2 minute read

Formato de ficción, sí. Formato de ficción, no

Montse García, de Atresmedia: “Un remake es algo más que simplemente cambiar nombres y, en alguna ocasión, el proceso puede ser como arrancar un proyecto casi desde cero.”

‘Doctor para sus conciertos por País Vasco, también con novelas, revistas, app con múltiples contenidos añadidos… “La serie está grabando su décima temporada ahora. ‘Go!azen’ pone en valor muchas canciones y a muchos artistas vascos, así que en su adaptación para TV3 se escuchará rock catalán”, comenta Zabaleta. En este caso, Pausoka ha trasladado a Abacus todo el know-how de esta marca 360º, “por ejemplo, acerca de la gestión de los derechos musicales, sobre la elección de las canciones que se van a adaptar, sobre todo el universo que se puede desarrollar… Quizá no hablaría tanto de una adaptación como tal, más bien les hemos ido indicando los pasos que tienen que dar, cómo pueden evitar errores y, en cuanto a la historia y los personajes, les hemos dado flexibilidad, por ejemplo, en el caso de ‘Jo mai mai’, han decidido elevar un poco el público objetivo. Desde luego el guión del capítulo piloto nos ha encantado.”

Una de las creencias generalizadas es que la apuesta por un formato de ficción reduce el tiempo de desarrollo, una idea con la que Montse García no está del todo de acuerdo: “En realidad, diría que, al final, dedicas más o menos el mismo tiempo que si eligieras una idea original. Partes de un material preexistente, pero, igualmente, hay que analizarlo a conciencia e invertir mucho tiempo en la etapa inicial del desarrollo junto con las productoras, para definir bien las claves. También inviertes mucho tiempo en la escritura de los guiones, por mucho que a veces haya ciertas escenas iguales o parecidas. Un remake es algo más que simplemente cambiar nombres y, en alguna ocasión, el proceso puede ser como arrancar un proyecto casi desde cero.” García añade que si se trata de una serie de un país cercano, el reto puede ser menor, pero las dificultades aumentan “cuando los formatos proceden de territorios muy distintos a nivel cultural. Muchas veces hace falta estrujarse demasiado la cabeza para que una premisa de allí tenga sentido aquí.”

La ejecutiva, que pasó antes por Diagonal (Banijay Iberia), avanza a Audiovisual451 que ‘Honor’, la versión española de la israelí ‘Kvodo’, a cargo de Portocabo y con Darío Grandinetti como protagonista, se ha realizado con “toda la flexibilidad necesaria para adaptar la historia, y por ese motivo nuestra ‘Honor’ tiene un tono y estilo propios, también a nivel argumental; hay muchas diferencias con la versión israelí o la norteamericana.” Manteniendo la premisa de que un juez está dispuesto a todo por evitar que su hijo acabe en la cárcel después de darse a la fuga y descubrir que la víctima del accidente que ha provocado es el hijo de un peligroso criminal, ‘Honor’ tendrá “ciertos aspectos del planteamiento inicial

This article is from: