Quinzena do Sargo Fortnight of the White Bream
1 ~ 16
Abril | April
2
Património cultural, a gastronomia de cada região é cada vez mais procurada por todos aqueles que visitam os recantos de Portugal em busca dos seus sabores. As diferenças entre Aljezur e o resto do Algarve e mesmo do país, não se reduzem à beleza do seu património natural, também a sua gastronomia, associada à excelência dos seus produtos, se distingue das restantes. Muito por força da relação deste concelho com a terra e com o mar. Com o principal objectivo da promoção/valorização dos produtos e gastronomia locais, o Município de Aljezur apresenta, ao longo do ano, um programa de Quinzenas Gastronómicas dedicadas aos mais relevantes produtos concelhios. Este é um estímulo à participação qualitativa dos restaurantes do concelho (os restaurantes aderentes estão devidamente sinalizados). Esta iniciativa começa com a quinzena dedicada ao Sargo. Espécie de pescado abundante nesta fértil e extensa costa de águas revoltas, recheadas de peixes e mariscos saborosos, utilizados sempre frescos pelos restaurantes locais. Não deixe de passar, também, pelos pequenos mercados municipais do concelho, onde poderá adquirir um sargo fresquinho para levar para casa. Aproveite a Quinzena Sargo… e parta à descoberta de mais um genuíno Sabor Vicentino!...
Cultural heritage - the gastronomy of each individual region is being increasingly sought after by all those who visit the hidden corners of Portugal in search of its unique flavours. The differences between Aljezur and the rest of the Algarve and even of the country are not confined to the beauty of its natural heritage, its gastronomy too, associated with the excellence of its products, are different from the rest, mainly because of the ties between this council and the land and the sea.
Introdução Introduction
With the purpose of promoting/enhancing local produce and gastronomy, the Aljezur municipality decided to present a series of Gastronomic Fortnights dedicated to the most relevant produce in the council. This is a stimulus to the qualitative participation of restaurants in the council (the restaurants taking part are duly designated). This initiative will start off with the fortnight dedicated to the White Bream. A species of fish abundant in this fertile and extensive coastline of rough waters, bursting with delicious fish and seafood, always served fresh in the local restaurants. Don’t miss the small local municipal markets either where you can buy a fresh bream to take home. Come and enjoy the Fortnight of the White Bream .... and discover one more genuine Flavour from the St Vincent Coast!... 3
4
A Costa Vicentina possui uma área que pela sua localização geográfica (um ponto de charneira entre o Mediterrâneo, o Atlântico Sul e o Atlântico Norte), bem como pelas características oceanográfias específicas que aqui ocorrem constitui uma região com excelentes características biofísicas e ecológicas para a produção marinha.
Diplodus sargus (Linnaeus, 1758), vulgarmente conhecido como Sargo, é um peixe teleósteo da família Spardiae, de características demersais, que se distribui desde o Golfo da Biscaia até Cabo Verde, por todo o Mediterrâneo e arquipélagos das Canárias e Madeira. Vive em cardume, em águas costeiras sobre fundos rochosos e pradarias de algas, até aos 50 metros de profundidade no Mediterrâneo e maiores profundidades no Atlântico, alimentando-se de pequenos crustáceos, moluscos, salpas e algas . Esta espécie é capturada, na pesca comercial, pelo aparelho de anzol, pesca à linha ou redes de emalhar, mas também por pescadores à linha (desportivos), sendo a sua captura mais intensa durante um curto período de tempo (Janeiro a Abril), na chamada “arribação”, ou seja na época de desova em que muitos migram em cardumes para se reproduzirem junto à costa. Assim, pelas características biofísicas da faixa costeira do concelho de Aljezur, será fácil de constatar que o Sargo se assume como um produto de marca deste concelho, quer na actividade inerente à sua captura, quer a nível da gastronomia local. Aqui o Sargo é sobretudo apreciado grelhado, na brasa ou no forno, cozido com batatas e hortaliças e também, muitas vezes, utilizado nas excelentes caldeiradas e massadas de peixe.
The St Vincent Coast covers an area, which due to its geographic location (a link between the Mediterranean, the South Atlantic and North Atlantic) and its specific oceanographic characteristics, is a region with excellent biophysical and ecological characteristics for marine production.
O Sargo The White Bream
Diplodus sargus (Linnaeus, 1758), commonly known as the White Bream is a teleost of the Sparidae family with demersal characteristics, and is found between the Gulf of Biscay and Cape Verde, in all the Mediterranean waters and in the Canaries and Madeira archipelagoes. It lives in shoals in coastal waters on rocky beds and prairies of seaweed up to 50 meters deep in the Mediterranean and even deeper in the Atlantic living off small crustaceans, molluscs, salps and seaweed. This species is caught, in commercial fishing, by fishing gear, angling or set net, but also by anglers, their catch being more intense during the short period of time between January and April. This time is known as “migration”, the spawning period in which many migrate in shoals in order to reproduce along the coast. So due to the biophysical characteristics of the coastal strip of the council of Aljezur it is easy to show that the white bream is a traditional product of this council both in terms of the activity related to its catch and of local gastronomy. Here the white bream is especially enjoyed grilled, charcoaled or roast, boiled with potatoes and vegetables and very often used in delicious fish stews and fish with noodles. 5
Restaurante “TABERNA DO GABRIEL”
Restaurant “TABERNA DO GABRIEL”
Morada: Vales | 8670-156 ALJEZUR
Address: Vales | 8670-156 ALJEZUR
Telefone: 282 998943
Telephone: 282 998943
Dia de encerramento: 3ª Feira
Closed Tuesdays
Capacidade: 30 lugares
Seating Capacity: 30 people
Reservas: Sim
Reservations: Yes
Especialidades da Quinzena:
Specialties of the Fortnight:
Entradas: Perceves | Navalheiras | Bruxas | Carapaus Alimados | Chouriça Caseira
Starters: Barnacles | Small crabs | Slipper lobster | Pickled Mackerel | Homemade chourico sausage
Pratos: Sargo na Brasa, c/ Batata-doce e Molho de Amendoim | Sargo na Cataplana à Gabriel | Sargo de Molho de Tomate
Main dishes: Charcoaled Bream with Sweet Potato and Peanut Sauces | Gabriel style Bream in a wok | Bream in Tomato Sauce
Sobremesas: Pudim de Batata-doce | Tarte de Amendoim
Deserts: Sweet Potato Pudding | Peanut Tart
Vinhos: Adega Cooperativa de Lagos
18
Wines: Adega Cooperativa de Lagos
Prai
a de
Prai
a Va
Ode
le d os H ome a da ns Carr Prai i a a gem Prai da A a de mor Mon eira te C lĂŠrig o Prai
Prai
a da
Prai
Arri
a Va
Prai
a da
Prai
a do
ceix
e
Bordeira
le Fi
fan
a
gue
iras
Bord
eira
Ama
do
19
Restaurante “SÍTIO DO RIO”
Restaurant “SÍTIO DO RIO”
Morada: Sítio do Rio – Carrapateira 8670-230 BORDEIRA
Address: Sítio do Rio – Carrapateira 8670-230 BORDEIRA
Telefone: 282 973119
Telephone: 282 973119
Dia de encerramento: 3ª Feira
Closed Tuesdays
Capacidade: Sala 70 lugares | Esplanada 35 lugares
Seating Capacity: Dining Room 70 people | Terrace 35 people
Reservas: Sim Reservations: Yes Especialidades da Quinzena: Specialties of the Fortnight: Entradas: Salada de Feijão Frade com Batata-doce Pratos: Massa de Sargo à Pescador |Sargo do Pontal Grelhado c/ Legumes Cozidos | Sargo Cozido c/ Cebola e c/ Legumes da Horta
Starters: Black Eye Bean Salad with Sweet potato Main dishes: Pescador style Bream with Noodles |Grilled Pontal Bream with Boiled Potatoes | Boiled Bream with Onion and Vegetables
Sobremesas: Torta de Batata-doce Deserts: Sweet potato Pie
22
Prai
a de
Prai
a Va
Ode
le d os H ome a da ns Carr Prai i a a g Prai da A em a de mor Mon eira te C lĂŠrig o Prai
Prai
a da
Prai
Arri
a Va
Prai
a da
Prai
a do
ceix
e
Odeceixe
le Fi
fan
a
gue
iras
Bord
eira
Ama
do
23
Restaurante “ONEX”
Restaurant “ONEX”
Morada: Av. 16 de Junho, 134 | 8670–440 ROGIL
Address: Av. 16 de Junho, 134 | 8670–440 ROGIL
Telefone: 282 998228
Telephone: 282 998228
Dia de encerramento: 3ª Feira
Closed Tuesdays
Capacidade: 90 lugares
Seating Capacity: 90 people
Reservas: sim
Reservations: Yes
Especialidades da Quinzena:
Specialties of the Fortnight:
Entradas: Rodelas de Chouriço c/ Batata-doce
Starters: Slices of chourico sausage with Sweet potato
Pratos: Sargo Grelhado da Rocha de Vale dos Homens | Sargo Cozido da Pedra da Carriagem c/ Couve-flor e Brócolos | Sopas de Sargo | Massa de Sargo
Main Dishes: Grilled Bream from Rocha de Vale dos Homens | Boiled Bream from Pedra da Carriagem with Cauliflower and Broccoli | Bream stew | Bream with Noodles
Sobremesas: Tarte de Batata-doce Deserts: Sweet Potato Tart
28
29
Sabores Vicentinos Gastronomia de Aljezur
Convidamo-lo a saborear a gastronomia de Aljezur! Encontros com os verdadeiros sabores vicentinos, são as propostas irrecusáveis que aqui deixamos. Parta à descoberta de Aljezur e desfrute desta magnífica região… todo o ano!
30
Quinzenas Gastronómicas
Nos restaurantes aderentes, devidamente sinalizados, do concelho de Aljezur
Quinzena do Sargo | 01 a 16 de Abril Pescado abundante nesta fértil costa, sempre fresco e de paladar inigualável!
Quinzena da Carne de Bovino de Aljezur | 03 a 18 de Junho De reconhecida qualidade e sabor inconfundível! Quinzena do Petisco | 04 a 19 de Novembro Os mariscos da Costa Vicentina, como os perceves, o mexilhão, as navalheiras... às enguias, moreia ou enchidos, até às tradicionais papas de milho. Inúmeras opções de sabores… do mar e da terra!
Quinzena do Porco | 01 a 17 de Dezembro Uma variedade de pratos a partir do porco, à moda das nossas gentes!
31
Restaurante FORTALEZA Contactos | Contacts web > www.cm-aljezur.pt email > geral@cm-aljezur.pt tel > 282 998 102 fax > 282 998 417
Restaurante A LAREIRA Restaurante OCEANO Restaurante O PESCADOR Restaurante PONT’A PÉ Restaurante PORTAL DA VÁRZEA Restaurante PRIMAVERA Restaurante RUTH – O IVO Restaurante TABERNA DO GABRIEL
1 ~ 16
Abril | April
3 ~ 18
Junho | June
Restaurante CABRITA Restaurante SÍTIO DO FORNO Restaurante SÍTIO DO RIO Restaurante BLUE SKY Restaurante CENTRAL Restaurante O CHAPARRO Restaurante ONEX •
1 ~ 17
Dezembro | December
4 ~ 19
Novembro | November