Marazzi cersaie 2013 (25 11 13)

Page 1

block blend evolutionmarble treverkchic treverkhome treverkmood multiquartz20 colourline marbleline sistemE sistemN sistemN20 stonework lollipop progress New collections

( 2013 )


New collections

( 2013 )


( new collections 2013 )

indice contents / sommaire / Inhalt índice / NJLJƽƾljƿƹdžǁƾ

( pavimenti )

( rivestimenti )

( marazzi tecnica )

( contractors update )

block

treverkhome

colourline

sistemE

stonework

pag. 5 / pag. 126

19x150 - mosaico 30x30

pag. 81 / pag. 168

pag. 91 / pag. 182

pag. 115 / pag. 194

pag. 53 / pag. 154

blend

treverkmood

marbleline

sistemN

lollipop

pag. 17 / pag. 136

pag. 59 / pag. 157

pag. 85 / pag. 174

neutro perla - neutro marrone

pag. 117 / pag. 198

pag. 103 / pag. 188

evolutionmarble

multiquartz20

sistemN20

progress

pag. 27 / pag. 142

pag. 69 / pag. 158

pag. 109 / pag. 192

pag. 119 / pag. 200

treverkchic

tech-info & plus, ampliamenti di gamma pag. 121

pag. 39 / pag. 148

quality and environment pag. 123

2

3


( block )

Spazi da creare. Spaces for creation. Des espaces Ă crĂŠer. Gestalterische Freiräume. Creando espacios. njȢČ›Č˜Č”ČĄČœČ™ ȥȢČ–ČŻČŠ ȣȤȢȼȌȤȔȥȼȌȖ

4

Una nuova interpretazione della resina, un prodotto concepito per un target che ama progettare con i colori neutri, le tinte polverose e personalizzare la casa seguendo le proprie emozioni, le proprie sensazioni e la propria creativitĂ . La collezione può essere ambientata con differenti stili e gusti dell’abitare: da quello che predilige il design contemporaneo a quello che DPD JOL DFFHQWL GL FRORUH Ă€QR ad atmosfere piĂš romantiche, nostalgiche e poetiche. Block con la sua varietĂ JUDĂ€FD HVDOWD ´OD QDWXUDOH]]DÂľ H ´O¡LPSHUIH]LRQHÂľ D sottolineare la bellezza dell’imprevedibilitĂ della materia, ricca ed allo stesso tempo morbida e gradevole al tatto, che oltre a rivestire l’ambiente lo decora.

8QH QRXYHOOH LQWHUSUpWDWLRQ GH OD UpVLQH XQ SURGXLW TXL VŇ‹DGUHVVH j WRXV FHX[ TXL aiment les couleurs neutres, OHV WRQDOLWpV SRXGUpHV HW TXL YHXOHQW SHUVRQQDOLVHU leur maison selon leurs SURSUHV pPRWLRQV VHORQ leurs propres sensations et selon leur propre fantaisie. La collection convient aux GLIIpUHQWV VW\OHV HW WHQGDQFHV GH OD VSKqUH UpVLGHQWLHOOH un design contemporain ou la couleur partout, des DPELDQFHV SOXV URPDQWLTXHV SOXV QRVWDOJLTXHV RX SOXV SRpWLTXHV $YHF VD YDULpWp JUDSKLTXH %ORFN GRQQH GH OŇ‹pFODW DX F{Wp Š QDWXUHO ÂŞ HW Š LPSDUIDLW ÂŞ FRPPH SRXU LQVLVWHU VXU OD EHDXWp H[SULPpH SDU OŇ‹LPSUpYLVLELOLWp de la matière, Ă la fois RSXOHQWH GRXFH HW DJUpDEOH DX WRXFKHU TXL QRQ seulement habille l’espace, PDLV OH GpFRUH DXVVL

8QD QXHYD LQWHUSUHWDFLyQ de la resina, un producto concebido pensando en un WDUJHW DO TXH JXVWD SUR\HFWDU con colores neutros y tintes pulverulentos, y personalizar el hogar siguiendo las emociones, sensaciones y creatividad personales. /D FROHFFLyQ VH SXHGH ambientar segĂşn diversos estilos y gustos en materia GH GHFRUDFLyQ GHVGH HO TXH se decanta por el diseĂąo FRQWHPSRUiQHR KDVWD HO TXH RSWD SRU WRTXHV GH FRORU R DWPyVIHUDV PiV URPiQWLFDV QRVWiOJLFDV \ SRpWLFDV Block, con su variedad JUiĂ€FD SRQH GH UHOLHYH OR ´QDWXUDOÂľ \ OR ´LPSHUIHFWRÂľ para remarcar la belleza del carĂĄcter imprevisible de la materia, a un tiempo tan rica y tan suave y agradable al tacto, una PDWHULD TXH DGHPiV GH revestir el espacio lo decora.

A new interpretation of resin, a product conceived for a target who loves creating interior designs with neutral colours and powdery shades and personalising their homes to suit their own emotions, feelings and creative urges. The collection adapts effectively to different styles and tastes in home design, covering the preferences of consumers who love contemporary design or those who favour strong colours, through to more romantic, nostalgic, poetic moods. With its graphic variety, Block emphasises naturalness and imperfection to express the beauty to be found in unpredictability; rich and yet soft and pleasant to the touch, it is a form of decoration as well as a covering.

Eine Neuinterpretation von Harz, konzipiert fĂźr eine Zielgruppe, die es liebt, die Wohnung mit neutralen Farben und staubigen TĂśnen und nach den eigenen Emotionen, dem eigenen (PSĂ€QGHQ XQG GHU HLJHQHQ Kreativität individuell zu gestalten. Die Kollektion kann mit verschiedenen Wohnstilen kombiniert werden: von zeitgenĂśssischem Design Ăźber farblich akzentuierte Räume bis hin zu romantischen, nostalgischen und poetischen Raumatmosphären. Block EULQJW PLW VHLQHU JUDĂ€VFKHQ 9LHOIDOW GLH ŕĄ?1DW UOLFKNHLW´ XQG ŕĄ?8QYROONRPPHQKHLW´ zum Ausdruck. Dabei unterstreicht es den Reiz GHU 8QYRUKHUVHKEDUNHLW GHV exklusiven Materials mit seiner zugleich angenehm weichen Haptik, das den Wohnbereich nicht nur verkleidet, sondern auch optisch aufwertet.

ƌLJƝƚǘ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰ÇˆÇ‰ĆžÇ‹ĆšÇ?Ç Ç˜ ÇˆÇ„ĆšÇŠÇ‹Ç…ĆšÇŠÇŠÇ” ƜNjLJ Ç Ç€ƽƞÇ„Ç Ćž ƺǔDŽLJ ljƚǀljƚƺLJNjƚdžLJ Ć˝Ç„Ç˜ Ç?ƞDŽƞƝLJǂ ÇˆÇŒĆşÇ„Ç ÇƒÇ Ç„Ç—ĆşÇ˜Ç’ĆžÇ‚ Ç‡ĆşÇŠÇ‹ĆšÇ†Ç‡ĆťÇƒÇŒ Ćť džƞǂNjljƚDŽǕdžǔǎ NjLJdžƚǎ Ç ÇˆÇ”Ç„Ç•Ç†Ç”ÇŽ Ç?ƝƞNjƚǎ ÇˆÇ‰Ç Ć˝ĆšÇ—Ç’ĆžÇ‚ NJƝLJƞǂ ǃƝƚÇ‰Ç‹Ç Ç‰Ćž Ç Ç†Ć˝Ç ĆťÇ Ć˝ÇŒĆšÇ„Ç•Ç†Ç”Ç‚ ÇŠÇ‹Ç Ç„Ç• Ç‰ÇŒÇƒÇ‡ĆťÇ‡Ć˝ÇŠÇ‹ĆťÇŒÇ˜ÇŠÇ• NJLJƺNJNjƝƞÇ†Ç†Ç”Ç…Ç Ç–Ç…Ç‡Ç?Ç Ç˜Ç…Ç Ç‡Ç’ÇŒÇ’ĆžÇ†Ç Ç˜Ç…Ç Ç Ç‹ĆťÇ‡Ç‰Ç?ƞNJNjƝLJDž ƜNjLJǂ ÇƒÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç ĆžÇ‚ DžLJƿdžLJ LJÇ?LJljDžDŽǘNjǕ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç” Ćť ljƚǀdžLJDž ÇŠÇ‹Ç Ç„Ćž Ç Ç†Ćš ljƚǀdžǔǂ ĆťÇƒÇŒÇŠ LJNjƽƚƝƚǘ LjljƞƽLjLJÇ?Ç‹ĆžÇ†Ç Ćž ÇŠÇ‡ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç†Ç‡Ç…ÇŒ Ć˝Ç Ç€ĆšÇ‚Ç†ÇŒ ƽƞÇ„ĆšÇ˜ ÇŠÇ‹ƚƝǃnj džƚ Ç‘Ç‹Ç‰Ç ÇŽÇ Ç?ƝƞÇ‹Ćš Ç Ç„Ç ĆżĆž NJLJǀƽƚƝƚǘ ƺLJDŽƞƞ Ç‰Ç‡Ç…ĆšÇ†Ç‹Ç Ç?džnjǗ Ç†Ç‡ÇŠÇ‹ĆšÇ„Ç•ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇŒÇ— Ç ÇˆÇ‡Ç–Ç‹Ç Ç?džnjǗ ƚNjDžLJNJÇ?ĆžÇ‰ÇŒ ĆœÇ‰ĆšÇ?Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡Ćž Ç‰ĆšÇ€Ç†Ç‡Ç‡ĆşÇ‰ĆšÇ€Ç Ćž %ORFN ƝǔƽƞÇ„Ç˜ĆžÇ‹ ŠÇ†ĆšÇ‹ÇŒÇ‰ĆšÇ„ǕdžLJNJNjǕª Ç ÂŠÇ†ĆžÇŠÇ‡ƝƞljǑƞdžNJNjƝLJª ÇˆÇ‡Ć˝Ç?ĆžÇ‰ÇƒÇ ĆťĆšĆžÇ‹ ÇƒÇ‰ĆšÇŠÇ‡Ç‹ÇŒ Ç Ç†ĆžÇˆÇ‰ƞƽÇŠÇƒĆšÇ€ÇŒĆžÇ…Ç‡ÇŠÇ‹Ç• ǖNjLJƟLJ ƺLJƟƚNjLJƟLJ Ç…Ç˜ĆźÇƒÇ‡ĆźÇ‡ Ç ÇˆÇ‰Ç Ç˜Ç‹Ç†Ç‡ĆźÇ‡ džƚ LJǒnjLjǕ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ǃLJNjLJljǔǂ džƞ NjLJDŽǕǃLJ LjLJǃljǔƝƚƞÇ‹ džLJ Ç ÇŒÇƒÇ‰ĆšÇ‘ƚƞÇ‹ ÇˆÇ‡Ç…ĆžÇ’ĆžÇ†Ç Ćž

5


Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6

MLJU BLOCK SILVER 75X75 RETT. MLNN TREVERKMOOD ROVERE 15X90

6

( block ) 7


Il prodotto in abbinamento ad altre materie come all’effetto legno di Treverkmood conferisce agli ambienti un’originale personalità .

8

Assorti Ă d’autres matières, comme Treverkmood effet bois, le produit procure RULJLQDOLWp HW SHUVRQQDOLWp When combined with other materials, as in the Treverkmood wood effect, the product gives rooms their RZQ XQLTXH SHUVRQDOLW\

In Kombination mit anderen Materialien, wie der Holzoptik von Treverkmood, verleiht das Produkt Wohnräumen eine originelle PersÜnlichkeit.

El producto, combinado con otros materiales, como el de efecto madera GH 7UHYHUNPRRG FRQĂ€HUH a los aposentos una personalidad original.

Ć› NJLJÇ?ĆžÇ‹ĆšÇ†Ç Ç ÇŠ Ć˝Ç‰ÇŒĆźÇ Ç…Ç Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ĆšÇ…Ç Ç†ĆšÇˆÇ‰Ç Ç…ĆžÇ‰ ÇŠ ƽƞljƞƝLJDž ĆťÇ‡ÇŠÇˆÇ‰Ç‡Ç Ç€ƝƞƽƞdždžǔDž Ćť ÇƒÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç Ç 7UHYHUNPRRG Ç–Ç‹Ćš ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ÇˆÇ‰Ç Ć˝ĆšĆžÇ‹ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰ĆšÇ… Ç‡Ç‰Ç ĆźÇ Ç†ĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç• Ç Ç Ç†Ć˝Ç ĆťÇ Ć˝ÇŒĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç•

9


Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6

MLL8 BLOCK GREIGE 60X60 RETT. MH2L DECORO 15X15

10

( block ) 11


ƧƺÇ„Ç Ç?LJƝLJÇ?Ç†ĆšÇ˜ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš Ç†ĆšÇˆÇ‡Ç…Ç Ç†ƚƞÇ‹ Ç…ĆšÇ‚Ç‡Ç„Ç ÇƒÇŒ ljnjÇ?džLJǂ ljƚƺLJNjǔ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇŠÇ…Ç‡Ç‹Ç‰ĆžÇ†Ç†ÇŒÇ— Ćť ƺLJDŽƞƞ NJLJƝljƞDžƞdždžLJDž ǃDŽǗÇ?Ćž

Il rivestimento trae ispirazione dalle maioliche artigianali rivisitate in chiave piÚ contemporanea. Le carreau mural s’inspire GHV PDMROLTXHV DUWLVDQDOHV mais avec un look davantage contemporain. The wall covering draws inspiration from artisanal majolica ware, giving it a more contemporary twist.

12

Die Beschichtung ist von handwerklicher Majolika inspiriert und zeitgemäĂ&#x; interpretiert. El revestimiento se inspira HQ ODV PD\yOLFDV artesanales, reinterpretadas en clave contemporĂĄnea.

13


14

15


( blend ) Tracce del passato. Traces of the past. Les traces du passĂŠ. Spuren der Vergangenheit. Huellas del pasado. ÇŚČ&#x;Č™Č˜ČŻ ȣȤȢȏČ&#x;ȢČ—Ȣ

16

La collezione rappresenta la voglia di sperimentare nuovi accostamenti staccandosi da stili preconfezionati. L’ispirazione nasce da lastre di pietra che possiedono le caratteristiche vene ed inclusioni della materia naturale, contaminate da stucco e cemento depositati nel corso del tempo. Blend corrisponde all’attuale tendenza dell’interior design ´PL[ DQG PDWFKÂľ YLD OLEHUD all’accostamento di stili, forme e materiali diversi per dare vita ad un ambiente dall’aspetto equilibrato e mai banale, da cui far emergere la propria personalitĂ . 8Q¡DWPRVIHUD ´XUEDQ YLQWDJHÂľ GRYH HOHJDQ]D H artigianalitĂ sono i valori base, i dettagli d’epoca si uniscono ad intuizioni di design e l’eccellenza del fatto a mano viene enfatizzata.

La collection veut s’essayer Ă des nouvelles associations HW VŇ‹pORLJQHU DLQVL GHV VW\OHV Š GpMj WRXW IDLWV ÂŞ 6RQ inspiration se retrouve dans les dalles de pierre TXL SRVVqGHQW OHV YHLQHV HW LQFOXVLRQV FDUDFWpULVWLTXHV de la matière naturelle, FRQWDPLQpHV DX Ă€O GX WHPSV SDU OHV GpS{WV GH PRUWLHU et ciment. Blend s’aligne sur la dernière tendance de l’interior design, OH Š PL[ DQG PDWFK ÂŞ 9LYH les unions de styles, formes HW PDWpULDX[ /Ň‹DWPRVSKqUH VH UHQRXYHOOH HW DIĂ€FKH XQ aspect harmonieux, jamais banal, oĂš exprimer sa propre SHUVRQQDOLWp 8Q HVSULW Š XUEDQ YLQWDJH ÂŞ R UqJQHQW OŇ‹pOpJDQFH HW OD EHDXWp DUWLVDQDOH /HV GpWDLOV GH OŇ‹pSRTXH VH OLHQW aux intuitions de design, et OŇ‹H[FHOOHQFH GX Š IDLW PDLQ ÂŞ JULPSH VXU XQ SLpGHVWDO

/D FROHFFLyQ UHSUHVHQWD el deseo de experimentar nuevas combinaciones huyendo de estilos SUHFRQFHELGRV /D LQVSLUDFLyQ QDFH GH ORVDV GH SLHGUD TXH poseen las características vetas e impurezas de la materia natural, contaminadas por el estuco y el cemento depositados a lo largo del tiempo. Blend responde a la tendencia actual GHO LQWHULRULVPR ´PL[ DQG PDWFK¾ GD ULHQGD VXHOWD D OD FRPELQDFLyQ GH HVWLORV formas y materiales varios para dar vida a un åmbito GH DVSHFWR HTXLOLEUDGR MDPiV DGRFHQDGR TXH UHà HMD la personalidad del propietario GH OD FDVD 8QD DWPyVIHUD ´XUEDQ YLQWDJH¾ GRQGH elegancia y caråcter artesanal son valores fundamentales, HQ OD TXH ORV GHWDOOHV GH pSRFD VH VXPDQ D WRTXHV intuitivos de diseùo y donde se subraya la excelencia de lo hecho a mano.

The collection expresses the desire to try out new combinations; the rejection of ready-made styles. The inspiration comes from stone slabs, with their typical vein patterns and inclusions of natural materials, contaminated by plaster and mortar deposited over the years. Blend responds to the current mix and match trend in interior design: no limits to the combination of different styles, shapes and materials to create a design scheme that is attractive but never SUHGLFWDEOH UHà HFWLQJ WKH consumer’s own personality. An urban-vintage mood, where elegance and craftsmanship are the core values; period details unite with original design touches DQG ÀQH KDQG PDGH LWHPV take pride of place.

In neuen Kombinationen, die sich von vorgefertigten Stilen lÜsen, bringt die Kollektion Experimentierfreude zum Ausdruck. Sie inspiriert sich an Steinplatten, welche die charakteristischen Aderungen und Einschlßsse des Naturmaterials besitzen und im Laufe der Zeit mit FugenmÜrtel und Zementablagerungen besetzt wurden. Blend verkÜrpert den aktuellen �0L[ DQG 0DWFK´ 7UHQG GHV Innendesigns: Bahn frei fßr die Kombination unterschiedlicher Stile, Formen und Materialien zur Schaffung eines sichtbar ausgeglichenen und niemals banalen Wohnbereichs, aus dem die eigene PersÜnlichkeit zum Vorschein NRPPW ,Q GLHVHU �8UEDQ 9LQWDJH´ $WPRVSKlUH GHUHQ Grundwerte Eleganz und Handwerklichkeit sind, vereinen sich die historischen Details zu Designideen und wird die Exklusivität der Handwerkskunst unterstrichen.

ƜNjƚ ÇƒÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç Ç˜ Ç‡Ç„Ç Ç?ĆžÇ‹ĆťÇ‡Ç‰Ç˜ĆžÇ‹ ƿƞÇ„ĆšÇ†Ç Ćž Ç ÇŠÇˆÇ‰Ç‡ĆşÇ‡ƝƚÇ‹Ç• džLJƝǔƞ NJLJÇ?ĆžÇ‹ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç‡Ç‹ÇƒĆšÇ€Ç”ƝƚǘNJǕ LJNj ÇŒƿƞ ƟLJNjLJƝǔǎ ÇŠÇ‹Ç Ç„Ç ÇŠÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ ÇŽ Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç Ç‚ Ć›Ć˝Ç‡ÇŽÇ†Ç‡ĆťÇ„Ç˜Ç—Ç’Ç Ç… LJƺljƚǀLJDž ÇŠÇ‹ĆšÇ„Ç ÇƒĆšÇ…ĆžÇ†Ç†Ç”Ćž ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç” ÇŠ ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç†Ç”Ç…Ç ÇˆÇ‰Ç‡ĆżÇ Ç„ÇƒĆšÇ…Ç Ç Ç Ç†Ç‡Ç‰Ç‡Ć˝Ç†Ç”Ç…Ç ĆťÇƒÇ‰ĆšÇˆÇ„ĆžÇ†Ç Ç˜Ç…Ç Ç ÇŠÇˆĆšÇ?ÇƒĆšÇ†Ç†Ç”Ćž ÇŠ Ç‹ĆžÇ?ĆžÇ†Ç ĆžÇ… ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç Ç€ĆšÇ‹Ç Ç‰ÇƒÇ‡Ç‚ Ç Ç?ƞDžƞdžNjLJDž %OHQG LJNjƝƞÇ?ƚƞÇ‹ NjLJǂ NJLJƝljƞDžƞdždžLJǂ NjƞdžƽƞdžÇ?Ç Ç Ćť Ć˝Ç Ç€ĆšÇ‚Ç†Ćž Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç‡Ćť ÇƒÇ‡Ç‹Ç‡Ç‰ĆšÇ˜ Ç Ç€ƝƞNJNjdžƚ ÇˆÇ‡Ć˝ džƚǀƝƚÇ†Ç ĆžÇ… ´PL[ DQG PDWFKÂľ LJdžƚ ƽƚƞÇ‹ LjLJDŽdžnjǗ ÇŠĆťÇ‡ĆşÇ‡Ć˝ÇŒ NJLJLjLJNJNjƚƝÇ„ĆžÇ†Ç Ç— ljƚǀdžǔǎ ÇŠÇ‹Ç Ç„ĆžÇ‚ Ç?LJljDž Ç Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ç‡Ćť Ć˝Ç„Ç˜ NJLJǀƽƚÇ†Ç Ç˜ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ćš ÇŠ njljƚƝdžLJƝƞǑƞdždžǔDž Ç Ç†Ç Ćť ÇƒÇ‡ĆžÇ… ÇŠÇ„ÇŒÇ?ƚƞ džƞ ƺƚdžƚDŽǕdžǔDž ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç‡Ç… ǃLJNjLJljǔǂ Ç˜ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ƝǔljƚƿƞÇ†Ç ĆžÇ… NJLJƺNJNjƝƞdždžLJǂ Ç Ç†Ć˝Ç ĆťÇ Ć˝ÇŒĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ć› ǖNjLJǂ Ç?ĆšÇŠÇ‹Ç Ç?džLJ ĆźÇ‡Ç‰Ç‡Ć˝ÇŠÇƒÇ‡Ç‚ Ç?ĆšÇŠÇ‹Ç Ç?džLJ ĆťÇ Ç†Ç‹ƚƿdžLJǂ ƚNjDžLJNJÇ?ƞljƞ Ɵƽƞ Ç–Ç„ƞƟƚdžNjdžLJNJNjǕ Ç Ç‰ĆžÇ…ĆžÇŠÇ„ĆžÇ†Ç†Ç Ç?ƞNJNjƝLJ Ç ĆźÇ‰ĆšÇ—Ç‹ ÇˆĆžÇ‰ĆťÇ‡ÇŠÇ‹ĆžÇˆĆžÇ†Ç†ÇŒÇ— ljLJDŽǕ ǖDŽƞDžƞdžNjǔ ljƞNjljLJ Ç‡ĆşÇ“ĆžĆ˝Ç Ç†Ç˜Ç—Ç‹ÇŠÇ˜ ÇŠ Ć˝Ç Ç€ĆšÇ‚Ç†ĆžÇ‰ÇŠÇƒÇ Ç…Ç Ç†ĆšÇŽÇ‡Ć˝ÇƒĆšÇ…Ç ÇˆÇ‡Ć˝Ç?ĆžÇ‰ÇƒÇ ĆťĆšÇ˜ Ç?ƞdždžLJNJNjǕ ljnjÇ?džLJƟLJ Ç ÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç†ĆžÇ†Ç Ç˜

17


MH2F BLEND CREAM 60X60 RETT.

18

( blend ) 19

Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6


Blend stems from a mix of cement and stone slabs: the combination of these two materials produces a new and original substance.

20

%OHQG QDVFH GD XQ PL[ fra cemento e lastre di pietra: dalla fusione di questi due materiali prende vita una nuova ed originale materia.

ƣLJDŽDŽƾǃǏǁǘ %OHQG LjLJǘƻǁDŽƹNJǕ džƹ NJƻƾNj ƻ ljƾǀnjDŽǕNjƹNjƾ NJDŽǁǘdžǁǘ ǏƾDžƾdžNjƹ ǁ ǃƹDžƾdždžLJǂ LjDŽǁNjǔ ǁǀ LJƺǓƾƽǁdžƾdžǁǘ ǖNjǁǎ ƽƻnjǎ DžƹNjƾljǁƹDŽLJƻ LjLJDŽnjǐƹƾNjNJǘ džLJƻǔǂ ǁ LJljǁƼǁdžƹDŽǕdžǔǂ DžƹNjƾljǁƹDŽ

Blend est l’union entre le ciment et la pierre. Ces deux PDWpULDX[ RQW IXVLRQQp SRXU donner corps à une matière nouvelle et originale.

Blend beruht auf einer Mischung aus Zement und Steinplatten: aus der Verschmelzung dieser beiden Elemente entsteht ein neues und originelles Material. Blend nace de una mezcla entre el cemento y las losas de SLHGUD D SDUWLU GH OD IXVLyQ GH estos dos materiales cobra vida una materia nueva y original.

21


MH29 BLEND BROWN 30X120 RETT.

22

( blend ) 23

Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6


ĆŚĆšÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’Ç Ç‚ Ć˝ÇŒÇŽ ǖNjLJƟLJ ÇˆÇ‰Ç‡ĆžÇƒÇ‹Ćš Ç€ĆšÇƒÇ„Ç—Ç?ƚƞNjNJǘ džƞ NJNjLJDŽǕǃLJ Ćť ǃƚƿƽLJDž LJNjƽƞDŽǕdžLJDž ǖDŽƞDžƞdžNjƞ NJǃLJDŽǕǃLJ Ćť Ç‡ĆżÇ ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ç ĆťÇŠĆžÇ‚ LjLJƝƞÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ćť ÇŠÇ‡ĆťÇ‡ÇƒÇŒÇˆÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ćť ŠÇŠÇ…ƞǑƚdždžLJǂª ƚNjDžLJNJÇ?ƞljƞ ÇˆĆšÇ‰Ç˜Ç’ĆžÇ‚ Ćť Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ćž

La vera essenza del progetto non sta nel singolo pezzo, ma nel movimento della VXSHUÀFLH QHO VXR LQVLHPH nell’atmosfera contaminata che si crea nell’ambiente.

The true essence of the project does not lie in individual pieces but in the effect of the surface as a whole, in the fusion atmosphere created in the room.

24

&H QŇ‹HVW SDV XQH SLqFH TXL exprime Ă elle seule la valeur du projet, mais bel et bien le mouvement de la surface dans son ensemble, OD FRQWDPLQDWLRQ TXL VŇ‹LQVLQXH dans la composition.

Das eigentliche Wesen der Gestaltung ist nicht im Einzelteil zu suchen, sondern in der Art und Weise, wie VLFK GLH JHVDPWH 2EHUà lFKH in die Atmosphäre einfßgt, die im Ambiente entsteht.

La verdadera esencia del proyecto no reside en las caracterĂ­sticas de la pieza, sino en el dinamismo de la VXSHUĂ€FLH HQ VX FRQMXQWR HQ OD DWPyVIHUD GH FRQWDPLQDFLRQHV TXH VH FUHD HQ HO DPELHQWH

25


( evolutionmarble )

Il nuovo classico. The new Classic. Le nouveau classique. Die neue Klassik. El nuevo clĂĄsico. ǢȢȖȔȓ Ç&#x;Č&#x;Č”ČĽČĽČœČžČ”

Evolutionmarble prosegue il suo percorso di ricerca ed interpretazione del marmo. Questo materiale, unico e prezioso, mantiene inalterati nel tempo i suoi elementi distintivi e costituisce la fonte d’ispirazione per dare risposta ad una richiesta emergente di rassicurazione, stabilità e durata nel tempo. La collezione si arricchisce di due nuove espressioni estetiche, Tafu e Grey, che reinterpretano l’inconfondibile fascino del marmo nell’attualità degli stili d’arredo contemporanei. La sua versatilità si presta a creare sia ambienti minimali H UDIÀQDWL FKH VLWXD]LRQL SL classiche e decorative.

Evolutionmarble continues to develop and enhance its interpretation of marble. 7KLV XQLTXH SUHFLRXV material retains its distinctive features intact over time, and is the source of inspiratio n for a response to the new, increasing demand for reassurance, stability and durability. The collection is extended with two new PDUEOH LQVSLUHG ÀQLVKHV 7DIX and Grey, which reinterpret the material’s immediately recognisable beauty in the modernity of contemporary interior design styles. Its versatility is ideal for creating both minimalist, sophisticated interiors and more classical, decorative design schemes.

26

Evolutionmarble continue j VRQGHU HW j LQWHUSUpWHU OH PDUEUH &H PDWpULDX XQLTXH HW SUpFLHX[ FRQVHUYH VHV WUDLWV GLVWLQFWLIV DX ÀO GHV ans, et il constitue la source d’inspiration par excellence SRXU UpSRQGUH j XQ EHVRLQ actuel : rassurer, apporter VWDELOLWp HW GXUHU ORQJWHPSV La collection accueille deux nouvelles expressions HVWKpWLTXHV 7DIX HW *UH\ TXL WUDGXLVHQW OH FKDUPH VDQV pJDO GX PDUEUH GDQV les tendances actuelles du design. Sa souplesse d’emploi permet une application non seulement dans les cadres minimalistes et chic, mais aussi dans les contextes davantage FODVVLTXHV HW GpFRUDWLIV

Evolutionmarble setzt den eingeschlagenen Weg zur Erforschung und Interpretation von Marmor fort. Dieses einzigartige und wertvolle Material behält langfristig seine charakteristischen Elemente bei und bildet eine ,QVSLUDWLRQVTXHOOH XP HLQHP steigenden Bedßrfnis nach Vertrauen, Stabilität und Beständigkeit zu begegnen. Die Kollektion wird um zwei neue Kreationen bereichert: Tafu und Grey, welche den unverwechselbaren Reiz von Marmor im Zeichen moderner Einrichtungsstile einer Neuinterpretation unterziehen. Seine Vielseitigkeit eignet sich zur Erschaffung sowohl minimalistischer Wohnräume als auch klassischer und dekorativer Ambiente.

Evolutionmarble sigue su WUD\HFWRULD GH LQYHVWLJDFLyQ H LQWHUSUHWDFLyQ GHO PiUPRO Este material, Ăşnico y precioso, mantiene inalterados frente al paso del tiempo sus elementos distintivos y constituye la IXHQWH GH LQVSLUDFLyQ TXH GD respuesta a una exigencia FDGD YH] PiV PDQLĂ€HVWD de seguridad, estabilidad y GXUDELOLGDG /D FROHFFLyQ VH ve ricamente ampliada con dos nuevas expresiones HVWpWLFDV 7DIX \ *UH\ TXH reinterpretan el inconfundible encanto del mĂĄrmol en la actualidad de los estilos decorativos contemporĂĄneos. Su versatilidad se presta a crear tanto ambientes PLQLPDOHV \ UHĂ€QDGRV FRPR espacios mĂĄs clĂĄsicos y decorativos.

(YROXWLRQPDUEOH ÇˆÇ‰Ç‡Ć˝Ç‡Ç„ƿƚƞÇ‹ NJƝLJǂ LjnjNjǕ Ç Ç€ÇŒÇ?ĆžÇ†Ç Ç˜ Ç Ç†Ç‡ĆťÇ‡ĆźÇ‡ LjljLJÇ?Ç‹ĆžÇ†Ç Ç˜ DžljƚDžLJljƚ ƜNjLJNj ÇŒÇ†Ç ÇƒĆšÇ„Ç•Ç†Ç”Ç‚ Ç Ç?ƞdždžǔǂ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ ÇŠÇ‡ÇŽÇ‰ĆšÇ†Ç˜Ç—Ç’Ç Ç‚ Ç†ĆžÇ Ç€Ç…ĆžÇ†Ç†Ç”Ç…Ç ÇŠ Ç‹ĆžÇ?ĆžÇ†Ç ĆžÇ… ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç ÇŠĆťÇ‡Ç Ç‡Ç‹Ç„Ç Ç?Ç Ç‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç”Ćž Ç?ƞljNjǔ džƞ NjLJDŽǕǃLJ ƝƽÇ‡ÇŽÇ†Ç‡ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ džLJ Ç Ç‡Ç‹ƝƞÇ?ƚƞÇ‹ džƚ Ç‰ĆšÇŠÇ‹ÇŒÇ’Ç Ç‚ NJLjljLJNJ džƚ ÇŒƝƞljƞdždžLJNJNjǕ džƚƽƞƿdžLJNJNjǕ Ç Ć˝Ç‡Ç„ĆźÇ‡ƝƞÇ?džLJNJNjǕ ĆŁÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç Ç˜ ÇˆÇ‡ÇˆÇ‡Ç„Ç†Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ƽƝnjDžǘ Ç†Ç‡ĆťÇ”Ç…Ç Ç–ÇŠÇ‹ĆžÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ç…Ç Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç Ç˜Ç…Ç 7DIX Ç *UH\ LjljƞƽÇ„ƚƟƚÇ—Ç’Ç Ç…Ç Ç†ĆžÇŠÇ‰ƚƝdžƞdždžLJƞ LJÇ?ƚljLJƝƚÇ†Ç Ćž DžljƚDžLJljƚ ÇŠ ĆšÇƒÇ‹ÇŒĆšÇ„Ç•Ç†Ç”Ç… ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç‡Ç… NJLJƝljƞDžƞdždžǔǎ ÇŠÇ‹Ç Ç„ĆžÇ‚ Ç‡ĆşÇŠÇ‹ĆšÇ†Ç‡ĆťÇƒÇ ĆžĆž ÇŒÇ†Ç ĆťĆžÇ‰ÇŠĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç• ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ LJÇ?LJljDžDŽǘNjǕ ÇƒĆšÇƒ ÇŠƽƞljƿƚdždžǔƞ Ç Ç…Ç Ç†Ç Ç…ĆšÇ„Ç ÇŠÇ‹ÇŠÇƒÇ Ćž Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç” Ç‹ĆšÇƒ Ç ÇƒÇ„ĆšÇŠÇŠÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ćž Ç Ć˝ĆžÇƒÇ‡Ç‰ĆšÇ‹Ç ĆťÇ†Ç”Ćž

27


Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6

MH0X EVOLUTIONMARBLE TAFU 60X120

28

( evolutionmarble ) 29


Ć› ǖNjLJDž ÇŠÇ‹ĆšÇ‰Ç Ç†Ç†Ç‡Ç… ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹Ɲƞ ƝNJƞ ƺǔDŽLJ ÇˆÇ‰Ç‡Ć˝ÇŒÇ…ĆšÇ†Ç‡ ƽLJ DžƞDŽǕÇ?ĆšÇ‚Ç‘Ç ÇŽ ÇˆÇ‡Ć˝Ç‰Ç‡ĆşÇ†Ç‡ÇŠÇ‹ĆžÇ‚ Ć˝Ç„Ç˜ NJLJǀƽƚÇ†Ç Ç˜ Ç–Ç„ƞƟƚdžNjdžLJǂ ÇŠƽƞljƿƚdždžLJǂ Ç ÇŒÇ—Ç‹Ç†Ç‡Ç‚ Ç‡ĆşÇŠÇ‹ĆšÇ†Ç‡ĆťÇƒÇ ĆĄÇ€ LJǃLJdž ĆťÇ”ÇŽÇ‡Ć˝Ç˜Ç’Ç ÇŽ džƚ ĆšÇ„Ç„ĆžÇ Ç‡Ç‹ÇƒÇ‰Ç”ƝƚƞNjNJǘ ĆťÇ Ć˝ džƚ ĆźÇ‡Ç‰Ç‡Ć˝ÇŠÇƒÇ Ćž ǃljǔǑÇ

Uno spazio d’epoca dove ogni dettaglio è stato studiato per realizzare un luogo elegante, sobrio ed avvolgente. Per JXDUGDUH GDOOH Ă€QHVWUH DSHUWH sui viali, i tetti della cittĂ .

A vintage setting where every detail has been closely studied to produce an elegant, understated and enveloping ambience. In order to gaze over the roofs of the city from the windows that open out onto the avenues.

30

8Q OLHX GŇ‹DXWUHIRLV R FKDTXH GpWDLO D pWp PLV DX SRLQW SRXU FRPSRVHU XQ FDGUH UDIĂ€Qp VREUH HW VpGXLVDQW 3RXU regarder, par les fenĂŞtres ouvertes sur les boulevards, les toits de la ville.

Ein historischer Raum, in dem jedes Detail auf die 8PVHW]XQJ HLQHV HOHJDQWHQ schlichten und behaglichen Ortes abgestimmt wurde. Aus den Fenstern Üffnet sich der Blick auf die Boulevards und Dächer der Stadt.

8Q HVSDFLR GH pSRFD HQ HO TXH FDGD XQR GH ORV GHWDOOHV se ha estudiado para FRQĂ€JXUDU XQ OXJDU HOHJDQWH sobrio y acogedor. Para contemplar, desde las YHQWDQDV TXH VH DVRPDQ a los bulevares, los tejados de la ciudad.

31


Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6

MH24 EVOLUTIONMARBLE GREY LUX 58X58 MH4A DECORO LUX 116X116

32

( evolutionmarble ) 33


34

35


Particolari di stile, enfatizzano la preziosa lucentezza della VXSHUÀFLH

Detalles estilísticos TXH GHVWDFDQ HO SUHFLRVR EULOOR GH OD VXSHUÀFLH

Stylish details emphasise the precious shine of the surface.

/HV GpWDLOV GH VW\OH PDJQLÀHQW OH VXSHUEH pFODW de la surface.

36

ƪNjǁDŽǕdžǔƾ ƽƾNjƹDŽǁ LjLJƽǐƾljǃǁƻƹǗNj Ǐƾdždžǔǂ ƺDŽƾNJǃ LjLJƻƾljǎdžLJNJNjǁ

Stilvolle Details betonen den kostbaren Glanz der 2EHUÁlFKH

37


( treverkchic )

Charme senza tempo. Timeless charm. Un charme ĂŠternel. Zeitloser Charme. Encanto atemporal. ÇŁČŤČ”ȤȢČ–Č”ČĄČœČ™ ȕșț Č–ȤČ™Č Č™ČĄČœ

8QD FROOH]LRQH VRĂ€VWLFDWD ispirata ad essenze rare come il Noce ed espressioni originali come il Teak. I segni del tempo e le cerature arricchiscono le venature, esaltandone i contrasti cromatici e rinnovandone le potenzialitĂ di espressione. /H VXSHUĂ€FL ULYHVWLWH FRQ grandi tavole assumono un effetto contemporaneo, coniugando tradizione e PRGHUQLWj XQ PL[ YLYDFH WUD passato e presente. Ambienti dove sentirsi accolti e protetti, spazi pensati per una vita moderna ed aperta al PRQGR 7UHYHUNFKLF VLJQLĂ€FD innovazione e lusso, per poter godere di un tesoro su cui camminare quotidianamente nella propria casa.

A sophisticated collection inspired by rare woods like Walnut and original varieties like Teak. The marks left by time and waxing enhance the vein patterns, underlining their colour contrasts and reinforcing their expressive power. Floor coverings with D ZLGH SODQN SDUTXHW HIIHFW create a very contemporary impression, combining tradition and modernity, a vibrant mix of past and present. Rooms with a welcoming, protective air, spaces designed for a modern lifestyle, open to the world. Treverkchic stands for innovation and luxury, IRU à RRUV WKDW DUH WUHDVXUHV to be walked on every day, in one’s own home.

38

8QH FROOHFWLRQ VRSKLVWLTXpH TXL SXLVH VRQ LQVSLUDWLRQ dans les espèces rares, comme le Noyer, et dans les expressions originales, comme le Teck. Les traces du temps et les cirages mettent les veines en valeur, soulignent le contraste des couleurs et bouleversent le potentiel d’expression. Avec leurs grandes dalles, les surfaces adoptent un air contemporain, conjuguant la tradition avec le moderne, XQ PL[ SpWLOODQW HQWUH SDVVp HW SUpVHQW 'HV HVSDFHV TXL IRQW VHQWLU OHV SHUVRQQHV Ă l’abri et Ă leur aise, faits pour une vie moderne et RXYHUWH DX PRQGH H[WpULHXU 7UHYHUNFKLF VLJQLĂ€H innovation et luxe, pour SURĂ€WHU FKH] VRL GŇ‹XQ YpULWDEOH WUpVRU VRXV OHV pieds, tous les jours.

Eine erlesene Kollektion, die seltenen HĂślzern, wie Nussbaum, und Originalmaterialien, wie Teak, nachempfunden ist. Die Spuren der Zeit und GLH :DFKVREHUĂ lFKHQ werten die Maserungen auf, um so die Farbkontraste zu verstärken und neue AusdrucksmĂśglichkeiten zu schaffen. Die mit groĂ&#x;en Brettern verkleideten 2EHUĂ lFKHQ HUKDOWHQ HLQH moderne Wirkung und vereinen so Tradition und Moderne zu einer lebendigen Mischung aus Vergangenheit und Gegenwart. So entstehen Räume fĂźr ein behagliches und geschĂźtztes WohngefĂźhl sowie einen modernen und weltoffenen Lebensstil. Treverkchic steht fĂźr Innovation und Luxus und den täglichen Genuss eines hochwertigen FuĂ&#x;bodens in den eigenen vier Wänden.

8QD VRÀVWLFDGD FROHFFLyQ inspirada en materiales peculiares como el nogal y expresiones originales como la teca. Las huellas del tiempo y los encerados HQULTXHFHQ ODV YHWDV GDQGR realce a los contrastes cromåticos y potenciando su efecto expresivo. /DV VXSHUÀFLHV UHYHVWLGDV con grandes tablas adoptan un aire contemporåneo, FRQMXJDQGR WUDGLFLyQ \ modernidad en una viva mezcla de pasado y presente. ÉPELWRV HQ ORV TXH VHQWLUVH arropados y protegidos, espacios pensados para una vida moderna y abierta al PXQGR 7UHYHUNFKLF VLJQLÀFD LQQRYDFLyQ \ OXMR SDUD SRGHU disfrutar de un tesoro sobre el TXH FDPLQDU D GLDULR HQ FDVD

ƜNjƚ Ç Ç€Ç”ÇŠÇƒĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ ÇƒÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç Ç˜ NJLJǀƽƚdžƚ LjLJ ÇˆÇ‡Ć˝Ç‡ĆşÇ Ç— Ç‹ĆšÇƒÇ ÇŽ ljƞƽÇƒÇ ÇŽ ÇˆÇ‡Ç‰Ç‡Ć˝ ƽƞljƞƝƚ ÇƒĆšÇƒ LJljƞǎ Ç Ç„Ç Ç‡Ç‰Ç ĆźÇ Ç†ĆšÇ„Ç•Ç†Ç”ÇŽ ÇƒĆšÇƒ Ç‹Ç Çƒ ĆŞÇ„ƞƽÇ” ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç Ç Ç‡ĆşÇ‰ƚƺÇ‡Ç‹ÇƒĆš ĆťÇ‡ÇŠÇƒÇ‡Ç… ƝǔƽƞDŽǘǗNj Ç‰Ç ÇŠÇŒÇ†Ç‡Çƒ ÇˆÇ‡Ć˝Ç?ĆžÇ‰ÇƒÇ ĆťĆšÇ—Ç‹ Ç?ƝƞNjLJƝǔƞ ÇƒÇ‡Ç†Ç‹Ç‰ĆšÇŠÇ‹Ç” Ç ÇŒÇŠÇ Ç„Ç ĆťĆšÇ—Ç‹ ĆťÇ”Ç‰ĆšÇ€Ç Ç‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç• Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ƨÇ‡ÇƒÇ‰Ç”Ç‹Ç”Ćž ĆşÇ‡Ç„Ç•Ç‘Ç Ç… ÇˆĆšÇ†ĆžÇ„Ç˜Ç…Ç ÇˆÇ‡ƝƞÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ÇˆÇ‰Ç Ç‡ĆşÇ‰ĆžÇ‹ĆšÇ—Ç‹ NJLJƝljƞDžƞdždžǔǂ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹ Ç‡ĆşÇ“ĆžĆ˝Ç Ç†Ç˜Ç˜ Ç‹Ç‰ĆšĆ˝Ç Ç?Ç Ç Ç ÇŠÇ‡ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç• NJLJǀƽƚƝƚǘ ÇŒƽƚÇ?džnjǗ NJDžƞNJǕ ÇˆÇ‰Ç‡Ç‘Ç„Ç‡ĆźÇ‡ Ç Ç†ĆšÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ƞƟLJ Ć› Ç–Ç‹Ç ÇŽ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰ĆšÇŽ DžLJƿdžLJ LjLJÇ?ÇŒĆťÇŠÇ‹ĆťÇ‡ƝƚÇ‹Ç• ÇŠƞƺǘ ǃLJDžÇ?LJljNjdžLJ Ç ĆşĆžÇ€Ç‡ÇˆĆšÇŠÇ†Ç‡ Ç‡Ç†Ç ÇŠÇ‡Ç€ƽƚdžǔ Ć˝Ç„Ç˜ NJLJƝljƞDžƞdždžLJǂ ĆżÇ Ç€Ç†Ç Ç‡Ç‹ÇƒÇ‰Ç”Ç‹Ç‡Ç‚ Ç…Ç Ç‰ÇŒ 7UHYHUNFKLF LJƺLJǀdžƚÇ?ƚƞÇ‹ džLJƝƚNjLJljNJNjƝLJ Ç Ç‰Ç‡ÇŠÇƒÇ‡Ç‘Ç• LjljƞƽÇ„ƚƟƚƞÇ‹ ƝƚÇ… ÇŠÇ‡ÇƒÇ‰Ç‡ĆťÇ Ç’Ćž LjLJ ǃLJNjLJljLJDžnj Ɲǔ DžLJƿƞÇ‹Ćž ǃƚƿƽǔǂ ƽƞdžǕ ÇŽÇ‡Ć˝Ç Ç‹Ç• Ćť ƝƚǑƞDž NJLJƺNJNjƝƞdždžLJDž ƽLJDžƞ

39


Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6

MH2R TREVERKCHIC TEAK ASIA 30X120 MH2X TREVERKCHIC TEAK ASIA 20X120 MH33 TREVERKCHIC TEAK ASIA 15X120

40

( treverkchic ) 41


Un materiale che dona un tocco di classicità alle linee moderne ed alle geometrie minimaliste dell’architettura.

A material that adds a touch of class to the modern lines and minimalist geometries of the architecture.

42

8Q PDWpULDX TXL DSSRUWH XQ SHX GH FODVVLTXH aux lignes modernes et aux formes minimalistes de l’architecture.

Ein Material, das den modernen Linien und minimalistischen Geometrien der Architektur eine klassische Note verleiht.

ƶNjLJNj DžƹNjƾljǁƹDŽ LjljǁƽƹƾNj ǑNjljǁǎ ǃDŽƹNJNJǁǃǁ NJLJƻljƾDžƾdždžǔDž DŽǁdžǁǘDž ǁ DžǁdžǁDžƹDŽǁNJNjNJǃǁDž ǍLJljDžƹDž ƹljǎǁNjƾǃNjnjljǔ 8Q PDWHULDO TXH FRQÀHUH XQ WRTXH FOiVLFR D ODV OtQHDV modernas y a los trazos de geometría minimalista GH OD DUTXLWHFWXUD

43


44

45


Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6

MH2M TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 30X120 MH2T TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 20X120 MH2Z TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 15X120

46

( treverkchic )

47


Ć› Ç–Ç‹Ç ÇŽ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰ĆšÇŽ LJƺNJNjƚƝDŽƞdždžǔǎ ÇŠÇ‡ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç†Ç”Ç…Ç ÇˆÇ‰ƞƽÇ…ĆžÇ‹ĆšÇ…Ç Ç‹Ç‰ĆšĆ˝Ç Ç?Ç Ç Ç‹Ç‡Ç„ÇƒÇŒÇ—Ç‹ÇŠÇ˜ LjLJ Ç†Ç‡ĆťÇ‡Ç…ÇŒ

Reinterpretare la tradizione, in stanze arredate con pezzi contemporanei. ,QWHUSUpWHU OD WUDGLWLRQ au beau milieu d’un style fait d’objets contemporains.

Reinterpreting tradition in rooms furnished with contemporary pieces.

48

Neuinterpretation von Tradition in mit modernen MÜbeln eingerichteten Räumen.

5HLQWHUSUHWDU OD WUDGLFLyQ en estancias decoradas con piezas contemporĂĄneas.

49


50

51


( treverkhome )

Calore ed emozioni. Warmth and emotion. Chaleur et ĂŠmotions. Wärme und Sinnlichkeit. Calidez y emociones. ǧșȣČ&#x;Ȣ Čœ ȖȣșȍȔȌČ&#x;Č™ČĄČœČ“

Un racconto senza tempo, fatto di contemporaneitĂ , cultura e stile di vita.

A timeless tale of modernity, culture and lifestyle.

52

8Q UpFLW LQWHPSRUHO IDLW GH contemporain, de culture et de style de vie.

Eine zeitlose Parabel von Modernität, Kultur und Lebensstil.

8QD QDUUDFLyQ DWHPSRUDO hecha de contemporaneidad cultura y estilo de vida.

ĆŠĆšÇŠÇŠÇƒĆšÇ€ ƺƞÇ€ ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’Ç Ç‚ Ç Ç€ ÇŠÇ‡ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ÇƒÇŒÇ„Ç•Ç‹ÇŒÇ‰Ç” Ç ÇŠÇ‹Ç Ç„Ç˜ ĆżÇ Ç€Ç†Ç

53


Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6

MLF5 TREVERKHOME FRASSINO 30X120 MLF1 TREVERKHOME FRASSINO 20X120 MLF0 TREVERKHOME FRASSINO 15X120 MKVS MOSAICO 32,5X32,5

54

( treverkhome ) 55


Una cucina progettata con carattere e poesia. A kitchen designed with character and poetry.

56

8QH FXLVLQH TXL H[SULPH FDUDFWqUH HW HVSULW SRpWLTXH

Eine charaktervoll und poetisch gestaltete KĂźche.

8QD FRFLQD SUR\HFWDGD con carĂĄcter y poesĂ­a.

ĆŁÇŒÇŽÇ†Ç˜ ljƚǀljƚƺÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ Ćť Ć˝ÇŒÇŽĆž Ç‰ĆžÇ‘Ç Ç‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ç ÇˆÇ‡Ç–Ç‹Ç Ç?džLJNJNjÇ

57


( treverkmood )

Tradizione e Natura. Tradition and Nature. Tradition et Nature. Tradition und Natur. TradiciĂłn y naturaleza. ǧȤČ”Č˜ČœČŞČœČ“ Čœ ȣȤČœȤȢČ˜Č”

La serie Treverkmood nasce dalle tendenze per l’arredamento d’interni che sempre piĂš valorizzano la pavimentazione con legno di UHFXSHUR SHU FUHDUH VXSHUĂ€FL ogni volta uniche ed esclusive. L’effetto d’insieme è originale, con stonalizzazioni evidenti, tipiche del legno invecchiato, impreziosito dal passare del tempo.

The Treverkmood series is shaped by the growing interior design trend RI HQKDQFLQJ Ă RRUV ZLWK recycled wood to create XQLTXH DQG H[FOXVLYH surfaces every time. The overall effect is highly original with evident contrasting colours typical of aged wood, which has become more valuable with the passing of time.

58

La collection Treverkmood reprend la tendance de OD GpFRUDWLRQ GŇ‹LQWpULHXU embellir le sol avec du bois UHF\FOp SRXU GHVVLQHU GHV cadres chic et absolument XQLTXHV /Ň‹HIIHW GŇ‹HQVHPEOH est original, avec des grandes variations de QXDQFHV W\SLTXHV GX ERLV YLHLOOL HW YDORULVp SDU OH WHPSV

Die Serie Treverkmood erwächst aus den Trends bei der Einrichtung von Innenräumen, bei denen Bodenbeläge aus Recyclingholz immer mehr zur Geltung kommen. So entstehen stets einzigartige XQG H[NOXVLYH 2EHUà lFKHQ Die Gesamtwirkung ist originell und verfßgt ßber deutliche Farbtonunterschiede, die fßr das gealterte, mit der Zeit veredelte Holz typisch sind.

La serie Treverkmood nace a partir de las tendencias decorativas del interiorismo TXH GDQ XQ YDORU \ XQ UHDOFH cada vez mayor a la SDYLPHQWDFLyQ FRQ PDGHUD reciclada, creando una y RWUD YH] VXSHUĂ€FLHV ~QLFDV y exclusivas. El efecto de conjunto es original, con degradaciones tonales evidentes, tĂ­picas de la madera envejecida, embellecida por el paso del tiempo.

ĆŞĆžÇ‰Ç Ç˜ 7UHYHUNPRRG Ç˜ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ÇˆÇ„Ç‡Ć˝Ç‡Ç… Njƞǎ NjƞdžƽƞdžÇ?Ç Ç‚ LJÇ?Ç‡Ç‰Ç…Ç„ĆžÇ†Ç Ç˜ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç‡Ćť ÇƒÇ‡Ç‹Ç‡Ç‰Ç”Ćž ƝNJƞ Ç?ƚǒƞ ĆťÇ”ĆşÇ Ç‰ĆšÇ—Ç‹ LjLJDŽǔ Ç Ç€ NJNjƚljLJƟLJ ƽƞljƞƝƚ Ć˝Ç„Ç˜ NJLJǀƽƚÇ†Ç Ç˜ Ç‡ĆşÇ˜Ç€ĆšÇ‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç‡ ÇŒÇ†Ç ÇƒĆšÇ„Ç•Ç†Ç”ÇŽ Ç Ç–ÇƒÇŠÇƒÇ„Ç—Ç€Ç ĆťÇ†Ç”ÇŽ LjLJƝƞljǎdžLJNJNjƞǂ ĆŞÇ‡ĆťÇ‡ÇƒÇŒÇˆÇ†Ç”Ç‚ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹ ĆťÇˆĆžÇ?ĆšÇ‹Ç„Ç˜ĆžÇ‹ LjljƞƽÇ„ƚƟƚǘ ƝǔljƚƿƞdždžnjǗ Ç‰ĆšÇ€Ç†Ç Ç?ÇŒ NjLJdžƚ ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç†ÇŒÇ— Ć˝Ç„Ç˜ NJLJNJNjƚljƞdždžLJƟLJ ÇŠÇ‹ƚƝÇ‘ƞƟLJ ƞǒƞ ƺLJDŽƞƞ Ç?ƞdždžǔDž ƽƞljƞƝƚ

59


MLNP TREVERKMOOD NOCE 15X90

60

( treverkmood ) 61


Il calore e l’intimità degli ambienti realizzati con la collezione treverkmood restituisce agli spazi l’atmosfera di un passato reinterpretato; ideale sia per ristrutturazioni di pregio che per abitazioni dallo stile contemporaneo.

62

The warmth and the intimacy of the rooms created with the Treverkmood collection generates an atmosphere that seems to offer a reinterpretation of the past; ideal for both high-level renovation projects and contemporary homes.

La collection Treverkmood FRPPXQLTXH FKDOHXU HW LQWLPLWp HW HOOH FUpH OŇ‹DWPRVSKqUH GŇ‹XQ SDVVp UpLQWHUSUpWp Elle est parfaite pour les restructurations de prestige ou pour les espaces UpVLGHQWLHOV FRQWHPSRUDLQV

Die Wärme und Behaglichkeit von mit der Kollektion Treverkmood gestalteten Wohnwelten verleiht den Räumen die Atmosphäre einer zeitgemäĂ&#x; interpretierten Vergangenheit; ideal sowohl fĂźr hochwertige Sanierungen als auch fĂźr moderne Wohnungen.

El calor y la intimidad de los aposentos realizados con OD FROHFFLyQ 7UHYHUNPRRG otorgan a los espacios OD DWPyVIHUD GH XQ SDVDGR reinterpretado; ideal tanto para reformas de alta calidad como para viviendas de estilo contemporĂĄneo.

ĆŤĆžÇˆÇ„Ç‡ Ç ÇŒÇ—Ç‹ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç‡Ćť LJÇ?LJljDžDŽƞdždžǔǎ ÇƒÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç ĆžÇ‚ 7UHYHUNPRRG Ç†ĆšÇˆÇ‡Ç„Ç†Ç˜Ç—Ç‹ ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹Ɲƚ ƚNjDžLJNJÇ?ƞljLJǂ ÇˆÇ‰Ç‡Ç‘Ç„Ç‡ĆźÇ‡ LjljƞƽDŽLJƿƞdždžLJƟLJ Ćť džLJƝLJDž NjLJDŽǃLJƝƚÇ†Ç Ç ĆĄĆ˝ĆžĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡Ćž Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç Ćž ÇƒĆšÇƒ Ć˝Ç„Ç˜ ĆťÇ”ÇˆÇ‡Ç„Ç†ĆžÇ†Ç Ç˜ ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝƞdždžLJǂ Ç‰ĆžÇƒÇ‡Ç†ÇŠÇ‹Ç‰ÇŒÇƒÇ?Ç Ç Ç‹ĆšÇƒ Ç Ć˝Ç„Ç˜ ĆżÇ Ç„Ç•Ç˜ Ćť NJLJƝljƞDžƞdždžLJDž ÇŠÇ‹Ç Ç„Ćž

63


MH05 TREVERKMOOD MOGANO 15X90

64

( treverkmood ) 65


ƫƾLjDŽǔƾ NjLJdžƹ LjLJDŽƹ ǁ ƻLJNJNjLJǐdžǔƾ ƹljLJDžƹNjǔ NJLJǀƽƹǗNj džƹNjnjljƹDŽǕdžnjǗ ǁ ǁǀǔNJǃƹdždžnjǗ ƹNjDžLJNJǍƾljnj

Le calde tonalità del pavimento ed i profumi orientali ricreano un’atmosfera naturale e VRÀVWLFDWD 7KH ZDUP WRQHV RI WKH ÁRRU and the Eastern fragrances recreate a natural and sophisticated atmosphere.

66

/HV WRQDOLWpV FKDXGHV GX sol et les parfums d’Orient FUpHQW XQH DWPRVSKqUH QDWXUHOOH HW VRSKLVWLTXpH

Die warmen Farbtöne des Fußbodens und die orientalischen Düfte schaffen eine natürliche und elegante Atmosphäre.

Las cálidas tonalidades del pavimento y los perfumes orientales UHFUHDQ XQD DWPyVIHUD QDWXUDO \ VRÀVWLFDGD

67


( multiquartz20 ) Facile, funzionale, resistente. 8VHU IULHQGO\ convenient, tough. Simple, pratique, rĂŠsistante. Unkompliziert, praktisch, widerstandsfähig. FĂĄcil, funcional, resistente. ǤȤȢȼȌȢČ? ȨȧȥČžČŞČœȢȥČ”Č&#x;Č°ČĄČŻČ? ȣȤȢȍȥȯČ? Č Č”ČŚČ™ȤČœČ”Č&#x;

Multiquartz20, il nuovo gres spessorato di Marazzi. Per dar vita a spazi esterni di grande valore estetico, senza rinunciare alle prestazioni tecniche. Un gres porcellanato di 20 mm di spessore, inalterabile nel tempo, facile da posare e da pulire. Una lastra top nelle prestazioni, per progettare e realizzare spazi outdoor con semplicitĂ .

0XOWLTXDUW] WKH QHZ H[WUD thick stoneware by Marazzi. For creating outdoor spaces of great beauty, ZLWKRXW VDFULĂ€FLQJ WHFKQLFDO performance. $ SRUFHODLQ VWRQHZDUH mm thick, immutable over time, easy to lay and clean. Slabs with unbeatable performance, for the easy design and realisation of outdoor areas.

68

0XOWLTXDUW] OH QRXYHDX JUqV HQ FRXFKH pSDLVVH de Marazzi. Pour donner naissance Ă des espaces H[WpULHXUV GŇ‹XQH JUDQGH YDOHXU HVWKpWLTXH VDQV toutefois renoncer aux SUHVWDWLRQV WHFKQLTXHV 8Q JUqV FpUDPH GH PP GŇ‹pSDLVVHXU LQDOWpUDEOH facile Ă poser et Ă nettoyer. 8QH GDOOH DVVXUDQW GHV prestations haut de gamme, SRXU FRQFHYRLU HW UpDOLVHU GHV HVSDFHV H[WpULHXUV HQ WRXWH VLPSOLFLWp 0XOWLTXDUW] 'DV QHXH extradicke Feinsteinzeug von Marazzi. FĂźr groĂ&#x;zĂźgig, edel gestaltete AuĂ&#x;enbereiche und hohe technische Leistungen. 'DV )HLQVWHLQ]HXJ PLW mm Dicke ist beständig, verlegefreundlich XQG SĂ HJHOHLFKW (LQ Spitzenprodukt fĂźr die einfache Planung und Gestaltung von Outdoorbereichen.

0XOWLTXDUW] HO QXHYR JUHV de grosor aumentado de Marazzi. Para crear espacios exteriores de gran valor HVWpWLFR VLQ UHQXQFLDU D ODV SUHVWDFLRQHV WpFQLFDV 8Q JUHV SRUFHOiQLFR GH mm de grosor, inalterable ante el paso del tiempo, fĂĄcil de colocar y de limpiar. 8QD SODFD GH PX\ DOWDV prestaciones, para proyectar y realizar espacios al aire libre con toda sencillez.

0XOWLTXDUW] ǖNjLJ džLJƝǔǂ ÇƒĆžÇ‰ĆšÇ…Ç‡ĆźÇ‰ĆšÇ†Ç Ç‹ ÇŒƝƞÇ„Ç Ç?ƞdždžLJǂ Ç‹Ç‡Ç„Ç’Ç Ç†Ç” LJNj 0DUD]]L Ƨdž ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ LJÇ?LJljDžDŽǘNjǕ Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”Ćž ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹Ɲƚ NJLJǀƽƚƝƚǘ LJÇ?ƞdžǕ ÇŒƽƚÇ?džǔǂ Ç–ÇŠÇ‹ĆžÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ç‚ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹ LJƽdžLJƝljƞDžƞdždžLJ LjljƞƽÇ„ƚƟƚǘ NJƚDžǔƞ ĆťÇ”ÇŠÇ‡ÇƒÇ Ćž Ç‹ĆžÇŽÇ†Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ćž ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç ÇŠÇ‹Ç ÇƒÇ Ć§ĆşÇ„ƚƽƚǘ Ç‹Ç‡Ç„Ç’Ç Ç†Ç‡Ç‚ Ç…Ç… ǖNjLJNj ÇƒĆžÇ‰ĆšÇ…Ç‡ĆźÇ‰ĆšÇ†Ç Ç‹ džƞ Ç…ĆžÇ†Ç˜ĆžÇ‹ ÇŠĆťÇ‡Ç ÇŠĆťÇ‡Ç‚ÇŠÇ‹Ɲƚ ÇŠ Ç‹ĆžÇ?ĆžÇ†Ç ĆžÇ… ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‡ njǃDŽƚƽÇ”ƝƚƞNjNJǘ Ç Ç„ƞƟǃLJ Ç?Ç ÇŠÇ‹Ç Ç‹ÇŠÇ˜ ĆśÇ‹Ç ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç” ÇŠ ƝƞÇ„Ç ÇƒÇ‡Ç„ĆžÇˆÇ†Ç”Ç…Ç ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç ÇŠÇ‹Ç ÇƒĆšÇ…Ç ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜Ç—Ç‹ LJÇ?ƞdžǕ Ç„ƞƟǃLJ NJLJǀƽƚƝƚÇ‹Ç• Ç Ç‡Ç?LJljDžDŽǘNjǕ Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”Ćž ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹Ɲƚ

69


( where ) Multiquartz20 è ideale per rivestire terrazze e balconi; perfetto per pavimentazioni esterne e sopraelevate dove, in particolare, una posa a regola d’arte assicura un drenaggio ottimale.

Terrasses: 0XOWLTXDUW] HVW OH SURGXLW parfait pour les terrasses et les EDOFRQV OŇ‹LGpDO SRXU OHV VROV H[WpULHXUV HW SRXU OHV SODQFKHUV VXUpOHYpV TXL SRVpV GDQV OHV règles de l’art, garantissent un drainage opètimal

Terrazas: 0XOWLTXDUW] UHVXOWD LGHDO SDUD revestir terrazas y balcones; perfecto para pavimentar VXSHUĂ€FLHV H[WHULRUHV \ VREUHHOHYDGDV HQ ODV TXH XQD FRORFDFLyQ DFRUGH FRQ ORV cĂĄnones va a asegurarnos un GUHQDMH ySWLPR

Terraces: 0XOWLTXDUW] LV WKH LGHDO SDYLQJ for terraces and balconies; perfect for raised outdoor pavings where, in particular, proper installation ensures optimal drainage.

Terrassen: 0XOWLTXDUW] LVW GHU LGHDOH Belag fĂźr Terrassen und Balkons und die perfekte LĂśsung fĂźr AuĂ&#x;en- und DoppelbĂśden, bei denen die fachgerechte Verlegung eine optimale WasserabfĂźhrung gewährleistet.

ƍƞljljƚNJǔ 0XOWLTXDUW] Ç˜ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ç Ć˝ĆžĆšÇ„Ç•Ç†Ç”Ç… Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç ĆžÇ… Ć˝Ç„Ç˜ Ç‡ĆşÇ„Ç Ç?Ç‡ĆťÇƒÇ Ç Ç†ĆšÇŠÇ‹Ç Ç„Ćš NjƞljljƚNJ Ç ĆşĆšÇ„ÇƒÇ‡Ç†Ç‡Ćť LJdž Ç‹ĆšÇƒƿƞ ƝƞÇ„Ç ÇƒÇ‡Ç„ĆžÇˆÇ†Ç‡ ÇˆÇ‡Ć˝ÇŽÇ‡Ć˝Ç Ç‹ Ć˝Ç„Ç˜ Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”ÇŽ ÇˆÇ‡Ç„Ç‡Ćť Ç Ç?ĆšÇ„Ç•Ç‘ÇˆÇ‡Ç„Ç‡Ćť Ɵƽƞ Ćť Ç?ĆšÇŠÇ‹Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝƞÇ†Ç†ĆšÇ˜ njǃDŽƚƽÇƒĆš LJƺƞÇŠÇˆĆžÇ?Ç ĆťĆšĆžÇ‹ LjLJDŽdžǔǂ LJNjƝLJƽ ƝLJƽǔ

Estructuras de acogida, exteriores de hoteles: 0XOWLTXDUW] JDUDQWL]D OD resistencia frente al desgaste y los cambios bruscos de temperatura manteniendo LQDOWHUDGR VX DVSHFWR HVWpWLFR lo cual lo convierte en ideal para ser colocado en espacios pĂşblicos al aire libre.

Structures d’hĂŠbergement, extĂŠrieur des hĂ´tels: 0XOWLTXDUW] UpVLVWH j OŇ‹XVXUH HW DX[ FKRFV WKHUPLTXHV 6RQ HVWKpWLTXH UHVWH GRQF LQWDFWH HW OH SURGXLW SHXW rWUH SRVp VDQV problèmes dans les espaces H[WpULHXUV SXEOLFV

Multiquartz20 garantisce la resistenza all’usura, agli sbalzi termici mantenendo inalterata la sua estetica; questo lo rende ideale per essere posato in ambienti esterni pubblici.

ĆœÇ‡ÇŠÇ‹Ç Ç†Ç Ç?Ç†ĆšÇ˜ Ç Ç†Ć˝ÇŒÇŠÇ‹Ç‰Ç Ç˜ Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”Ćž ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹Ɲƚ LJNjƞDŽƞǂ 0XOWLTXDUW] Ç˜ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ç Ç€Ç†Ç‡ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç‚ÇƒÇ Ç… Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ç‡Ç… njNJNjLJǂÇ?Ç ĆťÇ”Ç… ǃ Ç‹ĆžÇˆÇ„Ç‡ĆťÇ”Ç… ÇˆĆžÇ‰ĆžÇˆƚƽƚÇ… LJdž džƞ Ç…ĆžÇ†Ç˜ĆžÇ‹ NJƝLJǂ ĆťÇ†ĆžÇ‘Ç†Ç Ç‚ ĆťÇ Ć˝ Ç?NjLJ ƽƞÇ„ƚƞÇ‹ ƞƟLJ ƝƞÇŠÇ•Ç…Ćš ÇˆÇ‡Ć˝ÇŽÇ‡Ć˝Ç˜Ç’Ç Ç… Ć˝Ç„Ç˜ njǃDŽƚƽÇƒÇ Ćť Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”ÇŽ ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹ƝƚÇŽ LJƺǒƞƟLJ LjLJDŽǕǀLJƝƚÇ†Ç Ç˜

Hotel- und Gaststättenwesen, AuĂ&#x;enbereiche von Hotels: 0XOWLTXDUW] JDUDQWLHUW eine hohe Abnutzungs- und Temperaturwechselbeständigkeit. Damit behält das Material seine Optik dauerhaft bei und bildet es die ideale LĂśsung fĂźr Ăśffentliche AuĂ&#x;enbereiche.

Hospitality, Hotel Grounds: 0XOWLTXDUW] LV H[WUHPHO\ hardwearing and withstands thermal shock with its appearance intact, making it ideal for laying in outdoor public locations.

Ă reas industriales: (O JURVRU GH PP DVHJXUD una alta resistencia frente a las cargas y los esfuerzos haciendo GH 0XOWLTXDUW] HO SURGXFWR ideal para solar espacios pĂşblicos tanto interiores como exteriores. /D FRORFDFLyQ FRQ FROD VREUH OD capa de relleno permite realizar pavimentaciones industriales y comerciales transitables.

Espaces industriels: /Ň‹pSDLVVHXU GH PP JDUDQWLW XQH UpVLVWDQFH pOHYpH DX[ charges et aux sollicitations, UHQGDQW 0XOWLTXDUW] LGpDOH SRXU OŇ‹LQWpULHXU HW OŇ‹H[WpULHXU GHV HVSDFHV SXEOLFV 8QH IRLV FROOp sur chape, le produit compose des sols carrossables industriels et commerciaux.

Lo spessore di 20 mm garantisce un’elevata resistenza ai carichi ed alle sollecitazioni rendendo Multiquartz20 ideale negli ambienti interni ed esterni pubblici. La posa a colla su massetto permette di realizzare pavimentazioni carrabili industriali e commerciali.

ƨljLJDžǔǑDŽƞdždžǔƞ Ç‡ĆşÇ“ĆžÇƒÇ‹Ç” ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš Ćť Ç…Ç… ÇˆÇ‰Ç Ć˝ĆšĆžÇ‹ Ç Ç€ƽƞÇ„Ç Ç— ĆşÇ‡Ç„Ç•Ç‘ÇŒÇ— NJNjLJǂǃLJNJNjǕ ǃ džƚƟÇ‰ÇŒÇ€ÇƒĆšÇ… Ç Ć˝Ç‰ÇŒĆźÇ Ç… ĆťÇ Ć˝ĆšÇ… ƝLJǀƽƞÇ‚ÇŠÇ‹ĆťÇ Ç˜ ƺDŽƚƟLJƽƚljǘ Ç?ĆžÇ…ÇŒ 0XOWLTXDUW] Ç‡Ç‹Ç„Ç Ç?džLJ ÇˆÇ‡Ć˝ÇŽÇ‡Ć˝Ç Ç‹ Ć˝Ç„Ç˜ ÇˆÇ‰Ç Ç…ĆžÇ†ĆžÇ†Ç Ç˜ Ćť LJNjǃljǔNjǔǎ Ç Ç€ĆšÇƒÇ‰Ç”Ç‹Ç”ÇŽ ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹ƝƚÇŽ LJƺǒƞNJNjƝƞdždžLJƟLJ LjLJDŽǕǀLJƝƚÇ†Ç Ç˜ ĆŚĆšÇƒÇ„ĆžÇ ĆťĆšÇ†Ç ĆžÇ… džƚ ÇŠÇ‹Ç˜ĆżÇƒÇŒ DžLJƿdžLJ NJLJǀƽƚƝƚÇ‹Ç• LjLJDŽǔ Ćť Ç?ƞǎƚǎ Ç Ç‹Ç‡Ç‰ĆźÇ‡ĆťÇ”ÇŽ Ç‡ĆşÇ“ĆžÇƒÇ‹ĆšÇŽ ÇˆÇ‰Ç ĆźÇ‡Ć˝Ç†Ç”Ćž Ć˝Ç„Ç˜ Ć˝ĆťÇ ĆżĆžÇ†Ç Ç˜ Ç‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇˆÇ‡Ç‰Ç‹Ç†Ç”ÇŽ NJljƞƽÇŠÇ‹Ćť

Industriebereiche: 'LH 'LFNH YRQ PP E UJW fĂźr eine hohe Beständigkeit gegenĂźber Belastungen und Beanspruchungen. 0XOWLTXDUW] ELOGHW GDKHU GLH ideale LĂśsung fĂźr Ăśffentliche Innen- und AuĂ&#x;enbereiche. Als Verbundverlegung auf Estrich LVW 0XOWLTXDUW] I U EHIDKUEDUH industrielle und gewerbliche Bodenbeläge geeignet.

Industrial Areas: 7KH WKLFNQHVV RI PP guarantees outstanding resistance to loads and stresses, PDNLQJ 0XOWLTXDUW] LGHDO for public projects, indoors and outdoors. When laid with adhesive on concrete screeds, it is suitable for vehicle-resistant pavings in industrial and commercial settings.

Pavimentos transitables, garajes: 0XOWLTXDUW] FRORFDGR FRQ FROD sobre la capa de relleno permite realizar pavimentaciones transitables de rampas de acceso y garajes.

Surfaces carrossables, garages: 8QH IRLV FROOp VXU FKDSH 0XOWLTXDUW] FRPSRVH GHV surfaces carrossables pour les rampes d’accès et les garages.

Multiquartz20 posato a colla su massetto permette di realizzare pavimentazioni carrabili per rampe di accesso e garage.

ƛǔƞǀƽǔ ƟƚÇ‰ĆšĆżÇ ĆŚĆšÇƒÇ„ĆžÇ ĆťĆšÇ†Ç ĆžÇ… 0XOWLTXDUW] džƚ ÇŠÇ‹Ç˜ĆżÇƒÇŒ DžLJƿdžLJ NJLJǀƽƚƝƚÇ‹Ç• LjLJDŽǔ Ć˝Ç„Ç˜ Ć˝ĆťÇ ĆżĆžÇ†Ç Ç˜ Ç‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇˆÇ‡Ç‰Ç‹Ç†Ç”ÇŽ NJljƞƽÇŠÇ‹Ćť džƚ ƝǓƞǀƽdžǔǎ Ɲǔƞǀƽdžǔǎ ÇˆĆšÇ†Ć˝ÇŒÇŠĆšÇŽ Ç Ćť ƟƚljƚƿƚÇŽ

Fahrwege, Garagen: Als Verbundverlegung auf (VWULFK LVW 0XOWLTXDUW] I U befahrbare Bodenbeläge von Zufahrten und Garagen geeignet.

Vehicle Entrances and Garages: When laid with adhesive on FRQFUHWH VFUHHGV 0XOWLTXDUW] is suitable for vehicle-resistant pavings for access ramps and garages.

( hospitality, esterni alberghi )

( terrazze) Multiquartz20 permette di integrare perfettamente il materiale con l’ambiente circostante, offrendo la possibilità di creare camminamenti e percorsi facilmente pulibili.

Jardins, AllÊes, amÊnagement urbain: 0XOWLTXDUW] SHUPHW GҋLQWpJUHU SDUIDLWHPHQW OH PDWpULHO j l’environnement circonstant, RIIUDQW OD SRVVLELOLWp GH FUpHU des parcours faciles à nettoyer. VXSHUÀFLHO

Jardines, caminos, decoraciĂłn urbana: 0XOWLTXDUW] SHUPLWH LQWHJUDU D OD SHUIHFFLyQ HO PDWHULDO HQ VX entorno, ofreciendo la posibilidad de crear carriles, senderillos y recorridos fĂĄciles de limpiar.

Gardens, Paths, Street Furniture: 0XOWLTXDUW] ÀWV SHUIHFWO\ LQWR its surroundings, allowing the creation of easily cleaned paths and walkways.

Gärten, Gehwege, Stadtmobiliar: 0XOWLTXDUW] JHVWDWWHW GLH vollständige Eingliederung des 0DWHULDOV LQ VHLQ 8PIHOG XQG GLH *HVWDOWXQJ YRQ Sà HJHOHLFKWHQ Gehwegen.

ƪƚƽÇ” Ć˝Ç‡Ç‰Ç‡ĆżÇƒÇ ĆźÇ‡Ç‰Ç‡Ć˝ÇŠÇƒÇ‡Ćž ƺDŽƚƟÇ‡ÇŒÇŠÇ‹Ç‰Ç‡Ç‚ÇŠÇ‹ĆťÇ‡ ĆŤĆšÇƒÇ‡Ç‚ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ ÇƒĆšÇƒ 0XOWLTXDUW] Ç‡Ç‹Ç„Ç Ç?džLJ ĆťÇˆÇ ÇŠÇ”ƝƚƞNjNJǘ Ćť LJǃljnjƿƚǗǒnjǗ NJljƞƽÇŒ Ç ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ ĆťÇ”Ç„Ç‡ĆżÇ Ç‹Ç• Ç„ƞƟǃLJ LJÇ?Ç Ç’ƚƞDžǔƞ ÇŠƚƽLJƝǔƞ Ç ÇˆÇ‰Ç‡Ç?Ç Ćž Ć˝Ç‡Ç‰Ç‡ĆżÇƒÇ

( giardini, camminamenti, arredo urbano )

( spiagge, stabilimenti balneari )

70

Multiquartz20 è l’ideale alternativa al legno ed alla pietra per realizzare percorsi di collegamento negli stabilimenti balneari, preferibilmente utilizzando i colori chiari in modo da contenere il surriscaldamento della VXSHUĂ€FLH

Plages, Stations balnĂŠaires: 0XOWLTXDUW] HVW OŇ‹DOWHUQDWLYH LGpDOH DX ERLV HW j OD SLHUUH pour former les passerelles UHOLDQW OHV VWDWLRQV EDOQpDLUHV GH SUpIpUHQFH GDQV OHV FRORULV FODLUV SRXU OLPLWHU OŇ‹pFKDXIIHPHQW

Beaches, Beach Resorts: 0XOWLTXDUW] LV WKH LGHDO alternative to wood and stone for pathways within beach resorts, preferably using light colours for a cooler surface.

Strände, Badeanstalten: 0XOWLTXDUW] LVW GLH RSWLPDOH Alternative fßr Holz und Stein zur Anlegung von Verbindungswegen in Badeanstalten. Es sollten helle Farben gewählt werden, um GLH $XIKHL]XQJ GHU 2EHUà lFKH weitgehend einzudämmen.

Playas, establecimientos de baĂąo: 0XOWLTXDUW] FRQVWLWX\H OD alternativa ideal a la madera y a la piedra para realizar SDVDUHODV GH FRQH[LyQ HQ los establecimientos de baĂąo de las playas, empleando preferentemente colores claros para minimizar el recalentamiento GH OD VXSHUĂ€FLH ƨÇ„Ç˜ĆżÇ ÇˆÇ„Ç˜ĆżÇ†Ç”Ćž ÇƒÇ„ÇŒĆşÇ” 0XOWLTXDUW] Ç˜ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ƝƞÇŠÇ•Ç…Ćš ÇŒƽƚÇ?džLJǂ ĆšÇ„Ç•Ç‹ĆžÇ‰Ç†ĆšÇ‹Ç ĆťÇ‡Ç‚ ƽƞljƞƝÇŒ Ç ÇƒĆšÇ…Ç†Ç— ÇˆÇ‰Ç Ç†ĆšÇŠÇ‹Ç Ç„Ćž ƝNJƞƝLJǀDžLJƿdžǔǎ ƽLJljLJƿƞǃ džƚ Ç‹ĆžÇ‰Ç‰Ç Ç‹Ç‡Ç‰Ç Ç ÇˆÇ„Ç˜ĆżÇ†Ç”ÇŽ ÇƒÇ„ÇŒĆşÇ‡Ćť ÇˆÇ‰Ç Ç–Ç‹Ç‡Ç… LjljƞƽLjLJÇ?Ç‹ĆžÇ†Ç Ćž ÇŠÇ„ƞƽÇŒĆžÇ‹ LJNjƽƚƝƚÇ‹Ç• ÇŠƝƞNjDŽǔDž NjLJdžƚDž Ç?NjLJƺǔ LjLJƝƞÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ç†Ćž ÇˆĆžÇ‰ƞƟljƞƝƚÇ„Ç ÇŠÇ•

( aree industriali )

( carrabili, garage )

71


( installation systems ) La posa su erba è veloce da montare, facilmente rimovibile, riposizionabile ed è inattaccabile da muffe e agenti chimici (es. verderame ecc‌)

Verlegung auf Gras: Die Verlegung auf Gras ist einfach. Die verlegten Platten sind problemlos entfernbar, umverlegbar und beständig gegenßber Schimmel und Chemikalien (z.B. Grßnspan).

Verlegung auf Kleberbett: Die Verlegung auf Estrich eignet sich aufgrund des Widerstandes gegen dynamische und punktfĂśrmige Belastungen auch fĂźr Fahrwege in AuĂ&#x;enbereichen.

La posa su massetto è adatta anche per i passi carrabili in esterno per la sua resistenza ai carichi dinamici e concentrati.

Laying on grass: RQ JUDVV WLOHV DUH TXLFNO\ ODLG DQG can easily be removed or moved around; they are immune to attack by moulds, and chemicals (e.g. sulphates in plant treatment products, etc.).

ColocaciĂłn sobre hierba: OD FRORFDFLyQ VREUH KLHUED HV rĂĄpida, el pavimento se puede TXLWDU \ UHXELFDU IiFLOPHQWH \ UHVXOWD invulnerable ante mohos y agentes TXtPLFRV FRPR HO YHUGtQ SRU ejemplo).

ColocaciĂłn con cola: OD FRORFDFLyQ VREUH FDSD GH UHOOHQR resulta adecuada asimismo para VXSHUĂ€FLHV WUDQVLWDEOHV H[WHULRUHV gracias a su resistencia frente a las cargas dinĂĄmicas y concentradas.

Laying with adhesive: laying on concrete screeds is ideal even for outdoor vehicle entrances, due to the material’s resistance to concentrated dynamic loads.

ĆŹÇƒÇ„ƚƽÇƒĆš džƚ ÇƒÇ„ĆžÇ‚ njǃDŽƚƽǃnj džƚ ÇŠÇ‹Ç˜ĆżÇƒÇŒ DžLJƿdžLJ ÇˆÇ‰Ç Ç…ĆžÇ†Ç Ç‹Ç• Ç‹ĆšÇƒƿƞ Ç Ć˝Ç„Ç˜ Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”ÇŽ ƝǔƞǀƽLJƝ džƚ Ć˝Ç‡Ç‰Ç‡ĆźÇŒ Ç‹ĆšÇƒ ÇƒĆšÇƒ LJdžƚ ƝǔƽƞÇ‰ĆżÇ ĆťĆšĆžÇ‹ Ć˝Ç Ç†ĆšÇ…Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ćž Ç ÇƒÇ‡Ç†Ç?ĆžÇ†Ç‹Ç‰Ç Ç‰Ç‡Ɲƚdždžǔƞ džƚƟljnjǀǃÇ

Pose collĂŠe: la pose sur chape convient pJDOHPHQW DX[ VXUIDFHV H[WpULHXUHV carrossables en raison de sa UpVLVWDQFH DX[ FKDUJHV G\QDPLTXHV HW FRQFHQWUpHV

Pose sur l’herbe: la pose sur l’herbe est rapide, facile j GpPRQWHU HW j UHPRQWHU HW HOOH UpVLVWH DX[ PRLVLVVXUHV HW DX[ DJHQWV FKLPLTXHV H[ WDFKHV GH YHUW GH JULV etc.).

( posa su erba )

( posa su sabbia )

( posa a colla ) La posa su sabbia permette di creare con facilitĂ sistemi di collegamento negli stabilimenti balneari; Multiquartz20 resiste agli agenti atmosferici come sole, salsedine, umiditĂ e sbalzi termici.

Verlegung auf Sand: Die Verlegung auf Sand gestattet die rasche Gestaltung von Verbindungswegen in Badeanstalten. 0XOWLTXDUW] LVW EHVWlQGLJ gegenĂźber Sonneneinstrahlung, Salzwasser, Feuchtigkeit und Temperaturwechsel.

Laying on sand: tiles are easily laid on sand to create pathways within beach UHVRUWV 0XOWLTXDUW] LV UHVLVWDQW WR atmospheric factors such as sun, salt, moisture and thermal shock.

ColocaciĂłn sobre arena: OD FRORFDFLyQ VREUH DUHQD SHUPLWH crear con toda facilidad sistemas de FRQH[LyQ HQ ORV HVWDEOHFLPLHQWRV GH EDxR GH OD SOD\D 0XOWLTXDUW] resiste perfectamente ante DJHQWHV DWPRVIpULFRV FRPR HO sol, la salinidad, la humedad y las RVFLODFLRQHV WpUPLFDV

Pose sur le sable: OD SRVH VXU OH VDEOH SHUPHW GH FUpHU en un clin d’œil des passerelles UHOLDQW OHV GLIIpUHQWHV VWDWLRQV EDOQpDLUHV 0XOWLTXDUW] UpVLVWH DX[ DJHQWV DWPRVSKpULTXHV FRPPH OH VROHLO OH VHO OҋKXPLGLWp HW DX[ FKRFV WKHUPLTXHV

La posa su ghiaia è pratica, veloce, di design, facilmente amovibile e garantisce il drenaggio delle acque piovane grazie all’assenza di giunti GL VXSHUĂ€FLH Laying on gravel: OD\LQJ RQ JUDYHO LV TXLFN HDV\ DQG style; tiles are easily removed, and rainwater drainage is assured due to the open joints on the surface.

Pose sur le gravier: OD SRVH VXU OH JUDYLHU HVW SUDWLTXH UDSLGH WUqV HVWKpWLTXH HW IDFLOH j GpPRQWHU (OOH RSWLPLVH OH GUDLQDJH de l’eau de pluie en raison de OҋDEVHQFH GH MRLQWV VXSHUÀFLHOV

( posa su ghiaia )

72

ĆŹÇƒÇ„ƚƽÇƒĆš džƚ NjljƚƝÇŒ njDŽLJƿƞdždžǔǂ džƚ NjljƚƝÇŒ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ Ç„ƞƟǃLJ ÇŠÇ‡ĆşÇ Ç‰ƚƞNjNJǘ Ç Ç‰ĆšÇ€ĆşÇ Ç‰ƚƞNjNJǘ DžLJƿƞÇ‹ ƺǔNjǕ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ„Ç‡ƿƞdž džƞ LjLJƽƽƚƞNjNJǘ ƝLJǀƽƞÇ‚ÇŠÇ‹ĆťÇ Ç— ÇˆÇ„ĆžÇŠĆžÇ†Ç Ç ÇŽÇ Ç…Ç ÇƒĆšÇ‹Ç‡Ćť Ç†ĆšÇˆÇ‰Ç Ç…ĆžÇ‰ Ç€ĆžÇ„ĆžÇ†ĆšÇ˜ Ç…ƞƽÇ˜Ç†ÇƒĆš Ç Ç‹ Ć˝

Verlegung auf Kies: Die Verlegung auf Kies ist praktisch, schnell, optisch ansprechend, leicht entfernbar und gewährleistet dank des Fehlens YRQ 2EHUà lFKHQYHUELQGXQJHQ eine wirksame Ableitung von Regenwasser.

ĆŹÇƒÇ„ƚƽÇƒĆš džƚ ÇˆĆžÇŠÇ‡Çƒ njǃDŽƚƽÇƒĆš džƚ ÇˆĆžÇŠÇ‡Çƒ ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ Ç„ƞƟǃLJ NJLJǀƽƚƝƚÇ‹Ç• Ć˝Ç‡Ç‰Ç‡ĆżÇƒÇ Ć˝Ç„Ç˜ ÇˆĆžÇ‰ĆžĆ˝ĆťÇ ĆżĆžÇ†Ç Ç˜ Ćť ÇˆÇ„Ç˜ĆżÇ†Ç”ÇŽ ǃDŽnjƺƚÇŽ 0XOWLTXDUW] ƝǔƽƞÇ‰ĆżÇ ĆťĆšĆžÇ‹ Ç‹ĆšÇƒÇ Ćž Ç?LJljDžǔ ƚNjDžLJNJÇ?ƞljdžLJƟLJ ƝLJǀƽƞÇ‚ÇŠÇ‹ĆťÇ Ç˜ ÇƒĆšÇƒ NJLJDŽdžÇ?Ćž NJLJDŽLJdžLJƝƚNjLJNJNjǕ ƝDŽƚƿdžLJNJNjǕ Ç Ç‹ĆžÇ…ÇˆĆžÇ‰ĆšÇ‹ÇŒÇ‰Ç†Ç”Ćž ÇˆĆžÇ‰ĆžÇˆƚƽÇ” ColocaciĂłn sobre grava: OD FRORFDFLyQ VREUH JUDYD HV SUiFWLFD rĂĄpida, de diseĂąo y fĂĄcil de reubicar; ademĂĄs garantiza el drenaje de las DJXDV SOXYLDOHV TXH JUDFLDV D OD inexistencia de juntas en las placas GHO SDYLPHQWR QR SXHGHQ TXHGDU estancadas. ĆŹÇƒÇ„ƚƽÇƒĆš džƚ Ç’ƞƺƞdžǕ ĆŹÇƒÇ„ƚƽÇƒĆš džƚ Ç’ƞƺƞdžǕ ÇˆÇ‰ĆšÇƒÇ‹Ç Ç?džLJƞ ƺǔNJNjljLJƞ Ć˝Ç Ç€ĆšÇ‚Ç†ĆžÇ‰ÇŠÇƒÇ‡Ćž Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç Ćž Ç„ƞƟǃLJ ÇŒƽƚÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ç ĆźĆšÇ‰ĆšÇ†Ç‹Ç Ç‰ÇŒĆžÇ‹ LJNjƝLJƽ ƝLJƽǔ LJNj LJNJƚƽÇƒÇ‡Ćť Ç‹ĆšÇƒ ÇƒĆšÇƒ Ç‹ĆšÇƒĆšÇ˜ njǃDŽƚƽÇƒĆš džƞ LjljƞƽÇŒÇŠÇ…ĆšÇ‹Ç‰Ç ĆťĆšĆžÇ‹ LjLJƝƞljǎdžLJNJNjdžǔǎ ǑƝLJƝ

Raised pavings: 7KH à RDWLQJ OD\LQJ V\VWHP LV LGHDO IRU outdoor applications: - it can house electrical wiring and water pipes; maintenance is easy, since individual panels can simply be raised by hand. - no need to apply cementicious waterproofer to the substrate - no need to demolish the existing à RRU SULRU WR LQVWDOODWLRQ - better thermal insulation thanks to the ventilation below the paving à DW OD\LQJ DFURVV WKH HQWLUH VXUIDFH rainwater drained along the grouts and with the gradient of the substrate - no need for settling times to eliminate any risks of water seepage into the screed 7KH VXEVWUDWH PD\ EH À[HG adjustable and self-levelling.

/D SRVD VX Ă RWWDQWH q LGHDOH SHU OH applicazioni in esterno: SXz RVSLWDUH FDYL HOHWWULFL WXEDWXUH idrauliche; di facile manutenzione, per eventuali interventi basta sollevare manualmente i singoli pannelli. QRQ QHFHVVLWD GHOOD ƒ JXDLQD FHPHQWL]LD OD SRVD QRQ ULFKLHGH OD GHPROL]LRQH GHO pavimento preesistente PLJOLRUD O¡LVRODPHQWR WHUPLFR JUD]LH DOOD ventilazione del sottopavimento SRVD LQ RSHUD SODQDUH VX WXWWD OD VXSHUĂ€FLH VPDOWLPHQWR H VFDULFR GHOOH acque meteoriche dalla fuga e grazie alla pendenza del solaio sottostante QRQ QHFHVVLWD GL WHPSL GL DVVHVWDPHQWR per cui elimina ogni rischio derivante da LQĂ€OWUD]LRQL GL DFTXH QHO PDVVHWWR ,O VXSSRUWR SXz HVVHUH Ă€VVR regolabile ed autolivellante.

( posa sopraelevata ) ĆŹÇƒÇ„ƚƽÇƒĆš Ç?ĆšÇ„Ç•Ç‘ÇˆÇ‡Ç„Ç‡Ćť ƨÇ„ƚƝƚÇ—Ç’ĆšÇ˜ njǃDŽƚƽÇƒĆš Ç Ć˝ĆžĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ ÇˆÇ‡Ć˝ÇŽÇ‡Ć˝Ç Ç‹ Ć˝Ç„Ç˜ Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”ÇŽ ljƚƺLJNj ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ ljƚǀDžƞǒƚNjǕ Ç–Ç„ĆžÇƒÇ‹Ç‰Ç‡ÇˆÇ‰Ç‡ĆťÇ‡ƽƚ Ç ĆźÇ Ć˝Ç‰ƚƝÇ„Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ćž Ç‹Ç‰ÇŒĆşÇ” Ç„ƞƟǃLJ Ç‡ĆşÇŠÇ„ÇŒĆżÇ ĆťĆšĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ć˝Ç„Ç˜ ĆťÇ”ÇˆÇ‡Ç„Ç†ĆžÇ†Ç Ç˜ ljƞDžLJdžNjƚ ƽLJNJNjƚNjLJÇ?džLJ ÇˆÇ‡Ć˝Ç†Ç˜Ç‹Ç• ĆťÇ‰ÇŒÇ?džnjǗ LJNjƽƞDŽǕdžǔƞ ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç” džƞ NjljƞƺÇŒĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ĆťÇ‹Ç‡Ç‰ĆšÇ˜ Ç?ĆžÇ…ĆžÇ†Ç‹Ç†ĆšÇ˜ ÇŠÇ‹Ç˜ĆżÇƒĆš Ć˝Ç„Ç˜ njǃDŽƚƽÇƒÇ Ç†Ćž džƚƽLJ Ç‡ĆşÇ˜Ç€ĆšÇ‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç‡ ƽƞÇ…Ç‡Ç†Ç‹Ç Ç‰Ç‡ƝƚÇ‹Ç• NJNjƚljǔǂ LjLJDŽ njDŽnjÇ?Ç‘ƚƞÇ‹ Ç‹ĆžÇˆÇ„Ç‡ĆťÇŒÇ— Ç Ç€Ç‡Ç„Ç˜Ç?Ç Ç— ƺDŽƚƟLJƽƚljǘ ƝƞÇ†Ç‹Ç Ç„Ç˜Ç?Ç Ç ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹Ɲƚ ÇˆÇ‡Ć˝ LjLJDŽLJDž ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ njǃDŽƚƽÇ”ƝƚÇ‹Ç• Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ džƚ LJƽdžLJDž Ç Ç‹Ç‡Ç… ƿƞ ÇŒÇ‰Ç‡ĆťÇ†Ćž LjLJ ƝNJƞǂ LjLJƝƞÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ĆťÇ‡ƽƚ LJNj LJNJƚƽÇƒÇ‡Ćť ÇŠÇ‹ĆžÇƒƚƞÇ‹ Ç?ƞljƞǀ Ç…ƞƿÇˆÇ„Ç Ç‹Ç‡Ç?džǔƞ ǑƝǔ Ç Ç‡Ç‹ĆťÇ‡Ć˝Ç Ç‹ÇŠÇ˜ ƺDŽƚƟLJƽƚljǘ njǃDŽLJdžnj Ç‰ĆšÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç‡ƿƞdždžLJƟLJ Ç†Ç ĆżĆž ÇˆĆžÇ‰ĆžÇƒÇ‰Ç”Ç‹Ç Ç˜ džƞ NjljƞƺÇŒĆžÇ‹ ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç Ć˝Ç„Ç˜ LJNJƚƽÇƒÇ ÇˆÇ‡Ç–Ç‹Ç‡Ç…ÇŒ ÇŒÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†Ç˜ĆžÇ‹ ƝNJƞ Ç‡ÇˆĆšÇŠÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ÇŠĆťÇ˜Ç€ĆšÇ†Ç†Ç”Ćž ÇŠ ÇˆÇ‰Ç‡Ç†Ç ÇƒĆšÇ†Ç ĆžÇ… ƝLJƽǔ Ćť ÇŠÇ‹Ç˜ĆżÇƒÇŒ ƧÇˆÇ‡Ç‰Ćš DžLJƿƞÇ‹ ƺǔNjǕ Ç?Ç ÇƒÇŠÇ Ç‰Ç‡ƝƚdždžLJǂ ljƞƟÇŒÇ„Ç Ç‰ÇŒĆžÇ…Ç‡Ç‚ Ç Ç„Ç ÇŠĆšÇ…Ç‡ĆťÇ”Ç‰ƚƝÇ†Ç ĆťĆšÇ—Ç’ĆžÇ‚ÇŠÇ˜

Colocación sobreelevada: /RV SDYLPHQWRV à RWDQWHV VRQ LGHDOHV para espacios exteriores: SXHGHQ DOEHUJDU FDEOHV HOpFWULFRV y conductos hidråulicos; ademås facilitan las intervenciones de mantenimiento, pues para efectuarlas no hay mås TXH OHYDQWDU PDQXDOPHQWH ORV SDQHOHV TXH KDJD IDOWD QR UHTXLHUH OD � YDLQD FHPHQWRVD VX FRORFDFLyQ QR H[LJH OD GHVWUXFFLyQ GHO pavimento ya existente; PHMRUD HO DLVODPLHQWR WpUPLFR JUDFLDV D OD YHQWLODFLyQ GH OD FiPDUD creada bajo el pavimento; FRORFDFLyQ FRPSOHWDPHQWH SODQD HQ WRGD OD VXSHUÀFLH HOLPLQDFLyQ y drenaje de las aguas pluviales a WUDYpV GH OD MXQWD \ JUDFLDV a la pendiente del solado situado bajo el pavimento; QR UHTXLHUH WLHPSR DOJXQR GH DVHQWDPLHQWR SRU OR TXH HOLPLQD WRGR ULHVJR GHULYDGR GH OD SRVLEOH ÀOWUDFLyQ de agua en la capa de relleno. (O VRSRUWH SXHGH VHU ÀMR regulable y autonivelante.

Verlegung auf Stelzlagern: Die Verlegung auf Stelzlagern ist die ideale LĂśsung fĂźr AuĂ&#x;enbereiche: - im Hohlraum kĂśnnen Stromkabel und Wasserleitungen untergebracht werden; wartungsfreundlich, fĂźr etwaige MaĂ&#x;nahmen brauchen nur die einzelnen Platten angehoben zu werden. EHQ|WLJW NHLQH =HPHQWDEGLFKWXQJ - keine Entfernung des Altbodens erforderlich; - verbessert die Wärmedämmung GXUFK GLH 8QWHUERGHQEHO IWXQJ YROONRPPHQ SODQH %HODJĂ lFKH $EOHLWXQJ XQG $EĂ XVV YRQ Regenwasser durch die Fuge und das Gefälle des Rohbodens; - keine Setzzeiten, dadurch kein Risiko durch eindringende Nässe im Rohboden; Das Stelzlager kann fest, verstellbar und selbstnivellierend sein.

Pose surĂŠlevĂŠe: /D SRVH Ă RWWDQWH HVW SDUIDLWH SRXU OHV HVSDFHV H[WpULHXUV - elle permet de dissimuler des FkEOHV pOHFWULTXHV WX\DX[ GH plomberie, et la maintenance est VLPSOH (Q FDV GŇ‹LQWHUYHQWLRQV LO VXIĂ€W de soulever les panneaux Ă la main. - elle n’a pas besoin de la deuxième couche ciment. HOOH QŇ‹H[LJH SDV OD GpPROLWLRQ GH l’ancien revĂŞtement de sol. HOOH RSWLPLVH OŇ‹LVRODWLRQ WKHUPLTXH SDU OŇ‹DpUDWLRQ GX YLGH WHFKQLTXH - elle uniformise l’ensemble de la surface de pose, et elle optimise le GUDLQDJH HW OŇ‹pYDFXDWLRQ GH OŇ‹HDX GH pluie par les joints et par l’inclinaison du plancher sous-jacent. - elle n’a pas besoin d’un temps GH UHSRV HW SDU FRQVpTXHQW HOOH SUpYLHQW OHV LQĂ€OWUDWLRQV GŇ‹HDX GDQV la chape. /HV YpULQV SHXYHQW rWUH Ă€[HV UpJODEOHV HW DXWRQLYHODQWV

73


K0H4 MULTIQUARTZ20 BEIGE 60X60

74

( multiquartz20 ) 75


K0H3 MULTIQUARTZ20 GRAY 60X60

76

( multiquartz20 ) 77


ĆŞÇ‹Ç‡Ç„Ç Ç?Ç†ĆšÇ˜ NJljƞƽƚ LJƺNJNjƚƝÇ„ĆžÇ†Ç†ĆšÇ˜ LjljƞƽÇ…ĆžÇ‹ĆšÇ…Ç Ćť Ç…Ç Ç†Ç Ç…ĆšÇ„Ç ÇŠÇ‹ÇŠÇƒÇ‡Ç… Ć˝ÇŒÇŽĆž Ć Ć˝ĆžÇŠÇ• DžLJƿdžLJ Ç†ĆžÇˆÇ‰Ç Ç†ÇŒƿƽƞdždžLJ ÇˆÇ‰Ç‡ĆťÇ‡Ć˝Ç Ç‹Ç• Ć˝Ç‡ÇŠÇŒĆź

Un ambiente metropolitano, arredato con pezzi minimal. 3HU WUDVFRUUHUH DWWLPL GL UHOD[ in modo informale.

A metropolitan environment with minimal furnishings. For informal relaxation.

78

8Q FDGUH PpWURSROLWDLQ PHXEOp j OŇ‹DLGH GŇ‹pOpPHQWV PLQLPDOLVWHV 3RXU SURĂ€WHU GH PRPHQWV GH GpWHQWH GH façon informelle.

Ein urbanes Ambiente mit minimalistischer Einrichtung. Fßr entspannende Momente im Zeichen der Lässigkeit.

8Q iPELWR PHWURSROLWDQR decorado con piezas minimales. Para disfrutar de unos momentos de sosiego de manera informal.

79


( colourline )

I colori del tuo stile. The colours of your style. Les couleurs de votre style. Die Farben deines Stils. Los colores de tu estilo. ǍȖșȌȔ ȖȔȏșȗȢ ČĽČŚČœČ&#x;Č“

,O IDVFLQR GL WHVVXWL UDIĂ€QDWL LQ un rivestimento ricco di colori e decorazioni coordinate, per personalizzare il bagno secondo il proprio stile.

The beauty of the most H[TXLVLWH IDEULFV LQ wall tiles rich in colours and matching decorative tiles, to personalise your bathroom in your very own style.

80

Le charme des tissus UDIĂ€QpV HQ XQ UHYrWHPHQW TXL regorge de couleurs et de GpFRUDWLRQV DVVRUWLHV SRXU personnaliser votre salle de bains selon votre style.

Die Faszinationskraft erlesener Textilien kennzeichnet farbenfrohe :DQGĂ LHVHQ PLW abgestimmten Dekoren zur Gestaltung des Bades nach den eigenen Stilvorstellungen.

El encanto de tejidos UHĂ€QDGRV HQ XQ UHYHVWLPLHQWR lleno de colores y decoraciones coordinadas, para personalizar el baĂąo con un estilo propio.

ƧƺÇ„Ç Ç?LJƝLJÇ?Ç†ĆšÇ˜ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ÇŠ ƺLJƟƚNjLJǂ Ç?ƝƞNjLJƝLJǂ ÇˆĆšÇ„Ç Ç‹Ç‰Ç‡Ç‚ Ç ÇŠÇ‡Ç?ĆžÇ‹ĆšÇ—Ç’Ç Ç…Ç ÇŠÇ˜ ƽƞÇƒÇ‡Ç‰ĆšÇ…Ç ÇˆÇ‰ƞƽÇ„ƚƟƚƞÇ‹ LJÇ?ƚljLJƝƚÇ†Ç Ćž Ç Ç€Ç”ÇŠÇƒĆšÇ†Ç†Ç”ÇŽ Ç‹ÇƒĆšÇ†ĆžÇ‚ ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜Ç˜ LJÇ?LJljDžDŽǘNjǕ ƝƚdždžnjǗ ÇƒÇ‡Ç…Ç†ĆšÇ‹ÇŒ Ćť ÇŠÇŒĆźÇŒĆşÇ‡ Ç Ç†Ć˝Ç ĆťÇ Ć˝ÇŒĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡Ç… ÇŠÇ‹Ç Ç„Ćž

81


Photo: RAFFAELLO DE VITO / Styling &825(&$53(1,72

MLE2 COLOURLINE TAUPE 22X66,2 MLDY COLOURLINE BLUE 22X66,2 MLEQ DECORO 22X66,2 M7W3 TREVERK CAPUCCINO 15X120 LAVABO HATRIA MODELLO AREA VASO E BIDET hatria modello FUSION PIATTO DOCCIA HATRIA MODELLO LIF.ST

82

( colourline ) 83


( marbleline )

Fascino senza tempo. Timeless beauty. Un charme ĂŠternel. Zeitloser Charme. Encanto atemporal. ÇŁČŤČ”ȤȢČ–Č”ČĄČœČ™ ȕșț Č–ȤČ™Č Č™ČĄČœ

Un programma completo di ceramiche da pavimento e rivestimento in coordinato, che interpreta il marmo con elevata qualitĂ estetica e una UDIĂ€QDWD VHOH]LRQH GL SURSRVWH decorative.

A complete programme of PDWFKLQJ FHUDPLF Ă RRU DQG wall tiles, which interprets PDUEOH LQ H[TXLVLWH WDVWH with a selection of delightful decorative motifs.

84

8Q SURJUDPD FRPSOHWR GH cerĂĄmica para pavimento y revestimiento coordinados, TXH LQWHUSUHWD HO PiUPRO FRQ XQD DOWD FDOLGDG HVWpWLFD \ XQD UHĂ€QDGD VHOHFFLyQ GH propuestas decorativas. 8Q SURJUDPPH FRPSOHW GH carreaux assortis pour sol et PXU TXL LQWHUSUqWH OH PDUEUH DYHF XQH TXDOLWp HVWKpWLTXH UHPDUTXDEOH HW DYHF GHV GpFRUV VXSHUEHV

Ein Komplettprogramm von farblich abgestimmten keramischen Boden- und :DQGĂ LHVHQ LQWHUSUHWLHUW den Marmor mit einer hochwertigen Ă„sthetik und erlesenen Dekoren.

ƨÇ‡Ç„Ç†ĆšÇ˜ Ç„Ç Ç†Ç Ç˜ NJLJÇ?ĆžÇ‹ĆšÇ—Ç’ĆžÇ‚ÇŠÇ˜ Ç†ĆšÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç†Ç‡Ç‚ Ç Ç‡ĆşÇ„Ç Ç?LJƝLJÇ?džLJǂ ÇƒĆžÇ‰ĆšÇ…Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡Ç‚ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ ÇƒÇ‡Ç‹Ç‡Ç‰ĆšÇ˜ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰ÇˆÇ‰ĆžÇ‹Ç Ç‰ÇŒĆžÇ‹ DžljƚDžLJlj ÇŠ ĆťÇ”ÇŠÇ‡ÇƒÇ Ç… ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝLJDž Ç–ÇŠÇ‹ĆžÇ‹Ç ÇƒÇ Ç Ç Ç€Ç”ÇŠÇƒĆšÇ†Ç†Ç”Ç… LJNjƺLJljLJDž ƽƞÇƒÇ‡Ç‰ĆšÇ‹Ç ĆťÇ†Ç”ÇŽ Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç Ç‚

85


Photo: RAFFAELLO DE VITO / Styling &825(&$53(1,72

MLAP MARBLELINE CALACATTA 22X66,2 MLC5 DECORO 22X66,2 MLC9 DECORO 22X66,2 M7W5 TREVERK WENGè 15X120 LAVABO HATRIA MODELLO HAPPY HOUR

86

( marbleline ) 87


88

89


( sistemE )

L’espressione contemporanea della pietra. The contemporary H[SUHVVLRQ of stone. /¡H[SUHVVLRQ contemporaine de la pierre. Der zeitgemäĂ&#x;e Ausdruck von Stein. /D H[SUHVLyQ contemporĂĄnea de la piedra. njȢČ–ȤČ™Č Č™ȥȥȢČ™ ČœČ›Č Č™ȤČ™ČĄČœČ™ ČžČ”Č ČĄČ“

Soft lines, powdery nuances and understated abstract patterns contribute to WKH FUHDWLRQ RI D UHĂ€QHG and original aesthetic. Ideal for residential and public buildings.

90

LĂ­neas suaves, matices SXOYHUXOHQWRV \ JUDĂ€VPRV ligeros contribuyen a crear XQD HVWpWLFD VRĂ€VWLFDGD y original. Ideal para ambientes residenciales y pĂşblicos.

Linee soft, nuances SROYHURVH H OHJJHUL JUDÀVPL contribuiscono a creare un’estetica ricercata ed originale. Ideale per ambienti residenziali e pubblici. 'HV OLJQHV GpOLFDWHV GHV QXDQFHV SRXGUpHV HW GHV dessins discrets composent XQH HVWKpWLTXH UDIÀQpH HW RULJLQDOH /ҋLGpDO SRXU OHV FDGUHV UpVLGHQWLHOV HW publics.

Weiche Linien, staubige Nuancen und dezente JUDĂ€VFKH 0XVWHUXQJHQ tragen zur Erschaffung einer erlesenen und originellen Ă„sthetik bei. Ideal fĂźr private und Ăśffentliche Bereiche.

ƨÇ„ƚƝdžǔƞ Ç„Ç Ç†Ç Ç ÇˆÇ”Ç„Ç•Ç†Ç”Ćž Ç?ƝƞÇ‹Ćš Ç Ç„ƞƟÇƒÇ Ćž ƟljƚÇ?Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ćž ǖDŽƞDžƞdžNjǔ ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒÇ—Ç‹ NJLJǀƽƚÇ†Ç Ç— njNjLJdžÇ?ƞdždžLJǂ Ç Ç‡Ç‰Ç ĆźÇ Ç†ĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡Ç‚ Ç–ÇŠÇ‹ĆžÇ‹Ç ÇƒÇ ĆĄĆ˝ĆžĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡Ćž Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç Ćž Ć˝Ç„Ç˜ ĆżÇ Ç„Ç”ÇŽ Ç Ç‡ĆşÇ’ĆžÇŠÇ‹Ɲƞdždžǔǎ Ç‡ĆşÇ“ĆžÇƒÇ‹Ç‡Ćť

91


Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6

MLQP EXPRESSION GRIGIO CHIARO LUX 60X60 MLQH EXPRESSION GRIGIO CHIARO BOCC. 30X60

92

( sistemE ) 93


/D OXFHQWH]]D GHOOD VXSHUÀFLH levigata abbinata alla PDWHULFLWj GHOOD ÀQLWXUD bocciardata garantisce la continuità cromatica tra In&Out.

94

The shine of the polished surface in combination with the tactility of the EXVK KDPPHUHG ÀQLVK guarantee the colour continuity between In&Out.

/ҋpFODW GH OD ÀQLWLRQ SROLH s’unit à la consistance PDWpULHOOH GH OD ÀQLWLRQ ERXFKDUGpH SRXU GRQQHU XQH FRQWLQXLWp FKURPDWLTXH HQWUH LQWpULHXU HW H[WpULHXU

Der Glanz der JHVFKOLIIHQHQ 2EHUÁlFKHQ sorgt zusammen mit der Materialität des gehämmerten Finishs für die farbliche Kontinuität zwischen In&Out.

(O EULOOR GH OD VXSHUÀFLH pulida combinado FRQ HO DVSHFWR PDWpULFR del acabado abujardado garantiza la continuidad cromática entre el interior y el exterior.

ƚDŽƾNJǃ LjLJDŽǁljLJƻƹdždžLJǂ LjLJƻƾljǎdžLJNJNjǁ ƻ NJLJǐƾNjƹdžǁǁ NJ NjƾǃNJNjnjljLJǂ ƺnjǐƹljƽdžLJǂ LJNjƽƾDŽǃǁ ƼƹljƹdžNjǁljnjƾNj ǏƻƾNjLJƻnjǗ džƾLjljƾljǔƻdžLJNJNjǕ ƻdžnjNjljƾdždžǁǎ ǁ džƹljnjƿdžǔǎ LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻ

95


96

97


MLQ0 EXPRESSION FANGO 60X60 MLT6 EXPRESSION FANGO MURETTO 30X60

98

( sistemE ) 99


ƧNJLJƺǔǂ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰ Ɵƽƞ DžLJƿdžLJ Ç€ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç˜Ç‹Ç•ÇŠÇ˜ ƝLJ ĆťÇƒÇŒÇŠĆšÇŽ Ç Ç?ƝƞNjƚǎ

Uno spazio speciale, dove perdersi fra gusti e colori.

A special place where you can lose yourself among the Ă DYRXUV DQG FRORXUV

100

8Q HQGURLW VSpFLDO R VH laisser tenter par les goĂťts et les couleurs.

Ein besonderer Ort, an dem man sich zwischen Geschmacksrichtungen und Farben verliert.

8Q HVSDFLR HVSHFLDO HQ HO TXH SHUGHUVH HQWUH gustos y colores.

101


( sistemN )

Neutri. Neutral. Neutres. Neutral FarbtĂśne. Neutros. ǢČ™Č?ȌȤČ”Č&#x;Č°ČĄČŻČ™ ȪȖșȌȔ

Tonalità neutre in gradazione, VXSHUÀFL UDIÀQDWH dall’essenzialità senza tempo: una perfetta sintesi di design, versatilità progettuale ed alta tecnologia.

Shades of neutral tones, UHĂ€QHG VXUIDFHV RI WLPHOHVV essence: the perfect synthesis of design, versatility and high technology.

8Q GpJUDGp GH WRQDOLWpV neutres, des surfaces UDIĂ€QpHV HW VREUHV VDQV âge : une alliance parfaite entre design, souplesse d’emploi et avant-garde WHFKQRORJLTXH

Neutrale, abgestufte )DUEW|QH XQG UDIĂ€QLHUWH 2EHUĂ lFKHQ ]HLWORV XQG essenziell: eine perfekte Synthese aus Design, gestalterischer Vielseitigkeit und Hightech.

102

Tonalidades neutras HQ JUDGDFLyQ VXSHUĂ€FLHV elegantes de sobriedad atemporal: una perfecta sĂ­ntesis de diseĂąo, versatilidad proyectiva y alta tecnologĂ­a.

ƌƞǂNjljƚDŽǕdžǔƞ NjLJdžƚ Ćť ÇˆÇ‡ÇŠÇ‹ĆžÇˆĆžÇ†Ç†Ç‡Ç… ÇˆĆžÇ‰ĆžÇŽÇ‡ƽƞ Ç Ç€Ç”ÇŠÇƒĆšÇ†Ç†Ç”Ćž Ç Ç„ĆšÇƒÇ‡Ç†Ç Ç?džǔƞ LjLJƝƞÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ĆťÇ†Ćž ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç Ç‡Ç‹Ç„Ç Ç?džǔǂ ÇŠÇ Ç†Ç‹ĆžÇ€ Ć˝Ç Ç€ĆšÇ‚Ç†Ćš Ç…Ç†Ç‡ĆźÇ‡ĆźÇ‰ĆšÇ†Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ÇˆÇ‰Ç‡ĆžÇƒÇ‹Ćš Ç ĆťÇ”ÇŠÇ‡ÇƒÇ‡Ç‚ Ç‹ĆžÇŽÇ†Ç‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç

103


MLRU NEUTRO PERLA 60X60

104

( sistemN )

105


MLRT NEUTRO MARRONE 60X60

106

( sistemN ) 107


( sistemN20 )

Colori Neutri per l’outdoor. Neutral colours for outdoors. Des couleurs neutres pour O¡H[WpULHXU Neutrale FarbtĂśne fĂźr den AuĂ&#x;enbereich. Colores neutros SDUD HO H[WHULRU ǢČ™Č?ȌȤČ”Č&#x;Č°ČĄČŻČ™ ȪȖșȌȔ Č˜Č&#x;Č“ ČĄČ”ȤȧȚȥȯȊ ȣȤȢȼȌȤȔȥȼȌȖ

Rinnovare, con semplicitĂ e praticitĂ , per inventare nuovi outdoor ricchi di personalitĂ .

Renovating, with simplicity and practicality, to invent new outdoor scenarios rich in personality.

108

Renouveler, en toute VLPSOLFLWp HW HQ WRXWH FRPPRGLWp SRXU UpLQYHQWHU HW SHUVRQQDOLVHU OŇ‹H[WpULHXU

Renovieren - einfach und praktisch: neue AuĂ&#x;enbereiche individuell gestalten.

Innovar, con sencillez y practicidad, para inventar nuevos exteriores, llenos de personalidad.

ƨljLJNJNjLJƞ Ç ÇˆÇ‰ĆšÇƒÇ‹Ç Ç?džLJƞ Ç‡ĆşÇ†Ç‡ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ NJLJǀƽƚƝƚÇ‹Ç• džLJƝǔƞ Ç–ÇƒÇŠÇ‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç” ÇŠ ƝǔljƚƿƞdždžǔDž Ç Ç†Ć˝Ç ĆťÇ Ć˝ÇŒĆšÇ„Ç•Ç†Ç”Ç… ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç‡Ç…

109


MLRA SISTEMN20 GRIGIO MEDIO 60X60

110

( sistemN20 ) 111


( contractors update )

112

113


MLHA STONEWORK TAUPE RETTIFICATO 60X60

114

( stonework ) 115


MLD6 LOLLIPOP BIANCO 20X20 MLDA LOLLIPOP OTTANIO 20X20 MLDN DECORO 20X20 MJRP MEMORIES TAUPE 12,5X50 LAVABO HATRIA MODELLO GRANDANGOLO PIATTO DOCCIA HATRIA MODELLO LIF.ST

116

( lollipop ) 117


MLLZ PROGRESS HAZELNUT 25X38 MLM0 PROGRESS BROWN 25X38 MLM6 MOSAICO 25X38 MLMJ DECORO 25X38 ML9U PROGRESS BROWN 45X45

118

( progress ) 119


( tech-info & plus )

( pavimenti )

( marazzi tecnica )

block

sistemE

pag. 126

pag. 182

blend

sistemN

pag. 136

pag. 188

evolutionmarble

sistemN20

pag. 142

pag. 192

treverkchic pag. 148

( contractors update )

treverkhome

stonework

pag. 154

pag. 194

treverkmood

lollipop

pag. 157

pag. 198

multiquartz20

progress

pag. 158

pag. 200

( ampliamento di gamma ) pietra di noto pag. 160

( rivestimenti ) colourline pag. 168

marbleline pag. 174 120

121


( quality and environment ) 4XDOLWj SHU 0DUD]]L VLJQLĂ€FD qualitĂ di prodotto, di processo e sostenibilitĂ ambientale, attenzioni che hanno permesso DOO¡D]LHQGD GL FHUWLĂ€FDUH i propri sistemi e i propri prodotti. Durante l’intero processo di produzione, infatti, dall’estrazione delle materie SULPH DOO¡XWLOL]]R Ă€QDOH GHOOH piastrelle, Marazzi ha sviluppato un sistema di raccolta e di utilizzo degli scarti di produzione, delle acque di lavorazione, delle materie prime in esse contenute e del calore generato in alcune fasi. Una qualitĂ ecologica dell’intero ciclo industriale che permette di limitare il consumo delle risorse naturali e ridurre l’impatto ambientale grazie al ripristino morfologico e vegetazionale delle cave in linea con le direttive ambientali, la gestione controllata GHL ULĂ€XWL O¡RWWLPL]]D]LRQH GHL consumi energetici e il riutilizzo delle acque industriali. Marazzi, DO Ă€DQFR GL LQJHJQHUL H DUFKLWHWWL progetta e realizza sistemi in ceramica innovativi in grado di migliorare la qualitĂ della vita delle persone e il loro rapporto con l’ambiente che le circonda.

122

)RU 0DUD]]L TXDOLW\ PHDQV TXDOLW\ RI SURGXFW SURFHVV DQG environmental sustainability, priorities that have enabled WKH ÀUP WR FHUWLI\ LWV V\VWHPV and products. Throughout the entire production process, IURP UDZ PDWHULDO TXDUU\LQJ WR WKH ÀQDO XVH RI LWV WLOHV Marazzi has developed a system for the collection and reuse of reject output, process wastewater and the raw materials it contains, and the heat generated in a number of phases. Environmental TXDOLW\ FULWHULD DUH DSSOLHG WR the entire manufacturing cycle, limiting consumption of natural resources and environmental impact, through the restoration RI TXDUULHVҋ ODQGVFDSH and vegetation in line with environmental directives, controlled waste management, the optimisation of energy consumption and the recycling of industrial wastewater. Marazzi works with engineers and architects on the design and realisation of innovative ceramic systems capable of LPSURYLQJ SHRSOHҋV TXDOLW\ RI life and their relations with their surrounding environment.

/H PRW Š 4XDOLWp ÂŞ SRXU 0DUD]]L VLJQLĂ€H TXDOLWp GH SURGXLW HW GH SURFpGp GXUDELOLWp HQYLURQQHPHQWDOH DXWDQW GH FDUDFWpULVWLTXHV TXL RQW SHUPLV j OD VRFLpWp GH FHUWLĂ€HU VHV V\VWqPHV HW produits. En effet, tout au long GX SURFpGp GH SURGXFWLRQ de l’extraction des matières SUHPLqUHV j OŇ‹XWLOLVDWLRQ Ă€QDOH des carreaux, Marazzi a mis au point un système de collecte et d’utilisation des GpFKHWV GH SURGXFWLRQ GHV eaux d’usinage, des matières premières contenues dans ces eaux et de la chaleur JpQpUpH j FHUWDLQHV pWDSHV GH OD IDEULFDWLRQ 8QH TXDOLWp pFRORJLTXH GH WRXW OH F\FOH LQGXVWULHO TXL SHUPHW GH limiter la consommation des ressources naturelles HW GH UpGXLUH OŇ‹LPSDFW VXU l’environnement par le UpWDEOLVVHPHQW PRUSKRORJLTXH HW SDU OD UpFXSpUDWLRQ GH OD YpJpWDWLRQ GHV FDUULqUHV FRQIRUPpPHQW DX[ GLUHFWLYHV HQYLURQQHPHQWDOHV DLQVL TXH SDU OD JHVWLRQ FRQWU{OpH GHV GpFKHWV SDU OŇ‹RSWLPLVDWLRQ GHV FRQVRPPDWLRQV GŇ‹pQHUJLH HW SDU OD UpXWLOLVDWLRQ GHV HDX[ industrielles. En collaboration DYHF OHV LQJpQLHXUV HW OHV architectes, Marazzi conçoit et met en Ĺ“uvre des extraordinaires systèmes HQ FpUDPLTXH HQ PHVXUH GŇ‹DPpOLRUHU OD TXDOLWp GH YLH GHV JHQV DLQVL TXH OHXU UDSSRUW DYHF OŇ‹HQYLURQQHPHQW TXL OHV entoure.

Qualität schlieĂ&#x;t bei Marazzi 3URGXNW 3UR]HVV XQG 8PZHOW gleichermaĂ&#x;en ein. Die =HUWLĂ€]LHUXQJHQ GHU 6\VWHPH und Produkte tragen diesem Grundsatz Rechnung. FĂźr den gesamten Produktionsprozess, beginnend beim Abbau der Rohstoffe bis hin zum Endverbrauch der Fliesen, entwickelte Marazzi ein RĂźckfĂźhrund Verwertungssystem fĂźr Produktionsabfälle, Prozesswasser, Rohstoffe aus den Abprodukten und der in einigen Phasen erzeugten Abwärme. Die KRKH 8PZHOWTXDOLWlW GHU Prozesskette begrenzt den Verbrauch von natĂźrlichen Ressourcen und reduziert GLH 8PZHOWEHODVWXQJ Das geschieht durch die Wiederherstellung der Morphologie und Vegetation der Gruben nach den 8PZHOWVFKXW]ULFKWOLQLHQ das kontrollierte Abfallmanagement, die Optimierung des Energieverbrauchs und die Wiederverwendung von Brauchwasser. Marazzi konzipiert und realisiert an der Seite von Ingenieuren und Architekten innovative keramische Systeme, die die /HEHQVTXDOLWlW GHV 0HQVFKHQ XQG VHLQ 9HUKlOWQLV ]XU 8PZHOW verbessern.

La calidad para Marazzi HTXLYDOH D FDOLGDG GHO producto, calidad del proceso y sostenibilidad medioambiental, IDFWRUHV TXH OH KDQ YDOLGR D OD HPSUHVD OD FHUWLÀFDFLyQ GH VXV sistemas y productos. En efecto, durante el proceso GH IDEULFDFLyQ GHVGH OD H[WUDFFLyQ GH ODV PDWHULDV SULPDV KDVWD HO XVR ÀQDO de los azulejos -, Marazzi ha desarrollado un sistema GH UHFRJLGD \ XWLOL]DFLyQ GH ORV UHVLGXRV GH SURGXFFLyQ las aguas de proceso, las PDWHULDV SULPDV TXH FRQWLHQHQ y el calor generado durante DOJXQDV IDVHV GH SURGXFFLyQ /D FDOLGDG HFROyJLFD GHO FLFOR industrial completo permite limitar el consumo de recursos naturales y reducir el impacto medioambiental gracias a la UHFXSHUDFLyQ PRUIROyJLFD \ GH OD YHJHWDFLyQ GH ODV FDQWHUDV en línea con las directivas PHGLRDPELHQWDOHV OD JHVWLyQ controlada de los residuos, la RSWLPL]DFLyQ GHO FRQVXPR GH HQHUJtD \ OD UHXWLOL]DFLyQ GH ODV aguas industriales. Marazzi, colaborando con ingenieros y DUTXLWHFWRV GLVHxD \ UHDOL]D innovadores sistemas de ceråmica capaces de mejorar la calidad de vida de las SHUVRQDV \ VX UHODFLyQ FRQ HO ambiente circundante.

Ć?DŽǘ ƼƚljƚÇ?Ç?Ç ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝLJ LJƺLJǀdžƚÇ?ƚƞÇ‹ ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝLJ ÇˆÇ‰Ç‡Ć˝ÇŒÇƒÇ?Ç Ç Ç ÇˆÇ‰Ç‡Ç Ç€ĆťÇ‡Ć˝ÇŠÇ‹Ɲƞdždžǔǎ LjljLJÇ?ƞNJNJLJƝ Ćš Ç‹ĆšÇƒƿƞ Ç–ÇƒÇ‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇŒÇ— ljƚÇ?Ç Ç‡Ç†ĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç• ƚDŽƚƟLJƽƚljǘ ĆťÇ†Ç Ç…ĆšÇ†Ç Ç— ÇŒƽƞÇ„ĆžÇ†Ç†Ç‡Ç…ÇŒ Ç–Ç‹Ç Ç… ĆťÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠĆšÇ… ÇƒÇ‡Ç…ÇˆĆšÇ†Ç Ç˜ Ć˝Ç‡ĆşÇ Ç„ĆšÇŠÇ• ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ?Ç Ç ÇŠĆťÇ‡Ç ÇŽ ÇŠÇ ÇŠÇ‹ĆžÇ… Ç ÇˆÇ‰Ç‡Ć˝ÇŒÇƒÇ?Ç Ç Ć§ÇŽƝƚÇ‹Ç”Ɲƚǘ ƝƞÇŠÇ• ÇˆÇ‰Ç‡Ç Ç€ĆťÇ‡Ć˝ÇŠÇ‹Ɲƞdždžǔǂ LjljLJÇ?ƞNJNJ LJNj ƽLJƺǔÇ?Ç ÇŠÇ”Ç‰Ç•Ç˜ Ç ĆťÇˆÇ„Ç‡Ç‹Ç• ƽLJ ÇƒÇ‡Ç†ĆžÇ?džLJƟLJ Ç ÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç€Ç‡ƝƚÇ†Ç Ç˜ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ ĆĽĆšÇ‰ĆšÇ?Ç?Ç Ç‰ĆšÇ€Ç‰ƚƺLJNjƚDŽƚ ÇŠÇ ÇŠÇ‹ĆžÇ…ÇŒ NJƺLJljƚ Ç ÇˆÇ‡ĆťÇ‹Ç‡Ç‰Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç ÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç€Ç‡ƝƚÇ†Ç Ç˜ ÇˆÇ‰Ç‡Ç Ç€ĆťÇ‡Ć˝ÇŠÇ‹Ɲƞdždžǔǎ LJNjǎLJƽLJƝ Ç‹ĆžÇŽÇ†Ç‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡Ç‚ ƝLJƽǔ NJLJƽƞljƿƚÇ’Ç ÇŽÇŠÇ˜ Ćť Ç†Ç ÇŽ NJǔljǕƞƝǔǎ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ç‡Ćť Ç Ç‹ĆžÇˆÇ„Ćš ƝǔƽƞDŽƞdždžLJƟLJ džƚ LJLjljƞƽƞDŽƞdždžǔǎ Ç–Ç‹ĆšÇˆĆšÇŽ ĆśÇƒÇ‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡Ćž ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝLJ ƝNJƞƟLJ ÇˆÇ‰Ç‡Ç…Ç”Ç‘Ç„ĆžÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç?Ç ÇƒÇ„Ćš ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ Ç‡ĆźÇ‰ĆšÇ†Ç Ç?Ç ĆťĆšÇ‹Ç• LjLJNjljƞƺÇ„ĆžÇ†Ç Ćž Ç†ĆšÇ‹ÇŒÇ‰ĆšÇ„Ç•Ç†Ç”ÇŽ Ç‰ĆžÇŠÇŒÇ‰ÇŠÇ‡Ćť Ç ÇŠÇ†Ç ĆżĆšÇ‹Ç• ƝLJǀƽƞÇ‚ÇŠÇ‹ĆťÇ Ćž džƚ LJǃljnjƿƚǗǒnjǗ NJljƞƽÇŒ ƺDŽƚƟLJƽƚljǘ ĆťÇ‡ÇŠÇŠÇ‹ĆšÇ†Ç‡ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ç— DžLJljÇ?Ç‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç Ç Ç‰ĆšÇŠÇ‹Ç Ç‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ÇƒĆšÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç‡Ćť Ćť NJLJLJNjƝƞÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇ Ç ÇŠ Ç–ÇƒÇ‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ç…Ç ÇŠÇ‹ĆšÇ†ƽƚÇ‰Ç‹ĆšÇ…Ç ÇƒÇ‡Ç†Ç‹Ç‰Ç‡Ç„Ç Ç‰ÇŒĆžÇ…Ç‡Ç…ÇŒ njLjljƚƝÇ„ĆžÇ†Ç Ç— LJNjǎLJƽƚÇ…Ç Ç‡ÇˆÇ‹Ç Ç…Ç Ç€ĆšÇ?Ç Ç Ç–Ç†ĆžÇ‰ƟƞÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ ÇŽ ljƚNJǎLJƽLJƝ Ç ÇˆÇ‡ĆťÇ‹Ç‡Ç‰Ç†Ç‡Ç…ÇŒ Ç ÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç€Ç‡ƝƚÇ†Ç Ç— Ç‹ĆžÇŽÇ†Ç‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡Ç‚ ƝLJƽǔ ĆŞÇ‡Ç‹Ç‰ÇŒĆ˝Ç†Ç Ç?ĆšÇ˜ ÇŠ Ç Ç†ƿƞÇ†ĆžÇ‰ĆšÇ…Ç Ç ĆšÇ‰ÇŽÇ Ç‹ĆžÇƒÇ‹Ç‡Ç‰ĆšÇ…Ç ĆĽĆšÇ‰ĆšÇ?Ç?Ç Ç‰ĆšÇ€Ç‰ƚƺƚÇ‹Ç”ƝƚƞÇ‹ Ç ĆťÇ”ÇˆÇŒÇŠÇƒƚƞÇ‹ Ç Ç†Ç†Ç‡ƝƚÇ?Ç Ç‡Ç†Ç†Ç”Ćž ÇƒĆžÇ‰ĆšÇ…Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ćž ÇŠÇ ÇŠÇ‹ĆžÇ…Ç” Ç†ĆšÇˆÇ‰ƚƝDŽƞdždžǔƞ džƚ njDŽnjÇ?Ç‘ĆžÇ†Ç Ćž ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝƚ ĆżÇ Ç€Ç†Ç Ç„Ç—ƽƞÇ‚ Ç Ç ÇŽ Ç‡Ç‹Ç†Ç‡Ç‘ĆžÇ†Ç Ćž ÇŠ LJǃljnjƿƚǗǒƞǂ Ç ÇŽ NJljƞƽLJǂ

123


( leeds credits ) Marazzi Group S.r.l. è socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile HQHUJHWLFDPHQWH HIĂ€FLHQWH rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini attraverso lo standard di FHUWLĂ€FD]LRQL /(('ÂŽ. Le Cersaie Collection 2013: Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, Treverkmood, Multiquartz20, Marbleline, SistemE, SistemN, SistemN20, Stonework, Lollipop, Progress e Pietra di Noto con differenti percentuali di materiale riciclato contribuiscono al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4.

Marazzi Group S.r.l. is a member of the Green Building Council Italia, the association that promotes the culture of sustainable, energyHIĂ€FLHQW HQYLURQPHQW IULHQGO\ construction and helps to LPSURYH SHRSOHŇ‹V TXDOLW\ RI OLIH E\ means of the LEEDÂŽ FHUWLĂ€FDWLRQ standard. 7KH &HUVDLH &ROOHFWLRQ Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN /ROOLSRS Progress and Pietra di Noto with varying percentages of recycled materials contribute to attaining LEEDÂŽ MR4 credits.

Marazzi Group S.r.l. ist Mitglied des Green Building Council Italia. Der Verband fĂśrdert die Kultur des nachhaltigen, HQHUJLHHIĂ€]LHQWHQ umweltfreundlichen Bauens und trägt durch die LEEDÂŽ =HUWLĂ€]LHUXQJ ]X HLQHU EHVVHUHQ /HEHQVTXDOLWlW GHV Menschen bei. 'LH &HUVDLH .ROOHNWLRQHQ Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN Lollipop, Progress und Pietra di Noto tragen aufgrund ihrer verschiedenen Recycling-Anteile zur Erreichung von LEEDÂŽ Punkten unter MR Credit 4 bei.

124

( 100% made in italy )

Marazzi Group S.r.l. est membre du Green Building Council Italia, DVVRFLDWLRQ TXL SU{QH OD FXOWXUH du bâtiment durable, Ă haut UHQGHPHQW pQHUJpWLTXH HW j faible impact environnemental, GDQV OH EXW GŇ‹DPpOLRUHU OD TXDOLWp GH YLH SDU OH UpIpUHQWLHO /(('ÂŽ. /HV FROOHFWLRQV &HUVDLH Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN /ROOLSRS Progress et Pietra di Noto avec GLIIpUHQWV SRXUFHQWDJHV GH FRQWHQX UHF\FOp FRQWULEXHQW j OŇ‹REWHQWLRQ GHV FUpGLWV /(('ÂŽ MR4.

Marazzi Group S.r.l. es socio del Green Building Council ,WDOLD DVRFLDFLyQ TXH SURPXHYH XQD FXOWXUD GH OD FRQVWUXFFLyQ VRVWHQLEOH HQHUJpWLFDPHQWH HĂ€FLHQWH \ UHVSHWXRVD FRQ HO PHGLR DPELHQWH \ TXH D WUDYpV GHO HVWiQGDU GH FHUWLĂ€FDFLyQ LEEDÂŽ, contribuye a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos. /DV &HUVDLH &ROOHFWLRQV Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic,Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN /ROOLSRS Progress y Pietra di Noto con diferentes porcentajes de material reciclado, contribuyen D OD FRQVHFXFLyQ GH ORV FUpGLWRV LEEDÂŽ MR4.

ĆŁÇ‡Ç…ÇˆĆšÇ†Ç Ç˜ 0DUD]]L *URXS S.r.l. Ç˜ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ç?DŽƞdžLJDž *UHHQ %XLOGLQJ &RXQFLO ,WDOLD ƚNJNJLJÇ?Ç ĆšÇ?Ç Ç ÇˆÇ‰Ç‡Ć˝ĆťÇ ĆźĆšÇ—Ç’ĆžÇ‚ ǃnjDŽǕNjnjljnj Ç–ÇƒÇ‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ç‰ĆšÇ?Ç Ç‡Ç†ĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ĆźÇ‡ ÇŠÇ‹Ç‰Ç‡Ç Ç‹ĆžÇ„Ç•ÇŠÇ‹Ɲƚ ǖdžƞljƟƞÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹Ç ĆťÇ†Ç‡ĆźÇ‡ ÇŒƝƚƿƚÇ—Ç’ƞƟLJ LJǃljnjƿƚǗǒnjǗ NJljƞƽÇŒ ĆťÇ†Ç‡ÇŠÇ˜ NJƝLJǂ ĆťÇƒÇ„ƚƽ Ćť njDŽnjÇ?Ç‘ĆžÇ†Ç Ćž ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝƚ ĆżÇ Ç€Ç†Ç ĆźÇ‰ƚƿƽƚdž ÇˆÇŒÇ‹ĆžÇ… NJNjƚdžƽƚljNjLJƝ ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ç‡Ćť LEEDÂŽ. &HUVDLH &ROOHFWLRQ Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN /ROOLSRS 3URJUHVV Ç 3LHWUD GL 1RWR ÇŠ ljƚǀdžǔDž NJLJƽƞljƿƚÇ†Ç ĆžÇ… ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒÇ—Ç‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇƒÇ‰ĆžĆ˝Ç Ç‹Ç‡Ćť /(('ÂŽ MR4.

Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Colourline, Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN Lollipop, Progress und Pietra di Noto sind einhundertprozentig italienische Kollektionen. Von der Konzeption bis hin zur Produktion, die in einem der modernsten Keramikwerke erfolgt, bĂźrgt Marazzi fĂźr die Qualität und unverwechselbare Optik der ausschlieĂ&#x;lich in Italien hergestellten Erzeugnisse.

Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Colourline, Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN Lollipop, Progress et Pietra di Noto sont des collections LWDOLHQQHV De la phase de conception MXVTXŇ‹j OD SURGXFWLRQ TXL D OLHX GDQV OŇ‹XQ GHV pWDEOLVVHPHQWV OHV SOXV j la pointe de la technologie FpUDPLTXH 0DUD]]L H[SULPH OŇ‹H[FHOOHQFH HW OD EHDXWp exclusive de ses produits Made in Italy.

Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Colourline, Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN Lollipop, Progress and Pietra di Noto DUH ,WDOLDQ collections. From conception through to manufacture which takes place in one of the ceramics industry’s most state-of-the-art plants, Marazzi expresses the excellence and exclusive appeal of its products. Made in Italy.

Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, Treverkmood, 0XOWLTXDUW] &RORXUOLQH Marbleline, SistemE, 6LVWHP1 6LVWHP1 Stonework, Lollipop, Progress y Pietra di Noto son FROHFFLRQHV LWDOLDQDV 'HVGH OD IDVH GH LGHDFLyQ KDVWD OD GH IDEULFDFLyQ TXH WLHQH OXJDU HQ XQR GH los establecimientos mĂĄs avanzados en el campo de la tecnologĂ­a cerĂĄmica, Marazzi transmite la excelencia y el encanto exclusivo de los productos Made in Italy.

Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Colourline, Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN Lollipop, Progress Ç Pietra di Noto Ç˜ĆťÇ„Ç˜Ç—Ç‹ÇŠÇ˜ džƚ Ç Ç‹ĆšÇ„Ç•Ç˜Ç†ÇŠÇƒÇ Ç…Ç ÇƒÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç Ç˜Ç…Ç ĆŞ DžLJDžƞdžNjƚ ljƚǀljƚƺÇ‡Ç‹ÇƒÇ Ć˝Ç‡ ÇˆÇ‰Ç‡Ç Ç€ĆťÇ‡Ć˝ÇŠÇ‹Ɲƚ ÇƒÇ‡Ç‹Ç‡Ç‰Ç‡Ćž ĆťÇ”ÇˆÇ‡Ç„Ç†Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ džƚ LJƽdžLJDž Ç Ç€ NJƚDžǔǎ Ç‹ĆžÇŽÇ†Ç‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ ÇŠÇ‡ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç†Ç”ÇŽ LjljƞƽÇˆÇ‰Ç Ç˜Ç‹Ç Ç‚ Ćť ÇƒĆžÇ‰ĆšÇ…Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡Ç‚ ÇˆÇ‰Ç‡Ç…Ç”Ç‘Ç„ĆžÇ†Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç 0DUD]]L džƞNJƞNj Ćť Ç…Ç Ç‰ NJLJƝƞljǑƞdžNJNjƝLJ Ç Ç–ÇƒÇŠÇƒÇ„Ç—Ç€Ç ĆťÇ†Ç‡Ćž LJÇ?ƚljLJƝƚÇ†Ç Ćž ÇˆÇ‰Ç‡Ć˝ÇŒÇƒÇ?Ç Ç 0DGH LQ ,WDO\

Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, Treverkmood, Multiquartz20, Colourline, Marbleline, SistemE, SistemN, SistemN20, Stonework, Lollipop, Progress e Pietra di Noto sono collezioni 100% italiane. Dalla fase di ideazione ÀQR DOOD SURGX]LRQH che avviene in uno degli stabilimenti piÚ avanzati nel campo della tecnologia ceramica, Marazzi trasmette l’eccellenza e il fascino esclusivo dei prodotti Made in Italy.

125


( block ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ

60X120 · 75X75 · 60X60 · 30X60 NATURALE 60X60 LUX 30X60 OUTDOOR RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme 175 mm3 *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj Conforme UNI EN 14411 - G BIa OUTDOOR

NATURALE

NATURALE

MLJS BLOCK WHITE RETT. 75X75*

MLJK BLOCK WHITE RETT. 60X120

MLJT BLOCK GREY RETT. 75X75*

H

MLJL BLOCK GREY RETT. 60X120

H

MLJC BLOCK WHITE RETT. 60X60

H

MLJ4 BLOCK WHITE RETT. 30X60

H

MLJD BLOCK GREY RETT. 60X60

H

H

H

MLJ5 BLOCK GREY RETT. 30X60

H

MH4H MOSAICO 30X30**

126

127


( block ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ

NATURALE

NATURALE

MLJU BLOCK SILVER RETT. 75X75*

MLJM BLOCK SILVER RETT. 60X120

MLJW BLOCK BLACK RETT. 75X75*

H

MLJP BLOCK BLACK RETT. 60X120

H

MLJE BLOCK SILVER RETT. 60X60

H

MLJ6 BLOCK SILVER RETT. 30X60

H

H

H

MLJG BLOCK BLACK RETT. 60X60

H

MLJ8 BLOCK BLACK RETT. 30X60

H

MH4J MOSAICO 30X30**

128

129


( block ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ

NATURALE

NATURALE

MLLC BLOCK GREIGE RETT. 75X75*

MLL9 BLOCK GREIGE RETT. 60X120

MLJN BLOCK BEIGE RETT. 60X120

H

MLL8 BLOCK GREIGE RETT. 60X60

MH4K MOSAICO 30X30**

130

MLJV BLOCK BEIGE RETT. 75X75*

H

H

MLL7 BLOCK GREIGE RETT. 30X60

H

MLJF BLOCK BEIGE RETT. 60X60

H

H

H

MLJ7 BLOCK BEIGE RETT. 30X60

H

MH4L MOSAICO 30X30**

131


( block ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ

NATURALE

LUX

MLJX BLOCK MOCHA RETT. 75X75*

H

MLJH BLOCK MOCHA RETT. 60X60

H

MLJ9 BLOCK MOCHA RETT. 30X60

MLKM BLOCK WHITE LUX RETT. 60X60

F

MLKN BLOCK GREY LUX RETT. 60X60

F

MLKR BLOCK BLACK LUX RETT. 60X60

F

MLLE BLOCK GREIGE LUX RETT. 60X60

F

MLKQ BLOCK BEIGE LUX RETT. 60X60

F

MLKS BLOCK MOCHA LUX RETT. 60X60

F

MLKP BLOCK SILVER LUX RETT. 60X60

F

H

PAVIMENTO ABBINABILE AL FORMATO 75x75 / FLOOR CAN BE COMBINED WITH 75X75 FORMAT / CARREAU DE SOL ASSORTI AU FORMAT 75x75 .20%,1,(5%$5(5 %2'(1%(/$* ,0 )250$7 [ 3$9,0(172 &20%,1$%/( &21 (/ )250$72 '( [ ƨƧƤ ƥƧƟƞƫ ƪƧưƞƫƙƫƵƪƸ ƪ ƭƧƩƥƙƫƧƥ ǎ

TREVERKMOOD 15x90

132

TREVERKMOOD TIGLIO

TREVERKMOOD FAGGIO

TREVERKMOOD ROVERE

TREVERKMOOD NOCE

TREVERKMOOD MOGANO

/D SRVD FRPELQDWD WUD %ORFN H VHULH QRQ UHWWLÀFDWH HVHPSLR 7UHYHUNPRRG FRPH GD QRVWUD SURSRVWD q IDFLOPHQWH UHSOLFDELOH 3HU RWWHQHUH XQ ULVXOWDWR RWWLPDOH q LPSRUWDQWH SUHVWDUH DWWHQ]LRQH GXUDQWH OH IDVL GL SRVD LQ SDUWLFRODUH SHU TXDQWR ULJXDUGD OH IXJKH WUD LO PDWHULDOH FRQ UHWWLÀFD H TXHOOR FRQ ERUGR QDWXUDOH FKH GHYH HVVHUH SUHIHULELOPHQWH GL FDOLEUR ,W LV HDV\ WR UHSOLFDWH WKH FRPELQHG OD\LQJ SDWWHUQ ZLWK %ORFN DQG XQUHFWLÀHG VHULHV IRU H[DPSOH 7UHYHUNPRRG DV LQ RXU SURSRVDO )RU RSWLPXP UHVXOWV WDNH JUHDW FDUH GXULQJ OD\LQJ HVSHFLDOO\ ZLWK UHJDUG WR WKH MRLQWV EHWZHHQ UHFWLÀHG PDWHULDO DQG WKDW ZLWK D QDWXUDO HGJH MRLQWV VKRXOG SUHIHUDEO\ EH RQ D PHDVXULQJ JDXJH 6L OD FROOHFWLRQ %ORFN HVW SRVpH DYHF XQH DXWUH VpULH QRQ UHFWLÀpH SDU H[HPSOH 7UHYHUNPRRG FRPPH VXU QRWUH SURSRVLWLRQ OҋDSSOLFDWLRQ QH FRPSRUWH SDV GH SUREOqPHV VSpFLÀTXHV 3RXU XQ PHLOOHXU UpVXOWDW IDLUH WUqV DWWHQWLRQ SHQGDQW OHV RSpUDWLRQV GH SRVH HW QRWDPPHQW SRXU OD UpDOLVDWLRQ GX MRLQW HQWUH OH SURGXLW UHFWLÀp HW OH SURGXLW j ERUG EUXW TXL GRLW DYRLU XQ FDOLEUH GH SUpIpUHQFH Die kombinierte Verlegung von Block mit Serien ohne geschliffene Kanten (wie hier z. B. Treverkmood) lässt sich problemlos ausführen. Für ein optimales Ergebnis große Sorgfalt beim Verlegen erforderlich. Dies gilt insbesondere I U GLH )XJHQ ]ZLVFKHQ GHP UHNWLÀ]LHUWHQ XQG GHP XQJHVFKOLIIHQHQ 0DWHULDO GDV YRU]XJVZHLVH .DOLEHU DXIZHLVHQ PXVV /D FRORFDFLyQ FRPELQDGD GH %ORFN MXQWR FRQ VHULHV QR UHFWLÀFDGDV FRPR SRU HMHPSOR 7UHYHUNPRRG VHJ~Q SURSRQHPRV VH SXHGH UHSURGXFLU IiFLOPHQWH 3DUD ORJUDU XQ UHVXOWDGR ySWLPR KD\ TXH DFWXDU FRQ VXPD DWHQFLyQ GXUDQWH OD FRORFDFLyQ VREUH WRGR HQ OR TXH UHVSHFWD D ODV MXQWDV HQWUH HO PDWHULDO UHFWLÀFDGR \ HO GH ERUGH QDWXUDO TXH KD GH VHU SUHIHUHQWHPHQWH GH FDOLEUH ƪLJǐƾNjƹǗǒnjǗNJǘ njǃDŽƹƽǃnj %ORFN ǁ džƾLJƺljƾǀdžǔǎ NJƾljǁǂ džƹLjljǁDžƾlj 7UHYHUNPRRG ƻ NJLJLJNjƻƾNjNJNjƻǁǁ NJ džƹǑǁDž LjljƾƽDŽLJƿƾdžǁƾDž DŽƾƼǃLJ LjLJƻNjLJljǁNjǕ ƝDŽǘ LjLJDŽnjǐƾdžǁǘ džƹǁDŽnjǐǑƾƼLJ ljƾǀnjDŽǕNjƹNjƹ džƾLJƺǎLJƽǁDžLJ ƺǔNjǕ ƻdžǁDžƹNjƾDŽǕdžǔDžǁ ƻLJ ƻljƾDžǘ njǃDŽƹƽǃǁ ƻ LJNJLJƺƾdždžLJNJNjǁ ƻ NjLJDž ǐNjLJ ǃƹNJƹƾNjNJǘ ǑƻLJƻ Džƾƿƽnj LJƺljƾǀdžǔDž DžƹNjƾljǁƹDŽLJDž ǁ DžƹNjƾljǁƹDŽLJDž NJ džƹNjnjljƹDŽǕdžLJǂ ǃljLJDžǃLJǂ ǃLJNjLJljǔǂ ƽLJDŽƿƾdž ƺǔNjǕ ƿƾDŽƹNjƾDŽǕdžLJ ǃƹDŽǁƺljƹ

block

METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRÜFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ƥƞƫƧƝ ơƪƨƴƫƙƦơƸ

VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TÍPICOS MEDIOS ƪƩƞƝƦơƞ ƫơƨƧƛƴƞ ƠƦƙưƞƦơƸ

VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LÍMITE PREVISTOS ƨƩƞƝƬƪƥƧƫƩƞƦƦƴƞ ƨƩƞƝƞƤƵƦƴƞ ƠƦƙưƞƦơƸ

NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƫƙƦƝƙƩƫ ƝƤƸ ƪƨƩƙƛƣơ

Resistenza allo scivolamento Anti-slip Résistance à la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ƪLJLjljLJNjǁƻDŽƾdžǁƾ NJǃLJDŽǕƿƾdžǁǗ

Ramp Method

R9 (Naturale) R11 (Outdoor)

da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13

DIN 51130 BGR 181

Ramp Method

B (Outdoor)

da A a C from A to C / de A à C von A bis C / de A a C / oÚ A ‰Ó C

DIN 51097 GUV 26.17

133


( block ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœƧƼƧĆœĆžƌƌƴƢ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžƊƌƥƪƍƴƢ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ

OUTDOOR

MLK0 BLOCK GREY OUTDOOR RETT. 30X60

H

MLK1 BLOCK SILVER OUTDOOR RETT. 30X60

H

RIF. BLOCK WHITE / SILVER / BLACK

RIF. BLOCK WHITE / GREIGE / MOCHA

MH2K DECORO MIX 15X15

MH2L DECORO MIX 15X15

0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš

0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIĂ€FLHQWH ULVSHWWRVD GHOOŇ‹DPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLĂ€FD]LRQL /(('Š LEED CREDITS Block con un contenuto di materiale riciclato del 23% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Block has a 23% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 23%, Block permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Block trägt dank einem 23-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Block contribuye, con un contenido de material reciclado del 23%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠBlockÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ 23 Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.

MLLG BLOCK GREIGE OUTDOOR RETT. 30X60

H

MH04 BLOCK BEIGE OUTDOOR RETT. 30X60

H

PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ĆžƤƥƸ

Block White Block Grey Block Silver Block Black Block Greige Block Beige Block Mocha

134

GRADINO 30x60

MH0F MH0G MH0H MH0J MH0L MH0M MH0K

ELEMENTO AD ELLE 15x60 OUTDOOR

MH0P MH0Q MH0S MH0T

BATTISCOPA BT 7x60***

MH07 MH08 MH09 MH0A MH0D MH0E MH0C

IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨĆ™ƣƧƛƣƥ

*** Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo ƨÇ„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš

[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ /X[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ 2XWGRRU 5HWWLĂ€FDWR 30x30 Mosaico 30x60 Gradino 15x60 Elemento ad Elle Outdoor 7x60 Battiscopa BT

2 2 3 3 6 6 4 6 4 15

1,44 1,12 1,08 1,08 1,08 1,08 0,36 1,08 0,36 9 ml.

31,90 23,65 20,84 20,34 26,31 24,01 7,36 26,42 4,94 15,00

36 42 40 40 48 48 80 -

51,84 47,25 43,20 43,20 51,84 51,84 28,80 -

1.148,43 993,48 833,49 813,86 1.262,85 1.152,77 577,80 -

10,0 10,0 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5

15x15 Decoro Mix

32

0,72

12,14

100

72,00

1.214,38

9,5

135


( blend ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ

30x120 · 20x120 · 60x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme 175 mm3 *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj Conforme UNI EN 14411 - G BIa

MH26 BLEND CREAM RETT. 30X120

H

MH5K BLEND CREAM RETT. 20X120 H

136

MH2F BLEND CREAM RETT. 60X60

H

MH4D MOSAICO 30X30*

MH27 BLEND BEIGE RETT. 30X120

H

MH5L BLEND BEIGE RETT. 20X120

MH2G BLEND BEIGE RETT. 60X60

H

MH4E MOSAICO 30X30*

H

137


( blend ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ

MH28 BLEND GREY RETT. 30X120

H

MH5M BLEND GREY RETT. 20X120

MH2H BLEND GREY RETT. 60X60

H

MH4F MOSAICO 30X30*

MH29 BLEND BROWN RETT. 30X120

H

MH5N BLEND BROWN RETT. 20X120

MH2J BLEND BROWN RETT. 60X60

H

MH4G MOSAICO 30X30*

H

blend

Resistenza allo scivolamento Anti-slip Résistance à la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ƪLJLjljLJNjǁƻDŽƾdžǁƾ NJǃLJDŽǕƿƾdžǁǗ

138

H

METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRÜFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ƥƞƫƧƝ ơƪƨƴƫƙƦơƸ

VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TÍPICOS MEDIOS ƪƩƞƝƦơƞ ƫơƨƧƛƴƞ ƠƦƙưƞƦơƸ

VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LÍMITE PREVISTOS ƨƩƞƝƬƪƥƧƫƩƞƦƦƴƞ ƨƩƞƝƞƤƵƦƴƞ ƠƦƙưƞƦơƸ

NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƫƙƦƝƙƩƫ ƝƤƸ ƪƨƩƙƛƣơ

Ramp Method

R9

da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13

DIN 51130 BGR 181

Pendulum

PTV > 36

0 - 24 Scivoloso 6OLSSHU\ 5XWVFKLJ *OLVVDQW 5HVEDODGL]R ƪǃLJDŽǕǀǃǁǂ 25 - 35 Scivolosità moderata - Moderately slippery - Mäßige Rutschgefahr *OLVVDQFH PRGpUpH 'HVOL]DPLHQWR PRGHUDGR ƬDžƾljƾdždžƹǘ NJǃLJDŽǕǀǃLJNJNjǕ > 36 Basso rischio scivolamento - Low slipping risk - Geringe Rutschgefahr 5LVTXH GH JOLVVHPHQW IDLEOH %DMR ULHVJR GH GHVOL]DPLHQWR Ʀǁǀǃǁǂ ljǁNJǃ NJǃLJDŽǕƿƾdžǁǘ

Digital Tribometer (D-COF)

> 0,42

> 0,42

ASTM C1028 (S-COF)

> 0,60

%6(1

$16, $16,

139


( blend ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœƧƼƧĆœĆžƌƌƴƢ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžƊƌƥƪƍƴƢ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ

Piastrelle con media variazione di tono e disegno / Tiles with a medium variation of colour and design / Dalles avec une variation moyenne de tonalitĂŠ et de dessin Fliesen mit gewissen Unterschieden bei Farbton und Muster / Baldosas con una variaciĂłn media de tono y diseĂąo ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ÇŠ Ç Ç€Ç…ĆžÇ†ĆžÇ†Ç ĆžÇ… Ç‡Ç‹Ç‹ĆžÇ†ÇƒĆš Ç Ç‰Ç ÇŠÇŒÇ†ÇƒĆš NJljƞƽdžƞǂ ÇŠÇ‹ĆžÇˆĆžÇ†Ç

BLEND CREAM

0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIĂ€FLHQWH ULVSHWWRVD GHOOŇ‹DPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLĂ€FD]LRQL /(('Š LEED CREDITS Blend con un contenuto di materiale riciclato del 23% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Blend has a 23% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 23%, Blend permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Blend trägt dank einem 23-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Blend contribuye, con un contenido de material reciclado del 23%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠBlendÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.

140

BLEND BEIGE

BLEND GREY

0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš ** Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo ƨÇ„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ

PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ĆžƤƥƸ

Blend Cream Blend Beige Blend Grey Blend Brown

BLEND BROWN

BATTISCOPA BT 7x60**

MH4M MH4N MH4P MH4Q

IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨĆ™ƣƧƛƣƥ

[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR 30x30 Mosaico 7x60 Battiscopa BT

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš

3 3 3 4 15

1,08 0,72 1,08 0,36 9 ml.

23,48 16,95 20,63 7,36 15,00

24 48 40 60 -

25,92 34,56 43,20 21,60 -

563,72 813,75 825,37 441,60 -

10,5 10,5 9,5 9,5 9,5

141


( evolutionmarble ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ

60X120 · 60X60 · 30X60 NATURALE 58X116 · 58X58 · 29X58 · 14,5X58 LUX RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme 175 mm3 *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - G BIa Conforme NATURALE

NATURALE

MH0X EVOLUTIONMARBLE TAFU 60X120

LUX

MH15 EVOLUTIONMARBLE TAFU 60X60

G

MH1S EVOLUTIONMARBLE TAFU 30X60

G

MH21 EVOLUTIONMARBLE TAFU LUX 58X116 G

F

MH25 EVOLUTIONMARBLE TAFU LUX 58X58

F

MH23 EVOLUTIONMARBLE TAFU LUX 29X58

F

MH36 EVOLUTIONMARBLE TAFU LUX 14,5X58

F

MH38 TOZZETTO LUX 14,5X14,5

RIF. EVOLUTIONMARBLE TAFU / TAFU LUX

MH45 MOSAICO 30X30*

142

143


( evolutionmarble ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœƧƼƧĆœĆžƌƌƴƢ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžƊƌƥƪƍƴƢ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ

NATURALE

MH0W EVOLUTIONMARBLE GREY 60X120

LUX

MH0Z EVOLUTIONMARBLE GREY 60X60

G

MH18 EVOLUTIONMARBLE GREY 30X60

G

MH20 EVOLUTIONMARBLE GREY LUX 58X116

F

MH24 EVOLUTIONMARBLE GREY LUX 58X58

F

MH22 EVOLUTIONMARBLE GREY LUX 29X58

F

MH35 EVOLUTIONMARBLE GREY LUX 14,5X58

F

G

MH37 TOZZETTO LUX 14,5X14,5

RIF. EVOLUTIONMARBLE GREY / GREY LUX

0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š

MH44 MOSAICO 30X30*

144

LEED CREDITS Evolutionmarble con un contenuto di materiale riciclato del 25% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Evolutionmarble has a 25% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 25%, Evolutionmarble permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Evolutionmarble trägt dank einem 25-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Evolutionmarble contribuye, con un contenido de material reciclado del 25%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠEvolutionmarbleÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.

, IRUPDWL GHL IRQGL H GHL GHFRUL VRQR PRGXODUL VH SRVDWL FRQ IXJD GD PP 7KH VL]HV RI WKH EDVH WLOHV DQG GHFRUDWLRQV DUH PRGXODU LI ODLG ZLWK PP MRLQWV /HV IRUPDWV GHV IRQGV HW GHV GpFRUV VRQW PRGXODLUHV VŇ‹LOV VRQW SRVpV DYHF XQ MRLQW GH PP 'LH )RUPDWH GHU *UXQGĂ LHVHQ XQG GHU 'HNRUHOHPHQWH VLQG PRGXODU ZHQQ VLH PLW HLQHU PP EUHLWHQ )XJH YHUOHJW ZHUGHQ /RV IRUPDWRV GH ORV D]XOHMRV GH IRQGR \ GH ODV GHFRUDFLRQHV VRQ PRGXODUHV VL VH FRORFDQ FRQ XQD MXQWD GH PP ƭLJljDžƚNjǔ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ Ç Ć˝ĆžÇƒÇ‡Ç‰Ç‡Ćť Ç˜ĆťÇ„Ç˜Ç—Ç‹ÇŠÇ˜ Ç…Ç‡Ć˝ÇŒÇ„Ç•Ç†Ç”Ç…Ç ÇˆÇ‰Ç ÇŒÇŠÇ„Ç‡ĆťÇ Ç Ç ÇŽ njǃDŽƚƽÇƒÇ ÇŠ Ç…Ç Ç„Ç„Ç Ç…ĆžÇ‹Ç‰Ç‡ĆťÇ”Ç… ǑƝLJDž NATURALE PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ĆžƤƥƸ

Evolutionmarble Grey Evolutionmarble Tafu

GRADONE 32,5x60x4

ANGOLARE 32,5x32,5x4

BATTISCOPA BC 7x60**

MH46 MH47

MH48 MH49

MH39 MH3A

LUX PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ĆžƤƥƸ

Evolutionmarble Grey Lux Evolutionmarble Tafu Lux

BATTISCOPA BC LUX 7x58**

MH3C MH3D

145


( evolutionmarble ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœƧƼƧĆœĆžƌƌƴƢ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžƊƌƥƪƍƴƢ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ

LUX RIF. EVOLUTIONMARBLE TAFU LUX

RIF. EVOLUTIONMARBLE GREY LUX Piastrelle con media variazione di tono e disegno / Tiles with a medium variation of colour and design / Dalles avec une variation moyenne de tonalitĂŠ et de dessin Fliesen mit gewissen Unterschieden bei Farbton und Muster / Baldosas con una variaciĂłn media de tono y diseĂąo ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ÇŠ Ç Ç€Ç…ĆžÇ†ĆžÇ†Ç ĆžÇ… Ç‡Ç‹Ç‹ĆžÇ†ÇƒĆš Ç Ç‰Ç ÇŠÇŒÇ†ÇƒĆš NJljƞƽdžƞǂ ÇŠÇ‹ĆžÇˆĆžÇ†Ç

MH4C DECORO LUX 116X116

MH4A DECORO LUX 116X116

EVOLUTIONMARBLE TAFU MH4S FASCIA LUX 14,5X58

MH4U ANG. LUX 14,5X14,5

MH4R FASCIA LUX 14,5X58

EVOLUTIONMARBLE GREY

MH4T ANG. LUX 14,5X14,5

RIF. EVOLUTIONMARBLE TAFU LUX / GREY LUX

IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨĆ™ƣƧƛƣƥ

0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš

MH51 DECORO LUX 58X58

146

** Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo ƨÇ„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ

[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR /X[ [ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR /X[ [ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR /X[ [ 5HWWLĂ€FDWR /X[ 32,5x60x4 Gradone 32,5x32,5x4 Angolare 7x60 Battiscopa BC 7x58 Battiscopa BC Lux

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš

2 2 3 3 5 5 6 4 2 14 14

1,44 1,44 1,08 1,01 0,90 0,84 0,50 0,78 0,21 8,4 ml 8,12 ml

35,41 33,90 26,66 26,23 21,85 20,42 10,07 19,75 5,24 14,56 14,56

30 30 40 32 48 48 54 -

43,20 43,20 43,20 32,29 43,20 40,37 27,25 -

1.062,21 661,72 1.066,40 839,47 1.048,80 980,04 543,88 -

10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5

116x116 Decoro Lux 14,5x58 Fascia Lux 14,5x14,5 Angolo Lux 14,5x14,5 Tozzetto Lux 58x58 Decoro Lux 30x30 Mosaico

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

1 6 4 6 2 4

1,35 0,50 0,08 0,13 0,67 0,36

36,40 13,65 2,12 3,10 10,65 9,60

147


( treverkchic ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ

NEW 19X150 30X120 · 20X120 · 15X120 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme 175 mm3 *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - G BIa Conforme

MH4Z TREVERKCHIC TEAK ASIA 19X150 G

148

MH2R TREVERKCHIC TEAK ASIA 30X120

MH2X TREVERKCHIC TEAK ASIA 20X120

MH33 TREVERKCHIC TEAK ASIA 15X120

G

G

G

MH5Z TREVERKCHIC TEAK ASIA MIX (30X120-20X120-15X120)

MH5T MOSAICO 25X30*

MH50 TREVERKCHIC TEAK AFRICA 19X150 G

MH2S TREVERKCHIC TEAK AFRICA 30X120

MH2Y TREVERKCHIC TEAK AFRICA 20X120

MH34 TREVERKCHIC TEAK AFRICA 15X120

G

G

G

MH5U MOSAICO 25X30*

MH60 TREVERKCHIC TEAK AFRICA MIX (30X120-20X120-15X120)

149


( treverkchic ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ

MH4Y TREVERKCHIC NOCE TINTO 19X150 G

MH2Q TREVERKCHIC NOCE TINTO 30X120

MH2W TREVERKCHIC NOCE TINTO 20X120

MH32 TREVERKCHIC NOCE TINTO 15X120

G

G

G

MH5Y TREVERKCHIC NOCE TINTO MIX (30X120-20X120-15X120)

MH5S MOSAICO 25X30*

MH4W TREVERKCHIC NOCE FRANCESE 19X150 G

treverkchic

Resistenza allo scivolamento Anti-slip Résistance à la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ƪLJLjljLJNjǁƻDŽƾdžǁƾ NJǃLJDŽǕƿƾdžǁǗ

150

MH2N TREVERKCHIC NOCE FRANCESE 30X120

MH2U TREVERKCHIC NOCE FRANCESE 20X120

MH30 TREVERKCHIC NOCE FRANCESE 15X120

G

G

G

MH5Q MOSAICO 25X30*

MH5W TREVERKCHIC NOCE FRANCESE MIX (30X120-20X120-15X120) METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRÜFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ƥƞƫƧƝ ơƪƨƴƫƙƦơƸ

VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TÍPICOS MEDIOS ƪƩƞƝƦơƞ ƫơƨƧƛƴƞ ƠƦƙưƞƦơƸ

VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LÍMITE PREVISTOS ƨƩƞƝƬƪƥƧƫƩƞƦƦƴƞ ƨƩƞƝƞƤƵƦƴƞ ƠƦƙưƞƦơƸ

NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƫƙƦƝƙƩƫ ƝƤƸ ƪƨƩƙƛƣơ

Ramp Method

R9

da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13

DIN 51130 BGR 181

151


( treverkchic ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœƧƼƧĆœĆžƌƌƴƢ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžƊƌƥƪƍƴƢ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ

MH4V TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 19X150 G

MH2M TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 30X120

MH2T TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 20X120

MH2Z TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 15X120

G

G

G

LEED CREDITS Treverkchic con un contenuto di materiale riciclato del 25% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Treverkchic has a 25% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 25%, Treverkchic permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Treverkchic trägt dank einem 25-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Treverkchic contribuye, con un contenido de material reciclado del 25%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠTreverkchicÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.

MH4X TREVERKCHIC NOCE AMERICANO 19X150 G

MH5V TREVERKCHIC NOCE ITALIANO MIX (30X120-20X120-15X120)

0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š

152

MH5P MOSAICO 25X30*

0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš ** Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo ƨÇ„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ

PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ĆžƤƥƸ

Treverkchic Teak Africa Treverkchic Teak Asia Treverkchic Noce Francese Treverkchic Noce Italiano Treverkchic Noce Americano Treverkchic Noce Tinto

MH2P TREVERKCHIC NOCE AMERICANO 30X120

MH2V TREVERKCHIC NOCE AMERICANO 20X120

MH31 TREVERKCHIC NOCE AMERICANO 15X120

G

G

G

MH5R MOSAICO 25X30*

MH5X TREVERKCHIC NOCE AMERICANO MIX (30X120-20X120-15X120)

GRADONE 32,5x120x4

BATTISCOPA BT 7x60**

MH3R MH3Q MH3M MH3L MH3N MH3P

MH3K MH3J MH3F MH3E MH3G MH3H

IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨĆ™ƣƧƛƣƥ

[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR 25x30 Mosaico 7x60 Battiscopa BT 32,5x120x4 Gradone

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš

4 3 3 6 4 14 2

1,14 1,08 0,72 1,08 0,30 8,4 ml 0,78

27,93 26,35 16,95 25,51 6,13 14,56 17,70

16 24 48 24 100 -

18,24 25,92 34,56 25,92 30,00 -

446,88 632,35 813,75 612,33 613,33 -

11,0 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 -

153


( treverkhome ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœƧƼƧĆœĆžƌƌƴƢ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžƊƌƥƪƍƴƢ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ

NEW 19X150 30X120 ¡ 20X120 ¡ 15X120 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ĆŠĆžƣƍƥƭƥƯƥƊƧƛƙƌƌƴƢ ƼƧƌƧƣĆ™ƤƥƚƞƊƌƴƢ ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme ” 175 mm3 *HPl‰ &RQIRUPH ƪLJLJNjƝƞÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa Conforme

MH5E TREVERKHOME QUERCIA 19X150

MH5D TREVERKHOME CASTAGNO 19X150

MH5F TREVERKHOME OLMO 19X150

MH5G TREVERKHOME LARICE 19X150

MH5C TREVERKHOME ROVERE 19X150

MH5A TREVERKHOME BETULLA 19X150

MH5H TREVERKHOME ACERO 19X150

G

G

G

G

G

G

G

MLF6 TREVERKHOME ACERO 30X120

MLF4 TREVERKHOME ACERO 20X120

MLF3 TREVERKHOME ACERO 15X120

MH5J TREVERKHOME FRASSINO 19X150

G

G

G

G

MLFY TREVERKHOME ACERO MIX 30X120-20X120-15X120 0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š

154

MLF5 TREVERKHOME FRASSINO 30X120

MLF1 TREVERKHOME FRASSINO 20X120

MLF0 TREVERKHOME FRASSINO 15X120

G

G

G

MLFX TREVERKHOME FRASSINO MIX 30X120-20X120-15X120

LEED CREDITS Treverkhome con un contenuto di materiale riciclato del 25% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Treverkhome has a 25% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 25%, Treverkhome permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Treverkhome trägt dank einem 25-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Treverkhome contribuye, con un contenido de material reciclado del 25%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠTreverkhomeÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.

155


( treverkhome )

( treverkmood )

GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœƧƼƧĆœĆžƌƌƴƢ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžƊƌƥƪƍƴƢ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ

GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ĆœƤĆ™Ć ĆŹĆŠĆ§Ć›Ć™ĆŚĆŚĆľÇ?Ƣ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ

15X90 Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ƪLJLJNjƝƞÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa

RIF. TREVERKHOME QUERCIA

RIF. TREVERKHOME CASTAGNO

RIF. TREVERKHOME OLMO

RIF. TREVERKHOME LARICE

MH55 MOSAICO 30X30*

MH54 MOSAICO 30X30*

MH56 MOSAICO 30X30*

MH57 MOSAICO 30X30*

RIF. TREVERKHOME ROVERE

RIF. TREVERKHOME BETULLA

RIF. TREVERKHOME ACERO

RIF. TREVERKHOME FRASSINO

0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š

MH53 MOSAICO 30X30*

MH52 MOSAICO 30X30*

MH58 MOSAICO 30X30*

0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš

treverkhome 19x150

Resistenza allo scivolamento Anti-slip RĂŠsistance Ă la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ĆŞÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡Ç‹Ç ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž NJǃLJDŽǕƿƞÇ†Ç Ç—

PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ĆžƤƥƸ

Treverkhome Acero Treverkhome Frassino

156

** Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo ƨÇ„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ

METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRĂœFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ĆĽĆžƍƧĆ? ƥƪƨƴƍĆ™ƌƥƸ

VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĂ?PICOS MEDIOS ĆŞĆŠĆžĆ?ĆŚĆĄĆž ƍƥƨƧƛƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžƌƥƸ

VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LĂ?MITE PREVISTOS ƨƊĆžĆ?ƏƪƼƧƍƊƞƌƌƴƞ ƨƊĆžĆ?ĆžƤƾƌƴĆž Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžƌƥƸ

NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƍƙƌĆ?ƙƊƍ Ć?ƤƸ ƪƨƊƙƛƣƥ

Ramp Method

R9

da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13

DIN 51130 BGR 181

GRADONE 32,5x120x4

ANGOLARE DX 32,5x120x4

ANGOLARE SX 32,5x120x4

BATTISCOPA BT 7x60**

MLG7 MLG8

MLG5 MLG6

MLG3 MLG4

MLCQ MLCP

LEED CREDITS Treverkmood con un contenuto di materiale riciclato del 20% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Treverkmood has a 20% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 20%, Treverkmood permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Treverkmood trägt dank einem 20-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Treverkmood contribuye, con un contenido de material reciclado del 20%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠTreverkmoodÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.

MH59 MOSAICO 30X30*

IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨĆ™ƣƧƛƣƥ

[ 5HWWLĂ€FDWR 15x120 20x120 30x120 30x30 Mosaico 32,5x120x4 Gradone 32,5x120x4 Angolare Sx 32,5x120x4 Angolare Dx 7x60 Battiscopa BT

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

4 6 3 3 4 2 2 2 13

1,14 1,08 0,72 1,08 0,36 0,78 0,78 0,78 7,8 ml

27,93 25,53 16,95 24,97 7,97 17,70 17,70 17,70 13,52

Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

16 24 40 20 80 -

18,24 25,92 28,8 21,6 28,80 -

446,88 612,62 678,13 499,54 638,08 -

MLNL TREVERKMOOD TIGLIO 15X90

MLNM TREVERKMOOD FAGGIO 15X90

MLNN TREVERKMOOD ROVERE 15X90

MLNP TREVERKMOOD NOCE 15X90

MH05 TREVERKMOOD MOGANO 15X90

G

G

G

G

G

* Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo ƨÇ„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ

treverkmood

Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš

11,0 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5

Resistenza allo scivolamento Anti-slip RĂŠsistance Ă la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ĆŞÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡Ç‹Ç ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž NJǃLJDŽǕƿƞÇ†Ç Ç—

PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ĆžƤƥƸ

Treverkmood Tiglio Treverkmood Faggio Treverkmood Rovere Treverkmood Noce Treverkmood Mogano

METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRĂœFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ĆĽĆžƍƧĆ? ƥƪƨƴƍĆ™ƌƥƸ

VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĂ?PICOS MEDIOS ĆŞĆŠĆžĆ?ĆŚĆĄĆž ƍƥƨƧƛƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžƌƥƸ

VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LĂ?MITE PREVISTOS ƨƊĆžĆ?ƏƪƼƧƍƊƞƌƌƴƞ ƨƊĆžĆ?ĆžƤƾƌƴĆž Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžƌƥƸ

NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƍƙƌĆ?ƙƊƍ Ć?ƤƸ ƪƨƊƙƛƣƥ

Ramp Method

R9

da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13

DIN 51130 BGR 181

BATTISCOPA BT 7,5x90*

MLNQ MLNR MLNS MLNT MH06

IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨĆ™ƣƧƛƣƥ

15x90 7,5x90 Battiscopa BT

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš

7 15

0,95 13,5 ml

19,54 24,11

48 -

45,36 -

937,77 -

9,0 9,0

157


( multiquartz20 ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ĆœƤĆ™Ć ĆŹĆŠĆ§Ć›Ć™ĆŚĆŚĆľÇ?Ƣ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ

60X60 - 20mm. RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ĆŠĆžƣƍƥƭƥƯƥƊƧƛƙƌƌƴƢ ƼƧƌƧƣĆ™ƤƥƚƞƊƌƴƢ

60X60 - 20mm. Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ƪLJLJNjƝƞÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa

Piastrelle con intensa variazione di tono e disegno / Tiles with an intense variation of colour and design / Dalles avec une variation intense de tonalitĂŠ et de dessin Fliesen mit intensiven Unterschieden bei Farbton und Muster / Baldosas con una variaciĂłn intensa de tono y diseĂąo / ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ÇŠ ÇŠÇ Ç„Ç•Ç†Ç”Ç… Ç Ç€Ç…ĆžÇ†ĆžÇ†Ç ĆžÇ… Ç‡Ç‹Ç‹ĆžÇ†ÇƒĆš Ç Ç‰Ç ÇŠÇŒÇ†ÇƒĆš

MLJ2 MULTIQUARTZ20 WHITE RETT. 60X60 K0H2 MULTIQUARTZ20 WHITE 60X60

H H

MLJ1 MULTIQUARTZ20 BEIGE RETT. 60X60 K0H4 MULTIQUARTZ20 BEIGE 60X60

H H

multiquartz20

MLJ0 MULTIQUARTZ20 GRAY RETT. 60X60 K0H3 MULTIQUARTZ20 GRAY 60X60

H H

Resistenza allo scivolamento Anti-slip RĂŠsistance Ă la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ĆŞÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡Ç‹Ç ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž NJǃLJDŽǕƿƞÇ†Ç Ç—

METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRĂœFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ĆĽĆžƍƧĆ? ƥƪƨƴƍĆ™ƌƥƸ

VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĂ?PICOS MEDIOS ĆŞĆŠĆžĆ?ĆŚĆĄĆž ƍƥƨƧƛƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžƌƥƸ

VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LĂ?MITE PREVISTOS ƨƊĆžĆ?ƏƪƼƧƍƊƞƌƌƴƞ ƨƊĆžĆ?ĆžƤƾƌƴĆž Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžƌƥƸ

NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƍƙƌĆ?ƙƊƍ Ć?ƤƸ ƪƨƊƙƛƣƥ

Ramp Method

R11

da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13

DIN 51130 BGR 181

Ramp Method

C

from A to C / de A à C von A bis C / de A a C / oÚ A ‰Ó C

DIN 51097 GUV 26.17

B.C.R.

ŃĽ!

ŃĽ!

D.M. N°236 14/6/89

LEED CREDITS Multiquartz20 con un contenuto di materiale riciclato del 23% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Multiquartz20 has a 23% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 23%, Multiquartz20 permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Multiquartz20 trägt dank einem 23-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Multiquartz20 contribuye, con un contenido de material reciclado del 23%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠMultiquartz20ÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.

158

PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ĆžƤƥƸ

Multiquartz20 White Multiquartz20 Beige Multiquartz20 Gray

ENV 12633 BOE N°74 DEL 2006

Classe 3

Pendulum 0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š

da A a C

Class 3 / Classe 3 / Klasse 3 / Categoria 3 / KÎ‥ÒÒ 3

ELEMENTO AD ELLE 15x60x4 BIa

MH01 MH00 MH02

IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨĆ™ƣƧƛƣƥ

60x60 5HWWLĂ€FDWR 60x60 15x60x4 Elemento ad Elle

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš

1 1 2

0,36 0,36 0,18

15,86 16,01 8,00

56 56 -

20,16 20,16

888,11 896,56

20 20

159


( pietra di noto ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ƜƤƙƠƬƩƧƛƙƦƦƵǝƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ

NATURALE 75x75 · 37,5x75 NATURALE · LUX 60x60 · 30x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ

NATURALE 45x45 Conforme/According to/Conforme *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - G BIa

NATURALE

LUX

ML74 PIETRA DI NOTO BEIGE 45X45

G

NEW MKG2 PIETRA DI NOTO BEIGE RETT. 30X60

ML70 PIETRA DI NOTO BEIGE RETTIFICATO 75X75

G

MKFY PIETRA DI NOTO BEIGE RETTIFICATO 60X60

MKGD PIETRA DI NOTO BEIGE LUX RETT. 60X60

G

MKGH PIETRA DI NOTO BEIGE LUX RETT. 30X60

NEW G

MLLQ FASCIA 20X60 MLLJ DECORO 45X45

ML8D PIETRA DI NOTO BEIGE RETTIFICATO 37,5X75

160

G

MLLS ANGOLO FASCIA 20X20

MLLL FASCIA 14,5X45

MLLN ANGOLO FASCIA 14,5X14,5

MKGR DECORO LUX 60X60

161


( pietra di noto ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ƜƤƙƠƬƩƧƛƙƦƦƵǝƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ

NATURALE

LUX

ML73 PIETRA DI NOTO TORTORA 45X45

MKG1 PIETRA DI NOTO TORTORA RETT. 30X60

ML6Z PIETRA DI NOTO TORTORA RETTIFICATO 75X75

G

MKFX PIETRA DI NOTO TORTORA RETTIFICATO 60X60

G

G

MKGE PIETRA DI NOTO TORTORA LUX RETT. 60X60

MKGG PIETRA DI NOTO TORTORA LUX RETT. 30X60

NEW G

MLLU FASCIA 20X60

ML8C PIETRA DI NOTO TORTORA RETTIFICATO 37,5X75

162

G

MLLV ANGOLO FASCIA 20X20

MKGQ DECORO LUX 60X60

163


( pietra di noto ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ƜƤƙƠƬƩƧƛƙƦƦƵǝƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ

NATURALE

LUX

ML75 PIETRA DI NOTO BIANCO 45X45

G

NEW MKG3 PIETRA DI NOTO BIANCO RETT. 30X60

ML71 PIETRA DI NOTO BIANCO RETTIFICATO 75X75

G

MKFZ PIETRA DI NOTO BIANCO RETTIFICATO 60X60

MKGC PIETRA DI NOTO BIANCO LUX RETT. 60X60

G

MKGJ PIETRA DI NOTO BIANCO LUX RETT. 30X60

NEW G

MLLR FASCIA 20X60 MLLK DECORO 45X45

ML8E PIETRA DI NOTO BIANCO RETTIFICATO 37,5X75

164

G

MLLT ANGOLO FASCIA 20X20

MLLM FASCIA 14,5X45

MLLP ANGOLO FASCIA 14,5X14,5

MKGS DECORO LUX 60X60

165


( pietra di noto ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ĆœƤĆ™Ć ĆŹĆŠĆ§Ć›Ć™ĆŚĆŚĆľÇ?Ƣ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ

NATURALE

LUX

ML76 PIETRA DI NOTO GRIGIO 45X45

G

MKGF PIETRA DI NOTO GRIGIO LUX RETT. 60X60

ML72 PIETRA DI NOTO GRIGIO RETTIFICATO 75X75

MKGK PIETRA DI NOTO GRIGIO LUX RETT. 30X60 , IRUPDWL UHWWLĂ€FDWL VRQR PRGXODUL VH SRVDWL FRQ IXJD GD PP *URXQG VL]HV DUH PRGXODU LI LQVWDOOHG ZLWK PP MRLQWV 3RVpV DYHF XQ MRLQW GH PP OHV IRUPDWV UHFWLĂ€pV VRQW PRGXODLUHV Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden. /RV IRUPDWRV UHFWLĂ€FDGRV VRQ PRGXODUHV VL VH FRORFDQ FRQ XQD MXQWD GH PP ´ƊƞÇƒÇ‹Ç Ç?Ç Ç?Ç Ç‰Ç‡Ɲƚdždžǔƞ Ç?LJljDžƚNjǔ Ç˜ĆťÇ„Ç˜Ç—Ç‹ÇŠÇ˜ Ç…Ç‡Ć˝ÇŒÇ„Ç•Ç†Ç”Ç…Ç ÇˆÇ‰Ç Ç ÇŽ njǃDŽƚƽÇƒĆž NJLJ ǑƝLJDž Ç…Ç… Âľ

G

0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIĂ€FLHQWH ULVSHWWRVD GHOOŇ‹DPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLĂ€FD]LRQL /(('Š LEED CREDITS Pietra di Noto con un contenuto di materiale riciclato del 25% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Pietra di Noto has a 25% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 25%, Pietra di Noto permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Pietra di Noto trägt dank einem 25-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Pietra di Noto contribuye, con un contenido de material reciclado del 25%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠPietra di NotoÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.

ML8F PIETRA DI NOTO GRIGIO RETTIFICATO 37,5X75

G

MKG0 PIETRA DI NOTO GRIGIO RETTIFICATO 60X60

G

MKG4 PIETRA DI NOTO GRIGIO RETT. 30X60

G

PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ĆžƤƥƸ

Pietra di Noto Beige Pietra di Noto Tortora Pietra di Noto Bianco Pietra di Noto Grigio

166

BATTISCOPA BT 8x45*

BATTISCOPA BT 7x60**

BIIb

BIa

BIa

ML78 ML77 ML79 ML7A

MKGM MKGL MKGN MKGP

ML8H ML8G ML8J ML8K

BATTISCOPA BT 7x75**

6XSHUĂ€FLH QRQ ODSSDWD %DWWLVFRSD RWWHQXWR SHU SUHVVDWXUD 8QODSSHG VXUIDFH 3UHVVHG VNLUWLQJ WLOH 6XUIDFH QRQ URGpH 3OLQWKH REWHQXH SDU SUHVVDJH 1LFKW JHOlSSWH 2EHUĂ lFKH *HSUHVVWHU 6RFNHO $FDEDGR QR ODSHDGR 5RGDSLp REWHQLGR PHGLDQWH SUHQVDGR ƨLJƝƞljǎdžLJNJNjǕ ƺƞÇ€ ÇˆÇ‡Ç„ÇŒÇˆÇ‡Ç„Ç Ç‰Ç‡ƝƚÇ†Ç Ç˜ ƨÇ„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ Ćť Ç‰ĆžÇ€ÇŒÇ„Ç•Ç‹ĆšÇ‹Ćž ÇˆÇ‰ĆžÇŠÇŠÇ‡ĆťÇƒÇ

6XSHUĂ€FLH QRQ ODSSDWD %DWWLVFRSD RWWHQXWR GD WDJOLR GHO IRQGR 8QODSSHG VXUIDFH 6NLUWLQJ FXW IURP SODLQ WLOH 6XUIDFH QRQ URGpH 3OLQWKH REWHQXH SDU GpFRXSH GX IRQG 1LFKW JHOlSSWH 2EHUĂ lFKH $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO $FDEDGR QR ODSHDGR 5RGDSLp REWHQLGR PHGLDQWH FRUWH GHO IRQGR ƨLJƝƞljǎdžLJNJNjǕ ƺƞÇ€ ÇˆÇ‡Ç„ÇŒÇˆÇ‡Ç„Ç Ç‰Ç‡ƝƚÇ†Ç Ç˜ ƨÇ„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ

IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ġijĤĎIJČĎď

Pezzi Pieces Stck Pièces Piezas ШŃ‚Ńƒки

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq Đšв . Đź

Kg Кг

Scatole Box Karton Boite Caja КОрОйки

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq Đšв . Đź

Kg Кг

Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ТОНщина

[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR 45x45 [ 5HWWLĂ€FDWR [ /X[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ /X[ 5HWWLĂ€FDWR 8x45 Battiscopa BT 7x60 Battiscopa BC 7x75 Battiscopa BT

2 4 5 3 3 6 6 30 15 14

1,12 1,12 1,01 1,08 1,08 1,08 1,08 13,5 ml 9 ml 10,5 ml

24,12 21,93 21,07 24,82 24,82 24,41 24,41 21,77 15,00 18,42

42 48 33 40 40 48 48 -

47,25 54,00 33,41 43,20 43,20 51,84 51,84 -

1.030,00 1.052,84 695,45 992,88 992,88 1.171,79 1.171,79 -

10,0 10,0 9,0 9,5 9,5 9,5 9,5 9,0 9,5 10,0

60x60 Decoro 20x60 Fascia 20x20 Angolo Fascia 45x45 Decoro 14,5x45 Fascia 14,5x14,5 Angolo Fascia

3 4 4 5 6 4

1,08 0,48 0,16 1,01 0,39 0,08

24,82 12,00 2,95 20,47 10,13 1,66

40

43,20

992,88

9,5

33

33,41

675,27

9

167


( colourline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧƚƤơƯƧƛƧưƦƙƸ ƨƤơƫƣƙ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƫƴ

22X66,2 Conforme/According to/Conforme *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - L BIII

MLE1 COLOURLINE IVORY 22X66,2

MLE2 COLOURLINE TAUPE 22X66,2

MLE4 COLOURLINE BROWN 22X66,2

MLE0 COLOURLINE WHITE 22X66,2

MLDZ COLOURLINE GREY 22X66,2

MLDY COLOURLINE BLUE 22X66,2

RIF. IVORY

RIF. WHITE

MLEW MOSAICO 22X66,2

MLEV MOSAICO 22X66,2

RIF. TAUPE

RIF. GREY

MLEX MOSAICO 22X66,2

MLEU MOSAICO 22X66,2

RIF. BROWN

RIF. BLUE

MLEZ MOSAICO 22X66,2

MLET MOSAICO 22X66,2

RIF. ORANGE

MLE3 COLOURLINE ORANGE 22X66,2

168

MLEY MOSAICO 22X66,2

169


( colourline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧƚƤơƯƧƛƧưƦƙƸ ƨƤơƫƣƙ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƫƴ

RIF. WHITE

RIF. WHITE

RIF. WHITE / BLUE / GREY

MLE7 DECORO * 22X66,2

MLED DECORO * 22X66,2

MLEM DECORO 22X66,2

RIF. GREY

RIF. IVORY

RIF. GREY / WHITE

RIF. WHITE / BLUE

MLER DECORO 22X66,2

MLE6 DECORO * 22X66,2

MLEE DECORO * 22X66,2

MLEN DECORO 22X66,2

RIF. IVORY

RIF. TAUPE

RIF. IVORY / TAUPE / ORANGE

MLE8 DECORO * 22X66,2

MLEF DECORO * 22X66,2

MLEP DECORO 22X66,2

RIF. TAUPE

RIF. IVORY / ORANGE

RIF. TAUPE / IVORY / BLUE

MLES DECORO 22X66,2

MLE9 DECORO * 22X66,2

MLEQ DECORO 22X66,2

RIF. BROWN

MLEC DECORO * 22X66,2

170

171


( colourline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧƚƤơƯƧƛƧưƦƙƸ ƨƤơƫƣƙ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƫƴ

RIF. TAUPE

RIF. GREY

colourline FONDI / BASES / FONDS GRUNDFLIESEN / FONDOS ƭƧƦƧƛƙƸ ƨƤơƫƣƙ

COLOURLINE WHITE

COLOURLINE GREY

COLOURLINE BLUE

COLOURLINE IVORY

COLOURLINE TAUPE

COLOURLINE ORANGE

COLOURLINE BROWN

PAVIMENTI ABBINATI / MATCHING FLOOR TILES / REVÊTEMENTS DE SOL POUVANT ÊTRE ASSORTIS .20%,1,(5%$5( %2'(1%(/b*( 3$9,0(1726 &20%,1$%/(6 &ƧưƞƫƙƷƲơƞƪƸ ƦƙƨƧƤƵƦƴƞ ƥƙƫƞƩơƙƤƴ MLEJ DECORO 22X66,2

MLEH DECORO 22X66,2

RIF. BROWN

RIF. BLUE

TREVERK

CAPUCCINO

CAPUCCINO

CAPUCCINO TEAK

TREVERKHOME MLEL DECORO 22X66,2

TEAK

TEAK

ROVERE

ROVERE

TEAK TEAK

TEAK

ROVERE

FRASSINO

MLEG DECORO 22X66,2

CAPUCCINO

FRASSINO

CASTAGNO

BETULLA

ROVERE

ROVERE

ROVERE

ROVERE

CASTAGNO

ROVERE

ROVERE

CASTAGNO

ROVERE

MUD

BEIGE

MUD

RIF. ORANGE

TREVERKWAY

FRASSINO FRASSINO

MLEK DECORO 22X66,2

CASTAGNO

BETULLA

GRAY GRAY

TREVERKSIGN

SAND MUD

SMOKE

BEIGE

SMOKE SAND PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTIS .225',1,(57( %2'(1%(/b*( 3$9,0(1726 &225',1$'26 ƣƧƧƩƝơƦơƩƧƛƙƦƦƵǝƞ ƨƧƤƵǝ

CULT

MATCH 33,3X33,3

Conforme/According to/Conforme *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - G BIa

E

172

MKGA MATCH DARK GREY PAV. 33,3X33,3 E

MJLN MATCH VANILLA PAV. 33,3X33,3 F

MJLP MATCH BEIGE PAV. 33,3X33,3 F

MLFW MATCH TAUPE PAV. 33,3X33,3

BEIGE

BEIGE

BEIGE

GRAY

BROWN

BEIGE

IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƬƨƙƣƧƛƣơ

MLGJ MATCH BRIGHT BLUE PAV. 33,3X33,3

OFF WHITE

22x66,2 22x66,2 Decoro * 33,3x33,3 Match

BROWN

BROWN

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ƱNjnjǃǁ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ƣƻ Dž

Kg ƣƼ

Scatole Box Karton Boite &DMD ƣLJljLJƺǃǁ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ƣƻ Dž

Kg ƣƼ

Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ƫLJDŽǒǁdžƹ

6 6 13

0,87 0,87 11,44

13,32 13,30 23,70

60 60 44

52,43 52,43 63,43

799,24 798,23 1.042,73

9,0 9,0 8,5

BROWN

22x66,2 Decoro

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ƱNjnjǃǁ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ƣƻ Dž

Kg ƣƼ

4

0,58

9,11

E

173


( marbleline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧƚƤơƯƧƛƧưƦƙƸ ƨƤơƫƣƙ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƫƴ

22X66,2

RIF. THASSOS

MLAN MARBLELINE THASSOS 22X66,2

MLAX MARBLELINE THASSOS ** STRUTTURA 22X66,2

RIF. CALACATTA

RIF. CALACATTA

MLFQ DECORO 22X66,2

MLFL DECORO 22X66,2

MLAP MARBLELINE CALACATTA 22X66,2

MLC9 DECORO * ** 22X66,2

RIF. ZEBRINO

RIF. CALACATTA

RIF. CALACATTA

MLFF LONDON 5X22

MLAR MARBLELINE ZEBRINO 22X66,2

174

MLC0 MARBLELINE ZEBRINO ** STRUTTURA 22X66,2

MLFS DECORO 22X66,2

MLC5 DECORO ** 22X66,2

MLFM DECORO 22X66,2

MLPG ANG. EST. LONDON 5X2

MLF9 ALZATA 22X21

175


( marbleline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧƚƤơƯƧƛƧưƦƙƸ ƨƤơƫƣƙ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƫƴ

RIF. ONICE

RIF. ONICE

MLAQ MARBLELINE ONICE 22X66,2

MLCA DECORO * ** 22X66,2

MLFR DECORO 22X66,2

RIF. ONICE

RIF. ONICE

MLFG LONDON 5X22

MLC6 DECORO ** 22X66,2

176

MLFN DECORO 22X66,2

MLFA ALZATA 22X21

RIF. MARFIL

MLAS MARBLELINE MARFIL 22X66,2

MLCC DECORO * ** 22X66,2

RIF. MARFIL

RIF. MARFIL

MLPH ANG. EST. LONDON 5X2

MLFH LONDON 5X22

MLC7 DECORO ** 22X66,2

MLFP DECORO 22X66,2

MLPJ ANG. EST. LONDON 5X2

MLFC ALZATA 22X21

177


( marbleline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧƚƤơƯƧƛƧưƦƙƸ ƨƤơƫƣƙ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƫƴ

MLAT MARBLELINE TRAVERTINO 22X66,2

MLC2 MARBLELINE TRAVERTINO STRUTTURA ** 22X66,2

RIF. TRAVERTINO

RIF. TRAVERTINO

MLFT DECORO 22X66,2

MLCD DECORO * ** 22X66,2

RIF. SILK GEORGETTE

MLAV MARBLELINE SILK GEORGETTE 22X66,2

RIF. TRAVERTINO

MLFJ LONDON 5X22

MLC8 DECORO ** 22X66,2

178

MLFD ALZATA 22X21

MLC3 MARBLELINE SILK GEORGETTE STRUTTURA ** 22X66,2

MLFU DECORO 22X66,2

RIF. GRAFITE

RIF. GRAFITE

MLFK LONDON 5X22

MLPK ANG. EST. LONDON 5X2

MLAW MARBLELINE GRAFITE 22X66,2

MLCE DECORO * ** 22X66,2

MLFV DECORO 22X66,2

MLPL ANG. EST. LONDON 5X2

MLFE ALZATA 22X21

179


( marbleline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂ‚TE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧĆšƤƥƯƧĆ›ƧưƌĆ™Ƹ ƨƤƥƍƣĆ™ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƍƴ

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTIS .225',1,(57( %2'(1%(/b*( 3$9,0(1726 &225',1$'26 ƣƧƧƊĆ?ƥƌƥƊƧƛƙƌƌƾÇ?Ćž ƨƧƤƾÇ?

marbleline Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ƪLJLJNjƝƞÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa

MARBLELINE NATURALE 45x45 ¡ LUX 44,5X44,5 RETT.

FONDI / BASES / FONDS GRUNDFLIESEN / FONDOS ƭƧƌƧƛƙƸ ƨƤƥƍƣĆ™

MARBLELINE THASSOS

MARBLELINE CALACATTA

MARBLELINE ONICE

MARBLELINE ZEBRINO

MARBLELINE MARFIL

MARBLELINE TRAVERTINO

MARBLELINE SILK GEORGETTE

MARBLELINE GRAFITE

PAVIMENTI ABBINATI / MATCHING FLOOR TILES / REVĂŠTEMENTS DE SOL POUVANT ĂŠTRE ASSORTIS .20%,1,(5%$5( %2'(1%(/b*( 3$9,0(1726 &20%,1$%/(6 &ƧưƞƍƙơƲƥĆžƪƸ ĆŚĆ™ƨƧƤƾƌƴĆž ƼƙƍƞƊƥƙƤƴ

WHITE

TREVERK MLCG MARBLELINE CALACATTA 45X45

MLCJ MARBLELINE ZEBRINO 45X45

MLCK MARBLELINE MARFIL 45X45

MLCL MARBLELINE TRAVERTINO 45X45

G

G

G

G

MLMA MARBLELINE CALACATTA LUX RETT. 44,5X44,5

MLMC MARBLELINE ZEBRINO LUX RETT. 44,5X44,5

MLMD MARBLELINE MARFIL LUX RETT. 44,5X44,5

MLME MARBLELINE TRAVERTINO LUX RETT. 44,5X44,5

CAPUCCINO

TEAK

TEAK

TEAK

TREVERKHOME FRASSINO

FRASSINO

QUERCIA

ACERO

FRASSINO

FRASSINO

QUERCIA

ACERO

TREVERKWAY

TREVERKSIGN MLCM MARBLELINE SILK GEORGETTE 45X45

MLCN MARBLELINE GRAFITE 45X45

G

G

MLMF MARBLELINE SILK GEORGETTE LUX RETT. 44,5X44,5

MLMG MARBLELINE GRAFITE LUX RETT. 44,5X44,5

SAND

SERENA

180

MUD

EVOLUTIONSTONE

LEED CREDITS Marbleline 45x45 - 44,5x44,5 con un contenuto di materiale riciclato del 23% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Marbleline 45x45 - 44,5x44,5 has a 23% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 23%, Marbleline 45x45 - 44,5x44,5 permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Marbleline 45x45 - 44,5x44,5 trägt dank einem 23-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4. Marbleline 45x45 - 44,5x44,5 contribuye, con un contenido de material reciclado del 23%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš Š0DUEOHOLQH [ [ ÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.

BEIGE

SMOKE

*

0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š

GRAY

MALAGA

PIASENTINA

Per la posa di questo decoro seguire il verso della marca posto sul retro della lastra When laying this decorative motif, place in the direction shown on the rear of the slab Bei Verlegung dieses Dekors ist die Richtung der Marke auf der PlattenrĂźckseite zu beachten 5HVSHFWHU OH VHQV GX UHSqUH DX GRV GH OD GDOOH SRXU ELHQ SRVHU OH GpFRU Para colocar esta decoraciĂłn atenerse a la direcciĂłn seĂąalada en el reverso de la placa Ć?DŽǘ njǃDŽƚƽÇƒÇ Ç–Ç‹Ç‡ĆźÇ‡ ƽƞÇƒÇ‡Ç‰Ćš NJLJƺDŽǗƽƚÇ‚Ç‹Ćž Ç†ĆšÇˆÇ‰ƚƝÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇƒÇ‡Ç‹Ç‡Ç‰Ç‡Ćž LJLjljƞƽƞÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ LjLJ ÇƒÇ„ĆžÇ‚Ç…ÇŒ džƚ NjǔDŽǕdžLJǂ NJNjLJljLJdžƞ ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç”

IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨĆ™ƣƧƛƣƥ

22x66,2 22x66,2 Struttura ** 22x66,2 Decoro ** 45x45 Marbleline Nat. Pav. 44,5x44,5 Marbleline Lux Rett. Pav.

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš

6 6 6 5 5

0,87 0,87 0,87 1,01 0,99

13,54 13,54 13,66 19,97 19,53

60 60 60 33 33

52,43 52,43 52,43 33,41 32,67

812,12 812,12 819,49 659,15 644,60

9 9 9 9 9

22x66,2 Decoro 22x21 Alzata 5x22 London 5x2 Ang.Est.

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

4 6 6 4

0,58 0,28 0,07 -

9,11 4,21 0,55 0,05

181


( sistemE ) GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO / DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT / FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 '2%/( &$5*$ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ ƝƛƧƢƦƧƢ ƠƙƜƩƬƠƣơ

60x60 · 30x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ ISO 10545-6 175 mm3 Conforme NATURALE

182

Conforme/According to/Conforme *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - G BIa

BOCCIARDATO

EXPRESSION BIANCO

EXPRESSION BIANCO LEVIGATO

EXPRESSION BIANCO BOCCIARDATO

EXPRESSION FANGO

EXPRESSION FANGO LEVIGATO

EXPRESSION FANGO BOCCIARDATO

EXPRESSION AVORIO

EXPRESSION AVORIO LEVIGATO

EXPRESSION AVORIO BOCCIARDATO

EXPRESSION GRAFITE

EXPRESSION GRAFITE LEVIGATO

EXPRESSION GRAFITE BOCCIARDATO

183


( sistemE ) GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO / DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT / FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 '2%/( &$5*$ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžƊƌƥƪƍƴƢ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ Ć?Ć›ƧƢƌƧƢ Ć Ć™ĆœĆŠĆŹĆ ĆŁĆĄ

* EXPRESSION GRIGIO MEDIO MOSAICO MLT2 30X30

EXPRESSION GRIGIO MEDIO

EXPRESSION GRIGIO MEDIO LEVIGATO

** EXPRESSION GRIGIO MEDIO MURETTO MLT8 30X60

* MLSY MLSZ MLT0 MLT3 MLT2 MLT1

EXPRESSION BIANCO MOSAICO EXPRESSION AVORIO MOSAICO EXPRESSION FANGO MOSAICO EXPRESSION GRIGIO CHIARO MOSAICO EXPRESSION GRIGIO MEDIO MOSAICO EXPRESSION GRAFITE MOSAICO

** MLT4 MLT5 MLT6 MLT9 MLT8 MLT7

EXPRESSION BIANCO MURETTO EXPRESSION AVORIO MURETTO EXPRESSION FANGO MURETTO EXPRESSION GRIGIO CHIARO MURETTO EXPRESSION GRIGIO MEDIO MURETTO EXPRESSION GRAFITE MURETTO

EXPRESSION GRIGIO MEDIO BOCCIARDATO

LISTELLO METALLO MIOP 0,5X60 (PAG. 202)

sistemE EXPRESSION GRIGIO CHIARO

EXPRESSION GRIGIO CHIARO LEVIGATO

EXPRESSION GRIGIO CHIARO BOCCIARDATO

- Si consiglia la fuga “tono su tonoâ€? per garantire un effetto di continuitĂ e di testare il fugante su una piccola area. - Nella posa in opera, si consiglia di miscelare il materiale prelevando i pezzi da piĂš scatole, per ottenere un risultato estetico piĂš equilibrato. - Posando il formato 60x60, disporre i pezzi rispettando l’orientamento indicato dalla freccia a rilievo posta sul retro della lastra. 0DWFKLQJ FRORXUHG JURXW LV UHFRPPHQGHG WR JXDUDQWHH YLVXDO FRQWLQXLW\ WHVW WKH JURXW RQ D VPDOO DUHD Ă€UVW - During on-site installation, we recommend mixing the materials by taking the pieces from more than one box, in order to obtain a more balanced, attractive effect. - When laying the 60x60 size, pay attention to the direction indicated by the relief arrow on the back of the slabs. /H MRLQW ´WRQ VXU WRQÂľ HVW FRQVHLOOp SRXU JDUDQWLU XQ HIIHW GH FRQWLQXLWp ,O HVW pJDOHPHQW UHFRPPDQGp GH OH WHVWHU VXU XQH SHWLWH ]RQH /RUV GH OD SRVH LO HVW FRQVHLOOp GH PpODQJHU OH PDWpULDX HQ SUpOHYDQW OHV SLqFHV GDQV SOXVLHXUV ERvWHV j OD IRLV DĂ€Q GŇ‹REWHQLU XQ UpVXOWDW HVWKpWLTXH SOXV pTXLOLEUp 3RXU OD SRVH GX IRUPDW [ GLVSRVHU OHV GDOOHV HQ UHVSHFWDQW OH VHQV LQGLTXp DX GRV SDU XQH Ă qFKH HQ UHOLHI (LQH ŕĄ?7RQ LQ 7RQ´ )XJH ZLUG HPSIRKOHQ XP HLQHQ GXUFKJHKHQGHQ (IIHNW ]X JDUDQWLHUHQ (V ZLUG HPSIRKOHQ GHQ 9HUIXJXQJVVWRII DXI HLQHU NOHLQHQ 6WHOOH ]X WHVWHQ - Bei der Verlegung vor Ort wird empfohlen, das Material zu mischen und dabei die einzelnen Fliesen aus verschiedenen Schachteln zu entnehmen, um ein ausgewogeneren ästhetisches Ergebnis zu erzielen. - Wenn Sie das Format 60x60 verlegen, legen Sie die Fliesen so aus, dass die Richtung, die durch den eingeprägten Pfeil auf der PlattenrĂźckseite angegeben ist, beachtet wird. 6H UHFRPLHQGD OD MXQWD ´WRQR VREUH WRQRÂľ SDUD JDUDQWL]DU XQ HIHFWR GH FRQWLQXLGDG \ SUREDU HO SURGXFWR GH UHMXQWDGR VREUH XQ iUHD SHTXHxD 'XUDQWH OD FRORFDFLyQ VH UHFRPLHQGD PH]FODU HO PDWHULDO FRJLHQGR SLH]DV GH YDULDV FDMDV SDUD REWHQHU XQ UHVXOWDGR HVWpWLFR PiV HTXLOLEUDGR $O FRORFDU HO IRUPDWR [ GLVSRQJD ODV SLH]DV UHVSHWDQGR OD RULHQWDFLyQ LQGLFDGD SRU OD Ă HFKD HQ UHOLHYH SXHVWD HQ OD SDUWH WUDVHUD GH OD SODFD Ć?DŽǘ LJƺƞÇŠÇˆĆžÇ?ĆžÇ†Ç Ç˜ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹Ćš NJLjDŽLJǑdžLJǂ LjLJƝƞÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ç‰ĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ… Ç ÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç€Ç‡ƝƚÇ‹Ç• Ç€ĆšÇ‹Ç Ç‰ÇƒÇŒ ´Ç‹Ç‡Ç† Ćť NjLJdž¾ ĆŠĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ… Ç ÇŠÇˆÇ”Ç‹ĆšÇ‹Ç• Ç€ĆšÇ‹Ç Ç‰Ç‡Ç?džǔǂ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ NJdžƚÇ?ƚDŽƚ džƚ džƞƺLJDŽǕǑLJDž ÇŒÇ?ĆšÇŠÇ‹ÇƒĆž ƨÇ‰Ç ÇŒÇƒÇ„ƚƽÇƒĆž Ç‰ĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ÇŠÇ…ĆžÇ‘Ç ĆťĆšÇ‹Ç• Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ Ç Ç€ ljƚǀdžǔǎ ÇƒÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇ‡Çƒ Ć˝Ç„Ç˜ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç˜ ljƚƝdžLJDžƞljdžLJƟLJ Ç–ÇŠÇ‹ĆžÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡ĆźÇ‡ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹Ćš ƨÇ‰Ç ÇŒÇƒÇ„ƚƽÇƒĆž Ç?LJljDžƚNjƚ [ ÇŠÇ„ƞƽÇŒĆžÇ‹ Ç‰ĆšÇŠÇˆÇ‡Ç„ƚƟƚÇ‹Ç• ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç” NJLJƺDŽǗƽƚǘ Ç†ĆšÇˆÇ‰ƚƝÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇŒÇƒĆšÇ€ĆšÇ†Ç†Ç‡Ćž ljƞDŽǕƞÇ?džLJǂ ÇŠÇ‹Ç‰ĆžÇ„ÇƒÇ‡Ç‚ džƚ Ç€ƚƽdžƞǂ NJNjLJljLJdžƞ ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç”

184

Resistenza allo scivolamento Anti-slip RĂŠsistance Ă la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ĆŞÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡Ç‹Ç ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž NJǃLJDŽǕƿƞÇ†Ç Ç—

METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRĂœFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ĆĽĆžƍƧĆ? ƥƪƨƴƍĆ™ƌƥƸ

VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĂ?PICOS MEDIOS ĆŞĆŠĆžĆ?ĆŚĆĄĆž ƍƥƨƧƛƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžƌƥƸ

VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LĂ?MITE PREVISTOS ƨƊĆžĆ?ƏƪƼƧƍƊƞƌƌƴƞ ƨƊĆžĆ?ĆžƤƾƌƴĆž Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžƌƥƸ

NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƍƙƌĆ?ƙƊƍ Ć?ƤƸ ƪƨƊƙƛƣƥ

Ramp Method

R10 NAT. R11 BOCC.

da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13

DIN 51130 BGR 181

Ramp Method

A+B BOCC.

from A to C / de A à C von A bis C / de A a C / oÚ A ‰Ó C

DIN 51097 GUV 26.17

B.C.R.

ŃĽ! 1$7 H %2&&

ŃĽ!

D.M. N°236 14/6/89

Pendulum

Class 3 (Bush-hammered) / Classe 3 (bouchardĂŠ) .ODVVH *HKlPPHUW &ODVH $EXMDUGDGR

ƣDŽƚNJNJ ÇŠ ĆşÇŒÇ?ƚljƽdžLJǂ LJƺljƚƺLJNjǃLJǂ

da A a C

Classe 3 (Bocciardato)

Pendulum

PTV > 36 NAT. e BOCC.

ENV 12633 BOE N°74 DEL 2006 0 - 24 Scivoloso 6OLSSHU\ 5XWVFKLJ *OLVVDQW 5HVEDODGL]R ĆŞÇƒÇ‡Ç„Ç•Ç€ÇƒÇ Ç‚ 25 - 35 ScivolositĂ moderata - Moderately slippery - MäĂ&#x;ige Rutschgefahr *OLVVDQFH PRGpUpH 'HVOL]DPLHQWR PRGHUDGR ĆŹÇ…ĆžÇ‰ĆžÇ†Ç†ĆšÇ˜ NJǃLJDŽǕǀǃLJNJNjǕ > 36 Basso rischio scivolamento - Low slipping risk - Geringe Rutschgefahr 5LVTXH GH JOLVVHPHQW IDLEOH %DMR ULHVJR GH GHVOL]DPLHQWR ĆŚÇ Ç€ÇƒÇ Ç‚ Ç‰Ç ÇŠÇƒ NJǃLJDŽǕƿƞÇ†Ç Ç˜

%6(1

185


( sistemE ) GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO / DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT / FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 '2%/( &$5*$ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžƊƌƥƪƍƴƢ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ Ć?Ć›ƧƢƌƧƢ Ć Ć™ĆœĆŠĆŹĆ ĆŁĆĄ

60x60 ¡ 30x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ĆŠĆžƣƍƥƭƥƯƥƊƧƛƙƌƌƴƢ ƼƧƌƧƣĆ™ƤƥƚƞƊƌƴƢ ISO 10545-6 ” 175 mm3 Conforme NATURALE

Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ƪLJLJNjƝƞÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa

BOCCIARDATO

0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š

FORMATI / SIZES / FORMATS FORMATE / FORMATOS / ĂŽOĂŞĂĽATĂľ

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES / SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐ&#x;Đ•ĐŚĐ˜Đ?ЛЏĐ?ЏІЕ Đ˜Đ—Đ”Đ•Đ›Đ˜ĐŻ

60X60

60X60

60X60

30X60

30X60

30X60

0,5X60

30X30**

30X60**

30X60

7X60*

LISTELLO METALLO

MOSAICO

MURETTO

GRADINO (RIGHE INCISE)

BATTISCOPA BT

NATURALE

NATURALE

SUPERFICI / SURFACES / SURFACES 2%(5)/b&+(1 683(5),&,(6 ƨƧƛƞƊƎƌƧƪƍƥ

NATURALE R10

BOCCIARDATO R11 B

LEVIGATO

NATURALE R10

BOCCIARDATO R11 B

LEVIGATO

SPESSORE MM. / THICKNESS MM. / ÉPAISSEUR MM. STĂ„RKE MM. / ESPESOR MM. / Ă?Ă“ĂŽË˜Ă‹ĂŒâ€Ą MM.

10,5

10,5

9,5

10,5

10,5

9,5

10,5

10,5

EXPRESSION BIANCO

MLPW

MLQ2

MLQM

MLQ8

MLQF

MLQT

MLSY

MLT4

MLTA

MLTH

EXPRESSION AVORIO

MLPX

MLQ3

MLQN

MLQ9

MLQG

MLQU

MLSZ

MLT5

MLTC

MLTL

EXPRESSION FANGO

MLQ0

MLQ6

MLQR

MLQD

MLQK

MLQX

MLT0

MLT6

MLTD

MLTM

EXPRESSION GRIGIO CHIARO

MLPY

MLQ4

MLQP

MLQA

MLQH

MLQV

MLT3

MLT9

MLTG

MLTQ

EXPRESSION GRIGIO MEDIO

MLPZ

MLQ5

MLQQ

MLQC

MLQJ

MLQW

MLT2

MLT8

MLTF

MLTP

EXPRESSION GRAFITE

MLQ1

MLQ7

MLQS

MLQE

MLQL

MLQY

MLT1

MLT7

MLTE

MLTN

10,5

MIOP PEZZI/SC. - PCS/BOX

3

3

5

5

6

6

4

4

5

14

MQ/SC. - SQ.M/BOX

1,08

1,08

1,08

0,90

0,90

1,08

0,02

0,36

0,72

0,90

8,4 ml

KG/SC. - KG/BOX

26,31

26,31

26,31

21,45

21,11

26,31

3,36

7,97

14,40

22,01

15,56

40

40

40

48

48

48

-

80

20

-

-

MQ/PAL. - SQ.M/PAL KG/PAL. - KG/PAL

186

*

3

SC./PAL. - BOX/PAL

LEED CREDITS SistemE con un contenuto di materiale riciclato dal 14% al 20% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. SistemE, with a 14% - 20% content of recycled material, contributes to attaining LEEDÂŽ MR4 credits. Avec un contenu en matĂŠriel recyclĂŠ de 14 % Ă 20 %, SistemE contrubut Ă l’obtention des crĂŠdits LEEDÂŽ MR4. SistemE trägt mit einem Anteil an recyceltem Material von 14 % bis 20 % zur Erreichung von LEEDÂŽ Punkten unter MR Credit 4 bei. SistemE, con un contenido de material reciclado del 14% al 20%, contribuye a la consecuciĂłn de los crĂŠditos LEEDÂŽ MR4. SistemE NJLJƽƞljƿƚÇ’ĆšÇ˜ LJNj ƽLJ ÇˆÇ‡ĆťÇ‹Ç‡Ç‰Ç†Ç‡ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇƒÇ‰ĆžĆ˝Ç Ç‹Ç‡Ćť /(('Š 05

43,20

43,20

43,20

43,20

43,20

51,84

-

28,80

14,39

-

-

1.052,38

1.052,38

1.052,38

1.029,80

1.013,37

1.262,85

-

638,08

363,21

-

-

Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo ƨÇ„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ

0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš

187


( sistemN ) GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO / DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT / FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 '2%/( &$5*$ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžƊƌƥƪƍƴƢ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ Ć?Ć›ƧƢƌƧƢ Ć Ć™ĆœĆŠĆŹĆ ĆŁĆĄ

90x90 ¡ 45x90 ¡ 60x60 ¡ 30x60 ¡ 15x60 ¡ 10x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ĆŠĆžƣƍƥƭƥƯƥƊƧƛƙƌƌƴƢ ƼƧƌƧƣĆ™ƤƥƚƞƊƌƴƢ ISO 10545-6 ” 175 mm3 Conforme NATURALE

Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ƪLJLJNjƝƞÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa

BOCCIARDATO

NEW

* NEUTRO PERLA MOSAICO MLSJ 30X30 * MLSH NEUTRO MARRONE MOSAICO

NEUTRO PERLA

NEUTRO PERLA LEVIGATO

NEW

NEUTRO MARRONE

NEUTRO MARRONE LEVIGATO

LISTELLO METALLO MIOP 0,5X60 (PAG. 202)

- Si consiglia la fuga “tono su tonoâ€? per garantire un effetto di continuitĂ e di testare il fugante su una piccola area. - Nella posa in opera, si consiglia di miscelare il materiale prelevando i pezzi da piĂš scatole, per ottenere un risultato estetico piĂš equilibrato. - Posando il formato 60x60, disporre i pezzi rispettando l’orientamento indicato dalla freccia a rilievo posta sul retro della lastra. 0DWFKLQJ FRORXUHG JURXW LV UHFRPPHQGHG WR JXDUDQWHH YLVXDO FRQWLQXLW\ WHVW WKH JURXW RQ D VPDOO DUHD Ă€UVW - During on-site installation, we recommend mixing the materials by taking the pieces from more than one box, in order to obtain a more balanced, attractive effect. - When laying the 60x60 size, pay attention to the direction indicated by the relief arrow on the back of the slabs. /H MRLQW ´WRQ VXU WRQÂľ HVW FRQVHLOOp SRXU JDUDQWLU XQ HIIHW GH FRQWLQXLWp ,O HVW pJDOHPHQW UHFRPPDQGp GH OH WHVWHU VXU XQH SHWLWH ]RQH /RUV GH OD SRVH LO HVW FRQVHLOOp GH PpODQJHU OH PDWpULDX HQ SUpOHYDQW OHV SLqFHV GDQV SOXVLHXUV ERvWHV j OD IRLV DĂ€Q GŇ‹REWHQLU XQ UpVXOWDW HVWKpWLTXH SOXV pTXLOLEUp 3RXU OD SRVH GX IRUPDW [ GLVSRVHU OHV GDOOHV HQ UHVSHFWDQW OH VHQV LQGLTXp DX GRV SDU XQH Ă qFKH HQ UHOLHI (LQH ŕĄ?7RQ LQ 7RQ´ )XJH ZLUG HPSIRKOHQ XP HLQHQ GXUFKJHKHQGHQ (IIHNW ]X JDUDQWLHUHQ (V ZLUG HPSIRKOHQ GHQ 9HUIXJXQJVVWRII DXI HLQHU NOHLQHQ 6WHOOH ]X WHVWHQ - Bei der Verlegung vor Ort wird empfohlen, das Material zu mischen und dabei die einzelnen Fliesen aus verschiedenen Schachteln zu entnehmen, um ein ausgewogeneren ästhetisches Ergebnis zu erzielen. - Wenn Sie das Format 60x60 verlegen, legen Sie die Fliesen so aus, dass die Richtung, die durch den eingeprägten Pfeil auf der PlattenrĂźckseite angegeben ist, beachtet wird. 6H UHFRPLHQGD OD MXQWD ´WRQR VREUH WRQRÂľ SDUD JDUDQWL]DU XQ HIHFWR GH FRQWLQXLGDG \ SUREDU HO SURGXFWR GH UHMXQWDGR VREUH XQ iUHD SHTXHxD 'XUDQWH OD FRORFDFLyQ VH UHFRPLHQGD PH]FODU HO PDWHULDO FRJLHQGR SLH]DV GH YDULDV FDMDV SDUD REWHQHU XQ UHVXOWDGR HVWpWLFR PiV HTXLOLEUDGR $O FRORFDU HO IRUPDWR [ GLVSRQJD ODV SLH]DV UHVSHWDQGR OD RULHQWDFLyQ LQGLFDGD SRU OD Ă HFKD HQ UHOLHYH SXHVWD HQ OD SDUWH WUDVHUD GH OD SODFD Ć?DŽǘ LJƺƞÇŠÇˆĆžÇ?ĆžÇ†Ç Ç˜ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹Ćš NJLjDŽLJǑdžLJǂ LjLJƝƞÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ç‰ĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ… Ç ÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç€Ç‡ƝƚÇ‹Ç• Ç€ĆšÇ‹Ç Ç‰ÇƒÇŒ ´Ç‹Ç‡Ç† Ćť NjLJdž¾ ĆŠĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ… Ç ÇŠÇˆÇ”Ç‹ĆšÇ‹Ç• Ç€ĆšÇ‹Ç Ç‰Ç‡Ç?džǔǂ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ NJdžƚÇ?ƚDŽƚ džƚ džƞƺLJDŽǕǑLJDž ÇŒÇ?ĆšÇŠÇ‹ÇƒĆž ƨÇ‰Ç ÇŒÇƒÇ„ƚƽÇƒĆž Ç‰ĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ÇŠÇ…ĆžÇ‘Ç ĆťĆšÇ‹Ç• Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ Ç Ç€ ljƚǀdžǔǎ ÇƒÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇ‡Çƒ Ć˝Ç„Ç˜ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç˜ ljƚƝdžLJDžƞljdžLJƟLJ Ç–ÇŠÇ‹ĆžÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡ĆźÇ‡ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹Ćš ƨÇ‰Ç ÇŒÇƒÇ„ƚƽÇƒĆž Ç?LJljDžƚNjƚ [ ÇŠÇ„ƞƽÇŒĆžÇ‹ Ç‰ĆšÇŠÇˆÇ‡Ç„ƚƟƚÇ‹Ç• ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç” NJLJƺDŽǗƽƚǘ Ç†ĆšÇˆÇ‰ƚƝÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇŒÇƒĆšÇ€ĆšÇ†Ç†Ç‡Ćž ljƞDŽǕƞÇ?džLJǂ ÇŠÇ‹Ç‰ĆžÇ„ÇƒÇ‡Ç‚ džƚ Ç€ƚƽdžƞǂ NJNjLJljLJdžƞ ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç”

188

189


( sistemN ) GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO / DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT / FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 '2%/( &$5*$ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžƊƌƥƪƍƴƢ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ Ć?Ć›ƧƢƌƧƢ Ć Ć™ĆœĆŠĆŹĆ ĆŁĆĄ

90x90 ¡ 45x90 ¡ 60x60 ¡ 30x60 ¡ 15x60 ¡ 10x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ĆŠĆžƣƍƥƭƥƯƥƊƧƛƙƌƌƴƢ ƼƧƌƧƣĆ™ƤƥƚƞƊƌƴƢ ISO 10545-6 ” 175 mm3 Conforme NATURALE

60x60 SistemN Neutro Bianco Puro, Neutro Bianco, Neutro Grigio Chiaro, Neutro Grigio Medio, Neutro Grigio Scuro, Neutro Sabbia, Neutro Tortora, Neutro Fango, Neutro Nero

0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIĂ€FLHQWH ULVSHWWRVD GHOOŇ‹DPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLĂ€FD]LRQL /(('Š LEED CREDITS SistemN con un contenuto di materiale riciclato dal 20% al 38% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. SistemN, with a 20% - 38% content of recycled material, contributes to attaining LEEDÂŽ MR4 credits. Avec un contenu en matĂŠriel recyclĂŠ de 20 % Ă 38 %, SistemN contrubut Ă l’obtention des crĂŠdits LEEDÂŽ MR4. SistemN trägt mit einem Anteil an recyceltem Material von 20 % bis 38 % zur Erreichung von LEEDÂŽ Punkten unter MR Credit 4 bei. SistemN, con un contenido de material reciclado del 20% al 38%, contribuye a la consecuciĂłn de los crĂŠditos LEEDÂŽ MR4. SistemN NJLJƽƞljƿƚÇ’ĆšÇ˜ LJNj ƽLJ ÇˆÇ‡ĆťÇ‹Ç‡Ç‰Ç†Ç‡ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇƒÇ‰ĆžĆ˝Ç Ç‹Ç‡Ćť /(('Š 05

Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ƪLJLJNjƝƞÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa

BOCCIARDATO

FORMATI / SIZES / FORMATS FORMATE / FORMATOS / ĂŽOĂŞĂĽATĂľ

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES / SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐ&#x;Đ•ĐŚĐ˜Đ?ЛЏĐ?ЏІЕ Đ˜Đ—Đ”Đ•Đ›Đ˜ĐŻ

90X90

45X90

60X60

60X60

60X60

30X60

30X60

15X60

15X60

10X60

10X60

0,5X60

30X30**

30X60***

30X60

30X60

7X60*

7X90*

LISTELLO METALLO

MOSAICO

MURETTO

GRADINO

GRADINO (RIGHE INCISE)

BATTISCOPA BC

BATTISCOPA BC

NATURALE

SUPERFICI / SURFACES / SURFACES 2%(5)/b&+(1 683(5),&,(6 ƨƧƛƞƊƎƌƧƪƍƥ

NATURALE

NATURALE

NATURALE R10 B

BOCCIARDATO R11 C

LEVIGATO

NATURALE R10 B

BOCCIARDATO R11 C

NATURALE R10 B

BOCCIARDATO R11 C

NATURALE R10 B

BOCCIARDATO R11 C

NATURALE

NAT.E BOCC.

SPESSORE MM. / THICKNESS MM. / ÉPAISSEUR MM. STĂ„RKE MM. / ESPESOR MM. / Ă?Ă“ĂŽË˜Ă‹ĂŒâ€Ą MM.

10,5

10,5

10,5

10,5

9,5

10,5

10,5

10,5

10,5

10,5

10,5

10,5

10,5

NEUTRO BIANCO PURO

MKS9

MKSK

M7Q8

MJ00

M829

NEUTRO BIANCO

MKSA

MKSL

M7Q9

M85G

MJ01

M83A

M83Y

M838

M84K

M833

M84E

M84Q

NEUTRO GRIGIO CHIARO

MKSF

MKSQ

M825

M85J

MJ05

M83F

M830

M84A

M84M

M835

M84G

M84T

NEUTRO PERLA NEW

MLRL NEW

MLRQ NEW

MLRU NEW

MLRY NEW

MLS2 NEW

MLS5 NEW

MLS8 NEW

NEUTRO GRIGIO MEDIO

MKSG

MKSR

M826

MJ06

M83G

M9Z6

M9Z5

NEUTRO GRIGIO SCURO

MKSH

MKSS

M827

M9ZV

MJ07

M83H

M831

M84C

M84N

M836

M84H

M84U

NEUTRO GRAFITE

MKSJ

MKST

MJGC

MJGD

MJGE

MJGF

MJGG

MJGH

MJGJ

MJGK

MJGL

NEUTRO SABBIA

MKSC

MKSM

M7RA

M85H

MJ02

M83C

M83Z

M839

M84L

M834

NEUTRO TORTORA

MKSD

MKSN

M7RC

MKTG

MJ03

M83D

MKTH

M9Z2

MKTK

M9Z1

NEUTRO MARRONE NEW

MLRK NEW

MLRP NEW

MLRT NEW

MLRX NEW

MLS1 NEW

NEUTRO FANGO

MKSE

MKSP

M824

MJ04

M83E

NEUTRO NERO

MKU0

MKU1

M828

MJ08

M83J

M9ZW

M9Z0

M9ZZ

M9Z4 M832

M84D

MHQY

M837

10,5

10,5

M9Z7

MKAS

M841

ML6J

M84W

M85A

MKAM

M842

ML6K

M84Y

M85D

MKAP

M846

ML6P

MLSJ NEW

MLSN NEW

MLSS NEW

MLSW NEW

MLTT NEW

MHRI

MHQX

MKAV

M847

ML6Q

M84Z

M85E

MKAQ

M848

ML6R

MJGM

MJGN

MJGP

MKAW

MJGQ

ML6S

M84F

M84R

M84X

M85C

MKAN

M843

ML6L

MKTJ

MHQZ

MKTS

M9Z8

MKAT

M844

ML6M

MLSH NEW

MLSM NEW

MLSR NEW

MLSV NEW

MLTS NEW

MHRB

M9Z9

MKAU

M845

ML6N

M85F

MKAR

M849

ML6T

M9Z3 M84P

NATURALE

M84J

M84V

M840

MIOP 2

2

3

3

3

5

5

8

8

13

13

6

4

4

5

5

13

13

MQ/SC. - SQ.M/BOX

PEZZI/SC. - PCS/BOX

1,62

0,81

1,08

1,08

1,08

0,90

0,90

0,72

0,72

0,78

0,78

0,02

0,36

0,72

0,90

0,90

7,8 ml

11,7 ml

KG/SC. - KG/BOX

41,90

21,10

26,65

26,65

23,50

22,02

22,02

17,61

17,61

19,08

19,08

3,36

9,10

17,61

22,01

22,51

13,00

21,02

18

36

40

40

40

48

48

64

64

45

45

-

72

27

-

-

-

-

SC./PAL. - BOX/PAL MQ/PAL. - SQ.M/PAL

29,20

29,20

43,20

43,20

43,20

43,20

43,20

46,08

46,08

35,10

35,10

-

25,92

19,44

-

-

-

-

KG/PAL. - KG/PAL

754,30

760,70

1.065,88

1.065,88

940,18

1.056,75

1.056,75

1.127,20

1.127,20

858,61

858,61

-

654,92

475,52

-

-

-

-

%DWWLVFRSD RWWHQXWR GD WDJOLR GHO IRQGR 6NLUWLQJ FXW IURP SODLQ WLOH 3OLQWKH REWHQXH SDU GpFRXSH GX IRQG $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO 5RGDSLp REWHQLGR PHGLDQWH FRUWH GHO IRQGR ƨÇ„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ ** Mosaico assemblato con tratto plastico / Spot-bonded mosaic / MosaĂŻque montĂŠe avec trait de colle / Punktverklebtes Mosaik 0RVDLFR FRORFDGR DSOLFDQGR FROD SOiVWLFD ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠ ÇŠƞƟÇ…ĆžÇ†Ç‹ĆšÇ…Ç ĆťÇ”ÇˆÇ‡Ç„Ç†ĆžÇ†Ç†Ç”Ç…Ç Ç Ç€ ÇˆÇ„ĆšÇŠÇ‹Ç…ĆšÇŠÇŠÇ” ² ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ǃDŽƞƞƝLJǂ NjLJÇ?ÇƒĆž 0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH $XI *ODVIDVHUQHW] JHNOHEWHV 0RVDLN 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš

190

191


( sistemN20 ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœƧƼƧĆœĆžƌƌƴƢ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžƊƌƥƪƍƴƢ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ

60x60 - 20mm. RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ĆŠĆžƣƍƥƭƥƯƥƊƧƛƙƌƌƴƢ ƼƧƌƧƣĆ™ƤƥƚƞƊƌƴƢ ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme ” 175 mm3 *HPl‰ &RQIRUPH ƪLJLJNjƝƞÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa Conforme

FORMATI / SIZES / FORMATS FORMATE / FORMATOS / ĂŽOĂŞĂĽATĂľ

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES / SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐ&#x;Đ•ĐŚĐ˜Đ?ЛЏĐ?ЏІЕ Đ˜Đ—Đ”Đ•Đ›Đ˜ĐŻ

SISTEMN20 SABBIA

ELEMENTO AD ELLE

SUPERFICI / SURFACES / SURFACES 2%(5)/b&+(1 683(5),&,(6 ƨƧƛƞƊƎƌƧƪƍƥ

NATURALE R10 B

SPESSORE MM. / THICKNESS MM. / ÉPAISSEUR MM. STĂ„RKE MM. / ESPESOR MM. / Ă?Ă“ĂŽË˜Ă‹ĂŒâ€Ą MM.

20,0

SISTEMN20 SABBIA

MLR7

MLRD

SISTEMN20 TORTORA

MLR8

MLRE

SISTEMN20 GRIGIO CHIARO

MLR9

MLRF

SISTEMN20 GRIGIO MEDIO

MLRA

MLRG

SISTEMN20 GRIGIO SCURO

MLRC

MLRH

SISTEMN20 TORTORA

PEZZI/SC. - PCS/BOX

SISTEMN20 GRIGIO CHIARO

SISTEMN20 GRIGIO MEDIO

1

2

MQ/SC. - SQ.M/BOX

0,36

0,18

KG/SC. - KG/BOX

16,22

5,16

SC./PAL. - BOX/PAL

56

-

MQ/PAL. - SQ.M/PAL

20,16

-

KG/PAL. - KG/PAL

908,11

-

SISTEMN20 GRIGIO SCURO sistemN20

0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIĂ€FLHQWH ULVSHWWRVD GHOOŇ‹DPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLĂ€FD]LRQL /(('Š LEED CREDITS SistemN20 con un contenuto di materiale riciclato del 25% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. SistemN20 has a 25% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 25%, SistemN20 permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. SistemN20 trägt dank einem 25-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4. SistemN20 contribuye, con un contenido de material reciclado del 25%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš Š6LVWHP1 ÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.

192

15X60X4

60X60

Resistenza allo scivolamento Anti-slip RĂŠsistance Ă la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ĆŞÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡Ç‹Ç ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž NJǃLJDŽǕƿƞÇ†Ç Ç—

METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRĂœFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ĆĽĆžƍƧĆ? ƥƪƨƴƍĆ™ƌƥƸ

VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĂ?PICOS MEDIOS ĆŞĆŠĆžĆ?ĆŚĆĄĆž ƍƥƨƧƛƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžƌƥƸ

VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LĂ?MITE PREVISTOS ƨƊĆžĆ?ƏƪƼƧƍƊƞƌƌƴƞ ƨƊĆžĆ?ĆžƤƾƌƴĆž Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžƌƥƸ

NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƍƙƌĆ?ƙƊƍ Ć?ƤƸ ƪƨƊƙƛƣƥ

Ramp Method

R10

da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13

DIN 51130 BGR 181

Ramp Method

A+B

from A to C / de A à C von A bis C / de A a C / oÚ A ‰Ó C

DIN 51097 GUV 26.17

B.C.R.

ŃĽ!

ŃĽ!

D.M. N°236 14/6/89

Pendulum

Pendulum

da A a C

ENV 12633 BOE N°74 DEL 2006

Classe 3

Class 3 / Classe 3 / Klasse 3 / Categoria 3 / KÎ‥ÒÒ 3

PTV > 36

0 - 24 Scivoloso 6OLSSHU\ 5XWVFKLJ *OLVVDQW 5HVEDODGL]R ĆŞÇƒÇ‡Ç„Ç•Ç€ÇƒÇ Ç‚ 25 - 35 ScivolositĂ moderata - Moderately slippery - MäĂ&#x;ige Rutschgefahr *OLVVDQFH PRGpUpH 'HVOL]DPLHQWR PRGHUDGR ĆŹÇ…ĆžÇ‰ĆžÇ†Ç†ĆšÇ˜ NJǃLJDŽǕǀǃLJNJNjǕ > 36 Basso rischio scivolamento - Low slipping risk - Geringe Rutschgefahr 5LVTXH GH JOLVVHPHQW IDLEOH %DMR ULHVJR GH GHVOL]DPLHQWR ĆŚÇ Ç€ÇƒÇ Ç‚ Ç‰Ç ÇŠÇƒ NJǃLJDŽǕƿƞÇ†Ç Ç˜

%6(1

193


( stonework ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ƜƤƙƠƬƩƧƛƙƦƦƵǝƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ

60X60 · 30X60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ

45X45 · 33,3X33,3 Conforme/According to/Conforme *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - G BIa INDOOR

OUTDOOR

INDOOR

MLH7 STONEWORK WHITE RETTIFICATO 60X60 G

M50

MLHD STONEWORK WHITE RETTIFICATO 30X60 G

MLH8 STONEWORK BEIGE RETTIFICATO 60X60 G

M50

M50

MLHE STONEWORK BEIGE RETTIFICATO 30X60 G

M50

MLHJ STONEWORK WHITE 45X45 MLHP STONEWORK WHITE 33,3X33,3

G

M37

G

O M32

MLHK STONEWORK BEIGE 45X45 MLHQ STONEWORK BEIGE 33,3X33,3

G

M37

G

O M32

MLHA STONEWORK TAUPE RETTIFICATO 60X60 G

M50

MLHG STONEWORK TAUPE RETTIFICATO 30X60 G

MLHC STONEWORK ANTHRACITE RETTIFICATO 60X60 F

M50

MLHH STONEWORK ANTHRACITE RETTIFICATO 30X60 F

194

M50

M50

MLHM STONEWORK TAUPE 45X45 MLHS STONEWORK TAUPE 33,3X33,3

G

M37

G

O M32

MLHN STONEWORK ANTHRACITE 45X45 F MLHT STONEWORK ANTHRACITE F 33,3X33,3

M37 O M32

195


( stonework ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ĆœƤĆ™Ć ĆŹĆŠĆ§Ć›Ć™ĆŚĆŚĆľÇ?Ƣ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ

INDOOR

OUTDOOR

MLHU STONEWORK WHITE 33,3X33,3 G

MLH9 STONEWORK GREY RETTIFICATO 60X60 G

M50

MLHF STONEWORK GREY RETTIFICATO 30X60 G

M50

MLHL STONEWORK GREY 45X45 MLHR STONEWORK GREY 33,3X33,3

G

M37

G

O M32

MLHV STONEWORK BEIGE 33,3X33,3

O M37

G

MLHY STONEWORK ANTHRACITE 33,3X33,3 G

MLHX STONEWORK TAUPE 33,3X33,3

O M37

G

O M37

MLHW STONEWORK GREY 33,3X33,3

O M37

G

O M37

*

0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š

LEED CREDITS Stonework con un contenuto di materiale riciclato dal 20% al 23% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Stonework, with a 20% - 23% content of recycled material, contributes to attaining LEEDÂŽ MR4 credits. Avec un contenu en matĂŠriel recyclĂŠ de 20 % Ă 23 %, Stonework contrubut Ă l’obtention des crĂŠdits LEEDÂŽ MR4. Stonework trägt mit einem Anteil an recyceltem Material von 20 % bis 23 % zur Erreichung von LEEDÂŽ Punkten unter MR Credit 4 bei. Stonework, con un contenido de material reciclado del 20% al 23%, contribuye a la consecuciĂłn de los crĂŠditos LEEDÂŽ MR4. 6WRQHZRUN NJLJƽƞljƿƚÇ’ĆšÇ˜ LJNj ƽLJ ÇˆÇ‡ĆťÇ‹Ç‡Ç‰Ç†Ç‡ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇƒÇ‰ĆžĆ˝Ç Ç‹Ç‡Ćť /(('Š 05

stonework

Resistenza allo scivolamento Anti-slip RĂŠsistance Ă la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ĆŞÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡Ç‹Ç ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž NJǃLJDŽǕƿƞÇ†Ç Ç—

196

METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRĂœFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ĆĽĆžƍƧĆ? ƥƪƨƴƍĆ™ƌƥƸ

VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĂ?PICOS MEDIOS ĆŞĆŠĆžĆ?ĆŚĆĄĆž ƍƥƨƧƛƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžƌƥƸ

VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LĂ?MITE PREVISTOS ƨƊĆžĆ?ƏƪƼƧƍƊƞƌƌƴƞ ƨƊĆžĆ?ĆžƤƾƌƴĆž Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžƌƥƸ

NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƍƙƌĆ?ƙƊƍ Ć?ƤƸ ƪƨƊƙƛƣƥ

Ramp Method

R9 (Indoor) R11 (Outdoor)

da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13

DIN 51130 BGR 181

Ramp Method

C (Outdoor)

da A a C from A to C / de A à C von A bis C / de A a C / oÚ A ‰Ó C

DIN 51097 GUV 26.17

PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ĆžƤƥƸ

Stonework White Stonework Beige Stonework Taupe Stonework Anthracite Stonework Grey

M26

BATTISCOPA BT 7x60*

M05

BATTISCOPA BC 8x33,3**

â?– M09

BATTISCOPA BT 8x45*

â–ź M27

ELEMENTO AD ELLE ASSEMBLATO 15x33,3

BIa

BIa

BIa

BIa

MLNF MLNG MLNH MLNK MLNJ

MLN9 MLNA MLNC MLNE MLND

MLKY MLK2 MLL0 MLLF MLL6

MLPA MLPC MLPD MLPF MLPE

IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨĆ™ƣƧƛƣƥ

[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR 45x45 33,3x33,3 33,3x33,3 Outdoor 7x60 Battiscopa BT 8x33,3 Battiscopa BC 8x45 Battiscopa BT 15x33,3 Elemento ad Elle assemblato

Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo ƨÇ„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ

** Battiscopa ottenuto per pressatura Pressed skirting tile Plinthe obtenue par pressage Gepresster Sockel RodapiĂŠ obtenido mediante prensado ƨÇ„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ Ćť Ç‰ĆžÇ€ÇŒÇ„Ç•Ç‹ĆšÇ‹Ćž ÇˆÇ‰ĆžÇŠÇŠÇ‡ĆťÇƒÇ

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš

3 6 5 13 13 16 50 30 6

1,08 1,08 1,01 1,44 1,44 9,6 ml 16,65 ml 13,5 ml 0,3

22,50 23,04 20,02 23,70 23,70 15,16 22,10 21,30 7,40

40 48 33 44 44 -

43,20 51,84 33,41 63,43 63,43 -

900 1105,8 660,85 1042,73 1042,73 -

9,5 9,5 9,0 8,5 8,5 9,5 9,0 9,0 -

197


( lollipop )

20X20 Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ƪLJLJNjƝƞÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - L BIII

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTIS .225',1,(57( %2'(1%(/b*( 3$9,0(1726 &225',1$'26 ƣƧƧƊĆ?ƥƌƥƊƧƛƙƌƌƾÇ?Ćž ƨƧƤƾÇ?

Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ƪLJLJNjƝƞÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - H BIb

LOLLIPOP 20X20

MLD6 LOLLIPOP BIANCO 20X20

MLD7 LOLLIPOP BEIGE 20X20

MLD8 LOLLIPOP LIME 20X20

MLD9 LOLLIPOP ARANCIO 20X20

MLDA LOLLIPOP OTTANIO 20X20

MLDC LOLLIPOP MARRONE 20X20

O M38

O M38

O M38

O M38

O M38

O M38

RIF. BIANCO

RIF. BEIGE

RIF. LIME

RIF. ARANCIO

RIF. OTTANIO

RIF. MARRONE

MLDS LOLLIPOP BIANCO PAV. 20X20 E

O M38

MLDT LOLLIPOP BEIGE PAV. 20X20 E

MLDV LOLLIPOP MARRONE PAV. 20X20

O M38

E

O M38

lollipop MLDD MOSAICO 20X20*

MLDE MOSAICO 20X20*

MLDF MOSAICO 20X20*

MLDG MOSAICO 20X20*

MLDH MOSAICO 20X20*

MLDJ MOSAICO 20X20*

O M47

O M47

O M47

O M47

O M47

O M47

RIF. BIANCO

RIF. BEIGE

RIF. ARANCIO

RIF. OTTANIO

FONDI / BASES / FONDS GRUNDFLIESEN / FONDOS ƭƧƌƧƛƙƸ ƨƤƥƍƣĆ™

LOLLIPOP BIANCO

LOLLIPOP BEIGE

LOLLIPOP LIME

LOLLIPOP ARANCIO

WALNUT

MLDL DECORO 20X20

MLDM DECORO 20X20

MLDN DECORO 20X20

O W M47

O W M47

O W M47

O W M47

RIF. BIANCO/OTTANIO

RIF. BEIGE/ARANCIO

RIF. ARANCIO

RIF. OTTANIO

MEMORIES

WHITE

WHITE

WALNUT

WALNUT

WALNUT

WALNUT

BEIGE

GRAY

GRAY

BROWN BROWN

TAUPE

BROWN

TAUPE

RIF. MARRONE

CONTEMPORARY

GRAY

TAUPE

OFF WHITE

GRAY BROWN

BROWN MLDW DECORO 20X20

MLDP DECORO 20X20

MLDQ DECORO 20X20

MLDR DECORO 20X20

W M15

W M15

O M47

O M47

O M47

RIF. BIANCO/OTTANIO

RIF. BEIGE/ARANCIO

RIF. BEIGE/ARANCIO

RIF. BIANCO/OTTANIO

MLFZ LISTELLO 4,5X20

MLG1 LISTELLO 3,5X20

MLG2 LISTELLO 3,5X20

W M04

W M04

W M03

W M03

0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š

198

LEED CREDITS Lollipop con un contenuto di materiale riciclato del 20% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Lollipop has a 20% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 20%, Lollipop permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Lollipop trägt dank einem 20-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4. Lollipop contribuye, con un contenido de material reciclado del 20%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠLollipopÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.

OFF WHITE

BROWN

BROWN

AVORIO

AVORIO

BROWN

BIANCO PLANET AVORIO

MLG0 LISTELLO 4,5X20

TAUPE TAUPE

TAUPE

MLDX DECORO 20X20

LOLLIPOP MARRONE

PAVIMENTI ABBINATI 0$7&+,1* )/225 7,/(6 5(9Ăˆ7(0(176 '( 62/ 3289$17 Ăˆ75( $66257,6 .20%,1,(5%$5( %2'(1%(/b*( 3$9,0(1726 &20%,1$%/(6 &ƧưƞƍƙơƲƥĆžƪƸ ĆŚĆ™ƨƧƤƾƌƴĆž ƼƙƍƞƊƥƙƤƴ

HABITAT

MLDK DECORO 20X20

LOLLIPOP OTTANIO

TORTORA MARRONE

MARRONE

TORTORA

*

Mosaico preinciso / Pre-cut mosaic 0RVDwTXH SUpGpFRXSpH 0RVDLNĂ LHVH Mosaico con pre-incisiones ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠ LjljƞƽƝƚÇ‰Ç Ç‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç‡Ç‚ ĆźÇ‰ĆšĆťÇ Ç‰Ç‡ĆťÇƒÇ‡Ç‚ ƨÇ‰Ç‡ÇˆÇ Ç„ĆžÇ†Ç†ĆšÇ˜ Ç…Ç‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš

IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨĆ™ƣƧƛƣƥ

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš

20x20 20x20 Mosaico 20x20 Decoro 20x20 Pav.

40 35 40 30

1,60 1,40 1,60 1,20

19,95 20,07 19,97 21,42

75 75 75 54

120,00 105,00 120,00 64,80

1.496,26 1.505,38 1.497,75 1.156,73

7,0 8,0 7,0 8,0

20x20 Decoro MLDW - MLDX 4,5x20 Listello 3,5x20 Listello

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

6 8 8

0,24 0,07 0,06

2,93 0,96 0,75

199


( progress )

25X38 Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ƪLJLJNjƝƞÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - L BIII RIF. GRAY

MH03 PROGRESS WHITE 25X38

MLM1 PROGRESS GRAY 25X38

O M37

RIF. BEIGE

RIF. BEIGE

RIF. GRAY

MLM7 MOSAICO 25X38

O M37

RIF. GRAY

O M47

RIF. GRAY

MLMK DECORO 25X38

O M47

RIF. GRAY / ANTHRACITE / BLACK

MLPS LISTELLO 3X38

MLPU LISTELLO 4,5X25 MLLY PROGRESS BEIGE 25X38

O M37

RIF. BEIGE

MLM4 MOSAICO 25X38

O M47

RIF. BEIGE

MLMH DECORO 25X38

MLPT LISTELLO 4,5X25 W M24

MLPM DECORO 25X38

MLPQ DECORO 25X38

MLPN DECORO 25X38

W M24

RIF. ANTHRACITE

W M06

W M06

MLM2 PROGRESS ANTHRACITE 25X38

W M24

RIF. HAZELNUT

MLM8 MOSAICO 25X38

O M37

O M47

MLML DECORO 25X38

O M37

MLM5 MOSAICO 25X38

O M47

MLMJ DECORO 25X38

&RQIRUPH $FFRUGLQJ WR &RQIRUPH *HPl‰ &RQIRUPH ƪLJLJNjƝƞÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa

O M47

MJMH PROGRESS BEIGE 33,3X33,3

RIF. BROWN

G

O M32

MJMJ PROGRESS HAZELNUT 33,3X33,3 G

O M32

IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨĆ™ƣƧƛƣƥ

MLM0 PROGRESS BROWN 25X38

200

O M37

MLM6 MOSAICO 25X38

O M47

O M47

PAVIMENTI COORDINATI IN GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE CO-ORDINATED FLOORS / REVĂŠTEMENTS DE SOL COORDONNÉS EN GRĂˆS CÉRAME ÉMAILLÉ KOORDINIERTE FUSSBĂ–DEN AUS GLASIERTEM FEINSTEINZEUG / PAVIMENTOS COORDINADOS DE GRES PORCELĂ NICO ESMALTADO / ƪƧưƞƍƙơƲĆ™ƸƪƸ ĆŚĆ™ƨƧƤƾƌĆ™Ƹ ƨƤƥƍƣĆ™ ĆĄĆ ĆœƤĆ™Ć ĆŹĆŠĆ§Ć›Ć™ƌƌƧĆœƧ ƣƞƊƙƼƧĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤĆ™

RIF. HAZELNUT

PROGRESS 33,3X33,3

MLLZ PROGRESS HAZELNUT 25X38

LEED CREDITS Progress con un contenuto di materiale riciclato del 20% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Progress has a 20% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 20%, Progress permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Progress trägt dank einem 20-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽKrediten MR4 bei. Progress contribuye, con un contenido de material reciclado del 20%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. ƨÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠProgressÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ƚƺLJNjƚdždžLJƟLJ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.

W M06

W M24

RIF. ANTHRACITE

RIF. BEIGE / HAZELNUT / BROWN

MLPR LISTELLO 3X38

MLPP DECORO 25X38

O M47

0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia VRVWHQLELOH HQHUJHWLFDPHQWH HIÀFLHQWH rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di FHUWLÀFD]LRQL /(('Š

W M06

25x38 25x38 Mosaico 25x38 Decoro (MLMH-MLMJ-MLMK-MLML) 33,3x33,3

MJMK PROGRESS BROWN 33,3X33,3 F

MJML PROGRESS GRAY 33,3X33,3

O M32

G

O M32

MJMM PROGRESS ANTHRACITE 33,3X33,3 F

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš

14 13 14 16

1,33 1,24 1,33 1,77

19,41 18,02 19,44 29,71

54 54 54 38

71,82 66,69 71,82 67,42

1.047,86 973,01 1.050,00 1.129,14

8,5 9,0 8,5 8,0

MJMN PROGRESS BLACK 33,3X33,3

O M32

25x38 Decoro 3x38 Listello 4,5x25 Listello

F

O M32

Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ

Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…

Kg ĆŁĆź

4 6 6

0,38 0,07 0,07

5,48 0,99 0,97

201


( simbologia )

( destinazioni d’uso )

6,0%2/6 6<0%2/(6 6<0%2/( 6<0%2/( ĆŞĆĄĆĽĆ›ƧƤƴ

,17(1'(' 86( '(67,1$7,216 'Ň‹(03/2, $1:(1'81*6%(5(,&+ 862 35(9,672 ƧĆšƤƙƪƍƥ ƨƊƥƼƞƌƞƌƥƸ

Pavimento lucido Glossy flooring RevĂŞtement de sol brillant Bodenbelag - glänzend Pavimento brillante Đ‘ĐťĐľŃ Ń‚Ń?щиК пОН

Pavimento semimatt Semimatt flooring RevĂŞtement de sol mi-mat Bodenbelag - halbmatt Pavimento semimate ƨÇ‡Ç„ÇŒÇ…ĆšÇ‹Ç‡ĆťÇ”Ç‚ LjLJDŽ

Monocottura Single-fired tiles Monocuisson Einbrand MonococciĂłn èĂŽĂ‹ĂšĂ?‥ Ă“â€°ĂŒĂ“Ă?â€ĄĂšĂŒĂ“â€žĂ“ Ă“¡ĂŠĂ‹â€žâ€Ą

Resistenza al gelo Frost proof RĂŠsistance au gel Frostbeständigkeit Resistencia a la helada ĂĽĂ“Ă“Ă Ă“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂ?‥

Pavimento matt Matt flooring RevĂŞtement de sol mat Bodenbelag - matt Pavimento mate ĐœĐ°Ń‚ОвŃ‹Đš пОН

Resistenza all’abrasione profonda Resistance deep abrasion RĂŠsistance Ă l’abrasion profonde Tiefenabriebfestigkeit Resistencia a la abrasiĂłn profunda ĂŹĂ’ĂšĂ“ĂˆËœĂ‹â€šĂ“Ă’Ăš¸ Ă? „ÎÛ¡Ă“Ă?Ă“Ă?Ă› ËÒÚËâ€ĄĂŒĂ‹Ë›

Rivestimento lucido Glossy wall tiling RevĂŞtement de mur brillant Wandverkleidung - glänzend Revestimiento brillante Đ‘ĐťĐľŃ Ń‚Ń?щаŃ? ОйНицОвка

Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. Skid resistance. Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces. RĂŠsistance Ă la glissance. Sols de locaux industriels et de zones de travail Ă surfaces dĂŠrapantes. Rutschfestigkeit. BĂśden fĂźr Arbeitsräume und Arbeitszonen mit rutschfester Oberfläche. Resistencia al deslizamiento. 3DYLPHQWDFLRQHV GH ]RQDV GH WUDEDMR \ operativas con superficies resbaladizas. èĂ“â€šËšÂŻĂ‚ĂŒĂŒËšĂˆ Ă?Ă“Ë?Ă™Ă™Ă‹Ë†Ă‹Ă‚ĂŒĂš Ă”ÓÚË‚ÓÒĂ?Ă“ĂŽ¸ĂŠĂ‚ĂŒĂ‹ďŹ‚. ÔÓÎ˚ ‰Î paĂ…oËœĂ‹Äą ÔÓĂ?e˘eĂŒĂ‹Ăˆ Ă‹ paĂ…oËœĂ‹Äą Ă›Ëœâ€ĄĂ’ĂšĂ?Ó‚, Ă‹Ă?eË›Ë˜Ă‹Äą cĂ?Ă“ĂŽ¸à Ă?Ă‹e ÔÓ‚eĹĂŒĂ“Ă’ĂšĂ‹.

Rivestimento semimatt Semimatt wall tiling RevĂŞtement de mur mi-mat Wandverkleidung - halbmatt Revestimiento semimate ƨÇ‡Ç„ÇŒÇ…ĆšÇ‹Ç‡Ɲƚǘ Ç‡ĆşÇ„Ç Ç?Ç‡ĆťÇƒĆš

Variazioni cromatiche Colour variations Variations chromatiques Farbvariationen Variaciones cromĂĄticas Đ˜СПонониŃ? цвоŃ‚Đ°

Piastrelle con media variazione di tono e disegno. Tiles with a medium variation of colour and design. Dalles avec une variation moyenne de tonalitĂŠ et de dessin. Fliesen mit gewissen Unterschieden bei Farbton und Muster. Baldosas con una variaciĂłn media de tono y diseĂąo. Đ&#x;НиŃ‚ка Ń Đ¸ĐˇĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸ĐľĐź Оттонка и Ń€Đ¸Ń Ńƒнка Ń Ń€одноК Ń Ń‚опони.

Piastrelle con intensa variazione di tono e disegno. Tiles with an intense variation of colour and design. Dalles avec une variation intense de tonalitĂŠ et de dessin. Fliesen mit intensiven Unterschieden bei Farbton und Muster. Baldosas con una variaciĂłn intensa de tono y diseĂąo. Đ&#x;НиŃ‚ка Ń Ń Đ¸ĐťŃŒĐ˝Ń‹Đź иСПонониоП ĐžŃ‚Ń‚онка и Ń€Đ¸Ń Ńƒнка.

Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN . Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard. Chaque symbole est purement indicatif et il UHQYRLH WRXMRXUV j OD QRUPH VSpFLILTXH 81, (1 correspondante. Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, GDVV MHZHLOV GLH HQWVSUHFKHQGH 81, (1 1RUP JLOW

Rivestimento matt Matt wall tiling RevĂŞtement de mur mat Wandverkleidung - matt Revestimiento mate ĐœĐ°Ń‚ОваŃ? ОйНицОвка

Prodotto ad alto contenuto tecnico Product with a high technical content Produkt mit hohem technischem Wert Produit Ă contenu technologique ĂŠlevĂŠ Producto de alto contenido tĂŠcnico Ć›Ç”ÇŠÇ‡ÇƒÇ‡Ç‹ĆžÇŽÇ†Ç‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ç‚ ÇˆÇ‰Ç‡Ć˝ÇŒÇƒÇ‹

Cada sĂ­mbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente. äâ€ĄĂŠâ€°ËšĂˆ Ă’Ă‹Ă?‚ÓÎ, ¡Ă›â€°Ă›ËœĂ‹ ĂŽĂ‹¯¸ ÚÓθĂ?Ă“ Ă”Ă‹¡ĂŽĂ‹Ă ËÚÂÎ¸ĂŒËšĂ?, â€°Ă“ĂŽĂŠĂ‚ĂŒ Ă’Ă“Ă“ĂšĂŒĂ“Ă’Ă‹Ăš¸Ă’ Ă’ Ă’Ă“Ă“Ăšâ€šĂ‚ĂšĂ’Ăšâ€šĂ›Ë›Ë˜Ă‹Ă? Ă‹ ÒÔˆË‥Î¸ĂŒËšĂ? Ă’Ăšâ€ĄĂŒâ€°â€ĄďŁżĂšĂ“Ă? UNI-EN.

Consigli di posa per listelli e raccordi in metallo. Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. Ăˆ sconsigliato l’uso del listello in zone salmastre a forte concentrazione GL DWPRVIHUH VDOLQH SHUFKq VRJJHWWR D IRUPD]LRQH di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa. Installation advice for metal connection pieces and strips. Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres, EHFDXVH WKH\ DUH VXEMHFW WR UXVW IRUPDWLRQ We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water. Conseils de pose pour listels et raccords en mĂŠtal. ConseillĂŠ pour une pose en intĂŠrieur, il est prĂŠconisĂŠ d’employer des colles polyurĂŠthaniques et ĂŠpoxy. En cas d’utilisation d’adhĂŠsifs Ă base de ciment, il est recommandĂŠ GH ELHQ QHWWR\HU WRXW GH VXLWH OŇ‹H[FqV GH FROOH sur la partie en vue avec une ĂŠponge douce imbibĂŠe d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est dĂŠconseillĂŠe dans les endroits saumâtres j IRUWH FRQFHQWUDWLRQ GŇ‹DWPRVSKqUHV VDOLQHV FDU LO HVW VXMHW j OD IRUPDWLRQ GH URXLOOH En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergĂŠs en permanence. Velegehinweise fĂźr Listelli und Leisten aus Metall. FĂźr die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den Ăźberstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die ständig unter Wasser liegen. Sugerencias para la colocaciĂłn de plaquetas y segmentos de uniĂłn metĂĄlicos. (VWi DFRQVHMDGR SDUD OD FRORFDFLyQ GH UHYHVWLPLHQWRV GH LQWHULRUHV UHFRPHQGiQGRVH la colocaciĂłn con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilizaciĂłn de cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua \ XQD HVSRQMD EODQGD 6H GHVDFRQVHMD HO XVR del listelo/taco decorativo en zonas salobres con una fuerte concentraciĂłn de atmĂłsferas salinas, DO HVWDU VXMHWR D OD IRUPDFLyQ de corrosiĂłn por SLFDGXUDV 6H DFRQVHMD WDPELpQ QR XWLOL]DU ORV listelos en condiciones de inmersiĂłn continua. ĆŠĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†ƽƚÇ?Ç Ç ÇˆÇ‡ njǃDŽƚƽÇƒĆž ƺLJljƽǗljƚ Ç ÇŠÇ‡ĆžĆ˝Ç Ç†Ç Ç‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç”ÇŽ ǖDŽƞDžƞdžNjLJƝ Ç Ç€ DžƞNjƚDŽDŽƚ ĆŠĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ć˝Ç„Ç˜ Ç‡ĆşÇ„Ç Ç?Ç‡ĆťÇƒÇ ÇŠÇ‹ĆžÇ† Ćť ÇˆÇ‡Ç…ĆžÇ’ĆžÇ†Ç Ç˜ÇŽ njǃDŽƚƽÇƒĆš ĆťÇ”ÇˆÇ‡Ç„Ç†Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ džƚ ÇˆÇ‡Ç„Ç ÇŒÇ‰ĆžÇ‹ĆšÇ†Ç‡ĆťÇ”Ç‚ Ç Ç–ÇˆÇ‡ÇƒÇŠÇ Ć˝Ç†Ç”Ç‚ ÇƒÇ„ĆžÇ‚ Ć› ÇŠÇ„ÇŒÇ?ƚƞ ÇˆÇ‰Ç Ç…ĆžÇ†ĆžÇ†Ç Ç˜ ÇƒÇ„ĆžÇ˜ džƚ Ç?ƞDžƞdžNjdžLJǂ LJNJdžLJƝƞ ÇŠÇ„ƞƽÇŒĆžÇ‹ džƞDžƞƽDŽƞdždžLJ ÇŒƽƚDŽǘNjǕ ƞƟLJ Ç Ç€ĆşÇ”Ç‹ÇƒÇ ÇŠ ĆťÇ Ć˝Ç Ç…Ç”ÇŽ ÇŒÇ?ĆšÇŠÇ‹ÇƒÇ‡Ćť ÇŠ LjLJDžLJǒǕǗ Ç…Ç˜ĆźÇƒÇ‡Ç‚ NJDžLJÇ?ƞdždžLJǂ Ćť ƝLJƽƞ ĆźÇŒĆşÇƒÇ‡Ç‚ ĆŚĆž Ç‰ĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ÇˆÇ‰Ç Ç…ĆžÇ†ĆžÇ†Ç Ćž ƺLJljƽǗljƚ ÇŒĆźÇ‡Ç„ÇƒĆš Ćť NJLJDŽƞNJLJƽƞljƿƚÇ’Ç ÇŽ NJljƞƽƚÇŽ ÇŠ ƺLJDŽǕǑLJǂ ǃLJdžÇ?ƞdžNjljƚÇ?Ç ĆžÇ‚ ÇŠÇ‡Ç„Ç Ćť ƚNjDžLJNJÇ?ƞljƞ LjLJNJǃLJDŽǕǃnj LJdž LjLJƽƝƞljƿƞdž LJƺljƚǀLJƝƚÇ†Ç Ç— ljƿƚƝÇ?Ç Ç†Ç” ĆŤĆšÇƒƿƞ Ç‰ĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ… džƞ Ç ÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç€Ç‡ƝƚÇ‹Ç• ƺLJljƽǗljǔ ÇŠÇ‹ÇŒÇˆĆžÇ†Ç Ćť ÇŒÇŠÇ„Ç‡ĆťÇ Ç˜ÇŽ ÇˆÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ ÇˆÇ‡ĆźÇ‰ÇŒƿƞÇ†Ç Ç˜ Ćť ĆťÇ‡Ć˝ÇŒ

202

Materiali consigliati solo per bagni e camere GD OHWWR GL DELWD]LRQL RJQL DEUDVLRQH GHYH essere evitata. Tiles suitable only for residential bathrooms DQG EHGURRPV DQ\ W\SH RI DEUDVLRQ PXVW be avoided. MatĂŠriaux conseillĂŠs uniquement pour VDOOHV GH EDLQV HW FKDPEUHV pYLWHU WRXW type d’abrasion. Nur fĂźr Bäder und Schlafzimmer von :RKQXQJHQ HPSIRKOHQ MHGHU $EULHE PXVV vermieden werden. 0DWHULDOHV DFRQVHMDGRV VRODPHQWH SDUD EDxRV \ GRUPLWRULRV GH YLYLHQGDV se debe evitar toda abrasiĂłn. ü‥ÚÂË‥Î˚ Ă‚Ă?Ă“Ă?Ă‚ĂŒâ€°Ă›Ë›ĂšĂ’fl ÚÓθĂ?Ă“ ‰Îfl â€šâ€ĄĂŒĂŒËšÄą Ă?Ă“Ă?ĂŒâ€ĄĂš Ă‹ Ă’Ă”â€ĄĂŽĂ‚ĂŒ ÊËÎ˚Ĺ ÔÓĂ?Ă‚Ë˜Ă‚ĂŒĂ‹Ăˆ. ÍΉÛÂÚ Ă‹à ¡Ă‚â€žâ€ĄĂš¸ Ă?‥Ă?Ó„Ó ¡Ëš ÚÓ ĂŒĂ‹ ¡ËšĂŽĂ“ â€ĄÂˇďŁżâ€ĄĂ Ă‹â€šĂŒĂ“â€žĂ“ â€šĂ“Ă â€°Ă‚ĂˆĂ’Ăšâ€šĂ‹fl.

Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che non abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione. Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats. Average stress abrasive wear. MatĂŠriaux conseillĂŠs pour toutes les SLqFHV GH OD PDLVRQ VDQV DFFqV GLUHFW GH OŇ‹H[WpULHXU RX GRQW O DFFqV GH O H[WpULHXU HVW protĂŠgĂŠ par des paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes. FĂźr alle Wohnräume ohne direkten Zugang von auĂ&#x;en geeignet, welche nicht durch FuĂ&#x;matten geschĂźtzt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung. 0DWHULDOHV DFRQVHMDGRV SDUD FXDOTXLHU habitaciĂłn de una vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos QR SURWHJLGRV SRU IHOSXGRV HVIXHU]RV GH mediana intensidad por abrasiĂłn. ü‥ÚÂË‥Î˚ Ă‚Ă?Ă“Ă?Ă‚ĂŒâ€°Ă“â€šâ€ĄĂŒËš ‰Îfl ĂŽË›¡ËšÄą ÊËÎ˚Ĺ ÔÓĂ?Ă‚Ë˜Ă‚ĂŒĂ‹Ăˆ, ĂŒĂ‚ Ă‹Ă?Ă‚Ë›Ë˜Ă‹Äą Ă”flĂ?Ó„Ó ‚˚ĹÓ‰‥ ĂŒâ€Ą ÛÎˈÛ Ă‹ĂŽĂ‹ ĂŠĂ‚ ‰ÓÒÚÛÔ‥ ¡Ă‚Ă â€šÄąĂ“â€°ĂŒËšÄą Ă?Ó‚Ă‹Ă?Ó‚. ÍĂ‚â€°ĂŒĂ‚Ă‚ â€ĄÂˇďŁżâ€ĄĂ Ă‹â€šĂŒĂ“Ă‚ â€šĂ“Ă â€°Ă‚ĂˆĂ’Ăšâ€šĂ‹Ă‚.

Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti graffianti, sia pubblici che privati. Materials recommended for situations of relatively hard wear in environments without protection against scratching, both public and private. MatĂŠriaux conseillĂŠs pour des locaux soumis Ă de fortes contraintes, mĂŞme non protĂŠgĂŠs contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public que dans les espaces rĂŠsidentiels. FĂźr BĂśden mit relativ starker Trittbelastung in Ăśffentlichen Gebäuden und im Wohnungsbau, auch wenn diese nicht mit einem Kratzschutz behandelt wurden. 0DWHULDOHV DFRQVHMDGRV SDUD DPELHQWHV WDQWR S~EOLFRV FRPR SULYDGRV VRPHWLGRV a esfuerzos relativamente fuertes y no protegidos de agentes que rayan. PĂ‚Ă?Ă“Ă?Ă‚ĂŒâ€°Ă›Ă‚Ă?˚ Ă?‥ÚÂË‥Î˚ ‰Îfl Ă“¡Ë˜Ă‚Ă’Ăšâ€šĂ‚ĂŒĂŒËšÄą Ă‹ Ëœâ€ĄĂ’ĂšĂŒËšÄą ÔÓĂ?Ă‚Ë˜Ă‚ĂŒĂ‹Ăˆ Ă’ Ă“ĂšĂŒĂ“Ă’Ă‹ĂšĂ‚ĂŽ¸ĂŒĂ“ Ă’Ă‹ĂŽ¸ĂŒËšĂ?Ă‹ ĂŒâ€Ąâ€žĂ›Ë?Ă?‥Ă?Ă‹ Ă‹ ĂŒĂ‚ Ă â€ĄË˜Ă‹Ë˜Ă‚ĂŒĂŒËšÄą Ă“Ăš â€šĂ“Ă â€°Ă‚ĂˆĂ’Ăšâ€šĂ‹fl â€ĄÂˇďŁżâ€ĄĂ Ă‹â€šĂŒËšÄą â€šĂ‚Ë˜Ă‚Ă’Ăšâ€š.

Materiali consigliati per tutti i locali di un'abitazione, con esclusione dell'ingresso H GHOOD FXFLQD GHEROL VROOHFLWD]LRQL all'abrasione. Tiles suitable for any room of a house except for entrance areas and kitchens. Low stress abrasive wear. 0DWpULDX[ FRQVHLOOpV SRXU WRXWHV OHV SLqFHV de la maison, Ă l’exception de l'entrĂŠe et GH OD FXLVLQH DEUDVLRQ VRXV FRQWUDLQWHV faibles. FĂźr alle Wohnräume geeignet, mit Ausnahme des Eingangsbereichs und GHU . FKH OHLFKWH $EULHEEHDQVSUXFKXQJ 0DWHULDOHV DFRQVHMDGRV SDUD WRGDV ODV habitaciones de una vivienda, excluyendo HO YHVWtEXOR \ OD FRFLQD HVIXHU]RV GH GpELO intensidad por abrasiĂłn. ü‥ÚÂË‥Î˚ Ă‚Ă?Ă“Ă?Ă‚ĂŒâ€°Ă“â€šâ€ĄĂŒËš ‰Îfl ĂŽË›¡ËšÄą ÊËÎ˚Ĺ ÔÓĂ?Ă‚Ë˜Ă‚ĂŒĂ‹Ăˆ, Ă?Ă“Ă?Ă‚ Ă”Ă‹ÄąĂ“ĂŠĂ‚Ăˆ Ă‹ Ă?Ă›ÄąĂŒĂ‹. Ć?LJLjnjNJǃƚƞNjNJǘ ÇŠÇ„ƚƺLJƞ â€ĄÂˇďŁżâ€ĄĂ Ă‹â€šĂŒĂ“Ă‚ â€šĂ“Ă â€°Ă‚ĂˆĂ’Ăšâ€šĂ‹Ă‚.

Materiali consigliati per locali sottoposti D VROOHFLWD]LRQL PHGLR SHVDQWL FRPH FDVH individuali, commerciale leggero. 7LOHV VXLWDEOH IRU URRPV VXEMHFW WR PHGLXP heavy traffic, such as detached houses and light-traffic commercial buildings. MatĂŠriaux conseillĂŠs pour des locaux soumis Ă des contraintes de moyennes Ă IRUWHV FRPPH OHV SDYLOORQV OHV HVSDFHV commerciaux soumis Ă un trafic lĂŠger. FĂźr Räume mit mittelstarker Beanspruchung JHHLJQHW ZLH (LQIDPLOLHQKlXVHU Gewerbebereiche mit geringer Trittbelastung. 0DWHULDOHV DFRQVHMDGRV SDUD ORFDOHV sometidos a esfuerzos de mediana y fuerte LQWHQVLGDG FRPR FDVDV XQLIDPLOLDUHV DFWLYLGDGHV FRPHUFLDOHV FRQ WUiQVLWR OLPLWDGR ĆĽĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ç” Ç‰ĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝Ç‡Ɲƚdžǔ Ć˝Ç„Ç˜ ÇˆÇ‡Ç…ĆžÇ’ĆžÇ†Ç Ç‚ LjLJƽƝƞljƿƞdždžǔǎ NJljƞƽÇ†ĆžÇ…ÇŒ ƚƺÇ‰ĆšÇ€Ç ĆťÇ†Ç‡Ç…ÇŒ ƝLJǀƽƞÇ‚ÇŠÇ‹ĆťÇ Ç— ÇƒĆšÇƒ NjLJ Ç?ƚNJNjdžǔƞ ƽLJDžƚ Ç Ç†ƞƺÇ‡Ç„Ç•Ç‘Ç Ćž ÇƒÇ‡Ç…Ç…ĆžÇ‰Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ćž ÇˆÇ‡Ç…ĆžÇ’ĆžÇ†Ç Ç˜

Alcuni battiscopa non sono resistenti al gelo, si consiglia la posa nei soli ambienti interni. Some skirting tiles are not frost-proof, we recommend indoor applications only. Quelques plinthes ne rĂŠsistent pas au gel et leur pose n’est donc conseillĂŠe que dans des locaux internes. Einige Sockelleisten sind nicht IURVWEHVWlQGLJ ZLU HPSIHKOHQ GLH 9HUOHJXQJ ausschlieĂ&#x;lich in Innenräumen. Algunos rodapiĂŠs no son resistentes al KLHOR VH DFRQVHMD XVDUORV VyOR HQ interiores. çĂ‚Ă?ÓÚÓ˚Â Ă”ĂŽĂ‹ĂŒĂšĂ›Ă’Ëš ĂŒĂ‚ Ă?Ă“Ă“Ă Ă“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂ?Ă‹Ă‚, ÔÓË?ÚÓĂ?Ă› Ă‹Äą Ă›Ă?Î‥‰Ă?‥ Ă‚Ă?Ă“Ă?Ă‚ĂŒâ€°Ă›Ă‚ĂšĂ’ďŹ‚ ĂŽĂ‹¯¸ ÚÓθĂ?Ă“ ‚Ó â€šĂŒĂ›ĂšĂ‚ĂŒĂŒĂ‹Äą ÔÓĂ?Ă‚Ë˜Ă‚ĂŒĂ‹ďŹ‚Äą.

/D ULSURGX]LRQH GHL FRORUL q DSSURVVLPDWLYD Le tabelle con i dati riferiti ai contenuti per scatole ed ai pesi degli imballi sono aggiornate al momento della stampa del catalogo, pertanto i dati elencati possono subire variazioni.

Farbwiedergabe unverbindlich. Die in den Tabellen enthaltenen Daten in Bezug auf den Inhalt pro Karton und das Gewicht der MHZHLOLJHQ 9HUSDFNXQJ ZHUGHQ DP $XVJDEHGDWXP des Katalogs richtig gestellt. Jeweilige Veränderungen entsprechender Daten sind somit vorbehalten.

Marazzi Group ha la facoltà esclusiva di modificare e sostituire, anche solo parzialmente, i componenti dei sistemi illustrati in questo folder, senza l’obbligo di darne preavviso.

Colour reproduction approximate. The tables with the data referred to the content per box and to the packing weight are updated at the FDWDORJXH SULQWLQJ WLPH WKHUHIRUH WKH OLVWHG GDWD FDQ be altered. Reproduction couleurs approximative. Les tableaux avec les donnÊes concernant les contenus par colis et les poids des emballage sont PLV j MRXU DX PRPHQW oÚ le catalogue est imprimÊ, c’est pourquoi ces donnÊes peuvent subir des variations.

ReproducciĂłn de los colores aproximada. /DV WDEODV FRQ ORV GDWRV GHO FRQWHQLGR SRU FDMD \ HO SHVR GH ORV HPEDODMHV HVWiQ SXHVWDV DO GtD HQ OD IHFKD GH LPSUHVLyQ GHO FDWiORJR SRU WDQWR ORV GDWRV indicados pueden sufrir variaciones. í‥¡Îˈ˚ Ă’ â€°â€ĄĂŒĂŒËšĂ?Ă‹, Ă“ĂšĂŒĂ“Ă’ďŹ‚Ë˜Ă‹Ă?ËÒ Ă? ÒÓ‰ÂĂŠâ€ĄĂŒĂ‹Ë› Ă?Ă“Ă“¡Ă“Ă? Ă‹ ‚ÂÒÛ ÛÔ‥Ă?Ó‚ÓĂ?, â€°Ă‚ĂˆĂ’Ăšâ€šĂ‹ĂšĂ‚ĂŽ¸ĂŒËš ĂŒâ€Ą Ă?Ă“Ă?Ă‚ĂŒĂš Ă‹Ă â€°â€ĄĂŒĂ‹ďŹ‚ Ă?‥Ú‥ÎÓ„‥, ÒΉӂ‥ÚÂÎ¸ĂŒĂ“, Ă“ĂŒĂ‹ Ă?Ó„ÛÚ Ă”ÂÚÂÔÂÚ¸ Ă‹Ă Ă?Ă‚ĂŒĂ‚ĂŒĂ‹ďŹ‚.

Marazzi Group have the exclusive right to modify and replace the components of the systems illustrated in this folder, even only partially and with no obligation to give prior notice thereof. Marazzi Group se reservent le droit de modifier et de remplacer sans aucun preavis, meme partiellement, les elements des systemes presentes dans ce depliant.

Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la UHDOL]]D]LRQH GL ´IXJKHÂľ R JLXQWL GL SRVD GL dimensione adeguata alle tolleranze dimensionali delle piastrelle ed al tipo di impiego richiesto. L’esecuzione di fori e tagli di precisione sulle piastrelle in gres porcellanato deve essere effettuata con attrezzature specifiche. For the installation of frost-resistant products ZH UHFRPPHQG WKH FUHDWLRQ RI ´MRLQWVÂľ RU OD\LQJ MRLQWV RI D VXLWDEOH GLPHQVLRQ IRU WKH GLPHQVLRQDO tolerance of the tiles and for the type of use required. The execution of holes and precision cuts on tiles in porcelain stoneware must be made using specific equipment. Pour la pose des produits ingĂŠlifs, nous FRQVHLOORQV OD UpDOLVDWLRQ GH ´MRLQWVÂľ RX GH MRLQWV de pose, de dimension adaptĂŠe aux tolĂŠrances dimensionnelles des carreaux et au type d’emploi voulu. Les trous et les coupes de prĂŠcision VXU OHV FDUUHDX[ HQ JUqV FpUDPH GRLYHQW rWUH effectuĂŠs au moyen d’outils spĂŠcifiques. FĂźr das Verlegen von frostbeständigen Produkten empfiehlt sich die AusfĂźhrung von ´)XJHQÂľ E]Z 9HUOHJHIXJHQ GHUHQ *U|‰H den MaĂ&#x;toleranzen der Fliesen und dem Verwendungszweck angepasst sind. Bohrungen und Präzisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen dĂźrfen nur mit speziellen Werkzeugen ausgefĂźhrt werden. En la colocaciĂłn de los productos resistentes a OD KHODGD VH DFRQVHMD UHDOL]DU ´MXQWDVÂľ R MXQWDV de colocaciĂłn con una dimensiĂłn adecuada a las tolerancias dimensionales de las baldosas \ DO WLSR GH HPSOHR UHTXHULGR /D HMHFXFLyQ GH RULILFLRV \ FRUWHV GH SUHFLVLyQ HQ ORV D]XOHMRV \ EDOGRVDV GH JUHV SRUFHOiQLFR GHEH VHU OOHYDGD D cabo con herramientas especĂ­ficas. ÑÎ Ă›Ă?Î‥‰Ă?Ă‹ Ă?Ă“Ă“Ă Ă“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂ?Ă“Ăˆ Ă”Ó‰ÛĂ?ˆËË eĂ?Ă“Ă?eĂŒâ€°Ă›eÚÒ â€šËšĂ”Ă“ĂŽĂŒďŹ‚Ăš¸ â€œÂŻâ€šËšâ€?, ‥à Ă?eËš Ă?ÓÚÓ˚Ĺ â€°Ă“ĂŽĂŠĂŒËš ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚Ó‚‥Ú¸ ‥à Ă?eĂŒËšĂ? ‰ÓÔÛÒĂ?‥Ă? ÔÎËÚĂ?Ă‹ Ă‹ Ă”e‰ÛÒĂ?Ă“ĂšeĂŒĂŒĂ“Ă?Ă› ÚËÔÛ ËÒÔÓθà Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹ďŹ‚. Ă‡ËšĂ”Ă“ĂŽĂŒĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ÓÚ‚ÂĂ’ĂšĂ‹Ăˆ Ă‹ Ă‚Ă Ă?‥ ÔÓ ‥à Ă?Ă‚Ă› ÔÎËÚĂ?Ă‹ Ă‹Ă Ă?Ă‚‥Ă?Ó„â€ĄĂŒĂ‹Ăšâ€Ą â€°Ă“ĂŽĂŠĂŒËš â€šËšĂ”Ă“ĂŽĂŒďŹ‚Ăš¸Ă’ ÒÔˆË‥Î¸ĂŒËšĂ? Ă‹ĂŒĂ’ĂšĂ›Ă?Ă‚ĂŒĂšĂ“Ă?.

Marazzi Group tienen la facultad exclusiva de modificar o sostituir, incluso sĂłlo parcialmente y sin previo aviso, los componentes de los sistemas ilustrados HQ HVWH FDWiORJR Marazzi Group Ă“¡ĂŽâ€Ąâ€°â€ĄË›Ăš Ë?Ă?Ă’Ă?ĂŽË›Ă Ă‹â€šĂŒËšĂ? Ă”‥‚ÓĂ? Ă‹Ă Ă?Ă‚ĂŒďŹ‚Ăš¸ Ă‹ à ‥Ă?Ă‚ĂŒďŹ‚Ăš¸, ‰‥Ê Î˯¸ Ëœâ€ĄĂ’ĂšĂ‹ËœĂŒĂ“, Ă?Ă“Ă?Ă”Ă“ĂŒĂ‚ĂŒĂšËš ËÎβÒÚĂ‹Ă“â€šâ€ĄĂŒĂŒËšÄą ‚ â€°â€ĄĂŒĂŒĂ“Ă? Ă?‥Ú‥ÎÓ„Â ÒËÒÚÂĂ? ¡Ă‚Ă Ă“¡ďŹ‚à ‥ÚÂθÒڂ‥ Ă”‰‚‥ËÚÂÎ¸ĂŒĂ“„Ó ۂ‰ÓĂ?ĂŽĂ‚ĂŒĂ‹ďŹ‚.

Marazzi Group behalten sich das Recht vor, Teile des in diesem Katalog aufgefßhrten Systems ohne vorherige Ankßndigung zu ändern oder zu ersetzen.

203


( credits ) marketing . marazzi art . kalimera photo: direzione creativa . kalimera ph . andrea ferrari ( block, treverkchic, treverkhome, evolutionmarble, blend, sistemE ) styling . stefania vasques ph . terzopiano ( sistemE, sistemN, sistemN20 )

ph . omniadvert ( treverkmood, multiquartz20 ) art . advertfactory ph . raffaello de vito ( colourline, marbleline ) styling . cuorecarpenito

( thanks to )

Vitra / Flos / Lumina / Modo Fotografia

Agnelli / Alessi / Bitossi Home La Palma

Crassevig / Cassina / Living divani Danese / Luceplan

Aghata Cri / Davide Groppi

Rimadesio / Flos / Miniforms Rosenthal / Corrado Corradi / Paola C Claudia Barbari

Martinelli luce / Flos

Miniforms / Claudia Barbari / Yamaha

Oluce / Gallotti&Radice / De Castelli Flexform / Claudia Barbari / Cassina Il Piccolo-Milano

Hatria

Hatria / Profilitec

Lema / Pentalight / Vitra / Living divani / Serralunga / Minotti

print . golinelli industrie grafiche

09.2013


MARAZZI GROUP S.R.L. A SOCIO UNICO V.LE VIRGILIO, 30 41123 MODENA ITALY T // +39 059 384111 F // +39 059 384303 E // INFO@MARAZZI.IT WWW.MARAZZI.IT


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.