block blend evolutionmarble treverkchic treverkhome treverkmood multiquartz20 colourline marbleline sistemE sistemN sistemN20 stonework lollipop progress New collections
( 2013 )
New collections
( 2013 )
( new collections 2013 )
indice contents / sommaire / Inhalt índice / NJLJƽƾljƿƹdžǁƾ
( pavimenti )
( rivestimenti )
( marazzi tecnica )
( contractors update )
block
treverkhome
colourline
sistemE
stonework
pag. 5 / pag. 126
19x150 - mosaico 30x30
pag. 81 / pag. 168
pag. 91 / pag. 182
pag. 115 / pag. 194
pag. 53 / pag. 154
blend
treverkmood
marbleline
sistemN
lollipop
pag. 17 / pag. 136
pag. 59 / pag. 157
pag. 85 / pag. 174
neutro perla - neutro marrone
pag. 117 / pag. 198
pag. 103 / pag. 188
evolutionmarble
multiquartz20
sistemN20
progress
pag. 27 / pag. 142
pag. 69 / pag. 158
pag. 109 / pag. 192
pag. 119 / pag. 200
treverkchic
tech-info & plus, ampliamenti di gamma pag. 121
pag. 39 / pag. 148
quality and environment pag. 123
2
3
( block )
Spazi da creare. Spaces for creation. Des espaces Ă crĂŠer. Gestalterische Freiräume. Creando espacios. ÇŚČ˘Č›Č˜Č”ČĄČœČ™ ȥȢȖȯȊ ȣȤȢȼȌȤȔȥȼȌȖ
4
Una nuova interpretazione della resina, un prodotto concepito per un target che ama progettare con i colori neutri, le tinte polverose e personalizzare la casa seguendo le proprie emozioni, le proprie sensazioni e la propria creatività . La collezione può essere ambientata con differenti stili e gusti dell’abitare: da quello che predilige il design contemporaneo a quello che DPD JOL DFFHQWL GL FRORUH ÀQR ad atmosfere piÚ romantiche, nostalgiche e poetiche. Block con la sua varietà JUDÀFD HVDOWD ´OD QDWXUDOH]]D¾ H ´O¡LPSHUIH]LRQH¾ D sottolineare la bellezza dell’imprevedibilità della materia, ricca ed allo stesso tempo morbida e gradevole al tatto, che oltre a rivestire l’ambiente lo decora.
8QH QRXYHOOH LQWHUSUpWDWLRQ GH OD UpVLQH XQ SURGXLW TXL VҋDGUHVVH j WRXV FHX[ TXL aiment les couleurs neutres, OHV WRQDOLWpV SRXGUpHV HW TXL YHXOHQW SHUVRQQDOLVHU leur maison selon leurs SURSUHV pPRWLRQV VHORQ leurs propres sensations et selon leur propre fantaisie. La collection convient aux GLIIpUHQWV VW\OHV HW WHQGDQFHV GH OD VSKqUH UpVLGHQWLHOOH un design contemporain ou la couleur partout, des DPELDQFHV SOXV URPDQWLTXHV SOXV QRVWDOJLTXHV RX SOXV SRpWLTXHV $YHF VD YDULpWp JUDSKLTXH %ORFN GRQQH GH OҋpFODW DX F{Wp Š QDWXUHO ª HW Š LPSDUIDLW ª FRPPH SRXU LQVLVWHU VXU OD EHDXWp H[SULPpH SDU OҋLPSUpYLVLELOLWp de la matière, à la fois RSXOHQWH GRXFH HW DJUpDEOH DX WRXFKHU TXL QRQ seulement habille l’espace, PDLV OH GpFRUH DXVVL
8QD QXHYD LQWHUSUHWDFLyQ de la resina, un producto concebido pensando en un WDUJHW DO TXH JXVWD SUR\HFWDU con colores neutros y tintes pulverulentos, y personalizar el hogar siguiendo las emociones, sensaciones y creatividad personales. /D FROHFFLyQ VH SXHGH ambientar según diversos estilos y gustos en materia GH GHFRUDFLyQ GHVGH HO TXH se decanta por el diseùo FRQWHPSRUiQHR KDVWD HO TXH RSWD SRU WRTXHV GH FRORU R DWPyVIHUDV PiV URPiQWLFDV QRVWiOJLFDV \ SRpWLFDV Block, con su variedad JUiÀFD SRQH GH UHOLHYH OR ´QDWXUDO¾ \ OR ´LPSHUIHFWR¾ para remarcar la belleza del caråcter imprevisible de la materia, a un tiempo tan rica y tan suave y agradable al tacto, una PDWHULD TXH DGHPiV GH revestir el espacio lo decora.
A new interpretation of resin, a product conceived for a target who loves creating interior designs with neutral colours and powdery shades and personalising their homes to suit their own emotions, feelings and creative urges. The collection adapts effectively to different styles and tastes in home design, covering the preferences of consumers who love contemporary design or those who favour strong colours, through to more romantic, nostalgic, poetic moods. With its graphic variety, Block emphasises naturalness and imperfection to express the beauty to be found in unpredictability; rich and yet soft and pleasant to the touch, it is a form of decoration as well as a covering.
Eine Neuinterpretation von Harz, konzipiert fßr eine Zielgruppe, die es liebt, die Wohnung mit neutralen Farben und staubigen TÜnen und nach den eigenen Emotionen, dem eigenen (PSÀQGHQ XQG GHU HLJHQHQ Kreativität individuell zu gestalten. Die Kollektion kann mit verschiedenen Wohnstilen kombiniert werden: von zeitgenÜssischem Design ßber farblich akzentuierte Räume bis hin zu romantischen, nostalgischen und poetischen Raumatmosphären. Block EULQJW PLW VHLQHU JUDÀVFKHQ 9LHOIDOW GLH �1DW UOLFKNHLW´ XQG �8QYROONRPPHQKHLW´ zum Ausdruck. Dabei unterstreicht es den Reiz GHU 8QYRUKHUVHKEDUNHLW GHV exklusiven Materials mit seiner zugleich angenehm weichen Haptik, das den Wohnbereich nicht nur verkleidet, sondern auch optisch aufwertet.
ĆŚÇ‡ĆťĆšÇ˜ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰ÇˆÇ‰ĆžÇ‹ĆšÇ?Ç Ç˜ ÇˆÇ„ĆšÇŠÇ‹Ç…ĆšÇŠÇŠÇ” ƜNjLJ Ç Ç€Ć˝ĆžÇ„Ç Ćž ƺǔDŽLJ ljƚǀljƚƺLJNjƚdžLJ Ć˝Ç„Ç˜ Ç?ƞDŽƞƝLJǂ ÇˆÇŒĆşÇ„Ç ÇƒÇ Ç„Ç—ĆşÇ˜Ç’ĆžÇ‚ Ç‡ĆşÇŠÇ‹ĆšÇ†Ç‡ĆťÇƒÇŒ Ćť džƞǂNjljƚDŽǕdžǔǎ NjLJdžƚǎ Ç ÇˆÇ”Ç„Ç•Ç†Ç”ÇŽ Ç?ƝƞNjƚǎ ÇˆÇ‰Ç Ć˝ĆšÇ—Ç’ĆžÇ‚ NJƝLJƞǂ ÇƒĆťĆšÇ‰Ç‹Ç Ç‰Ćž Ç Ç†Ć˝Ç ĆťÇ Ć˝ÇŒĆšÇ„Ç•Ç†Ç”Ç‚ ÇŠÇ‹Ç Ç„Ç• Ç‰ÇŒÇƒÇ‡ĆťÇ‡Ć˝ÇŠÇ‹ĆťÇŒÇ˜ÇŠÇ• ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťĆžÇ†Ç†Ç”Ç…Ç Ç–Ç…Ç‡Ç?Ç Ç˜Ç…Ç Ç‡Ç’ÇŒÇ’ĆžÇ†Ç Ç˜Ç…Ç Ç Ç‹ĆťÇ‡Ç‰Ç?ƞNJNjƝLJDž ƜNjLJǂ ÇƒÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç ĆžÇ‚ DžLJƿdžLJ LJÇ?LJljDžDŽǘNjǕ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç” Ćť ljƚǀdžLJDž ÇŠÇ‹Ç Ç„Ćž Ç Ç†Ćš ljƚǀdžǔǂ ĆťÇƒÇŒÇŠ Ç‡Ç‹Ć˝ĆšĆťĆšÇ˜ ÇˆÇ‰ĆžĆ˝ÇˆÇ‡Ç?Ç‹ĆžÇ†Ç Ćž ÇŠÇ‡ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç†Ç‡Ç…ÇŒ Ć˝Ç Ç€ĆšÇ‚Ç†ÇŒ Ć˝ĆžÇ„ĆšÇ˜ ÇŠÇ‹ĆšĆťÇƒÇŒ džƚ Ç‘Ç‹Ç‰Ç ÇŽÇ Ç?ƝƞNjƚ Ç Ç„Ç ĆżĆž ÇŠÇ‡Ç€Ć˝ĆšĆťĆšÇ˜ ƺLJDŽƞƞ Ç‰Ç‡Ç…ĆšÇ†Ç‹Ç Ç?džnjǗ Ç†Ç‡ÇŠÇ‹ĆšÇ„Ç•ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇŒÇ— Ç ÇˆÇ‡Ç–Ç‹Ç Ç?džnjǗ ƚNjDžLJNJÇ?ĆžÇ‰ÇŒ ĆœÇ‰ĆšÇ?Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡Ćž Ç‰ĆšÇ€Ç†Ç‡Ç‡ĆşÇ‰ĆšÇ€Ç Ćž %ORFN ĆťÇ”Ć˝ĆžÇ„Ç˜ĆžÇ‹ ÂŠÇ†ĆšÇ‹ÇŒÇ‰ĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç•ÂŞ Ç ÂŠÇ†ĆžÇŠÇ‡ĆťĆžÇ‰Ç‘ĆžÇ†ÇŠÇ‹ĆťÇ‡ÂŞ ÇˆÇ‡Ć˝Ç?ĆžÇ‰ÇƒÇ ĆťĆšĆžÇ‹ ÇƒÇ‰ĆšÇŠÇ‡Ç‹ÇŒ Ç Ç†ĆžÇˆÇ‰ĆžĆ˝ÇŠÇƒĆšÇ€ÇŒĆžÇ…Ç‡ÇŠÇ‹Ç• ǖNjLJƟLJ ƺLJƟƚNjLJƟLJ Ç…Ç˜ĆźÇƒÇ‡ĆźÇ‡ Ç ÇˆÇ‰Ç Ç˜Ç‹Ç†Ç‡ĆźÇ‡ džƚ LJǒnjLjǕ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ǃLJNjLJljǔǂ džƞ NjLJDŽǕǃLJ ÇˆÇ‡ÇƒÇ‰Ç”ĆťĆšĆžÇ‹ džLJ Ç ÇŒÇƒÇ‰ĆšÇ‘ĆšĆžÇ‹ ÇˆÇ‡Ç…ĆžÇ’ĆžÇ†Ç Ćž
5
Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6
MLJU BLOCK SILVER 75X75 RETT. MLNN TREVERKMOOD ROVERE 15X90
6
( block ) 7
Il prodotto in abbinamento ad altre materie come all’effetto legno di Treverkmood conferisce agli ambienti un’originale personalità .
8
Assorti à d’autres matières, comme Treverkmood effet bois, le produit procure RULJLQDOLWp HW SHUVRQQDOLWp When combined with other materials, as in the Treverkmood wood effect, the product gives rooms their RZQ XQLTXH SHUVRQDOLW\
In Kombination mit anderen Materialien, wie der Holzoptik von Treverkmood, verleiht das Produkt Wohnräumen eine originelle PersÜnlichkeit.
El producto, combinado con otros materiales, como el de efecto madera GH 7UHYHUNPRRG FRQĂ€HUH a los aposentos una personalidad original.
Ć› NJLJÇ?ĆžÇ‹ĆšÇ†Ç Ç ÇŠ Ć˝Ç‰ÇŒĆźÇ Ç…Ç Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ĆšÇ…Ç Ç†ĆšÇˆÇ‰Ç Ç…ĆžÇ‰ ÇŠ ƽƞljƞƝLJDž ĆťÇ‡ÇŠÇˆÇ‰Ç‡Ç Ç€ĆťĆžĆ˝ĆžÇ†Ç†Ç”Ç… Ćť ÇƒÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç Ç 7UHYHUNPRRG Ç–Ç‹Ćš ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ÇˆÇ‰Ç Ć˝ĆšĆžÇ‹ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰ĆšÇ… Ç‡Ç‰Ç ĆźÇ Ç†ĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç• Ç Ç Ç†Ć˝Ç ĆťÇ Ć˝ÇŒĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç•
9
Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6
MLL8 BLOCK GREIGE 60X60 RETT. MH2L DECORO 15X15
10
( block ) 11
Ć§ĆşÇ„Ç Ç?LJƝLJÇ?Ç†ĆšÇ˜ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš Ç†ĆšÇˆÇ‡Ç…Ç Ç†ĆšĆžÇ‹ Ç…ĆšÇ‚Ç‡Ç„Ç ÇƒÇŒ ljnjÇ?džLJǂ ljƚƺLJNjǔ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇŠÇ…Ç‡Ç‹Ç‰ĆžÇ†Ç†ÇŒÇ— Ćť ƺLJDŽƞƞ NJLJƝljƞDžƞdždžLJDž ǃDŽǗÇ?Ćž
Il rivestimento trae ispirazione dalle maioliche artigianali rivisitate in chiave piÚ contemporanea. Le carreau mural s’inspire GHV PDMROLTXHV DUWLVDQDOHV mais avec un look davantage contemporain. The wall covering draws inspiration from artisanal majolica ware, giving it a more contemporary twist.
12
Die Beschichtung ist von handwerklicher Majolika inspiriert und zeitgemäĂ&#x; interpretiert. El revestimiento se inspira HQ ODV PD\yOLFDV artesanales, reinterpretadas en clave contemporĂĄnea.
13
14
15
( blend ) Tracce del passato. Traces of the past. Les traces du passĂŠ. Spuren der Vergangenheit. Huellas del pasado. ÇŚČ&#x;Č™Č˜ČŻ ȣȤȢȏČ&#x;ȢȗȢ
16
La collezione rappresenta la voglia di sperimentare nuovi accostamenti staccandosi da stili preconfezionati. L’ispirazione nasce da lastre di pietra che possiedono le caratteristiche vene ed inclusioni della materia naturale, contaminate da stucco e cemento depositati nel corso del tempo. Blend corrisponde all’attuale tendenza dell’interior design ´PL[ DQG PDWFK¾ YLD OLEHUD all’accostamento di stili, forme e materiali diversi per dare vita ad un ambiente dall’aspetto equilibrato e mai banale, da cui far emergere la propria personalità . 8Q¡DWPRVIHUD ´XUEDQ YLQWDJH¾ GRYH HOHJDQ]D H artigianalità sono i valori base, i dettagli d’epoca si uniscono ad intuizioni di design e l’eccellenza del fatto a mano viene enfatizzata.
La collection veut s’essayer à des nouvelles associations HW VҋpORLJQHU DLQVL GHV VW\OHV Š GpMj WRXW IDLWV ª 6RQ inspiration se retrouve dans les dalles de pierre TXL SRVVqGHQW OHV YHLQHV HW LQFOXVLRQV FDUDFWpULVWLTXHV de la matière naturelle, FRQWDPLQpHV DX ÀO GX WHPSV SDU OHV GpS{WV GH PRUWLHU et ciment. Blend s’aligne sur la dernière tendance de l’interior design, OH Š PL[ DQG PDWFK ª 9LYH les unions de styles, formes HW PDWpULDX[ /ҋDWPRVSKqUH VH UHQRXYHOOH HW DIÀFKH XQ aspect harmonieux, jamais banal, oÚ exprimer sa propre SHUVRQQDOLWp 8Q HVSULW Š XUEDQ YLQWDJH ª R UqJQHQW OҋpOpJDQFH HW OD EHDXWp DUWLVDQDOH /HV GpWDLOV GH OҋpSRTXH VH OLHQW aux intuitions de design, et OҋH[FHOOHQFH GX Š IDLW PDLQ ª JULPSH VXU XQ SLpGHVWDO
/D FROHFFLyQ UHSUHVHQWD el deseo de experimentar nuevas combinaciones huyendo de estilos SUHFRQFHELGRV /D LQVSLUDFLyQ QDFH GH ORVDV GH SLHGUD TXH poseen las caracterĂsticas vetas e impurezas de la materia natural, contaminadas por el estuco y el cemento depositados a lo largo del tiempo. Blend responde a la tendencia actual GHO LQWHULRULVPR ´PL[ DQG PDWFKÂľ GD ULHQGD VXHOWD D OD FRPELQDFLyQ GH HVWLORV formas y materiales varios para dar vida a un ĂĄmbito GH DVSHFWR HTXLOLEUDGR MDPiV DGRFHQDGR TXH UHĂ HMD la personalidad del propietario GH OD FDVD 8QD DWPyVIHUD ´XUEDQ YLQWDJHÂľ GRQGH elegancia y carĂĄcter artesanal son valores fundamentales, HQ OD TXH ORV GHWDOOHV GH pSRFD VH VXPDQ D WRTXHV intuitivos de diseĂąo y donde se subraya la excelencia de lo hecho a mano.
The collection expresses the desire to try out new combinations; the rejection of ready-made styles. The inspiration comes from stone slabs, with their typical vein patterns and inclusions of natural materials, contaminated by plaster and mortar deposited over the years. Blend responds to the current mix and match trend in interior design: no limits to the combination of different styles, shapes and materials to create a design scheme that is attractive but never SUHGLFWDEOH UHà HFWLQJ WKH consumer’s own personality. An urban-vintage mood, where elegance and craftsmanship are the core values; period details unite with original design touches DQG ÀQH KDQG PDGH LWHPV take pride of place.
In neuen Kombinationen, die sich von vorgefertigten Stilen lÜsen, bringt die Kollektion Experimentierfreude zum Ausdruck. Sie inspiriert sich an Steinplatten, welche die charakteristischen Aderungen und Einschlßsse des Naturmaterials besitzen und im Laufe der Zeit mit FugenmÜrtel und Zementablagerungen besetzt wurden. Blend verkÜrpert den aktuellen �0L[ DQG 0DWFK´ 7UHQG GHV Innendesigns: Bahn frei fßr die Kombination unterschiedlicher Stile, Formen und Materialien zur Schaffung eines sichtbar ausgeglichenen und niemals banalen Wohnbereichs, aus dem die eigene PersÜnlichkeit zum Vorschein NRPPW ,Q GLHVHU �8UEDQ 9LQWDJH´ $WPRVSKlUH GHUHQ Grundwerte Eleganz und Handwerklichkeit sind, vereinen sich die historischen Details zu Designideen und wird die Exklusivität der Handwerkskunst unterstrichen.
ƜNjƚ ÇƒÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç Ç˜ Ç‡Ç„Ç Ç?ĆžÇ‹ĆťÇ‡Ç‰Ç˜ĆžÇ‹ ĆżĆžÇ„ĆšÇ†Ç Ćž Ç ÇŠÇˆÇ‰Ç‡ĆşÇ‡ĆťĆšÇ‹Ç• džLJƝǔƞ NJLJÇ?ĆžÇ‹ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç‡Ç‹ÇƒĆšÇ€Ç”ĆťĆšÇ˜ÇŠÇ• LJNj ÇŒĆżĆž ƟLJNjLJƝǔǎ ÇŠÇ‹Ç Ç„Ç ÇŠÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ ÇŽ Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç Ç‚ Ć›Ć˝Ç‡ÇŽÇ†Ç‡ĆťÇ„Ç˜Ç—Ç’Ç Ç… LJƺljƚǀLJDž ÇŠÇ‹ĆšÇ„Ç ÇƒĆšÇ…ĆžÇ†Ç†Ç”Ćž ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç” ÇŠ ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç†Ç”Ç…Ç ÇˆÇ‰Ç‡ĆżÇ Ç„ÇƒĆšÇ…Ç Ç Ç Ç†Ç‡Ç‰Ç‡Ć˝Ç†Ç”Ç…Ç ĆťÇƒÇ‰ĆšÇˆÇ„ĆžÇ†Ç Ç˜Ç…Ç Ç ÇŠÇˆĆšÇ?ÇƒĆšÇ†Ç†Ç”Ćž ÇŠ Ç‹ĆžÇ?ĆžÇ†Ç ĆžÇ… ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç Ç€ĆšÇ‹Ç Ç‰ÇƒÇ‡Ç‚ Ç Ç?ƞDžƞdžNjLJDž %OHQG LJNjƝƞÇ?ƚƞNj NjLJǂ NJLJƝljƞDžƞdždžLJǂ NjƞdžƽƞdžÇ?Ç Ç Ćť Ć˝Ç Ç€ĆšÇ‚Ç†Ćž Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç‡Ćť ÇƒÇ‡Ç‹Ç‡Ç‰ĆšÇ˜ Ç Ç€ĆťĆžÇŠÇ‹Ç†Ćš ÇˆÇ‡Ć˝ Ç†ĆšÇ€ĆťĆšÇ†Ç ĆžÇ… ´PL[ DQG PDWFKÂľ LJdžƚ ƽƚƞNj LjLJDŽdžnjǗ ÇŠĆťÇ‡ĆşÇ‡Ć˝ÇŒ ÇŠÇ‡ÇˆÇ‡ÇŠÇ‹ĆšĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ç— ljƚǀdžǔǎ ÇŠÇ‹Ç Ç„ĆžÇ‚ Ç?LJljDž Ç Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ç‡Ćť Ć˝Ç„Ç˜ ÇŠÇ‡Ç€Ć˝ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ćš ÇŠ ÇŒÇ‰ĆšĆťÇ†Ç‡ĆťĆžÇ‘ĆžÇ†Ç†Ç”Ç… Ç Ç†Ç Ćť ÇƒÇ‡ĆžÇ… ÇŠÇ„ÇŒÇ?ƚƞ džƞ ƺƚdžƚDŽǕdžǔDž ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç‡Ç… ǃLJNjLJljǔǂ Ç˜ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ĆťÇ”Ç‰ĆšĆżĆžÇ†Ç ĆžÇ… NJLJƺNJNjƝƞdždžLJǂ Ç Ç†Ć˝Ç ĆťÇ Ć˝ÇŒĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ć› ǖNjLJǂ Ç?ĆšÇŠÇ‹Ç Ç?džLJ ĆźÇ‡Ç‰Ç‡Ć˝ÇŠÇƒÇ‡Ç‚ Ç?ĆšÇŠÇ‹Ç Ç?džLJ ĆťÇ Ç†Ç‹ĆšĆżÇ†Ç‡Ç‚ ƚNjDžLJNJÇ?ƞljƞ Ɵƽƞ ǖDŽƞƟƚdžNjdžLJNJNjǕ Ç Ç‰ĆžÇ…ĆžÇŠÇ„ĆžÇ†Ç†Ç Ç?ƞNJNjƝLJ Ç ĆźÇ‰ĆšÇ—Ç‹ ÇˆĆžÇ‰ĆťÇ‡ÇŠÇ‹ĆžÇˆĆžÇ†Ç†ÇŒÇ— ljLJDŽǕ ǖDŽƞDžƞdžNjǔ ljƞNjljLJ Ç‡ĆşÇ“ĆžĆ˝Ç Ç†Ç˜Ç—Ç‹ÇŠÇ˜ ÇŠ Ć˝Ç Ç€ĆšÇ‚Ç†ĆžÇ‰ÇŠÇƒÇ Ç…Ç Ç†ĆšÇŽÇ‡Ć˝ÇƒĆšÇ…Ç ÇˆÇ‡Ć˝Ç?ĆžÇ‰ÇƒÇ ĆťĆšÇ˜ Ç?ƞdždžLJNJNjǕ ljnjÇ?džLJƟLJ Ç ÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç†ĆžÇ†Ç Ç˜
17
MH2F BLEND CREAM 60X60 RETT.
18
( blend ) 19
Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6
Blend stems from a mix of cement and stone slabs: the combination of these two materials produces a new and original substance.
20
%OHQG QDVFH GD XQ PL[ fra cemento e lastre di pietra: dalla fusione di questi due materiali prende vita una nuova ed originale materia.
ƣLJDŽDŽƾǃǏǁǘ %OHQG LjLJǘƻǁDŽƹNJǕ džƹ NJƻƾNj ƻ ljƾǀnjDŽǕNjƹNjƾ NJDŽǁǘdžǁǘ ǏƾDžƾdžNjƹ ǁ ǃƹDžƾdždžLJǂ LjDŽǁNjǔ ǁǀ LJƺǓƾƽǁdžƾdžǁǘ ǖNjǁǎ ƽƻnjǎ DžƹNjƾljǁƹDŽLJƻ LjLJDŽnjǐƹƾNjNJǘ džLJƻǔǂ ǁ LJljǁƼǁdžƹDŽǕdžǔǂ DžƹNjƾljǁƹDŽ
Blend est l’union entre le ciment et la pierre. Ces deux PDWpULDX[ RQW IXVLRQQp SRXU donner corps à une matière nouvelle et originale.
Blend beruht auf einer Mischung aus Zement und Steinplatten: aus der Verschmelzung dieser beiden Elemente entsteht ein neues und originelles Material. Blend nace de una mezcla entre el cemento y las losas de SLHGUD D SDUWLU GH OD IXVLyQ GH estos dos materiales cobra vida una materia nueva y original.
21
MH29 BLEND BROWN 30X120 RETT.
22
( blend ) 23
Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6
ĆŚĆšÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’Ç Ç‚ Ć˝ÇŒÇŽ ǖNjLJƟLJ ÇˆÇ‰Ç‡ĆžÇƒÇ‹Ćš Ç€ĆšÇƒÇ„Ç—Ç?ĆšĆžÇ‹ÇŠÇ˜ džƞ NJNjLJDŽǕǃLJ Ćť ÇƒĆšĆżĆ˝Ç‡Ç… LJNjƽƞDŽǕdžLJDž ǖDŽƞDžƞdžNjƞ NJǃLJDŽǕǃLJ Ćť Ç‡ĆżÇ ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ç ĆťÇŠĆžÇ‚ ÇˆÇ‡ĆťĆžÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ćť ÇŠÇ‡ĆťÇ‡ÇƒÇŒÇˆÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ćť ŠNJDžƞǑƚdždžLJǂª ƚNjDžLJNJÇ?ƞljƞ ÇˆĆšÇ‰Ç˜Ç’ĆžÇ‚ Ćť Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ćž
La vera essenza del progetto non sta nel singolo pezzo, ma nel movimento della VXSHUÀFLH QHO VXR LQVLHPH nell’atmosfera contaminata che si crea nell’ambiente.
The true essence of the project does not lie in individual pieces but in the effect of the surface as a whole, in the fusion atmosphere created in the room.
24
&H QŇ‹HVW SDV XQH SLqFH TXL exprime Ă elle seule la valeur du projet, mais bel et bien le mouvement de la surface dans son ensemble, OD FRQWDPLQDWLRQ TXL VŇ‹LQVLQXH dans la composition.
Das eigentliche Wesen der Gestaltung ist nicht im Einzelteil zu suchen, sondern in der Art und Weise, wie VLFK GLH JHVDPWH 2EHUà lFKH in die Atmosphäre einfßgt, die im Ambiente entsteht.
La verdadera esencia del proyecto no reside en las caracterĂsticas de la pieza, sino en el dinamismo de la VXSHUĂ€FLH HQ VX FRQMXQWR HQ OD DWPyVIHUD GH FRQWDPLQDFLRQHV TXH VH FUHD HQ HO DPELHQWH
25
( evolutionmarble )
Il nuovo classico. The new Classic. Le nouveau classique. Die neue Klassik. El nuevo clĂĄsico. ǢȢȖȔȓ Ç&#x;Č&#x;Č”ČĽČĽČœČžČ”
Evolutionmarble prosegue il suo percorso di ricerca ed interpretazione del marmo. Questo materiale, unico e prezioso, mantiene inalterati nel tempo i suoi elementi distintivi e costituisce la fonte d’ispirazione per dare risposta ad una richiesta emergente di rassicurazione, stabilità e durata nel tempo. La collezione si arricchisce di due nuove espressioni estetiche, Tafu e Grey, che reinterpretano l’inconfondibile fascino del marmo nell’attualità degli stili d’arredo contemporanei. La sua versatilità si presta a creare sia ambienti minimali H UDIÀQDWL FKH VLWXD]LRQL SL classiche e decorative.
Evolutionmarble continues to develop and enhance its interpretation of marble. 7KLV XQLTXH SUHFLRXV material retains its distinctive features intact over time, and is the source of inspiratio n for a response to the new, increasing demand for reassurance, stability and durability. The collection is extended with two new PDUEOH LQVSLUHG ÀQLVKHV 7DIX and Grey, which reinterpret the material’s immediately recognisable beauty in the modernity of contemporary interior design styles. Its versatility is ideal for creating both minimalist, sophisticated interiors and more classical, decorative design schemes.
26
Evolutionmarble continue j VRQGHU HW j LQWHUSUpWHU OH PDUEUH &H PDWpULDX XQLTXH HW SUpFLHX[ FRQVHUYH VHV WUDLWV GLVWLQFWLIV DX ÀO GHV ans, et il constitue la source d’inspiration par excellence SRXU UpSRQGUH j XQ EHVRLQ actuel : rassurer, apporter VWDELOLWp HW GXUHU ORQJWHPSV La collection accueille deux nouvelles expressions HVWKpWLTXHV 7DIX HW *UH\ TXL WUDGXLVHQW OH FKDUPH VDQV pJDO GX PDUEUH GDQV les tendances actuelles du design. Sa souplesse d’emploi permet une application non seulement dans les cadres minimalistes et chic, mais aussi dans les contextes davantage FODVVLTXHV HW GpFRUDWLIV
Evolutionmarble setzt den eingeschlagenen Weg zur Erforschung und Interpretation von Marmor fort. Dieses einzigartige und wertvolle Material behält langfristig seine charakteristischen Elemente bei und bildet eine ,QVSLUDWLRQVTXHOOH XP HLQHP steigenden Bedßrfnis nach Vertrauen, Stabilität und Beständigkeit zu begegnen. Die Kollektion wird um zwei neue Kreationen bereichert: Tafu und Grey, welche den unverwechselbaren Reiz von Marmor im Zeichen moderner Einrichtungsstile einer Neuinterpretation unterziehen. Seine Vielseitigkeit eignet sich zur Erschaffung sowohl minimalistischer Wohnräume als auch klassischer und dekorativer Ambiente.
Evolutionmarble sigue su WUD\HFWRULD GH LQYHVWLJDFLyQ H LQWHUSUHWDFLyQ GHO PiUPRO Este material, Ăşnico y precioso, mantiene inalterados frente al paso del tiempo sus elementos distintivos y constituye la IXHQWH GH LQVSLUDFLyQ TXH GD respuesta a una exigencia FDGD YH] PiV PDQLĂ€HVWD de seguridad, estabilidad y GXUDELOLGDG /D FROHFFLyQ VH ve ricamente ampliada con dos nuevas expresiones HVWpWLFDV 7DIX \ *UH\ TXH reinterpretan el inconfundible encanto del mĂĄrmol en la actualidad de los estilos decorativos contemporĂĄneos. Su versatilidad se presta a crear tanto ambientes PLQLPDOHV \ UHĂ€QDGRV FRPR espacios mĂĄs clĂĄsicos y decorativos.
(YROXWLRQPDUEOH ÇˆÇ‰Ç‡Ć˝Ç‡Ç„ĆżĆšĆžÇ‹ NJƝLJǂ LjnjNjǕ Ç Ç€ÇŒÇ?ĆžÇ†Ç Ç˜ Ç Ç†Ç‡ĆťÇ‡ĆźÇ‡ LjljLJÇ?Ç‹ĆžÇ†Ç Ç˜ DžljƚDžLJljƚ ƜNjLJNj ÇŒÇ†Ç ÇƒĆšÇ„Ç•Ç†Ç”Ç‚ Ç Ç?ƞdždžǔǂ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ ÇŠÇ‡ÇŽÇ‰ĆšÇ†Ç˜Ç—Ç’Ç Ç‚ Ç†ĆžÇ Ç€Ç…ĆžÇ†Ç†Ç”Ç…Ç ÇŠ Ç‹ĆžÇ?ĆžÇ†Ç ĆžÇ… ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç ÇŠĆťÇ‡Ç Ç‡Ç‹Ç„Ç Ç?Ç Ç‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç”Ćž Ç?ƞljNjǔ džƞ NjLJDŽǕǃLJ ĆťĆ˝Ç‡ÇŽÇ†Ç‡ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ džLJ Ç Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ?ƚƞNj džƚ Ç‰ĆšÇŠÇ‹ÇŒÇ’Ç Ç‚ NJLjljLJNJ džƚ ÇŒĆťĆžÇ‰ĆžÇ†Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç• džƚƽƞƿdžLJNJNjǕ Ç Ć˝Ç‡Ç„ĆźÇ‡ĆťĆžÇ?džLJNJNjǕ ĆŁÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç Ç˜ ÇˆÇ‡ÇˆÇ‡Ç„Ç†Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ć˝ĆťÇŒÇ…Ç˜ Ç†Ç‡ĆťÇ”Ç…Ç Ç–ÇŠÇ‹ĆžÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ç…Ç Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç Ç˜Ç…Ç 7DIX Ç *UH\ ÇˆÇ‰ĆžĆ˝Ç„ĆšĆźĆšÇ—Ç’Ç Ç…Ç Ç†ĆžÇŠÇ‰ĆšĆťÇ†ĆžÇ†Ç†Ç‡Ćž LJÇ?ĆšÇ‰Ç‡ĆťĆšÇ†Ç Ćž DžljƚDžLJljƚ ÇŠ ĆšÇƒÇ‹ÇŒĆšÇ„Ç•Ç†Ç”Ç… ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç‡Ç… NJLJƝljƞDžƞdždžǔǎ ÇŠÇ‹Ç Ç„ĆžÇ‚ Ç‡ĆşÇŠÇ‹ĆšÇ†Ç‡ĆťÇƒÇ ĆžĆž ÇŒÇ†Ç ĆťĆžÇ‰ÇŠĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç• ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ LJÇ?LJljDžDŽǘNjǕ ÇƒĆšÇƒ NJƽƞljƿƚdždžǔƞ Ç Ç…Ç Ç†Ç Ç…ĆšÇ„Ç ÇŠÇ‹ÇŠÇƒÇ Ćž Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç” Ç‹ĆšÇƒ Ç ÇƒÇ„ĆšÇŠÇŠÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ćž Ç Ć˝ĆžÇƒÇ‡Ç‰ĆšÇ‹Ç ĆťÇ†Ç”Ćž
27
Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6
MH0X EVOLUTIONMARBLE TAFU 60X120
28
( evolutionmarble ) 29
Ć› ǖNjLJDž ÇŠÇ‹ĆšÇ‰Ç Ç†Ç†Ç‡Ç… ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹ĆťĆž ƝNJƞ ƺǔDŽLJ ÇˆÇ‰Ç‡Ć˝ÇŒÇ…ĆšÇ†Ç‡ ƽLJ DžƞDŽǕÇ?ĆšÇ‚Ç‘Ç ÇŽ ÇˆÇ‡Ć˝Ç‰Ç‡ĆşÇ†Ç‡ÇŠÇ‹ĆžÇ‚ Ć˝Ç„Ç˜ ÇŠÇ‡Ç€Ć˝ĆšÇ†Ç Ç˜ ǖDŽƞƟƚdžNjdžLJǂ NJƽƞljƿƚdždžLJǂ Ç ÇŒÇ—Ç‹Ç†Ç‡Ç‚ Ç‡ĆşÇŠÇ‹ĆšÇ†Ç‡ĆťÇƒÇ ĆĄÇ€ LJǃLJdž ĆťÇ”ÇŽÇ‡Ć˝Ç˜Ç’Ç ÇŽ džƚ ĆšÇ„Ç„ĆžÇ Ç‡Ç‹ÇƒÇ‰Ç”ĆťĆšĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ĆťÇ Ć˝ džƚ ĆźÇ‡Ç‰Ç‡Ć˝ÇŠÇƒÇ Ćž ǃljǔǑÇ
Uno spazio d’epoca dove ogni dettaglio è stato studiato per realizzare un luogo elegante, sobrio ed avvolgente. Per JXDUGDUH GDOOH ÀQHVWUH DSHUWH sui viali, i tetti della città .
A vintage setting where every detail has been closely studied to produce an elegant, understated and enveloping ambience. In order to gaze over the roofs of the city from the windows that open out onto the avenues.
30
8Q OLHX GŇ‹DXWUHIRLV R FKDTXH GpWDLO D pWp PLV DX SRLQW SRXU FRPSRVHU XQ FDGUH UDIĂ€Qp VREUH HW VpGXLVDQW 3RXU regarder, par les fenĂŞtres ouvertes sur les boulevards, les toits de la ville.
Ein historischer Raum, in dem jedes Detail auf die 8PVHW]XQJ HLQHV HOHJDQWHQ schlichten und behaglichen Ortes abgestimmt wurde. Aus den Fenstern Üffnet sich der Blick auf die Boulevards und Dächer der Stadt.
8Q HVSDFLR GH pSRFD HQ HO TXH FDGD XQR GH ORV GHWDOOHV se ha estudiado para FRQĂ€JXUDU XQ OXJDU HOHJDQWH sobrio y acogedor. Para contemplar, desde las YHQWDQDV TXH VH DVRPDQ a los bulevares, los tejados de la ciudad.
31
Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6
MH24 EVOLUTIONMARBLE GREY LUX 58X58 MH4A DECORO LUX 116X116
32
( evolutionmarble ) 33
34
35
Particolari di stile, enfatizzano la preziosa lucentezza della VXSHUÀFLH
Detalles estilísticos TXH GHVWDFDQ HO SUHFLRVR EULOOR GH OD VXSHUÀFLH
Stylish details emphasise the precious shine of the surface.
/HV GpWDLOV GH VW\OH PDJQLÀHQW OH VXSHUEH pFODW de la surface.
36
ƪNjǁDŽǕdžǔƾ ƽƾNjƹDŽǁ LjLJƽǐƾljǃǁƻƹǗNj Ǐƾdždžǔǂ ƺDŽƾNJǃ LjLJƻƾljǎdžLJNJNjǁ
Stilvolle Details betonen den kostbaren Glanz der 2EHUÁlFKH
37
( treverkchic )
Charme senza tempo. Timeless charm. Un charme ĂŠternel. Zeitloser Charme. Encanto atemporal. ÇŁČŤČ”Č¤Č˘Č–Č”ČĄČœČ™ ȕșț Č–Č¤Č™Č Č™ČĄČœ
8QD FROOH]LRQH VRĂ€VWLFDWD ispirata ad essenze rare come il Noce ed espressioni originali come il Teak. I segni del tempo e le cerature arricchiscono le venature, esaltandone i contrasti cromatici e rinnovandone le potenzialitĂ di espressione. /H VXSHUĂ€FL ULYHVWLWH FRQ grandi tavole assumono un effetto contemporaneo, coniugando tradizione e PRGHUQLWj XQ PL[ YLYDFH WUD passato e presente. Ambienti dove sentirsi accolti e protetti, spazi pensati per una vita moderna ed aperta al PRQGR 7UHYHUNFKLF VLJQLĂ€FD innovazione e lusso, per poter godere di un tesoro su cui camminare quotidianamente nella propria casa.
A sophisticated collection inspired by rare woods like Walnut and original varieties like Teak. The marks left by time and waxing enhance the vein patterns, underlining their colour contrasts and reinforcing their expressive power. Floor coverings with D ZLGH SODQN SDUTXHW HIIHFW create a very contemporary impression, combining tradition and modernity, a vibrant mix of past and present. Rooms with a welcoming, protective air, spaces designed for a modern lifestyle, open to the world. Treverkchic stands for innovation and luxury, IRU à RRUV WKDW DUH WUHDVXUHV to be walked on every day, in one’s own home.
38
8QH FROOHFWLRQ VRSKLVWLTXpH TXL SXLVH VRQ LQVSLUDWLRQ dans les espèces rares, comme le Noyer, et dans les expressions originales, comme le Teck. Les traces du temps et les cirages mettent les veines en valeur, soulignent le contraste des couleurs et bouleversent le potentiel d’expression. Avec leurs grandes dalles, les surfaces adoptent un air contemporain, conjuguant la tradition avec le moderne, XQ PL[ SpWLOODQW HQWUH SDVVp HW SUpVHQW 'HV HVSDFHV TXL IRQW VHQWLU OHV SHUVRQQHV à l’abri et à leur aise, faits pour une vie moderne et RXYHUWH DX PRQGH H[WpULHXU 7UHYHUNFKLF VLJQLÀH innovation et luxe, pour SURÀWHU FKH] VRL GҋXQ YpULWDEOH WUpVRU VRXV OHV pieds, tous les jours.
Eine erlesene Kollektion, die seltenen HĂślzern, wie Nussbaum, und Originalmaterialien, wie Teak, nachempfunden ist. Die Spuren der Zeit und GLH :DFKVREHUĂ lFKHQ werten die Maserungen auf, um so die Farbkontraste zu verstärken und neue AusdrucksmĂśglichkeiten zu schaffen. Die mit groĂ&#x;en Brettern verkleideten 2EHUĂ lFKHQ HUKDOWHQ HLQH moderne Wirkung und vereinen so Tradition und Moderne zu einer lebendigen Mischung aus Vergangenheit und Gegenwart. So entstehen Räume fĂźr ein behagliches und geschĂźtztes WohngefĂźhl sowie einen modernen und weltoffenen Lebensstil. Treverkchic steht fĂźr Innovation und Luxus und den täglichen Genuss eines hochwertigen FuĂ&#x;bodens in den eigenen vier Wänden.
8QD VRÀVWLFDGD FROHFFLyQ inspirada en materiales peculiares como el nogal y expresiones originales como la teca. Las huellas del tiempo y los encerados HQULTXHFHQ ODV YHWDV GDQGR realce a los contrastes cromåticos y potenciando su efecto expresivo. /DV VXSHUÀFLHV UHYHVWLGDV con grandes tablas adoptan un aire contemporåneo, FRQMXJDQGR WUDGLFLyQ \ modernidad en una viva mezcla de pasado y presente. ÉPELWRV HQ ORV TXH VHQWLUVH arropados y protegidos, espacios pensados para una vida moderna y abierta al PXQGR 7UHYHUNFKLF VLJQLÀFD LQQRYDFLyQ \ OXMR SDUD SRGHU disfrutar de un tesoro sobre el TXH FDPLQDU D GLDULR HQ FDVD
ƜNjƚ Ç Ç€Ç”ÇŠÇƒĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ ÇƒÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç Ç˜ NJLJǀƽƚdžƚ LjLJ ÇˆÇ‡Ć˝Ç‡ĆşÇ Ç— Ç‹ĆšÇƒÇ ÇŽ Ç‰ĆžĆ˝ÇƒÇ ÇŽ ÇˆÇ‡Ç‰Ç‡Ć˝ ƽƞljƞƝƚ ÇƒĆšÇƒ LJljƞǎ Ç Ç„Ç Ç‡Ç‰Ç ĆźÇ Ç†ĆšÇ„Ç•Ç†Ç”ÇŽ ÇƒĆšÇƒ Ç‹Ç Çƒ ƪDŽƞƽǔ ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç Ç Ç‡ĆşÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ÇƒĆš ĆťÇ‡ÇŠÇƒÇ‡Ç… ĆťÇ”Ć˝ĆžÇ„Ç˜Ç—Ç‹ Ç‰Ç ÇŠÇŒÇ†Ç‡Çƒ ÇˆÇ‡Ć˝Ç?ĆžÇ‰ÇƒÇ ĆťĆšÇ—Ç‹ Ç?ƝƞNjLJƝǔƞ ÇƒÇ‡Ç†Ç‹Ç‰ĆšÇŠÇ‹Ç” Ç ÇŒÇŠÇ Ç„Ç ĆťĆšÇ—Ç‹ ĆťÇ”Ç‰ĆšÇ€Ç Ç‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç• Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš Ć¨Ç‡ÇƒÇ‰Ç”Ç‹Ç”Ćž ĆşÇ‡Ç„Ç•Ç‘Ç Ç… ÇˆĆšÇ†ĆžÇ„Ç˜Ç…Ç ÇˆÇ‡ĆťĆžÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ÇˆÇ‰Ç Ç‡ĆşÇ‰ĆžÇ‹ĆšÇ—Ç‹ NJLJƝljƞDžƞdždžǔǂ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹ Ç‡ĆşÇ“ĆžĆ˝Ç Ç†Ç˜Ç˜ Ç‹Ç‰ĆšĆ˝Ç Ç?Ç Ç Ç ÇŠÇ‡ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç• ÇŠÇ‡Ç€Ć˝ĆšĆťĆšÇ˜ ÇŒĆ˝ĆšÇ?džnjǗ NJDžƞNJǕ ÇˆÇ‰Ç‡Ç‘Ç„Ç‡ĆźÇ‡ Ç Ç†ĆšÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆžĆźÇ‡ Ć› Ç–Ç‹Ç ÇŽ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰ĆšÇŽ DžLJƿdžLJ LjLJÇ?ÇŒĆťÇŠÇ‹ĆťÇ‡ĆťĆšÇ‹Ç• ÇŠĆžĆşÇ˜ ǃLJDžÇ?LJljNjdžLJ Ç ĆşĆžÇ€Ç‡ÇˆĆšÇŠÇ†Ç‡ Ç‡Ç†Ç ÇŠÇ‡Ç€Ć˝ĆšÇ†Ç” Ć˝Ç„Ç˜ NJLJƝljƞDžƞdždžLJǂ ĆżÇ Ç€Ç†Ç Ç‡Ç‹ÇƒÇ‰Ç”Ç‹Ç‡Ç‚ Ç…Ç Ç‰ÇŒ 7UHYHUNFKLF LJƺLJǀdžƚÇ?ƚƞNj džLJƝƚNjLJljNJNjƝLJ Ç Ç‰Ç‡ÇŠÇƒÇ‡Ç‘Ç• ÇˆÇ‰ĆžĆ˝Ç„ĆšĆźĆšĆžÇ‹ ƝƚDž ÇŠÇ‡ÇƒÇ‰Ç‡ĆťÇ Ç’Ćž LjLJ ǃLJNjLJljLJDžnj Ɲǔ DžLJƿƞNjƞ ÇƒĆšĆżĆ˝Ç”Ç‚ ƽƞdžǕ ÇŽÇ‡Ć˝Ç Ç‹Ç• Ćť ƝƚǑƞDž NJLJƺNJNjƝƞdždžLJDž ƽLJDžƞ
39
Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6
MH2R TREVERKCHIC TEAK ASIA 30X120 MH2X TREVERKCHIC TEAK ASIA 20X120 MH33 TREVERKCHIC TEAK ASIA 15X120
40
( treverkchic ) 41
Un materiale che dona un tocco di classicità alle linee moderne ed alle geometrie minimaliste dell’architettura.
A material that adds a touch of class to the modern lines and minimalist geometries of the architecture.
42
8Q PDWpULDX TXL DSSRUWH XQ SHX GH FODVVLTXH aux lignes modernes et aux formes minimalistes de l’architecture.
Ein Material, das den modernen Linien und minimalistischen Geometrien der Architektur eine klassische Note verleiht.
ƶNjLJNj DžƹNjƾljǁƹDŽ LjljǁƽƹƾNj ǑNjljǁǎ ǃDŽƹNJNJǁǃǁ NJLJƻljƾDžƾdždžǔDž DŽǁdžǁǘDž ǁ DžǁdžǁDžƹDŽǁNJNjNJǃǁDž ǍLJljDžƹDž ƹljǎǁNjƾǃNjnjljǔ 8Q PDWHULDO TXH FRQÀHUH XQ WRTXH FOiVLFR D ODV OtQHDV modernas y a los trazos de geometría minimalista GH OD DUTXLWHFWXUD
43
44
45
Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6
MH2M TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 30X120 MH2T TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 20X120 MH2Z TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 15X120
46
( treverkchic )
47
Ć› Ç–Ç‹Ç ÇŽ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰ĆšÇŽ LJƺNJNjƚƝDŽƞdždžǔǎ ÇŠÇ‡ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç†Ç”Ç…Ç ÇˆÇ‰ĆžĆ˝Ç…ĆžÇ‹ĆšÇ…Ç Ç‹Ç‰ĆšĆ˝Ç Ç?Ç Ç Ç‹Ç‡Ç„ÇƒÇŒÇ—Ç‹ÇŠÇ˜ LjLJ Ç†Ç‡ĆťÇ‡Ç…ÇŒ
Reinterpretare la tradizione, in stanze arredate con pezzi contemporanei. ,QWHUSUpWHU OD WUDGLWLRQ au beau milieu d’un style fait d’objets contemporains.
Reinterpreting tradition in rooms furnished with contemporary pieces.
48
Neuinterpretation von Tradition in mit modernen MÜbeln eingerichteten Räumen.
5HLQWHUSUHWDU OD WUDGLFLyQ en estancias decoradas con piezas contemporĂĄneas.
49
50
51
( treverkhome )
Calore ed emozioni. Warmth and emotion. Chaleur et ĂŠmotions. Wärme und Sinnlichkeit. Calidez y emociones. ǧșȣČ&#x;Ȣ Čœ ȖȣșȍȔȌČ&#x;Č™ČĄČœČ“
Un racconto senza tempo, fatto di contemporaneitĂ , cultura e stile di vita.
A timeless tale of modernity, culture and lifestyle.
52
8Q UpFLW LQWHPSRUHO IDLW GH contemporain, de culture et de style de vie.
Eine zeitlose Parabel von Modernität, Kultur und Lebensstil.
8QD QDUUDFLyQ DWHPSRUDO hecha de contemporaneidad cultura y estilo de vida.
ĆŠĆšÇŠÇŠÇƒĆšÇ€ ƺƞǀ ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’Ç Ç‚ Ç Ç€ ÇŠÇ‡ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ÇƒÇŒÇ„Ç•Ç‹ÇŒÇ‰Ç” Ç ÇŠÇ‹Ç Ç„Ç˜ ĆżÇ Ç€Ç†Ç
53
Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6
MLF5 TREVERKHOME FRASSINO 30X120 MLF1 TREVERKHOME FRASSINO 20X120 MLF0 TREVERKHOME FRASSINO 15X120 MKVS MOSAICO 32,5X32,5
54
( treverkhome ) 55
Una cucina progettata con carattere e poesia. A kitchen designed with character and poetry.
56
8QH FXLVLQH TXL H[SULPH FDUDFWqUH HW HVSULW SRpWLTXH
Eine charaktervoll und poetisch gestaltete KĂźche.
8QD FRFLQD SUR\HFWDGD con carĂĄcter y poesĂa.
ĆŁÇŒÇŽÇ†Ç˜ Ç‰ĆšÇ€Ç‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ Ćť Ć˝ÇŒÇŽĆž Ç‰ĆžÇ‘Ç Ç‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ç ÇˆÇ‡Ç–Ç‹Ç Ç?džLJNJNjÇ
57
( treverkmood )
Tradizione e Natura. Tradition and Nature. Tradition et Nature. Tradition und Natur. TradiciĂłn y naturaleza. Ç§Č¤Č”Č˜ČœČŞČœČ“ Čœ ČŁČ¤ČœČ¤Č˘Č˜Č”
La serie Treverkmood nasce dalle tendenze per l’arredamento d’interni che sempre piÚ valorizzano la pavimentazione con legno di UHFXSHUR SHU FUHDUH VXSHUÀFL ogni volta uniche ed esclusive. L’effetto d’insieme è originale, con stonalizzazioni evidenti, tipiche del legno invecchiato, impreziosito dal passare del tempo.
The Treverkmood series is shaped by the growing interior design trend RI HQKDQFLQJ Ă RRUV ZLWK recycled wood to create XQLTXH DQG H[FOXVLYH surfaces every time. The overall effect is highly original with evident contrasting colours typical of aged wood, which has become more valuable with the passing of time.
58
La collection Treverkmood reprend la tendance de OD GpFRUDWLRQ GŇ‹LQWpULHXU embellir le sol avec du bois UHF\FOp SRXU GHVVLQHU GHV cadres chic et absolument XQLTXHV /Ň‹HIIHW GŇ‹HQVHPEOH est original, avec des grandes variations de QXDQFHV W\SLTXHV GX ERLV YLHLOOL HW YDORULVp SDU OH WHPSV
Die Serie Treverkmood erwächst aus den Trends bei der Einrichtung von Innenräumen, bei denen Bodenbeläge aus Recyclingholz immer mehr zur Geltung kommen. So entstehen stets einzigartige XQG H[NOXVLYH 2EHUà lFKHQ Die Gesamtwirkung ist originell und verfßgt ßber deutliche Farbtonunterschiede, die fßr das gealterte, mit der Zeit veredelte Holz typisch sind.
La serie Treverkmood nace a partir de las tendencias decorativas del interiorismo TXH GDQ XQ YDORU \ XQ UHDOFH cada vez mayor a la SDYLPHQWDFLyQ FRQ PDGHUD reciclada, creando una y RWUD YH] VXSHUĂ€FLHV ~QLFDV y exclusivas. El efecto de conjunto es original, con degradaciones tonales evidentes, tĂpicas de la madera envejecida, embellecida por el paso del tiempo.
ĆŞĆžÇ‰Ç Ç˜ 7UHYHUNPRRG Ç˜ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ÇˆÇ„Ç‡Ć˝Ç‡Ç… Njƞǎ NjƞdžƽƞdžÇ?Ç Ç‚ LJÇ?Ç‡Ç‰Ç…Ç„ĆžÇ†Ç Ç˜ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç‡Ćť ÇƒÇ‡Ç‹Ç‡Ç‰Ç”Ćž ƝNJƞ Ç?ƚǒƞ ĆťÇ”ĆşÇ Ç‰ĆšÇ—Ç‹ LjLJDŽǔ Ç Ç€ NJNjƚljLJƟLJ ƽƞljƞƝƚ Ć˝Ç„Ç˜ ÇŠÇ‡Ç€Ć˝ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç‡ĆşÇ˜Ç€ĆšÇ‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç‡ ÇŒÇ†Ç ÇƒĆšÇ„Ç•Ç†Ç”ÇŽ Ç Ç–ÇƒÇŠÇƒÇ„Ç—Ç€Ç ĆťÇ†Ç”ÇŽ ÇˆÇ‡ĆťĆžÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹ĆžÇ‚ ĆŞÇ‡ĆťÇ‡ÇƒÇŒÇˆÇ†Ç”Ç‚ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹ ĆťÇˆĆžÇ?ĆšÇ‹Ç„Ç˜ĆžÇ‹ ÇˆÇ‰ĆžĆ˝Ç„ĆšĆźĆšÇ˜ ĆťÇ”Ç‰ĆšĆżĆžÇ†Ç†ÇŒÇ— Ç‰ĆšÇ€Ç†Ç Ç?ÇŒ NjLJdžƚ ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç†ÇŒÇ— Ć˝Ç„Ç˜ NJLJNJNjƚljƞdždžLJƟLJ NJNjƚƝǑƞƟLJ ƞǒƞ ƺLJDŽƞƞ Ç?ƞdždžǔDž ƽƞljƞƝƚ
59
MLNP TREVERKMOOD NOCE 15X90
60
( treverkmood ) 61
Il calore e l’intimità degli ambienti realizzati con la collezione treverkmood restituisce agli spazi l’atmosfera di un passato reinterpretato; ideale sia per ristrutturazioni di pregio che per abitazioni dallo stile contemporaneo.
62
The warmth and the intimacy of the rooms created with the Treverkmood collection generates an atmosphere that seems to offer a reinterpretation of the past; ideal for both high-level renovation projects and contemporary homes.
La collection Treverkmood FRPPXQLTXH FKDOHXU HW LQWLPLWp HW HOOH FUpH OŇ‹DWPRVSKqUH GŇ‹XQ SDVVp UpLQWHUSUpWp Elle est parfaite pour les restructurations de prestige ou pour les espaces UpVLGHQWLHOV FRQWHPSRUDLQV
Die Wärme und Behaglichkeit von mit der Kollektion Treverkmood gestalteten Wohnwelten verleiht den Räumen die Atmosphäre einer zeitgemäĂ&#x; interpretierten Vergangenheit; ideal sowohl fĂźr hochwertige Sanierungen als auch fĂźr moderne Wohnungen.
El calor y la intimidad de los aposentos realizados con OD FROHFFLyQ 7UHYHUNPRRG otorgan a los espacios OD DWPyVIHUD GH XQ SDVDGR reinterpretado; ideal tanto para reformas de alta calidad como para viviendas de estilo contemporĂĄneo.
ĆŤĆžÇˆÇ„Ç‡ Ç ÇŒÇ—Ç‹ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç‡Ćť LJÇ?LJljDžDŽƞdždžǔǎ ÇƒÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç ĆžÇ‚ 7UHYHUNPRRG Ç†ĆšÇˆÇ‡Ç„Ç†Ç˜Ç—Ç‹ ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹ĆťĆš ƚNjDžLJNJÇ?ƞljLJǂ ÇˆÇ‰Ç‡Ç‘Ç„Ç‡ĆźÇ‡ ÇˆÇ‰ĆžĆ˝Ç„Ç‡ĆżĆžÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ćť džLJƝLJDž Ç‹Ç‡Ç„ÇƒÇ‡ĆťĆšÇ†Ç Ç ĆĄĆ˝ĆžĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡Ćž Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç Ćž ÇƒĆšÇƒ Ć˝Ç„Ç˜ ĆťÇ”ÇˆÇ‡Ç„Ç†ĆžÇ†Ç Ç˜ ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝƞdždžLJǂ Ç‰ĆžÇƒÇ‡Ç†ÇŠÇ‹Ç‰ÇŒÇƒÇ?Ç Ç Ç‹ĆšÇƒ Ç Ć˝Ç„Ç˜ ĆżÇ Ç„Ç•Ç˜ Ćť NJLJƝljƞDžƞdždžLJDž ÇŠÇ‹Ç Ç„Ćž
63
MH05 TREVERKMOOD MOGANO 15X90
64
( treverkmood ) 65
ƫƾLjDŽǔƾ NjLJdžƹ LjLJDŽƹ ǁ ƻLJNJNjLJǐdžǔƾ ƹljLJDžƹNjǔ NJLJǀƽƹǗNj džƹNjnjljƹDŽǕdžnjǗ ǁ ǁǀǔNJǃƹdždžnjǗ ƹNjDžLJNJǍƾljnj
Le calde tonalità del pavimento ed i profumi orientali ricreano un’atmosfera naturale e VRÀVWLFDWD 7KH ZDUP WRQHV RI WKH ÁRRU and the Eastern fragrances recreate a natural and sophisticated atmosphere.
66
/HV WRQDOLWpV FKDXGHV GX sol et les parfums d’Orient FUpHQW XQH DWPRVSKqUH QDWXUHOOH HW VRSKLVWLTXpH
Die warmen Farbtöne des Fußbodens und die orientalischen Düfte schaffen eine natürliche und elegante Atmosphäre.
Las cálidas tonalidades del pavimento y los perfumes orientales UHFUHDQ XQD DWPyVIHUD QDWXUDO \ VRÀVWLFDGD
67
( multiquartz20 ) Facile, funzionale, resistente. 8VHU IULHQGO\ convenient, tough. Simple, pratique, rĂŠsistante. Unkompliziert, praktisch, widerstandsfähig. FĂĄcil, funcional, resistente. ǤȤȢȼȌȢČ? Č¨Č§ČĄČžČŞČœČ˘ČĄČ”Č&#x;Č°ČĄČŻČ? ȣȤȢȍȥȯČ? Č Č”ČŚČ™Č¤ČœČ”Č&#x;
Multiquartz20, il nuovo gres spessorato di Marazzi. Per dar vita a spazi esterni di grande valore estetico, senza rinunciare alle prestazioni tecniche. Un gres porcellanato di 20 mm di spessore, inalterabile nel tempo, facile da posare e da pulire. Una lastra top nelle prestazioni, per progettare e realizzare spazi outdoor con semplicitĂ .
0XOWLTXDUW] WKH QHZ H[WUD thick stoneware by Marazzi. For creating outdoor spaces of great beauty, ZLWKRXW VDFULĂ€FLQJ WHFKQLFDO performance. $ SRUFHODLQ VWRQHZDUH mm thick, immutable over time, easy to lay and clean. Slabs with unbeatable performance, for the easy design and realisation of outdoor areas.
68
0XOWLTXDUW] OH QRXYHDX JUqV HQ FRXFKH pSDLVVH de Marazzi. Pour donner naissance Ă des espaces H[WpULHXUV GŇ‹XQH JUDQGH YDOHXU HVWKpWLTXH VDQV toutefois renoncer aux SUHVWDWLRQV WHFKQLTXHV 8Q JUqV FpUDPH GH PP GŇ‹pSDLVVHXU LQDOWpUDEOH facile Ă poser et Ă nettoyer. 8QH GDOOH DVVXUDQW GHV prestations haut de gamme, SRXU FRQFHYRLU HW UpDOLVHU GHV HVSDFHV H[WpULHXUV HQ WRXWH VLPSOLFLWp 0XOWLTXDUW] 'DV QHXH extradicke Feinsteinzeug von Marazzi. FĂźr groĂ&#x;zĂźgig, edel gestaltete AuĂ&#x;enbereiche und hohe technische Leistungen. 'DV )HLQVWHLQ]HXJ PLW mm Dicke ist beständig, verlegefreundlich XQG SĂ HJHOHLFKW (LQ Spitzenprodukt fĂźr die einfache Planung und Gestaltung von Outdoorbereichen.
0XOWLTXDUW] HO QXHYR JUHV de grosor aumentado de Marazzi. Para crear espacios exteriores de gran valor HVWpWLFR VLQ UHQXQFLDU D ODV SUHVWDFLRQHV WpFQLFDV 8Q JUHV SRUFHOiQLFR GH mm de grosor, inalterable ante el paso del tiempo, fĂĄcil de colocar y de limpiar. 8QD SODFD GH PX\ DOWDV prestaciones, para proyectar y realizar espacios al aire libre con toda sencillez.
0XOWLTXDUW] ǖNjLJ džLJƝǔǂ ÇƒĆžÇ‰ĆšÇ…Ç‡ĆźÇ‰ĆšÇ†Ç Ç‹ ÇŒĆťĆžÇ„Ç Ç?ƞdždžLJǂ Ç‹Ç‡Ç„Ç’Ç Ç†Ç” LJNj 0DUD]]L Ƨdž ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ LJÇ?LJljDžDŽǘNjǕ Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”Ćž ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹ĆťĆš ÇŠÇ‡Ç€Ć˝ĆšĆťĆšÇ˜ LJÇ?ƞdžǕ ÇŒĆ˝ĆšÇ?džǔǂ Ç–ÇŠÇ‹ĆžÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ç‚ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹ LJƽdžLJƝljƞDžƞdždžLJ ÇˆÇ‰ĆžĆ˝Ç„ĆšĆźĆšÇ˜ NJƚDžǔƞ ĆťÇ”ÇŠÇ‡ÇƒÇ Ćž Ç‹ĆžÇŽÇ†Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ćž ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç ÇŠÇ‹Ç ÇƒÇ Ć§ĆşÇ„ĆšĆ˝ĆšÇ˜ Ç‹Ç‡Ç„Ç’Ç Ç†Ç‡Ç‚ Ç…Ç… ǖNjLJNj ÇƒĆžÇ‰ĆšÇ…Ç‡ĆźÇ‰ĆšÇ†Ç Ç‹ džƞ Ç…ĆžÇ†Ç˜ĆžÇ‹ ÇŠĆťÇ‡Ç ÇŠĆťÇ‡Ç‚ÇŠÇ‹ĆťĆš ÇŠ Ç‹ĆžÇ?ĆžÇ†Ç ĆžÇ… ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‡ ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝Ç”ĆťĆšĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ç Ç„ĆžĆźÇƒÇ‡ Ç?Ç ÇŠÇ‹Ç Ç‹ÇŠÇ˜ ĆśÇ‹Ç ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç” ÇŠ ĆťĆžÇ„Ç ÇƒÇ‡Ç„ĆžÇˆÇ†Ç”Ç…Ç ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç ÇŠÇ‹Ç ÇƒĆšÇ…Ç ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜Ç—Ç‹ LJÇ?ƞdžǕ Ç„ĆžĆźÇƒÇ‡ NJLJǀƽƚƝƚNjǕ Ç Ç‡Ç?LJljDžDŽǘNjǕ Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”Ćž ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹ĆťĆš
69
( where ) Multiquartz20 è ideale per rivestire terrazze e balconi; perfetto per pavimentazioni esterne e sopraelevate dove, in particolare, una posa a regola d’arte assicura un drenaggio ottimale.
Terrasses: 0XOWLTXDUW] HVW OH SURGXLW parfait pour les terrasses et les EDOFRQV OҋLGpDO SRXU OHV VROV H[WpULHXUV HW SRXU OHV SODQFKHUV VXUpOHYpV TXL SRVpV GDQV OHV règles de l’art, garantissent un drainage opètimal
Terrazas: 0XOWLTXDUW] UHVXOWD LGHDO SDUD revestir terrazas y balcones; perfecto para pavimentar VXSHUĂ€FLHV H[WHULRUHV \ VREUHHOHYDGDV HQ ODV TXH XQD FRORFDFLyQ DFRUGH FRQ ORV cĂĄnones va a asegurarnos un GUHQDMH ySWLPR
Terraces: 0XOWLTXDUW] LV WKH LGHDO SDYLQJ for terraces and balconies; perfect for raised outdoor pavings where, in particular, proper installation ensures optimal drainage.
Terrassen: 0XOWLTXDUW] LVW GHU LGHDOH Belag fĂźr Terrassen und Balkons und die perfekte LĂśsung fĂźr AuĂ&#x;en- und DoppelbĂśden, bei denen die fachgerechte Verlegung eine optimale WasserabfĂźhrung gewährleistet.
ƍƞljljƚNJǔ 0XOWLTXDUW] Ç˜ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ç Ć˝ĆžĆšÇ„Ç•Ç†Ç”Ç… Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç ĆžÇ… Ć˝Ç„Ç˜ Ç‡ĆşÇ„Ç Ç?Ç‡ĆťÇƒÇ Ç Ç†ĆšÇŠÇ‹Ç Ç„Ćš NjƞljljƚNJ Ç ĆşĆšÇ„ÇƒÇ‡Ç†Ç‡Ćť LJdž Ç‹ĆšÇƒĆżĆž ĆťĆžÇ„Ç ÇƒÇ‡Ç„ĆžÇˆÇ†Ç‡ ÇˆÇ‡Ć˝ÇŽÇ‡Ć˝Ç Ç‹ Ć˝Ç„Ç˜ Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”ÇŽ ÇˆÇ‡Ç„Ç‡Ćť Ç Ç?ĆšÇ„Ç•Ç‘ÇˆÇ‡Ç„Ç‡Ćť Ɵƽƞ Ćť Ç?ĆšÇŠÇ‹Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ÇƒĆšÇ?ĆžÇŠÇ‹ĆťĆžÇ†Ç†ĆšÇ˜ ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆš Ç‡ĆşĆžÇŠÇˆĆžÇ?Ç ĆťĆšĆžÇ‹ LjLJDŽdžǔǂ LJNjƝLJƽ ƝLJƽǔ
Estructuras de acogida, exteriores de hoteles: 0XOWLTXDUW] JDUDQWL]D OD resistencia frente al desgaste y los cambios bruscos de temperatura manteniendo LQDOWHUDGR VX DVSHFWR HVWpWLFR lo cual lo convierte en ideal para ser colocado en espacios pĂşblicos al aire libre.
Structures d’hÊbergement, extÊrieur des hôtels: 0XOWLTXDUW] UpVLVWH j OҋXVXUH HW DX[ FKRFV WKHUPLTXHV 6RQ HVWKpWLTXH UHVWH GRQF LQWDFWH HW OH SURGXLW SHXW rWUH SRVp VDQV problèmes dans les espaces H[WpULHXUV SXEOLFV
Multiquartz20 garantisce la resistenza all’usura, agli sbalzi termici mantenendo inalterata la sua estetica; questo lo rende ideale per essere posato in ambienti esterni pubblici.
ĆœÇ‡ÇŠÇ‹Ç Ç†Ç Ç?Ç†ĆšÇ˜ Ç Ç†Ć˝ÇŒÇŠÇ‹Ç‰Ç Ç˜ Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”Ćž ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹ĆťĆš LJNjƞDŽƞǂ 0XOWLTXDUW] Ç˜ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ç Ç€Ç†Ç‡ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç‚ÇƒÇ Ç… Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ç‡Ç… njNJNjLJǂÇ?Ç ĆťÇ”Ç… ǃ Ç‹ĆžÇˆÇ„Ç‡ĆťÇ”Ç… ÇˆĆžÇ‰ĆžÇˆĆšĆ˝ĆšÇ… LJdž džƞ Ç…ĆžÇ†Ç˜ĆžÇ‹ NJƝLJǂ ĆťÇ†ĆžÇ‘Ç†Ç Ç‚ ĆťÇ Ć˝ Ç?NjLJ ƽƞDŽƚƞNj ƞƟLJ ƝƞNJǕDžƚ ÇˆÇ‡Ć˝ÇŽÇ‡Ć˝Ç˜Ç’Ç Ç… Ć˝Ç„Ç˜ ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒÇ Ćť Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”ÇŽ ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹ĆťĆšÇŽ LJƺǒƞƟLJ ÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç€Ç‡ĆťĆšÇ†Ç Ç˜
Hotel- und Gaststättenwesen, AuĂ&#x;enbereiche von Hotels: 0XOWLTXDUW] JDUDQWLHUW eine hohe Abnutzungs- und Temperaturwechselbeständigkeit. Damit behält das Material seine Optik dauerhaft bei und bildet es die ideale LĂśsung fĂźr Ăśffentliche AuĂ&#x;enbereiche.
Hospitality, Hotel Grounds: 0XOWLTXDUW] LV H[WUHPHO\ hardwearing and withstands thermal shock with its appearance intact, making it ideal for laying in outdoor public locations.
Ă reas industriales: (O JURVRU GH PP DVHJXUD una alta resistencia frente a las cargas y los esfuerzos haciendo GH 0XOWLTXDUW] HO SURGXFWR ideal para solar espacios pĂşblicos tanto interiores como exteriores. /D FRORFDFLyQ FRQ FROD VREUH OD capa de relleno permite realizar pavimentaciones industriales y comerciales transitables.
Espaces industriels: /Ň‹pSDLVVHXU GH PP JDUDQWLW XQH UpVLVWDQFH pOHYpH DX[ charges et aux sollicitations, UHQGDQW 0XOWLTXDUW] LGpDOH SRXU OŇ‹LQWpULHXU HW OŇ‹H[WpULHXU GHV HVSDFHV SXEOLFV 8QH IRLV FROOp sur chape, le produit compose des sols carrossables industriels et commerciaux.
Lo spessore di 20 mm garantisce un’elevata resistenza ai carichi ed alle sollecitazioni rendendo Multiquartz20 ideale negli ambienti interni ed esterni pubblici. La posa a colla su massetto permette di realizzare pavimentazioni carrabili industriali e commerciali.
ƨljLJDžǔǑDŽƞdždžǔƞ Ç‡ĆşÇ“ĆžÇƒÇ‹Ç” ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš Ćť Ç…Ç… ÇˆÇ‰Ç Ć˝ĆšĆžÇ‹ Ç Ç€Ć˝ĆžÇ„Ç Ç— ĆşÇ‡Ç„Ç•Ç‘ÇŒÇ— NJNjLJǂǃLJNJNjǕ ǃ Ç†ĆšĆźÇ‰ÇŒÇ€ÇƒĆšÇ… Ç Ć˝Ç‰ÇŒĆźÇ Ç… ĆťÇ Ć˝ĆšÇ… ĆťÇ‡Ç€Ć˝ĆžÇ‚ÇŠÇ‹ĆťÇ Ç˜ ĆşÇ„ĆšĆźÇ‡Ć˝ĆšÇ‰Ç˜ Ç?ĆžÇ…ÇŒ 0XOWLTXDUW] Ç‡Ç‹Ç„Ç Ç?džLJ ÇˆÇ‡Ć˝ÇŽÇ‡Ć˝Ç Ç‹ Ć˝Ç„Ç˜ ÇˆÇ‰Ç Ç…ĆžÇ†ĆžÇ†Ç Ç˜ Ćť LJNjǃljǔNjǔǎ Ç Ç€ĆšÇƒÇ‰Ç”Ç‹Ç”ÇŽ ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹ĆťĆšÇŽ LJƺǒƞNJNjƝƞdždžLJƟLJ ÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç€Ç‡ĆťĆšÇ†Ç Ç˜ ĆŚĆšÇƒÇ„ĆžÇ ĆťĆšÇ†Ç ĆžÇ… džƚ ÇŠÇ‹Ç˜ĆżÇƒÇŒ DžLJƿdžLJ NJLJǀƽƚƝƚNjǕ LjLJDŽǔ Ćť Ç?ƞǎƚǎ Ç Ç‹Ç‡Ç‰ĆźÇ‡ĆťÇ”ÇŽ Ç‡ĆşÇ“ĆžÇƒÇ‹ĆšÇŽ ÇˆÇ‰Ç ĆźÇ‡Ć˝Ç†Ç”Ćž Ć˝Ç„Ç˜ Ć˝ĆťÇ ĆżĆžÇ†Ç Ç˜ Ç‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇˆÇ‡Ç‰Ç‹Ç†Ç”ÇŽ NJljƞƽNJNjƝ
Industriebereiche: 'LH 'LFNH YRQ PP E UJW fĂźr eine hohe Beständigkeit gegenĂźber Belastungen und Beanspruchungen. 0XOWLTXDUW] ELOGHW GDKHU GLH ideale LĂśsung fĂźr Ăśffentliche Innen- und AuĂ&#x;enbereiche. Als Verbundverlegung auf Estrich LVW 0XOWLTXDUW] I U EHIDKUEDUH industrielle und gewerbliche Bodenbeläge geeignet.
Industrial Areas: 7KH WKLFNQHVV RI PP guarantees outstanding resistance to loads and stresses, PDNLQJ 0XOWLTXDUW] LGHDO for public projects, indoors and outdoors. When laid with adhesive on concrete screeds, it is suitable for vehicle-resistant pavings in industrial and commercial settings.
Pavimentos transitables, garajes: 0XOWLTXDUW] FRORFDGR FRQ FROD sobre la capa de relleno permite realizar pavimentaciones transitables de rampas de acceso y garajes.
Surfaces carrossables, garages: 8QH IRLV FROOp VXU FKDSH 0XOWLTXDUW] FRPSRVH GHV surfaces carrossables pour les rampes d’accès et les garages.
Multiquartz20 posato a colla su massetto permette di realizzare pavimentazioni carrabili per rampe di accesso e garage.
ƛǔƞǀƽǔ ĆźĆšÇ‰ĆšĆżÇ ĆŚĆšÇƒÇ„ĆžÇ ĆťĆšÇ†Ç ĆžÇ… 0XOWLTXDUW] džƚ ÇŠÇ‹Ç˜ĆżÇƒÇŒ DžLJƿdžLJ NJLJǀƽƚƝƚNjǕ LjLJDŽǔ Ć˝Ç„Ç˜ Ć˝ĆťÇ ĆżĆžÇ†Ç Ç˜ Ç‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇˆÇ‡Ç‰Ç‹Ç†Ç”ÇŽ NJljƞƽNJNjƝ džƚ ƝǓƞǀƽdžǔǎ Ɲǔƞǀƽdžǔǎ ÇˆĆšÇ†Ć˝ÇŒÇŠĆšÇŽ Ç Ćť Ɵƚljƚƿƚǎ
Fahrwege, Garagen: Als Verbundverlegung auf (VWULFK LVW 0XOWLTXDUW] I U befahrbare Bodenbeläge von Zufahrten und Garagen geeignet.
Vehicle Entrances and Garages: When laid with adhesive on FRQFUHWH VFUHHGV 0XOWLTXDUW] is suitable for vehicle-resistant pavings for access ramps and garages.
( hospitality, esterni alberghi )
( terrazze) Multiquartz20 permette di integrare perfettamente il materiale con l’ambiente circostante, offrendo la possibilità di creare camminamenti e percorsi facilmente pulibili.
Jardins, AllÊes, amÊnagement urbain: 0XOWLTXDUW] SHUPHW GҋLQWpJUHU SDUIDLWHPHQW OH PDWpULHO j l’environnement circonstant, RIIUDQW OD SRVVLELOLWp GH FUpHU des parcours faciles à nettoyer. VXSHUÀFLHO
Jardines, caminos, decoraciĂłn urbana: 0XOWLTXDUW] SHUPLWH LQWHJUDU D OD SHUIHFFLyQ HO PDWHULDO HQ VX entorno, ofreciendo la posibilidad de crear carriles, senderillos y recorridos fĂĄciles de limpiar.
Gardens, Paths, Street Furniture: 0XOWLTXDUW] ÀWV SHUIHFWO\ LQWR its surroundings, allowing the creation of easily cleaned paths and walkways.
Gärten, Gehwege, Stadtmobiliar: 0XOWLTXDUW] JHVWDWWHW GLH vollständige Eingliederung des 0DWHULDOV LQ VHLQ 8PIHOG XQG GLH *HVWDOWXQJ YRQ Sà HJHOHLFKWHQ Gehwegen.
ƪƚƽǔ Ć˝Ç‡Ç‰Ç‡ĆżÇƒÇ ĆźÇ‡Ç‰Ç‡Ć˝ÇŠÇƒÇ‡Ćž ĆşÇ„ĆšĆźÇ‡ÇŒÇŠÇ‹Ç‰Ç‡Ç‚ÇŠÇ‹ĆťÇ‡ ĆŤĆšÇƒÇ‡Ç‚ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ ÇƒĆšÇƒ 0XOWLTXDUW] Ç‡Ç‹Ç„Ç Ç?džLJ ĆťÇˆÇ ÇŠÇ”ĆťĆšĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ćť Ç‡ÇƒÇ‰ÇŒĆżĆšÇ—Ç’ÇŒÇ— ÇŠÇ‰ĆžĆ˝ÇŒ Ç ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ ĆťÇ”Ç„Ç‡ĆżÇ Ç‹Ç• Ç„ĆžĆźÇƒÇ‡ LJÇ?Ç Ç’ĆšĆžÇ…Ç”Ćž NJƚƽLJƝǔƞ Ç ÇˆÇ‰Ç‡Ç?Ç Ćž Ć˝Ç‡Ç‰Ç‡ĆżÇƒÇ
( giardini, camminamenti, arredo urbano )
( spiagge, stabilimenti balneari )
70
Multiquartz20 è l’ideale alternativa al legno ed alla pietra per realizzare percorsi di collegamento negli stabilimenti balneari, preferibilmente utilizzando i colori chiari in modo da contenere il surriscaldamento della VXSHUÀFLH
Plages, Stations balnĂŠaires: 0XOWLTXDUW] HVW OŇ‹DOWHUQDWLYH LGpDOH DX ERLV HW j OD SLHUUH pour former les passerelles UHOLDQW OHV VWDWLRQV EDOQpDLUHV GH SUpIpUHQFH GDQV OHV FRORULV FODLUV SRXU OLPLWHU OŇ‹pFKDXIIHPHQW
Beaches, Beach Resorts: 0XOWLTXDUW] LV WKH LGHDO alternative to wood and stone for pathways within beach resorts, preferably using light colours for a cooler surface.
Strände, Badeanstalten: 0XOWLTXDUW] LVW GLH RSWLPDOH Alternative fßr Holz und Stein zur Anlegung von Verbindungswegen in Badeanstalten. Es sollten helle Farben gewählt werden, um GLH $XIKHL]XQJ GHU 2EHUà lFKH weitgehend einzudämmen.
Playas, establecimientos de baĂąo: 0XOWLTXDUW] FRQVWLWX\H OD alternativa ideal a la madera y a la piedra para realizar SDVDUHODV GH FRQH[LyQ HQ los establecimientos de baĂąo de las playas, empleando preferentemente colores claros para minimizar el recalentamiento GH OD VXSHUĂ€FLH Ć¨Ç„Ç˜ĆżÇ ÇˆÇ„Ç˜ĆżÇ†Ç”Ćž ÇƒÇ„ÇŒĆşÇ” 0XOWLTXDUW] Ç˜ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ƝƞNJǕDžƚ ÇŒĆ˝ĆšÇ?džLJǂ ĆšÇ„Ç•Ç‹ĆžÇ‰Ç†ĆšÇ‹Ç ĆťÇ‡Ç‚ Ć˝ĆžÇ‰ĆžĆťÇŒ Ç ÇƒĆšÇ…Ç†Ç— ÇˆÇ‰Ç Ç†ĆšÇŠÇ‹Ç Ç„Ćž ƝNJƞƝLJǀDžLJƿdžǔǎ Ć˝Ç‡Ç‰Ç‡ĆżĆžÇƒ džƚ Ç‹ĆžÇ‰Ç‰Ç Ç‹Ç‡Ç‰Ç Ç ÇˆÇ„Ç˜ĆżÇ†Ç”ÇŽ ÇƒÇ„ÇŒĆşÇ‡Ćť ÇˆÇ‰Ç Ç–Ç‹Ç‡Ç… ÇˆÇ‰ĆžĆ˝ÇˆÇ‡Ç?Ç‹ĆžÇ†Ç Ćž ÇŠÇ„ĆžĆ˝ÇŒĆžÇ‹ LJNjƽƚƝƚNjǕ NJƝƞNjDŽǔDž NjLJdžƚDž Ç?NjLJƺǔ ÇˆÇ‡ĆťĆžÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ç†Ćž ÇˆĆžÇ‰ĆžĆźÇ‰ĆžĆťĆšÇ„Ç ÇŠÇ•
( aree industriali )
( carrabili, garage )
71
( installation systems ) La posa su erba è veloce da montare, facilmente rimovibile, riposizionabile ed è inattaccabile da muffe e agenti chimici (es. verderame ecc‌)
Verlegung auf Gras: Die Verlegung auf Gras ist einfach. Die verlegten Platten sind problemlos entfernbar, umverlegbar und beständig gegenßber Schimmel und Chemikalien (z.B. Grßnspan).
Verlegung auf Kleberbett: Die Verlegung auf Estrich eignet sich aufgrund des Widerstandes gegen dynamische und punktfĂśrmige Belastungen auch fĂźr Fahrwege in AuĂ&#x;enbereichen.
La posa su massetto è adatta anche per i passi carrabili in esterno per la sua resistenza ai carichi dinamici e concentrati.
Laying on grass: RQ JUDVV WLOHV DUH TXLFNO\ ODLG DQG can easily be removed or moved around; they are immune to attack by moulds, and chemicals (e.g. sulphates in plant treatment products, etc.).
ColocaciĂłn sobre hierba: OD FRORFDFLyQ VREUH KLHUED HV rĂĄpida, el pavimento se puede TXLWDU \ UHXELFDU IiFLOPHQWH \ UHVXOWD invulnerable ante mohos y agentes TXtPLFRV FRPR HO YHUGtQ SRU ejemplo).
ColocaciĂłn con cola: OD FRORFDFLyQ VREUH FDSD GH UHOOHQR resulta adecuada asimismo para VXSHUĂ€FLHV WUDQVLWDEOHV H[WHULRUHV gracias a su resistencia frente a las cargas dinĂĄmicas y concentradas.
Laying with adhesive: laying on concrete screeds is ideal even for outdoor vehicle entrances, due to the material’s resistance to concentrated dynamic loads.
ĆŹÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆš džƚ ÇƒÇ„ĆžÇ‚ ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒÇŒ džƚ ÇŠÇ‹Ç˜ĆżÇƒÇŒ DžLJƿdžLJ ÇˆÇ‰Ç Ç…ĆžÇ†Ç Ç‹Ç• Ç‹ĆšÇƒĆżĆž Ç Ć˝Ç„Ç˜ Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”ÇŽ ƝǔƞǀƽLJƝ džƚ Ć˝Ç‡Ç‰Ç‡ĆźÇŒ Ç‹ĆšÇƒ ÇƒĆšÇƒ LJdžƚ ĆťÇ”Ć˝ĆžÇ‰ĆżÇ ĆťĆšĆžÇ‹ Ć˝Ç Ç†ĆšÇ…Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ćž Ç ÇƒÇ‡Ç†Ç?ĆžÇ†Ç‹Ç‰Ç Ç‰Ç‡ĆťĆšÇ†Ç†Ç”Ćž Ç†ĆšĆźÇ‰ÇŒÇ€ÇƒÇ
Pose collĂŠe: la pose sur chape convient pJDOHPHQW DX[ VXUIDFHV H[WpULHXUHV carrossables en raison de sa UpVLVWDQFH DX[ FKDUJHV G\QDPLTXHV HW FRQFHQWUpHV
Pose sur l’herbe: la pose sur l’herbe est rapide, facile j GpPRQWHU HW j UHPRQWHU HW HOOH UpVLVWH DX[ PRLVLVVXUHV HW DX[ DJHQWV FKLPLTXHV H[ WDFKHV GH YHUW GH JULV etc.).
( posa su erba )
( posa su sabbia )
( posa a colla ) La posa su sabbia permette di creare con facilitĂ sistemi di collegamento negli stabilimenti balneari; Multiquartz20 resiste agli agenti atmosferici come sole, salsedine, umiditĂ e sbalzi termici.
Verlegung auf Sand: Die Verlegung auf Sand gestattet die rasche Gestaltung von Verbindungswegen in Badeanstalten. 0XOWLTXDUW] LVW EHVWlQGLJ gegenĂźber Sonneneinstrahlung, Salzwasser, Feuchtigkeit und Temperaturwechsel.
Laying on sand: tiles are easily laid on sand to create pathways within beach UHVRUWV 0XOWLTXDUW] LV UHVLVWDQW WR atmospheric factors such as sun, salt, moisture and thermal shock.
ColocaciĂłn sobre arena: OD FRORFDFLyQ VREUH DUHQD SHUPLWH crear con toda facilidad sistemas de FRQH[LyQ HQ ORV HVWDEOHFLPLHQWRV GH EDxR GH OD SOD\D 0XOWLTXDUW] resiste perfectamente ante DJHQWHV DWPRVIpULFRV FRPR HO sol, la salinidad, la humedad y las RVFLODFLRQHV WpUPLFDV
Pose sur le sable: OD SRVH VXU OH VDEOH SHUPHW GH FUpHU en un clin d’œil des passerelles UHOLDQW OHV GLIIpUHQWHV VWDWLRQV EDOQpDLUHV 0XOWLTXDUW] UpVLVWH DX[ DJHQWV DWPRVSKpULTXHV FRPPH OH VROHLO OH VHO OҋKXPLGLWp HW DX[ FKRFV WKHUPLTXHV
La posa su ghiaia è pratica, veloce, di design, facilmente amovibile e garantisce il drenaggio delle acque piovane grazie all’assenza di giunti GL VXSHUÀFLH Laying on gravel: OD\LQJ RQ JUDYHO LV TXLFN HDV\ DQG style; tiles are easily removed, and rainwater drainage is assured due to the open joints on the surface.
Pose sur le gravier: OD SRVH VXU OH JUDYLHU HVW SUDWLTXH UDSLGH WUqV HVWKpWLTXH HW IDFLOH j GpPRQWHU (OOH RSWLPLVH OH GUDLQDJH de l’eau de pluie en raison de OҋDEVHQFH GH MRLQWV VXSHUÀFLHOV
( posa su ghiaia )
72
ĆŹÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆš džƚ Ç‹Ç‰ĆšĆťÇŒ ÇŒÇ„Ç‡ĆżĆžÇ†Ç†Ç”Ç‚ džƚ Ç‹Ç‰ĆšĆťÇŒ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ Ç„ĆžĆźÇƒÇ‡ ÇŠÇ‡ĆşÇ Ç‰ĆšĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ç Ç‰ĆšÇ€ĆşÇ Ç‰ĆšĆžÇ‹ÇŠÇ˜ DžLJƿƞNj ƺǔNjǕ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ„Ç‡ĆżĆžÇ† džƞ ÇˆÇ‡Ć˝Ć˝ĆšĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ĆťÇ‡Ç€Ć˝ĆžÇ‚ÇŠÇ‹ĆťÇ Ç— ÇˆÇ„ĆžÇŠĆžÇ†Ç Ç ÇŽÇ Ç…Ç ÇƒĆšÇ‹Ç‡Ćť Ç†ĆšÇˆÇ‰Ç Ç…ĆžÇ‰ Ç€ĆžÇ„ĆžÇ†ĆšÇ˜ Ç…ĆžĆ˝Ç˜Ç†ÇƒĆš Ç Ç‹ Ć˝
Verlegung auf Kies: Die Verlegung auf Kies ist praktisch, schnell, optisch ansprechend, leicht entfernbar und gewährleistet dank des Fehlens YRQ 2EHUà lFKHQYHUELQGXQJHQ eine wirksame Ableitung von Regenwasser.
ĆŹÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆš džƚ ÇˆĆžÇŠÇ‡Çƒ ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆš džƚ ÇˆĆžÇŠÇ‡Çƒ ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ Ç„ĆžĆźÇƒÇ‡ NJLJǀƽƚƝƚNjǕ Ć˝Ç‡Ç‰Ç‡ĆżÇƒÇ Ć˝Ç„Ç˜ ÇˆĆžÇ‰ĆžĆ˝ĆťÇ ĆżĆžÇ†Ç Ç˜ Ćť ÇˆÇ„Ç˜ĆżÇ†Ç”ÇŽ ÇƒÇ„ÇŒĆşĆšÇŽ 0XOWLTXDUW] ĆťÇ”Ć˝ĆžÇ‰ĆżÇ ĆťĆšĆžÇ‹ Ç‹ĆšÇƒÇ Ćž Ç?LJljDžǔ ƚNjDžLJNJÇ?ƞljdžLJƟLJ ĆťÇ‡Ç€Ć˝ĆžÇ‚ÇŠÇ‹ĆťÇ Ç˜ ÇƒĆšÇƒ NJLJDŽdžÇ?Ćž NJLJDŽLJdžLJƝƚNjLJNJNjǕ ƝDŽƚƿdžLJNJNjǕ Ç Ç‹ĆžÇ…ÇˆĆžÇ‰ĆšÇ‹ÇŒÇ‰Ç†Ç”Ćž ÇˆĆžÇ‰ĆžÇˆĆšĆ˝Ç” ColocaciĂłn sobre grava: OD FRORFDFLyQ VREUH JUDYD HV SUiFWLFD rĂĄpida, de diseĂąo y fĂĄcil de reubicar; ademĂĄs garantiza el drenaje de las DJXDV SOXYLDOHV TXH JUDFLDV D OD inexistencia de juntas en las placas GHO SDYLPHQWR QR SXHGHQ TXHGDU estancadas. ĆŹÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆš džƚ ǒƞƺƞdžǕ ĆŹÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆš džƚ ǒƞƺƞdžǕ ÇˆÇ‰ĆšÇƒÇ‹Ç Ç?džLJƞ ƺǔNJNjljLJƞ Ć˝Ç Ç€ĆšÇ‚Ç†ĆžÇ‰ÇŠÇƒÇ‡Ćž Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç Ćž Ç„ĆžĆźÇƒÇ‡ ÇŒĆ˝ĆšÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ç ĆźĆšÇ‰ĆšÇ†Ç‹Ç Ç‰ÇŒĆžÇ‹ LJNjƝLJƽ ƝLJƽǔ LJNj Ç‡ÇŠĆšĆ˝ÇƒÇ‡Ćť Ç‹ĆšÇƒ ÇƒĆšÇƒ Ç‹ĆšÇƒĆšÇ˜ ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆš džƞ ÇˆÇ‰ĆžĆ˝ÇŒÇŠÇ…ĆšÇ‹Ç‰Ç ĆťĆšĆžÇ‹ ÇˆÇ‡ĆťĆžÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç†Ç”ÇŽ ǑƝLJƝ
Raised pavings: 7KH à RDWLQJ OD\LQJ V\VWHP LV LGHDO IRU outdoor applications: - it can house electrical wiring and water pipes; maintenance is easy, since individual panels can simply be raised by hand. - no need to apply cementicious waterproofer to the substrate - no need to demolish the existing à RRU SULRU WR LQVWDOODWLRQ - better thermal insulation thanks to the ventilation below the paving à DW OD\LQJ DFURVV WKH HQWLUH VXUIDFH rainwater drained along the grouts and with the gradient of the substrate - no need for settling times to eliminate any risks of water seepage into the screed 7KH VXEVWUDWH PD\ EH À[HG adjustable and self-levelling.
/D SRVD VX Ă RWWDQWH q LGHDOH SHU OH applicazioni in esterno: SXz RVSLWDUH FDYL HOHWWULFL WXEDWXUH idrauliche; di facile manutenzione, per eventuali interventi basta sollevare manualmente i singoli pannelli. QRQ QHFHVVLWD GHOOD ƒ JXDLQD FHPHQWL]LD OD SRVD QRQ ULFKLHGH OD GHPROL]LRQH GHO pavimento preesistente PLJOLRUD O¡LVRODPHQWR WHUPLFR JUD]LH DOOD ventilazione del sottopavimento SRVD LQ RSHUD SODQDUH VX WXWWD OD VXSHUĂ€FLH VPDOWLPHQWR H VFDULFR GHOOH acque meteoriche dalla fuga e grazie alla pendenza del solaio sottostante QRQ QHFHVVLWD GL WHPSL GL DVVHVWDPHQWR per cui elimina ogni rischio derivante da LQĂ€OWUD]LRQL GL DFTXH QHO PDVVHWWR ,O VXSSRUWR SXz HVVHUH Ă€VVR regolabile ed autolivellante.
( posa sopraelevata ) ĆŹÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆš Ç?ĆšÇ„Ç•Ç‘ÇˆÇ‡Ç„Ç‡Ćť Ć¨Ç„ĆšĆťĆšÇ—Ç’ĆšÇ˜ ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆš Ç Ć˝ĆžĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ ÇˆÇ‡Ć˝ÇŽÇ‡Ć˝Ç Ç‹ Ć˝Ç„Ç˜ Ç†ĆšÇ‰ÇŒĆżÇ†Ç”ÇŽ ljƚƺLJNj ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ ljƚǀDžƞǒƚNjǕ Ç–Ç„ĆžÇƒÇ‹Ç‰Ç‡ÇˆÇ‰Ç‡ĆťÇ‡Ć˝Ćš Ç ĆźÇ Ć˝Ç‰ĆšĆťÇ„Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ćž Ç‹Ç‰ÇŒĆşÇ” Ç„ĆžĆźÇƒÇ‡ Ç‡ĆşÇŠÇ„ÇŒĆżÇ ĆťĆšĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ć˝Ç„Ç˜ ĆťÇ”ÇˆÇ‡Ç„Ç†ĆžÇ†Ç Ç˜ ljƞDžLJdžNjƚ ƽLJNJNjƚNjLJÇ?džLJ ÇˆÇ‡Ć˝Ç†Ç˜Ç‹Ç• ĆťÇ‰ÇŒÇ?džnjǗ LJNjƽƞDŽǕdžǔƞ ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç” džƞ Ç‹Ç‰ĆžĆşÇŒĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ĆťÇ‹Ç‡Ç‰ĆšÇ˜ Ç?ĆžÇ…ĆžÇ†Ç‹Ç†ĆšÇ˜ ÇŠÇ‹Ç˜ĆżÇƒĆš Ć˝Ç„Ç˜ ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒÇ Ç†Ćž džƚƽLJ Ç‡ĆşÇ˜Ç€ĆšÇ‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç‡ Ć˝ĆžÇ…Ç‡Ç†Ç‹Ç Ç‰Ç‡ĆťĆšÇ‹Ç• NJNjƚljǔǂ LjLJDŽ njDŽnjÇ?ǑƚƞNj Ç‹ĆžÇˆÇ„Ç‡ĆťÇŒÇ— Ç Ç€Ç‡Ç„Ç˜Ç?Ç Ç— ĆşÇ„ĆšĆźÇ‡Ć˝ĆšÇ‰Ç˜ ĆťĆžÇ†Ç‹Ç Ç„Ç˜Ç?Ç Ç ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†ÇŠÇ‹ĆťĆš ÇˆÇ‡Ć˝ LjLJDŽLJDž ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝Ç”ĆťĆšÇ‹Ç• Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ džƚ LJƽdžLJDž Ç Ç‹Ç‡Ç… ƿƞ ÇŒÇ‰Ç‡ĆťÇ†Ćž LjLJ ƝNJƞǂ ÇˆÇ‡ĆťĆžÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ĆťÇ‡Ć˝Ćš LJNj Ç‡ÇŠĆšĆ˝ÇƒÇ‡Ćť ÇŠÇ‹ĆžÇƒĆšĆžÇ‹ Ç?ƞljƞǀ Ç…ĆžĆżÇˆÇ„Ç Ç‹Ç‡Ç?džǔƞ ǑƝǔ Ç Ç‡Ç‹ĆťÇ‡Ć˝Ç Ç‹ÇŠÇ˜ ĆşÇ„ĆšĆźÇ‡Ć˝ĆšÇ‰Ç˜ njǃDŽLJdžnj Ç‰ĆšÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç‡ĆżĆžÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç†Ç ĆżĆž ÇˆĆžÇ‰ĆžÇƒÇ‰Ç”Ç‹Ç Ç˜ džƞ Ç‹Ç‰ĆžĆşÇŒĆžÇ‹ ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç Ć˝Ç„Ç˜ Ç‡ÇŠĆšĆ˝ÇƒÇ ÇˆÇ‡Ç–Ç‹Ç‡Ç…ÇŒ ÇŒÇŠÇ‹Ç‰ĆšÇ†Ç˜ĆžÇ‹ ƝNJƞ Ç‡ÇˆĆšÇŠÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ÇŠĆťÇ˜Ç€ĆšÇ†Ç†Ç”Ćž ÇŠ ÇˆÇ‰Ç‡Ç†Ç ÇƒĆšÇ†Ç ĆžÇ… ƝLJƽǔ Ćť ÇŠÇ‹Ç˜ĆżÇƒÇŒ Ć§ÇˆÇ‡Ç‰Ćš DžLJƿƞNj ƺǔNjǕ Ç?Ç ÇƒÇŠÇ Ç‰Ç‡ĆťĆšÇ†Ç†Ç‡Ç‚ Ç‰ĆžĆźÇŒÇ„Ç Ç‰ÇŒĆžÇ…Ç‡Ç‚ Ç Ç„Ç ÇŠĆšÇ…Ç‡ĆťÇ”Ç‰ĆšĆťÇ†Ç ĆťĆšÇ—Ç’ĆžÇ‚ÇŠÇ˜
Colocación sobreelevada: /RV SDYLPHQWRV à RWDQWHV VRQ LGHDOHV para espacios exteriores: SXHGHQ DOEHUJDU FDEOHV HOpFWULFRV y conductos hidråulicos; ademås facilitan las intervenciones de mantenimiento, pues para efectuarlas no hay mås TXH OHYDQWDU PDQXDOPHQWH ORV SDQHOHV TXH KDJD IDOWD QR UHTXLHUH OD � YDLQD FHPHQWRVD VX FRORFDFLyQ QR H[LJH OD GHVWUXFFLyQ GHO pavimento ya existente; PHMRUD HO DLVODPLHQWR WpUPLFR JUDFLDV D OD YHQWLODFLyQ GH OD FiPDUD creada bajo el pavimento; FRORFDFLyQ FRPSOHWDPHQWH SODQD HQ WRGD OD VXSHUÀFLH HOLPLQDFLyQ y drenaje de las aguas pluviales a WUDYpV GH OD MXQWD \ JUDFLDV a la pendiente del solado situado bajo el pavimento; QR UHTXLHUH WLHPSR DOJXQR GH DVHQWDPLHQWR SRU OR TXH HOLPLQD WRGR ULHVJR GHULYDGR GH OD SRVLEOH ÀOWUDFLyQ de agua en la capa de relleno. (O VRSRUWH SXHGH VHU ÀMR regulable y autonivelante.
Verlegung auf Stelzlagern: Die Verlegung auf Stelzlagern ist die ideale LĂśsung fĂźr AuĂ&#x;enbereiche: - im Hohlraum kĂśnnen Stromkabel und Wasserleitungen untergebracht werden; wartungsfreundlich, fĂźr etwaige MaĂ&#x;nahmen brauchen nur die einzelnen Platten angehoben zu werden. EHQ|WLJW NHLQH =HPHQWDEGLFKWXQJ - keine Entfernung des Altbodens erforderlich; - verbessert die Wärmedämmung GXUFK GLH 8QWHUERGHQEHO IWXQJ YROONRPPHQ SODQH %HODJĂ lFKH $EOHLWXQJ XQG $EĂ XVV YRQ Regenwasser durch die Fuge und das Gefälle des Rohbodens; - keine Setzzeiten, dadurch kein Risiko durch eindringende Nässe im Rohboden; Das Stelzlager kann fest, verstellbar und selbstnivellierend sein.
Pose surÊlevÊe: /D SRVH à RWWDQWH HVW SDUIDLWH SRXU OHV HVSDFHV H[WpULHXUV - elle permet de dissimuler des FkEOHV pOHFWULTXHV WX\DX[ GH plomberie, et la maintenance est VLPSOH (Q FDV GҋLQWHUYHQWLRQV LO VXIÀW de soulever les panneaux à la main. - elle n’a pas besoin de la deuxième couche ciment. HOOH QҋH[LJH SDV OD GpPROLWLRQ GH l’ancien revêtement de sol. HOOH RSWLPLVH OҋLVRODWLRQ WKHUPLTXH SDU OҋDpUDWLRQ GX YLGH WHFKQLTXH - elle uniformise l’ensemble de la surface de pose, et elle optimise le GUDLQDJH HW OҋpYDFXDWLRQ GH OҋHDX GH pluie par les joints et par l’inclinaison du plancher sous-jacent. - elle n’a pas besoin d’un temps GH UHSRV HW SDU FRQVpTXHQW HOOH SUpYLHQW OHV LQÀOWUDWLRQV GҋHDX GDQV la chape. /HV YpULQV SHXYHQW rWUH À[HV UpJODEOHV HW DXWRQLYHODQWV
73
K0H4 MULTIQUARTZ20 BEIGE 60X60
74
( multiquartz20 ) 75
K0H3 MULTIQUARTZ20 GRAY 60X60
76
( multiquartz20 ) 77
ĆŞÇ‹Ç‡Ç„Ç Ç?Ç†ĆšÇ˜ NJljƞƽƚ Ç‡ĆşÇŠÇ‹ĆšĆťÇ„ĆžÇ†Ç†ĆšÇ˜ ÇˆÇ‰ĆžĆ˝Ç…ĆžÇ‹ĆšÇ…Ç Ćť Ç…Ç Ç†Ç Ç…ĆšÇ„Ç ÇŠÇ‹ÇŠÇƒÇ‡Ç… Ć˝ÇŒÇŽĆž Ć Ć˝ĆžÇŠÇ• DžLJƿdžLJ Ç†ĆžÇˆÇ‰Ç Ç†ÇŒĆżĆ˝ĆžÇ†Ç†Ç‡ ÇˆÇ‰Ç‡ĆťÇ‡Ć˝Ç Ç‹Ç• Ć˝Ç‡ÇŠÇŒĆź
Un ambiente metropolitano, arredato con pezzi minimal. 3HU WUDVFRUUHUH DWWLPL GL UHOD[ in modo informale.
A metropolitan environment with minimal furnishings. For informal relaxation.
78
8Q FDGUH PpWURSROLWDLQ PHXEOp j OҋDLGH GҋpOpPHQWV PLQLPDOLVWHV 3RXU SURÀWHU GH PRPHQWV GH GpWHQWH GH façon informelle.
Ein urbanes Ambiente mit minimalistischer Einrichtung. Fßr entspannende Momente im Zeichen der Lässigkeit.
8Q iPELWR PHWURSROLWDQR decorado con piezas minimales. Para disfrutar de unos momentos de sosiego de manera informal.
79
( colourline )
I colori del tuo stile. The colours of your style. Les couleurs de votre style. Die Farben deines Stils. Los colores de tu estilo. ǍȖșȌȔ ȖȔȏșȗȢ ČĽČŚČœČ&#x;Č“
,O IDVFLQR GL WHVVXWL UDIĂ€QDWL LQ un rivestimento ricco di colori e decorazioni coordinate, per personalizzare il bagno secondo il proprio stile.
The beauty of the most H[TXLVLWH IDEULFV LQ wall tiles rich in colours and matching decorative tiles, to personalise your bathroom in your very own style.
80
Le charme des tissus UDIĂ€QpV HQ XQ UHYrWHPHQW TXL regorge de couleurs et de GpFRUDWLRQV DVVRUWLHV SRXU personnaliser votre salle de bains selon votre style.
Die Faszinationskraft erlesener Textilien kennzeichnet farbenfrohe :DQGĂ LHVHQ PLW abgestimmten Dekoren zur Gestaltung des Bades nach den eigenen Stilvorstellungen.
El encanto de tejidos UHĂ€QDGRV HQ XQ UHYHVWLPLHQWR lleno de colores y decoraciones coordinadas, para personalizar el baĂąo con un estilo propio.
Ć§ĆşÇ„Ç Ç?LJƝLJÇ?Ç†ĆšÇ˜ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒĆš ÇŠ ƺLJƟƚNjLJǂ Ç?ƝƞNjLJƝLJǂ ÇˆĆšÇ„Ç Ç‹Ç‰Ç‡Ç‚ Ç ÇŠÇ‡Ç?ĆžÇ‹ĆšÇ—Ç’Ç Ç…Ç ÇŠÇ˜ Ć˝ĆžÇƒÇ‡Ç‰ĆšÇ…Ç ÇˆÇ‰ĆžĆ˝Ç„ĆšĆźĆšĆžÇ‹ LJÇ?ĆšÇ‰Ç‡ĆťĆšÇ†Ç Ćž Ç Ç€Ç”ÇŠÇƒĆšÇ†Ç†Ç”ÇŽ Ç‹ÇƒĆšÇ†ĆžÇ‚ ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜Ç˜ LJÇ?LJljDžDŽǘNjǕ ĆťĆšÇ†Ç†ÇŒÇ— ÇƒÇ‡Ç…Ç†ĆšÇ‹ÇŒ Ćť ÇŠÇŒĆźÇŒĆşÇ‡ Ç Ç†Ć˝Ç ĆťÇ Ć˝ÇŒĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡Ç… ÇŠÇ‹Ç Ç„Ćž
81
Photo: RAFFAELLO DE VITO / Styling &825(&$53(1,72
MLE2 COLOURLINE TAUPE 22X66,2 MLDY COLOURLINE BLUE 22X66,2 MLEQ DECORO 22X66,2 M7W3 TREVERK CAPUCCINO 15X120 LAVABO HATRIA MODELLO AREA VASO E BIDET hatria modello FUSION PIATTO DOCCIA HATRIA MODELLO LIF.ST
82
( colourline ) 83
( marbleline )
Fascino senza tempo. Timeless beauty. Un charme ĂŠternel. Zeitloser Charme. Encanto atemporal. ÇŁČŤČ”Č¤Č˘Č–Č”ČĄČœČ™ ȕșț Č–Č¤Č™Č Č™ČĄČœ
Un programma completo di ceramiche da pavimento e rivestimento in coordinato, che interpreta il marmo con elevata qualitĂ estetica e una UDIĂ€QDWD VHOH]LRQH GL SURSRVWH decorative.
A complete programme of PDWFKLQJ FHUDPLF Ă RRU DQG wall tiles, which interprets PDUEOH LQ H[TXLVLWH WDVWH with a selection of delightful decorative motifs.
84
8Q SURJUDPD FRPSOHWR GH cerĂĄmica para pavimento y revestimiento coordinados, TXH LQWHUSUHWD HO PiUPRO FRQ XQD DOWD FDOLGDG HVWpWLFD \ XQD UHĂ€QDGD VHOHFFLyQ GH propuestas decorativas. 8Q SURJUDPPH FRPSOHW GH carreaux assortis pour sol et PXU TXL LQWHUSUqWH OH PDUEUH DYHF XQH TXDOLWp HVWKpWLTXH UHPDUTXDEOH HW DYHF GHV GpFRUV VXSHUEHV
Ein Komplettprogramm von farblich abgestimmten keramischen Boden- und :DQGĂ LHVHQ LQWHUSUHWLHUW den Marmor mit einer hochwertigen Ă„sthetik und erlesenen Dekoren.
Ć¨Ç‡Ç„Ç†ĆšÇ˜ Ç„Ç Ç†Ç Ç˜ NJLJÇ?ĆžÇ‹ĆšÇ—Ç’ĆžÇ‚ÇŠÇ˜ Ç†ĆšÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç†Ç‡Ç‚ Ç Ç‡ĆşÇ„Ç Ç?LJƝLJÇ?džLJǂ ÇƒĆžÇ‰ĆšÇ…Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡Ç‚ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ ÇƒÇ‡Ç‹Ç‡Ç‰ĆšÇ˜ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰ÇˆÇ‰ĆžÇ‹Ç Ç‰ÇŒĆžÇ‹ DžljƚDžLJlj ÇŠ ĆťÇ”ÇŠÇ‡ÇƒÇ Ç… ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝLJDž Ç–ÇŠÇ‹ĆžÇ‹Ç ÇƒÇ Ç Ç Ç€Ç”ÇŠÇƒĆšÇ†Ç†Ç”Ç… LJNjƺLJljLJDž Ć˝ĆžÇƒÇ‡Ç‰ĆšÇ‹Ç ĆťÇ†Ç”ÇŽ Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç Ç‚
85
Photo: RAFFAELLO DE VITO / Styling &825(&$53(1,72
MLAP MARBLELINE CALACATTA 22X66,2 MLC5 DECORO 22X66,2 MLC9 DECORO 22X66,2 M7W5 TREVERK WENGè 15X120 LAVABO HATRIA MODELLO HAPPY HOUR
86
( marbleline ) 87
88
89
( sistemE )
L’espressione contemporanea della pietra. The contemporary H[SUHVVLRQ of stone. /¡H[SUHVVLRQ contemporaine de la pierre. Der zeitgemäĂ&#x;e Ausdruck von Stein. /D H[SUHVLyQ contemporĂĄnea de la piedra. ÇŚČ˘Č–Č¤Č™Č Č™ČĄČĄČ˘Č™ ČœČ›Č Č™Č¤Č™ČĄČœČ™ ČžČ”Č ČĄČ“
Soft lines, powdery nuances and understated abstract patterns contribute to WKH FUHDWLRQ RI D UHĂ€QHG and original aesthetic. Ideal for residential and public buildings.
90
LĂneas suaves, matices SXOYHUXOHQWRV \ JUDĂ€VPRV ligeros contribuyen a crear XQD HVWpWLFD VRĂ€VWLFDGD y original. Ideal para ambientes residenciales y pĂşblicos.
Linee soft, nuances SROYHURVH H OHJJHUL JUDÀVPL contribuiscono a creare un’estetica ricercata ed originale. Ideale per ambienti residenziali e pubblici. 'HV OLJQHV GpOLFDWHV GHV QXDQFHV SRXGUpHV HW GHV dessins discrets composent XQH HVWKpWLTXH UDIÀQpH HW RULJLQDOH /ҋLGpDO SRXU OHV FDGUHV UpVLGHQWLHOV HW publics.
Weiche Linien, staubige Nuancen und dezente JUDĂ€VFKH 0XVWHUXQJHQ tragen zur Erschaffung einer erlesenen und originellen Ă„sthetik bei. Ideal fĂźr private und Ăśffentliche Bereiche.
ƨDŽƚƝdžǔƞ Ç„Ç Ç†Ç Ç ÇˆÇ”Ç„Ç•Ç†Ç”Ćž Ç?ƝƞNjƚ Ç Ç„ĆžĆźÇƒÇ Ćž ƟljƚÇ?Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ćž ǖDŽƞDžƞdžNjǔ ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒÇ—Ç‹ ÇŠÇ‡Ç€Ć˝ĆšÇ†Ç Ç— njNjLJdžÇ?ƞdždžLJǂ Ç Ç‡Ç‰Ç ĆźÇ Ç†ĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡Ç‚ Ç–ÇŠÇ‹ĆžÇ‹Ç ÇƒÇ ĆĄĆ˝ĆžĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡Ćž Ç‰ĆžÇ‘ĆžÇ†Ç Ćž Ć˝Ç„Ç˜ ĆżÇ Ç„Ç”ÇŽ Ç Ç‡ĆşÇ’ĆžÇŠÇ‹ĆťĆžÇ†Ç†Ç”ÇŽ Ç‡ĆşÇ“ĆžÇƒÇ‹Ç‡Ćť
91
Photo: ANDREA FERRARI / Styling 67()$1,$ 9$648(6
MLQP EXPRESSION GRIGIO CHIARO LUX 60X60 MLQH EXPRESSION GRIGIO CHIARO BOCC. 30X60
92
( sistemE ) 93
/D OXFHQWH]]D GHOOD VXSHUÀFLH levigata abbinata alla PDWHULFLWj GHOOD ÀQLWXUD bocciardata garantisce la continuità cromatica tra In&Out.
94
The shine of the polished surface in combination with the tactility of the EXVK KDPPHUHG ÀQLVK guarantee the colour continuity between In&Out.
/ҋpFODW GH OD ÀQLWLRQ SROLH s’unit à la consistance PDWpULHOOH GH OD ÀQLWLRQ ERXFKDUGpH SRXU GRQQHU XQH FRQWLQXLWp FKURPDWLTXH HQWUH LQWpULHXU HW H[WpULHXU
Der Glanz der JHVFKOLIIHQHQ 2EHUÁlFKHQ sorgt zusammen mit der Materialität des gehämmerten Finishs für die farbliche Kontinuität zwischen In&Out.
(O EULOOR GH OD VXSHUÀFLH pulida combinado FRQ HO DVSHFWR PDWpULFR del acabado abujardado garantiza la continuidad cromática entre el interior y el exterior.
ƚDŽƾNJǃ LjLJDŽǁljLJƻƹdždžLJǂ LjLJƻƾljǎdžLJNJNjǁ ƻ NJLJǐƾNjƹdžǁǁ NJ NjƾǃNJNjnjljLJǂ ƺnjǐƹljƽdžLJǂ LJNjƽƾDŽǃǁ ƼƹljƹdžNjǁljnjƾNj ǏƻƾNjLJƻnjǗ džƾLjljƾljǔƻdžLJNJNjǕ ƻdžnjNjljƾdždžǁǎ ǁ džƹljnjƿdžǔǎ LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻ
95
96
97
MLQ0 EXPRESSION FANGO 60X60 MLT6 EXPRESSION FANGO MURETTO 30X60
98
( sistemE ) 99
ƧNJLJƺǔǂ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰ Ɵƽƞ DžLJƿdžLJ Ç€ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç˜Ç‹Ç•ÇŠÇ˜ ƝLJ ĆťÇƒÇŒÇŠĆšÇŽ Ç Ç?ƝƞNjƚǎ
Uno spazio speciale, dove perdersi fra gusti e colori.
A special place where you can lose yourself among the Ă DYRXUV DQG FRORXUV
100
8Q HQGURLW VSpFLDO R VH laisser tenter par les goĂťts et les couleurs.
Ein besonderer Ort, an dem man sich zwischen Geschmacksrichtungen und Farben verliert.
8Q HVSDFLR HVSHFLDO HQ HO TXH SHUGHUVH HQWUH gustos y colores.
101
( sistemN )
Neutri. Neutral. Neutres. Neutral FarbtĂśne. Neutros. ǢșČ?ȌȤȔČ&#x;Č°ČĄČŻČ™ ȪȖșȌȔ
Tonalità neutre in gradazione, VXSHUÀFL UDIÀQDWH dall’essenzialità senza tempo: una perfetta sintesi di design, versatilità progettuale ed alta tecnologia.
Shades of neutral tones, UHĂ€QHG VXUIDFHV RI WLPHOHVV essence: the perfect synthesis of design, versatility and high technology.
8Q GpJUDGp GH WRQDOLWpV neutres, des surfaces UDIÀQpHV HW VREUHV VDQV âge : une alliance parfaite entre design, souplesse d’emploi et avant-garde WHFKQRORJLTXH
Neutrale, abgestufte )DUEW|QH XQG UDIĂ€QLHUWH 2EHUĂ lFKHQ ]HLWORV XQG essenziell: eine perfekte Synthese aus Design, gestalterischer Vielseitigkeit und Hightech.
102
Tonalidades neutras HQ JUDGDFLyQ VXSHUĂ€FLHV elegantes de sobriedad atemporal: una perfecta sĂntesis de diseĂąo, versatilidad proyectiva y alta tecnologĂa.
ƌƞǂNjljƚDŽǕdžǔƞ NjLJdžƚ Ćť ÇˆÇ‡ÇŠÇ‹ĆžÇˆĆžÇ†Ç†Ç‡Ç… ÇˆĆžÇ‰ĆžÇŽÇ‡Ć˝Ćž Ç Ç€Ç”ÇŠÇƒĆšÇ†Ç†Ç”Ćž Ç Ç„ĆšÇƒÇ‡Ç†Ç Ç?džǔƞ ÇˆÇ‡ĆťĆžÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ĆťÇ†Ćž ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç Ç‡Ç‹Ç„Ç Ç?džǔǂ ÇŠÇ Ç†Ç‹ĆžÇ€ Ć˝Ç Ç€ĆšÇ‚Ç†Ćš Ç…Ç†Ç‡ĆźÇ‡ĆźÇ‰ĆšÇ†Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ÇˆÇ‰Ç‡ĆžÇƒÇ‹Ćš Ç ĆťÇ”ÇŠÇ‡ÇƒÇ‡Ç‚ Ç‹ĆžÇŽÇ†Ç‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç
103
MLRU NEUTRO PERLA 60X60
104
( sistemN )
105
MLRT NEUTRO MARRONE 60X60
106
( sistemN ) 107
( sistemN20 )
Colori Neutri per l’outdoor. Neutral colours for outdoors. Des couleurs neutres pour O¡H[WpULHXU Neutrale FarbtĂśne fĂźr den AuĂ&#x;enbereich. Colores neutros SDUD HO H[WHULRU ǢșČ?ȌȤȔČ&#x;Č°ČĄČŻČ™ ȪȖșȌȔ Č˜Č&#x;Č“ ȥȔȤȧȚȥȯȊ ȣȤȢȼȌȤȔȥȼȌȖ
Rinnovare, con semplicitĂ e praticitĂ , per inventare nuovi outdoor ricchi di personalitĂ .
Renovating, with simplicity and practicality, to invent new outdoor scenarios rich in personality.
108
Renouveler, en toute VLPSOLFLWp HW HQ WRXWH FRPPRGLWp SRXU UpLQYHQWHU HW SHUVRQQDOLVHU OŇ‹H[WpULHXU
Renovieren - einfach und praktisch: neue AuĂ&#x;enbereiche individuell gestalten.
Innovar, con sencillez y practicidad, para inventar nuevos exteriores, llenos de personalidad.
ƨljLJNJNjLJƞ Ç ÇˆÇ‰ĆšÇƒÇ‹Ç Ç?džLJƞ Ç‡ĆşÇ†Ç‡ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ NJLJǀƽƚƝƚNjǕ džLJƝǔƞ Ç–ÇƒÇŠÇ‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç” ÇŠ ƝǔljƚƿƞdždžǔDž Ç Ç†Ć˝Ç ĆťÇ Ć˝ÇŒĆšÇ„Ç•Ç†Ç”Ç… ÇŽĆšÇ‰ĆšÇƒÇ‹ĆžÇ‰Ç‡Ç…
109
MLRA SISTEMN20 GRIGIO MEDIO 60X60
110
( sistemN20 ) 111
( contractors update )
112
113
MLHA STONEWORK TAUPE RETTIFICATO 60X60
114
( stonework ) 115
MLD6 LOLLIPOP BIANCO 20X20 MLDA LOLLIPOP OTTANIO 20X20 MLDN DECORO 20X20 MJRP MEMORIES TAUPE 12,5X50 LAVABO HATRIA MODELLO GRANDANGOLO PIATTO DOCCIA HATRIA MODELLO LIF.ST
116
( lollipop ) 117
MLLZ PROGRESS HAZELNUT 25X38 MLM0 PROGRESS BROWN 25X38 MLM6 MOSAICO 25X38 MLMJ DECORO 25X38 ML9U PROGRESS BROWN 45X45
118
( progress ) 119
( tech-info & plus )
( pavimenti )
( marazzi tecnica )
block
sistemE
pag. 126
pag. 182
blend
sistemN
pag. 136
pag. 188
evolutionmarble
sistemN20
pag. 142
pag. 192
treverkchic pag. 148
( contractors update )
treverkhome
stonework
pag. 154
pag. 194
treverkmood
lollipop
pag. 157
pag. 198
multiquartz20
progress
pag. 158
pag. 200
( ampliamento di gamma ) pietra di noto pag. 160
( rivestimenti ) colourline pag. 168
marbleline pag. 174 120
121
( quality and environment ) 4XDOLWj SHU 0DUD]]L VLJQLÀFD qualità di prodotto, di processo e sostenibilità ambientale, attenzioni che hanno permesso DOO¡D]LHQGD GL FHUWLÀFDUH i propri sistemi e i propri prodotti. Durante l’intero processo di produzione, infatti, dall’estrazione delle materie SULPH DOO¡XWLOL]]R ÀQDOH GHOOH piastrelle, Marazzi ha sviluppato un sistema di raccolta e di utilizzo degli scarti di produzione, delle acque di lavorazione, delle materie prime in esse contenute e del calore generato in alcune fasi. Una qualità ecologica dell’intero ciclo industriale che permette di limitare il consumo delle risorse naturali e ridurre l’impatto ambientale grazie al ripristino morfologico e vegetazionale delle cave in linea con le direttive ambientali, la gestione controllata GHL ULÀXWL O¡RWWLPL]]D]LRQH GHL consumi energetici e il riutilizzo delle acque industriali. Marazzi, DO ÀDQFR GL LQJHJQHUL H DUFKLWHWWL progetta e realizza sistemi in ceramica innovativi in grado di migliorare la qualità della vita delle persone e il loro rapporto con l’ambiente che le circonda.
122
)RU 0DUD]]L TXDOLW\ PHDQV TXDOLW\ RI SURGXFW SURFHVV DQG environmental sustainability, priorities that have enabled WKH ÀUP WR FHUWLI\ LWV V\VWHPV and products. Throughout the entire production process, IURP UDZ PDWHULDO TXDUU\LQJ WR WKH ÀQDO XVH RI LWV WLOHV Marazzi has developed a system for the collection and reuse of reject output, process wastewater and the raw materials it contains, and the heat generated in a number of phases. Environmental TXDOLW\ FULWHULD DUH DSSOLHG WR the entire manufacturing cycle, limiting consumption of natural resources and environmental impact, through the restoration RI TXDUULHVҋ ODQGVFDSH and vegetation in line with environmental directives, controlled waste management, the optimisation of energy consumption and the recycling of industrial wastewater. Marazzi works with engineers and architects on the design and realisation of innovative ceramic systems capable of LPSURYLQJ SHRSOHҋV TXDOLW\ RI life and their relations with their surrounding environment.
/H PRW Š 4XDOLWp ª SRXU 0DUD]]L VLJQLÀH TXDOLWp GH SURGXLW HW GH SURFpGp GXUDELOLWp HQYLURQQHPHQWDOH DXWDQW GH FDUDFWpULVWLTXHV TXL RQW SHUPLV j OD VRFLpWp GH FHUWLÀHU VHV V\VWqPHV HW produits. En effet, tout au long GX SURFpGp GH SURGXFWLRQ de l’extraction des matières SUHPLqUHV j OҋXWLOLVDWLRQ ÀQDOH des carreaux, Marazzi a mis au point un système de collecte et d’utilisation des GpFKHWV GH SURGXFWLRQ GHV eaux d’usinage, des matières premières contenues dans ces eaux et de la chaleur JpQpUpH j FHUWDLQHV pWDSHV GH OD IDEULFDWLRQ 8QH TXDOLWp pFRORJLTXH GH WRXW OH F\FOH LQGXVWULHO TXL SHUPHW GH limiter la consommation des ressources naturelles HW GH UpGXLUH OҋLPSDFW VXU l’environnement par le UpWDEOLVVHPHQW PRUSKRORJLTXH HW SDU OD UpFXSpUDWLRQ GH OD YpJpWDWLRQ GHV FDUULqUHV FRQIRUPpPHQW DX[ GLUHFWLYHV HQYLURQQHPHQWDOHV DLQVL TXH SDU OD JHVWLRQ FRQWU{OpH GHV GpFKHWV SDU OҋRSWLPLVDWLRQ GHV FRQVRPPDWLRQV GҋpQHUJLH HW SDU OD UpXWLOLVDWLRQ GHV HDX[ industrielles. En collaboration DYHF OHV LQJpQLHXUV HW OHV architectes, Marazzi conçoit et met en œuvre des extraordinaires systèmes HQ FpUDPLTXH HQ PHVXUH GҋDPpOLRUHU OD TXDOLWp GH YLH GHV JHQV DLQVL TXH OHXU UDSSRUW DYHF OҋHQYLURQQHPHQW TXL OHV entoure.
Qualität schlieĂ&#x;t bei Marazzi 3URGXNW 3UR]HVV XQG 8PZHOW gleichermaĂ&#x;en ein. Die =HUWLĂ€]LHUXQJHQ GHU 6\VWHPH und Produkte tragen diesem Grundsatz Rechnung. FĂźr den gesamten Produktionsprozess, beginnend beim Abbau der Rohstoffe bis hin zum Endverbrauch der Fliesen, entwickelte Marazzi ein RĂźckfĂźhrund Verwertungssystem fĂźr Produktionsabfälle, Prozesswasser, Rohstoffe aus den Abprodukten und der in einigen Phasen erzeugten Abwärme. Die KRKH 8PZHOWTXDOLWlW GHU Prozesskette begrenzt den Verbrauch von natĂźrlichen Ressourcen und reduziert GLH 8PZHOWEHODVWXQJ Das geschieht durch die Wiederherstellung der Morphologie und Vegetation der Gruben nach den 8PZHOWVFKXW]ULFKWOLQLHQ das kontrollierte Abfallmanagement, die Optimierung des Energieverbrauchs und die Wiederverwendung von Brauchwasser. Marazzi konzipiert und realisiert an der Seite von Ingenieuren und Architekten innovative keramische Systeme, die die /HEHQVTXDOLWlW GHV 0HQVFKHQ XQG VHLQ 9HUKlOWQLV ]XU 8PZHOW verbessern.
La calidad para Marazzi HTXLYDOH D FDOLGDG GHO producto, calidad del proceso y sostenibilidad medioambiental, IDFWRUHV TXH OH KDQ YDOLGR D OD HPSUHVD OD FHUWLĂ€FDFLyQ GH VXV sistemas y productos. En efecto, durante el proceso GH IDEULFDFLyQ GHVGH OD H[WUDFFLyQ GH ODV PDWHULDV SULPDV KDVWD HO XVR Ă€QDO de los azulejos -, Marazzi ha desarrollado un sistema GH UHFRJLGD \ XWLOL]DFLyQ GH ORV UHVLGXRV GH SURGXFFLyQ las aguas de proceso, las PDWHULDV SULPDV TXH FRQWLHQHQ y el calor generado durante DOJXQDV IDVHV GH SURGXFFLyQ /D FDOLGDG HFROyJLFD GHO FLFOR industrial completo permite limitar el consumo de recursos naturales y reducir el impacto medioambiental gracias a la UHFXSHUDFLyQ PRUIROyJLFD \ GH OD YHJHWDFLyQ GH ODV FDQWHUDV en lĂnea con las directivas PHGLRDPELHQWDOHV OD JHVWLyQ controlada de los residuos, la RSWLPL]DFLyQ GHO FRQVXPR GH HQHUJtD \ OD UHXWLOL]DFLyQ GH ODV aguas industriales. Marazzi, colaborando con ingenieros y DUTXLWHFWRV GLVHxD \ UHDOL]D innovadores sistemas de cerĂĄmica capaces de mejorar la calidad de vida de las SHUVRQDV \ VX UHODFLyQ FRQ HO ambiente circundante.
Ć?DŽǘ ƼƚljƚÇ?Ç?Ç ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝLJ LJƺLJǀdžƚÇ?ƚƞNj ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝLJ ÇˆÇ‰Ç‡Ć˝ÇŒÇƒÇ?Ç Ç Ç ÇˆÇ‰Ç‡Ç Ç€ĆťÇ‡Ć˝ÇŠÇ‹ĆťĆžÇ†Ç†Ç”ÇŽ LjljLJÇ?ƞNJNJLJƝ Ćš Ç‹ĆšÇƒĆżĆž Ç–ÇƒÇ‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇŒÇ— ljƚÇ?Ç Ç‡Ç†ĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç• ĆšÇ„ĆšĆźÇ‡Ć˝ĆšÇ‰Ç˜ ĆťÇ†Ç Ç…ĆšÇ†Ç Ç— ÇŒĆ˝ĆžÇ„ĆžÇ†Ç†Ç‡Ç…ÇŒ Ç–Ç‹Ç Ç… ĆťÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡ÇŠĆšÇ… ÇƒÇ‡Ç…ÇˆĆšÇ†Ç Ç˜ Ć˝Ç‡ĆşÇ Ç„ĆšÇŠÇ• ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ?Ç Ç ÇŠĆťÇ‡Ç ÇŽ ÇŠÇ ÇŠÇ‹ĆžÇ… Ç ÇˆÇ‰Ç‡Ć˝ÇŒÇƒÇ?Ç Ç Ć§ÇŽĆťĆšÇ‹Ç”ĆťĆšÇ˜ ƝƞNJǕ ÇˆÇ‰Ç‡Ç Ç€ĆťÇ‡Ć˝ÇŠÇ‹ĆťĆžÇ†Ç†Ç”Ç‚ LjljLJÇ?ƞNJNJ LJNj ƽLJƺǔÇ?Ç ÇŠÇ”Ç‰Ç•Ç˜ Ç ĆťÇˆÇ„Ç‡Ç‹Ç• ƽLJ ÇƒÇ‡Ç†ĆžÇ?džLJƟLJ Ç ÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç€Ç‡ĆťĆšÇ†Ç Ç˜ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ ĆĽĆšÇ‰ĆšÇ?Ç?Ç Ç‰ĆšÇ€Ç‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ„Ćš ÇŠÇ ÇŠÇ‹ĆžÇ…ÇŒ NJƺLJljƚ Ç ÇˆÇ‡ĆťÇ‹Ç‡Ç‰Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç ÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç€Ç‡ĆťĆšÇ†Ç Ç˜ ÇˆÇ‰Ç‡Ç Ç€ĆťÇ‡Ć˝ÇŠÇ‹ĆťĆžÇ†Ç†Ç”ÇŽ LJNjǎLJƽLJƝ Ç‹ĆžÇŽÇ†Ç‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡Ç‚ ƝLJƽǔ ÇŠÇ‡Ć˝ĆžÇ‰ĆżĆšÇ’Ç ÇŽÇŠÇ˜ Ćť Ç†Ç ÇŽ NJǔljǕƞƝǔǎ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ç‡Ćť Ç Ç‹ĆžÇˆÇ„Ćš ƝǔƽƞDŽƞdždžLJƟLJ džƚ Ç‡ÇˆÇ‰ĆžĆ˝ĆžÇ„ĆžÇ†Ç†Ç”ÇŽ Ç–Ç‹ĆšÇˆĆšÇŽ ĆśÇƒÇ‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡Ćž ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝLJ ƝNJƞƟLJ ÇˆÇ‰Ç‡Ç…Ç”Ç‘Ç„ĆžÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç?Ç ÇƒÇ„Ćš ÇˆÇ‡Ç€ĆťÇ‡Ç„Ç˜ĆžÇ‹ Ç‡ĆźÇ‰ĆšÇ†Ç Ç?Ç ĆťĆšÇ‹Ç• ÇˆÇ‡Ç‹Ç‰ĆžĆşÇ„ĆžÇ†Ç Ćž Ç†ĆšÇ‹ÇŒÇ‰ĆšÇ„Ç•Ç†Ç”ÇŽ Ç‰ĆžÇŠÇŒÇ‰ÇŠÇ‡Ćť Ç ÇŠÇ†Ç ĆżĆšÇ‹Ç• ĆťÇ‡Ç€Ć˝ĆžÇ‚ÇŠÇ‹ĆťÇ Ćž džƚ Ç‡ÇƒÇ‰ÇŒĆżĆšÇ—Ç’ÇŒÇ— ÇŠÇ‰ĆžĆ˝ÇŒ ĆşÇ„ĆšĆźÇ‡Ć˝ĆšÇ‰Ç˜ ĆťÇ‡ÇŠÇŠÇ‹ĆšÇ†Ç‡ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ç— DžLJljÇ?Ç‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç Ç Ç‰ĆšÇŠÇ‹Ç Ç‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç ÇƒĆšÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç‡Ćť Ćť ÇŠÇ‡Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇ Ç ÇŠ Ç–ÇƒÇ‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ç…Ç ÇŠÇ‹ĆšÇ†Ć˝ĆšÇ‰Ç‹ĆšÇ…Ç ÇƒÇ‡Ç†Ç‹Ç‰Ç‡Ç„Ç Ç‰ÇŒĆžÇ…Ç‡Ç…ÇŒ ÇŒÇˆÇ‰ĆšĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ç— Ç‡Ç‹ÇŽÇ‡Ć˝ĆšÇ…Ç Ç‡ÇˆÇ‹Ç Ç…Ç Ç€ĆšÇ?Ç Ç Ç–Ç†ĆžÇ‰ĆźĆžÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ ÇŽ ljƚNJǎLJƽLJƝ Ç ÇˆÇ‡ĆťÇ‹Ç‡Ç‰Ç†Ç‡Ç…ÇŒ Ç ÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç€Ç‡ĆťĆšÇ†Ç Ç— Ç‹ĆžÇŽÇ†Ç‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡Ç‚ ƝLJƽǔ ĆŞÇ‡Ç‹Ç‰ÇŒĆ˝Ç†Ç Ç?ĆšÇ˜ ÇŠ Ç Ç†ĆżĆžÇ†ĆžÇ‰ĆšÇ…Ç Ç ĆšÇ‰ÇŽÇ Ç‹ĆžÇƒÇ‹Ç‡Ç‰ĆšÇ…Ç ĆĽĆšÇ‰ĆšÇ?Ç?Ç Ç‰ĆšÇ€Ç‰ĆšĆşĆšÇ‹Ç”ĆťĆšĆžÇ‹ Ç ĆťÇ”ÇˆÇŒÇŠÇƒĆšĆžÇ‹ Ç Ç†Ç†Ç‡ĆťĆšÇ?Ç Ç‡Ç†Ç†Ç”Ćž ÇƒĆžÇ‰ĆšÇ…Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ćž ÇŠÇ ÇŠÇ‹ĆžÇ…Ç” Ç†ĆšÇˆÇ‰ĆšĆťÇ„ĆžÇ†Ç†Ç”Ćž džƚ njDŽnjÇ?Ç‘ĆžÇ†Ç Ćž ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝƚ ĆżÇ Ç€Ç†Ç Ç„Ç—Ć˝ĆžÇ‚ Ç Ç ÇŽ Ç‡Ç‹Ç†Ç‡Ç‘ĆžÇ†Ç Ćž ÇŠ Ç‡ÇƒÇ‰ÇŒĆżĆšÇ—Ç’ĆžÇ‚ Ç ÇŽ NJljƞƽLJǂ
123
( leeds credits ) Marazzi Group S.r.l. è socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile HQHUJHWLFDPHQWH HIÀFLHQWH rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di FHUWLÀFD]LRQL /(('Ž. Le Cersaie Collection 2013: Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, Treverkmood, Multiquartz20, Marbleline, SistemE, SistemN, SistemN20, Stonework, Lollipop, Progress e Pietra di Noto con differenti percentuali di materiale riciclato contribuiscono al raggiungimento dei crediti LEEDŽ MR4.
Marazzi Group S.r.l. is a member of the Green Building Council Italia, the association that promotes the culture of sustainable, energyHIĂ€FLHQW HQYLURQPHQW IULHQGO\ construction and helps to LPSURYH SHRSOHŇ‹V TXDOLW\ RI OLIH E\ means of the LEEDÂŽ FHUWLĂ€FDWLRQ standard. 7KH &HUVDLH &ROOHFWLRQ Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN /ROOLSRS Progress and Pietra di Noto with varying percentages of recycled materials contribute to attaining LEEDÂŽ MR4 credits.
Marazzi Group S.r.l. ist Mitglied des Green Building Council Italia. Der Verband fÜrdert die Kultur des nachhaltigen, HQHUJLHHIÀ]LHQWHQ umweltfreundlichen Bauens und trägt durch die LEEDŽ =HUWLÀ]LHUXQJ ]X HLQHU EHVVHUHQ /HEHQVTXDOLWlW GHV Menschen bei. 'LH &HUVDLH .ROOHNWLRQHQ Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN Lollipop, Progress und Pietra di Noto tragen aufgrund ihrer verschiedenen Recycling-Anteile zur Erreichung von LEEDŽ Punkten unter MR Credit 4 bei.
124
( 100% made in italy )
Marazzi Group S.r.l. est membre du Green Building Council Italia, DVVRFLDWLRQ TXL SU{QH OD FXOWXUH du bâtiment durable, à haut UHQGHPHQW pQHUJpWLTXH HW j faible impact environnemental, GDQV OH EXW GҋDPpOLRUHU OD TXDOLWp GH YLH SDU OH UpIpUHQWLHO /(('Ž. /HV FROOHFWLRQV &HUVDLH Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN /ROOLSRS Progress et Pietra di Noto avec GLIIpUHQWV SRXUFHQWDJHV GH FRQWHQX UHF\FOp FRQWULEXHQW j OҋREWHQWLRQ GHV FUpGLWV /(('Ž MR4.
Marazzi Group S.r.l. es socio del Green Building Council ,WDOLD DVRFLDFLyQ TXH SURPXHYH XQD FXOWXUD GH OD FRQVWUXFFLyQ VRVWHQLEOH HQHUJpWLFDPHQWH HĂ€FLHQWH \ UHVSHWXRVD FRQ HO PHGLR DPELHQWH \ TXH D WUDYpV GHO HVWiQGDU GH FHUWLĂ€FDFLyQ LEEDÂŽ, contribuye a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos. /DV &HUVDLH &ROOHFWLRQV Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic,Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN /ROOLSRS Progress y Pietra di Noto con diferentes porcentajes de material reciclado, contribuyen D OD FRQVHFXFLyQ GH ORV FUpGLWRV LEEDÂŽ MR4.
ĆŁÇ‡Ç…ÇˆĆšÇ†Ç Ç˜ 0DUD]]L *URXS S.r.l. Ç˜ĆťÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ Ç?DŽƞdžLJDž *UHHQ %XLOGLQJ &RXQFLO ,WDOLD ƚNJNJLJÇ?Ç ĆšÇ?Ç Ç ÇˆÇ‰Ç‡Ć˝ĆťÇ ĆźĆšÇ—Ç’ĆžÇ‚ ǃnjDŽǕNjnjljnj Ç–ÇƒÇ‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ç‰ĆšÇ?Ç Ç‡Ç†ĆšÇ„Ç•Ç†Ç‡ĆźÇ‡ ÇŠÇ‹Ç‰Ç‡Ç Ç‹ĆžÇ„Ç•ÇŠÇ‹ĆťĆš Ç–Ç†ĆžÇ‰ĆźĆžÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹Ç ĆťÇ†Ç‡ĆźÇ‡ ÇŒĆťĆšĆżĆšÇ—Ç’ĆžĆźÇ‡ Ç‡ÇƒÇ‰ÇŒĆżĆšÇ—Ç’ÇŒÇ— ÇŠÇ‰ĆžĆ˝ÇŒ ĆťÇ†Ç‡ÇŠÇ˜ NJƝLJǂ ĆťÇƒÇ„ĆšĆ˝ Ćť njDŽnjÇ?Ç‘ĆžÇ†Ç Ćž ÇƒĆšÇ?ƞNJNjƝƚ ĆżÇ Ç€Ç†Ç ĆźÇ‰ĆšĆżĆ˝ĆšÇ† ÇˆÇŒÇ‹ĆžÇ… NJNjƚdžƽƚljNjLJƝ ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ç‡Ćť LEEDÂŽ. &HUVDLH &ROOHFWLRQ Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN /ROOLSRS 3URJUHVV Ç 3LHWUD GL 1RWR ÇŠ ljƚǀdžǔDž ÇŠÇ‡Ć˝ĆžÇ‰ĆżĆšÇ†Ç ĆžÇ… ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒÇ—Ç‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇƒÇ‰ĆžĆ˝Ç Ç‹Ç‡Ćť /(('ÂŽ MR4.
Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Colourline, Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN Lollipop, Progress und Pietra di Noto sind einhundertprozentig italienische Kollektionen. Von der Konzeption bis hin zur Produktion, die in einem der modernsten Keramikwerke erfolgt, bĂźrgt Marazzi fĂźr die Qualität und unverwechselbare Optik der ausschlieĂ&#x;lich in Italien hergestellten Erzeugnisse.
Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Colourline, Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN Lollipop, Progress et Pietra di Noto sont des collections LWDOLHQQHV De la phase de conception MXVTXŇ‹j OD SURGXFWLRQ TXL D OLHX GDQV OŇ‹XQ GHV pWDEOLVVHPHQWV OHV SOXV j la pointe de la technologie FpUDPLTXH 0DUD]]L H[SULPH OŇ‹H[FHOOHQFH HW OD EHDXWp exclusive de ses produits Made in Italy.
Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Colourline, Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN Lollipop, Progress and Pietra di Noto DUH ,WDOLDQ collections. From conception through to manufacture which takes place in one of the ceramics industry’s most state-of-the-art plants, Marazzi expresses the excellence and exclusive appeal of its products. Made in Italy.
Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, Treverkmood, 0XOWLTXDUW] &RORXUOLQH Marbleline, SistemE, 6LVWHP1 6LVWHP1 Stonework, Lollipop, Progress y Pietra di Noto son FROHFFLRQHV LWDOLDQDV 'HVGH OD IDVH GH LGHDFLyQ KDVWD OD GH IDEULFDFLyQ TXH WLHQH OXJDU HQ XQR GH los establecimientos mĂĄs avanzados en el campo de la tecnologĂa cerĂĄmica, Marazzi transmite la excelencia y el encanto exclusivo de los productos Made in Italy.
Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, 7UHYHUNPRRG 0XOWLTXDUW] Colourline, Marbleline, SistemE, SistemN, 6LVWHP1 6WRQHZRUN Lollipop, Progress Ç Pietra di Noto Ç˜ĆťÇ„Ç˜Ç—Ç‹ÇŠÇ˜ džƚ Ç Ç‹ĆšÇ„Ç•Ç˜Ç†ÇŠÇƒÇ Ç…Ç ÇƒÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç Ç˜Ç…Ç ĆŞ DžLJDžƞdžNjƚ Ç‰ĆšÇ€Ç‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ÇƒÇ Ć˝Ç‡ ÇˆÇ‰Ç‡Ç Ç€ĆťÇ‡Ć˝ÇŠÇ‹ĆťĆš ÇƒÇ‡Ç‹Ç‡Ç‰Ç‡Ćž ĆťÇ”ÇˆÇ‡Ç„Ç†Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ džƚ LJƽdžLJDž Ç Ç€ NJƚDžǔǎ Ç‹ĆžÇŽÇ†Ç‡Ç„Ç‡ĆźÇ Ç?ĆžÇŠÇƒÇ ÇŠÇ‡ĆťÇ‰ĆžÇ…ĆžÇ†Ç†Ç”ÇŽ ÇˆÇ‰ĆžĆ˝ÇˆÇ‰Ç Ç˜Ç‹Ç Ç‚ Ćť ÇƒĆžÇ‰ĆšÇ…Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡Ç‚ ÇˆÇ‰Ç‡Ç…Ç”Ç‘Ç„ĆžÇ†Ç†Ç‡ÇŠÇ‹Ç 0DUD]]L džƞNJƞNj Ćť Ç…Ç Ç‰ NJLJƝƞljǑƞdžNJNjƝLJ Ç Ç–ÇƒÇŠÇƒÇ„Ç—Ç€Ç ĆťÇ†Ç‡Ćž LJÇ?ĆšÇ‰Ç‡ĆťĆšÇ†Ç Ćž ÇˆÇ‰Ç‡Ć˝ÇŒÇƒÇ?Ç Ç 0DGH LQ ,WDO\
Block, Blend, Evolutionmarble, Treverkchic, Treverkhome, Treverkmood, Multiquartz20, Colourline, Marbleline, SistemE, SistemN, SistemN20, Stonework, Lollipop, Progress e Pietra di Noto sono collezioni 100% italiane. Dalla fase di ideazione ÀQR DOOD SURGX]LRQH che avviene in uno degli stabilimenti piÚ avanzati nel campo della tecnologia ceramica, Marazzi trasmette l’eccellenza e il fascino esclusivo dei prodotti Made in Italy.
125
( block ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ
60X120 · 75X75 · 60X60 · 30X60 NATURALE 60X60 LUX 30X60 OUTDOOR RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme 175 mm3 *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj Conforme UNI EN 14411 - G BIa OUTDOOR
NATURALE
NATURALE
MLJS BLOCK WHITE RETT. 75X75*
MLJK BLOCK WHITE RETT. 60X120
MLJT BLOCK GREY RETT. 75X75*
H
MLJL BLOCK GREY RETT. 60X120
H
MLJC BLOCK WHITE RETT. 60X60
H
MLJ4 BLOCK WHITE RETT. 30X60
H
MLJD BLOCK GREY RETT. 60X60
H
H
H
MLJ5 BLOCK GREY RETT. 30X60
H
MH4H MOSAICO 30X30**
126
127
( block ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ
NATURALE
NATURALE
MLJU BLOCK SILVER RETT. 75X75*
MLJM BLOCK SILVER RETT. 60X120
MLJW BLOCK BLACK RETT. 75X75*
H
MLJP BLOCK BLACK RETT. 60X120
H
MLJE BLOCK SILVER RETT. 60X60
H
MLJ6 BLOCK SILVER RETT. 30X60
H
H
H
MLJG BLOCK BLACK RETT. 60X60
H
MLJ8 BLOCK BLACK RETT. 30X60
H
MH4J MOSAICO 30X30**
128
129
( block ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ
NATURALE
NATURALE
MLLC BLOCK GREIGE RETT. 75X75*
MLL9 BLOCK GREIGE RETT. 60X120
MLJN BLOCK BEIGE RETT. 60X120
H
MLL8 BLOCK GREIGE RETT. 60X60
MH4K MOSAICO 30X30**
130
MLJV BLOCK BEIGE RETT. 75X75*
H
H
MLL7 BLOCK GREIGE RETT. 30X60
H
MLJF BLOCK BEIGE RETT. 60X60
H
H
H
MLJ7 BLOCK BEIGE RETT. 30X60
H
MH4L MOSAICO 30X30**
131
( block ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ
NATURALE
LUX
MLJX BLOCK MOCHA RETT. 75X75*
H
MLJH BLOCK MOCHA RETT. 60X60
H
MLJ9 BLOCK MOCHA RETT. 30X60
MLKM BLOCK WHITE LUX RETT. 60X60
F
MLKN BLOCK GREY LUX RETT. 60X60
F
MLKR BLOCK BLACK LUX RETT. 60X60
F
MLLE BLOCK GREIGE LUX RETT. 60X60
F
MLKQ BLOCK BEIGE LUX RETT. 60X60
F
MLKS BLOCK MOCHA LUX RETT. 60X60
F
MLKP BLOCK SILVER LUX RETT. 60X60
F
H
PAVIMENTO ABBINABILE AL FORMATO 75x75 / FLOOR CAN BE COMBINED WITH 75X75 FORMAT / CARREAU DE SOL ASSORTI AU FORMAT 75x75 .20%,1,(5%$5(5 %2'(1%(/$* ,0 )250$7 [ 3$9,0(172 &20%,1$%/( &21 (/ )250$72 '( [ ƨƧƤ ƥƧƟƞƫ ƪƧưƞƫƙƫƵƪƸ ƪ ƭƧƩƥƙƫƧƥ ǎ
TREVERKMOOD 15x90
132
TREVERKMOOD TIGLIO
TREVERKMOOD FAGGIO
TREVERKMOOD ROVERE
TREVERKMOOD NOCE
TREVERKMOOD MOGANO
/D SRVD FRPELQDWD WUD %ORFN H VHULH QRQ UHWWLÀFDWH HVHPSLR 7UHYHUNPRRG FRPH GD QRVWUD SURSRVWD q IDFLOPHQWH UHSOLFDELOH 3HU RWWHQHUH XQ ULVXOWDWR RWWLPDOH q LPSRUWDQWH SUHVWDUH DWWHQ]LRQH GXUDQWH OH IDVL GL SRVD LQ SDUWLFRODUH SHU TXDQWR ULJXDUGD OH IXJKH WUD LO PDWHULDOH FRQ UHWWLÀFD H TXHOOR FRQ ERUGR QDWXUDOH FKH GHYH HVVHUH SUHIHULELOPHQWH GL FDOLEUR ,W LV HDV\ WR UHSOLFDWH WKH FRPELQHG OD\LQJ SDWWHUQ ZLWK %ORFN DQG XQUHFWLÀHG VHULHV IRU H[DPSOH 7UHYHUNPRRG DV LQ RXU SURSRVDO )RU RSWLPXP UHVXOWV WDNH JUHDW FDUH GXULQJ OD\LQJ HVSHFLDOO\ ZLWK UHJDUG WR WKH MRLQWV EHWZHHQ UHFWLÀHG PDWHULDO DQG WKDW ZLWK D QDWXUDO HGJH MRLQWV VKRXOG SUHIHUDEO\ EH RQ D PHDVXULQJ JDXJH 6L OD FROOHFWLRQ %ORFN HVW SRVpH DYHF XQH DXWUH VpULH QRQ UHFWLÀpH SDU H[HPSOH 7UHYHUNPRRG FRPPH VXU QRWUH SURSRVLWLRQ OҋDSSOLFDWLRQ QH FRPSRUWH SDV GH SUREOqPHV VSpFLÀTXHV 3RXU XQ PHLOOHXU UpVXOWDW IDLUH WUqV DWWHQWLRQ SHQGDQW OHV RSpUDWLRQV GH SRVH HW QRWDPPHQW SRXU OD UpDOLVDWLRQ GX MRLQW HQWUH OH SURGXLW UHFWLÀp HW OH SURGXLW j ERUG EUXW TXL GRLW DYRLU XQ FDOLEUH GH SUpIpUHQFH Die kombinierte Verlegung von Block mit Serien ohne geschliffene Kanten (wie hier z. B. Treverkmood) lässt sich problemlos ausführen. Für ein optimales Ergebnis große Sorgfalt beim Verlegen erforderlich. Dies gilt insbesondere I U GLH )XJHQ ]ZLVFKHQ GHP UHNWLÀ]LHUWHQ XQG GHP XQJHVFKOLIIHQHQ 0DWHULDO GDV YRU]XJVZHLVH .DOLEHU DXIZHLVHQ PXVV /D FRORFDFLyQ FRPELQDGD GH %ORFN MXQWR FRQ VHULHV QR UHFWLÀFDGDV FRPR SRU HMHPSOR 7UHYHUNPRRG VHJ~Q SURSRQHPRV VH SXHGH UHSURGXFLU IiFLOPHQWH 3DUD ORJUDU XQ UHVXOWDGR ySWLPR KD\ TXH DFWXDU FRQ VXPD DWHQFLyQ GXUDQWH OD FRORFDFLyQ VREUH WRGR HQ OR TXH UHVSHFWD D ODV MXQWDV HQWUH HO PDWHULDO UHFWLÀFDGR \ HO GH ERUGH QDWXUDO TXH KD GH VHU SUHIHUHQWHPHQWH GH FDOLEUH ƪLJǐƾNjƹǗǒnjǗNJǘ njǃDŽƹƽǃnj %ORFN ǁ džƾLJƺljƾǀdžǔǎ NJƾljǁǂ džƹLjljǁDžƾlj 7UHYHUNPRRG ƻ NJLJLJNjƻƾNjNJNjƻǁǁ NJ džƹǑǁDž LjljƾƽDŽLJƿƾdžǁƾDž DŽƾƼǃLJ LjLJƻNjLJljǁNjǕ ƝDŽǘ LjLJDŽnjǐƾdžǁǘ džƹǁDŽnjǐǑƾƼLJ ljƾǀnjDŽǕNjƹNjƹ džƾLJƺǎLJƽǁDžLJ ƺǔNjǕ ƻdžǁDžƹNjƾDŽǕdžǔDžǁ ƻLJ ƻljƾDžǘ njǃDŽƹƽǃǁ ƻ LJNJLJƺƾdždžLJNJNjǁ ƻ NjLJDž ǐNjLJ ǃƹNJƹƾNjNJǘ ǑƻLJƻ Džƾƿƽnj LJƺljƾǀdžǔDž DžƹNjƾljǁƹDŽLJDž ǁ DžƹNjƾljǁƹDŽLJDž NJ džƹNjnjljƹDŽǕdžLJǂ ǃljLJDžǃLJǂ ǃLJNjLJljǔǂ ƽLJDŽƿƾdž ƺǔNjǕ ƿƾDŽƹNjƾDŽǕdžLJ ǃƹDŽǁƺljƹ
block
METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRÜFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ƥƞƫƧƝ ơƪƨƴƫƙƦơƸ
VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TÍPICOS MEDIOS ƪƩƞƝƦơƞ ƫơƨƧƛƴƞ ƠƦƙưƞƦơƸ
VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LÍMITE PREVISTOS ƨƩƞƝƬƪƥƧƫƩƞƦƦƴƞ ƨƩƞƝƞƤƵƦƴƞ ƠƦƙưƞƦơƸ
NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƫƙƦƝƙƩƫ ƝƤƸ ƪƨƩƙƛƣơ
Resistenza allo scivolamento Anti-slip Résistance à la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ƪLJLjljLJNjǁƻDŽƾdžǁƾ NJǃLJDŽǕƿƾdžǁǗ
Ramp Method
R9 (Naturale) R11 (Outdoor)
da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13
DIN 51130 BGR 181
Ramp Method
B (Outdoor)
da A a C from A to C / de A à C von A bis C / de A a C / oÚ A ‰Ó C
DIN 51097 GUV 26.17
133
( block ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœĆ§ĆĽĆ§ĆœĆžĆŚĆŚĆ´Ć˘ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžĆŠĆŚĆĄĆŞĆŤĆ´Ć˘ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ
OUTDOOR
MLK0 BLOCK GREY OUTDOOR RETT. 30X60
H
MLK1 BLOCK SILVER OUTDOOR RETT. 30X60
H
RIF. BLOCK WHITE / SILVER / BLACK
RIF. BLOCK WHITE / GREIGE / MOCHA
MH2K DECORO MIX 15X15
MH2L DECORO MIX 15X15
0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš
0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIĂ€FLHQWH ULVSHWWRVD GHOOŇ‹DPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLĂ€FD]LRQL /(('Š LEED CREDITS Block con un contenuto di materiale riciclato del 23% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Block has a 23% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 23%, Block permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Block trägt dank einem 23-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Block contribuye, con un contenido de material reciclado del 23%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠBlockÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ 23 Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.
MLLG BLOCK GREIGE OUTDOOR RETT. 30X60
H
MH04 BLOCK BEIGE OUTDOOR RETT. 30X60
H
PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ƞƤƥƸ
Block White Block Grey Block Silver Block Black Block Greige Block Beige Block Mocha
134
GRADINO 30x60
MH0F MH0G MH0H MH0J MH0L MH0M MH0K
ELEMENTO AD ELLE 15x60 OUTDOOR
MH0P MH0Q MH0S MH0T
BATTISCOPA BT 7x60***
MH07 MH08 MH09 MH0A MH0D MH0E MH0C
IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨƙƣƧƛƣƥ
*** Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo Ć¨Ç„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš
[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ /X[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ 2XWGRRU 5HWWLĂ€FDWR 30x30 Mosaico 30x60 Gradino 15x60 Elemento ad Elle Outdoor 7x60 Battiscopa BT
2 2 3 3 6 6 4 6 4 15
1,44 1,12 1,08 1,08 1,08 1,08 0,36 1,08 0,36 9 ml.
31,90 23,65 20,84 20,34 26,31 24,01 7,36 26,42 4,94 15,00
36 42 40 40 48 48 80 -
51,84 47,25 43,20 43,20 51,84 51,84 28,80 -
1.148,43 993,48 833,49 813,86 1.262,85 1.152,77 577,80 -
10,0 10,0 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5
15x15 Decoro Mix
32
0,72
12,14
100
72,00
1.214,38
9,5
135
( blend ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ
30x120 · 20x120 · 60x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme 175 mm3 *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj Conforme UNI EN 14411 - G BIa
MH26 BLEND CREAM RETT. 30X120
H
MH5K BLEND CREAM RETT. 20X120 H
136
MH2F BLEND CREAM RETT. 60X60
H
MH4D MOSAICO 30X30*
MH27 BLEND BEIGE RETT. 30X120
H
MH5L BLEND BEIGE RETT. 20X120
MH2G BLEND BEIGE RETT. 60X60
H
MH4E MOSAICO 30X30*
H
137
( blend ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ
MH28 BLEND GREY RETT. 30X120
H
MH5M BLEND GREY RETT. 20X120
MH2H BLEND GREY RETT. 60X60
H
MH4F MOSAICO 30X30*
MH29 BLEND BROWN RETT. 30X120
H
MH5N BLEND BROWN RETT. 20X120
MH2J BLEND BROWN RETT. 60X60
H
MH4G MOSAICO 30X30*
H
blend
Resistenza allo scivolamento Anti-slip Résistance à la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ƪLJLjljLJNjǁƻDŽƾdžǁƾ NJǃLJDŽǕƿƾdžǁǗ
138
H
METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRÜFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ƥƞƫƧƝ ơƪƨƴƫƙƦơƸ
VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TÍPICOS MEDIOS ƪƩƞƝƦơƞ ƫơƨƧƛƴƞ ƠƦƙưƞƦơƸ
VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LÍMITE PREVISTOS ƨƩƞƝƬƪƥƧƫƩƞƦƦƴƞ ƨƩƞƝƞƤƵƦƴƞ ƠƦƙưƞƦơƸ
NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƫƙƦƝƙƩƫ ƝƤƸ ƪƨƩƙƛƣơ
Ramp Method
R9
da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13
DIN 51130 BGR 181
Pendulum
PTV > 36
0 - 24 Scivoloso 6OLSSHU\ 5XWVFKLJ *OLVVDQW 5HVEDODGL]R ƪǃLJDŽǕǀǃǁǂ 25 - 35 Scivolosità moderata - Moderately slippery - Mäßige Rutschgefahr *OLVVDQFH PRGpUpH 'HVOL]DPLHQWR PRGHUDGR ƬDžƾljƾdždžƹǘ NJǃLJDŽǕǀǃLJNJNjǕ > 36 Basso rischio scivolamento - Low slipping risk - Geringe Rutschgefahr 5LVTXH GH JOLVVHPHQW IDLEOH %DMR ULHVJR GH GHVOL]DPLHQWR Ʀǁǀǃǁǂ ljǁNJǃ NJǃLJDŽǕƿƾdžǁǘ
Digital Tribometer (D-COF)
> 0,42
> 0,42
ASTM C1028 (S-COF)
> 0,60
%6(1
$16, $16,
139
( blend ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœĆ§ĆĽĆ§ĆœĆžĆŚĆŚĆ´Ć˘ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžĆŠĆŚĆĄĆŞĆŤĆ´Ć˘ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ
Piastrelle con media variazione di tono e disegno / Tiles with a medium variation of colour and design / Dalles avec une variation moyenne de tonalitĂŠ et de dessin Fliesen mit gewissen Unterschieden bei Farbton und Muster / Baldosas con una variaciĂłn media de tono y diseĂąo Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš ÇŠ Ç Ç€Ç…ĆžÇ†ĆžÇ†Ç ĆžÇ… Ç‡Ç‹Ç‹ĆžÇ†ÇƒĆš Ç Ç‰Ç ÇŠÇŒÇ†ÇƒĆš NJljƞƽdžƞǂ ÇŠÇ‹ĆžÇˆĆžÇ†Ç
BLEND CREAM
0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIĂ€FLHQWH ULVSHWWRVD GHOOŇ‹DPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLĂ€FD]LRQL /(('Š LEED CREDITS Blend con un contenuto di materiale riciclato del 23% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Blend has a 23% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 23%, Blend permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Blend trägt dank einem 23-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Blend contribuye, con un contenido de material reciclado del 23%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠBlendÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.
140
BLEND BEIGE
BLEND GREY
0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš ** Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo Ć¨Ç„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ
PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ƞƤƥƸ
Blend Cream Blend Beige Blend Grey Blend Brown
BLEND BROWN
BATTISCOPA BT 7x60**
MH4M MH4N MH4P MH4Q
IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨƙƣƧƛƣƥ
[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR 30x30 Mosaico 7x60 Battiscopa BT
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš
3 3 3 4 15
1,08 0,72 1,08 0,36 9 ml.
23,48 16,95 20,63 7,36 15,00
24 48 40 60 -
25,92 34,56 43,20 21,60 -
563,72 813,75 825,37 441,60 -
10,5 10,5 9,5 9,5 9,5
141
( evolutionmarble ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ
60X120 · 60X60 · 30X60 NATURALE 58X116 · 58X58 · 29X58 · 14,5X58 LUX RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme 175 mm3 *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - G BIa Conforme NATURALE
NATURALE
MH0X EVOLUTIONMARBLE TAFU 60X120
LUX
MH15 EVOLUTIONMARBLE TAFU 60X60
G
MH1S EVOLUTIONMARBLE TAFU 30X60
G
MH21 EVOLUTIONMARBLE TAFU LUX 58X116 G
F
MH25 EVOLUTIONMARBLE TAFU LUX 58X58
F
MH23 EVOLUTIONMARBLE TAFU LUX 29X58
F
MH36 EVOLUTIONMARBLE TAFU LUX 14,5X58
F
MH38 TOZZETTO LUX 14,5X14,5
RIF. EVOLUTIONMARBLE TAFU / TAFU LUX
MH45 MOSAICO 30X30*
142
143
( evolutionmarble ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœĆ§ĆĽĆ§ĆœĆžĆŚĆŚĆ´Ć˘ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžĆŠĆŚĆĄĆŞĆŤĆ´Ć˘ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ
NATURALE
MH0W EVOLUTIONMARBLE GREY 60X120
LUX
MH0Z EVOLUTIONMARBLE GREY 60X60
G
MH18 EVOLUTIONMARBLE GREY 30X60
G
MH20 EVOLUTIONMARBLE GREY LUX 58X116
F
MH24 EVOLUTIONMARBLE GREY LUX 58X58
F
MH22 EVOLUTIONMARBLE GREY LUX 29X58
F
MH35 EVOLUTIONMARBLE GREY LUX 14,5X58
F
G
MH37 TOZZETTO LUX 14,5X14,5
RIF. EVOLUTIONMARBLE GREY / GREY LUX
0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š
MH44 MOSAICO 30X30*
144
LEED CREDITS Evolutionmarble con un contenuto di materiale riciclato del 25% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Evolutionmarble has a 25% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 25%, Evolutionmarble permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Evolutionmarble trägt dank einem 25-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Evolutionmarble contribuye, con un contenido de material reciclado del 25%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠEvolutionmarbleÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.
, IRUPDWL GHL IRQGL H GHL GHFRUL VRQR PRGXODUL VH SRVDWL FRQ IXJD GD PP 7KH VL]HV RI WKH EDVH WLOHV DQG GHFRUDWLRQV DUH PRGXODU LI ODLG ZLWK PP MRLQWV /HV IRUPDWV GHV IRQGV HW GHV GpFRUV VRQW PRGXODLUHV VŇ‹LOV VRQW SRVpV DYHF XQ MRLQW GH PP 'LH )RUPDWH GHU *UXQGĂ LHVHQ XQG GHU 'HNRUHOHPHQWH VLQG PRGXODU ZHQQ VLH PLW HLQHU PP EUHLWHQ )XJH YHUOHJW ZHUGHQ /RV IRUPDWRV GH ORV D]XOHMRV GH IRQGR \ GH ODV GHFRUDFLRQHV VRQ PRGXODUHV VL VH FRORFDQ FRQ XQD MXQWD GH PP ĆLJljDžƚNjǔ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ Ç Ć˝ĆžÇƒÇ‡Ç‰Ç‡Ćť Ç˜ĆťÇ„Ç˜Ç—Ç‹ÇŠÇ˜ Ç…Ç‡Ć˝ÇŒÇ„Ç•Ç†Ç”Ç…Ç ÇˆÇ‰Ç ÇŒÇŠÇ„Ç‡ĆťÇ Ç Ç ÇŽ ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒÇ ÇŠ Ç…Ç Ç„Ç„Ç Ç…ĆžÇ‹Ç‰Ç‡ĆťÇ”Ç… ǑƝLJDž NATURALE PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ƞƤƥƸ
Evolutionmarble Grey Evolutionmarble Tafu
GRADONE 32,5x60x4
ANGOLARE 32,5x32,5x4
BATTISCOPA BC 7x60**
MH46 MH47
MH48 MH49
MH39 MH3A
LUX PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ƞƤƥƸ
Evolutionmarble Grey Lux Evolutionmarble Tafu Lux
BATTISCOPA BC LUX 7x58**
MH3C MH3D
145
( evolutionmarble ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœĆ§ĆĽĆ§ĆœĆžĆŚĆŚĆ´Ć˘ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžĆŠĆŚĆĄĆŞĆŤĆ´Ć˘ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ
LUX RIF. EVOLUTIONMARBLE TAFU LUX
RIF. EVOLUTIONMARBLE GREY LUX Piastrelle con media variazione di tono e disegno / Tiles with a medium variation of colour and design / Dalles avec une variation moyenne de tonalitĂŠ et de dessin Fliesen mit gewissen Unterschieden bei Farbton und Muster / Baldosas con una variaciĂłn media de tono y diseĂąo Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš ÇŠ Ç Ç€Ç…ĆžÇ†ĆžÇ†Ç ĆžÇ… Ç‡Ç‹Ç‹ĆžÇ†ÇƒĆš Ç Ç‰Ç ÇŠÇŒÇ†ÇƒĆš NJljƞƽdžƞǂ ÇŠÇ‹ĆžÇˆĆžÇ†Ç
MH4C DECORO LUX 116X116
MH4A DECORO LUX 116X116
EVOLUTIONMARBLE TAFU MH4S FASCIA LUX 14,5X58
MH4U ANG. LUX 14,5X14,5
MH4R FASCIA LUX 14,5X58
EVOLUTIONMARBLE GREY
MH4T ANG. LUX 14,5X14,5
RIF. EVOLUTIONMARBLE TAFU LUX / GREY LUX
IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨƙƣƧƛƣƥ
0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš
MH51 DECORO LUX 58X58
146
** Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo Ć¨Ç„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ
[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR /X[ [ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR /X[ [ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR /X[ [ 5HWWLĂ€FDWR /X[ 32,5x60x4 Gradone 32,5x32,5x4 Angolare 7x60 Battiscopa BC 7x58 Battiscopa BC Lux
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš
2 2 3 3 5 5 6 4 2 14 14
1,44 1,44 1,08 1,01 0,90 0,84 0,50 0,78 0,21 8,4 ml 8,12 ml
35,41 33,90 26,66 26,23 21,85 20,42 10,07 19,75 5,24 14,56 14,56
30 30 40 32 48 48 54 -
43,20 43,20 43,20 32,29 43,20 40,37 27,25 -
1.062,21 661,72 1.066,40 839,47 1.048,80 980,04 543,88 -
10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5
116x116 Decoro Lux 14,5x58 Fascia Lux 14,5x14,5 Angolo Lux 14,5x14,5 Tozzetto Lux 58x58 Decoro Lux 30x30 Mosaico
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
1 6 4 6 2 4
1,35 0,50 0,08 0,13 0,67 0,36
36,40 13,65 2,12 3,10 10,65 9,60
147
( treverkchic ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ
NEW 19X150 30X120 · 20X120 · 15X120 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme 175 mm3 *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - G BIa Conforme
MH4Z TREVERKCHIC TEAK ASIA 19X150 G
148
MH2R TREVERKCHIC TEAK ASIA 30X120
MH2X TREVERKCHIC TEAK ASIA 20X120
MH33 TREVERKCHIC TEAK ASIA 15X120
G
G
G
MH5Z TREVERKCHIC TEAK ASIA MIX (30X120-20X120-15X120)
MH5T MOSAICO 25X30*
MH50 TREVERKCHIC TEAK AFRICA 19X150 G
MH2S TREVERKCHIC TEAK AFRICA 30X120
MH2Y TREVERKCHIC TEAK AFRICA 20X120
MH34 TREVERKCHIC TEAK AFRICA 15X120
G
G
G
MH5U MOSAICO 25X30*
MH60 TREVERKCHIC TEAK AFRICA MIX (30X120-20X120-15X120)
149
( treverkchic ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ƜƧƥƧƜƞƦƦƴƢ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ
MH4Y TREVERKCHIC NOCE TINTO 19X150 G
MH2Q TREVERKCHIC NOCE TINTO 30X120
MH2W TREVERKCHIC NOCE TINTO 20X120
MH32 TREVERKCHIC NOCE TINTO 15X120
G
G
G
MH5Y TREVERKCHIC NOCE TINTO MIX (30X120-20X120-15X120)
MH5S MOSAICO 25X30*
MH4W TREVERKCHIC NOCE FRANCESE 19X150 G
treverkchic
Resistenza allo scivolamento Anti-slip Résistance à la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ƪLJLjljLJNjǁƻDŽƾdžǁƾ NJǃLJDŽǕƿƾdžǁǗ
150
MH2N TREVERKCHIC NOCE FRANCESE 30X120
MH2U TREVERKCHIC NOCE FRANCESE 20X120
MH30 TREVERKCHIC NOCE FRANCESE 15X120
G
G
G
MH5Q MOSAICO 25X30*
MH5W TREVERKCHIC NOCE FRANCESE MIX (30X120-20X120-15X120) METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRÜFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ƥƞƫƧƝ ơƪƨƴƫƙƦơƸ
VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TÍPICOS MEDIOS ƪƩƞƝƦơƞ ƫơƨƧƛƴƞ ƠƦƙưƞƦơƸ
VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LÍMITE PREVISTOS ƨƩƞƝƬƪƥƧƫƩƞƦƦƴƞ ƨƩƞƝƞƤƵƦƴƞ ƠƦƙưƞƦơƸ
NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƫƙƦƝƙƩƫ ƝƤƸ ƪƨƩƙƛƣơ
Ramp Method
R9
da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13
DIN 51130 BGR 181
151
( treverkchic ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœĆ§ĆĽĆ§ĆœĆžĆŚĆŚĆ´Ć˘ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžĆŠĆŚĆĄĆŞĆŤĆ´Ć˘ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ
MH4V TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 19X150 G
MH2M TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 30X120
MH2T TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 20X120
MH2Z TREVERKCHIC NOCE ITALIANO 15X120
G
G
G
LEED CREDITS Treverkchic con un contenuto di materiale riciclato del 25% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Treverkchic has a 25% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 25%, Treverkchic permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Treverkchic trägt dank einem 25-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Treverkchic contribuye, con un contenido de material reciclado del 25%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠTreverkchicÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.
MH4X TREVERKCHIC NOCE AMERICANO 19X150 G
MH5V TREVERKCHIC NOCE ITALIANO MIX (30X120-20X120-15X120)
0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š
152
MH5P MOSAICO 25X30*
0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš ** Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo Ć¨Ç„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ
PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ƞƤƥƸ
Treverkchic Teak Africa Treverkchic Teak Asia Treverkchic Noce Francese Treverkchic Noce Italiano Treverkchic Noce Americano Treverkchic Noce Tinto
MH2P TREVERKCHIC NOCE AMERICANO 30X120
MH2V TREVERKCHIC NOCE AMERICANO 20X120
MH31 TREVERKCHIC NOCE AMERICANO 15X120
G
G
G
MH5R MOSAICO 25X30*
MH5X TREVERKCHIC NOCE AMERICANO MIX (30X120-20X120-15X120)
GRADONE 32,5x120x4
BATTISCOPA BT 7x60**
MH3R MH3Q MH3M MH3L MH3N MH3P
MH3K MH3J MH3F MH3E MH3G MH3H
IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨƙƣƧƛƣƥ
[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR 25x30 Mosaico 7x60 Battiscopa BT 32,5x120x4 Gradone
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš
4 3 3 6 4 14 2
1,14 1,08 0,72 1,08 0,30 8,4 ml 0,78
27,93 26,35 16,95 25,51 6,13 14,56 17,70
16 24 48 24 100 -
18,24 25,92 34,56 25,92 30,00 -
446,88 632,35 813,75 612,33 613,33 -
11,0 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 -
153
( treverkhome ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœĆ§ĆĽĆ§ĆœĆžĆŚĆŚĆ´Ć˘ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžĆŠĆŚĆĄĆŞĆŤĆ´Ć˘ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ
NEW 19X150 30X120 ¡ 20X120 ¡ 15X120 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƊƞƣƍƥĆƥƯƥƊƧƛƙƌƌƴƢ ƼƧƌƧƣƙƤƥƚƞƊƌƴƢ ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme ” 175 mm3 *HPl‰ &RQIRUPH ĆŞÇ‡Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa Conforme
MH5E TREVERKHOME QUERCIA 19X150
MH5D TREVERKHOME CASTAGNO 19X150
MH5F TREVERKHOME OLMO 19X150
MH5G TREVERKHOME LARICE 19X150
MH5C TREVERKHOME ROVERE 19X150
MH5A TREVERKHOME BETULLA 19X150
MH5H TREVERKHOME ACERO 19X150
G
G
G
G
G
G
G
MLF6 TREVERKHOME ACERO 30X120
MLF4 TREVERKHOME ACERO 20X120
MLF3 TREVERKHOME ACERO 15X120
MH5J TREVERKHOME FRASSINO 19X150
G
G
G
G
MLFY TREVERKHOME ACERO MIX 30X120-20X120-15X120 0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š
154
MLF5 TREVERKHOME FRASSINO 30X120
MLF1 TREVERKHOME FRASSINO 20X120
MLF0 TREVERKHOME FRASSINO 15X120
G
G
G
MLFX TREVERKHOME FRASSINO MIX 30X120-20X120-15X120
LEED CREDITS Treverkhome con un contenuto di materiale riciclato del 25% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Treverkhome has a 25% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 25%, Treverkhome permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Treverkhome trägt dank einem 25-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Treverkhome contribuye, con un contenido de material reciclado del 25%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠTreverkhomeÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.
155
( treverkhome )
( treverkmood )
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœĆ§ĆĽĆ§ĆœĆžĆŚĆŚĆ´Ć˘ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžĆŠĆŚĆĄĆŞĆŤĆ´Ć˘ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ
GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ĆœĆ¤Ć™Ć ĆŹĆŠĆ§Ć›Ć™ĆŚĆŚĆľÇ?Ƣ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ
15X90 Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ĆŞÇ‡Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa
RIF. TREVERKHOME QUERCIA
RIF. TREVERKHOME CASTAGNO
RIF. TREVERKHOME OLMO
RIF. TREVERKHOME LARICE
MH55 MOSAICO 30X30*
MH54 MOSAICO 30X30*
MH56 MOSAICO 30X30*
MH57 MOSAICO 30X30*
RIF. TREVERKHOME ROVERE
RIF. TREVERKHOME BETULLA
RIF. TREVERKHOME ACERO
RIF. TREVERKHOME FRASSINO
0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š
MH53 MOSAICO 30X30*
MH52 MOSAICO 30X30*
MH58 MOSAICO 30X30*
0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš
treverkhome 19x150
Resistenza allo scivolamento Anti-slip RĂŠsistance Ă la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ĆŞÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡Ç‹Ç ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇŠÇƒÇ‡Ç„Ç•ĆżĆžÇ†Ç Ç—
PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ƞƤƥƸ
Treverkhome Acero Treverkhome Frassino
156
** Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo Ć¨Ç„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ
METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRĂœFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ƼƞƍƧĆ? ƥƪƨƴƍƙƌƥƸ
VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĂ?PICOS MEDIOS ĆŞĆŠĆžĆ?ĆŚĆĄĆž ƍƥƨƧƛƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžĆŚĆĄĆ¸
VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LĂ?MITE PREVISTOS ƨƊƞĆ?ƏƪƼƧƍƊƞƌƌƴƞ ƨƊƞĆ?ƞƤƾƌƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžĆŚĆĄĆ¸
NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƍƙƌĆ?ƙƊƍ Ć?ƤƸ ƪƨƊƙƛƣƥ
Ramp Method
R9
da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13
DIN 51130 BGR 181
GRADONE 32,5x120x4
ANGOLARE DX 32,5x120x4
ANGOLARE SX 32,5x120x4
BATTISCOPA BT 7x60**
MLG7 MLG8
MLG5 MLG6
MLG3 MLG4
MLCQ MLCP
LEED CREDITS Treverkmood con un contenuto di materiale riciclato del 20% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Treverkmood has a 20% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 20%, Treverkmood permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Treverkmood trägt dank einem 20-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Treverkmood contribuye, con un contenido de material reciclado del 20%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠTreverkmoodÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.
MH59 MOSAICO 30X30*
IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨƙƣƧƛƣƥ
[ 5HWWLĂ€FDWR 15x120 20x120 30x120 30x30 Mosaico 32,5x120x4 Gradone 32,5x120x4 Angolare Sx 32,5x120x4 Angolare Dx 7x60 Battiscopa BT
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
4 6 3 3 4 2 2 2 13
1,14 1,08 0,72 1,08 0,36 0,78 0,78 0,78 7,8 ml
27,93 25,53 16,95 24,97 7,97 17,70 17,70 17,70 13,52
Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
16 24 40 20 80 -
18,24 25,92 28,8 21,6 28,80 -
446,88 612,62 678,13 499,54 638,08 -
MLNL TREVERKMOOD TIGLIO 15X90
MLNM TREVERKMOOD FAGGIO 15X90
MLNN TREVERKMOOD ROVERE 15X90
MLNP TREVERKMOOD NOCE 15X90
MH05 TREVERKMOOD MOGANO 15X90
G
G
G
G
G
* Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo Ć¨Ç„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ
treverkmood
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš
11,0 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5
Resistenza allo scivolamento Anti-slip RĂŠsistance Ă la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ĆŞÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡Ç‹Ç ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇŠÇƒÇ‡Ç„Ç•ĆżĆžÇ†Ç Ç—
PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ƞƤƥƸ
Treverkmood Tiglio Treverkmood Faggio Treverkmood Rovere Treverkmood Noce Treverkmood Mogano
METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRĂœFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ƼƞƍƧĆ? ƥƪƨƴƍƙƌƥƸ
VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĂ?PICOS MEDIOS ĆŞĆŠĆžĆ?ĆŚĆĄĆž ƍƥƨƧƛƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžĆŚĆĄĆ¸
VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LĂ?MITE PREVISTOS ƨƊƞĆ?ƏƪƼƧƍƊƞƌƌƴƞ ƨƊƞĆ?ƞƤƾƌƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžĆŚĆĄĆ¸
NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƍƙƌĆ?ƙƊƍ Ć?ƤƸ ƪƨƊƙƛƣƥ
Ramp Method
R9
da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13
DIN 51130 BGR 181
BATTISCOPA BT 7,5x90*
MLNQ MLNR MLNS MLNT MH06
IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨƙƣƧƛƣƥ
15x90 7,5x90 Battiscopa BT
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš
7 15
0,95 13,5 ml
19,54 24,11
48 -
45,36 -
937,77 -
9,0 9,0
157
( multiquartz20 ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ĆœĆ¤Ć™Ć ĆŹĆŠĆ§Ć›Ć™ĆŚĆŚĆľÇ?Ƣ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ
60X60 - 20mm. RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƊƞƣƍƥĆƥƯƥƊƧƛƙƌƌƴƢ ƼƧƌƧƣƙƤƥƚƞƊƌƴƢ
60X60 - 20mm. Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ĆŞÇ‡Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa
Piastrelle con intensa variazione di tono e disegno / Tiles with an intense variation of colour and design / Dalles avec une variation intense de tonalitĂŠ et de dessin Fliesen mit intensiven Unterschieden bei Farbton und Muster / Baldosas con una variaciĂłn intensa de tono y diseĂąo / Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš ÇŠ ÇŠÇ Ç„Ç•Ç†Ç”Ç… Ç Ç€Ç…ĆžÇ†ĆžÇ†Ç ĆžÇ… Ç‡Ç‹Ç‹ĆžÇ†ÇƒĆš Ç Ç‰Ç ÇŠÇŒÇ†ÇƒĆš
MLJ2 MULTIQUARTZ20 WHITE RETT. 60X60 K0H2 MULTIQUARTZ20 WHITE 60X60
H H
MLJ1 MULTIQUARTZ20 BEIGE RETT. 60X60 K0H4 MULTIQUARTZ20 BEIGE 60X60
H H
multiquartz20
MLJ0 MULTIQUARTZ20 GRAY RETT. 60X60 K0H3 MULTIQUARTZ20 GRAY 60X60
H H
Resistenza allo scivolamento Anti-slip RĂŠsistance Ă la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ĆŞÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡Ç‹Ç ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇŠÇƒÇ‡Ç„Ç•ĆżĆžÇ†Ç Ç—
METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRĂœFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ƼƞƍƧĆ? ƥƪƨƴƍƙƌƥƸ
VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĂ?PICOS MEDIOS ĆŞĆŠĆžĆ?ĆŚĆĄĆž ƍƥƨƧƛƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžĆŚĆĄĆ¸
VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LĂ?MITE PREVISTOS ƨƊƞĆ?ƏƪƼƧƍƊƞƌƌƴƞ ƨƊƞĆ?ƞƤƾƌƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžĆŚĆĄĆ¸
NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƍƙƌĆ?ƙƊƍ Ć?ƤƸ ƪƨƊƙƛƣƥ
Ramp Method
R11
da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13
DIN 51130 BGR 181
Ramp Method
C
from A to C / de A à C von A bis C / de A a C / oÚ A ‰Ó C
DIN 51097 GUV 26.17
B.C.R.
ŃĽ!
ŃĽ!
D.M. N°236 14/6/89
LEED CREDITS Multiquartz20 con un contenuto di materiale riciclato del 23% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Multiquartz20 has a 23% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 23%, Multiquartz20 permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Multiquartz20 trägt dank einem 23-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Multiquartz20 contribuye, con un contenido de material reciclado del 23%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠMultiquartz20ÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.
158
PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ƞƤƥƸ
Multiquartz20 White Multiquartz20 Beige Multiquartz20 Gray
ENV 12633 BOE N°74 DEL 2006
Classe 3
Pendulum 0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š
da A a C
Class 3 / Classe 3 / Klasse 3 / Categoria 3 / KÎ‥ÒÒ 3
ELEMENTO AD ELLE 15x60x4 BIa
MH01 MH00 MH02
IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨƙƣƧƛƣƥ
60x60 5HWWLĂ€FDWR 60x60 15x60x4 Elemento ad Elle
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš
1 1 2
0,36 0,36 0,18
15,86 16,01 8,00
56 56 -
20,16 20,16
888,11 896,56
20 20
159
( pietra di noto ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ƜƤƙƠƬƩƧƛƙƦƦƵǝƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ
NATURALE 75x75 · 37,5x75 NATURALE · LUX 60x60 · 30x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ
NATURALE 45x45 Conforme/According to/Conforme *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - G BIa
NATURALE
LUX
ML74 PIETRA DI NOTO BEIGE 45X45
G
NEW MKG2 PIETRA DI NOTO BEIGE RETT. 30X60
ML70 PIETRA DI NOTO BEIGE RETTIFICATO 75X75
G
MKFY PIETRA DI NOTO BEIGE RETTIFICATO 60X60
MKGD PIETRA DI NOTO BEIGE LUX RETT. 60X60
G
MKGH PIETRA DI NOTO BEIGE LUX RETT. 30X60
NEW G
MLLQ FASCIA 20X60 MLLJ DECORO 45X45
ML8D PIETRA DI NOTO BEIGE RETTIFICATO 37,5X75
160
G
MLLS ANGOLO FASCIA 20X20
MLLL FASCIA 14,5X45
MLLN ANGOLO FASCIA 14,5X14,5
MKGR DECORO LUX 60X60
161
( pietra di noto ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ƜƤƙƠƬƩƧƛƙƦƦƵǝƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ
NATURALE
LUX
ML73 PIETRA DI NOTO TORTORA 45X45
MKG1 PIETRA DI NOTO TORTORA RETT. 30X60
ML6Z PIETRA DI NOTO TORTORA RETTIFICATO 75X75
G
MKFX PIETRA DI NOTO TORTORA RETTIFICATO 60X60
G
G
MKGE PIETRA DI NOTO TORTORA LUX RETT. 60X60
MKGG PIETRA DI NOTO TORTORA LUX RETT. 30X60
NEW G
MLLU FASCIA 20X60
ML8C PIETRA DI NOTO TORTORA RETTIFICATO 37,5X75
162
G
MLLV ANGOLO FASCIA 20X20
MKGQ DECORO LUX 60X60
163
( pietra di noto ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ƜƤƙƠƬƩƧƛƙƦƦƵǝƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ
NATURALE
LUX
ML75 PIETRA DI NOTO BIANCO 45X45
G
NEW MKG3 PIETRA DI NOTO BIANCO RETT. 30X60
ML71 PIETRA DI NOTO BIANCO RETTIFICATO 75X75
G
MKFZ PIETRA DI NOTO BIANCO RETTIFICATO 60X60
MKGC PIETRA DI NOTO BIANCO LUX RETT. 60X60
G
MKGJ PIETRA DI NOTO BIANCO LUX RETT. 30X60
NEW G
MLLR FASCIA 20X60 MLLK DECORO 45X45
ML8E PIETRA DI NOTO BIANCO RETTIFICATO 37,5X75
164
G
MLLT ANGOLO FASCIA 20X20
MLLM FASCIA 14,5X45
MLLP ANGOLO FASCIA 14,5X14,5
MKGS DECORO LUX 60X60
165
( pietra di noto ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ĆœĆ¤Ć™Ć ĆŹĆŠĆ§Ć›Ć™ĆŚĆŚĆľÇ?Ƣ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ
NATURALE
LUX
ML76 PIETRA DI NOTO GRIGIO 45X45
G
MKGF PIETRA DI NOTO GRIGIO LUX RETT. 60X60
ML72 PIETRA DI NOTO GRIGIO RETTIFICATO 75X75
MKGK PIETRA DI NOTO GRIGIO LUX RETT. 30X60 , IRUPDWL UHWWLĂ€FDWL VRQR PRGXODUL VH SRVDWL FRQ IXJD GD PP *URXQG VL]HV DUH PRGXODU LI LQVWDOOHG ZLWK PP MRLQWV 3RVpV DYHF XQ MRLQW GH PP OHV IRUPDWV UHFWLĂ€pV VRQW PRGXODLUHV Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden. /RV IRUPDWRV UHFWLĂ€FDGRV VRQ PRGXODUHV VL VH FRORFDQ FRQ XQD MXQWD GH PP Â´ĆŠĆžÇƒÇ‹Ç Ç?Ç Ç?Ç Ç‰Ç‡ĆťĆšÇ†Ç†Ç”Ćž Ç?LJljDžƚNjǔ Ç˜ĆťÇ„Ç˜Ç—Ç‹ÇŠÇ˜ Ç…Ç‡Ć˝ÇŒÇ„Ç•Ç†Ç”Ç…Ç ÇˆÇ‰Ç Ç ÇŽ ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆž NJLJ ǑƝLJDž Ç…Ç… Âľ
G
0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIĂ€FLHQWH ULVSHWWRVD GHOOŇ‹DPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLĂ€FD]LRQL /(('Š LEED CREDITS Pietra di Noto con un contenuto di materiale riciclato del 25% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Pietra di Noto has a 25% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 25%, Pietra di Noto permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Pietra di Noto trägt dank einem 25-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4 bei. Pietra di Noto contribuye, con un contenido de material reciclado del 25%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠPietra di NotoÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.
ML8F PIETRA DI NOTO GRIGIO RETTIFICATO 37,5X75
G
MKG0 PIETRA DI NOTO GRIGIO RETTIFICATO 60X60
G
MKG4 PIETRA DI NOTO GRIGIO RETT. 30X60
G
PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ƞƤƥƸ
Pietra di Noto Beige Pietra di Noto Tortora Pietra di Noto Bianco Pietra di Noto Grigio
166
BATTISCOPA BT 8x45*
BATTISCOPA BT 7x60**
BIIb
BIa
BIa
ML78 ML77 ML79 ML7A
MKGM MKGL MKGN MKGP
ML8H ML8G ML8J ML8K
BATTISCOPA BT 7x75**
6XSHUĂ€FLH QRQ ODSSDWD %DWWLVFRSD RWWHQXWR SHU SUHVVDWXUD 8QODSSHG VXUIDFH 3UHVVHG VNLUWLQJ WLOH 6XUIDFH QRQ URGpH 3OLQWKH REWHQXH SDU SUHVVDJH 1LFKW JHOlSSWH 2EHUĂ lFKH *HSUHVVWHU 6RFNHO $FDEDGR QR ODSHDGR 5RGDSLp REWHQLGR PHGLDQWH SUHQVDGR ƨLJƝƞljǎdžLJNJNjǕ ƺƞǀ ÇˆÇ‡Ç„ÇŒÇˆÇ‡Ç„Ç Ç‰Ç‡ĆťĆšÇ†Ç Ç˜ Ć¨Ç„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ Ćť Ç‰ĆžÇ€ÇŒÇ„Ç•Ç‹ĆšÇ‹Ćž ÇˆÇ‰ĆžÇŠÇŠÇ‡ĆťÇƒÇ
6XSHUĂ€FLH QRQ ODSSDWD %DWWLVFRSD RWWHQXWR GD WDJOLR GHO IRQGR 8QODSSHG VXUIDFH 6NLUWLQJ FXW IURP SODLQ WLOH 6XUIDFH QRQ URGpH 3OLQWKH REWHQXH SDU GpFRXSH GX IRQG 1LFKW JHOlSSWH 2EHUĂ lFKH $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO $FDEDGR QR ODSHDGR 5RGDSLp REWHQLGR PHGLDQWH FRUWH GHO IRQGR ƨLJƝƞljǎdžLJNJNjǕ ƺƞǀ ÇˆÇ‡Ç„ÇŒÇˆÇ‡Ç„Ç Ç‰Ç‡ĆťĆšÇ†Ç Ç˜ Ć¨Ç„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ
IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ġijĤĎIJČĎď
Pezzi Pieces Stck Pièces Piezas Đ¨Ń‚ŃƒĐşĐ¸
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq Кв . П
Kg Кг
Scatole Box Karton Boite Caja КОрОйки
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq Кв . П
Kg Кг
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ТОНщина
[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR 45x45 [ 5HWWLĂ€FDWR [ /X[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR [ /X[ 5HWWLĂ€FDWR 8x45 Battiscopa BT 7x60 Battiscopa BC 7x75 Battiscopa BT
2 4 5 3 3 6 6 30 15 14
1,12 1,12 1,01 1,08 1,08 1,08 1,08 13,5 ml 9 ml 10,5 ml
24,12 21,93 21,07 24,82 24,82 24,41 24,41 21,77 15,00 18,42
42 48 33 40 40 48 48 -
47,25 54,00 33,41 43,20 43,20 51,84 51,84 -
1.030,00 1.052,84 695,45 992,88 992,88 1.171,79 1.171,79 -
10,0 10,0 9,0 9,5 9,5 9,5 9,5 9,0 9,5 10,0
60x60 Decoro 20x60 Fascia 20x20 Angolo Fascia 45x45 Decoro 14,5x45 Fascia 14,5x14,5 Angolo Fascia
3 4 4 5 6 4
1,08 0,48 0,16 1,01 0,39 0,08
24,82 12,00 2,95 20,47 10,13 1,66
40
43,20
992,88
9,5
33
33,41
675,27
9
167
( colourline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧƚƤơƯƧƛƧưƦƙƸ ƨƤơƫƣƙ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƫƴ
22X66,2 Conforme/According to/Conforme *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - L BIII
MLE1 COLOURLINE IVORY 22X66,2
MLE2 COLOURLINE TAUPE 22X66,2
MLE4 COLOURLINE BROWN 22X66,2
MLE0 COLOURLINE WHITE 22X66,2
MLDZ COLOURLINE GREY 22X66,2
MLDY COLOURLINE BLUE 22X66,2
RIF. IVORY
RIF. WHITE
MLEW MOSAICO 22X66,2
MLEV MOSAICO 22X66,2
RIF. TAUPE
RIF. GREY
MLEX MOSAICO 22X66,2
MLEU MOSAICO 22X66,2
RIF. BROWN
RIF. BLUE
MLEZ MOSAICO 22X66,2
MLET MOSAICO 22X66,2
RIF. ORANGE
MLE3 COLOURLINE ORANGE 22X66,2
168
MLEY MOSAICO 22X66,2
169
( colourline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧƚƤơƯƧƛƧưƦƙƸ ƨƤơƫƣƙ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƫƴ
RIF. WHITE
RIF. WHITE
RIF. WHITE / BLUE / GREY
MLE7 DECORO * 22X66,2
MLED DECORO * 22X66,2
MLEM DECORO 22X66,2
RIF. GREY
RIF. IVORY
RIF. GREY / WHITE
RIF. WHITE / BLUE
MLER DECORO 22X66,2
MLE6 DECORO * 22X66,2
MLEE DECORO * 22X66,2
MLEN DECORO 22X66,2
RIF. IVORY
RIF. TAUPE
RIF. IVORY / TAUPE / ORANGE
MLE8 DECORO * 22X66,2
MLEF DECORO * 22X66,2
MLEP DECORO 22X66,2
RIF. TAUPE
RIF. IVORY / ORANGE
RIF. TAUPE / IVORY / BLUE
MLES DECORO 22X66,2
MLE9 DECORO * 22X66,2
MLEQ DECORO 22X66,2
RIF. BROWN
MLEC DECORO * 22X66,2
170
171
( colourline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧƚƤơƯƧƛƧưƦƙƸ ƨƤơƫƣƙ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƫƴ
RIF. TAUPE
RIF. GREY
colourline FONDI / BASES / FONDS GRUNDFLIESEN / FONDOS ƭƧƦƧƛƙƸ ƨƤơƫƣƙ
COLOURLINE WHITE
COLOURLINE GREY
COLOURLINE BLUE
COLOURLINE IVORY
COLOURLINE TAUPE
COLOURLINE ORANGE
COLOURLINE BROWN
PAVIMENTI ABBINATI / MATCHING FLOOR TILES / REVÊTEMENTS DE SOL POUVANT ÊTRE ASSORTIS .20%,1,(5%$5( %2'(1%(/b*( 3$9,0(1726 &20%,1$%/(6 &ƧưƞƫƙƷƲơƞƪƸ ƦƙƨƧƤƵƦƴƞ ƥƙƫƞƩơƙƤƴ MLEJ DECORO 22X66,2
MLEH DECORO 22X66,2
RIF. BROWN
RIF. BLUE
TREVERK
CAPUCCINO
CAPUCCINO
CAPUCCINO TEAK
TREVERKHOME MLEL DECORO 22X66,2
TEAK
TEAK
ROVERE
ROVERE
TEAK TEAK
TEAK
ROVERE
FRASSINO
MLEG DECORO 22X66,2
CAPUCCINO
FRASSINO
CASTAGNO
BETULLA
ROVERE
ROVERE
ROVERE
ROVERE
CASTAGNO
ROVERE
ROVERE
CASTAGNO
ROVERE
MUD
BEIGE
MUD
RIF. ORANGE
TREVERKWAY
FRASSINO FRASSINO
MLEK DECORO 22X66,2
CASTAGNO
BETULLA
GRAY GRAY
TREVERKSIGN
SAND MUD
SMOKE
BEIGE
SMOKE SAND PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTIS .225',1,(57( %2'(1%(/b*( 3$9,0(1726 &225',1$'26 ƣƧƧƩƝơƦơƩƧƛƙƦƦƵǝƞ ƨƧƤƵǝ
CULT
MATCH 33,3X33,3
Conforme/According to/Conforme *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - G BIa
E
172
MKGA MATCH DARK GREY PAV. 33,3X33,3 E
MJLN MATCH VANILLA PAV. 33,3X33,3 F
MJLP MATCH BEIGE PAV. 33,3X33,3 F
MLFW MATCH TAUPE PAV. 33,3X33,3
BEIGE
BEIGE
BEIGE
GRAY
BROWN
BEIGE
IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƬƨƙƣƧƛƣơ
MLGJ MATCH BRIGHT BLUE PAV. 33,3X33,3
OFF WHITE
22x66,2 22x66,2 Decoro * 33,3x33,3 Match
BROWN
BROWN
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ƱNjnjǃǁ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ƣƻ Dž
Kg ƣƼ
Scatole Box Karton Boite &DMD ƣLJljLJƺǃǁ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ƣƻ Dž
Kg ƣƼ
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ƫLJDŽǒǁdžƹ
6 6 13
0,87 0,87 11,44
13,32 13,30 23,70
60 60 44
52,43 52,43 63,43
799,24 798,23 1.042,73
9,0 9,0 8,5
BROWN
22x66,2 Decoro
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ƱNjnjǃǁ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ƣƻ Dž
Kg ƣƼ
4
0,58
9,11
E
173
( marbleline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧƚƤơƯƧƛƧưƦƙƸ ƨƤơƫƣƙ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƫƴ
22X66,2
RIF. THASSOS
MLAN MARBLELINE THASSOS 22X66,2
MLAX MARBLELINE THASSOS ** STRUTTURA 22X66,2
RIF. CALACATTA
RIF. CALACATTA
MLFQ DECORO 22X66,2
MLFL DECORO 22X66,2
MLAP MARBLELINE CALACATTA 22X66,2
MLC9 DECORO * ** 22X66,2
RIF. ZEBRINO
RIF. CALACATTA
RIF. CALACATTA
MLFF LONDON 5X22
MLAR MARBLELINE ZEBRINO 22X66,2
174
MLC0 MARBLELINE ZEBRINO ** STRUTTURA 22X66,2
MLFS DECORO 22X66,2
MLC5 DECORO ** 22X66,2
MLFM DECORO 22X66,2
MLPG ANG. EST. LONDON 5X2
MLF9 ALZATA 22X21
175
( marbleline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧƚƤơƯƧƛƧưƦƙƸ ƨƤơƫƣƙ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƫƴ
RIF. ONICE
RIF. ONICE
MLAQ MARBLELINE ONICE 22X66,2
MLCA DECORO * ** 22X66,2
MLFR DECORO 22X66,2
RIF. ONICE
RIF. ONICE
MLFG LONDON 5X22
MLC6 DECORO ** 22X66,2
176
MLFN DECORO 22X66,2
MLFA ALZATA 22X21
RIF. MARFIL
MLAS MARBLELINE MARFIL 22X66,2
MLCC DECORO * ** 22X66,2
RIF. MARFIL
RIF. MARFIL
MLPH ANG. EST. LONDON 5X2
MLFH LONDON 5X22
MLC7 DECORO ** 22X66,2
MLFP DECORO 22X66,2
MLPJ ANG. EST. LONDON 5X2
MLFC ALZATA 22X21
177
( marbleline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧƚƤơƯƧƛƧưƦƙƸ ƨƤơƫƣƙ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƫƴ
MLAT MARBLELINE TRAVERTINO 22X66,2
MLC2 MARBLELINE TRAVERTINO STRUTTURA ** 22X66,2
RIF. TRAVERTINO
RIF. TRAVERTINO
MLFT DECORO 22X66,2
MLCD DECORO * ** 22X66,2
RIF. SILK GEORGETTE
MLAV MARBLELINE SILK GEORGETTE 22X66,2
RIF. TRAVERTINO
MLFJ LONDON 5X22
MLC8 DECORO ** 22X66,2
178
MLFD ALZATA 22X21
MLC3 MARBLELINE SILK GEORGETTE STRUTTURA ** 22X66,2
MLFU DECORO 22X66,2
RIF. GRAFITE
RIF. GRAFITE
MLFK LONDON 5X22
MLPK ANG. EST. LONDON 5X2
MLAW MARBLELINE GRAFITE 22X66,2
MLCE DECORO * ** 22X66,2
MLFV DECORO 22X66,2
MLPL ANG. EST. LONDON 5X2
MLFE ALZATA 22X21
179
( marbleline ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN 5(9(67,0,(1726 '( 3$67$ %/$1&$ ƧƚƤƥƯƧƛƧưƌƙƸ ƨƤƥƍƣƙ ƚƞƤƧƢ ƨƙƪƍƴ
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTIS .225',1,(57( %2'(1%(/b*( 3$9,0(1726 &225',1$'26 ƣƧƧƊĆ?ƥƌƥƊƧƛƙƌƌƾÇ?Ćž ƨƧƤƾÇ?
marbleline Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ĆŞÇ‡Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa
MARBLELINE NATURALE 45x45 ¡ LUX 44,5X44,5 RETT.
FONDI / BASES / FONDS GRUNDFLIESEN / FONDOS ĆƧƌƧƛƙƸ ƨƤƥƍƣƙ
MARBLELINE THASSOS
MARBLELINE CALACATTA
MARBLELINE ONICE
MARBLELINE ZEBRINO
MARBLELINE MARFIL
MARBLELINE TRAVERTINO
MARBLELINE SILK GEORGETTE
MARBLELINE GRAFITE
PAVIMENTI ABBINATI / MATCHING FLOOR TILES / REVÊTEMENTS DE SOL POUVANT ÊTRE ASSORTIS .20%,1,(5%$5( %2'(1%(/b*( 3$9,0(1726 &20%,1$%/(6 &ƧưƞƍƙơƲƥƞƪƸ ƌƙƨƧƤƾƌƴƞ ƼƙƍƞƊƥƙƤƴ
WHITE
TREVERK MLCG MARBLELINE CALACATTA 45X45
MLCJ MARBLELINE ZEBRINO 45X45
MLCK MARBLELINE MARFIL 45X45
MLCL MARBLELINE TRAVERTINO 45X45
G
G
G
G
MLMA MARBLELINE CALACATTA LUX RETT. 44,5X44,5
MLMC MARBLELINE ZEBRINO LUX RETT. 44,5X44,5
MLMD MARBLELINE MARFIL LUX RETT. 44,5X44,5
MLME MARBLELINE TRAVERTINO LUX RETT. 44,5X44,5
CAPUCCINO
TEAK
TEAK
TEAK
TREVERKHOME FRASSINO
FRASSINO
QUERCIA
ACERO
FRASSINO
FRASSINO
QUERCIA
ACERO
TREVERKWAY
TREVERKSIGN MLCM MARBLELINE SILK GEORGETTE 45X45
MLCN MARBLELINE GRAFITE 45X45
G
G
MLMF MARBLELINE SILK GEORGETTE LUX RETT. 44,5X44,5
MLMG MARBLELINE GRAFITE LUX RETT. 44,5X44,5
SAND
SERENA
180
MUD
EVOLUTIONSTONE
LEED CREDITS Marbleline 45x45 - 44,5x44,5 con un contenuto di materiale riciclato del 23% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Marbleline 45x45 - 44,5x44,5 has a 23% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 23%, Marbleline 45x45 - 44,5x44,5 permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Marbleline 45x45 - 44,5x44,5 trägt dank einem 23-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4. Marbleline 45x45 - 44,5x44,5 contribuye, con un contenido de material reciclado del 23%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš Š0DUEOHOLQH [ [ ÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.
BEIGE
SMOKE
*
0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š
GRAY
MALAGA
PIASENTINA
Per la posa di questo decoro seguire il verso della marca posto sul retro della lastra When laying this decorative motif, place in the direction shown on the rear of the slab Bei Verlegung dieses Dekors ist die Richtung der Marke auf der PlattenrĂźckseite zu beachten 5HVSHFWHU OH VHQV GX UHSqUH DX GRV GH OD GDOOH SRXU ELHQ SRVHU OH GpFRU Para colocar esta decoraciĂłn atenerse a la direcciĂłn seĂąalada en el reverso de la placa Ć?DŽǘ ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒÇ Ç–Ç‹Ç‡ĆźÇ‡ Ć˝ĆžÇƒÇ‡Ç‰Ćš NJLJƺDŽǗƽƚǂNjƞ Ç†ĆšÇˆÇ‰ĆšĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇƒÇ‡Ç‹Ç‡Ç‰Ç‡Ćž Ç‡ÇˆÇ‰ĆžĆ˝ĆžÇ„Ç˜ĆžÇ‹ÇŠÇ˜ LjLJ ÇƒÇ„ĆžÇ‚Ç…ÇŒ džƚ NjǔDŽǕdžLJǂ NJNjLJljLJdžƞ ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç”
IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨƙƣƧƛƣƥ
22x66,2 22x66,2 Struttura ** 22x66,2 Decoro ** 45x45 Marbleline Nat. Pav. 44,5x44,5 Marbleline Lux Rett. Pav.
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš
6 6 6 5 5
0,87 0,87 0,87 1,01 0,99
13,54 13,54 13,66 19,97 19,53
60 60 60 33 33
52,43 52,43 52,43 33,41 32,67
812,12 812,12 819,49 659,15 644,60
9 9 9 9 9
22x66,2 Decoro 22x21 Alzata 5x22 London 5x2 Ang.Est.
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
4 6 6 4
0,58 0,28 0,07 -
9,11 4,21 0,55 0,05
181
( sistemE ) GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO / DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT / FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 '2%/( &$5*$ ƥƞƤƣƧƠƞƩƦơƪƫƴƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ ƝƛƧƢƦƧƢ ƠƙƜƩƬƠƣơ
60x60 · 30x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ ISO 10545-6 175 mm3 Conforme NATURALE
182
Conforme/According to/Conforme *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - G BIa
BOCCIARDATO
EXPRESSION BIANCO
EXPRESSION BIANCO LEVIGATO
EXPRESSION BIANCO BOCCIARDATO
EXPRESSION FANGO
EXPRESSION FANGO LEVIGATO
EXPRESSION FANGO BOCCIARDATO
EXPRESSION AVORIO
EXPRESSION AVORIO LEVIGATO
EXPRESSION AVORIO BOCCIARDATO
EXPRESSION GRAFITE
EXPRESSION GRAFITE LEVIGATO
EXPRESSION GRAFITE BOCCIARDATO
183
( sistemE ) GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO / DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT / FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 '2%/( &$5*$ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžĆŠĆŚĆĄĆŞĆŤĆ´Ć˘ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ Ć?ƛƧƢƌƧƢ Ć Ć™ĆœĆŠĆŹĆ ĆŁĆĄ
* EXPRESSION GRIGIO MEDIO MOSAICO MLT2 30X30
EXPRESSION GRIGIO MEDIO
EXPRESSION GRIGIO MEDIO LEVIGATO
** EXPRESSION GRIGIO MEDIO MURETTO MLT8 30X60
* MLSY MLSZ MLT0 MLT3 MLT2 MLT1
EXPRESSION BIANCO MOSAICO EXPRESSION AVORIO MOSAICO EXPRESSION FANGO MOSAICO EXPRESSION GRIGIO CHIARO MOSAICO EXPRESSION GRIGIO MEDIO MOSAICO EXPRESSION GRAFITE MOSAICO
** MLT4 MLT5 MLT6 MLT9 MLT8 MLT7
EXPRESSION BIANCO MURETTO EXPRESSION AVORIO MURETTO EXPRESSION FANGO MURETTO EXPRESSION GRIGIO CHIARO MURETTO EXPRESSION GRIGIO MEDIO MURETTO EXPRESSION GRAFITE MURETTO
EXPRESSION GRIGIO MEDIO BOCCIARDATO
LISTELLO METALLO MIOP 0,5X60 (PAG. 202)
sistemE EXPRESSION GRIGIO CHIARO
EXPRESSION GRIGIO CHIARO LEVIGATO
EXPRESSION GRIGIO CHIARO BOCCIARDATO
- Si consiglia la fuga “tono su tonoâ€? per garantire un effetto di continuitĂ e di testare il fugante su una piccola area. - Nella posa in opera, si consiglia di miscelare il materiale prelevando i pezzi da piĂš scatole, per ottenere un risultato estetico piĂš equilibrato. - Posando il formato 60x60, disporre i pezzi rispettando l’orientamento indicato dalla freccia a rilievo posta sul retro della lastra. 0DWFKLQJ FRORXUHG JURXW LV UHFRPPHQGHG WR JXDUDQWHH YLVXDO FRQWLQXLW\ WHVW WKH JURXW RQ D VPDOO DUHD Ă€UVW - During on-site installation, we recommend mixing the materials by taking the pieces from more than one box, in order to obtain a more balanced, attractive effect. - When laying the 60x60 size, pay attention to the direction indicated by the relief arrow on the back of the slabs. /H MRLQW ´WRQ VXU WRQÂľ HVW FRQVHLOOp SRXU JDUDQWLU XQ HIIHW GH FRQWLQXLWp ,O HVW pJDOHPHQW UHFRPPDQGp GH OH WHVWHU VXU XQH SHWLWH ]RQH /RUV GH OD SRVH LO HVW FRQVHLOOp GH PpODQJHU OH PDWpULDX HQ SUpOHYDQW OHV SLqFHV GDQV SOXVLHXUV ERvWHV j OD IRLV DĂ€Q GŇ‹REWHQLU XQ UpVXOWDW HVWKpWLTXH SOXV pTXLOLEUp 3RXU OD SRVH GX IRUPDW [ GLVSRVHU OHV GDOOHV HQ UHVSHFWDQW OH VHQV LQGLTXp DX GRV SDU XQH Ă qFKH HQ UHOLHI (LQH ŕĄ?7RQ LQ 7RQ´ )XJH ZLUG HPSIRKOHQ XP HLQHQ GXUFKJHKHQGHQ (IIHNW ]X JDUDQWLHUHQ (V ZLUG HPSIRKOHQ GHQ 9HUIXJXQJVVWRII DXI HLQHU NOHLQHQ 6WHOOH ]X WHVWHQ - Bei der Verlegung vor Ort wird empfohlen, das Material zu mischen und dabei die einzelnen Fliesen aus verschiedenen Schachteln zu entnehmen, um ein ausgewogeneren ästhetisches Ergebnis zu erzielen. - Wenn Sie das Format 60x60 verlegen, legen Sie die Fliesen so aus, dass die Richtung, die durch den eingeprägten Pfeil auf der PlattenrĂźckseite angegeben ist, beachtet wird. 6H UHFRPLHQGD OD MXQWD ´WRQR VREUH WRQRÂľ SDUD JDUDQWL]DU XQ HIHFWR GH FRQWLQXLGDG \ SUREDU HO SURGXFWR GH UHMXQWDGR VREUH XQ iUHD SHTXHxD 'XUDQWH OD FRORFDFLyQ VH UHFRPLHQGD PH]FODU HO PDWHULDO FRJLHQGR SLH]DV GH YDULDV FDMDV SDUD REWHQHU XQ UHVXOWDGR HVWpWLFR PiV HTXLOLEUDGR $O FRORFDU HO IRUPDWR [ GLVSRQJD ODV SLH]DV UHVSHWDQGR OD RULHQWDFLyQ LQGLFDGD SRU OD Ă HFKD HQ UHOLHYH SXHVWD HQ OD SDUWH WUDVHUD GH OD SODFD Ć?DŽǘ Ç‡ĆşĆžÇŠÇˆĆžÇ?ĆžÇ†Ç Ç˜ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹Ćš NJLjDŽLJǑdžLJǂ ÇˆÇ‡ĆťĆžÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ç‰ĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ… Ç ÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç€Ç‡ĆťĆšÇ‹Ç• Ç€ĆšÇ‹Ç Ç‰ÇƒÇŒ ´NjLJdž Ćť NjLJdž¾ ĆŠĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ… Ç ÇŠÇˆÇ”Ç‹ĆšÇ‹Ç• Ç€ĆšÇ‹Ç Ç‰Ç‡Ç?džǔǂ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ NJdžƚÇ?ƚDŽƚ džƚ džƞƺLJDŽǕǑLJDž ÇŒÇ?ĆšÇŠÇ‹ÇƒĆž Ć¨Ç‰Ç ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆž Ç‰ĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ÇŠÇ…ĆžÇ‘Ç ĆťĆšÇ‹Ç• Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ Ç Ç€ ljƚǀdžǔǎ ÇƒÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇ‡Çƒ Ć˝Ç„Ç˜ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç˜ ljƚƝdžLJDžƞljdžLJƟLJ Ç–ÇŠÇ‹ĆžÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡ĆźÇ‡ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹Ćš Ć¨Ç‰Ç ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆž Ç?LJljDžƚNjƚ [ ÇŠÇ„ĆžĆ˝ÇŒĆžÇ‹ Ç‰ĆšÇŠÇˆÇ‡Ç„ĆšĆźĆšÇ‹Ç• ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç” ÇŠÇ‡ĆşÇ„Ç—Ć˝ĆšÇ˜ Ç†ĆšÇˆÇ‰ĆšĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇŒÇƒĆšÇ€ĆšÇ†Ç†Ç‡Ćž ljƞDŽǕƞÇ?džLJǂ ÇŠÇ‹Ç‰ĆžÇ„ÇƒÇ‡Ç‚ džƚ ǀƚƽdžƞǂ NJNjLJljLJdžƞ ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç”
184
Resistenza allo scivolamento Anti-slip RĂŠsistance Ă la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ĆŞÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡Ç‹Ç ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇŠÇƒÇ‡Ç„Ç•ĆżĆžÇ†Ç Ç—
METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRĂœFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ƼƞƍƧĆ? ƥƪƨƴƍƙƌƥƸ
VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĂ?PICOS MEDIOS ĆŞĆŠĆžĆ?ĆŚĆĄĆž ƍƥƨƧƛƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžĆŚĆĄĆ¸
VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LĂ?MITE PREVISTOS ƨƊƞĆ?ƏƪƼƧƍƊƞƌƌƴƞ ƨƊƞĆ?ƞƤƾƌƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžĆŚĆĄĆ¸
NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƍƙƌĆ?ƙƊƍ Ć?ƤƸ ƪƨƊƙƛƣƥ
Ramp Method
R10 NAT. R11 BOCC.
da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13
DIN 51130 BGR 181
Ramp Method
A+B BOCC.
from A to C / de A à C von A bis C / de A a C / oÚ A ‰Ó C
DIN 51097 GUV 26.17
B.C.R.
ŃĽ! 1$7 H %2&&
ŃĽ!
D.M. N°236 14/6/89
Pendulum
Class 3 (Bush-hammered) / Classe 3 (bouchardĂŠ) .ODVVH *HKlPPHUW &ODVH $EXMDUGDGR
ƣDŽƚNJNJ ÇŠ ĆşÇŒÇ?ƚljƽdžLJǂ Ç‡ĆşÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ÇƒÇ‡Ç‚
da A a C
Classe 3 (Bocciardato)
Pendulum
PTV > 36 NAT. e BOCC.
ENV 12633 BOE N°74 DEL 2006 0 - 24 Scivoloso 6OLSSHU\ 5XWVFKLJ *OLVVDQW 5HVEDODGL]R ĆŞÇƒÇ‡Ç„Ç•Ç€ÇƒÇ Ç‚ 25 - 35 ScivolositĂ moderata - Moderately slippery - MäĂ&#x;ige Rutschgefahr *OLVVDQFH PRGpUpH 'HVOL]DPLHQWR PRGHUDGR ĆŹÇ…ĆžÇ‰ĆžÇ†Ç†ĆšÇ˜ NJǃLJDŽǕǀǃLJNJNjǕ > 36 Basso rischio scivolamento - Low slipping risk - Geringe Rutschgefahr 5LVTXH GH JOLVVHPHQW IDLEOH %DMR ULHVJR GH GHVOL]DPLHQWR ĆŚÇ Ç€ÇƒÇ Ç‚ Ç‰Ç ÇŠÇƒ ÇŠÇƒÇ‡Ç„Ç•ĆżĆžÇ†Ç Ç˜
%6(1
185
( sistemE ) GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO / DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT / FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 '2%/( &$5*$ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžĆŠĆŚĆĄĆŞĆŤĆ´Ć˘ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ Ć?ƛƧƢƌƧƢ Ć Ć™ĆœĆŠĆŹĆ ĆŁĆĄ
60x60 ¡ 30x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƊƞƣƍƥĆƥƯƥƊƧƛƙƌƌƴƢ ƼƧƌƧƣƙƤƥƚƞƊƌƴƢ ISO 10545-6 ” 175 mm3 Conforme NATURALE
Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ĆŞÇ‡Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa
BOCCIARDATO
0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š
FORMATI / SIZES / FORMATS FORMATE / FORMATOS / ĂŽOĂŞĂĽATĂľ
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES / SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐ&#x;Đ•ĐŚĐ˜Đ?ЛЏĐ?ЏІЕ Đ˜Đ—Đ”Đ•Đ›Đ˜ĐŻ
60X60
60X60
60X60
30X60
30X60
30X60
0,5X60
30X30**
30X60**
30X60
7X60*
LISTELLO METALLO
MOSAICO
MURETTO
GRADINO (RIGHE INCISE)
BATTISCOPA BT
NATURALE
NATURALE
SUPERFICI / SURFACES / SURFACES 2%(5)/b&+(1 683(5),&,(6 ƨƧƛƞƊƎƌƧƪƍƥ
NATURALE R10
BOCCIARDATO R11 B
LEVIGATO
NATURALE R10
BOCCIARDATO R11 B
LEVIGATO
SPESSORE MM. / THICKNESS MM. / ÉPAISSEUR MM. STĂ„RKE MM. / ESPESOR MM. / Ă?Ă“ĂŽË˜Ă‹ĂŒâ€Ą MM.
10,5
10,5
9,5
10,5
10,5
9,5
10,5
10,5
EXPRESSION BIANCO
MLPW
MLQ2
MLQM
MLQ8
MLQF
MLQT
MLSY
MLT4
MLTA
MLTH
EXPRESSION AVORIO
MLPX
MLQ3
MLQN
MLQ9
MLQG
MLQU
MLSZ
MLT5
MLTC
MLTL
EXPRESSION FANGO
MLQ0
MLQ6
MLQR
MLQD
MLQK
MLQX
MLT0
MLT6
MLTD
MLTM
EXPRESSION GRIGIO CHIARO
MLPY
MLQ4
MLQP
MLQA
MLQH
MLQV
MLT3
MLT9
MLTG
MLTQ
EXPRESSION GRIGIO MEDIO
MLPZ
MLQ5
MLQQ
MLQC
MLQJ
MLQW
MLT2
MLT8
MLTF
MLTP
EXPRESSION GRAFITE
MLQ1
MLQ7
MLQS
MLQE
MLQL
MLQY
MLT1
MLT7
MLTE
MLTN
10,5
MIOP PEZZI/SC. - PCS/BOX
3
3
5
5
6
6
4
4
5
14
MQ/SC. - SQ.M/BOX
1,08
1,08
1,08
0,90
0,90
1,08
0,02
0,36
0,72
0,90
8,4 ml
KG/SC. - KG/BOX
26,31
26,31
26,31
21,45
21,11
26,31
3,36
7,97
14,40
22,01
15,56
40
40
40
48
48
48
-
80
20
-
-
MQ/PAL. - SQ.M/PAL KG/PAL. - KG/PAL
186
*
3
SC./PAL. - BOX/PAL
LEED CREDITS SistemE con un contenuto di materiale riciclato dal 14% al 20% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. SistemE, with a 14% - 20% content of recycled material, contributes to attaining LEEDÂŽ MR4 credits. Avec un contenu en matĂŠriel recyclĂŠ de 14 % Ă 20 %, SistemE contrubut Ă l’obtention des crĂŠdits LEEDÂŽ MR4. SistemE trägt mit einem Anteil an recyceltem Material von 14 % bis 20 % zur Erreichung von LEEDÂŽ Punkten unter MR Credit 4 bei. SistemE, con un contenido de material reciclado del 14% al 20%, contribuye a la consecuciĂłn de los crĂŠditos LEEDÂŽ MR4. SistemE ÇŠÇ‡Ć˝ĆžÇ‰ĆżĆšÇ’ĆšÇ˜ LJNj ƽLJ ÇˆÇ‡ĆťÇ‹Ç‡Ç‰Ç†Ç‡ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇƒÇ‰ĆžĆ˝Ç Ç‹Ç‡Ćť /(('Š 05
43,20
43,20
43,20
43,20
43,20
51,84
-
28,80
14,39
-
-
1.052,38
1.052,38
1.052,38
1.029,80
1.013,37
1.262,85
-
638,08
363,21
-
-
Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo Ć¨Ç„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ
0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš
187
( sistemN ) GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO / DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT / FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 '2%/( &$5*$ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžĆŠĆŚĆĄĆŞĆŤĆ´Ć˘ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ Ć?ƛƧƢƌƧƢ Ć Ć™ĆœĆŠĆŹĆ ĆŁĆĄ
90x90 ¡ 45x90 ¡ 60x60 ¡ 30x60 ¡ 15x60 ¡ 10x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƊƞƣƍƥĆƥƯƥƊƧƛƙƌƌƴƢ ƼƧƌƧƣƙƤƥƚƞƊƌƴƢ ISO 10545-6 ” 175 mm3 Conforme NATURALE
Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ĆŞÇ‡Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa
BOCCIARDATO
NEW
* NEUTRO PERLA MOSAICO MLSJ 30X30 * MLSH NEUTRO MARRONE MOSAICO
NEUTRO PERLA
NEUTRO PERLA LEVIGATO
NEW
NEUTRO MARRONE
NEUTRO MARRONE LEVIGATO
LISTELLO METALLO MIOP 0,5X60 (PAG. 202)
- Si consiglia la fuga “tono su tonoâ€? per garantire un effetto di continuitĂ e di testare il fugante su una piccola area. - Nella posa in opera, si consiglia di miscelare il materiale prelevando i pezzi da piĂš scatole, per ottenere un risultato estetico piĂš equilibrato. - Posando il formato 60x60, disporre i pezzi rispettando l’orientamento indicato dalla freccia a rilievo posta sul retro della lastra. 0DWFKLQJ FRORXUHG JURXW LV UHFRPPHQGHG WR JXDUDQWHH YLVXDO FRQWLQXLW\ WHVW WKH JURXW RQ D VPDOO DUHD Ă€UVW - During on-site installation, we recommend mixing the materials by taking the pieces from more than one box, in order to obtain a more balanced, attractive effect. - When laying the 60x60 size, pay attention to the direction indicated by the relief arrow on the back of the slabs. /H MRLQW ´WRQ VXU WRQÂľ HVW FRQVHLOOp SRXU JDUDQWLU XQ HIIHW GH FRQWLQXLWp ,O HVW pJDOHPHQW UHFRPPDQGp GH OH WHVWHU VXU XQH SHWLWH ]RQH /RUV GH OD SRVH LO HVW FRQVHLOOp GH PpODQJHU OH PDWpULDX HQ SUpOHYDQW OHV SLqFHV GDQV SOXVLHXUV ERvWHV j OD IRLV DĂ€Q GŇ‹REWHQLU XQ UpVXOWDW HVWKpWLTXH SOXV pTXLOLEUp 3RXU OD SRVH GX IRUPDW [ GLVSRVHU OHV GDOOHV HQ UHVSHFWDQW OH VHQV LQGLTXp DX GRV SDU XQH Ă qFKH HQ UHOLHI (LQH ŕĄ?7RQ LQ 7RQ´ )XJH ZLUG HPSIRKOHQ XP HLQHQ GXUFKJHKHQGHQ (IIHNW ]X JDUDQWLHUHQ (V ZLUG HPSIRKOHQ GHQ 9HUIXJXQJVVWRII DXI HLQHU NOHLQHQ 6WHOOH ]X WHVWHQ - Bei der Verlegung vor Ort wird empfohlen, das Material zu mischen und dabei die einzelnen Fliesen aus verschiedenen Schachteln zu entnehmen, um ein ausgewogeneren ästhetisches Ergebnis zu erzielen. - Wenn Sie das Format 60x60 verlegen, legen Sie die Fliesen so aus, dass die Richtung, die durch den eingeprägten Pfeil auf der PlattenrĂźckseite angegeben ist, beachtet wird. 6H UHFRPLHQGD OD MXQWD ´WRQR VREUH WRQRÂľ SDUD JDUDQWL]DU XQ HIHFWR GH FRQWLQXLGDG \ SUREDU HO SURGXFWR GH UHMXQWDGR VREUH XQ iUHD SHTXHxD 'XUDQWH OD FRORFDFLyQ VH UHFRPLHQGD PH]FODU HO PDWHULDO FRJLHQGR SLH]DV GH YDULDV FDMDV SDUD REWHQHU XQ UHVXOWDGR HVWpWLFR PiV HTXLOLEUDGR $O FRORFDU HO IRUPDWR [ GLVSRQJD ODV SLH]DV UHVSHWDQGR OD RULHQWDFLyQ LQGLFDGD SRU OD Ă HFKD HQ UHOLHYH SXHVWD HQ OD SDUWH WUDVHUD GH OD SODFD Ć?DŽǘ Ç‡ĆşĆžÇŠÇˆĆžÇ?ĆžÇ†Ç Ç˜ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹Ćš NJLjDŽLJǑdžLJǂ ÇˆÇ‡ĆťĆžÇ‰ÇŽÇ†Ç‡ÇŠÇ‹Ç Ç‰ĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ… Ç ÇŠÇˆÇ‡Ç„Ç•Ç€Ç‡ĆťĆšÇ‹Ç• Ç€ĆšÇ‹Ç Ç‰ÇƒÇŒ ´NjLJdž Ćť NjLJdž¾ ĆŠĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ… Ç ÇŠÇˆÇ”Ç‹ĆšÇ‹Ç• Ç€ĆšÇ‹Ç Ç‰Ç‡Ç?džǔǂ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ NJdžƚÇ?ƚDŽƚ džƚ džƞƺLJDŽǕǑLJDž ÇŒÇ?ĆšÇŠÇ‹ÇƒĆž Ć¨Ç‰Ç ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆž Ç‰ĆžÇƒÇ‡Ç…ĆžÇ†Ć˝ÇŒĆžÇ‹ÇŠÇ˜ ÇŠÇ…ĆžÇ‘Ç ĆťĆšÇ‹Ç• Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„ Ç Ç€ ljƚǀdžǔǎ ÇƒÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇ‡Çƒ Ć˝Ç„Ç˜ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç˜ ljƚƝdžLJDžƞljdžLJƟLJ Ç–ÇŠÇ‹ĆžÇ‹Ç Ç?ĆžÇŠÇƒÇ‡ĆźÇ‡ Ç–Ç?Ç?ĆžÇƒÇ‹Ćš Ć¨Ç‰Ç ÇŒÇƒÇ„ĆšĆ˝ÇƒĆž Ç?LJljDžƚNjƚ [ ÇŠÇ„ĆžĆ˝ÇŒĆžÇ‹ Ç‰ĆšÇŠÇˆÇ‡Ç„ĆšĆźĆšÇ‹Ç• ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç” ÇŠÇ‡ĆşÇ„Ç—Ć˝ĆšÇ˜ Ç†ĆšÇˆÇ‰ĆšĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇŒÇƒĆšÇ€ĆšÇ†Ç†Ç‡Ćž ljƞDŽǕƞÇ?džLJǂ ÇŠÇ‹Ç‰ĆžÇ„ÇƒÇ‡Ç‚ džƚ ǀƚƽdžƞǂ NJNjLJljLJdžƞ ÇˆÇ„Ç Ç‹Ç”
188
189
( sistemN ) GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO / DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT / FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 '2%/( &$5*$ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžĆŠĆŚĆĄĆŞĆŤĆ´Ć˘ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ Ć?ƛƧƢƌƧƢ Ć Ć™ĆœĆŠĆŹĆ ĆŁĆĄ
90x90 ¡ 45x90 ¡ 60x60 ¡ 30x60 ¡ 15x60 ¡ 10x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƊƞƣƍƥĆƥƯƥƊƧƛƙƌƌƴƢ ƼƧƌƧƣƙƤƥƚƞƊƌƴƢ ISO 10545-6 ” 175 mm3 Conforme NATURALE
60x60 SistemN Neutro Bianco Puro, Neutro Bianco, Neutro Grigio Chiaro, Neutro Grigio Medio, Neutro Grigio Scuro, Neutro Sabbia, Neutro Tortora, Neutro Fango, Neutro Nero
0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIĂ€FLHQWH ULVSHWWRVD GHOOŇ‹DPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLĂ€FD]LRQL /(('Š LEED CREDITS SistemN con un contenuto di materiale riciclato dal 20% al 38% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. SistemN, with a 20% - 38% content of recycled material, contributes to attaining LEEDÂŽ MR4 credits. Avec un contenu en matĂŠriel recyclĂŠ de 20 % Ă 38 %, SistemN contrubut Ă l’obtention des crĂŠdits LEEDÂŽ MR4. SistemN trägt mit einem Anteil an recyceltem Material von 20 % bis 38 % zur Erreichung von LEEDÂŽ Punkten unter MR Credit 4 bei. SistemN, con un contenido de material reciclado del 20% al 38%, contribuye a la consecuciĂłn de los crĂŠditos LEEDÂŽ MR4. SistemN ÇŠÇ‡Ć˝ĆžÇ‰ĆżĆšÇ’ĆšÇ˜ LJNj ƽLJ ÇˆÇ‡ĆťÇ‹Ç‡Ç‰Ç†Ç‡ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇƒÇ‰ĆžĆ˝Ç Ç‹Ç‡Ćť /(('Š 05
Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ĆŞÇ‡Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa
BOCCIARDATO
FORMATI / SIZES / FORMATS FORMATE / FORMATOS / ĂŽOĂŞĂĽATĂľ
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES / SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐ&#x;Đ•ĐŚĐ˜Đ?ЛЏĐ?ЏІЕ Đ˜Đ—Đ”Đ•Đ›Đ˜ĐŻ
90X90
45X90
60X60
60X60
60X60
30X60
30X60
15X60
15X60
10X60
10X60
0,5X60
30X30**
30X60***
30X60
30X60
7X60*
7X90*
LISTELLO METALLO
MOSAICO
MURETTO
GRADINO
GRADINO (RIGHE INCISE)
BATTISCOPA BC
BATTISCOPA BC
NATURALE
SUPERFICI / SURFACES / SURFACES 2%(5)/b&+(1 683(5),&,(6 ƨƧƛƞƊƎƌƧƪƍƥ
NATURALE
NATURALE
NATURALE R10 B
BOCCIARDATO R11 C
LEVIGATO
NATURALE R10 B
BOCCIARDATO R11 C
NATURALE R10 B
BOCCIARDATO R11 C
NATURALE R10 B
BOCCIARDATO R11 C
NATURALE
NAT.E BOCC.
SPESSORE MM. / THICKNESS MM. / ÉPAISSEUR MM. STĂ„RKE MM. / ESPESOR MM. / Ă?Ă“ĂŽË˜Ă‹ĂŒâ€Ą MM.
10,5
10,5
10,5
10,5
9,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
NEUTRO BIANCO PURO
MKS9
MKSK
M7Q8
MJ00
M829
NEUTRO BIANCO
MKSA
MKSL
M7Q9
M85G
MJ01
M83A
M83Y
M838
M84K
M833
M84E
M84Q
NEUTRO GRIGIO CHIARO
MKSF
MKSQ
M825
M85J
MJ05
M83F
M830
M84A
M84M
M835
M84G
M84T
NEUTRO PERLA NEW
MLRL NEW
MLRQ NEW
MLRU NEW
MLRY NEW
MLS2 NEW
MLS5 NEW
MLS8 NEW
NEUTRO GRIGIO MEDIO
MKSG
MKSR
M826
MJ06
M83G
M9Z6
M9Z5
NEUTRO GRIGIO SCURO
MKSH
MKSS
M827
M9ZV
MJ07
M83H
M831
M84C
M84N
M836
M84H
M84U
NEUTRO GRAFITE
MKSJ
MKST
MJGC
MJGD
MJGE
MJGF
MJGG
MJGH
MJGJ
MJGK
MJGL
NEUTRO SABBIA
MKSC
MKSM
M7RA
M85H
MJ02
M83C
M83Z
M839
M84L
M834
NEUTRO TORTORA
MKSD
MKSN
M7RC
MKTG
MJ03
M83D
MKTH
M9Z2
MKTK
M9Z1
NEUTRO MARRONE NEW
MLRK NEW
MLRP NEW
MLRT NEW
MLRX NEW
MLS1 NEW
NEUTRO FANGO
MKSE
MKSP
M824
MJ04
M83E
NEUTRO NERO
MKU0
MKU1
M828
MJ08
M83J
M9ZW
M9Z0
M9ZZ
M9Z4 M832
M84D
MHQY
M837
10,5
10,5
M9Z7
MKAS
M841
ML6J
M84W
M85A
MKAM
M842
ML6K
M84Y
M85D
MKAP
M846
ML6P
MLSJ NEW
MLSN NEW
MLSS NEW
MLSW NEW
MLTT NEW
MHRI
MHQX
MKAV
M847
ML6Q
M84Z
M85E
MKAQ
M848
ML6R
MJGM
MJGN
MJGP
MKAW
MJGQ
ML6S
M84F
M84R
M84X
M85C
MKAN
M843
ML6L
MKTJ
MHQZ
MKTS
M9Z8
MKAT
M844
ML6M
MLSH NEW
MLSM NEW
MLSR NEW
MLSV NEW
MLTS NEW
MHRB
M9Z9
MKAU
M845
ML6N
M85F
MKAR
M849
ML6T
M9Z3 M84P
NATURALE
M84J
M84V
M840
MIOP 2
2
3
3
3
5
5
8
8
13
13
6
4
4
5
5
13
13
MQ/SC. - SQ.M/BOX
PEZZI/SC. - PCS/BOX
1,62
0,81
1,08
1,08
1,08
0,90
0,90
0,72
0,72
0,78
0,78
0,02
0,36
0,72
0,90
0,90
7,8 ml
11,7 ml
KG/SC. - KG/BOX
41,90
21,10
26,65
26,65
23,50
22,02
22,02
17,61
17,61
19,08
19,08
3,36
9,10
17,61
22,01
22,51
13,00
21,02
18
36
40
40
40
48
48
64
64
45
45
-
72
27
-
-
-
-
SC./PAL. - BOX/PAL MQ/PAL. - SQ.M/PAL
29,20
29,20
43,20
43,20
43,20
43,20
43,20
46,08
46,08
35,10
35,10
-
25,92
19,44
-
-
-
-
KG/PAL. - KG/PAL
754,30
760,70
1.065,88
1.065,88
940,18
1.056,75
1.056,75
1.127,20
1.127,20
858,61
858,61
-
654,92
475,52
-
-
-
-
%DWWLVFRSD RWWHQXWR GD WDJOLR GHO IRQGR 6NLUWLQJ FXW IURP SODLQ WLOH 3OLQWKH REWHQXH SDU GpFRXSH GX IRQG $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO 5RGDSLp REWHQLGR PHGLDQWH FRUWH GHO IRQGR Ć¨Ç„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ ** Mosaico assemblato con tratto plastico / Spot-bonded mosaic / MosaĂŻque montĂŠe avec trait de colle / Punktverklebtes Mosaik 0RVDLFR FRORFDGR DSOLFDQGR FROD SOiVWLFD ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠ ÇŠĆžĆźÇ…ĆžÇ†Ç‹ĆšÇ…Ç ĆťÇ”ÇˆÇ‡Ç„Ç†ĆžÇ†Ç†Ç”Ç…Ç Ç Ç€ ÇˆÇ„ĆšÇŠÇ‹Ç…ĆšÇŠÇŠÇ” ² ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇƒÇ„ĆžĆžĆťÇ‡Ç‚ NjLJÇ?ÇƒĆž 0RVDLFR DVVHPEODWR VX UHWH LQ Ă€EUD GL YHWUR 0RVDLF PHVK PRXQWHG RQ Ă€EUHJODVV 0RVDwTXH PRQWpH VXU Ă€OHW HQ Ă€EUH GH YHUUH $XI *ODVIDVHUQHW] JHNOHEWHV 0RVDLN 0RVDLFR HQPDOODGR VREUH Ă€EUD GH YLGULR ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠÇ‡ĆşÇ‰ĆšÇ†Ç†ĆšÇ˜ džƚ ÇŠĆžÇ‹ÇƒĆž Ç Ç€ ÇŠÇ‹ĆžÇƒÇ„Ç‡ĆťÇ‡Ç„Ç‡ÇƒÇ†Ćš
190
191
( sistemN20 ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFĂ„RBTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 ),12 &2/25($'2 (1 72'$ /$ 0$6$ ĆœĆ§ĆĽĆ§ĆœĆžĆŚĆŚĆ´Ć˘ ĆĽĆžĆ¤ĆŁĆ§Ć ĆžĆŠĆŚĆĄĆŞĆŤĆ´Ć˘ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ
60x60 - 20mm. RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƊƞƣƍƥĆƥƯƥƊƧƛƙƌƌƴƢ ƼƧƌƧƣƙƤƥƚƞƊƌƴƢ ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme ” 175 mm3 *HPl‰ &RQIRUPH ĆŞÇ‡Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa Conforme
FORMATI / SIZES / FORMATS FORMATE / FORMATOS / ĂŽOĂŞĂĽATĂľ
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES / SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐ&#x;Đ•ĐŚĐ˜Đ?ЛЏĐ?ЏІЕ Đ˜Đ—Đ”Đ•Đ›Đ˜ĐŻ
SISTEMN20 SABBIA
ELEMENTO AD ELLE
SUPERFICI / SURFACES / SURFACES 2%(5)/b&+(1 683(5),&,(6 ƨƧƛƞƊƎƌƧƪƍƥ
NATURALE R10 B
SPESSORE MM. / THICKNESS MM. / ÉPAISSEUR MM. STĂ„RKE MM. / ESPESOR MM. / Ă?Ă“ĂŽË˜Ă‹ĂŒâ€Ą MM.
20,0
SISTEMN20 SABBIA
MLR7
MLRD
SISTEMN20 TORTORA
MLR8
MLRE
SISTEMN20 GRIGIO CHIARO
MLR9
MLRF
SISTEMN20 GRIGIO MEDIO
MLRA
MLRG
SISTEMN20 GRIGIO SCURO
MLRC
MLRH
SISTEMN20 TORTORA
PEZZI/SC. - PCS/BOX
SISTEMN20 GRIGIO CHIARO
SISTEMN20 GRIGIO MEDIO
1
2
MQ/SC. - SQ.M/BOX
0,36
0,18
KG/SC. - KG/BOX
16,22
5,16
SC./PAL. - BOX/PAL
56
-
MQ/PAL. - SQ.M/PAL
20,16
-
KG/PAL. - KG/PAL
908,11
-
SISTEMN20 GRIGIO SCURO sistemN20
0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIĂ€FLHQWH ULVSHWWRVD GHOOŇ‹DPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLĂ€FD]LRQL /(('Š LEED CREDITS SistemN20 con un contenuto di materiale riciclato del 25% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. SistemN20 has a 25% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 25%, SistemN20 permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. SistemN20 trägt dank einem 25-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4. SistemN20 contribuye, con un contenido de material reciclado del 25%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš Š6LVWHP1 ÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.
192
15X60X4
60X60
Resistenza allo scivolamento Anti-slip RĂŠsistance Ă la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ĆŞÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡Ç‹Ç ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇŠÇƒÇ‡Ç„Ç•ĆżĆžÇ†Ç Ç—
METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRĂœFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ƼƞƍƧĆ? ƥƪƨƴƍƙƌƥƸ
VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĂ?PICOS MEDIOS ĆŞĆŠĆžĆ?ĆŚĆĄĆž ƍƥƨƧƛƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžĆŚĆĄĆ¸
VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LĂ?MITE PREVISTOS ƨƊƞĆ?ƏƪƼƧƍƊƞƌƌƴƞ ƨƊƞĆ?ƞƤƾƌƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžĆŚĆĄĆ¸
NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƍƙƌĆ?ƙƊƍ Ć?ƤƸ ƪƨƊƙƛƣƥ
Ramp Method
R10
da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13
DIN 51130 BGR 181
Ramp Method
A+B
from A to C / de A à C von A bis C / de A a C / oÚ A ‰Ó C
DIN 51097 GUV 26.17
B.C.R.
ŃĽ!
ŃĽ!
D.M. N°236 14/6/89
Pendulum
Pendulum
da A a C
ENV 12633 BOE N°74 DEL 2006
Classe 3
Class 3 / Classe 3 / Klasse 3 / Categoria 3 / KÎ‥ÒÒ 3
PTV > 36
0 - 24 Scivoloso 6OLSSHU\ 5XWVFKLJ *OLVVDQW 5HVEDODGL]R ĆŞÇƒÇ‡Ç„Ç•Ç€ÇƒÇ Ç‚ 25 - 35 ScivolositĂ moderata - Moderately slippery - MäĂ&#x;ige Rutschgefahr *OLVVDQFH PRGpUpH 'HVOL]DPLHQWR PRGHUDGR ĆŹÇ…ĆžÇ‰ĆžÇ†Ç†ĆšÇ˜ NJǃLJDŽǕǀǃLJNJNjǕ > 36 Basso rischio scivolamento - Low slipping risk - Geringe Rutschgefahr 5LVTXH GH JOLVVHPHQW IDLEOH %DMR ULHVJR GH GHVOL]DPLHQWR ĆŚÇ Ç€ÇƒÇ Ç‚ Ç‰Ç ÇŠÇƒ ÇŠÇƒÇ‡Ç„Ç•ĆżĆžÇ†Ç Ç˜
%6(1
193
( stonework ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ƜƤƙƠƬƩƧƛƙƦƦƵǝƢ ƣƞƩƙƥƧƜƩƙƦơƫ
60X60 · 30X60 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE 5(.7,),=,(57 ,1 (,1(0 :(5.0$66 5(&7,),&$'2 0212&$/,%5( ƩƞƣƫơƭơƯơƩƧƛƙƦƦƴƢ ƥƧƦƧƣƙƤơƚƞƩƦƴƢ
45X45 · 33,3X33,3 Conforme/According to/Conforme *HPl &RQIRUPH ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjƾNj UNI EN 14411 - G BIa INDOOR
OUTDOOR
INDOOR
MLH7 STONEWORK WHITE RETTIFICATO 60X60 G
M50
MLHD STONEWORK WHITE RETTIFICATO 30X60 G
MLH8 STONEWORK BEIGE RETTIFICATO 60X60 G
M50
M50
MLHE STONEWORK BEIGE RETTIFICATO 30X60 G
M50
MLHJ STONEWORK WHITE 45X45 MLHP STONEWORK WHITE 33,3X33,3
G
M37
G
O M32
MLHK STONEWORK BEIGE 45X45 MLHQ STONEWORK BEIGE 33,3X33,3
G
M37
G
O M32
MLHA STONEWORK TAUPE RETTIFICATO 60X60 G
M50
MLHG STONEWORK TAUPE RETTIFICATO 30X60 G
MLHC STONEWORK ANTHRACITE RETTIFICATO 60X60 F
M50
MLHH STONEWORK ANTHRACITE RETTIFICATO 30X60 F
194
M50
M50
MLHM STONEWORK TAUPE 45X45 MLHS STONEWORK TAUPE 33,3X33,3
G
M37
G
O M32
MLHN STONEWORK ANTHRACITE 45X45 F MLHT STONEWORK ANTHRACITE F 33,3X33,3
M37 O M32
195
( stonework ) GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂˆS CÉRAME ÉMAILLÉ / GLASIERTES FEINSTEINZEUG *5(6 325&(/É1,&2 (60$/7$'2 ĆœĆ¤Ć™Ć ĆŹĆŠĆ§Ć›Ć™ĆŚĆŚĆľÇ?Ƣ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤ
INDOOR
OUTDOOR
MLHU STONEWORK WHITE 33,3X33,3 G
MLH9 STONEWORK GREY RETTIFICATO 60X60 G
M50
MLHF STONEWORK GREY RETTIFICATO 30X60 G
M50
MLHL STONEWORK GREY 45X45 MLHR STONEWORK GREY 33,3X33,3
G
M37
G
O M32
MLHV STONEWORK BEIGE 33,3X33,3
O M37
G
MLHY STONEWORK ANTHRACITE 33,3X33,3 G
MLHX STONEWORK TAUPE 33,3X33,3
O M37
G
O M37
MLHW STONEWORK GREY 33,3X33,3
O M37
G
O M37
*
0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š
LEED CREDITS Stonework con un contenuto di materiale riciclato dal 20% al 23% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Stonework, with a 20% - 23% content of recycled material, contributes to attaining LEEDÂŽ MR4 credits. Avec un contenu en matĂŠriel recyclĂŠ de 20 % Ă 23 %, Stonework contrubut Ă l’obtention des crĂŠdits LEEDÂŽ MR4. Stonework trägt mit einem Anteil an recyceltem Material von 20 % bis 23 % zur Erreichung von LEEDÂŽ Punkten unter MR Credit 4 bei. Stonework, con un contenido de material reciclado del 20% al 23%, contribuye a la consecuciĂłn de los crĂŠditos LEEDÂŽ MR4. 6WRQHZRUN ÇŠÇ‡Ć˝ĆžÇ‰ĆżĆšÇ’ĆšÇ˜ LJNj ƽLJ ÇˆÇ‡ĆťÇ‹Ç‡Ç‰Ç†Ç‡ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇƒÇ‰ĆžĆ˝Ç Ç‹Ç‡Ćť /(('Š 05
stonework
Resistenza allo scivolamento Anti-slip RĂŠsistance Ă la glissance Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento ĆŞÇ‡ÇˆÇ‰Ç‡Ç‹Ç ĆťÇ„ĆžÇ†Ç Ćž ÇŠÇƒÇ‡Ç„Ç•ĆżĆžÇ†Ç Ç—
196
METODO DI PROVA TESTING METHOD MÉTHODE D’ESSAI PRĂœFMETHODE MÉTODO DE PRUEBA ƼƞƍƧĆ? ƥƪƨƴƍƙƌƥƸ
VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĂ?PICOS MEDIOS ĆŞĆŠĆžĆ?ĆŚĆĄĆž ƍƥƨƧƛƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžĆŚĆĄĆ¸
VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VALEURS LIMITES PRÉVUES VORGESEHENE GRENZWERTE VALORES LĂ?MITE PREVISTOS ƨƊƞĆ?ƏƪƼƧƍƊƞƌƌƴƞ ƨƊƞĆ?ƞƤƾƌƴƞ Ć ĆŚĆ™Ć°ĆžĆŚĆĄĆ¸
NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARD NORME DE RÉFÉRENCE BEZUGSNORM NORMA DE REFERENCIA ƪƍƙƌĆ?ƙƊƍ Ć?ƤƸ ƪƨƊƙƛƣƥ
Ramp Method
R9 (Indoor) R11 (Outdoor)
da R9 a R13 from R9 to R13 / de R9 à R13 von R9 bis R13 / de R9 a R13 / oÚ R9 ‰Ó R13
DIN 51130 BGR 181
Ramp Method
C (Outdoor)
da A a C from A to C / de A à C von A bis C / de A a C / oÚ A ‰Ó C
DIN 51097 GUV 26.17
PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTĂœCKE PIEZAS ESPECIALES ƪƨƞƯƥƙƤƾƌƾÇ?Ćž ĆĄĆ Ć?ƞƤƥƸ
Stonework White Stonework Beige Stonework Taupe Stonework Anthracite Stonework Grey
M26
BATTISCOPA BT 7x60*
M05
BATTISCOPA BC 8x33,3**
â?– M09
BATTISCOPA BT 8x45*
â–ź M27
ELEMENTO AD ELLE ASSEMBLATO 15x33,3
BIa
BIa
BIa
BIa
MLNF MLNG MLNH MLNK MLNJ
MLN9 MLNA MLNC MLNE MLND
MLKY MLK2 MLL0 MLLF MLL6
MLPA MLPC MLPD MLPF MLPE
IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨƙƣƧƛƣƥ
[ 5HWWLĂ€FDWR [ 5HWWLĂ€FDWR 45x45 33,3x33,3 33,3x33,3 Outdoor 7x60 Battiscopa BT 8x33,3 Battiscopa BC 8x45 Battiscopa BT 15x33,3 Elemento ad Elle assemblato
Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par dĂŠcoupe du fond $XV *UXQGĂ LHVH JHVFKQLWWHQHU 6RFNHO RodapiĂŠ obtenido mediante corte del fondo Ć¨Ç„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ DžƞNjLJƽLJDž Ç†ĆšÇ‰ĆžÇ€ĆšÇ†Ç Ç˜ Ç?LJdžLJƝLJǂ ÇˆÇ„Ç Ç‹ÇƒÇ
** Battiscopa ottenuto per pressatura Pressed skirting tile Plinthe obtenue par pressage Gepresster Sockel RodapiĂŠ obtenido mediante prensado Ć¨Ç„Ç Ç†Ç‹ÇŒÇŠ LjLJDŽnjÇ?ƞdždžǔǂ Ćť Ç‰ĆžÇ€ÇŒÇ„Ç•Ç‹ĆšÇ‹Ćž ÇˆÇ‰ĆžÇŠÇŠÇ‡ĆťÇƒÇ
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš
3 6 5 13 13 16 50 30 6
1,08 1,08 1,01 1,44 1,44 9,6 ml 16,65 ml 13,5 ml 0,3
22,50 23,04 20,02 23,70 23,70 15,16 22,10 21,30 7,40
40 48 33 44 44 -
43,20 51,84 33,41 63,43 63,43 -
900 1105,8 660,85 1042,73 1042,73 -
9,5 9,5 9,0 8,5 8,5 9,5 9,0 9,0 -
197
( lollipop )
20X20 Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ĆŞÇ‡Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - L BIII
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTIS .225',1,(57( %2'(1%(/b*( 3$9,0(1726 &225',1$'26 ƣƧƧƊĆ?ƥƌƥƊƧƛƙƌƌƾÇ?Ćž ƨƧƤƾÇ?
Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ĆŞÇ‡Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - H BIb
LOLLIPOP 20X20
MLD6 LOLLIPOP BIANCO 20X20
MLD7 LOLLIPOP BEIGE 20X20
MLD8 LOLLIPOP LIME 20X20
MLD9 LOLLIPOP ARANCIO 20X20
MLDA LOLLIPOP OTTANIO 20X20
MLDC LOLLIPOP MARRONE 20X20
O M38
O M38
O M38
O M38
O M38
O M38
RIF. BIANCO
RIF. BEIGE
RIF. LIME
RIF. ARANCIO
RIF. OTTANIO
RIF. MARRONE
MLDS LOLLIPOP BIANCO PAV. 20X20 E
O M38
MLDT LOLLIPOP BEIGE PAV. 20X20 E
MLDV LOLLIPOP MARRONE PAV. 20X20
O M38
E
O M38
lollipop MLDD MOSAICO 20X20*
MLDE MOSAICO 20X20*
MLDF MOSAICO 20X20*
MLDG MOSAICO 20X20*
MLDH MOSAICO 20X20*
MLDJ MOSAICO 20X20*
O M47
O M47
O M47
O M47
O M47
O M47
RIF. BIANCO
RIF. BEIGE
RIF. ARANCIO
RIF. OTTANIO
FONDI / BASES / FONDS GRUNDFLIESEN / FONDOS ĆƧƌƧƛƙƸ ƨƤƥƍƣƙ
LOLLIPOP BIANCO
LOLLIPOP BEIGE
LOLLIPOP LIME
LOLLIPOP ARANCIO
WALNUT
MLDL DECORO 20X20
MLDM DECORO 20X20
MLDN DECORO 20X20
O W M47
O W M47
O W M47
O W M47
RIF. BIANCO/OTTANIO
RIF. BEIGE/ARANCIO
RIF. ARANCIO
RIF. OTTANIO
MEMORIES
WHITE
WHITE
WALNUT
WALNUT
WALNUT
WALNUT
BEIGE
GRAY
GRAY
BROWN BROWN
TAUPE
BROWN
TAUPE
RIF. MARRONE
CONTEMPORARY
GRAY
TAUPE
OFF WHITE
GRAY BROWN
BROWN MLDW DECORO 20X20
MLDP DECORO 20X20
MLDQ DECORO 20X20
MLDR DECORO 20X20
W M15
W M15
O M47
O M47
O M47
RIF. BIANCO/OTTANIO
RIF. BEIGE/ARANCIO
RIF. BEIGE/ARANCIO
RIF. BIANCO/OTTANIO
MLFZ LISTELLO 4,5X20
MLG1 LISTELLO 3,5X20
MLG2 LISTELLO 3,5X20
W M04
W M04
W M03
W M03
0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ %XLOGLQJ Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente HIÀFLHQWH ULVSHWWRVD GHOOҋDPELHQWH FRQWULEXHQGR a migliorare la qualità della vita dei cittadini DWWUDYHUVR OR VWDQGDUG GL FHUWLÀFD]LRQL /(('Š
198
LEED CREDITS Lollipop con un contenuto di materiale riciclato del 20% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Lollipop has a 20% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 20%, Lollipop permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Lollipop trägt dank einem 20-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽ-Krediten MR4. Lollipop contribuye, con un contenido de material reciclado del 20%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠLollipopÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.
OFF WHITE
BROWN
BROWN
AVORIO
AVORIO
BROWN
BIANCO PLANET AVORIO
MLG0 LISTELLO 4,5X20
TAUPE TAUPE
TAUPE
MLDX DECORO 20X20
LOLLIPOP MARRONE
PAVIMENTI ABBINATI 0$7&+,1* )/225 7,/(6 5(9Ăˆ7(0(176 '( 62/ 3289$17 Ăˆ75( $66257,6 .20%,1,(5%$5( %2'(1%(/b*( 3$9,0(1726 &20%,1$%/(6 &ƧưƞƍƙơƲƥƞƪƸ ƌƙƨƧƤƾƌƴƞ ƼƙƍƞƊƥƙƤƴ
HABITAT
MLDK DECORO 20X20
LOLLIPOP OTTANIO
TORTORA MARRONE
MARRONE
TORTORA
*
Mosaico preinciso / Pre-cut mosaic 0RVDwTXH SUpGpFRXSpH 0RVDLNĂ LHVH Mosaico con pre-incisiones ĆĽÇ‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš ÇŠ ÇˆÇ‰ĆžĆ˝ĆťĆšÇ‰Ç Ç‹ĆžÇ„Ç•Ç†Ç‡Ç‚ ĆźÇ‰ĆšĆťÇ Ç‰Ç‡ĆťÇƒÇ‡Ç‚ Ć¨Ç‰Ç‡ÇˆÇ Ç„ĆžÇ†Ç†ĆšÇ˜ Ç…Ç‡Ç€ĆšÇ ÇƒĆš
IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨƙƣƧƛƣƥ
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš
20x20 20x20 Mosaico 20x20 Decoro 20x20 Pav.
40 35 40 30
1,60 1,40 1,60 1,20
19,95 20,07 19,97 21,42
75 75 75 54
120,00 105,00 120,00 64,80
1.496,26 1.505,38 1.497,75 1.156,73
7,0 8,0 7,0 8,0
20x20 Decoro MLDW - MLDX 4,5x20 Listello 3,5x20 Listello
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
6 8 8
0,24 0,07 0,06
2,93 0,96 0,75
199
( progress )
25X38 Conforme/According to/Conforme *HPl‰ &RQIRUPH ĆŞÇ‡Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - L BIII RIF. GRAY
MH03 PROGRESS WHITE 25X38
MLM1 PROGRESS GRAY 25X38
O M37
RIF. BEIGE
RIF. BEIGE
RIF. GRAY
MLM7 MOSAICO 25X38
O M37
RIF. GRAY
O M47
RIF. GRAY
MLMK DECORO 25X38
O M47
RIF. GRAY / ANTHRACITE / BLACK
MLPS LISTELLO 3X38
MLPU LISTELLO 4,5X25 MLLY PROGRESS BEIGE 25X38
O M37
RIF. BEIGE
MLM4 MOSAICO 25X38
O M47
RIF. BEIGE
MLMH DECORO 25X38
MLPT LISTELLO 4,5X25 W M24
MLPM DECORO 25X38
MLPQ DECORO 25X38
MLPN DECORO 25X38
W M24
RIF. ANTHRACITE
W M06
W M06
MLM2 PROGRESS ANTHRACITE 25X38
W M24
RIF. HAZELNUT
MLM8 MOSAICO 25X38
O M37
O M47
MLML DECORO 25X38
O M37
MLM5 MOSAICO 25X38
O M47
MLMJ DECORO 25X38
&RQIRUPH $FFRUGLQJ WR &RQIRUPH *HPl‰ &RQIRUPH ĆŞÇ‡Ç‡Ç‹ĆťĆžÇ‹ÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ UNI EN 14411 - G BIa
O M47
MJMH PROGRESS BEIGE 33,3X33,3
RIF. BROWN
G
O M32
MJMJ PROGRESS HAZELNUT 33,3X33,3 G
O M32
IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES ƏƨƙƣƧƛƣƥ
MLM0 PROGRESS BROWN 25X38
200
O M37
MLM6 MOSAICO 25X38
O M47
O M47
PAVIMENTI COORDINATI IN GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE CO-ORDINATED FLOORS / REVĂŠTEMENTS DE SOL COORDONNÉS EN GRĂˆS CÉRAME ÉMAILLÉ KOORDINIERTE FUSSBĂ–DEN AUS GLASIERTEM FEINSTEINZEUG / PAVIMENTOS COORDINADOS DE GRES PORCELĂ NICO ESMALTADO / ƪƧưƞƍƙơƲƙƸƪƸ ƌƙƨƧƤƾƌƙƸ ƨƤƥƍƣƙ ĆĄĆ ĆœĆ¤Ć™Ć ĆŹĆŠĆ§Ć›Ć™ĆŚĆŚĆ§ĆœĆ§ ĆŁĆžĆŠĆ™ĆĽĆ§ĆœĆŠĆ™ĆŚĆĄĆŤĆ™
RIF. HAZELNUT
PROGRESS 33,3X33,3
MLLZ PROGRESS HAZELNUT 25X38
LEED CREDITS Progress con un contenuto di materiale riciclato del 20% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEEDÂŽ MR4. Progress has a 20% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEEDÂŽ credits MR4. Avec un contenu de matĂŠriau recyclĂŠ de 20%, Progress permet de totaliser des points de crĂŠdit Leed MR4. Progress trägt dank einem 20-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEEDÂŽKrediten MR4 bei. Progress contribuye, con un contenido de material reciclado del 20%, a la consecuciĂłn de puntos LEEDÂŽ MR4. Ć¨Ç„Ç Ç‹ÇƒĆš ŠProgressÂŞ ÇŠÇ‡ÇŠÇ‹Ç‡Ç˜Ç’ĆšÇ˜ džƚ Ç Ç€ ÇˆĆžÇ‰ĆžÇ‰ĆšĆşÇ‡Ç‹ĆšÇ†Ç†Ç‡ĆźÇ‡ Ç…ĆšÇ‹ĆžÇ‰Ç ĆšÇ„Ćš ÇŠÇˆÇ‡ÇŠÇ‡ĆşÇŠÇ‹ĆťÇŒĆžÇ‹ LjLJDŽnjÇ?ĆžÇ†Ç Ç— ÇŠĆžÇ‰Ç‹Ç Ç?Ç ÇƒĆšÇ‹Ćš LEEDÂŽ MR4.
W M06
W M24
RIF. ANTHRACITE
RIF. BEIGE / HAZELNUT / BROWN
MLPR LISTELLO 3X38
MLPP DECORO 25X38
O M47
0DUD]]L *URXS 6 U O q VRFLR GHO *UHHQ Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia VRVWHQLELOH HQHUJHWLFDPHQWH HIÀFLHQWH rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di FHUWLÀFD]LRQL /(('Š
W M06
25x38 25x38 Mosaico 25x38 Decoro (MLMH-MLMJ-MLMK-MLML) 33,3x33,3
MJMK PROGRESS BROWN 33,3X33,3 F
MJML PROGRESS GRAY 33,3X33,3
O M32
G
O M32
MJMM PROGRESS ANTHRACITE 33,3X33,3 F
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Scatole Box Karton Boite &DMD ĆŁÇ‡Ç‰Ç‡ĆşÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor ĆŤÇ‡Ç„Ç’Ç Ç†Ćš
14 13 14 16
1,33 1,24 1,33 1,77
19,41 18,02 19,44 29,71
54 54 54 38
71,82 66,69 71,82 67,42
1.047,86 973,01 1.050,00 1.129,14
8,5 9,0 8,5 8,0
MJMN PROGRESS BLACK 33,3X33,3
O M32
25x38 Decoro 3x38 Listello 4,5x25 Listello
F
O M32
Pezzi Pieces Stck 3LqFHV Piezas ĆąÇ‹ÇŒÇƒÇ
Mq Sq. Mt Qm Mq Mq ĆŁĆť Ç…
Kg ĆŁĆź
4 6 6
0,38 0,07 0,07
5,48 0,99 0,97
201
( simbologia )
( destinazioni d’uso )
6,0%2/6 6<0%2/(6 6<0%2/( 6<0%2/( ĆŞĆĄĆĽĆ&#x203A;ƧƤƴ
,17(1'(' 86( '(67,1$7,216 'Ň&#x2039;(03/2, $1:(1'81*6%(5(,&+ 862 35(9,672 ƧĆ&#x161;ƤĆ&#x2122;ĆŞĆŤĆĄ ƨƊƥƼĆ&#x17E;ĆŚĆ&#x17E;ƌƥƸ
Pavimento lucido Glossy flooring RevĂŞtement de sol brillant Bodenbelag - glänzend Pavimento brillante Đ&#x2018;ĐťĐľŃ Ń&#x201A;Ń?Ń&#x2030;иК пОН
Pavimento semimatt Semimatt flooring RevĂŞtement de sol mi-mat Bodenbelag - halbmatt Pavimento semimate ƨÇ&#x2021;Ç&#x201E;Ç&#x152;Ç&#x2026;ĆšÇ&#x2039;Ç&#x2021;ĆťÇ&#x201D;Ç&#x201A; Ç&#x2C6;Ç&#x2021;Ç&#x201E;
Monocottura Single-fired tiles Monocuisson Einbrand MonococciĂłn èĂ&#x17D;Ă&#x2039;Ă&#x161;Ă?â&#x20AC;Ą Ă&#x201C;â&#x20AC;°Ă&#x152;Ă&#x201C;Ă?â&#x20AC;ĄĂ&#x161;Ă&#x152;Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x17E;Ă&#x201C; Ă&#x201C;¡Ă&#x160;Ă&#x2039;â&#x20AC;&#x17E;â&#x20AC;Ą
Resistenza al gelo Frost proof RĂŠsistance au gel Frostbeständigkeit Resistencia a la helada ĂĽĂ&#x201C;Ă&#x201C;Ă Ă&#x201C;Ă&#x2019;Ă&#x161;Ă&#x201C;Ă&#x2C6;Ă?â&#x20AC;ĄďŹ&#x201A;
Pavimento matt Matt flooring RevĂŞtement de sol mat Bodenbelag - matt Pavimento mate Đ&#x153;Đ°Ń&#x201A;ОвŃ&#x2039;Đš пОН
Resistenza allâ&#x20AC;&#x2122;abrasione profonda Resistance deep abrasion RĂŠsistance Ă lâ&#x20AC;&#x2122;abrasion profonde Tiefenabriebfestigkeit Resistencia a la abrasiĂłn profunda ĂŹĂ&#x2019;Ă&#x161;Ă&#x201C;Ă&#x2C6;Ë&#x153;Ă&#x2039;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201C;Ă&#x2019;Ă&#x161;¸ Ă? â&#x20AC;&#x17E;Ă&#x17D;Ă&#x203A;¡Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201C;Ă?Ă&#x203A; Ă&#x2039;Ă&#x2019;Ă&#x161;Ă&#x2039;â&#x20AC;ĄĂ&#x152;Ă&#x2039;Ë&#x203A;
Rivestimento lucido Glossy wall tiling RevĂŞtement de mur brillant Wandverkleidung - glänzend Revestimiento brillante Đ&#x2018;ĐťĐľŃ Ń&#x201A;Ń?Ń&#x2030;Đ°Ń? ОйНиŃ&#x2020;Овка
Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. Skid resistance. Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces. RĂŠsistance Ă la glissance. Sols de locaux industriels et de zones de travail Ă surfaces dĂŠrapantes. Rutschfestigkeit. BĂśden fĂźr Arbeitsräume und Arbeitszonen mit rutschfester Oberfläche. Resistencia al deslizamiento. 3DYLPHQWDFLRQHV GH ]RQDV GH WUDEDMR \ operativas con superficies resbaladizas. èĂ&#x201C;â&#x20AC;&#x161;Ë&#x161;ÂŻĂ&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x152;Ë&#x161;Ă&#x2C6; Ă?Ă&#x201C;Ë?Ă&#x2122;Ă&#x2122;Ă&#x2039;Ë&#x2020;Ă&#x2039;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x161; Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ă&#x161;Ă&#x2039;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201C;Ă&#x2019;Ă?Ă&#x201C;Ă&#x17D;¸Ă&#x160;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x2039;ďŹ&#x201A;. Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ă&#x17D;Ë&#x161; â&#x20AC;°Ă&#x17D;ďŹ&#x201A; paĂ&#x2026;oË&#x153;Ă&#x2039;Äą Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ă?eË&#x2DC;eĂ&#x152;Ă&#x2039;Ă&#x2C6; Ă&#x2039; paĂ&#x2026;oË&#x153;Ă&#x2039;Äą Ă&#x203A;Ë&#x153;â&#x20AC;ĄĂ&#x2019;Ă&#x161;Ă?Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x161;, Ă&#x2039;Ă?eË&#x203A;Ë&#x2DC;Ă&#x2039;Äą cĂ?Ă&#x201C;Ă&#x17D;¸à Ă?Ă&#x2039;e Ă&#x201D;Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x161;eĹĂ&#x152;Ă&#x201C;Ă&#x2019;Ă&#x161;Ă&#x2039;.
Rivestimento semimatt Semimatt wall tiling RevĂŞtement de mur mi-mat Wandverkleidung - halbmatt Revestimiento semimate ƨÇ&#x2021;Ç&#x201E;Ç&#x152;Ç&#x2026;ĆšÇ&#x2039;Ç&#x2021;ƝƚÇ&#x2DC; Ç&#x2021;ĆşÇ&#x201E;Ç Ç?Ç&#x2021;ĆťÇ&#x192;Ćš
Variazioni cromatiche Colour variations Variations chromatiques Farbvariationen Variaciones cromĂĄticas Đ&#x2DC;СПонониŃ? Ń&#x2020;воŃ&#x201A;Đ°
Piastrelle con media variazione di tono e disegno. Tiles with a medium variation of colour and design. Dalles avec une variation moyenne de tonalitĂŠ et de dessin. Fliesen mit gewissen Unterschieden bei Farbton und Muster. Baldosas con una variaciĂłn media de tono y diseĂąo. Đ&#x;НиŃ&#x201A;ка Ń Đ¸ĐˇĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸ĐľĐź ĐžŃ&#x201A;Ń&#x201A;онка и Ń&#x20AC;Đ¸Ń Ń&#x192;нка Ń Ń&#x20AC;одноК Ń Ń&#x201A;опони.
Piastrelle con intensa variazione di tono e disegno. Tiles with an intense variation of colour and design. Dalles avec une variation intense de tonalitĂŠ et de dessin. Fliesen mit intensiven Unterschieden bei Farbton und Muster. Baldosas con una variaciĂłn intensa de tono y diseĂąo. Đ&#x;НиŃ&#x201A;ка Ń Ń Đ¸ĐťŃ&#x152;Đ˝Ń&#x2039;Đź иСПонониоП ĐžŃ&#x201A;Ń&#x201A;онка и Ń&#x20AC;Đ¸Ń Ń&#x192;нка.
Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN . Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard. Chaque symbole est purement indicatif et il UHQYRLH WRXMRXUV j OD QRUPH VSpFLILTXH 81, (1 correspondante. Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, GDVV MHZHLOV GLH HQWVSUHFKHQGH 81, (1 1RUP JLOW
Rivestimento matt Matt wall tiling RevĂŞtement de mur mat Wandverkleidung - matt Revestimiento mate Đ&#x153;Đ°Ń&#x201A;ОваŃ? ОйНиŃ&#x2020;Овка
Prodotto ad alto contenuto tecnico Product with a high technical content Produkt mit hohem technischem Wert Produit Ă contenu technologique ĂŠlevĂŠ Producto de alto contenido tĂŠcnico Ć&#x203A;Ç&#x201D;Ç&#x160;Ç&#x2021;Ç&#x192;Ç&#x2021;Ç&#x2039;ĆžÇ&#x17D;Ç&#x2020;Ç&#x2021;Ç&#x201E;Ç&#x2021;ĆźÇ Ç?ĆžÇ&#x160;Ç&#x192;Ç Ç&#x201A; Ç&#x2C6;Ç&#x2030;Ç&#x2021;Ć˝Ç&#x152;Ç&#x192;Ç&#x2039;
Cada sĂmbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente. äâ&#x20AC;ĄĂ&#x160;â&#x20AC;°Ë&#x161;Ă&#x2C6; Ă&#x2019;Ă&#x2039;Ă?â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201C;Ă&#x17D;, ¡Ă&#x203A;â&#x20AC;°Ă&#x203A;Ë&#x153;Ă&#x2039; Ă&#x17D;Ă&#x2039;¯¸ Ă&#x161;Ă&#x201C;Ă&#x17D;¸Ă?Ă&#x201C; Ă&#x201D;Ă&#x2039;¡Ă&#x17D;Ă&#x2039;Ă Ă&#x2039;Ă&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x17D;¸Ă&#x152;Ë&#x161;Ă?, â&#x20AC;°Ă&#x201C;Ă&#x17D;Ă&#x160;Ă&#x201A;Ă&#x152; Ă&#x2019;Ă&#x201C;Ă&#x201C;Ă&#x161;Ă&#x152;Ă&#x201C;Ă&#x2019;Ă&#x2039;Ă&#x161;¸Ă&#x2019;ďŹ&#x201A; Ă&#x2019; Ă&#x2019;Ă&#x201C;Ă&#x201C;Ă&#x161;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x161;Ă&#x2019;Ă&#x161;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x203A;Ë&#x203A;Ë&#x2DC;Ă&#x2039;Ă? Ă&#x2039; Ă&#x2019;Ă&#x201D;Ă&#x201A;Ë&#x2020;Ă&#x2039;â&#x20AC;ĄĂ&#x17D;¸Ă&#x152;Ë&#x161;Ă? Ă&#x2019;Ă&#x161;â&#x20AC;ĄĂ&#x152;â&#x20AC;°â&#x20AC;ĄďŁżĂ&#x161;Ă&#x201C;Ă? UNI-EN.
Consigli di posa per listelli e raccordi in metallo. Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda lâ&#x20AC;&#x2122;accortezza di pulire immediatamente lâ&#x20AC;&#x2122;eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. Ă&#x2C6; sconsigliato lâ&#x20AC;&#x2122;uso del listello in zone salmastre a forte concentrazione GL DWPRVIHUH VDOLQH SHUFKq VRJJHWWR D IRUPD]LRQH di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa. Installation advice for metal connection pieces and strips. Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres, EHFDXVH WKH\ DUH VXEMHFW WR UXVW IRUPDWLRQ We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water. Conseils de pose pour listels et raccords en mĂŠtal. ConseillĂŠ pour une pose en intĂŠrieur, il est prĂŠconisĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;employer des colles polyurĂŠthaniques et ĂŠpoxy. En cas dâ&#x20AC;&#x2122;utilisation dâ&#x20AC;&#x2122;adhĂŠsifs Ă base de ciment, il est recommandĂŠ GH ELHQ QHWWR\HU WRXW GH VXLWH OŇ&#x2039;H[FqV GH FROOH sur la partie en vue avec une ĂŠponge douce imbibĂŠe dâ&#x20AC;&#x2122;eau. Lâ&#x20AC;&#x2122;utilisation du listel/cabochon est dĂŠconseillĂŠe dans les endroits saumâtres j IRUWH FRQFHQWUDWLRQ GŇ&#x2039;DWPRVSKqUHV VDOLQHV FDU LO HVW VXMHW j OD IRUPDWLRQ GH URXLOOH En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergĂŠs en permanence. Velegehinweise fĂźr Listelli und Leisten aus Metall. FĂźr die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den Ăźberstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die ständig unter Wasser liegen. Sugerencias para la colocaciĂłn de plaquetas y segmentos de uniĂłn metĂĄlicos. (VWi DFRQVHMDGR SDUD OD FRORFDFLyQ GH UHYHVWLPLHQWRV GH LQWHULRUHV UHFRPHQGiQGRVH la colocaciĂłn con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilizaciĂłn de cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua \ XQD HVSRQMD EODQGD 6H GHVDFRQVHMD HO XVR del listelo/taco decorativo en zonas salobres con una fuerte concentraciĂłn de atmĂłsferas salinas, DO HVWDU VXMHWR D OD IRUPDFLyQ de corrosiĂłn por SLFDGXUDV 6H DFRQVHMD WDPELpQ QR XWLOL]DU ORV listelos en condiciones de inmersiĂłn continua. ĆŠĆžÇ&#x192;Ç&#x2021;Ç&#x2026;ĆžÇ&#x2020;ƽƚÇ?Ç Ç Ç&#x2C6;Ç&#x2021; Ç&#x152;Ç&#x192;Ç&#x201E;ƚƽÇ&#x192;Ćž ĆşÇ&#x2021;Ç&#x2030;Ć˝Ç&#x2014;Ç&#x2030;Ćš Ç Ç&#x160;Ç&#x2021;ĆžĆ˝Ç Ç&#x2020;Ç Ç&#x2039;ĆžÇ&#x201E;Ç&#x2022;Ç&#x2020;Ç&#x201D;Ç&#x17D; Ç&#x2013;Ç&#x201E;ĆžÇ&#x2026;ĆžÇ&#x2020;Ç&#x2039;Ç&#x2021;Ćť Ç Ç&#x20AC; Ç&#x2026;ĆžÇ&#x2039;ĆšÇ&#x201E;Ç&#x201E;Ćš ĆŠĆžÇ&#x192;Ç&#x2021;Ç&#x2026;ĆžÇ&#x2020;Ć˝Ç&#x152;ĆžÇ&#x2039;Ç&#x160;Ç&#x2DC; Ć˝Ç&#x201E;Ç&#x2DC; Ç&#x2021;ĆşÇ&#x201E;Ç Ç?Ç&#x2021;ĆťÇ&#x192;Ç Ç&#x160;Ç&#x2039;ĆžÇ&#x2020; Ćť Ç&#x2C6;Ç&#x2021;Ç&#x2026;ĆžÇ&#x2019;ĆžÇ&#x2020;Ç Ç&#x2DC;Ç&#x17D; Ç&#x152;Ç&#x192;Ç&#x201E;ƚƽÇ&#x192;Ćš ĆťÇ&#x201D;Ç&#x2C6;Ç&#x2021;Ç&#x201E;Ç&#x2020;Ç&#x2DC;ĆžÇ&#x2039;Ç&#x160;Ç&#x2DC; Ç&#x2020;Ćš Ç&#x2C6;Ç&#x2021;Ç&#x201E;Ç Ç&#x152;Ç&#x2030;ĆžÇ&#x2039;ĆšÇ&#x2020;Ç&#x2021;ĆťÇ&#x201D;Ç&#x201A; Ç Ç&#x2013;Ç&#x2C6;Ç&#x2021;Ç&#x192;Ç&#x160;Ç Ć˝Ç&#x2020;Ç&#x201D;Ç&#x201A; Ç&#x192;Ç&#x201E;ĆžÇ&#x201A; Ć&#x203A; Ç&#x160;Ç&#x201E;Ç&#x152;Ç?ƚƞ Ç&#x2C6;Ç&#x2030;Ç Ç&#x2026;ĆžÇ&#x2020;ĆžÇ&#x2020;Ç Ç&#x2DC; Ç&#x192;Ç&#x201E;ĆžÇ&#x2DC; Ç&#x2020;Ćš Ç?ĆžÇ&#x2026;ĆžÇ&#x2020;Ç&#x2039;Ç&#x2020;Ç&#x2021;Ç&#x201A; Ç&#x2021;Ç&#x160;Ç&#x2020;Ç&#x2021;Ɲƞ Ç&#x160;Ç&#x201E;ƞƽÇ&#x152;ĆžÇ&#x2039; Ç&#x2020;ĆžÇ&#x2026;ƞƽÇ&#x201E;ĆžÇ&#x2020;Ç&#x2020;Ç&#x2021; Ç&#x152;ƽƚÇ&#x201E;Ç&#x2DC;Ç&#x2039;Ç&#x2022; ƞƟÇ&#x2021; Ç Ç&#x20AC;ĆşÇ&#x201D;Ç&#x2039;Ç&#x192;Ç Ç&#x160; ĆťÇ Ć˝Ç Ç&#x2026;Ç&#x201D;Ç&#x17D; Ç&#x152;Ç?ĆšÇ&#x160;Ç&#x2039;Ç&#x192;Ç&#x2021;Ćť Ç&#x160; Ç&#x2C6;Ç&#x2021;Ç&#x2026;Ç&#x2021;Ç&#x2019;Ç&#x2022;Ç&#x2014; Ç&#x2026;Ç&#x2DC;ĆźÇ&#x192;Ç&#x2021;Ç&#x201A; Ç&#x160;Ç&#x2026;Ç&#x2021;Ç?ĆžÇ&#x2020;Ç&#x2020;Ç&#x2021;Ç&#x201A; Ćť ĆťÇ&#x2021;ƽƞ ĆźÇ&#x152;ĆşÇ&#x192;Ç&#x2021;Ç&#x201A; ĆŚĆž Ç&#x2030;ĆžÇ&#x192;Ç&#x2021;Ç&#x2026;ĆžÇ&#x2020;Ć˝Ç&#x152;ĆžÇ&#x2039;Ç&#x160;Ç&#x2DC; Ç&#x2C6;Ç&#x2030;Ç Ç&#x2026;ĆžÇ&#x2020;ĆžÇ&#x2020;Ç Ćž ĆşÇ&#x2021;Ç&#x2030;Ć˝Ç&#x2014;Ç&#x2030;Ćš Ç&#x152;ĆźÇ&#x2021;Ç&#x201E;Ç&#x192;Ćš Ćť Ç&#x160;Ç&#x2021;Ç&#x201E;ĆžÇ&#x160;Ç&#x2021;ƽƞÇ&#x2030;ƿƚÇ&#x2019;Ç Ç&#x17D; Ç&#x160;Ç&#x2030;ƞƽƚÇ&#x17D; Ç&#x160; ĆşÇ&#x2021;Ç&#x201E;Ç&#x2022;Ç&#x2018;Ç&#x2021;Ç&#x201A; Ç&#x192;Ç&#x2021;Ç&#x2020;Ç?ĆžÇ&#x2020;Ç&#x2039;Ç&#x2030;ĆšÇ?Ç ĆžÇ&#x201A; Ç&#x160;Ç&#x2021;Ç&#x201E;Ç Ćť ĆšÇ&#x2039;Ç&#x2026;Ç&#x2021;Ç&#x160;Ç?ĆžÇ&#x2030;Ćž Ç&#x2C6;Ç&#x2021;Ç&#x160;Ç&#x192;Ç&#x2021;Ç&#x201E;Ç&#x2022;Ç&#x192;Ç&#x152; Ç&#x2021;Ç&#x2020; Ç&#x2C6;Ç&#x2021;ƽƝƞÇ&#x2030;ƿƞÇ&#x2020; Ç&#x2021;ĆşÇ&#x2030;ĆšÇ&#x20AC;Ç&#x2021;ƝƚÇ&#x2020;Ç Ç&#x2014; Ç&#x2030;ƿƚƝÇ?Ç Ç&#x2020;Ç&#x201D; ĆŤĆšÇ&#x192;ƿƞ Ç&#x2030;ĆžÇ&#x192;Ç&#x2021;Ç&#x2026;ĆžÇ&#x2020;Ć˝Ç&#x152;ĆžÇ&#x2026; Ç&#x2020;Ćž Ç Ç&#x160;Ç&#x2C6;Ç&#x2021;Ç&#x201E;Ç&#x2022;Ç&#x20AC;Ç&#x2021;ƝƚÇ&#x2039;Ç&#x2022; ĆşÇ&#x2021;Ç&#x2030;Ć˝Ç&#x2014;Ç&#x2030;Ç&#x201D; Ç&#x160;Ç&#x2039;Ç&#x152;Ç&#x2C6;ĆžÇ&#x2020;Ç Ćť Ç&#x152;Ç&#x160;Ç&#x201E;Ç&#x2021;ĆťÇ Ç&#x2DC;Ç&#x17D; Ç&#x2C6;Ç&#x2021;Ç&#x160;Ç&#x2039;Ç&#x2021;Ç&#x2DC;Ç&#x2020;Ç&#x2020;Ç&#x2021;ĆźÇ&#x2021; Ç&#x2C6;Ç&#x2021;ĆźÇ&#x2030;Ç&#x152;ƿƞÇ&#x2020;Ç Ç&#x2DC; Ćť ĆťÇ&#x2021;Ć˝Ç&#x152;
202
Materiali consigliati solo per bagni e camere GD OHWWR GL DELWD]LRQL RJQL DEUDVLRQH GHYH essere evitata. Tiles suitable only for residential bathrooms DQG EHGURRPV DQ\ W\SH RI DEUDVLRQ PXVW be avoided. MatĂŠriaux conseillĂŠs uniquement pour VDOOHV GH EDLQV HW FKDPEUHV pYLWHU WRXW type dâ&#x20AC;&#x2122;abrasion. Nur fĂźr Bäder und Schlafzimmer von :RKQXQJHQ HPSIRKOHQ MHGHU $EULHE PXVV vermieden werden. 0DWHULDOHV DFRQVHMDGRV VRODPHQWH SDUD EDxRV \ GRUPLWRULRV GH YLYLHQGDV se debe evitar toda abrasiĂłn. ĂĽâ&#x20AC;ĄĂ&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x2039;â&#x20AC;ĄĂ&#x17D;Ë&#x161; Ă&#x201A;Ă?Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201A;Ă&#x152;â&#x20AC;°Ă&#x203A;Ë&#x203A;Ă&#x161;Ă&#x2019;fl Ă&#x161;Ă&#x201C;Ă&#x17D;¸Ă?Ă&#x201C; â&#x20AC;°Ă&#x17D;fl â&#x20AC;&#x161;â&#x20AC;ĄĂ&#x152;Ă&#x152;Ë&#x161;Äą Ă?Ă&#x201C;Ă?Ă&#x152;â&#x20AC;ĄĂ&#x161; Ă&#x2039; Ă&#x2019;Ă&#x201D;â&#x20AC;ĄĂ&#x17D;Ă&#x201A;Ă&#x152; Ă&#x160;Ă&#x2039;Ă&#x17D;Ë&#x161;Äą Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201A;Ë&#x2DC;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x2039;Ă&#x2C6;. ĂŤĂ&#x17D;Ă&#x201A;â&#x20AC;°Ă&#x203A;Ă&#x201A;Ă&#x161; Ă&#x2039;à ¡Ă&#x201A;â&#x20AC;&#x17E;â&#x20AC;ĄĂ&#x161;¸ Ă?â&#x20AC;ĄĂ?Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x17E;Ă&#x201C; ¡Ë&#x161; Ă&#x161;Ă&#x201C; Ă&#x152;Ă&#x2039; ¡Ë&#x161;Ă&#x17D;Ă&#x201C; â&#x20AC;ĄÂˇďŁżâ&#x20AC;ĄĂ Ă&#x2039;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x152;Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x17E;Ă&#x201C; â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201C;Ă â&#x20AC;°Ă&#x201A;Ă&#x2C6;Ă&#x2019;Ă&#x161;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x2039;fl.
Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che non abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione. Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats. Average stress abrasive wear. MatĂŠriaux conseillĂŠs pour toutes les SLqFHV GH OD PDLVRQ VDQV DFFqV GLUHFW GH OŇ&#x2039;H[WpULHXU RX GRQW O DFFqV GH O H[WpULHXU HVW protĂŠgĂŠ par des paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes. FĂźr alle Wohnräume ohne direkten Zugang von auĂ&#x;en geeignet, welche nicht durch FuĂ&#x;matten geschĂźtzt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung. 0DWHULDOHV DFRQVHMDGRV SDUD FXDOTXLHU habitaciĂłn de una vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos QR SURWHJLGRV SRU IHOSXGRV HVIXHU]RV GH mediana intensidad por abrasiĂłn. ĂĽâ&#x20AC;ĄĂ&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x2039;â&#x20AC;ĄĂ&#x17D;Ë&#x161; Ă&#x201A;Ă?Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201A;Ă&#x152;â&#x20AC;°Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x161;â&#x20AC;ĄĂ&#x152;Ë&#x161; â&#x20AC;°Ă&#x17D;fl Ă&#x17D;Ë&#x203A;¡Ë&#x161;Äą Ă&#x160;Ă&#x2039;Ă&#x17D;Ë&#x161;Äą Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201A;Ë&#x2DC;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x2039;Ă&#x2C6;, Ă&#x152;Ă&#x201A; Ă&#x2039;Ă?Ă&#x201A;Ë&#x203A;Ë&#x2DC;Ă&#x2039;Äą Ă&#x201D;flĂ?Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x17E;Ă&#x201C; â&#x20AC;&#x161;Ë&#x161;ÄąĂ&#x201C;â&#x20AC;°â&#x20AC;Ą Ă&#x152;â&#x20AC;Ą Ă&#x203A;Ă&#x17D;Ă&#x2039;Ë&#x2020;Ă&#x203A; Ă&#x2039;Ă&#x17D;Ă&#x2039; Ă&#x160;Ă&#x201A; â&#x20AC;°Ă&#x201C;Ă&#x2019;Ă&#x161;Ă&#x203A;Ă&#x201D;â&#x20AC;Ą ¡Ă&#x201A;Ă â&#x20AC;&#x161;ÄąĂ&#x201C;â&#x20AC;°Ă&#x152;Ë&#x161;Äą Ă?Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x2039;Ă?Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x161;. ÍĂ&#x201A;â&#x20AC;°Ă&#x152;Ă&#x201A;Ă&#x201A; â&#x20AC;ĄÂˇďŁżâ&#x20AC;ĄĂ Ă&#x2039;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x152;Ă&#x201C;Ă&#x201A; â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201C;Ă â&#x20AC;°Ă&#x201A;Ă&#x2C6;Ă&#x2019;Ă&#x161;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x2039;Ă&#x201A;.
Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti graffianti, sia pubblici che privati. Materials recommended for situations of relatively hard wear in environments without protection against scratching, both public and private. MatĂŠriaux conseillĂŠs pour des locaux soumis Ă de fortes contraintes, mĂŞme non protĂŠgĂŠs contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public que dans les espaces rĂŠsidentiels. FĂźr BĂśden mit relativ starker Trittbelastung in Ăśffentlichen Gebäuden und im Wohnungsbau, auch wenn diese nicht mit einem Kratzschutz behandelt wurden. 0DWHULDOHV DFRQVHMDGRV SDUD DPELHQWHV WDQWR S~EOLFRV FRPR SULYDGRV VRPHWLGRV a esfuerzos relativamente fuertes y no protegidos de agentes que rayan. PĂ&#x201A;Ă?Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201A;Ă&#x152;â&#x20AC;°Ă&#x203A;Ă&#x201A;Ă?Ë&#x161;Ă&#x201A; Ă?â&#x20AC;ĄĂ&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x2039;â&#x20AC;ĄĂ&#x17D;Ë&#x161; â&#x20AC;°Ă&#x17D;fl Ă&#x201C;¡Ë&#x2DC;Ă&#x201A;Ă&#x2019;Ă&#x161;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x152;Ë&#x161;Äą Ă&#x2039; Ë&#x153;â&#x20AC;ĄĂ&#x2019;Ă&#x161;Ă&#x152;Ë&#x161;Äą Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201A;Ë&#x2DC;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x2039;Ă&#x2C6; Ă&#x2019; Ă&#x201C;Ă&#x161;Ă&#x152;Ă&#x201C;Ă&#x2019;Ă&#x2039;Ă&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x17D;¸Ă&#x152;Ă&#x201C; Ă&#x2019;Ă&#x2039;Ă&#x17D;¸Ă&#x152;Ë&#x161;Ă?Ă&#x2039; Ă&#x152;â&#x20AC;Ąâ&#x20AC;&#x17E;Ă&#x203A;Ë?Ă?â&#x20AC;ĄĂ?Ă&#x2039; Ă&#x2039; Ă&#x152;Ă&#x201A; Ă â&#x20AC;ĄË&#x2DC;Ă&#x2039;Ë&#x2DC;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x152;Ë&#x161;Äą Ă&#x201C;Ă&#x161; â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201C;Ă â&#x20AC;°Ă&#x201A;Ă&#x2C6;Ă&#x2019;Ă&#x161;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x2039;fl â&#x20AC;ĄÂˇďŁżâ&#x20AC;ĄĂ Ă&#x2039;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x152;Ë&#x161;Äą â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201A;Ë&#x2DC;Ă&#x201A;Ă&#x2019;Ă&#x161;â&#x20AC;&#x161;.
Materiali consigliati per tutti i locali di un'abitazione, con esclusione dell'ingresso H GHOOD FXFLQD GHEROL VROOHFLWD]LRQL all'abrasione. Tiles suitable for any room of a house except for entrance areas and kitchens. Low stress abrasive wear. 0DWpULDX[ FRQVHLOOpV SRXU WRXWHV OHV SLqFHV de la maison, Ă lâ&#x20AC;&#x2122;exception de l'entrĂŠe et GH OD FXLVLQH DEUDVLRQ VRXV FRQWUDLQWHV faibles. FĂźr alle Wohnräume geeignet, mit Ausnahme des Eingangsbereichs und GHU . FKH OHLFKWH $EULHEEHDQVSUXFKXQJ 0DWHULDOHV DFRQVHMDGRV SDUD WRGDV ODV habitaciones de una vivienda, excluyendo HO YHVWtEXOR \ OD FRFLQD HVIXHU]RV GH GpELO intensidad por abrasiĂłn. ĂĽâ&#x20AC;ĄĂ&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x2039;â&#x20AC;ĄĂ&#x17D;Ë&#x161; Ă&#x201A;Ă?Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201A;Ă&#x152;â&#x20AC;°Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x161;â&#x20AC;ĄĂ&#x152;Ë&#x161; â&#x20AC;°Ă&#x17D;fl Ă&#x17D;Ë&#x203A;¡Ë&#x161;Äą Ă&#x160;Ă&#x2039;Ă&#x17D;Ë&#x161;Äą Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201A;Ë&#x2DC;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x2039;Ă&#x2C6;, Ă?Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201A; Ă&#x201D;Ă&#x2039;ÄąĂ&#x201C;Ă&#x160;Ă&#x201A;Ă&#x2C6; Ă&#x2039; Ă?Ă&#x203A;ÄąĂ&#x152;Ă&#x2039;. Ć?Ç&#x2021;Ç&#x2C6;Ç&#x152;Ç&#x160;Ç&#x192;ƚƞÇ&#x2039;Ç&#x160;Ç&#x2DC; Ç&#x160;Ç&#x201E;ƚƺÇ&#x2021;Ćž â&#x20AC;ĄÂˇďŁżâ&#x20AC;ĄĂ Ă&#x2039;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x152;Ă&#x201C;Ă&#x201A; â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201C;Ă â&#x20AC;°Ă&#x201A;Ă&#x2C6;Ă&#x2019;Ă&#x161;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x2039;Ă&#x201A;.
Materiali consigliati per locali sottoposti D VROOHFLWD]LRQL PHGLR SHVDQWL FRPH FDVH individuali, commerciale leggero. 7LOHV VXLWDEOH IRU URRPV VXEMHFW WR PHGLXP heavy traffic, such as detached houses and light-traffic commercial buildings. MatĂŠriaux conseillĂŠs pour des locaux soumis Ă des contraintes de moyennes Ă IRUWHV FRPPH OHV SDYLOORQV OHV HVSDFHV commerciaux soumis Ă un trafic lĂŠger. FĂźr Räume mit mittelstarker Beanspruchung JHHLJQHW ZLH (LQIDPLOLHQKlXVHU Gewerbebereiche mit geringer Trittbelastung. 0DWHULDOHV DFRQVHMDGRV SDUD ORFDOHV sometidos a esfuerzos de mediana y fuerte LQWHQVLGDG FRPR FDVDV XQLIDPLOLDUHV DFWLYLGDGHV FRPHUFLDOHV FRQ WUiQVLWR OLPLWDGR ĆĽĆšÇ&#x2039;ĆžÇ&#x2030;Ç ĆšÇ&#x201E;Ç&#x201D; Ç&#x2030;ĆžÇ&#x192;Ç&#x2021;Ç&#x2026;ĆžÇ&#x2020;Ć˝Ç&#x2021;ƝƚÇ&#x2020;Ç&#x201D; Ć˝Ç&#x201E;Ç&#x2DC; Ç&#x2C6;Ç&#x2021;Ç&#x2026;ĆžÇ&#x2019;ĆžÇ&#x2020;Ç Ç&#x201A; Ç&#x2C6;Ç&#x2021;ƽƝƞÇ&#x2030;ƿƞÇ&#x2020;Ç&#x2020;Ç&#x201D;Ç&#x17D; Ç&#x160;Ç&#x2030;ƞƽÇ&#x2020;ĆžÇ&#x2026;Ç&#x152; ƚƺÇ&#x2030;ĆšÇ&#x20AC;Ç ĆťÇ&#x2020;Ç&#x2021;Ç&#x2026;Ç&#x152; ĆťÇ&#x2021;Ç&#x20AC;ƽƞÇ&#x201A;Ç&#x160;Ç&#x2039;ĆťÇ Ç&#x2014; Ç&#x192;ĆšÇ&#x192; Ç&#x2039;Ç&#x2021; Ç?ĆšÇ&#x160;Ç&#x2039;Ç&#x2020;Ç&#x201D;Ćž Ć˝Ç&#x2021;Ç&#x2026;Ćš Ç Ç&#x2020;ƞƺÇ&#x2021;Ç&#x201E;Ç&#x2022;Ç&#x2018;Ç Ćž Ç&#x192;Ç&#x2021;Ç&#x2026;Ç&#x2026;ĆžÇ&#x2030;Ç?ĆžÇ&#x160;Ç&#x192;Ç Ćž Ç&#x2C6;Ç&#x2021;Ç&#x2026;ĆžÇ&#x2019;ĆžÇ&#x2020;Ç Ç&#x2DC;
Alcuni battiscopa non sono resistenti al gelo, si consiglia la posa nei soli ambienti interni. Some skirting tiles are not frost-proof, we recommend indoor applications only. Quelques plinthes ne rĂŠsistent pas au gel et leur pose nâ&#x20AC;&#x2122;est donc conseillĂŠe que dans des locaux internes. Einige Sockelleisten sind nicht IURVWEHVWlQGLJ ZLU HPSIHKOHQ GLH 9HUOHJXQJ ausschlieĂ&#x;lich in Innenräumen. Algunos rodapiĂŠs no son resistentes al KLHOR VH DFRQVHMD XVDUORV VyOR HQ interiores. çĂ&#x201A;Ă?Ă&#x201C;Ă&#x161;Ă&#x201C;Ë&#x161;Ă&#x201A; Ă&#x201D;Ă&#x17D;Ă&#x2039;Ă&#x152;Ă&#x161;Ă&#x203A;Ă&#x2019;Ë&#x161; Ă&#x152;Ă&#x201A; Ă?Ă&#x201C;Ă&#x201C;Ă Ă&#x201C;Ă&#x2019;Ă&#x161;Ă&#x201C;Ă&#x2C6;Ă?Ă&#x2039;Ă&#x201A;, Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ë?Ă&#x161;Ă&#x201C;Ă?Ă&#x203A; Ă&#x2039;Äą Ă&#x203A;Ă?Ă&#x17D;â&#x20AC;Ąâ&#x20AC;°Ă?â&#x20AC;Ą Ă&#x201A;Ă?Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201A;Ă&#x152;â&#x20AC;°Ă&#x203A;Ă&#x201A;Ă&#x161;Ă&#x2019;ďŹ&#x201A; Ă&#x17D;Ă&#x2039;¯¸ Ă&#x161;Ă&#x201C;Ă&#x17D;¸Ă?Ă&#x201C; â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201C; â&#x20AC;&#x161;Ă&#x152;Ă&#x203A;Ă&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x152;Ă&#x2039;Äą Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201A;Ë&#x2DC;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x2039;ďŹ&#x201A;Äą.
/D ULSURGX]LRQH GHL FRORUL q DSSURVVLPDWLYD Le tabelle con i dati riferiti ai contenuti per scatole ed ai pesi degli imballi sono aggiornate al momento della stampa del catalogo, pertanto i dati elencati possono subire variazioni.
Farbwiedergabe unverbindlich. Die in den Tabellen enthaltenen Daten in Bezug auf den Inhalt pro Karton und das Gewicht der MHZHLOLJHQ 9HUSDFNXQJ ZHUGHQ DP $XVJDEHGDWXP des Katalogs richtig gestellt. Jeweilige Veränderungen entsprechender Daten sind somit vorbehalten.
Marazzi Group ha la facoltĂ esclusiva di modificare e sostituire, anche solo parzialmente, i componenti dei sistemi illustrati in questo folder, senza lâ&#x20AC;&#x2122;obbligo di darne preavviso.
Colour reproduction approximate. The tables with the data referred to the content per box and to the packing weight are updated at the FDWDORJXH SULQWLQJ WLPH WKHUHIRUH WKH OLVWHG GDWD FDQ be altered. Reproduction couleurs approximative. Les tableaux avec les donnĂŠes concernant les contenus par colis et les poids des emballage sont PLV j MRXU DX PRPHQW oĂš le catalogue est imprimĂŠ, câ&#x20AC;&#x2122;est pourquoi ces donnĂŠes peuvent subir des variations.
ReproducciĂłn de los colores aproximada. /DV WDEODV FRQ ORV GDWRV GHO FRQWHQLGR SRU FDMD \ HO SHVR GH ORV HPEDODMHV HVWiQ SXHVWDV DO GtD HQ OD IHFKD GH LPSUHVLyQ GHO FDWiORJR SRU WDQWR ORV GDWRV indicados pueden sufrir variaciones. Ăâ&#x20AC;ĄÂˇĂ&#x17D;Ă&#x2039;Ë&#x2020;Ë&#x161; Ă&#x2019; â&#x20AC;°â&#x20AC;ĄĂ&#x152;Ă&#x152;Ë&#x161;Ă?Ă&#x2039;, Ă&#x201C;Ă&#x161;Ă&#x152;Ă&#x201C;Ă&#x2019;ďŹ&#x201A;Ë&#x2DC;Ă&#x2039;Ă?Ă&#x2039;Ă&#x2019;ďŹ&#x201A; Ă? Ă&#x2019;Ă&#x201C;â&#x20AC;°Ă&#x201A;Ă&#x160;â&#x20AC;ĄĂ&#x152;Ă&#x2039;Ë&#x203A; Ă?Ă&#x201C;Ă&#x201C;¡Ă&#x201C;Ă? Ă&#x2039; â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x2019;Ă&#x203A; Ă&#x203A;Ă&#x201D;â&#x20AC;ĄĂ?Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201C;Ă?, â&#x20AC;°Ă&#x201A;Ă&#x2C6;Ă&#x2019;Ă&#x161;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x2039;Ă&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x17D;¸Ă&#x152;Ë&#x161; Ă&#x152;â&#x20AC;Ą Ă?Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x161; Ă&#x2039;Ă â&#x20AC;°â&#x20AC;ĄĂ&#x152;Ă&#x2039;ďŹ&#x201A; Ă?â&#x20AC;ĄĂ&#x161;â&#x20AC;ĄĂ&#x17D;Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x17E;â&#x20AC;Ą, Ă&#x2019;Ă&#x17D;Ă&#x201A;â&#x20AC;°Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x161;â&#x20AC;ĄĂ&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x17D;¸Ă&#x152;Ă&#x201C;, Ă&#x201C;Ă&#x152;Ă&#x2039; Ă?Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x17E;Ă&#x203A;Ă&#x161; Ă&#x201D;Ă&#x201A;Ă&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x201D;Ă&#x201A;Ă&#x161;¸ Ă&#x2039;Ă Ă?Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x2039;ďŹ&#x201A;.
Marazzi Group have the exclusive right to modify and replace the components of the systems illustrated in this folder, even only partially and with no obligation to give prior notice thereof. Marazzi Group se reservent le droit de modifier et de remplacer sans aucun preavis, meme partiellement, les elements des systemes presentes dans ce depliant.
Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la UHDOL]]D]LRQH GL ´IXJKHÂľ R JLXQWL GL SRVD GL dimensione adeguata alle tolleranze dimensionali delle piastrelle ed al tipo di impiego richiesto. Lâ&#x20AC;&#x2122;esecuzione di fori e tagli di precisione sulle piastrelle in gres porcellanato deve essere effettuata con attrezzature specifiche. For the installation of frost-resistant products ZH UHFRPPHQG WKH FUHDWLRQ RI ´MRLQWVÂľ RU OD\LQJ MRLQWV RI D VXLWDEOH GLPHQVLRQ IRU WKH GLPHQVLRQDO tolerance of the tiles and for the type of use required. The execution of holes and precision cuts on tiles in porcelain stoneware must be made using specific equipment. Pour la pose des produits ingĂŠlifs, nous FRQVHLOORQV OD UpDOLVDWLRQ GH ´MRLQWVÂľ RX GH MRLQWV de pose, de dimension adaptĂŠe aux tolĂŠrances dimensionnelles des carreaux et au type dâ&#x20AC;&#x2122;emploi voulu. Les trous et les coupes de prĂŠcision VXU OHV FDUUHDX[ HQ JUqV FpUDPH GRLYHQW rWUH effectuĂŠs au moyen dâ&#x20AC;&#x2122;outils spĂŠcifiques. FĂźr das Verlegen von frostbeständigen Produkten empfiehlt sich die AusfĂźhrung von ´)XJHQÂľ E]Z 9HUOHJHIXJHQ GHUHQ *U|Â&#x2030;H den MaĂ&#x;toleranzen der Fliesen und dem Verwendungszweck angepasst sind. Bohrungen und Präzisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen dĂźrfen nur mit speziellen Werkzeugen ausgefĂźhrt werden. En la colocaciĂłn de los productos resistentes a OD KHODGD VH DFRQVHMD UHDOL]DU ´MXQWDVÂľ R MXQWDV de colocaciĂłn con una dimensiĂłn adecuada a las tolerancias dimensionales de las baldosas \ DO WLSR GH HPSOHR UHTXHULGR /D HMHFXFLyQ GH RULILFLRV \ FRUWHV GH SUHFLVLyQ HQ ORV D]XOHMRV \ EDOGRVDV GH JUHV SRUFHOiQLFR GHEH VHU OOHYDGD D cabo con herramientas especĂficas. Ă&#x2018;Ă&#x17D;ďŹ&#x201A; Ă&#x203A;Ă?Ă&#x17D;â&#x20AC;Ąâ&#x20AC;°Ă?Ă&#x2039; Ă?Ă&#x201C;Ă&#x201C;Ă Ă&#x201C;Ă&#x2019;Ă&#x161;Ă&#x201C;Ă&#x2C6;Ă?Ă&#x201C;Ă&#x2C6; Ă&#x201D;Ă&#x201C;â&#x20AC;°Ă&#x203A;Ă?Ë&#x2020;Ă&#x2039;Ă&#x2039; eĂ?Ă&#x201C;Ă?eĂ&#x152;â&#x20AC;°Ă&#x203A;eĂ&#x161;Ă&#x2019;ďŹ&#x201A; â&#x20AC;&#x161;Ë&#x161;Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ă&#x17D;Ă&#x152;ďŹ&#x201A;Ă&#x161;¸ â&#x20AC;&#x153;ÂŻâ&#x20AC;&#x161;Ë&#x161;â&#x20AC;?, â&#x20AC;ĄĂ Ă?eË&#x161; Ă?Ă&#x201C;Ă&#x161;Ă&#x201C;Ë&#x161;Äą â&#x20AC;°Ă&#x201C;Ă&#x17D;Ă&#x160;Ă&#x152;Ë&#x161; Ă&#x2019;Ă&#x201C;Ă&#x201C;Ă&#x161;â&#x20AC;&#x161;eĂ&#x161;Ă&#x2019;Ă&#x161;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x161;â&#x20AC;ĄĂ&#x161;¸ â&#x20AC;ĄĂ Ă?eĂ&#x152;Ë&#x161;Ă? â&#x20AC;°Ă&#x201C;Ă&#x201D;Ă&#x203A;Ă&#x2019;Ă?â&#x20AC;ĄĂ? Ă&#x201D;Ă&#x17D;Ă&#x2039;Ă&#x161;Ă?Ă&#x2039; Ă&#x2039; Ă&#x201D;eâ&#x20AC;°Ă&#x203A;Ă&#x2019;Ă?Ă&#x201C;Ă&#x161;eĂ&#x152;Ă&#x152;Ă&#x201C;Ă?Ă&#x203A; Ă&#x161;Ă&#x2039;Ă&#x201D;Ă&#x203A; Ă&#x2039;Ă&#x2019;Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ă&#x17D;¸à Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x161;â&#x20AC;ĄĂ&#x152;Ă&#x2039;ďŹ&#x201A;. Ă&#x2021;Ë&#x161;Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ă&#x17D;Ă&#x152;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x2039;Ă&#x201A; Ă&#x201C;Ă&#x161;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x2019;Ă&#x161;Ă&#x2039;Ă&#x2C6; Ă&#x2039; Ă&#x201A;Ă Ă?â&#x20AC;Ą Ă&#x201D;Ă&#x201C; â&#x20AC;ĄĂ Ă?Ă&#x201A;Ă&#x203A; Ă&#x201D;Ă&#x17D;Ă&#x2039;Ă&#x161;Ă?Ă&#x2039; Ă&#x2039;Ă Ă?Ă&#x201A;â&#x20AC;ĄĂ?Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x17E;â&#x20AC;ĄĂ&#x152;Ă&#x2039;Ă&#x161;â&#x20AC;Ą â&#x20AC;°Ă&#x201C;Ă&#x17D;Ă&#x160;Ă&#x152;Ë&#x161; â&#x20AC;&#x161;Ë&#x161;Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ă&#x17D;Ă&#x152;ďŹ&#x201A;Ă&#x161;¸Ă&#x2019;ďŹ&#x201A; Ă&#x2019;Ă&#x201D;Ă&#x201A;Ë&#x2020;Ă&#x2039;â&#x20AC;ĄĂ&#x17D;¸Ă&#x152;Ë&#x161;Ă? Ă&#x2039;Ă&#x152;Ă&#x2019;Ă&#x161;Ă&#x203A;Ă?Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x161;Ă&#x201C;Ă?.
Marazzi Group tienen la facultad exclusiva de modificar o sostituir, incluso sĂłlo parcialmente y sin previo aviso, los componentes de los sistemas ilustrados HQ HVWH FDWiORJR Marazzi Group Ă&#x201C;¡Ă&#x17D;â&#x20AC;Ąâ&#x20AC;°â&#x20AC;ĄË&#x203A;Ă&#x161; Ë?Ă?Ă&#x2019;Ă?Ă&#x17D;Ë&#x203A;Ă Ă&#x2039;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x152;Ë&#x161;Ă? Ă&#x201D;â&#x20AC;Ąâ&#x20AC;&#x161;Ă&#x201C;Ă? Ă&#x2039;Ă Ă?Ă&#x201A;Ă&#x152;ďŹ&#x201A;Ă&#x161;¸ Ă&#x2039; Ă â&#x20AC;ĄĂ?Ă&#x201A;Ă&#x152;ďŹ&#x201A;Ă&#x161;¸, â&#x20AC;°â&#x20AC;ĄĂ&#x160;Ă&#x201A; Ă&#x17D;Ă&#x2039;¯¸ Ë&#x153;â&#x20AC;ĄĂ&#x2019;Ă&#x161;Ă&#x2039;Ë&#x153;Ă&#x152;Ă&#x201C;, Ă?Ă&#x201C;Ă?Ă&#x201D;Ă&#x201C;Ă&#x152;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x161;Ë&#x161; Ă&#x2039;Ă&#x17D;Ă&#x17D;Ë&#x203A;Ă&#x2019;Ă&#x161;Ă&#x2039;Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x161;â&#x20AC;ĄĂ&#x152;Ă&#x152;Ë&#x161;Äą â&#x20AC;&#x161; â&#x20AC;°â&#x20AC;ĄĂ&#x152;Ă&#x152;Ă&#x201C;Ă? Ă?â&#x20AC;ĄĂ&#x161;â&#x20AC;ĄĂ&#x17D;Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x17E;Ă&#x201A; Ă&#x2019;Ă&#x2039;Ă&#x2019;Ă&#x161;Ă&#x201A;Ă? ¡Ă&#x201A;Ă Ă&#x201C;¡ďŹ&#x201A;Ă â&#x20AC;ĄĂ&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x17D;¸Ă&#x2019;Ă&#x161;â&#x20AC;&#x161;â&#x20AC;Ą Ă&#x201D;Ă&#x201A;â&#x20AC;°â&#x20AC;&#x161;â&#x20AC;ĄďŁżĂ&#x2039;Ă&#x161;Ă&#x201A;Ă&#x17D;¸Ă&#x152;Ă&#x201C;â&#x20AC;&#x17E;Ă&#x201C; Ă&#x203A;â&#x20AC;&#x161;Ă&#x201A;â&#x20AC;°Ă&#x201C;Ă?Ă&#x17D;Ă&#x201A;Ă&#x152;Ă&#x2039;ďŹ&#x201A;.
Marazzi Group behalten sich das Recht vor, Teile des in diesem Katalog aufgefßhrten Systems ohne vorherige Ankßndigung zu ändern oder zu ersetzen.
203
( credits ) marketing . marazzi art . kalimera photo: direzione creativa . kalimera ph . andrea ferrari ( block, treverkchic, treverkhome, evolutionmarble, blend, sistemE ) styling . stefania vasques ph . terzopiano ( sistemE, sistemN, sistemN20 )
ph . omniadvert ( treverkmood, multiquartz20 ) art . advertfactory ph . raffaello de vito ( colourline, marbleline ) styling . cuorecarpenito
( thanks to )
Vitra / Flos / Lumina / Modo Fotografia
Agnelli / Alessi / Bitossi Home La Palma
Crassevig / Cassina / Living divani Danese / Luceplan
Aghata Cri / Davide Groppi
Rimadesio / Flos / Miniforms Rosenthal / Corrado Corradi / Paola C Claudia Barbari
Martinelli luce / Flos
Miniforms / Claudia Barbari / Yamaha
Oluce / Gallotti&Radice / De Castelli Flexform / Claudia Barbari / Cassina Il Piccolo-Milano
Hatria
Hatria / Profilitec
Lema / Pentalight / Vitra / Living divani / Serralunga / Minotti
print . golinelli industrie grafiche
09.2013
MARAZZI GROUP S.R.L. A SOCIO UNICO V.LE VIRGILIO, 30 41123 MODENA ITALY T // +39 059 384111 F // +39 059 384303 E // INFO@MARAZZI.IT WWW.MARAZZI.IT