3+
Международный экологический конкурс
От редактора
Цель: Привлечение общественности к проблемам экологии. Идея: Создание идеального мира в понимании дизайна. Задача: Раскрыть индивидуальность каждого участника.
Анна Маркова главный редактор
Сделать окружающий нас мир лучше заложено в естественной природе человека. В этом процессе участвует каждый, даже того не осозновая. Кто-то окру-
Описание проекта: В конкурсе принимают участие как молодые, так и маститые дизайнеры. Задачей для участников является создание идеального мира (обитаемой планеты) в собственном стиле и понимании. В любом материале (песок, глина, пластик, гипс, стекло, несуществующие материалы…) и с любым наполнением. В проекте участники, главным образом, должны показать собственный уникальный стиль, свое видение в работе и решение экологических проблем.
Задание: Проект выполняется в свободном стиле. Необходимо определить форму планеты, показать ее в необходимых ракурсах, указать материал, особенности конструкции и строения, определить расположение водных ресурсов и материков; рельефы, полезные ископаемые, спутники; виды жизни на планете; продумать решение экологических проблем, определить название планеты и отдельных элементов.
жает себя комфортом, изменяя личное пространство на уровне собственной квартиры, дома, сада. А кто-то создает масштабные проекты, изменяя здания, улицы, города. В этом стремлении мы открываем новые рубрики журнала. Оригинальные архитектурные решения, применение современных технологий и новых материалов расширяет кругозор наших читателей. Мы подготовили эксклюзивные интервью с европейскими дизайнерами, которые помогут лучше понять концепцию работ и ощутить мировоззрение западных мастеров. Знакомства с заребежными студиями
Подача проекта: Первый этап: эскизы принимаются в электронном виде e-mail: info@showroom38.com до 1 ноября 2012 года Второй этап: проект подается в эскизной форме, в печатном виде, на жесткой основе (пластик или планшет). Формат – А0: 800х1200 мм. Вертикально.Краткая пояснительная записка. Работы, подготовленные к выставке, принимаются по адресу: г. Харьков, ул. Краснознаменная, д. 8, корп. 3, ауд. 109, «Информационный центр кафедры дизайна». Лучшие работы будут награждены призами от спонсоров. Авторитетным жюри будут отобраны работы для участия во Всеукраинском конкурсе «Если бы я проектировал мир», который пройдет в марте 2013 года в Киеве. Главный приз конкурса – поездка в Милан на выставку «i Saloni».
приоткрывают современные направления и помогут быть ближе к западноевропейской культуре. Нашими задачами прежде всего являются - развитие дизайна в Украине и наше стремление изменить окружающий мир. Так давайте же его менять вместе!
Showroom+38
Информационно-развлекательный проект При поддержке Харьковской организации Союза дизайнеров Украины Дополнительную информацию по участию в конкурсе вы можете получить на нашем сайте www.showroom38.com +38 067 579 96 67 Илья Кузнецов — руководитель проекта info@showroom38.com
С наилучшими пожеланиями, Анна
+4
www.showroom38.com
5+
Илья Кузнецов:
руководитель проекта Showroom+38, основатель дизайн студии Domik.ru
BUBLPLANET If i design the world
Проект идеального мира
21 декабря 2012 года закончится очередной цикл календаря Майя. Никто не знает что нас ждет впереди. Возможно только дизайн сможет спасти земную цивилизацию. Проект Showroom+38 при поддержке Харьковской организации Союза дизайнеров Украины взял инициативу в свои руки. Мы решили создать новую планету для жизни землян. Дорогие друзья! Представляю Вам проект идеальногo мира в моем собственном видении. С чего начать? Если бы Я проектировал мир, то сделал бы все иначе. Конечно, не считая это плагиатом, я бы многое скопировал из существующего варианта, перебрал бы
кучу аналогов, других миров. Я думаю, что стоит провести работу над ошибками и, естественно, исключить некоторые недоработки.
Какой материал лучше всего использовать в создании? С одной стороны, это должно быть недорого и практично, с другой – смотреться прилично, чтобы не было стыдно перед соседними мирами. Какие сутки должны быть на планете, будет ли холодное время и теплое, и как его назвать? Кого поселить? На каком языке должны разговаривать Планетяне? Будут ли моря и океаны, реки, горы, или же это равнина? Особенности конструкции и внешний вид планеты Возможно, я бы сделал планету в форме бублика, ну, чтобы можно было быстрее добраться до другого конца света. С одной стороны было бы вечное лето и пляжи, а с другой – зима и катание на лыжах. Еще, внутри, было бы всегда темно, находилось бы множество ночных клубов и развлекательных заведений. По кругу, наверное, разместил огромный океан, который так бы и назвал – «Круговой». А еще запустил бы несколько спутников, по типу Луны, но чтоб они облетали планету по восьмерке, пролетая через центр бублика. Зачем — не знаю, но по-моему это весело… Жизнь на планете А время на планете у каждого свое: хочешь 10 часов в сутках, а можно и 50, главное все успевать. Жители планеты должны уметь высоко прыгать, почти летать, чтобы меньше было лестниц. Полезные ископаемые лучше распределить сразу, чтоб не было войны. А может пусть будут не «ископаемые», а просто лежат сверху – «полезные сверхолежаемые». В любом случае придется делать промышленный район. Но его можно перенести на один из спутников. Точно, чтоб не загрязнять планету. С электроэнергией вопрос решим с помощью ядра, точнее так же бублика, внутри планеты. Пусть и тепло и электричество дает. В общем как то так)))
+6
www.showroom38.com
7+
Content
Cодержание
Content
Содержание +10 +12 +16 +18 +20 +22 +24 +26 +28 +32 +36 +38 +40 +50 +56 +72 +82 +88
СОБЬІТИЕ CERSAIE 2012. Тенденции. Театр современного дизайна. Doodle. Креативное отвлечение. Вдохновенный текст об Altdeutsche Möbel от STUDIO JOB для Moooi. ИНТЕРВЬЮ Stefano Spessotto. Дизайн является вы- ражением культуры. КОНЦЕПТ Зачем нужны концепты? Ю. Кононенко Вода - это жизнь. Жизнь - это движение. В. Пузур, М. Пузур. НОВОСТИ ДИЗАЙНА Fratelli Radice. Настоящие сокровища с высоким эстетическим статусом. Calia Italia. Мастерство ремесленника, ценность традиций, прорыв в будущее. БРЕНД Toncelli. Назад в будущее. ФАБРИКА Imatex. Итальянский текстиль. ТЕНДЕНЦИИ Триумфальный выбор. АРХИТЕКТУРА Daniel Libeskind. Военно-исторический музей вооруженных сил Германии. Daniel Libeskind. Генеральный план Граунд Зеро. Нью Йорк. ИНТЕРЬЕР Личное и светское. Е. Кулишова, С. Охматенко. Дом Джека. С. Махно. ARCTIC bathroom. KO+KO architects АВТОМОБИЛЬ Cambiano Pininfarina. Роскошный электрический спортивный седан. «Show room+38» Всеукраинский журнал о дизайне
+8
+10 +12 +16 +18 +20 +22 +24 +26 +28 +32 +36 +38 +40 +50 +56 +72 +82 +88
Адрес редакции: г. Харьков, ул. Плехановская, 4 тел. (057) 764-14-69 www.showroom38.com e-mail: ah.reklama@gmail.com Свидетельство о регистрации: КВ 18369-7169Р
EVENT CERSAIE 2012. Tendency. Design theatre. Doodle. Creative distraction. Inspirational Text Altdeutsche Möbel by STUDIO JOB for Moooi. INTERVIEW Stefano Spessotto. The design is an expression of culture. CONCEPT Why are the concepts? Y. Kononenko Water is Life. Life is Movement. V. Puzur, M. Puzur DESIGN NEWS Fratelli Radice. Real treasures with high aesthetic status. Calia Italia. Artisan mastery, the value of origins, a boost towards the future BRAND TONCELLI. Back to the future. FACTORY Imatex. Italian textiles. TENDENCY Triumphant choice. ARCHITECTURE Daniel Libeskind. Bundeswehr Military History Museum Daniel Libeskind. Ground Zero Master Plan. New York. INTERIOR Private and secular. E. Kulishova, S. Ohmatenko. Jack's house. Serghei Makhno. ARCTIC bathroom. KO+KO architects. AUTOMOBILE Cambiano Pininfarina. A luxury electric sports saloon.
Полное или частичное воспроизведение статей и фотоматериалов запрещается без письменного согласия редакции. Редакция может не разделять точку зрения авторов. Редакция оставляет за собой право по собственному усмотрению редактировать и публиковать предоставленные материалы. За содержание рекламных объявлений и материалов ответственность несет рекламодатель. Используемые в текстовых материалах объекты, логотипы, названия компаний и торговых марок принадлежат их владельцам и носят исключитель-
но иллюстративный характер. Присланные рукописи и фотографии не рецензируются и не возвращаются.
www.showroom38.com
9+
Салон интерьера «ДОБРЫНЯ» г. Харьков, ул. Квитки-Основьяненко, 12 т. (057) 717-70-75, 757-87-37
Cersaie 2012 ны порядка 1000 производителей. Что немногим больше чем в 2011 году. При этом по мнению участников выставки, увеличилось количество визитеров из стран СНГ. Эмблему выставки в этом году разработала молодой архитектор Grazia Piccininno.Эмблема представляет со-
бой черепичную крышу выполненную 2 плитками поддерживающими друг друга и символизируя единение мира архитектуры и дизайна интерьера. Самой этой трехмерной картинкой выражена одна из главных тенденций выставки – трехмерность. И так о тенденциях:
Событие
Event
Наш рассказ посвящен новостям из центра керамической моды, коим является Болонья в период выставки Cersaie. Выставке, задающей общемировые тренды в развитии керамической отрасли. По официальной информации организаторов выставку посетили порядка 84500 посетителей, и были представле-
КРУПНОФОРМАТНОСТЬ Плитка форматом 1,5*3 м явилась тестом, который позволяет выделить ведущие, активно развивающиеся фабрики от прочих производителей керамогранита. Данный материал, для которого термин плитка, уже не соответствует его сути, обладает рядом эстетических преимуществ. А именно отсутствием насышенной сетки швов, благодаря чему пол или же стена смотрится монолитно, образуя эффект единой поверхности. ЭКЛЕКТИЧНОСТЬ Девиз выставки «не бойтесь сочетать». Отражение этого явилось сочетание текстурной плитки с гладкой практически стеклянной поверхностью, мозаики и деревянного паркета. НАТУРАЛЬНОСТЬ Массовое увлечение стилизацией под природные материалы. При этом акцент делается на сочетании большого формата и виртуозной технике отделки поверхности, благодаря чему, помимо традиционного мрамора и травертина, появились керамические полудрагоценные камни, например, агат. В керамическом паркете акцент сместился со
+10
стилизации под натуральный материал, на визуальные эффекты техник его ремесленной обработки. ЭЛЕГАНТНАЯ КЛАССИКА Простые колористические решения, пастельные тона,барельефные панно, сменили яркие, «кричашие» цветочные декоры. Эстетическое и технологическое упрощение декоров позволило фабрикам сделать их более привлекательной цене. ДИЗАЙНЕРСКИЕ ТАНДЕМЫ В этом сезоне появились долгожданные новые дизайнерские коллекции, от Roberto Cavalli, а так же состоялся дебют Philippe Starck в керамической сфере. Этот тренд проявился и в мозаике, материал который не претерпел внешних изменений, здесь значима художественная интерпретация в авторских панно. В целом впечатление от выставки позитивно, ряду фабрик удалось осуществить мощный технологический прорыв, произвести инновационный продукт, дистанцироваться от прочих производителей «кафельной плитки». www.showroom38.com
11+
Event Событие
КОЛЛЕКЦИЯ ИНТЕРЬЕРНЫХ ОБЪЕКТОВ
СВЕТИЛЬНИК «RAKITA»
ARCHITECTURAL CREATIVE LAB «FABRIQUE DE FORME»
Соловьёва Наталия
SOLOVYOVA DESIGN Согласно последним тенденциям в промышленном дизайне, а именно - в проектировании осветительных приборов, все большее значение сейчас приобретают: экологическая направленность, использование вторично-переработанных материалов, авторская работа в противовес штамповке. Все эти качества были соединены в данном проекте. Предлагается светильник, выполненный из экологического сырья – веток ракиты (вербы). «Без вербы и калины нет Украины» - а значит, выбранный материал является не только доступным, но и исконно украинским, он – плод нашей земли. Ассиметричная форма, необработанная древесина, деликатно источаемый свет – все это подчеркивает безусловную природность изделия, которое не выходит при этом своей формой за рамки современного лаконичного стиля. Подсветка осуществляется при помощи многочисленных диодных лампочек, вмонтированных в миниатюрные шарики – плафончики (и потребляющих при правильном подключении, через слаботочную сеть, минимум энергии). Светильник «Rakita» - это часть украинской культуры, природы, бытности, перенесенная в современный интерьер.
Черкашина Марина, Завгородняя Ирина Коллекция интерьерных объектов осень /зима 2012 от Fabrique de FORMe создана по мотивам творческих концепций интерьеров, которые были воплощены architectural creative lab на протяжении 2012 года . Основной идеей создания коллекции явилось стремление продемонстрировать, опробовать возможность серийного производства предметов и отделочных материалов для интерьера (мебель, текстиль, обои, художественный паркет, плитка ), которые были опробованы в единичном варианте на наших объектах. Основным мотивом коллекции является сложная геометрическая сетка, созданная нами под влиянием бионических структур .Так же нами предложены варианты цветовых сочетаний, поверхностей, текстур, материалов.
ЗЕРКАЛА MIRROR FOR EVERYONE AMAI DESIGNLAB Nastasia Amai
Зеркало для него, для нее и для любимого питомца. Пристенные пиксельные зеркала позволяют смотреться в свое личное зеркало, не отвлекаясь на детали. Такие зеркала помогают побыть наедине с самим собой, уединившись на время. Каждому – своё! А у Вашего любимого питомца есть свой вход в персональное зазеркалье?
+12
www.showroom38.com
LIGHT OF THE PERSIAN GODDESS
3-6 октября КиевЭкспоПлаза
INTERIOR DESIGN STUDIO SOLMAZ PRIMAVERA
DESIGN THEATRE
Сольмаз Фуляди
С 3 по 6 октября 2012 года в выставочном центре «КиевЭкспоПлаза» прошла выставка Design Living Tendency, организаторы – ООО «Киевский международный контрактовый ярмарок». В рамках выставки был представлен стенд Театра Современного Дизайна, где прошли презентации, мастер-классы известных дизайнеров: Джулии Джерозы и Виталия Ивахова, лекции, семинары, конференции и бизнес-встречи. На стенде были представлены работы современных дизайнеров в сфере предметного и промышленного дизайна.
СВЕТИЛЬНИК «BUTTONHOLE LIGHT» ИНТЕРЬЕРНАЯ МАСТЕРСКАЯ СЕРГЕЯ МАХНО Осипенко Яна, Волос Светлана
Светильник «Buttonhole light» («Бутоньерка») – это яркий акцент в интерьере. Светильник сделан из простых материалов. Образ объекта навеян цветочными мотивами. Стилизованная форма плафона схожа с формой цветочных бутонов.
Свет повсюду, во всём и в каждом из нас. Уже более 15 лет Solmaz Fooladi живет и работает в Украине. Эта страна дала ей многое, ведь именно здесь она открыла свою студию архитектуры и дизайна SOLMAZ PRIMAVERA. Но в ней течёт персидская кровь и древняя культура ее народа даёт ей сильный поток вдохновения.Коллекциялёгкихсветильников из бетона» LIGHT of Persian Goddess» - это как раз яркое отображение такого вдохновения. Каждый светильник носит название одной из древнеперсидских богинь. Как женщина несёт тепло и уют в дом, так и эти сакральные божества несли свет и веру людям. «Бетон сам по себе прочный, долговечный. Многие видят его, как холодный, статичный, грубый и тяжёлый, однако я придаю ему необычные, рельефные формы и линии, сочетаю его с другими материалами (ткани, нити, дерево). Такой синтез делает бетон в моих предметах дизайна лёгким материалом. А свет и цветовая гамма, которую я использую в своей коллекции, наполняют изначально холодный серый оттенок этого материала природной и гармоничной теплотой. Думаю, что лёгкие светильники из бетона коллекции «LIGHT of Persian Goddess» идеально подходят для Loft интерьеров, а также других направлений. Светильники можно использовать и как интерьерный, и как экстерьерный аксессуары. Они могут украсить не только внутренние пространство дома, но также и веранды, мансарды, беседки.» Solmaz верит в то, что свет живёт в каждом из нас. И все мы дети Солнца. Именно благодаря свету происходит множество жизненно важных процессов в природе. Для нее Солнце и его природная сила - это не просто физическое явление, это некая собственная философия. Она старается видеть свет во всём, даже в каких-то формах, и понятиях, в которых его априори нет. «Наверное это и порождает в моей голове идеи гармоничого совмещения несовместимого: бетон и лёгкость, восток и запад, женщина и сила.»
НАПОЛЬНЫЙ СВЕТИЛЬНИК «LOVER» МАСТЕРСКАЯ ДИЗАЙНА ЮРИЯ ЦЕГЛА Юрий Цегла
Доля иронии является частью успешного дизайна. А насколько успешной она будет в моем исполнении – решать уже вам. Дизайн это основа моей жизни. Как то, пришло время, когда окружающие меня вещи просто перестали удовлетворять мои потребности. Пришлось что-то дорабатывать, переделывать или создавать новое. Сейчас все больше стараюсь использовать натуральные материалы, иногда даже без покрытия лаком или покраской. Да – оно быстрее портится, стареет. Но если это воспринимать как должное, в этом есть свой кайф. А по поводу формообразования, то чаще в проектировании пользуюсь сплайновыми линиями, образующими в пространстве объем. В этом есть что дикое, заложенное у нас на подсознании на генном уровне. И эти формы лучше воспринимаются. Эмоциональность. Наверное это то к чему все больше стремятся дизайнеры. Создать то, что будеть дарить эмоции, и чем дольше тем лучше. Никто не хочет иметь безликий, «серый» дизайн. Даже работа дизайнера иногда становится рутиной. А участие в выставке дает какой-то толчок на новые идеи, иногда даже стимулиру ет создание новых проектов. Я думаю, посмотрев на мою работу, вы поймете, что вдохновило меня создать данный проект.
13+
ATTRACTION ИНТЕРЬЕРНАЯ МАСТЕРСКАЯ СЕРГЕЯ МАХНО Aлександр Махно
Event
Этот столик, созданный дизайнером Александром Махно, стал своеобразным ответом на актуальную сегодня тенденцию создавать простые многофункциональные предметы без вычурных дизайнерских изысков. Он изготовлен из фрагментов стального полотна толщиной в 3 мм., и прокрашен специальной фактурирующей краской, превращающейся на поверхности в особое покрытие. Использовать предмет можно по-разному: как журнальный или кофейный столик, прикроватную тумбу, место для хранения книг и журналов, и даже как сервировочный столик во время вечеринок. К тому же он выдерживает вес в 80 кг, а значит, может служить пуфом или табуретом. Благодаря простой геометричной форме, несколько таких вещей выполняют роль модулей. Так, составленные вместе они образуют большой стол, а если поставить их друг на друга – получится стеллаж. Еще один плюс – мобильность: их легко переносить из помещения в помещение. При этом лаконичный дизайн, разнообразие функций и универсальность делают их идеальным вариантом практически для любого интерьера - от минималистичного до эклектичного.
ДИВАН «ЕДИНЕНИЕ» WONDEROOM
Событие
Манакова Анна, Дубас Антонина Единство и контраст форм, фактур в рамках одного утилитарного предмета. Природная форма и фактура или точная, выверенная геометрия предмета … Контраст или целостность… Единение….
СЕРИЯ ВАЗ «ИНВАРИАНТЫ» ИНТЕРЬЕРНАЯ МАСТЕРСКАЯ СЕРГЕЯ МАХНО Сергей Махно
Сергей Махно создал серию ваз «Инварианты» с использованием таких знакомых нам с детства материалов, как бетон и трехлитровая банка. Название «инварианты» родом из точных математических наук и означает свойство объектов оставаться неизменными при преобразованиях. Так и в нашей серии форма меняется, а материалы остаются. В основе образов лежат разнообразные геометрические формы: квадрат, прямоугольник, круг…, напоминая нам городские многоэтажки, офисные центры и спальные районы. Вазы, как кубики конструктора, очень урбанистичны и являются отражением современного города, где одинокие деревья на фоне «каменных джунглей» и асфальтированных улиц смотрятся так же свежо и контрастно как нежные цветочные бутоны на фоне грубого бетона. Эти вазы - аксессуары для современного минималистичного интерьера, для ценителей простых форм и контрастных решений.
+14
ЛЕСНОЕ ФОТО LITVINENKO
Литвиненко Евгений В основе моей дизайнерской марки лежит декоративно-прикладное искусство, ручная работа и идея. Хочется делать вещи более домашние, уютные, которые бы несли тепло, радость, художе ственную ценность, и в тоже время, их мог себе позволить любой человек. На первую коллекцию предметов «фото» вдохновило любимое занятие - фотография. Хорошо помню, как в детстве бабушка достала с антресолей старый пленочный фотоаппарат, эмоций было - вагон! Всю эту стилистику, эмоции, ощущения я перенес в коллекцию. Сейчас, почти у каждого есть фотоаппарат, и каждый любит делать снимки. А если это пленка - то вообще кайф! Ждать какой получится результат, момент загадки, «а что получится» - эмоции волшебные. Коллекция понравится многим: и молодежи, с ее любовью к ретро вещам, и людям постарше, с воспоминаниями о советской эпохе... www.showroom38.com
15+
FRONT:
Sofia Lagerkvist Charlotte von der Lancken Anna Lindgren
Sofia Lagerkvist, Charlotte von der Lancken и Anna Lindgren являются членами Шведской группы дизайна Front. Их работы являются результатом общих дискуссий, исследований и экспериментов, и все они участвуют в проектах от первоначальной идеи до конечного результата. Дизайнеры группы могут поведать историю о процессе создания и проектирования объектов, о материалах, из которых они сделаны, о тенденциях в области дизайна. В своих работах они часто черпают идеи , навеянные животными, компьютерами, машинами. Они постоянно изменяют интерьер, создавая вызывающие объекты, используя для мебели “роботизированную” фурнитуру. Ассортимент мебели вдохновлен их очарованием и волшебством.
Sofia Lagerkvist, Charlotte von der Lancken and Anna Lindgren are the members of the Swedish design group Front. Their works are based on common discussions, explorations and experiments and they are all involved in the projects from initial ideas to the final product. Front’s design objects often communicate a story to the observer about the design process, about the material it is made of or about conventions within the design field. In their work they have assigned part of the making of design to animals, computers or machines. They have made a constantly changing interior, created objects with explosions, robotic furniture and a range of furniture inspired by their fascination with magic.
Doodle
Креативное отвлечение Creative distraction
Название Doodle воплощает в себе дух нового дивана, разработанного творческой группой FRONT. Неразборчивые линии, беспорядочно нарисованные на листе бумаги, как каракули, превращаются в художественно оформленное вышитое покрытие, которое положили на каркас дивана подобно свернутому одеялу. Форма дивана напоминает сложенный полукруг, ограничивающийся подлокотниками, естественно вписывающимися в его структуру. The name Doodle embodies the spirit of the new sofa devised by the creative group Front. Lines drawn distractedly on a sheet of paper, like doodles, become the decoration of the covers which are then embroidered and laid over the frame like a folded blanket. The shape of the sofa is that of a folded semicircle whose ends become armrests naturally incorporated in the frame.
+16
www.showroom38.com
Вечное
черно-белое . . .
Харьков, ул. Клочковская, 186-б тел.: (063) 761-09-50, (057) 761-09-50, тел./факс: (057) 701-25-20 www.magiclight.com.ua
17+
Вдохновенный текст об Altdeutsche Möbel от STUDIO JOB для Moooi Inspirational Text Altdeutsche Möbel by STUDIO JOB for Moooi Вдохновленные забытой атмосферой и декоративным характером антикварной франкской мебели, Studio Job превращает старинные немецкие вручную расписанные детали на игривые и радостные проекты для сегодняшних интерьеров. Массив сосны становится холстом для запутанного, обработанного вручную эскиза, показывающего двойственность человеческой натуры. С одной стороны - рабочая пчелка, нуждающаяся в помощи инструментов и машин, для получения эффективного результата, и, с другой стороны - философ, который постоянно ищет смысл жизни внутри себя и в окружающем мире. Машины, природа, философия, жизнь и смерть гладко сходятся в схеме символических изображений, в конечном итоге создавая сплоченный образец, который воспроизводит красочный, хаотичный и таинственный образ жизни.
Job Smeets Nynke Tynagel Джоб Смитс Нинке Тунагель
ВЫСОКИЕ ЧАСЫ С МАЯТНИКОМ ALTDEUTSCHE
Inspired by the forgotten atmospheres & decorative character of antique Frankish Furniture, Studio Job translate the old German hand-painted pieces into playful and joyful designs for today’s interiors. The solid pine wood becomes the canvas for an intricate, handfinished study of man’s double nature. On the one hand the worker bee, who needs the aid of tools and machines to produce efficiently, and on the other hand the philosopher, who constantly searches for meaning inside himself and in the world around him. Machines, nature, philosophy, life & death smoothly converge in a network of symbolic images, ultimately creating a tightly knit pattern that reproduces the colourful, chaotic and mysterious nature of life.
СУНДУК ALTDEUTSCHE
Проверить время по Высоким часам с маятником будет не совсем обычно. Игривая интерпретация старой франкской мебели поражает своей красотой и атмосферой. Подарок от Studio Job спрятан в секретном отделении часов. Сокровище, которое должно быть найдено …
Всегда можно сказать что-то волшебное о сундуке, даже если он предназначен только для того, чтобы там хранились одеяла очаровательным старинным способом… В этом случае волшебство появляется из запутанного образа символов, созданных на поверхности, и создает таинственное сообщение, которое ждет, чтобы его расшифровали.
ALTDEUTSCHE BLANKET CHEST There is always something magic about the word chest, even if it’s simply meant to store blankets in a charming vintage way… In this case the magic originates from the intricate pattern of symbols designed on its surface, creating a ysterious message that waits to be deciphered.
ALTDEUTSCHE CUPBOARD Altdeutsche Grandfather Clock Checking the time will never be the same with Studio Job’s Grandfather clock, a playful interpretation of old Frankish furniture holding all its beauty and atmosphere. A Studio Job souvenir is hidden in a secret compartment of the clock. A treasure to be found…
+18
ШКАФ ALTDEUTSCHE Продуманный декоративный шкаф от Studio Job является символической интерпретацией сущности жизни. Этоода красоте старой франкской мебели. Розы, черепа, ключи и перья будоражат наше воображение и указывают на красоту и тайну жизни. Теперь поиск наших любимых брюк может стать философским опытом …
ALTDEUTSCHE CUPBOARD An ode to the beauty of old Frankish furniture, Studio Job’s elaborately decorative cupboard is nothing less than a symbolic interpretation of life’s essence. Roses, skulls, keys and feathers tickle our imagination and point towards life’s beauty and mystery. From now on finding our favourite trousers could become a philosophical experience… www.showroom38.com
19+
STEFANO SPESSOTTO SHOWROOM+38: Вы занимаетесь дизайном уже много лет, скажите, насколько изменился мир дизайна в последнее время?
достаточным успехом на сегодняшний день, потому что не делает того, что должен делать. Предлагает видение, но не пользу.
STEFANO SPESSOTTO: Боюсь, что дизайн в последние годы теряет свое значение, то, которое он должен иметь. Потребительская логика подтолкнула компании к исследованиям, инициативному подходу и беспрецедентной продуктивности, свидетелем чему является автомобильный рынок. И это, на мой взгляд, имеет исключительную ценность в дизайне. Каждый, кто сегодня занимается дизайном, каждая компания знает, что необходимо заботится о своей продукции. Я считаю, что дизайн не пользуется на Западе
— Наверняка в Вашей жизни были моменты, которые можно считать поворотными. Какое событие тем или иным способом повлияло на Ваше творчество? — Перед тем как я начал заниматься дизайном, я был специалистом в области рекламы и работал в Advertising. Как-то раз я начал рассматривать свою продукцию и заметил, что сделанные предметы, которые хотелось бы видеть с научной точки зрения, были продукцией эстетичной... Они были прекрасны, но сделаны только для того, чтобы выполнять
свою функцию. Я начал рассуждать о термине «функциональность», для меня это, прежде всего, практичность. Расскажу вам один случай. Я тогда был еще довольно молод. Когда я брился в ванной, неожиданно вошла моя подруга и отодвинула меня от умывальника – для двоих оказалось слишком мало места. Я подумал, что если бы умывальник был немного больше, то не возникло бы такой проблемы. Тогда мы могли бы запросто находиться вдвоем возле раковины. Потом у меня появились некоторые идеи, я разработал свои первые проекты и сделал предложение компании, выпускающей мебель для ванных комнат. В результате - до сих пор работаю. Проект назывался Flut , в компании моментально вырос объем выручки в три раза. Этот проект стал началом для производства всех больших раковин, которые находятся на рынке по сей день. Flut, на самом деле, является их предшественником.
Booman
Morrison
+20
w w w.stefanospessotto.it
Интервью Interview
ДИЗАЙН ЯВЛЯЕТС Я В Ы РА Ж Е Н И Е М К У Л ЬТ У Р Ы
— Что для Вас является источником вдохновения в Вашей работе? — Никогда нет единственного источника. Как правило, стимул приходит после выходных, проведенных со своей семьей или с друзьями, который совершенно непредсказуемым образом смешивается со статьями, фотографиями, наконец, с брифингами, на которые меня приглашают различные компании. От всего этого, от этой алхимии, появляются стимулы и возникают новые идеи, а потом, соответственно, и проекты. www.showroom38.com
— Как Вы считаете, существует ли дизайн на Украине? И какие перспективы могут быть у молодых украинских дизайнеров? — Мне не знаком украинский рынок, но, конечно, дизайн существует и в вашей стране. Более того, он существует в каждой стране. Дизайн, в глубине, является выражением культуры, одежды. Перспективы для молодых украинских дизайнеров, я думаю, есть как на внутреннем рынке, так и на итальянском и на европейском в целом. Украина, по крайней мере теоретически, страна свободная - если не ошибаюсь, то это независимое государство, которому чуть более двух десятилетий. Молодым необходим просто рывок с места, они должны почувствовать своих наставников, тогда их проекты будут связью между прошлым и будущим. — Опираясь на Ваш опыт, какие бы Вы могли дать советы молодым дизайнерам? — Молодым дизайнерам я не смогу дать хорошох советов. Думаю, что советов получится мало, лучше скажу правду. Я считаю, что каждый из нас способен ошибаться! Тогда, когда мне необходимо было найти себя как дизайнера, я пытался получить хоть какойнибудь опыт «настоящей» работы, мне хотелось работы, где имеют место «грязные руки», возможно, какие-то ремесла. Мне открылось много нового, прежде всего - человечность: страстная, реальная. Многие молодые люди сегодня живут в виртуальном мире, в мире симуляторов, 3D графики и т. д., но реальность – это когда созданный стул получился слишком неустойчивым и тяжелым, и когда он падает на ногу - становится больно! Сегодня суть проекта заключается в коммерциализации продукции, то есть, другими словами, необходимо учитывать, что именно эта продукция принесет компании. Вот, если бы мне пришлось начать все сначала, я бы искал понимания и учился... в конце концов для того, чтобы осознать, как созданный мною объект, т.е. концепт, может совпадать с инновационным дизайном. — Какие прогнозы Вы можете сделать на 2013 год? — Я думаю, что дизайн в 2013 году, также как и в последующие несколько лет, будет слишком зависеть от мировой экономики, которая сейчас переживает резкий спад. Необходимо учитывать, что мы являемся свидетелями радикальных изменений, которые не будут уводить нас в прошлое. Действительно, экономические трудности усугубляются, в Западном мире, по крайней
Free Проект, вдохновленный концепцией крайней универсальности, совмещающий в себе особенности современного и ретро стиля и состоящий из различных элементов, которые могут трансформироваться в зависимости от настроения.
Miller
мере. Мы достигли определенного уровня «владения» вещами, в которых нет реальной потребности, а есть - только выдуманная и фальшивая. Возможно, за последние 5 лет дизайн способствовал поддержанию излишних гонок в поисках эстетики. Эксклюзивность всегда устанавливает границы. Вероятно, в ближайшие годы дизайн вновь станет «служить» людям без каких-либо тенденций «обмана», а с простотой чистой эстетики. Я предполагаю, что дизайн все-таки вернется к тому, каким он был, к исследованиям и разработкам по-настоящему полезных в повседневной жизни предметов, с новым акцентом на стабильность и человеческие ценности. Я считаю, что кроме всего этого, необходимо также возобновлять традиции в искусстве и ремеслах, которые уже сейчас находятся в опасности, и мы можем их просто потерять. Беседовала Анна Маркова
21+
Концепт Concept
Зачем нужны концепты? SHOWROOM+38: Юлия, как Вы считаете, какую роль в нашей жизни играет концептуальный дизайн? Стоит ли над ним работать, заранее зная, что этот проект может так и остаться концептом?
Юлия Кононенко Украина, г. Харьков
Студия промышленного дизайна “KONONENKO INDUSTRIAL DESIGN”
ЮЛИЯ КОНОНЕНКО: Концептуальный дизайн может послужить толчком и стать почвой для реализации конкретного объекта. Так, на моем опыте, концепция для Водопарада - 2010 «Electric water» в графике обрела конкретную оболочку в виде прототипа и презентуется на выставке I SALONI WORLDWIDE в Москве с 10 по14 октября 2012 года. — Какую роль для Вас играет материал и фактура? С чем больше Вам нравится работать? — Бывают ситуации, когда игра с материалом играет первую скрипку. Я придаю важное значение текстуре, она может влиять на восприятие формы. Сейчас я много экспериментирую с бетоном, пластиком , мрамором и деревом. Я пробую совмещать материалы: металл с деревом и пластиком,
гладкие и шершавые поверхности. Я за эксперименты в разумных и не очень пределах. — Кто из известных дизайнеров Вам ближе всего по творчеству, настроению, состоянию души. — По творчеству и по состоянию души мне тяжело выделить кого-то одного, в моей жизни сейчас такой период, что я почти к каждой работе испытываю симпатию . Я восхищаюсь, как дизайнером всех времен, Дитером Рамсом. Мне кажется, он смотрел далеко в будущее и его подход к проектированию идеален. А как человеком, который смог изменить все, - Луиджи Колани. Он при жизни стал легендой, сделал много работ, его можно осуждать, любить, но, бесспорно, он стал живой историей - это многого стоит. — Откуда Вы черпаете вдохновение и новые идеи? — Думаю, что от людей, общения , фотографий, архитектуры, новых городов и стран, а вообще, мне сложно проследить ход появления моих идей в голове, порой я думаю что мой мозг - это отдельная планета )))
Бетон НА газон Концепция: Бетонные изделия, которые совмещают в себе светильник и вазон для цветов, создавая в целом образ скульптурной композиции на ландшафтном участке. Состоящие из простых элементов, основанных на классическом формообразовании - это вызов надоевшим стандартным горшкам для ландшафтного дизайна.
+22
www.showroom38.com
Water map Концепция: Замысел заключается в том, чтобы использовать топографическую карту в качестве умывальника, по каналам которого течет вода, напоминая русла рек. Деревянная трёхмерная раковина, представляющая собой улицы центральной части Лондона. Выбор карты Лондона - это, своего рода, дань истории, так как первые промышленные изделия появились в Англии XVIII в. Подразумевается использовать и другие очертания карты, которые подходят своей геометрией к общей композиции.
Wooden faces Концепция: Навеянные образы - кормушка, пень, дерево, корни деревьев, все это создаёт образ весеннего леса. Представленные рамки для фотографий выполнены из дерева, лицевая и задняя сторона окрашены. Они идут сетом из 5 шт. Видимая часть фотографии обрамлена в форму овала. Размер фотографии 10Х15 см.
23+
Вода - это жизнь Жизнь - это движение Water is Life Life is Movement Виктор Пузур, Михай Пузур
Концепт Concept
Украина, г. Харьков
Характер поведения воды многообразен. Если наблюдаешь воду в состоянии штиля, ощущаешь ее безразличие к себе. Когда следишь за поведением воды во время шторма, чувствуешь, что она к тебе агрессивна. Ближе нашей душе соответствуют условия, когда вода находится в состоянии «зяби». Она словно беседует с нами, готова услышать нас, ответить на наши вопросы, дать нам полезный совет и т.д. Water’s behavior reveals amazing diversity. Seeing it calm one may feel it’s apathy towards him. When in storm, you feel water being offensive to you. Though, our soul is more comfortable with water showing “wrinkles”. Thus we can hear water talking to us, feel it being ready to listen, reply and advise… Именно фрагмент поверхности воды, находящейся в состоянии «зяби», выбран как эталон организации формы умывальника. Явью, подтверждающей искренность нашей беседы с водой, является брошенный камешек. В нашем случае он выполняет функцию заглушки умывальника. Камешек является акцентом, который объединяет и создает неповторимость и непритворность беседы пользователя с предметом. Также, средства композиции создают великолепное настроение потребителю на целый день, когда, умываясь утром, он пользуется умывальником. Красота формы строится на основе гармоничного сопряжения простых геометрических тел, лаконично перетекающих одно в другое. Эти изумительные средства для достижения благозвучия формы экономично оправданы, поскольку технологично просты в изготовлении. Форма раковины являItwasafragmentofthewatersurface“inwrinkles” that was taken as a model for the washbasin shape. A stone thrown in the water is a reality verifying your private talk with the latter. In our case it acts as a washbasin plug. Small stone is an accent that connects and makes the conversation between the user and the object unique and unpretended. Such composition means bring the customer to an excellent mood for the day with the washbasin having been used in the morning. The beauty of the form is being built on the basis of harmonious coupling of the simple geometric solids that laconically overflow to each other. Those fascinating tools for achieving harmonious form are economically justified being technologically simply produced. The washbasin shape is a body of rotation. It is made on a turner and refined afterwards. Also, the press-form for the washbasin replicating is therefore easily made. The equal thickness of the washbasin sides brings such benefits with no additional expenses:
+24
www.showroom38.com
ется телом вращения. Она изготавливается на токарном станке. После его остановки дорабатывается. Также, соответственно, проста в изготовлении и пресс-форма для тиражирования раковины. При изготовлении раковины из шамота, одинаковая толщина стенки всей раковины обеспечивает без дополнительных затрат следующие преимущества: - сохранность однородности материала во время последующих технологических процессов сушки, обжига и др.; - сокращение до минимума или вообще исключение технологического брака, связанного с получением неодинаковой по характеру поверхности; - в результате равномерной усадки получение точности размеров готового изделия. Конфигурация формы раковины обеспечивает компактную укладку при упаковке. Такая особенность позволяет экономить полезный объем и сберечь средства при транспортировке готовых изделий. Великолепное многообразие и неповторимые сочетания формы изделия, создает комплектация умывальника фурнитурой (краны, несущие костыли, столешницы и др.) Это - установка умывальника на столешнице или на костылях. Это - использование в системе эксплуатации кранов, имеющих отличающиеся параметры технологической комплектации. Это - возможность установки кранов на стене над умывальником, на столешнице: напротив, слева или справа от умывальника. Разнообразна гамма использованных нюансов колористики. Она размещена в сегменте белых цветовых оттенков и создает благородные тона расцветки умывальника. Перечисленные особенности создают возможность для сложения богатой гаммы неповторимых, самобытных образцов умывальников, способных удовлетворить самые изысканные и утонченные пристрастия. -thematerialhomogeneousnessbeingpreserved at further technological processes of baking, etc.; -the defective products being reduced to minimum or impossible while gaining surface equality; -an equal shrink and precise dimensions of the ready item. The washbasin shape geometry allows a compact stowage (one in one) at packing. This detail spares usable volume and saves funds at product tr ansportation. The splendid variety and unique combinations are created by the washbasin accessories added (taps, pedestals, etc.) This is mounting the washbasin on a top-board(?) or a pedestal, exploiting the taps that differ in their technological configuration. This is possibility to install a tap on the wall above the washbasin, on the top-board (?) – opposite or to the left or right to the washbasin. The range of used coloristic nuances is rich. It is positioned in the segment of white color tints and creates precious tones of the washbasin color. All of these mentioned details allow creating an abundant gamut of original, unique models of the washbasins to satisfy the tastes most exquisite and refined.
25+
Fratelli Radice
Новости дизайна Design news
www.fratelliradice.it
1
2 3
4
1. Кресло в стиле Барокко. Отделка - слоновая кость с позолотой на резьбе. Ручная работа, массив дерева бука и липы. 2. Угловой диван в стиле Барокко. Отделка - слоновая кость с полихроматической отделкой резьбой и золотом. Ручная работа, массив. 3,4. Спальня в стиле Барокко. Отделка в светлых тонах с серебром на резьбе, выполненная вручную, текстиль - из последних коллекций 2012 года. Ручная работа, массив.
+26
Настоящие сокровища с высоким эстетическим статусом Fratelli Radice, марка и символ классической мебели в Брианце, была основана Adolfo Radice в 1920 году, в городке Севезо, в провинции Милана. Художественная и артистическая способность основателя положила начало производству мебели в стиле ремесленных традиций Брианцы, восходящих ко временам Наполеона, когда французская знать часто посещала эти места в поисках изделий из дерева высочайшего художественного уровня, позднее ставшей образцом во всем мире. Компания представлена на каждом континенте, более 40 лет непрерывно принимает участие в Международной Миланской Мебельной Выставке (Salone Internazionale del Mobile di Milano) и других самых значимых Салонах, получила огромное признание, равного которому удавалось достичь немногим. В 2007 году Торговая Палата Милана удостоила Fratelli Radice звания «Maestro dell’Arte» за технические инновации и достижения в области управления компанией. Fratelli Radice - компания, которой удается, сохраняя традиции, оставаться динамичной, современной и соответствовать высочайшим стандартам стиля, рожденного в Милане и доступного ценителям интерьер-дизайна во всем мире. Fratelli Radice, a brand and a symbol of the classical furnishings in Brianza, was founded by Adolfo Radice in Seveso, nearby Milan, in 1920. From the beginning the founder’s artistic attitude led the production to period style furniture, and gave expression to the tradition of the craftsmanship in Brianza, which traces the origin of the period of Napoleon, when the French nobles used to reach Brianza to commission very high quality and artistic wooden products, that later on would have taught school in every continent. The company has worked worldwide, attended the most important fairs in this field and boasts of a reward, achieved only by few other companies, for a 40 year uninterrupted attendance in the Milan International Furniture Fair. In 2007 it also won, for its technical and managerial skills, the prize “Maestro dell’ Arte” issued by Milano Chamber of Commerce. Lately it has awarded the “Made in Brianza” trade-mark which undoubtedly certifies the origin and the quality of its products. Therefore Fratelli Radice is a reality based upon solid roots able to reach the ultimate and useful dynamism to keep excellence of style, from Milan to all the worldwide people fond of class interior design. www.showroom38.com
1
2
3
1. Кухня в стиле Барокко Отделка - корень ореха и инкрустация с золотом на резьбе. Ручная работа, массив. 2. Гостиная в стиле Барокко Отделка - орех с белой патиной и золотом на резьбе, выполненной вручную. Текстиль - из последних коллекций 2012 года. 3. Зеркало напольное в стиле Барокко. Отделка слоновая кость с позолотой на изящной резьбе и декором, выполненным вручную. Ручная работа, массив дерева бука и липы. 4. Столовая в Стиле Барокко Комбинация в отделке - слоновая кость с золотом на пышной резбе и инктустация на дверцах и поверхности стола. Ручная работа, массив.
4
27+
www.caliaitalia.com
Новости дизайна Design news
Calia Italia
Мастерство ремесленника, ценность традиций, прорыв в будущее История Calia Italia начинается с его основателя Либорио Винченцо Калиа, квалифицированного мастера-столяра, который в 1965 году начал создавать и изготавливать диваны в итальянском городе Матера. Диван, как он любил говорить, должен быть предметом мебели, где можно отдохнуть, побеседовать, помечтать … Ли-
+28
борио Винченцо Калиа придумывал новые модели, планировал и участвовал во всех стадиях производства, обучал стажеров, заботился о связях с клиентами. В конце 70х - начале 80х годов Calia Italia переходит от кустарного производства к проектированию и изготовлению диванов на промышленном уровне. В середине 80х годов компания расширяет свои продажи внутри страны и устремляется в Европу, преуспевая даже на требовательном французском рынке, который характеризуется особым спросом на высококачественную мягкую мебель. В последующие годы компания специализируется на производстве огромного ассортимента продукции, выполненной
из наиболее качественных материалов и дизайном, основной целью которого является удовлетворение эстетических вкусов европейских потребителей. В 1991 году компания открывает “Centro Studi” с квалифицированным персоналом в области дизайна и изготовления опытных образцов. Со строительством нового завода в Феррандина, Valbasento (MT), площадью 8000 кв.м (1996 год), Calia Italia расширяет свой ассортимент моделей, придавая тем самым дополнительный импульс в экономической области производства. В дальнейшем, особенно за последние три года, последующая реорганизация и технологические инновации позволили компании утвердиться на международном уровне, не предавая своих традиций и сохраняя тесную связь с Матера и ее жителями. Под художественным руководством Саверио Калиа и коммерческой стратегией Джузеппе Калиа, Calia Italia сегодня способна предложить более 50 новых моделей в год, с широким спектром обивки из кожи, а с 2010 года также и из ткани: коллекция состоит приблизительно из 30 различных артикулов, доступных более чем в 400 цветах. Calia Italia представляет свою продукцию непрерывно растущему мировому рынку, постоянно расширяя границы своего присутствия в Европе и на Ближнем Востоке, отдавая приоритет Дальнему Востоку -Китаю, Корее и Японии. Все это стало возможным благодаря собственному итальянскому производству, расположенному в области Murgia Матеры, центру Upholstery District, и передовой системе логистики. Автоматизированный склад готовой продукции Calia Italia фактически является крупнейшим в Европе, одновременно здесь можно разместить более чем 20000 кресел. www.showroom38.com
Artisan mastery, the value of origins, a boost towards the future Calia Italia’s history begins with his founder Liborio Vincenzo Calia, a skilled master carpenter who in 1965 started to create and produce sofas in Matera. A sofa was supposed to be, as he loved to say, a piece of furniture where to rest, engage in conversation, dream… This master carpenter used to conceive new models, plan and follow-up all manufacturing stages, teach the job to trainees, take care of customer relations. At the end of the 70s / beginning of the 80s, Calia Italia oversteps the bonds of craftsmanship and starts designing and manufacturing sofas at industrial levels. In the mid 80s the company expands its sales
to the whole domestic market and starts to look at Europe, succeeding also in the tough French market, strongly characterized by a high quality upholstered furniture’s demand. In the following years, the company specializes in the production of the medium-high range: a product made with the highest attention to materials and design, whose primary aim was to meet the aesthetic tastes of European consumers. In 1991 the company develops “Centro Studi”, a development and research area with personnel qualified in design and prototypes. In 1996, by building a new 8,000 sq. mt. plant in Ferrandina, Valbasento (MT), Calia Italia widens its range of models, giving a further boost to the economy of the territory. In the following period of time, and especially in the past three years, further reorganisation and technological innovation endeavours have taken the company to a highly competitive international level, without ever leaving behind the artisan matrix of its products and the strong ties with Matera and its people. Under Saverio Calia’s artistic direction and Giuseppe Calia’s commercial strategy, Calia Italia is now able to introduce more than 50 new models a year, with a wide range of coverings in leather and, as of 2010, also in fabric: a collection of approximately 30 different items available in over 400 colours. Calia Italia distributes its commercial offer to a continuous growing international market, that from Europe opens up to the Middle East, reaching the Far East – with China, Korea and Japan at the top of the list – thanks to an overall Italian production located in the Murgia area of Matera, the core of the Upholstery District, and to a state-of-the-art logistic system. Calia Italia’s finished product Automatic Warehouse is in fact the biggest in Europe, with a storage capacity of over 20,000 seats. по материалам сайта www.caliaitalia.com
29+
Новости дизайна Design news
TANGO
2011 Коллекция: Urbana
Танго является гармонично структурированным диваном, характеризующимся свежим взглядом и мудро уравновешенными элегантностью и динамизмом. Широкие и очень удобные сиденья, в которых ткани следуют друг за другом в игре цвета и цветочного мотива. Эта игра придает гостиной счастливую и энергичную ауру. TANGO предлагается для молодежи, ищущей функциональную мебель. В основе каждого модуля находится выдвижной ящик, в котором могут храниться книги, одеяла, подушки. Трапециевидная форма спинок добавляет больше комфорта, практичный ручной механизм позволяет перемещать их вперед и назад, изменяя глубину сиденья.
HIP HOP
2011 Коллекция: Urbana
Модульность является концепцией дивана HIP HOP, который был презентован Calia Italia в коллекции Urbana. Благодаря этому проекту, диван более не является неизменным монолитом, а становится элементом мебели, которая преобразует и изменяет свою конфигурацию согласно потребностям и вкусам каждого. Все элементы взаимозаменяемы и могут быть составлены и реконструированы бесконечно, в зависимости от вдохновения и свободы пространства. Кроме того, существует возможность модификации благодаря точному выбору покрытия (из кожи, ткани или сочетания того и другого) и широкой цветовой гамме. HIP HOP имеет очень оригинальный дизайн и современные линии, он выражает четкую идентичность и сильный характер, всегда гарантируя высокий уровень комфорта и глубокого эстетического удовольствия.
HIP HOP
2011 Collection: Urbana
Modularity is the password for Hip Hop, the new sofa that Calia Italia presents for Urbana collection. Thanks to this new project the sofa is no more an immutable monolith but it becomes a furniture element that transforms and changes its configuration according to everyone’s needs and taste. Seats, chaise longue, footstool are easily interchangeable and they can be composed and recomposed endlessly according to the passing inspiration and to the available space, thanks to the constructive system of the sofa itself. Furthermore there is another customizing chance thanks to the accurate choice of the coverings (in leather, fabric or a mix of both) and thanks to the wide range of colors that includes also the chance to combine together different colors for frame and backs. Hip Hop has a very original design and a contemporary line, it expresses a clear identity and a strong character, always ensuring high levels of comfort and deep impact aesthetical performances.
+30
www.showroom38.com
TANGO
2011 Collection: Urbana
Latest Calia Italia release, Tango is a harmonically structured sofa, characterized by a clean look and wisely balanced in elegance and dynamism. This new proposal is defined by wide and very comfortable seats, in which fabrics follows one another in a play of colors and flowered textile prints. This play gives the living room a happy and energetic aura. Tango is made for young people looking for functional furniture and not only for design and form. At the base of each modular seat Tango contains a useful sliding glove box that can contain books, blankets, cushions when necessary. A trapezoidal shape distinguishes the back cushions, thus adding more comfort to this new product: a practical and manual mechanism allows the back cushions to move back and forward when necessary, changing the depth of the seats.
BLUES
2012 Коллекция: Urbana
Модульный, величавый и легко перестраиваемый. Отличительной особенностью BLUES являются необычные спинки, высокие и очаровательные, которые могут изменять своё положение простым движением руки, благодаря двум гибким трубчатым планкам, находящимся внутри обивки. Они позволяют закрепить диван в бесконечном количестве положений, в соответствии с Вашим настроением. BLUES превращается в удобное прелестное кресло, где можно находится в абсолютной свободе. Кроме того, для полного удовольствия, SOUND версия оснащена передатчиком Bluetooth и двумя динамиками, которые предоставят возможность слушать музыку в полной релаксации. Игривый и забавный, благодаря разноцветному покрытию, BLUES придаст комнате характер свежей элегантности.
BLUES
2012 Collection: Urbana
Modular, statuesque and malleable. This is Blues, the new sofa offered by Calia Italia as part of the Urbana collection. The distinctive feature of Blues is the distinguishing back, high and fascinating, that can be modified with a simple gesture, thanks to the two flexible tubular bars inside the padding that allow the sofa to be fixed in endless positions, according to varying comfort needs. Blues transforms into a comfortable duck feather alcove, a place to be lived in absolute freedom. Furthermore, for a complete pleasure, the Sound version is equipped with two speakers and a Bluetooth transmitter that allow music to be listened in complete relaxation. Playful and amusing thanks also to the multicolored covering available, Blues is a real shape-shifter that gives a room character with a breezy elegance.
31+
Бренд Brand
TONCELLI Назад в будущее
О КОМПАНИИ… Toncelli, основанная в 1961 году, специализируется на изготовлении кухонь, в которых применяются исключительно эксклюзивные материалы. Сильные тосканские корни и традиции региона, богатого страстью и историей, сделали это имя лидером стиля и элегантности на итальянском рынке. В 1988 году Лоренцо Тончелли вошел в компанию и стал ее новым директором. Его коллекция CREDENZA в 1992 году - это первый шаг к инновации в дизайне кухни. Всего через несколько лет страсть Лоренцо к Азии привела его на восточный рынок. К 2006 году он возглавил компанию, и Toncelli стала синонимом роскоши в Тель-Авиве, Тайбэе, Сингапуре, Шанхае, Сеуле, Куала-Лумпуре и России. В 2010 году чисто итальянский шик Progetto50 предоставил возможность вернуться к 50-летней истории Toncelli и воздал должное искусству краснодеревщика. С 2012 года в высокотехнологичной кухне PRISMA материалы и механика перевоплощаются в Wi-Fi и сенсорный экран.
PROGETTO50
Дизайн, материалы и обработка являются футуристическими и дорогостоящими: шероховатый орех и цемент, кожа и мрамор. Эксклюзивное творение, обогащенное мастерством ручной работы и техникой инкрустации.
PRIZMA
Интерактивное рабочее место выполнено Samsung в виде сенсорного экрана, подключенного к Интернет, чтобы можно было обновить запрограммированное меню.
PRIZMA
Вращающаяся подставка дает возможность использования планшетного компьютера.
+32
ТОСКАНСКИЕ ИСТОКИ Расположенная в провинции Пизы - сердце Тосканы, фабрика Toncelli находится в Печчоли, с видом на Долину Эры. Тоскана не просто регион Италии, это – состояние души, богатая история и традиции, которые являются непрерывным источником вдохновения. Художники и высококвалифицированные мастера, контакт с материалами, искусство инкрустации и великая школа мебельного производства отражаются в стиле и эстетике кухонь Toncelli. Сделанное в Тоскане отображает также взаимосвязь и сотрудничество со студентами местного художественного института Giovagnoli di Anghiari, которые и создали мотивы, вдохновленные математической перспективой Брунеллески в серии Progetto50. НОВОЕ ВИДЕНИЕ Это можно было бы выразить в нескольких словах: cемья, удовлетворение требованиям заказчика и технология. Бьющееся тосканское сердце Тончелли неразрывно связано с семейными узами, унаследованным творческим потенциалом и личным стимулом. Лоренцо Тончелли расширил представление компании в фундаментальной части новым творческим выбором: Азия. Традиции и мистика далёкого Востока влияют на форму и минимализм проектов Toncelli, они смешивают восточную экзотику и философию Тосканы. Новое видение неразрывно связано с мастерством и новыми технологиями, оно воплощает в себе творческий потенциал и смелость решений, это прекрасный синтез прошлого, настоящего и будущего. www.showroom38.com
TONCELLI Back to the future ABOUT . . . Toncelli was founded in 1961, specialising in kitchens in exclusive materials. Strong Tuscan roots, passion and rich history make the company a leader of style and elegance in the Italian market. In 1988 Lorenzo Toncelli entered the company, and went in new directions. The CREDENZA collection in 1992 represented the first step toward innovation and kitchen design. In just a few years, Lorenzo’s passion for Asia saw the company enter the oriental market. In 2006, he became the guide of the company and saw Toncelli become synonymous with luxury in Tel Aviv, Taipei, Singapore, Shanghai, Seoul, Kuala Lumpur and Russia. In 2010 the pure Italian chic of Progetto50 provided the occasion to revisit 50 years of Toncelli history and pay homage to the cabinetmaker’s art. In 2012, materials and mechanics metamorphose into Wi-Fi and touchscreen, with PRISMA. TUSCAN ROOTS Located in the province of Pisa, the heart of Tuscany, Toncelli’s workshop is in Peccioli, overlooking the Era Valley. Tuscany is more than a place - it’s a state of mind, with rich history and tradition that are a continuous source of inspiration. Artists, master craftsmen, and contact with materials, the art of inlaying and the great cabinetmaking school are reflected in the patterns and aesthetics of Toncelli kitchens. Made in Tuscany also reflects the local connections, such as the collaboration with the students of the Giovagnoli di Anghiari art institute, who created motifs inspired by Brunelleschi’s mathematical perspective in Progetto50. NEW VISION Family, customisation and technology. Toncelli’s Tuscan heart beats with strong family ties, inherited creativity and the impulses of the individual. Lorenzo Toncelli enriched the company vision with a fundamental piece in the creative choices: Asia. The traditions and mysticism of the Far East influence the form and minimalism of Toncelli’s designs today, blending exoticism with the Made in Tuscany philosophy. The new vision is indissolubly linked to craftsmanship and technology, driven by creativity and audacity. Prisma embodies the new Toncelli approach, the perfect synthesis of past, present and future.
PRIZMA
Очень необычный дизайн. «Призматическая» композиция поверхности передает ощущение невесомости, подчеркнутое освещением снизу. Невидимые ручки, включая вертикальный вариант для холодильника, эксклюзивны для Prisma.
33+
Бренд Brand
ИННОВАЦИИ И ДИЗАЙН Научные исследования и разработки являются немаловажными факторами в проектах Toncelli, определяя компанию на передний план международного сектора дизайна кухни. Переход от традиционной кухни к современной воплощен в уникальных разработках. Например, система CREDENZA совершенствует модели, изготовленные индивидуально, а также предоставляет неограниченные возможности при производстве новых экземпляров. Мебель ручной работы безупречно детализирована. Так, например, Progetto50 показывает различные интерпретации между Made in Italy и новаторскими идеями. Сегодня диалог Toncelli с будущим представлен кухней PRISMA. МАСТЕРСКАЯ Лаборатория является сердцем и местом рождения кухонь Toncelli. Квалифицированные мастера превращают дизайнерские проекты в кухни, сохраняя мельчайшие детали. Современные профили, невидимые швы открывающихся стенных шкафов и специализированные предметы мебели являются фирменным знаком производства Toncelli. Особенности видны уже в процессе планирования каждой детали: последовательность, деликатность, преданность и внимательность. Мастерская Toncelli разрабатывает нестандартные элементы, согласовывая их с пожеланиями клиента до миллиметра – 70% кухонь изготовлены по индивидуальным заказам. Это уникально для производителей кухонь, и Тончелли отдаётся своему делу с энтузиазмом, завоевывая уважение своих покупателей.
INNOVATION AND DESIGN Research and development are the common factor in Toncelli’s designs, placing Toncelli at the forefront of the international kitchen design sector. The passage from traditional kitchen to contemporary concept kitchens is embodied by unique projects such as the Credenza system, which refines the many made-to-measure models and the unlimited possibilities of tailor-made. Toncelli’s handcrafted designs are also impeccably detailed. Progetto50 shows Toncelli’s interpretation of Made in Italy and innovation: adapting past technological innovations for the present. Today Toncelli dialogues with the future, with the cutting edge Prisma kitchen. THE WORKSHOP The laboratory is the heart and birthplace of Toncelli’s kitchens. Skilled craftsmanship transforms designs into kitchens, down to the finest details. The finish of the backs, profiles, the invisible seams to open the wall cupboards and the specialised pieces of furniture are the mark of Toncelli manufacturing. Quality is evident in the measured process that each Toncelli article undergoes: slow, delicate, dedicated and attentive. Toncell’s workshop creates tailor-made items, that follow the client’s wishes to the millimetre - 70% of kitchens installed are custom-built. This is unique when it comes to kitchen producers, and Toncelli pursues it with passion and respect for its patrons.
NANTIA
Уникальное кухонное пространство посвящено любителям выдающихся вперёд модулей и современных классических стилей. Версия 2012 года была повторно разработана в современных чертах.
+34
www.showroom38.com
ESSENTIAL QUADRA
Современный стиль - линейный дизайн с блоками квадратных ручек из нержавеющей стали на дверцах шкафов. Большой шкаф полностью скрывает эксплуатационную область.
МАТЕРИАЛЫ Дизайн Toncelli не может стоять отдельно от выбора применяемых материалов. Цемент; материал “Нового Ренессанса” для современного дизайна; ценные породы дерева, такие как палисандр, орех, эбеновое дерево и олива; прочные и благородные материалы, такие как камень, мрамор Arabescato и кожа. Материалы с душой, вызванной тосканской природой, предоставляют неограниченные возможности для творчества. Уникальная комбинация материалов, таких как обработанный вручную цемент и древесина, и мастерства вызывает какое-то чувственное качество, которое привлекает и очаровывает. MATERIALS Toncelli design cannot be separated from the choice of prime materials. Cement, the material of the “New Renaissance” of modern design, precious woods such as rosewood, walnut, ebony and olive, and strong, dignified materials such as stone, Arabescato marble and leather. Materials with soul, which evoke Tuscan nature and open wide vistas of creativity. The unique combination of materials and workmanship, such as hand-scored cement and wood, evoke a material and sensuous quality that involves and enchants.
35+
Фабрика Factory
IMATEX Итальянский текстиль Imateх, основанная в 1960 году, является ведущей компанией в производстве текстильных тканей для мягкой мебели. Фабрика более пятидесяти лет выпускает обивочные жаккардовые ткани высокого качества и шторы (140 и 280 см). В настоящее время Imateх является одним из самых крупных европейских производителей текстиля, имея полный цикл производства, начиная от отделки и покраски пряжи и заканчивая дополнительной обработкой готового качественного текстиля. Фабрика, расположенная в Nibionno (Италия), недалеко от озера Комо, ежегодно принимает участие в трех международных выставках: в январе - на выставке Heimtextil во Франкфурте (Германия), в мае - на Villa Erba в Cernobbio на озере Комо (Италия), в сентября - Mood в Брюсселе (Бельгия). Компания является инновационной, предлагает новые проекты и тенденции итальянского стиля, а также выпускает классические коллекции, которые органично вписываюся в украинский рынок. Imatex имеет автоматизированный склад, где хранятся сотни рулонов, готовых к немедленной отгрузке, а также продаваемый мелкими партиями текстиль, доставляемый специальной почтовой службой.
+36
Продукция, имеющаяся в наличии на складе, отправляется незамедлительно, время изготовления других коллекций составляет около трех недель. Imatex производит ткани для итальянского рынка и на экспорт, ее продукция продается по всему миру. В настоящее время все больше компаний, производящих высококачественную мягкую мебель обращаются к Imatex. Ткани, сделанные в Италии этой компанией являются ответом тем, кто желает выделится в новых тенденциях и производстве высококачественной мягкой мебели. Этим она отличается от тех компаний, которые используют дешевые материалы. Неоспоримые преимущества тканей, взаимовыгодные условия сотрудничества оценили и партнеры компании Imatex. В частности, представители компании Blest, отмечают, что продукция торговой марки Imatex отличается высоким качеством, разнообразием коллекций, очень практична в эксплуатации и удобна в процессе производства. Ткани Imatex, используемые в изделиях мягкой мебели ТМ Blest, соответствуют самым высоким требованиям и воплощают любые идеи разработчиков и дизайнеров компании!
www.showroom38.com
23895 Nibionno (Lc) – Italia, via Cadorna, 33, tel (+39) 031 692222, fax (+39) 031 690216 / 691122 Представитель в Украине: Exclusive Trading, г. Днепропетровск, ул. Театральная, 5 , тел. (056) 744-97-97, 374-11-41; (096) 217-71-22
37+
ТРИУМФАЛЬНЫЙ ВЫБОР Советы специалиста по выбору домашнего текстиля
Тенденции Tendency
Екатерина Кучина, директор салона «Триумф Декор»
www.decor.kh.ua
SHOWROOM+38: Что на Ваш взгляд актуально сегодня в мире текстиля. — В последнее время появилось много геометрии, возможно, что на это повлияли такие направления, как арт-деко и модерн. Полоса всегда была в моде и на сегодняшний день остается достаточно популярной. В настоящее время производители текстиля предлагают широчайший выбор интересных цветовых решений - от самых смелых и ярких до сдержаных и строгих, даже монохромных. Ромбы, переплетения, различные графические рисунки приходят на смену цветочным принтам, хотя все еще актуален легкий французский стиль - прованс и уютный, комфортный - кантри. — Так почему же тогда цветочные принты уходят в прошлое, ведь
+38
стиль прованс невозможно представить графическими узорами. — Конечно, невозможно, но в новых коллекциях 2013 года уже нет этих розочек, я думаю, что просто все уже пресытились ими. — Какие интересные цветовые решения сегодня предлагают нам новые коллекции? — Я считаю, что будет очень актуален и интересен интерьер с присутствием трюфельных оттенков, даже в текстиле. Мода – модой, но ведь интерьер – это то, что нас постоянно окружает, это, по сути, наш маленький мир, в котором мы проводим самые дорогие для нас моменты жизни, общаемся с семьей, друзьями, отдыхаем. Поэтому главное, все-таки, уют, а не цвет стульев и подушек на диване.
— Что еще сейчас пользуется спросом кроме геометрии? Имеет ли значение фактура ткани, аксессуары? — На сегодня пользуются спросом, конечно же, ткани наподобие муара. Относительно фактуры… Сейчас делается гораздо больший акцент на фактуру текстиля, появилось много рельефных тканей и интересных текстур. Удивляет предлагаемое разнообразие интересных аксессуаров. Вместо классических кистей с подхватами все чаще используются морские узлы, декоративные стяжки, ухваты... Не могу не отметить, что радуют различные вариации карнизов с их цветовыми решениями, многообразием материалов, с использованием камней Сваровски, со вставками из мрамора. Также имеется большой выбор карнизов ручной работы.
www.showroom38.com
— То есть, сегодня потребитель может найти все что угодно и легко изменить свой интерьер… — Действительно, на сегодняшний день рынок богат обилием предложений и, наверное, поэтому сейчас тяжело, я бы даже сказала, невозможно обойтись без профессионального подхода, без опыта. Текстильное оформление интерьера – это достаточно сложный, но интересный и увлекательный процесс. Здесь нужен комплексный дизайнерский подход, опытные технологи, квалифицированные швеи и профессиональные установщики. — Вы можете предложить такой профессиональный подход в комплексе? — Конечно. Вообще, у нас сложился очень активный и амбициозный коллектив, умеющий работать одной командой. Это очень важно в работе. — Наверное, это и отличает вас от конкурентов? — Нет (смеется), еще мы готовим вкусный итальянский кофе, в нашем салоне всегда царят приятная атмосфера и хорошее настроение. Естественно, все наши сотрудники являются профессионалами своего дела. Мы постоянно посещаем различные выставки, как в Украине так во всем мире, посещаем фабрики, всегда стремимся быть лучше. — Встречаются ли в вашей работе необычные моменты? — Довольно-таки часто к нам приходят мужчины, которые хотят сделать вот такой «текстильный подарок» своим женам, любимым - на День Рождения, на Восьмое марта. Женщины трепетно относятся к тканям и очень приятно, когда мужчина делает подарок в виде нового текстильного оформления в доме. Мы с большим удовольствием принимаем участие в подготовке таких сюрпризов.
39+
Архитектура Architecture
Daniel Libeskind Перепроектированный Дрезденский Музей Военной Истории в настоящее время является официальным Центральным Музеем Германских Вооруженных Сил. Сейчас это здание является крупнейшим музеем Германии с выставочной площадью около 21 000 квадратных футов. Здание было построено в 1873-77 годах как Арсенал на площади Olbrichtplatz в Дрездене. На первом этаже были установлены орудия саксонской армии, а верхние использовались в качестве скла-
+40
да для оружия. В 1914 году в Арсенале был основан Музей саксонской армии, после Первой мировой войны как военный склад он был заброшен. В 1940 году его переименовали в Музей Армии и он
оставался действующим до 1945 года. После Второй мировой войны Красная Армия вывезла большую часть коллекции в Советский Союз, и Музей Армии впоследствии был ликвидирован. www.showroom38.com
Военно-исторический музей вооруженных сил Германии
© Hufton+Crow Photography
Bundeswehr Military History Museum
The redesigned Dresden Museum of Military History is now the official central museum of the G erman A rmed Forces. I t will house an exhibition area of roughly 21,000 square feet, making i t G e r m a n y ’s l a r g e s t m u s e u m . The building was constructed from 1873-77 as an Arsenal on Dresden’s Olbrichtplatz. Installed on the ground floor were the guns of the Saxon army and the upper floors were used as a depot
for arms and edged weapons. In 1914, the Saxon army museum was established in the arsenal. After World War I it was abandoned as a military depot. In 1940, the museum was renamed the Army
Museum and remained opened until 1945. After the war the Red Army seized large parts of the collection which were taken to the Soviet Union. The Army Museum was subsequently dissolved.
41+
+42
www.showroom38.com
© Bitter Bredt
© Hufton+Crow Photography
Архитектура Architecture
The building was acquired by the city of Dresden and was known as «North Hall» until 1967. Then it became the city museum with exhibitions and other events, including the Striezelmarkt. The first exhibition on the reconstruction of Dresden was shown in the North Hall. The East German Army museum founded in 1961 in Potsdam was moved to the Arsenal buildings in Dresden in 1972. The focus of Army Museum exhibition was the history of East Germany’s National People's Army and their Warsaw Pact allies. The Soviet Union returned large portions of the holdings of the Saxon army museum which were also exhibited. In 1990 the Ministry of Defense renamed the museum the «Military History Museum.» After the reunification of Germany, the Ministry of Defense Minister Volker Ruhe, decided in 1994 to renovate the museum and make it the new site to the Central Museum of the Bundeswehr. In 2001, the city opened an architectural competition in an effort to breathe new life into the old building, stipulating that they hoped to find a submission that ‘changed the way we think about war’. Similar to I.M. Pei’s 1989 glass pyramid in the Paris Musee du Louvre palace, and Rafael Moneo’s addition to the Madrid Prado, the Museum hoped to retain their original structure while connecting additional gallery space.
© Hufton+Crow Photography
Здание приобрело городское управление Дрездена, и до 1967 года оно было известно как «North Hall». Помещение переоборудовали. Оно стало городским музеем, в котором проходили выставки и другие мероприятия, в том числе знаменитые дрезденские рождественские ярмарки Striezelmarkt, а также первая выставка, посвящённая восстановлению Дрездена, разрушенного в конце войны. С 1972 года здание вновь начинает использоваться как музей, теперь - как Музей армии ГДР. Его перенесли в Дрезден из Потсдама, где он был основан в 1961 году. Центром внимания музея становится история об армии Восточной Германии и их союзниках по Варшавскому договору. Советский Союз вернул большую часть экспонатов саксонской армии, которые также были выставлены. После воссоединения Германии, в 1990 году, музей переходит под руководство Министерства Обороны и получает новое название — «Военно-исторический музей вооружённых сил Германии». В 1994 году решили провести реконструкцию музея, и в 2001 году в городе был объявлен архитектурный конкурс, цель которого - вдохнуть новую жизнь в старое здание и «изменить представления о войне». Музей надеялся сохранить свою первоначальную конструкцию, соединенную с дополнительным пространством. Подобные проекты уже были реализованы. Это - стеклянная пирамида Лувра в Париже (архитектор Йо Минг Пей, 1989 год) и реконструкция здания Мадридского музея Прадо (архитектор Рафаэль Монео). Был выбран проект архитектора Даниэля Либескинда, американца польского происхождения.
43+
© Bitter Bredt
© Hufton+Crow Photography
Архитектура Architecture
Превосходный дизайн смело прерывает симметрию оригинального здания. Широкий и массивный, с пятиэтажный дом, 14,500тонный клин из бетона и стали прорезает структуру 135-летнего здания бывшего Арсенала. Платформа смотровой площадки в 82 фута высотой (самая высокая точка клина составляет 98 футов) обеспечивает захватывающие дух виды на современный Дрезден, указывая направление на район, где начинались бомбардировки города, создавая драматическое пространство для размышления. Выйдя из строгого порядка и симметрии исходного здания, осколок, как застывший клин появляется в открытой форме, используя полоски металла как эффект прозрачности и легкости. Самое удивительное, что клин на самом деле не врезается в старую кладку, а вместо этого крепится к железу и песчанику при помощи стали. Этот поднимающийся клин является как бы символом свидетельства демократических свобод против непреклонной силы прошлого.
+44
www.showroom38.com
© Hufton+Crow Photography
© Hufton+Crow Photography
The selected design was created by an originally Polish, but American-based architect named Daniel Libeskind. Daniel Libeskind’s winning design boldly interrupts the original building's symmetry. The extension, a massive, five-story 14,500-ton wedge of concrete and steel, cuts through the 135-year-old former arsenal’s structural order. A 82-foot high viewing platform (the highest point of the wedge is 98 feet) provides breathtaking views of modern Dresden while pointing towards the area where the fire bombing of Dresden began, creating a dramatic space for reflection. Emerging from the rigid order and symmetry of the original Arsenal, the shard–like wedge appears stark yet open in form, utilizing strips of metal to allow the effect of transparency and lightness. Most amazingly, the wedge does not truly cut into the old masonry, but instead is fixed to the iron and sandstone using steel. Certainly a symbolic addition, the wedge rises as a testament to democratic freedom against the unyielding power of Germany’s past reign.
45+
+46
www.showroom38.com
© Hufton+Crow Photography
© Hufton+Crow Photography
Архитектура Architecture
47+
Š Hufton+Crow Photography
© Hufton+Crow Photography
Архитектура Architecture
© Bitter Bredt © Hufton+Crow Photography
Открытость и прозрачность нового фасада контрастируют со светонепроницаемостью и жесткостью существующего здания, которое представляет серьезность авторитарного прошлого, в то время как вновь созданный проект отражает открытость демократического общества. Взаимодействие между этими перспективами формирует характер нового Военного Музея Истории. Внутри, в оригинальной части здания с колоннами, военная история Германии представлена в хронологическом порядке. Теперь оно дополнено новыми широкими и открытыми пространствами пятиэтажного клина, выставочными площадями с акцентом на тематическое рассмотрение социальных сил и человеческих страстей, которые воспроизводят культуру жестокости и насилия.
+48
The new facade’s openness and transparency contrasts with the opacity and rigidity of the existing building. The latter represents the severity of the authoritarian past while the former reflects the openness of the democratic society in which it has been reimagined. The interplay between these perspectives forms the character of the new Military History Museum. Inside, in the original, columned part of the building, German’s military history is presented in chronological order. But now it is complemented, in the new wide-open spaces of the five-story wedge, by new exhibition areas with a new focus on thematic consideration of the societal forces and human impulses that create a culture of violence. Благодарим за помощь в подготовке материала Studio Daniel Libeskind Architect, LLC www.showroom38.com
© Hufton+Crow Photography
Площадь здания: Структура: Заказчик: Партнер по совместному предприятию: Стоимость и надзор: Инженер-строитель: Механические / электрические / Сантехника инженер: Ландшафт: Свет: Фасад: Аудит: Выставочный дизайн: Статус: Дата завершения:
20000 квадратных футов (выставочной площади) Сталь и бетон Военно-исторический музей (Федеративная Республика Германия) Architekt Daniel Libeskind AG, Zurich Reese Lubic Wohrlin Gesellschaft von Architekten mbH GSE Ingenieur-Gesellschaft mbh, Berlin, Germany Ipro Dresden, Germany Dipl.-Ing. Volker von Gagern, Dresden, Germany Delux AG, Zurich, Switzerland Josef Gartner GmbH, Gundelfingen, Germany Ing. Consult Cornelius-Schwarz-Zeitler GmbH, Dresden, Germany Barbara Holzer--Collaboration Holzer Kobler Architekturen and HG Merz Architekten Завершенный 2011
Building size: 20,000 sq. feet (Exhibition Area) Structure: Steel and concrete Client: The Military History Museum (The Federal Republic of Germany) Joint Venture Partner: Architekt Daniel Libeskind AG, Zurich Cost & Site Supervision: Reese Lubic Wohrlin Gesellschaft von Architekten mbH Structural Engineer: GSE Ingenieur-Gesellschaft mbh, Berlin, Germany Mechanical / Electrical / P lumbing Engineer: Ipro Dresden, Germany Landscape Architect: Dipl.-Ing. Volker von Gagern, Dresden, Germany Lighting Designer: Delux AG, Zurich, Switzerland Facade: Josef Gartner GmbH, Gundelfingen, Germany Auditing Statics: Ing. Consult Cornelius-Schwarz-Zeitler GmbH, Dresden, Germany Exhibition Design: Barbara Holzer--Collaboration Holzer Kobler Architekturen and HG Merz Architekten Status: Completed Completion Date: 2011
49+
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПЛАН ГРАУНД ЗЕРО Нью Йорк Архитектура Architecture
Ground Zero Master Plan New York
Daniel Libeskind +50
www.showroom38.com
После трагедии 11 сентября 2001года несколько лет велись публичные дебаты, ведущие дизайнеры и архитекторы НьюЙорка работали, чтобы понять, что нужно сделать для восстановления Всемирного торгового центра. Необходимо было некоторое время, чтобы разработать проект, который урегулировал бы различные пожелания избирателей. В августе 2002 года Lower Manhattan Development Corporation (LMDC) объявил конкурс на лучший проект. И в феврале 2003 года предпочтение было отдано разработкам Studio Daniel Libeskind. Когда архитектор Даниэль Либескинд впервые предложил проект нового Всемирного торгового центра на Ground Zero в Нью-Йорке, он, описывая 1776-футовый (541-метровый) небоскреб, назвал его Башней Свободы. В этой модели, представленной в 2002 году, Башня напоминает обрезанный кристалл, который сужается к центру шпиля острием. Взгляд Либескинда был романтичным, заполненным символикой. Высота застройки - 1776 футов - представляет год, когда Америка стала независимым государством. Высокий, немного наклоненный, шпиль как бы повторяет поднятый факел культовой Статуи Свободы. Тогда он писал, что стеклянная башня вернет «духовный пик городу». Проект Либескинда выбрали более, чем из 2000 представленных предложений. Его одобрил губернатор Нью-Йорка Джордж Патаки. Однако Ларри Силверстайн, застройщик Всемирного торгового центра, хотел, чтобы в здании было больше офисных помещений. В то время как Либескинд продолжал работать над общим проектом восстановления Всемирного торгового центра, другой архитектор, Дэвид Чилдс от Skidmore Owings & Merrill, начал заново продумывать Башню Свободы. Архитектор небоскреба Дэвид М. Чилдс работал с Даниэлем Либескиндом над проектом Башни Свободы в течение почти года. Согласно большинству отчетов, их товарищество было бурным. Однако, к декабрю 2003 года они пришли к общему решению. Дизайн 2003 года сохранил символику Либескинда: высота Башни осталась прежняя - 1776 футов. Шпиль выделял центр, как факел на Статуе Свободы. Однако верхняя часть небоскреба была преобразована. Отзывы были неоднозначными. Некоторые критики полагали, что проект 2003года захватил суть первоначального видения. Другие утверждали, что он выглядит незавершенным. Почетные гости города заложили краеугольный камень для Башни Свободы в 2004 году, но строительство было приостановлено полицией Нью-Йорка из-за проблем безопасности. Они были обеспокоены, главным образом, стеклянным фасадом здания и заявляли, что предложенное местоположение небоскреба делает его легкой мишенью для взрывов из автомобилей и грузовиков. Учитывая меры безопасности, Дэвид Чайлдс вернулся к чертежной доске и в июне
After 9/11, there were several years of public debate, as New Yorkers worked to figure out how best to rebuild the World Trade Center site. It was necessary to take some time to develop a plan that reconciled the various constituencies’ individual goals. In August 2002 The Lower Manhattan Development Corporation (LMDC) announced a competition for a master plan. Studio Daniel Libeskind design was selected in February 2003. When architect Daniel Libeskind presented plans for reconstruction on Ground Zero in New York City, he proposed a 1,776-foot (541metre) tall skyscraper he called Freedom Tower. In this model, presented in 2002, Freedom Tower resembles a ragged crystal that tapers to a sharp, off-center spire. Libeskind's vision was a romantic one, packed with symbolism. The building height (1776) represented the year America became an independent nation. When viewed from New York Harbor, the tall, slightly tilted spire echoed the raised torch of the iconic Statue of Liberty. Libeskind wrote that the glass tower would restore the «spiritual peak to the city.» Judges chose Libeskind's plan above more than 2,000 proposals submitted. New York Governor George Patxxxaki endorsed the plan. However, Larry Silverstein, the developer for the World Trade Center site, wanted more office space. While Libeskind continued to work on the overall scheme for reconstruction at the New York World Trade Center site, another architect, David Childs from Skidmore Owings & Merrill, began re-thinking Freedom Tower. Skyscraper architect David M. Childs worked with Daniel Libeskind on plans for Freedom Tower for nearly a year. According to most reports, the partnership was stormy. However, by December 2003 they had developed a design that combined Libeskind's vision with ideas that Childs wanted. The 2003 design retained Libeskind's symbolism: Freedom Tower would rise 1,776 feet. The spire would set off center, like the torch on the Statue of Liberty. However, the upper portion of the skyscraper is transformed. Reviews were mixed. Some critics believed the 2003 revision captured the essence of the original vision. Others said that the air shaft and web of cables gave Freedom Tower an unfinished, skeletal appearance. Dignitaries laid a cornerstone for Freedom Tower in 2004, but construction stalled as New York police raised safety concerns. They worried about the mostly-glass facade, and also said that the proposed location of the skyscraper made it an easy target for car and truck bombings. With an eye toward security, David Childs took Freedom Tower back to the drawing board. In June 2005 he unveiled a building that bore little resemblance to the original plan. This version of Freedom Tower suggests the shape of the original Twin Towers that were destroyed in the September 11 terrorist attack.
51+
+52
www.showroom38.com
Архитектура Architecture
2005 года обнародовал здание, мало чем напоминающее первоначальный проект. Эта версия Башни Свободы предлагала форму оригинальных Башен-близнецов, которые были разрушены в ходе террористической атаки 11 сентября 2001 года. Теперь основа и вершина пересмотренной Башни Свободы - квадратные, а за счёт скошенных граней устремившейся вверх призмы, башня имеет эффект спирали. Площадь основания 200x200 футов соответствует размерам разрушенных башен. Высота перепроектированной Башни Свободы также взаимосвязана с разрушенными Башнями-близнецами. Новое здание поднимется на высоту 1362 фута, как и Вторая Башня. А парапет поднимает Башню Свободы до высоты Первой Башни.
Огромный шпиль по центру, в верхней части, придаст Башне Свободы символическую высоту в 1776 футов, как хотел Либескинд. В проекте 2005 года отсутствуют воздушные шахты и ветрогенераторы. Большая часть механического оборудования размещена в квадратном, покрытом бетоном фундаменте башни. В вестибюле нет окон, за исключением узких щелей в бетоне. Для дополнительной безопасности, размещение Башни Свободы на территории WTC было изменено, определяя местонахождение небоскреба на несколько футов далее от улицы. Эксперты критиковали новый дизайн, сравнивая Башню Свободы с бетонным бункером. «Bloomberg News» назвал его «памятником неуклюжей бюрократической и
политической бесхарактерности. «The New York Times» - «мрачным, репрессивным и неуклюже задуманным». Чилдс предложил добавить мерцающие металлические панели к основанию, но это решение не изменило бы внешний вид перепроектированной башни. В этой переделке Башни Свободы архитектор Д.Чилдс искал способ, чтобы «смягчить» укрепление бетонного основания. Во-первых, он изменил форму основания, предложив сделать углы скошенными, постепенно расширяющимися по мере роста здания. Чайлдс предложил обшить бетонное основание вертикальными панелями из призматических стекол. «Захватывая» солнце, стеклянные призмы окружили бы Башню Свободы вспышками света и цвета.
The base and the top of the revised Freedom Tower are square. In between the base and the top, corners are lopped off, giving Freedom Tower a spiral effect. Measuring 200 x 200 feet, the Freedom Tower footprint matches that of the lost towers. The height of the redesigned Freedom Tower also makes reference to the lost Twin Towers. At 1,362 feet, the proposed new building rises the same height as Tower Two. A parapet elevates Freedom Tower to the same height as Tower One. An enormous spire centered at the top would give Freedom Tower the symbolic height of 1,776 feet that Libeskind had wanted.
The 2005 plan for Freedom Tower eliminates the open air shafts and windmills. Most of the mechanical equipment is housed in the square, concrete-shrouded base of the tower. Also located in the base, the lobby has no windows excepting narrow slots in the concrete. For additional safety, the placement of Freedom Tower on the WTC site is changed, locating the skyscraper several feet further from the street. Critics lambasted the new design, comparing Freedom Tower to a concrete bunker. Bloomberg News called it «a monument to bureaucratic bungling and political gutlessness.» The New
York Times called it «Somber, oppressive and clumsily conceived.» Childs proposed adding shimmering metal panels to the base, but this solution didn't resolve the foreboding appearance of the redesigned tower. In this reworking of Freedom Tower, architect David Childs looked for ways to soften the fortified concrete base. First, he modified the shape of the base, giving the corners beveled edges and fanning the corners progressively wider with the rise of the building. Then, more dramatically, Childs suggested sheathing the concrete base with
53+
© Hufton+Crow Photography
Архитектура Architecture Журналисты признали столь “элегантное” решение призмы. A сотрудники службы безопасности одобрили стеклянную обшивку, убедившись в том, что после возможного взрыва останутся лишь безопасные фрагменты. Летом 2006 года строительные бригады начали очищать основание под фундамент и
+54
строительство началось. Но и тогда дизайн еще не был завершен. Проблемы с предлагаемыми призматическими стеклами заставили Чайлдса вновь вернуться к чертежной доске. Когда дизайн Башни Свободы была закончен, разработчики дали ему новое, без излишеств название: One World Trade Center.
vertical panels of prismatic glass. Capturing the sun, the glass prisms would surround Freedom Tower with flashes a light and color. Newspaper reporters called the prisms an «elegant solution.» Security officials approved the glass sheathing because they believed that it would crumble into harmless fragments if hit by an explosion.
In the summer of 2006, construction crews began clearing the bedrock and construction began in earnest. But even as the Tower rose, the design was not complete. Problems with the proposed prismatic glass sent Childs back to the drawing board. By all appearances, the design for Freedom Tower was finished. www.showroom38.com
Строители начали заливать сердцевину с помощью специального супер прочного бетона. Перекрытия поднимались и крепились болтами в здание. Этот метод, называемый в строительстве «скольжение формы», сводит к минимуму необходимость во внутренних колоннах. Сверхпрочные навесные стены из стекла открывали потрясающий панорамный вид. Тем временем, более 10 миллионов долларов было инвестировано в изготовление призматического стекла для небоскреба. Архитектор дал образцы для производителей из Китая, но они не смогли изготовить 2000 панелей из указанного материала. При проверке панели рассыпались на опасные осколки. Весной 2011 года, когда 65 этажей Башни уже парили над городом, Дэвид Чайлдс всё ещё продолжал работать над дизайном. Согласно Skidmore, Ownings & Merrill, архитекторы планируют создать «динамичную мерцающую поверхность» в нижней части небоскреба. До завершения строительства, дизайн является непрерывным процессом. One World Trade Center планируется открыть в январе 2014 года.
Business-minded developers gave it a new, no-nonsense name: One World Trade Center. Builders began pouring the central core using a special super-strong concrete. Floors were raised and bolted into the building. This technique, called «slip form» construction, minimizes the need for internal columns. Ultrastrong curtain wall glass will offer sweeping, unobstructed views. Meanwhile, more than $10 million poured into fabricating prismatic glass for the base of the skyscraper. Architects gave samples to manufacturers in China, but they weren't able to produce 2,000 panels of the material specified. When tested, the panels shattered into dangerous shards. In spring 2011, with the Tower already soaring 65 stories, David Childs continued to tweak the design. According to Skidmore, Ownings & Merrill, architects plan to create a «dynamic, shimmering surface» for the lower portion of the skyscraper. Until construction is completed, the design is an ongoing process. One World Trade Center is scheduled to open in January 2014.
55+
Интерьер Interior
ЛИЧНОЕ И СВЕТСКОЕ Общая площадь: 1500 м² Творческое бюро «Дизайн Архи-декор», г. Харьков Кулишова Е. А., Охматенко С. В. +56
www.showroom38.com
57+
Фото: Андрей Авдеенко
Фото: Андрей Авдеенко
Интерьер Interior +58
Напольная плитка с авантюрином: Bisazza Мебель: Baker, Harisson Gill, Belcor Свет: Swarovsky, Faustig www.showroom38.com
Фото: Андрей Авдеенко Фото: Андрей Авдеенко
Эта вилла одинаково хороша как для шумных светских приемов, так и для спокойной семейной жизни. В ее интерьерах переплелось множество стилей: от футуризма до ар-деко, от барокко до винтажа. Работая над интерьером, авторам необходимо было выполнить две глобальные задачи: во-первых, организовать приватную зону для жизни семьи из четырех человек; во-вторых, создать пространство, позволяющее вести светскую жизнь, принимать гостей. Эти две функции были разведены по разным этажам, а само здание поделено на четыре зоны. Хозяйственные помещения были вынесены в цокольный этаж (там же оказалась и винотека), гостевая зона разместилась на первом этаже, приватная - уровнем выше. Последний этаж отведен под развлечения. Архитектурной особенностью здания стал цилиндрический объем в центре дома. Он упорядочивает собой ритмику планировки и играет роль транспортной развязки. Его стены обвивает идущая наверх лестница.
Напольная плитка с авантюрином: Bisazza Мебель: Giovanetti
59+
Фото: Андрей Авдеенко
На первом этаже разместился основной элемент гостевой зоны - салон для проведения светских раутов. Здесь же находятся зимний сад, две спальни для гостей (с выходом в патио), кабинет хозяина, большая столовая, кухня, а также помещение с бассейном, сауной и гидромассажной чашей. Приватная зона заняла весь второй этаж и состоит из хозяйской спальни и двух детских. Комната мальчика - в стиле интерьера ретроавтомобиля. Комната девочки – «интерьер принцессы». В спальне хозяев, в центре помещения - большая круглая кровать. Как и в спальнях детей, здесь есть своя ванная и гардеробная, а также будуар, разместившийся в округлом эркере. Этажом выше расположен центр отдыха с тренажерами, библиотекой и комнатой для медитаций. Его доминанта – кинозал. Потолок зала обит натуральной белой кожей, стены - красным мехом. Дизайн окружающего ландшафта, с водопадом, беседками, патио, стал своеобразным размышлением на тему японского функционализма.
Основной поставщик сантехники, плитки, мозаики - компания «Добрыня». Фото: Андрей Авдеенко
Интерьер Interior
Пол: плитка Eco ceramic Роспись стен, графика: Сахаров Е.
+60
www.showroom38.com
61+
Фото: Андрей Авдеенко
+62
www.showroom38.com
Фото: Андрей Авдеенко
Интерьер Interior
63+
+64
www.showroom38.com
Фото: Андрей Авдеенко
Фото: Андрей Авдеенко
Фото: Андрей Авдеенко
Интерьер Interior
Мебель: Volpi, Selva Свет: Baga, Carlesso Роспись стен: Антонюк В., Сахаров Е.
65+
+66
www.showroom38.com
Фото: Андрей Авдеенко
Интерьер Interior
Мебель: Formitalia, Fornasetti Плитка на полу, мозаика: Bisazza, Sicis Мозаика на дне бассейна, на стене: Sicis Свет: Baby Italy, Banci
67+
+68
www.showroom38.com
Фото: Андрей Авдеенко
Интерьер Interior
Мебель: Leolux Свет: Valenti Ковровое покрытие: Nourisson
69+
+70
www.showroom38.com
Фото: Андрей Авдеенко
Фото: Андрей Авдеенко
Интерьер Interior
www.dobrinja.com.ua
освещение
сантехника
бассейны
плитка
мебель
Обратите внимание на работы участников проекта «Вокруг света с Добрыней». Это впечатления и открытия украинских
двери
архитекторов и дизайнеров, полученные в Италии, Испании, Франции и других
текстиль
европейских странах во время поездок на всемирно известные выставки CERSAIE, Abitare il tempo, Salone Internazionare del Mobil, организованные компанией «Добрыня». Салоны интерьера «Добрыня» Днепропетровск, пр. К. Маркса, 5 Донецк, пр. Комсомольский, 15 Запорожье, пр. Ленина, 166 Киев, ул. Гетьмана, 1 Симферополь, ул. Толстого, 8 Харьков, ул. Квитки-Основьяненко,2
т. (056) 713-56-01 т. (062) 305-39-81 т. (061) 220-09-09 т. (044) 451-78-47 т. (0652) 24-81-80 т. (057) 717-70-75
71+
Интерьер Interior
ДОМ ДЖЕКА Jack's house
Общая площадь: 105 м² Дизайн студия «Мастерская Сергея Махно», г. Киев Махно С.
+72
www.showroom38.com
73+
Интерьер Interior +74
www.showroom38.com
75+
Интерьер Interior +76
www.showroom38.com
Ukraine based architect Serghii Makhno have completed a weekend budget house in Kiev region. The main thing in this project is that this house was built with small budget in 100 000 dollars but as a result the client received modern minimalistic home with garden and barbecue arbour. In general, physical form of building is divided into two parts with similar shapes and sizes The first cube facade is revetted with plaster embroidered in the form of squares and second is decorated with clad in black-painted wooden panels with gorizontal line structure. Transparent glass windows at front wall house offer green view of the garden, House has 105 sqm and held in a mixture of wood and concrete This house has two floors The ground floor presents living room with big concrete fireplace, kitchen and bath built in the earth and second floor has two bedrooms, toilet room and library.
77+
Интерьер Interior +78
www.showroom38.com
79+
Интерьер Interior Украинский архитектор Сергей Махно воспользовался простым, но эффектным способом декоративной отделки фасадов загородного дома. Бюро Сергея Махно получило заказ на проектирование загородного дома с флигелем в Киевской области. Бюджет проекта был небольшим – около 100 000 долларов США. В качестве основных материалов архитекторы выбрали бетон и окрашенное в черный цвет дерево. Главная постройка площадью 105 кв. м состоит из примыкающих друг к другу двухуровневых параллелепипедов. Один из объемов снаружи оштукатурен, причем слой штукатурки «расшит» на прямоугольные фрагменты. Так получился строгий геометрический рисунок. Второй объемный элемент отделан деревянными планками одинаковой толщины, покрытыми черной
+80
краской. Разные по ритму плоскости на стыке производят контрастный эффект, который усиливается значительным по площади остеклением одного из фасадов. На первом этаже дома запланированы гостиная с камином, кухня-столовая и ванная комната, на втором – две спальни, библиотека и еще один санузел. В интерьере оставленные без отделки деревянные поверхности соседствуют с необработанными бетонными и гладко оштукатуренными. Уровни здания соединены спиральной монолитной лестницей, закручивающейся вокруг круглой колонны. Высокие окна в гостиной и одной из спален снабжены жалюзи. Флигель – это центр активности под открытым небом. Его терраса с обеденным столом используется во время пикников, дружеских встреч и дачных посиделок.
www.showroom38.com
81+
Интерьер Interior
ARCTIC bathroom
Ice shaped and sculpted by wind, water, time and KO+KO architects +82
www.showroom38.com
83+
Стремительный ритм современной жизни настоятельнее, чем когда-либо, вынуждает нас выстраивать пространство для покоя и восстановления сил. В этих условиях особое внимание обращает на себя ванная комната, в которой уставший горожанин соприкасается с водной стихией, ощущает ее очищающее воздействие.
Интерьер Interior
The pace of life quickens continuously thus demanding us to organize living space for rest and recovery. In those circumstances a special attention is given to bathroom, which allows a weary citizen to adjoin with element of water, to feel its purifying impact.
+84
www.showroom38.com
85+
Интерьер Interior Восстанавливающий эффект можно усилить оформлением ванной комнаты, расширив ее символическое содержание. Обузданная стихия, нашедшая приют посреди городского бетона, вполне справится с этой функцией, позволит почувствовать умиротворяющее единение с природой. Ведь айсберг - это символ естественной чистоты и завораживающего спокойствия, концентрация незаменимого источника жизни - воды.
+86
It is justifiable to enhance the recovery effect with appearance of the bathroom, enlarge its symbolical meaning. Restrained element sheltered amongst city concrete shall fulfill this function consenting to feel a serene union with nature. As far as iceberg is a symbol of natural purity and charming calmness, concentration of inevitable source of life – water. www.showroom38.com
87+
Cambiano Pininfarina Роскошный электрический Автомобиль Automobile
спортивный седан A luxury electric sports saloon
Идеальное сочетание дизайна, искусства и технологий, которые воплощают в себе итальянский стиль и отношение к окружающей среде A perfect combination of design, art and technology that embodies Italian style and respect of the environment Cambiano - это новый подход к роскоши в автомобиле. Cambiano - это элегантный и спортивный, изысканный и комфортабельный автомобиль. Соблазнительная комбинация, ультрасовременный дизайн и бескомпромиссная разработка, которая с уважением относится к окружающей среде как в двигателе, так и в выборе материалов. Cambiano является воплощением навыков Pininfarina с точки зрения стиля, планирования и исследования в области устойчивой мобильности. Сегодня, в 2012 году, Cambiano пересматривает и интерпретирует идеи, которые яв-
+88
лялись основными принципами дизайна Pininfarina: гармоничные пропорции, тугие линии, обтекаемые поверхности и простой элемент боковой стороны, подчеркивающий динамизм. Cambiano разрушает общую тенденцию дизайна, который перегружен элементами. Cambiano показывает свой истинный характер, начинающийся с нетрадиционного расположения дверей: со стороны водителя автомобиль является спортивным автомобилемкупе с единственной дверью, но с пассажирской стороны находится две двери. Cambiano является глобальным проектом, где есть
It is a new approach to luxury in the car. The Cambiano is launched today, a concept car that is elegant and sporty, refined and comfortable. An enticing combination of pure, cutting edge design and uncompromising engineering that respects the environment in both in the engine and in the choice of materials. The Cambiano is an expression of Pininfarina today, embodying all the company’s skills in terms of style, planning and research in the field of sustainable mobility. Today, in 2012, the Cambiano redefines and reinterprets the ideas that are the basic tenets of
Pininfarina design: harmonious proportions, taut lines and fluid surfaces, and a simple element that extends all along the side to underline its dynamism. The Cambiano breaks with the general trend of design that is overloaded with elements. The Cambiano reveals its true character at first glance, starting from the unconventional layout of the doors: on the driver’s side the car is a sports coupe with a single door, but on the passenger side there are two doors. The Cambiano is an expression of the car as a global project, and there is total consistency between every www.showroom38.com
89+
Автомобиль Automobile
согласованность между каждой деталью экстерьера и интерьера, а также между цветами, материалами и использованием технологий. Элегантность и формальное сочетание гармонии вписываются в ассоциацию дополнительных ценностей: баланса и контраста, отношения между полным и пустым, между твердым и прозрачным. Изящный и современный дизайн сочетается с комфортом, эргономикой и экологичностью, поддерживая стилистический подход к внешности. Плавные, чувственные поверхности, свет, окружающая обстановка с четко определенными функциональными зонами. detail of the exterior and interior design, and between the colours, materials and the use of technology. Elegance and formal harmony blend in the association of complementary values: balance and contrast, the relation between full and empty, between solid and transparent. Elegant and modern design converges in the interior with comfort, ergonomics and environmental sustainability, maintaining the same stylistic approach of the exterior. Fluid, sensual surfaces, a light, essential environment, with clearly defined functional zones.
+90
www.showroom38.com
91+
Автомобиль Automobile +92
www.showroom38.com
Paolo Pininfarina
Silvio Pietro Angori
Fabio Filippini
Паоло Пининфарина — итальянский инженер, дизайнер и бизнесмен, известный как руководитель всемирно знаменитой дизайнкомпании Pininfarina, находящейся в его родном городе Турин (Италия). Он изучал машиностроение в Туринском политехническом университете, начинал стажером в фирме своего отца Сержио Пининфарина, был менеджером проекта Cadillac Allanté и руководителем программы Engineering GM 200 для General Motors, далее были Chevrolet Lumina APV, Силуэт Oldsmobile и Pontiac Trans Sport.
Сильвио Пьетро Ангори работает исполнительным и управляющим директором компании Pininfarina с 6 декабря 2006 года и является ее Генеральным директором. Он начал свою карьеру в области исследования и развития автоматизации в производстве вертолетов. Сильвио Ангори окончил физический факультет Римского университета La Sapienza. Он также имеет степень магистра делового администрирования в Высшей школе бизнеса Чикагского университета.
Получил высшее образование по архитектурному и промышленному дизайну на факультете архитектуры Миланского политехнического университета. После его окончания Фабио Филиппини жил и работал во Франции, Японии и Испании. В компанию Pininfarina он пришел после работы в компании Renault, где был вицепрезидентом по дизайну.
Paolo Pininfarina is an Italian engineer, designer and businessman, known as the manager of the world famous Pininfarina design company of his hometown of Turin.He studied mechanical engineering at Politecnico di Torino before joining his father Sergio Pininfarina's firm, and then as quality manager of the Cadillac Allanté project and program manager of the Engineering GM 200 at General Motors) which led to Chevrolet Lumina APV, Oldsmobile Silhouette and Pontiac Trans Sport.
Silvio Angori has been the Chief Operating Officer and Managing Director of Pininfarina SpA since December 6, 2006 and serves as its Chief Executive Officer. Mr. Angori started his career in the field of automation development research in helicopter manufacturer . Mr. Angori is a Graduate in Physics from the University of Rome La Sapienza. He also holds Master's Degree in Business Administration from Graduate School of Business of University of Chicago.
Graduated in Architecture and Industrial Design at the Faculty of Architecture of the Milan Politecnico, Fabio Filippini has lived and worked in France, Japan and Spain. The Italian graduate of the Milan Politecnico comes to Pininfarina from Renault, where he has served as Vice President of Interior Design.
93+
BIENNALE DI VENEZIA - ARCHITTETURA 2012 Международный фестиваль архитектуры Италия / Венеция 29.08–25.11.2012 ABIT.AR 2012 Итальянская выставка мебели и дизайна интерьера Италия / Ареццо 31.10–04.11.2012 ДЕРЕВЯННОЕ ДОМОСТРОИТЕЛЬСТВО - 2012 Специализированная выставка Украина / Киев 01.11–04.11.2012 ОГОНЬ & ВОДА ВАШЕГО ДОМА - 2012 Специализированная выставка систем домашнего отопления и водоснабжения Украина / Киев 01.11–04.11.2012
Exhibition
HARROGATE HOMEBUILDING AND RENOVATING SHOW Строительная ярмарка Великобритания / Харрогейт 02.11–04.11.2012 AMENAGO - LILLE 2012 Выставка мебели, декора и товаров для дома Франция / Лилль 03.11–11.11.2012
Выставки
AMBIENT LJUBLJANA 2012 Мебельная выставка Словения / Любляна 06.11–11.11.2012 INTERNATIONAL POOL|SPA|PATIO EXPO 2012 Международная выставка бассейнов, СПА и ландшафтного дизайна США / Новый Орлеан 02.11–08.11.2012 BUILDEX CALGARY 2012 Выставка проектирования и строительства зданий Канада / Калгари 06.11–07.11.2012 LJUBLJANA FURNITURE FAIR 2012 Международная выставка мебели Словения / Любляна 06.11–11.11.2012 ЕВРОСТРОЙЭКСПО-2012 II Специализированная выставка Украина / Киев 06.11–08.11.2012 100% DESIGN SHANGHAI 2012 Китайская международная выставка дизайна Китай / Шанхай 08.11–10.11.2012 DOMOTEX MIDDLE EAST 2012 Ближневосточная международная выставка ковров и напольных покрытий Турция / Стамбул 08.11–11.11.2012 IHDD - INTERNATIONAL HOME DECOR AND DESIGN 2012 Международная выставка декора и дизайна интерьера Китай / Шанхай 08.11–10.11.2012 BAUMESSE NEUSS 2012 Выставка строительства, интерьерного дизайна и технологий энергосбережения Германия / Нойс 09.11–11.11.2012
SOFAB 2012 Международная выставка обивочных материалов и мягкой мебели Польша / Познань 13.11–15.11.2012 OLO.MUOTO 2012 Международная и специализированная выставка дизайна интерьера Финляндия / Лахти 14.11–16.11.2012 JAPANTEX 2012 Международная выставка дизайна интерьера Япония / Токио 14.11–16.11.2012 INNOBAT 2012 Международная строительная выставка Франция / Биарриц 15.11–17.11.2012 CADEAUX A'PART - BORDEAUX 2012 Выставка-продажа ремесленных и художественных изделий Франция / Бордо 16.11–18.11.2012 COCOON - SMART LIVING - DESIGN BRUSSELS 2012 Выставка дизайна интерьера, моды, товаров для дома Бельгия / Брюссель 17.11–25.11.2012 EXPODECOR 2012 Выставка предметов декора, дизайна интерьера и товаров для дома Португалия / Баталья 17.11–25.11.2012 GOTHA 2012 Международная выставка предметов антиквариата Италия / Парма 17.11–25.11.2012 DIY & HOME IMPROVEMENT SUPPLIERS EXPO 2012 Выставка строительства, ремонта и дизайна интерьера Турция / Стамбул 22.11–25.11.2012 FIRAHOGAR 2012 Выставка мебели и предметов внутренней отделки дома Испания / Аликанте 23.11–02.12.2012 HOUSEHOLD VILNIUS 2012 Международная выставка дизайна интерьера, товаров для дома и подарков Литва / Вильнюс 23.11–25.11.2012 HEIM + HANDWERK 2012 Международная выставка строительства, дизайна интерьера и мебели Германия / Мюнхен 28.11–02.12.2012 CURIOSA 2012 Выставка дизайна, подарков и предметов интерьера Италия / Модена 06.12–09.12.2012 TUTTANTICO 2012 Ярмарка предметов антиквариата Италия / Генуя 07.12–09.12.2012
EQUIP'BAIE 2012 Международная выставка окон, дверей Франция / Париж 13.11–16.11.2012
+94
www.showroom38.com
95+
+96
www.showroom38.com
97+
+98
www.showroom38.com