Technical documentation
en
Technical documentation Hydraulic excavator R 900 C-Li - R 904 C-Li
Document identification Order number:
10069965
Issue:
01 / 2008
Valid for:
R 900 C-Li from serial number 13860 R 904 C-Li from serial number 23072
Author:
LFR - Technical documentation department
Product identification Manufacturer:
LIEBHERR France S.A.S.
Type:
971 / 981 / 982 for R 900 C-Li 983 / 984 / 985 / 993 / 1017 / 1018 for R 904 C-Li
Conformity:
CE
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Service Manual
1
General information
2
Tools
3
Technical data / Maintenance guidelines
4
Engine
5
Coupling / Splitterbox
6
Hydraulic system
7
Hydraulic components
8
Electrical system
9
Swing gear
10
Swing ring
11
Travel gear
12
Track components
13 14 15 16
Options
17
Cab / Heater / Air conditioning system
18
Central lubrication
copyright by
MJFCIFSS
Service Manual
copyright by
MJFCIFSS
Service Manual
Introduction This manual contains technical data, design and functional descriptions, as well as service and set up instructions. The documents include numbers of drawings, functional diagrams, as well as detailed views of units and assemblies of LIEBHERR hydraulic excavators. This manual has been created in order to assist the customer support services, but does of course replace neither proper technical training and qualification of the user nor participation in LIEBHERR operator training courses. General basic technical information is not included in this manual. For operating instructions and information on spare parts, please refer to the separate documentation. For maintenance and reparation of the machine, follow conscientiously the safety instructions and warnings.
Symbols used in this manual In this manual the description of tasks and procedures that are associated with specific dangers are accompanied by safety instructions mentioning the danger related to described work. The safety instructions are graded according to the severity of the risk, and are identified with the symbols «Danger» and «Caution», which have the following significances: These terms are identified by symbols in the operating instructions and : Danger! Warning referring to a danger where there is a high probability of death or serious injury to operators, unless the prescribed safety measures are taken.
Caution! Warning relating to dangers that might lead to injury or machine damages, unless the prescribed safety measures are taken. The symbol «Note» is destined to attract the attention of the persons having to intervene on the machine upon observations and comments concerning the procedure to be followed for operating as well for maintenance or repair works. Note! Comments and advices which will, if adhered to, help you to keep your excavator operating, to insure longlife to your machine and to facilitate certain procedures.
Signification of specific punctuation marks in descriptions This mark introduces «an entry in a list». This mark introduces «an entry in a sublist». This mark indicates «a requirement that must be fulfilled», before going on with the procedure below. This mark identifies «an injunction to perform the mentioned action». This mark indicates «the normally expected result of a carried out action».
About the contain of this Service Handbuchs This manual may not be replicated or made available to third parties without the explicit written consent of LIEBHERR, who retains all rights in this documents. All rights reserved - Printed in France.
MJFCIFSS
Service Manual This manual shall be amended without prior notice to reflect new technical developments and machine series. LIEBHERR reserves the right to make minor technical amendments to the machines that might not be reflected in the accompanying documentation. This manual might be complemented by additional service information sheets issued by LIEBHERR. This manual has been compiled and published by the Technical Documentation Department of LIEBHERR-FRANCE SAS 68005 Colmar cedex. We hope that the information in this documentation, aimed at improving the service of LIEBHERR excavators, is useful to you.
Structuration of our Service Manuals In order to make it easy for users to find a specific sheet or information on a certain group, and to file amended and additional pages, each page is identified as follows: .
7.
12.
Main Group
Example 7. = Main Group «Hydraulic components»
Sub Group
12. = Sub Group «Variable Flow Hydraulic Pump - Type LPVD»
Number of the Page in Sub Group
14. = Page «Adjustment for Variable Flow Hydraulic Pump LPVD»
14
The main groups are listed in the table of contents at the beginning of the book. The subgroups are listed on a subgroup index, on the first page of each main group section. This subgroup index also includes the indication of machines modells, types and serial number to which the subgroup is relevant.
MJFCIFSS
Technical documentation
Group 1: General Information
Safety instructions .................................................................................................................1.10 1 2 3
Use in accordance with the regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1 Servicing the machine safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.11
Tightening torques .................................................................................................................1.20 1 2 3 4
Tightening torques for screws with metric coarse and fine thread (Liebherr Standard WN 4037) . . . 1.20.1 Tightening torques of screw-in studs (Ermeto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20.3 Tightening torques of swivelling connections (Ermeto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20.4 Tightening torques of screw-in studs (Ermeto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20.5
Assembly instruction for pistons and piston nuts (hydraulic cylinders) .........................1.22 1 2 3
Scope of application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22.1 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22.1 2.1 Definitions : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22.1 Tightening torques for factory standard (04.08.2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22.2
Assembly instruction for piston rod bearings with external threads (hydraulic cylinders) .. 1.24 1 2
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24.1 1.1 Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24.1 Tightening torques for factory standard (02.07.2008) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24.3
Tightening torques of screws with LH-washer 340HV........................................................1.25 1
Identification of the tightening torques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25.1
Preloads and tightening torques (Din 13) ............................................................................1.26 1 2
Preloads and tightening torques table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26.1 Angle tightening process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26.3 2.1 Retightening angle depending on the clamping lenght - Preloads 50 Nm. . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26.4 2.2 Retightening angle depending on the clamping lenght - Preloads - 100 Nm . . . . . . . . . . . . . . 1.26.5 2.3 Retightening angle depending on the clamping lenght - Preloads 400 Nm. . . . . . . . . . . . . . . . 1.26.6
Fuel and Lubricants ...............................................................................................................1.50 1 2 3 4 5 6
General specifications for the replacement of fuels and lubricants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.1 Lubricant Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.1 Fuel and Lubricants Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.2 Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.4 Hydraulic oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.5 Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.8
1.00.1
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
1.00.2
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions Use in accordance with the regulations
Group 1: General Information 1.10: Safety instructions Working with the machine holds dangers to which you as the owner, machine operator or maintenance expert could be exposed. If you regularly read and note the safety information, however, you can prevent danger and accidents. This is particularly true for those who are only occasionally in contact with the machine, eg. for maintenance work. The following information comprises safety regulations which, if followed conscientiously, will guarantee your safety and that of other persons, as well as avoiding damage to the machine. Following these precautions does not release you from the responsibility to take note of safety regulations which apply on site or of guidelines given by legal bodies or professional associations. For EU countries, guideline 89 / 655 / EEC contains the minimum safety information applicable to the owner.
1
Use in accordance with the regulations The hydraulic excavator is a machine with work equipment (eg. hoe type bucket, grab, bucket attachment) designed to detach, lift, transport and shake off earth, stones and other materials, while the transportation of the load itself usually takes place without moving the machine. Moving the machine when it is carrying a load must be carried out while observing the appropriate safety measures (see section "Notes for safe working"). Machines used for hoisting are subject to specific conditions and must be fitted with the stipulated safety devices (see section Hoisting work ). Other or additional usage, eg. for demolition work or transfer work, requires special equipment and may also require special safety devices. These devices (eg. tree grab, demolition hammer, concrete cutter etc.) may only be attached and used with approval and in accordance with the original manufacturer of the device. Transporting persons is not deemed to be in accordance with regulations. The manufacturer is not liable for damage resulting from this action. The user is solely responsible for the risk incurred. Observing the operating instructions and the inspection / maintenance instructions is also deemed to be appropriate use in accordance with regulations.
2
Safety Instructions General safety instructions Please familiarize yourself with the operating instructions before starting up the machine. Ensure that you have obtained, read and understood any additional instructions relating to special accessories for the machine. Only specifically authorized persons may operate, maintain or repair the machine. The legal minimum age is to be adhered to. Only employ trained or appropriately instructed personnel. Clearly establish which personnel are responsible for operating, setting up, maintaining and repairing the machine. Give personnel the power to refuse to carry out unsafe instructions by third parties. This also applies in relation to traffic regulations. Only permit apprentices and personnel who are in training or who have only general training to operate on the machine under the constant supervision of an experienced member of staff. As far as possible, monitor personnel to ensure that they are adhering to safe working practices, are aware of risks and are observing the operating instructions.
1.10.1
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions
Technical documentation
Safety Instructions Always wear safe work clothes when you are working on or with the machine. Avoid wearing rings, wrist watches, ties, scarves, open jackets, baggy clothing etc... There is a risk of injury from, for example, getting caught up or being drawn in. For specific jobs wear individual protective equipment (protective goggles, safety helmets, safety shoes and gloves, reflective vests and ear protection etc...).. Ensure that you obtain information on any special safety regulations for the job site from the site foreman. Always tilt up the safety lever before leaving the operator s seat. When getting in and out, do not hold on to the steering column, control panel or joystick. Doing this could cause unintentional movement, which could result in an accident. Never jump from the machine; use the steps, ladders, gangplanks and supporting straps provided for this purpose. Face the machine when getting in or out and always use three-point support, i.e. two hands and one foot or two feet and one hand must always be in contact with the access system at the same time. Familiarize yourself with the location of the emergency exit out of the cab. In the absence of any other instructions, proceed as follows for all maintenance and repair work: switch off the machine on firm, level ground align the uppercarriage with the undercarriage so that the sprockets locate at the back-end anchor the grab in the ground. place all operating levers into neutral and tilt the safety lever up. switch off the engine and remove the start key. Before touching any parts of the hydraulic circuits, you must also operate all pilot control devices (joystick and pedals) in all directions with the start key in contact position and with the security lever lowered, in order to reduce the actuating and dynamic pressures in the work circuits. You must then reduce the internal tank pressure as described in these operating instructions. Secure all loose parts on the machine. Never operate a machine before carrying out a careful inspection tour and checking whether any warning signs are missing or illegible. Respect all danger and safety instructions. For special applications the machine must be equiped with specific safety equipments. Work only if they are mounted and functional. Do not carry out any modifications, alterations or conversions to the machine which may affect safety without the express permission of the manufacturer. This also applies for the installation of safety devices and valves and for welding work on load-bearing parts. It is forbiden to repair the structure of the cab. Not original equipment and component parts or such kind, wich has generaly not been validated by LIEBHERR for installation or extension, has not to be installed or added onto the excavator without previous written agreement of LIEBHERR. Wherefore the necessary technical documentations has to be at LIEBHERR s disposal.
Avoidance of crushing and burns
Do not work beneath the equipment if it is not safely positioned on the ground or supported. Do not use any damaged or insufficient load-bearing take-up materials, such as ropes or chains. Wear work gloves when working with wire cables. When working on the equipment, never use your fingers to locate bores; use the correct punch for the procedure. Ensure that no objects enter the fan when the engine is on. The fan will eject or destroy these objects and will itself be damaged. The engine cooling system is hot and pressurized when near operating temperature. Avoid coming into contact with coolant carrying parts. There is a risk of sustaining burns. Only check the coolant when the sealing cap of the expansion container has cooled to a point where it is possible to touch it. Then turn the cap carefully to let off the overpressure.
1.10.2
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions Safety Instructions
Engine and hydraulic oil, as well the engine exhaust system are hot when near operating temperature. Avoid coming into contact with hot oil or oil-bearing parts and with parts of the exhaust system. Wear protective goggles and gloves when working on the battery. Avoid sparks and naked flames. Never permit the grab to be guided by hand by auxiliary personnel. When reaching into the engine compartment, always secure the side doors against unintentional closing by positioning the supports provided for this purpose. Never lay under the machine if it is raised with work equipment and has not been correctly and securely supported with hardwood beams.
Avoidance of fire and explosions
Switch off the engine when refuelling. Do not smoke or use a naked flame when refuelling and charging the batteries. Always start the engine in accordance with the operating instructions. Check the electrical system regularly. Have all faults, such as loose connections, blown fuses and lamps and clogged or abraded cables rectified by personnel. Do not transport any combustible liquids anywhere on the machine other than in the tanks provided for this purpose. Check all lines, hoses and screwed joints regularly for leakage and damage. Rectify leakages immediately and replace damaged components. Oil spraying out of leaking areas can easily cause a fire. Ensure that all holds and shields are correctly installed to guard against vibration, abrasion and heat accumulation. Do not use cold start materials (ether) in the vicinity of heat sources, naked flames or in inadequately ventilated areas. Do not use any starting aids containing ether to start diesel engines with preheating or flame glow systems. There is a risk of EXPLOSION. Familiarize yourself with the location and operation of fire extinguishers on the machine and with local fire warning and fire abatement options. The driver s cab of the machine is provided with a fixing possibility for an extinguisher. Unlock all hoods and side doors locks before operating the machine, this will facilitate fighting a possibly upcoming fire.
Bringing the machine safely into service
Carry out a careful inspection tour around the machine each time before starting it. Check the machine for loose bolts, cracks, wear, leakage and damage. Never attempt to operate a damaged machine. Ensure that any damage is immediately rectified. Ensure that all hoods and covers are closed, but that locks are unlocked, to facilitate the fight against fire in case of. Ensure that all warning signs are present. Keep windows and interior and exterior mirrors clean. Secure doors and windows against unintended movement. Ensure that no one is working on or under the machine and warn personnel in the vicinity of the machine that it is about to start by sounding the horn.
Safely getting up Proceed with the the same precautions to climb up or down onto the machine, as to instal yourself.
1.10.3
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions
Technical documentation
Safety Instructions When getting up or down, position the machine on even, horizontal ground. The upper structure should be positioned with the undercarriage in such a way that the steps and ladders are aligned with each other. Ensure that steps, ladders and hand-rails (grips) are in good condition. In particular, you should ensure that they are free of dirt, oil, ice and snow. NOTE: To ensure that the doors open properly in all weather conditions, the door seals must be dusted with talc or silicon at least every two months or more often if required. The door hinges and locks should be greased regularly. Face the machine when getting in or out and always use three-point support, i.e. two hands and one foot or two feet and one hand must always be in contact with the access system at the same time. If you are able to reach the door handle with your free hand, open the doors before you climb any higher. External influences, such as wind, can make it more difficult to open doors. Because of this, always use your hand for control when opening doors. Ensure that the door is latched open to prevent it slamming open and shut. In case of bad weather conditions, be particulary vigilant to realise the climbing and descent from the cab with the best safety conditions, and do or give the instuctions to the execution of prior preparations to be accomplished, as enunciated above, in order to displace yourself safely. Be particulary vigilant with those prerequisites conditions. Now continue to climb up, still using the three-point support and sit down in the operator s seat as soon as you enter the cab. Close the doors and fasten the safety belt (if available), unlock the door, using the planned lever, and close it immediately using the door handle, befor tilting down the safety lever, and start the machine. If you wish to work with the door open, it is necessary to fasten your safety belt. If unavailable, let it be instaled before working with the door open. Adjusting the operator s standing position Before starting the machine, adjust the seat, mirrors, armrests and operator s controls in such a way that you are able to work comfortably and safely. Acoustic insulation devices on the machine must be set to the insulation position throughout operation. Protection from vibration - seat adjusting Keep the seat in good condition and adjust it as follows: The seat and its damping action should be adjusted depending on the weight and height of the operator. Check the seat s damping action and adjustment mechanisms regularly and ensure that these seat characteristics remain as per the seat manufacturer s instructions. Utilisation in confined spaces Only operate combustion engines and fuel-operated heaters in adequately ventilated spaces. Before starting in closed areas, ensure adequate ventilation. Follow the regulations which apply for the particular area of use.
Starting the machine safely Before starting, check all control lamps and instruments for correct function, place all operator s controls in Neutral and tilt the safety lever up. Before starting, sound the horn briefly to alert people in the vicinity of the machine. Only start the machine from the driver s seat. In the absence of any other instructions, start the engine in accordance with the regulations given in the operating instructions. Tilt the safety lever down and then test all display and checking devices.
1.10.4
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions Safety Instructions
In enclosed spaces, only allow the engine to run when there is adequate ventilation. If necessary, open doors and windows to ensure sufficient fresh air supplies. Bring the engine and hydraulic oil to operating temperature. Low oil temperatures make the control unit react sluggishly. Check that the equipment is operating correctly. Move the machine carefully to an open area and then check the function of the running and slewing gear brakes, the steering and the signaling and lighting devices.
Stopping the machine safely Only stop the machine on level, firm ground. If the machine has to be stopped on an incline, chocks should be used to secure it from rolling away. Before stopping the machine, each time it is possible, align the uppercarriage with the undercarriage so that the sprockets locate at the back-end. This is the only one position which enables a secured access to every maintenance locations on the uppercarriage. Use the stop bolts to secure the upper structure facing the undercarriage, if available. Lower the equipment and anchor the grab lightly in the ground. Position every control lever into neutral position and depress the parking and slewing brakes. Stop the engine in accordance with the operating instructions and tilt the safety lever up before leaving the cab. Lock the machine, included hoods and compartments, retire every keys and secure the machine against unpermited use and vandalis.
Safely getting down Proceed with the the same precautions to climb up or down onto the machine, as to instal yourself. Stop the machine on level, horizontal ground. The upper structure should be positioned with the undercarriage in such a way that the steps and ladders are aligned with each other. Open and lock the door. Be sure of it s locking. Take care of weather conditions ! Unfasten the safety belt. Position yourself with your face toward the machine when getting out and use three-point support, i.e. two hands and one foot or two feet and one hand must always be in contact with the access system at the same time. Climb down until you can close the doors safely. Always use your hand for control when closing the doors. Lock the door. Now climb down to the ground.
Working safely with the machine Before you start working, acquaint yourself with the special features of the job site and any special precautions and warning signals. Examples of particular work environments would be on-site or traffic obstructions, the load-carrying capacity of the ground and any requirements to make the job site safe from public use. Always maintain a safe distance from overhangs, edges, slopes and unsafe ground. Be particularly careful in conditions of reduced visibility and changeable ground conditions. Familiarize yourself with the location of power lines on the job site and take particular care when working near them. If necessary, inform the responsible authorities. Maintain a safe distance from electrical aerial lines. Do not allow the equipment to come near cables when working near electrical aerial lines. Risk of fatality! Inform yourself about required safety distances.
1.10.5
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions
Technical documentation
Safety Instructions The following actions must be carried out in the event of any transfer of electricity: do not move the machine or its equipment, do not leave the driver s cab, warn any personnel in the vicinity not to come close to the excavator and not to touch it, instruct or initiate that someone turns off the voltage. move the machine, if possible, from the danger zone to a sufficient distance, Do not leave the machine until you are absolutely sure that voltage in the line, which had been touched or damaged, has been turned off ! Before moving the machine, always ensure that any attachments are safely secured. When driving onto public roads, paths and squares, observe current traffic regulations and if necessary, ensure that the machine has been made safe as per regulations beforehand. Always turn on the lights in conditions of poor visibility or darkness. Do not permit any passengers in the machine. Only work when seated properly and with the safety belt securely fastened (if available). Report all function faults and ensure that all necessary repairs are carried out immediately. Assure yourself that no one is endangered when you start the machine moving. Before you start working, test the brake system in accordance with the regulations given in the operating instructions. Never leave the driver s seat while the machine is moving. Never leave the machine unattended while the engine is running. The machine must be positioned, moved and operated in such a way that it is stable and that there is no danger of overturning. Only known loads may be moved with the equipment; this applies particularly when using the grab. Position the upper structure in the longitudinal direction when moving and hold the load as close to the ground as possible. EXCEPTION: Safe use when loading and unloading (particularly when loading and unloading wood) on page 8. Adjust your driving speed to suit local conditions. Avoid any working movements which may tip the machine. Should the machine start to tip or slide sideways, however, turn the upper structure to face downhill and lower the equipment at the same time. As far as possible, work downhill or uphill and not side on to the slope. Drive safely on stony, sleepery or inclined ground Only drive downhill at the permitted speed or you could lose control of the machine. Always shift down to a lower running step before a slope. When doing this, the diesel engine must run at maximal speed and the speed may only be reduced using the accelerator pedals. Load an occupied truck only if all safety requirements are fulfilled, notably in order to protect the truck operator. For demolition work, digging and crane operations etc., always use protective devices specifically designed for the purpose. For terrain which is difficult to gain an overview of and whenever necessary, ask for the assistance of a spotter. Only permit one person to give you signals. Only permit experienced personnel to attach loads and give signals to the machine operator. The spotter must be positioned within the visual range of the operator or be in voice contact with him. Depending on the equipment combination, there is a risk of collision between the work tool and the cab, the cab protection or the boom cylinders. The greatest degree of care must be taken to avoid damage when the hoe teeth come within this area. Depending on the equipment combination, there is a risk of collision between the lift ring of the attachment and the cab or the cab protection. Before operating, ensure that there is no risk of collision, especially on excavator with cab elevation. If necessary remove the lift ring.
1.10.6
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions Safety Instructions
In case of a thunderstorm : lower the attachment to the ground and if possible anchor the digging tool into the soil. leave the cab and move away from the machine before the storm breaks out. Otherwise, you must stop the excavator, turn off the radio and keep inside the closed cab until the end of the storm. Auxiliary control units can have various functions. Always check their functions when starting up the machine. Stop the swinging motion of the uppercarriage when lowering the attachment into a ditch without striking the attachment on the ditch walls. Inspect the machine for damage if the attachment has been swung into a wall or any other obstacles. Applications in which the attachment is to be used to strike the material being extracted are not permitted, even when working in a longitudinal direction. Repeated strikes against an object leads to damage to the steel structures and machine components. Please refer to your LIEBHERR dealer if special teeth for heavy-duty or special applications are required. Do not attach too large bucket or bucket with side cutters or that are during operations with rocky material. This would prolong the work cycles and may lead to damage to the bucket as well as further machine components. With the 2x45° offset articulation, the offset position may only be employed if the working tool or the attachment does not touch the material. Operation of the offset articulation to drill into the material is not permitted. Do not lift the machine during operation. Should this happen, lower the machine slowly back to the ground. Do not let the machine fall heavily on the ground and do not hold it back with the hydraulics. This would damage the machine. During operation with the attachment it is forbidden to raise the machine with the dozing blade (e.g. carving at the ceiling when tunnelling).
Safe use with a hydraulic hammer The hydraulic hammer must be selected with particular care. When using a hydraulic hammer not permitted by LIEBHERR, steel structures or the other machine components can become damaged. Before beginning breaking tasks, position the machine on firm and level ground. Use a hydraulic hammer designed exclusively for breaking stone, concrete and other breakable materials. Only operate the hydraulic hammer in the longitudinal direction of the machine and with the windshield closed or with a front protective grid. Ensure during hammer operation that no cylinder is entirely extended or retracted and that the stick is not in the vertical position. In order to avoid damages to the machine, try not to break stone or concrete while performing retraction and extension motions of the hydraulic hammer. Do not apply the hydraulic hammer uninterrupted for more than 15 secs. at a time to the same place. Change the breaking point. Too long uninterrupted operation of the hydraulic hammer leads to an unnecessary overheating of the hydraulic oil. Do not use the drop force of the hydraulic hammer to break stone or other materials. Do not move obstacles with the hydraulic hammer. Misuse of this nature would damage both the hammer and the machine. Do not use the hydraulic hammer to lift objects
1.10.7
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions
Technical documentation
Safety Instructions
Safe use when loading and unloading (particularly when loading and unloading wood) According to use, it can be necessary when working with a grab to move with the equipment raised and the load lifted up; this applies, for example, when loading and unloading wood. Here, the centre of gravity of the machine will be displaced upwards in the vertical direction. The driving characteristics of the machine will thus be influenced persistently, e.g. through reduction of the dynamic stability. The following instructions are therefore to be observed at all times: Adjust vehicle handling to suit the altered machine characteristics and environmental conditions. Reduce your speed to prevent the need for sudden braking and steering manoeuvres. Avoid sudden speed changes, such as braking, accelerating and changing direction. Only rotate the upper structure when the undercarriage is stationary. Only rotate the upper structure after you have picked up the load. Only move the machine when you have picked up and lifted the load and rotated the upper structure to the driving position. There is a danger of possible swinging movement and dropping of the load when the equipment is raised. A protective grid (FOPS) in accordance with ISO 10262 must be attached to the cab. A protective roof (FOPS) in accordance with ISO 10262 must be attached if there is a risk of objects falling from above. Only the maximum permissible load may be taken up using the grab. NOTE: The weight of absorbent materials, such as logs, is dependent on length, diameter and specific weight. The influencing variables present in a natural product, such as moisture, must be noted. Working procedures when using machines with grabs require the machine operator to receive special instruction and training. Use as part of the work process is only permitted when the machine operator has sufficient training and practical experience.
Safe use of machines with tower elevation Due to the tower elevation, the centre of gravity of the machine will be displaced upwards in the vertical direction. The driving and work characteristics of the machine will thus be influenced persistently, e.g. through reduction of the dynamic stability. Due to the heightened centre of gravity, the machine must be aligned horizontally before use. In horizontal alignment, the centre of gravity of the upper structure is over the centre of the undercarriage, which reduces the risk of tilting. The machine can still sway and tilt despite being aligned! The following instructions are therefore to be observed at all times: When moving the machine: Rotate the upper structure parallel to the undercarriage undercarriage (transport position). Draw the equipment as close as possible to the machine. Only at this point may the support feet be retracted and the machine moved. Moving with loads is not permitted. Check the terrain to be covered to ensure that the ground is solid and even. Potholes and uneven surfaces jeopardize the stability of the machine. Adjust vehicle handling to suit the altered machine characteristics (high centre of gravity) and environmental conditions. Reduce your speed to prevent the need for sudden braking and steering manoeuvres. Avoid sudden speed changes, such as braking, accelerating and changing direction. Ascending gradients and obstacles may only be approached in the longitudinal direction in order to prevent unacceptable banking of the machine. Special care should be taken when driving through narrow passages - drive slowly!
1.10.8
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions Safety Instructions
When loading and unloading: The machine must be supported and aligned horizontally before moving (slewing) the upper structure out of the transport position. It is imperative that you check the contact surface of the support (load carrying capacity of the substrate). A support subsiding would have disastrous consequences! Carry out all movements with increased care. To slew the load, move the equipment as close as possible to the machine (Caution! swinging grab)and hold the load close to the undercarriage and above the substrate. Avoid braking or accelerating the equipment or upper structure abruptly. Do not lift any loads which are heavier than those given in the load chart.
Protection from vibration Vibrational loads on mobile building machinery are mainly the result of the type and method of use. The following parameters in particular are decisive influences: Terrain conditions: Uneven areas and potholes; Operational techniques: Speed, steering, brakes, controlling the machine s control elements when driving and working. To a large extent, the machine operator determines the vibrational loads since he selects the speed, gearbox ratio, working method and route himself. This means that there is a wide range of different vibrational loads for the same machine type. Whole-body vibrational load for the machine operator can be reduced if the following recommendations are observed: Select suitable machines, equipment parts and auxiliary devices for each part of the job. Use a machine that has a suitable seat (i.e. for earth-moving machinery such as hydraulic excavators, this should be a seat which corresponds with EN ISO 7096). Keep the seat in good condition and adjust it as follows: The seat and its damping action should be adjusted depending on the weight and height of the operator. Check the seat s damping action and adjustment mechanisms regularly and ensure that these seat characteristics remain as per the seat manufacturer s instructions. Check the maintenance status of the machine, particularly with respect to: tyre pressure, brakes, steering, mechanical connections etc. Do not steer, brake, accelerate, shift gears, move or load the machine s equipment jerkily. To reduce vibrational load, adjust the machine speed to suit the route as follows: Reduce speed when driving on difficult terrain; Drive around obstacles and avoid driving on very difficult terrain. Keep the terrain on which the machine is working and driving in good condition: Remove large stones and obstacles; Fill in ruts and holes; Have machines ready to prepare and maintain suitable ground conditions and calculate in sufficient time to carry out any work required. Drive longer distances (e.g. on public roads) at an appropriate (medium) speed. Use special auxiliary systems (if available) which reduce vibration for machines that are driven frequently. If such auxiliary systems are not available, regulate speed to avoid "oscillating" the machine.
Towing the machine safely Always follow the correct procedure: see chapter Towing the machine in these operating instructions. The machine may only be towed in exceptional circumstances, e.g. in order to move the machine away from an area where it is at risk. Before towing, check all attachments and towing devices for safety and stability.
1.10.9
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions
Technical documentation
Safety Instructions Towing devices such as bars, cables or ropes must have adequate tensile strength and should be secured around the undercarriage tower or the towing hook provided on the undercarriage. Any damage or accidents which occur while towing the machine are not covered by the manufacturer s guarantee. Ensure that there is no one in the vicinity of the towing devices when towing. Stretch safely and hold the towing devices. Avoid kinks on cables or ropes. When towing, maintain the correct transport position, permitted speed and route, and avoid lurching. After towing, return the machine to correct operational status. When restarting the machine, be sure only to proceed in accordance with the operating instructions.
Attaching and removing equipment parts safely Equipment or attachments made by other manufacturers or those which do not have general approval from LIEBHERR for installation or attachment may not be installed or attached to the machine without LIEBHERR s prior written consent. LIEBHERR must be provided with the appropriate technical documentation necessary for this purpose. Before carrying out any major repair work on the equipment, position the machine on level, firm ground. Do not work beneath the equipment if it is not safely positioned on the ground or supported with wooden blocks. Before loosening lines or unscrewing bolts, you must store the equipment, switch off the engine and press the start key to the contact position and both joysticks and the pushbuttons to Turn grab in order to reduce the pressure in the hydraulic system. Do not attempt to lift heavy parts. Use devices which are suitable for this purpose and which have sufficient load carrying capacity. Do not use cable which is damaged or does not have sufficient load carrying capacity. Wear work gloves when working with wire cables. When working on the equipment: switch off the engine and keep the safety lever tilted up. Never use your fingers to locate bores; use the correct punch for the procedure. During repair work: ensure that the hydraulic lines are secured correctly and that all bolts and connections are tight. When you have removed and chocked an equipment part, close open areas of the hydraulic circuit to stop dirt entering. Only allow authorized persons in the vicinity of the machine or the lifting device used.
Removing and installing equipment bolts safely If possible, always use a hydraulic bolt press to press out the equipment s bolts. If you have to remove a bolt using a sledge-hammer, a driving punch and a bore hole conductor held by another person must be used. To drive in a bolt, screw the drive screws provided in the toolbox into the bolt's threaded hole and only hammer these screws. When installing bolts locked by means of castle nuts and cotter pins, first drive the bolt to the stop, then screw the castle nut by hand until contact and then only pull it far enough to push in the cotter pin.
Transporting the machine safely Due to transport restrictions, use only suitable means of transport and lifting devices with sufficient load-carrying capacity. Park the machine on a flat surface and wedge the crawler or wheels securely. If required, detach a part of the machine s working equipment during transportation.
1.10.10
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions Servicing the machine safely
The ramp used to drive the machine up onto the flatbed trailer should not exceed an inclination of 30° and should have a wooden cover to prevent sliding back. The undercarriage undercarriage should be swept clean, i.e. before driving up the ramp, clean any snow, ice and mud from the crawler / wheels of the machine. Align the machine precisely with the loading ramp. Attach the hand lever for fine-tune driving (crawler excavator) onto the accelerator pedals. Ensure that a spotter gives the machine operator the required signal. Prepare the placing block to ensure against rolling back when the machine is driving up onto the flatbed. Tilt the equipment up and drive up the loading ramp. While doing this, always hold the equipment securely over the loading area, drive very carefully up the ramp and onto the transportation vehicle. Rotate the upper structure carefully to the rear and lower the equipment. Due to restrictions during transport on hoe equipment, tilt the arm in and dismantle the bucket during transportation. After loading the machine onto the flatbed trailer, the upper structure must be secured facing the undercarriage using the stop bolts (only A devices). Secure the undercarriage and the remaining individual parts using chains and blocks to prevent slipping. Before you leave the machine, reduce pressure on all pressure lines, remove the ignition key and tilt up the safety lever. Lock all cab and panel doors. Before transportation, find out all details about the route to be travelled, particularly as they relate to width, height and weight restrictions. Pay particular attention when driving under electrical lines and bridges and through tunnels. When unloading the machine, take the same amount of care as was taken when it was loaded. Remove all chains and blocks. Start the engine as per the operating instructions. Drive carefully off the trailer s loading area and down the ramp. Hold the working equipment as securely as possible over the ground while doing this. Have a spotter guide you.
3
Servicing the machine safely General safety instructions Maintenance and repair work may only be carried out by specially trained personnel. Observe statutory timetables or intervals given in the operating instructions for repeat tests / inspections. It is imperative that a suitably equipped workshop is available in order to carry out maintenance work. The inspection and maintenance schedule given at the end of these operating instructions defines precisely who is required / permitted to carry out what work. Jobs listed as daily / weekly work may be carried out by the machine's driver or maintenance personnel when they have received appropriate instruction. The remaining work may only be carried out by specialist personnel with appropriate training. Replacement parts must correspond to the technical requirements determined by the manufacturer. Original replacement parts are always guaranteed to meet these criteria. Always wear safe work clothes when carrying out maintenance work. Avoid the wearing of rings, wrist watches, ties, scarves, open jackets, baggy clothing etc... There is a risk of injury from, for example, getting caught up or being drawn in. Protective goggles, safety helmets, safety shoes and gloves, reflective vests and ear protection etc. are required for specific jobs. Do not remain in direct proximity of the diesel engine while the diesel engine is running. Persons with pacemakers should not approach within 20 cm of the running diesel engine. Do not touch voltage-carrying parts on the electrical connection of the individual solenoid injection pumps (Unit Pumps UP) while the diesel engine is running. Do not permit unauthorised persons to approach the machine during maintenance work.
1.10.11
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions
Technical documentation
Servicing the machine safely Cordon off a wide maintenance area if required. Inform operational personnel before starting to carry out any special work and repair work. Designate persons in charge of supervision. In the absence of any other information in the operating instructions, carry out all maintenance work on the machine on level, firm ground with the working equipment set aside and the engine switched off. For some machines, the only one position which enables a secured access to every maintenance locations on the uppercarriage, is when the uppercarriage is aligned with the undercarriage so that the sprockets locate at the back-end. The ladder situated on the undercarriage only corresponds with the uppercarriage s access when the excavator is in this configuration. Pull out the ignition key and shut off the main battery switch. Always tighten any loose screw connections during maintenance and repair work. The mounting bolts of the main components, of the hydraulic hoses and of the counterweight must be replaced after every removal. If safety devices have to be dismantled during set-up, maintenance and repair work, they must be immediately reinstalled and checked at the end of the work. When carrying out repair work, particularly when working under the machine, hang a Do not start warning sign in a clearly visible position on the starting lock. Pull out the start key and shut off the main battery switch. Operate combustion motors and fuel operated heaters only in well ventilated areas. Before operating these units, check ventilation. In addition, always follow applicable local regulations.
Cleaning Clean oil, fuel or care products off the machine before starting maintenance or repair work and pay particular attention to connections and screw fittings. Do not use aggressive cleaning products and use lint-free cleaning cloths. Do not use aggressive cleaning products or steam jet devices to clean the machine for the first two months after initial set-up of the machine (or after repainting). Do not use combustible liquids to clean the machine. Before cleaning the machine with water or steam jets (high pressure cleaner) or other cleaning materials: lubricate all bearing points, bolt connections and the rim bearing to prevent water or steam entering the bearing points. cover or glue shut all openings into which for safety or functional reasons water or steam may not be permitted to enter. Electric motors, electrical components, control boxes, plug connections and air filters are particularly at risk. Ensure that the fire warning systems and fire extinguishers of the engine compartment s temperature sensor do not come into contact with hot cleaning products during cleaning work. The fire extinguisher could start. If you use a high pressure cleaner with steam or hot water to clean the machine, observe following recommendations : the distance between the nozzle and the surface to be cleaned must be no lower than 20 inches the water temperature should not exceed 60°c (140°F) limit the water pressure to 80 bar maximum (11500 PSI) if you employ cleaning fluid, only use neutral cleaning agents such as customary car shampoos diluted to 2 or 3 percent maximum
1.10.12
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions Servicing the machine safely
After cleaning: remove all covers completely. check all fuel, engine oil and hydraulic lines for leakage, loosened connections, chafing and damage. rectify any defects found immediately. lubricate all bearing points, bolt connections and the rim bearing to displace any water or cleaning products that may have entered.
Crack testing Even when the machine is operated carefully, there is a possibility of individual cases of overloading occurring, which could lead to cracks or loose connections. The machine should therefore be checked regularly for cracks, loose connections or other visible damage to maintain operational safety. In order to be able to check for cracks, it is essential that the machine is kept clean and cleaned regularly. The tests should be carried out in accordance with the monitoring and maintenance plan: every 250 operating hours by the machine owner s maintenance personnel. every 500 operating hours by authorised specialist personnel. It is advisable to carry out these tests: supported, on firm, horizontal substrate, with the equipment in longitudinal and cross direction for variable loads. Current accident prevention regulations must be adhered to. Special care must be taken when testing load-bearing components, particularly: the steel chassis members and axle and transmission mountings, the support, the lower rim bearing support and tower and ball rim bearing. the steel upper structure members and bearing block for boom and boom cylinder, the upper rim bearing support, the cab mount and the mount for swing gear and ballast. the steel components of the working equipment, e. g. the boom, stay, quick change adaptor, and bucket. hydraulic cylinders, axles, steering, bolts and bolt connections, steps, ladders and mounting elements. The crack test should be carried out visually. If a crack is suspected, the dye penetration test should be carried out as a crack test on areas which do not have good visibility, such as the rim bearing support, in order to increase testing safety. Any damage found must be rectified immediately. Welding work on load-bearing parts of the earth-moving machinery, loading devices and transport devices may only be carried out by trained specialist personnel and only in accordance with the accepted rules of welding engineering. In case of doubt, contact the LIEBHERR customer support service to discuss suitable remedies.
Welding, drilling, firing and grinding work Any welding on structural parts (as undercarriage, uppercarriage, equipment parts, ) may only be done the manufacturer, or authorized official dealer. If this rule is neglected, the warranty is voided. Only carry out welding, drilling, firing and grinding work on the machine with express authorization. Clean dust and combustible materials off the machine and its surrounding areas before welding, drilling, firing or grinding. Ensure adequate ventilation. Risk of fire or explosion. Before welding repairs on other parts, always disconnect the battery. Always remove the negative terminal first and reconnect it last. Nevertheless if welding repair should be done on components which may contain inflammable gases (welded counterweight, hydraulic tank, fuel tank, ), these components must be previously and sufficiently ventilated with pressurized air to avoid all fire or explosion hazard Before welding, connect the ground cable as close as possible to the welding point, so the welding current will not run through the swing ring, joints, gears, bushings, rubber parts and seals
1.10.13
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions
Technical documentation
Servicing the machine safely
Process materials When working with oils, greases and other chemical substances, observe the appropriate current safety regulations for the product. Ensure that process materials and replacement parts are disposed of in a safe and environmentally acceptable manner. Take care when handling hot process materials (Risk of burning and scalding).
Repair work Do not attempt to lift heavy parts. Use devices which are suitable for this purpose and which have sufficient load capacity. When replacing single parts and larger subassemblies, carefully secure them on lifting devices them so that they do not present a risk. Only use suitable and correctly functioning lifting devices and load take-up devices with adequate load capacity. Do not stand or work under swinging loads. Do not use lifting devices which are damaged or do not have sufficient load carrying capacity. Wear work gloves when working with wire cables. Only permit experienced personnel to attach loads and give signals to the crane operator. The spotter must be positioned within the visual range of the operator or be in voice contact with him. When working above body height, use safe climbing devices and working platforms which are appropriate for the job. Do not use machine parts as climbing devices if they are not designed for this purpose. When working at height, wear a harness to prevent falling. Ensure that all grips, steps, rails, platforms and ladders are free of dirt, snow and ice. Pneumatic cylinders do not have to be used as handles. Open doors and covers carefully, so that pneumatic cylinders do not hit their stops, because this could cause mechanical dammages. Be sure to support yourself safely when working on the equipment (e.g. replacing teeth). Prevent metal touching metal when doing this. For safety reasons, never open and remove a track chain unless having previously totally released the pretension of the chain tensioning unit. Never lay under the machine if it is raised with work equipment and has not been securely supported with wooden beams. Always jack the machine up in such a way that any weight displacement does not jeopardize stability and prevent metal touching metal while doing this. Work on the suspension, brake and steering systems may only be carried out by trained specialist personnel. If the machine has to be repaired on a slope, secure the crawler with chocks and connect the upper structure to the chassis using stop bolts. Only personnel with special training and experience may work on hydraulic equipment. When searching for leakage, wear protective gloves. A fine jet of liquid under pressure can penetrate the skin. Do not unscrew any lines or connections before you have set aside the equipment, switched off the engine and depressurized the hydraulic system. After switching off the engine, with the start key in contact position and with the safety lever down into its lowest position, you must operate all pilot control devices (joystick and pedals) in all directions in order to reduce the actuating and dynamic pressures in the work circuits. You must then reduce the internal tank pressure as described in these operating instructions.
Electrical system Check the electrical system regularly. Have all faults, such as loose connections, blown fuses and lamps and clogged or abraded cables rectified by personnel. Only use original fuses with approved current strength.
1.10.14
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions Servicing the machine safely
For machines with electrical neutral and high tension leads: switch the machine off immediately in the event of malfunctions in the power supply. Work on the machine s electrical equipment may only be carried out by skilled electrical personnel or by trained personnel under the supervision of an electrician in accordance with electrical regulations. When working on live parts, ensure that a second person is available to operate the emergencyoff or the main switch and overvoltage release. Cordon off the working area with a red and white safety chain and a warning sign. Only use insulated tools. When working on neutral and high tension subassemblies, after releasing the voltage, briefly disconnect the supply cable at earth and electronic devices such as capacitors using an earthing rod. First test the released parts to make sure that they are off circuit, earth them and then disconnect them briefly. Insulate adjacent live parts. Disconnect the battery before working on the electrical system or carrying out any electric arc welding on the machine. First disconnect the negative, then the positive pole. When reconnecting, proceed in the reverse order.
Hydraulic accumulator
All work on the hydraulic accumulators must be carried out by trained specialist personnel. Inexpert assembly and handling of hydraulic accumulators can cause serious accidents. Do not operate damaged hydraulic accumulators. Before working on a hydraulic accumulator, you must reduce the pressure in the hydraulic system (hydraulic system including hydraulic tank), as described in these operating instructions. Do not carry out welding or soldering or do any mechanical work on the hydraulic accumulator. The hydraulic accumulator can be damaged by heat penetration and can be made to rupture by mechanical working. RISK OF EXPLOSION! Only charge the hydraulic accumulator with nitrogen. There is a RISK OF EXPLOSION if oxygen or air is used. The accumulator body can become hot during operation; there is a risk of burning. New hydraulic accumulators must be charged with the pressure required for the purpose of use before installation. The operating data (minimum and maximum pressure) are marked permanently on hydraulic accumulators. Ensure that this marking remains visible.
Hydraulic hoses and sheathed cables. It is forbidden to carry out repair work on hydraulic hoses and sheathed cables! All hoses, sheathed cables and bolt connections must be checked regularly every 2 weeks for externally visible damage and any possible damage must be immediately checked for leakage. Never check for leaks with your bare hands, use a sheet of paper or something else. Any damaged parts must be removed immediately! Spurting oil can lead to injury and burns. Even with correct storage and permitted load, hoses and sheathed cables are subject to the natural aging process. This restricts their duration of use. Incorrect storage, mechanical damage and unauthorized load are the most common causes of failure. In relation to duration of use, current norms, regulations and guidelines pertaining to hoses and sheathed cables at place of use must be adhered to. Use at the limit range of permissible load can shorten duration of use (e.g. high temperatures, frequent movement cycles, extremely high pulse frequencies, multiple shift usage).
1.10.15
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions
Technical documentation
Servicing the machine safely Hoses and sheathed cables should be replaced if the following are found during inspection: Damage to the outer sheath as far as the liner (e.g. chafing, cuts and cracks); Brittleness of the outer sheath (fracture formation in hose material); Deformations which do not correspond to the natural form of the hose or sheathed cable, whether in a unpressurized or pressurized state or on bends e.g. sheath separation, blistering; Unsealed areas; Non-adherence to requirements during installation; Damage or deformations to the hose fittings which reduce the tightness of the fittings or the hose / fitting connection; Hoses working themselves out of the fittings; Corrosion of the fittings which reduces function and tightness; When replacing hoses and sheathed cables, use only original replacement parts. Install and mount hoses and sheathed cables correctly. Do not mix up the connections. The following is to be noted when replacing hoses and sheathed cables: Always ensure that the hoses and sheathed cables are installed free of torsion. For high-pressure hoses, the screws from the half-clamps or full flange must always be attached to both hose ends and should only be tightened afterwards. When tightening the flange on high-pressure hoses and sheathed cables with bent fittings, the side with the bent fitting must always be tightened first and then the side with the straight fitting tightened afterwards. Any mounting clamps which are located in the centre of the hose may only be attached and tightened subsequently. Check daily to ensure that all clamps, covers and protective devices are properly fastened. Doing this will prevent vibration and damage during operation. Install the hoses and sheathed cables in such a way that they cannot chafe on other hoses, sheathed cables or parts. A minimum distance from other parts of approx. half the exterior diameter of the hose is recommended. The distance should not, however, be less than 10 to 15 mm. When replacing the hoses or sheathed cables on moving parts (e.g. from the boom to the stay), check before initial start-up that there are no chafing areas in the entire area of movement.
1.10.16
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Tightening torques
Tightening torques for screws with metric coarse and fine thread (Liebherr Standard WN 4037)
1.20: Tightening torques 1
Tightening torques for screws with metric coarse and fine thread (Liebherr Standard WN 4037) The assembly preloads FM given in the table, show a 90% utilisation of the screw extension limit 0 2 . The tightening torques MA are calculated from FM. Involved screws are those with the following surface finish:
black-chrome finished or phosphatised galvanized DAKROMET 500 Screws and nut without rework or surface treatment and ungreased, for mean friction factor µ=0,12. Metric coarse thread
Thread
Class
Assembly preloads FM in N
Metric fine thread Tightening torques MA in Nm
M4
8.8 10.9 12.9
4050 6000 7000
2,8 4,1 4,8
M5
8.8 10.9 12.9
6600 9700 11400
5,5 8,1 9,5
M6
8.8 10.9 12.9
9400 13700 16100
9,5 14,0 16,5
M7
8.8 10.9 12.9
13700 20100 23500
15,5 23,0 27,0
M8
8.8 10.9 12.9
17200 25000 29500
23,0 34,0 40,0
M10
M12
M14
8.8 10.9 12.9
8.8 10.9 12.9
8.8 10.9 12.9
27500 40000 47000
40000 59000 69000
55000 80000 94000
46,0 68,0 79,0
79,0 117,0 135,0
125,0 185,0 215,0
Thread
Class
Assembly preloads FM in N
Tightening torques MA in Nm
M8×1
8.8 10.9 12.9
18800 27500 32500
24,5 36 43
M9×1
8.8 10.9 12.9
24800 36500 42500
36 53 62
M10×1
8.8 10.9 12.9
31500 46500 54000
52 76 89
M10×1,25
8.8 10.9 12.9
29500 43000 51000
49 72 84
M12×1,25
8.8 10.9 12.9
45000 66000 73000
87 125 150
M12×1,5
8.8 10.9 12.9
42500 62000 73000
83 122 145
M14×1,5
8.8 10.9 12.9
61000 89000 104000
135 200 235
1.20.1
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Tightening torques
Technical documentation
Tightening torques for screws with metric coarse and fine thread (Liebherr Standard WN 4037) Metric coarse thread M16 M18
Metric fine thread
8.8 10.9 12.9
75000 111000 130000
195,0 280,0 330,0
8,8 10,9 12,9
94000 135000 157000
280 390 460
8.8 10.9 12.9
82000 121000 141000
205 300 360
M18×1,5
8,8 10,9 12,9
110000 157000 184000
310 440 520
M18×2
8,8 10,9 12,9
102000 146000 170000
290 420 490
M16×1,5
M20
8,8 10,9 12,9
121000 173000 202000
390 560 650
M20×1,5
8,8 10,9 12,9
139000 199000 232000
430 620 720
M22
8,8 10,9 12,9
152000 216000 250000
530 750 880
M22×1,5
8,8 10,9 12,9
171000 245000 285000
580 820 960
M24
8,8 10,9 12,9
175000 249000 290000
670 960 1120
M24×1,5
8,8 10,9 12,9
207000 295000 346000
760 1090 1270
M24×2
8,8 10,9 12,9
196000 280000 325000
730 1040 1220
M27×1,5
8,8 10,9 12,9
267000 381000 445000
1110 1580 1850
M27×2
8,8 10,9 12,9
255000 365000 425000
1070 1500 1800
M30×1,5
8,8 10,9 12,9
335000 477000 558000
1540 2190 2560
M30×2
8,8 10,9 12,9
321000 457000 534000
1490 2120 2480
M33×1,5
8,8 10,9 12,9
410000 584000 683000
2050 2920 3420
M33×2
8,8 10,9 12,9
395000 560000 660000
2000 2800 3300
M36×1,5
8,8 10,9 12,9
492000 701000 820000
2680 3820 4470
M36×3
8,8 10,9 12,9
440000 630000 740000
2500 3500 4100
M39×1,5
8,8 10,9 12,9
582000 830000 971000
3430 4890 5720
M39×3
8,8 10,9 12,9
530000 750000 880000
3200 4600 5300
M27
M30
M33
M36
M39
8,8 10,9 12,9
8,8 10,9 12,9
8,8 10,9 12,9
8,8 10,9 12,9
8,8 10,9 12,9
230000 330000 385000
280000 400000 465000
350000 495000 580000
410000 580000 680000
490000 700000 820000
1000 1400 1650
1350 1900 2250
1850 2600 3000
2350 3300 3900
3000 4300 5100
1.20.2
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Tightening torques Tightening torques of screw-in studs (Ermeto)
2
Tightening torques of screw-in studs (Ermeto) Mating material: steel (grease well before inserting!) Type with sealing edge Type
Thread M or G
Type with EOLASTIC seal Tightening torques (Nm)
Type
Thread M or G
Tightening torques (Nm)
Light-duty series L GE 06 LM A 3 C
M 10×1
18
GE 06 LM ED A 3 C
M 10×1
18
GE 06 LR A 3 C
G 1/8 A
18
GE 06 LR ED A 3 C
G 1/8 A
18
GE 08 LM A 3 C
M 12×1,5
30
GE 08 LM ED A 3 C
M 12×1,5
25
GE 08 LR A 3 C
G 1/4 A
35
GE 08 LR ED A 3 C
G 1/4 A
35
GE 10 LM A 3 C
M 14×1,5
45
GE 10 LM ED A 3 C
M 14×1,5
45
GE 10 LR A 3 C
G 1/4 A
35
GE 10 LR ED A 3 C
G 1/4 A
35
GE 12 LM A 3 C
M 16×1,5
65
GE 12 LM ED A 3 C
M 16×1,5
55
GE 12 LR A 3 C
G 3/8 A
70
GE 12 LR ED A 3 C
G 3/8 A
70
GE 15 LM A 3 C
M 18×1,5
80
GE 15 LM ED A 3 C
M 18×1,5
70
GE 15 LR A 3 C
G 1/2 A
140
GE 15 LR ED A 3 C
G 1/2 A
90
GE 18 LM A 3 C
M 22×1,5
140
GE 18 LM ED A 3 C
M 22×1,5
125
GE 18 LM A 3 C
M 22×1,5
140
GE 18 LM ED A 3 C
M 22×1,5
125
GE 18 LR A 3 C
G 1/2 A
100
GE 18 LR ED A 3 C
G 1/2 A
GE 22 LM A 3 C
M 22×1,5
140
GE 22 LM ED A 3 C
M 26×1,5
180
GE 22 LR A 3 C
G 3/4 A
180
GE 22 LR ED A 3 C
G 3/4 A
180
GE 28 LM A 3 C
M 33×2,0
340
GE 28 LM ED A 3 C
M 33 x 2,0
310
90
GE 28 LR A 3 C
G1A
330
GE 28 LR ED A 3 C
G1A
310
GE 35 LM A 3 C
M 42×2,0
500
GE 35 LM ED A 3 C
M 42×2,0
450
GE 35 LR A 3 C
G 1 1/4 A
540
GE 35 LR ED A 3 C
G 1 1/4 A
450
GE 42 LM A 3 C
M 48×2,0
630
GE 42 LM ED A 3 C
M 48×2,0
540
GE 42 LR A 3 C
G 1 1/2 A
630
GE 42 LR ED A 3 C
G 1 1/2 A
540
Heavy-duty series S GE 06 SM A 3 C
M 12×1,5
35
GE 06 SM ED A 3 C
M 12×1,5
35
GE 06 SR A 3 C
G 1/4 A
55
GE 06 SR ED A 3 C
G 1/4 A
55
GE 08 SM A 3 C
M 14×1,5
55
GE 08 SM ED A 3 C
M 14×1,5
55
GE 08 SR A 3 C
G 1/4 A
55
GE 08 SR ED A 3 C
G 1/4 A
55
GE 10 SM A 3 C
M 16×1,5
70
GE 10 SM ED A 3 C
M 16×1,5
70
GE 10 SR A 3 C
G 3/8 A
90
GE 10 SR ED A 3 C
G 3/8 A
80
GE 12 SM A 3 C
M 18×1,5
110
GE 12 SM ED A 3 C
M 18×1,5
90
GE 12 SR A 3 C
G 3/8 A
90
GE 12 SR ED A 3 C
G 3/8 A
80
GE 14 SM A 3 C
M 20×1,5
150
GE 14 SM ED A 3 C
M 20×1,5
125
GE 14 SR A 3 C
G 1/2 A
150
GE 14 SR ED A 3 C
G 1/2 A
115
GE 16 SM A 3 C
M 22×1,5
170
GE 16 SM ED A 3 C
M 22×1,5
135
GE 16 SR A 3 C
G 1/2 A
130
GE 16 SR ED A 3 C
G 1/2 A
115
GE 20 SM A 3 C
M 27×2,0
270
GE 20 SM ED A 3 C
M 27×2,0
180
GE 20 SR A 3 C
G 3/4 A
270
GE 20 SR ED A 3 C
G 3/4 A
180
GE 25 SM A 3 C
M 33×2,0
410
GE 25 SM ED A 3 C
M 33×2,0
310
GE 25 SR A 3 C
G1A
340
GE 25 SR ED A 3 C
G1A
310
1.20.3
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Tightening torques
Technical documentation
Tightening torques of swivelling connections (Ermeto) GE 30 SM A 3 C
M 42×2,0
540
GE 30 SM ED A 3 C
M 42×2,0
450
GE 30 SR A 3 C
G 1 1/4 A
540
GE 30 SR ED A 3 C
G 1 1/4 A
450
GE 38 SM A 3 C
M 48×2,0
700
GE 38 SM ED A 3 C
M 48×2,0
540
GE 38 SR A 3 C
G 1 1/2 A
700
GE 38 SR ED A 3 C
G 1 1/2 A
540
GE = Straight screw-in connection (with metric thread M or pipe thread G)
3
Tightening torques of swivelling connections (Ermeto) Mating material : steel (grease well before inserting!) Type
Thread
Tightening torque (Nm)
Type
Thread
Tightening torque (Nm)
Light-duty series L WH / TH 06 LR KDS A 3C
G 1/8 A
18
WH / TH 06 LM KDS A3C
M 10×1
18
WH / TH 08 LR KDS A 3C
G 1/4 A
45
WH / TH 08 LM KDS A3C
M 12×1,5
45
WH / TH 10 LR KDS A 3C
G 3/8 A
45
WH / TH 10 LM KDS A3C
M 14×1,5
55
WH / TH 12 LR KDS A 3C
G1/2 A
70
WH / TH 12 LM KDS A3C
M 16×1,5
80
WH / TH 15 LR KDS A 3C
G3/4 A
120
WH / TH 15 LM KDS A3C
M 18×1,5
100
WH / TH 18 LR KDS A 3C
G1 A
120
WH / TH 18 LM KDS A3C
M 22×1,5
140
WH / TH 22 LR KDS A 3C
G 1 1/4 A
230
WH / TH 22 LM KDS A3C
M 27×2,0
320
WH / TH 28 LR KDS A 3C
G 1 1/4 A
320
WH / TH 28 LM KDS A3C
M 33 x 2,0
360
WH / TH 35 LR KDS A 3C
G 1 1/4 A
540
WH / TH 35 LM KDS A3C
M 42×2,0
540
WH / TH 42 LR KDS A 3C
R 1 1/2 A
700
WH / TH 42 LM KDS A3C
M 48×2,0
700
Heavy-duty series S WH / TH 06 SR KDS A3C
G 1/4 A
45
WH / TH 06 SM KDS A3C
M 12×1,5
45
WH / TH 08 SR KDS A3C
G 1/4 A
45
WH / TH 08 SM KDS A3C
M 14×1,5
55
WH / TH 10 SR KDS A3C
G 3/8 A
70
WH / TH 10 SM KDS A3C
M 16×1,5
80
WH / TH 12 SR KDS A3C
G 3/8 A
70
WH / TH 12 SM KDS A3C
M 18×1,5
100
WH / TH 16 SR KDS A3C
G 1/2 A
120
WH / TH 14 SM KDS A3C
M 20×1,5
125
WH / TH 20 SR KDS A3C
G 3/4 A
230
WH / TH 16 SM KDS A3C
M 22×1,5
135
WH / TH 25 SR KDS A3C
G1A
320
WH / TH 20 SM KDS A3C
M 27×2,0
320
WH / TH 30 SR KDS A3C
G 1 1/4 A
540
WH / TH 25 SM KDS A3C
M 33×2,0
360
1.20.4
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Tightening torques Tightening torques of screw-in studs (Ermeto)
WH / TH 38SR KDS A 3C
4
G 1/4 A
700
WH / TH 30 SM KDS A3C
M 42×2,0
540
WH / TH 38 SM KDS A3C
M 48×2,0
700
Tightening torques of screw-in studs (Ermeto) Mating material : steel (grease well before inserting!) Gewinde
Anziehdreh momente (Nm)
M 10×1
12
VSTI 1/8 ED A3C
G 1/8 A
13
VSTI 12×1,5 ED A3C
M 12×1,5
25
VSTI 1/4 ED A3C
G 1/4 A
30
VSTI 14×1,5 ED A3C
M 14×1,5
35
VSTI 3/8 ED A3C
G 3/8 A
60
VSTI 16×1,5 ED A3C
M 16×1,5
55
VSTI 1/2 ED A3C
G 1/2 A
80
VSTI 18×1,5 ED A3C
M 18×1,5
65
VSTI 3/4 ED A3C
G 3/4 A
140
VSTI 20×1,5 ED A3C
M 20×1,5
80
VSTI 1 ED A3C
G1A
200
VSTI 22×1,5 ED A3C
M 22×1,5
90
VSTI 1 1/4 ED A3C
G 1 1/4 A
450
VSTI 26×1,5 ED A3C
M 26×1,5
120
VSTI 1 1/2 ED A3C
G 1 1/2 A
450
VSTI 27×2 ED A3C
M 27×2,0
135
VSTI 33×2 ED A3C
M 33×2,0
225
VSTI 42×2 ED A3C
M 42×2,0
360
VSTI 48×2 ED A3C
M 48×2,0
380
Type VSTI 10×1 ED A3C
Type
Gewinde
Anziehdreh momente (Nm)
VSTI = Hexagon socket plug
1.20.5
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Tightening torques
Technical documentation
Tightening torques of screw-in studs (Ermeto)
1.20.6
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Assembly instruction for pistons and piston nuts (hyScope of application
1.22: Assembly instruction for pistons and piston nuts (hydraulic cylinders) According to standard WN 4121 B (04/2005)
1
Scope of application This factory standard applies exclusively to the assembly of hydraulic cylinders with a thread diameter of M42 and greater. For the valid factory standard number, refer to the drawing. The standard may not be adopted or transferred to apparently similar geometries. The torques have been determined empirically and are subject to changes. THe revision and release dates indicate the latest version of the factory standard. For threads with diameters smaller than M42, the applicable tightening torques are indicated in the drawings. The values in the drawings are always binding.
2
Description Preparation : Clean the contact surfaces (threads contact faces between piston rod, piston and piton nut) and apply a thin layer of Gleitmo high-performance lubricating grease (ID no. 8300 004, 40 g tube) on both sides.
2.1
Definitions : Pretightening torque : The piston is secured with a torque wrench applied to the square / hexagon head of the assembly wrench. The position of the torque wrench must be carefully noted.
Fig. 1
Torque wrench A B
Piston Torque wrench
C
Assembly wrench
When applying the pretightening torque, the torque wrench must point in the same direction as the assembly wrench. Proceed in the same w<ay to tighten the piston nut, using a suitable assembly wrench.
1.22.1
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Assembly instruction for pistons and piston nuts (hy-
Technical documentation
Tightening torques for factory standard (04.08.2004) Turning distance: Radian measure [mm] travelled as a result of the tightning of the piston, or piston nut along the outer thread diameter, after application of the pretightening torque. Turning angle : Angle [°] travelled by the piston or piston nut respectively, after application of the pretightening torque.
Fig. 2
Marks, turning distance and turning angle on the piston
Fig. 3
Marks, turning distance and turning angle on the piston nut c d e
3
Marks on the piston and piston rod thread after application of the pretightening torque Marks on the piston rod thread Mark on the piston after tightening Turning angle Turning distance
Tightening torques for factory standard (04.08.2004) Piston
Piston nut Thread M (mm)
WN 4121 No.
Preload (N.m)
Turning distance (mm)
Turning angle (< °)
Turning distance (mm)
Turning angle (< °)
071
100
11 +1
30
21 +1
57
42x1,5
072
100
21 +1
57
21 +1
57
42x1,5
073
100
18 +1
49
19 +1
52
42x1,5
1.22.2
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Assembly instruction for pistons and piston nuts (hyTightening torques for factory standard (04.08.2004) Piston
Piston nut Thread M (mm)
WN 4121 No.
Preload (N.m)
Turning distance (mm)
Turning angle (< °)
Turning distance (mm)
Turning angle (< °)
075
100
19 +1
52
21 +1
57
42x1,5
079
100
11 +1
30
21 +1
57
42x1,5
080
100
18 +1
49
-
-
42x1,5
091
100
13 +1
30
19 +1
44
50x2
092
100
25 +1
57
19 +1
44
50x2
093
100
24 +1
55
19 +1
44
50x2
095
100
13 +1
30
19 +1
44
50x2
096
100
10 +1
23
9 +1
21
50x2/SW65
097
100
17 +1
39
19 +1
44
50x2
098
100
17 +1
39
-
-
50x2
099
100
24 +1
55
19 +1
44
50x2
111
100
16 +1
33
18 +1
37
56x2
112
100
17 +1
35
18 +1
37
56x2
113
100
18 +1
37
18 +1
37
56x2
114
100
19 +1
39
-
-
56x2
115
100
18 +1
37
-
-
56x2
121
150
15 +1
29
19 +1
36
60x2
123
150
17 +1
32
19 +1
36
60x2
126
150
14 +1
27
-
-
60x2
127
150
22 +1
42
-
-
60x2
151
150
15 +1
27
19 +1
34
65x2
152
150
20 +1
35
19 +1
34
65x2
153
150
20 +1
35
-
-
65x2
171
150
12 +2
20
18 +1
30
68x2
173
150
19 +2
32
18 +1
30
68x2
174
150
25 +2
42
18 +1
30
68x2
175
150
25 +2
42
18 +1
30
68x2
176
150
19 +2
32
18 +1
30
68x2
177
150
19 +2
32
18 +1
30
68x2
179
150
11 +2
19
18 +1
30
68x2
180
150
20 +2
34
18 +1
30
68x2
181
150
20 +2
34
-
-
68x2
183
200
-
-
40 +2
67
68x2
201
200
17 +2
26
16 +1
24
76x2
202
200
26 +2
39
16 +1
24
76x2
203
200
27 +2
41
16 +1
24
76x2
204
200
27 +2
41
16 +1
24
76x2
205
200
13 +2
20
-
-
76x2
206
200
25 +2
38
25 +1
38
76x2
207
200
23 +2
35
-
-
76x2
208
200
15 +2
22
-
-
76x2
209
200
30 +2
45
-
-
76x2
1.22.3
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Assembly instruction for pistons and piston nuts (hy-
Technical documentation
Tightening torques for factory standard (04.08.2004) Piston
Piston nut Thread M (mm)
WN 4121 No.
Preload (N.m)
Turning distance (mm)
Turning angle (< °)
Turning distance (mm)
Turning angle (< °)
231
200
8 +2
11
16 +1
22
85x3
232
200
17 +2
23
16 +1
22
85x3
234
200
22 +2
30
-
-
85x3
261
250
20 +2
25
10 +1
12
95x3
281
250
20 +2
23
13 +1
15
100x3
282
250
25 +2
29
-
-
100x3
301
300
21 +3
22
20 +2
21
110x3
302
300
18 +3
19
20 +2
21
110x3
303
300
20 +3
21
20 +2
21
110x3
304
300
23 +3
24
20 +2
21
110x3
305
300
9 +3
9
-
-
110x3
306
300
24 +3
25
-
-
110x3
307
300
27 +3
28
-
-
110x3
331
400
23 +3
22
20 +2
19
120x3
332
400
11 +3
11
-
-
120x3
333
400
27 +3
26
-
-
120x3
334
400
20 +3
19
20 +2
19
120x3
335
400
30 +3
29
-
-
120x3
501
200
21 +2
30
-
-
80x2
531
500
34 +3
28
-
-
140x3
1.22.4
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Assembly instruction for piston rod bearings with exDescription
1.24: Assembly instruction for piston rod bearings with external threads (hydraulic cylinders) According to standard 4122 B (01/2005) Scope of application This factory standard applies exclusively to the assembly of hydraulic cylinders. For the valid factory standard number, refer to the drawing. The standard may not be adopted or transferred to apparently similar geometries. The torques have been determined empirically and are subject to changes. THe revision and release dates indicate the latest version of the factory standard.
1
Description Preparation: Clean the thread and apply a thin layer of Gleitmo high-performance lubricating grease (ID no. 8300 004, 40 g tube) on both sides.
1.1
Definitions Pretightening torque: The piston rod bearing is secured with a torque wrench applied to the square of the assembly wrench. The position of the torque wrench must be carefully noted.
Fig. 1
Torque wrench A B
Piston Torque wrench
C
Assembly wrench
When applying the pretightening torque, the torque wrench must point in the same direction as the assembly wrench. Turning distance: Radian measure [mm] between the bearing head outer diameter and the cylinder tube, tavelled after application of the pretightening torque. Turning angle: Angle [°] travelled by the bearing head after application of the pretightening torque.
1.24.1
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Assembly instruction for piston rod bearings with ex-
Technical documentation
Description
Fig. 2
Marks, turning angle and distance on the piston rod bearing c d e g h
Marks on piston and piston rod thread after application of the pretightening torque Mark on the cylinder tube Mark on the bearing head after tightning Cylinder tube Bearing head Turning angle Turning distance
After the bearing head and the cylinder tube habe been tightened, apply a notch mark at the rod side oil connection level, using a flat chisel.
1.24.2
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Assembly instruction for piston rod bearings with exTightening torques for factory standard (02.07.2008)
2
Tightening torques for factory standard (02.07.2008) Piston WN 4122 No.
Preload (N.m)
Turning distance (mm)
Turning angle (< °)
001 011
50
7 +1
10
016
100
10 +1
12
017
100
10 +1
12
026
100
9 +1
10
027
100
10 +1
11
031
100
8 +1
8
036
100
11 +1
10
037
100
10 +1
9
039 041
150
9 +1
7
046
200
12 +1
10
053
200
25 +1
18
061
200
10 +1
7
091
300
10 +1
5,5
111
300
12 +1
6
151
400
14 +1
6
047 051 052
1.24.3
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Assembly instruction for piston rod bearings with ex-
Technical documentation
Tightening torques for factory standard (02.07.2008)
1.24.4
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Tightening torques of screws with LH-washer 340HV Identification of the tightening torques
1.25: Tightening torques of screws with LH-washer 340HV According to LIEBHERR standard KR 0015A
1
Identification of the tightening torques Mounting screws of piston rod bearing according to ISO 4014, ISO 4017 and ISO 4762. black-chrome finished or phosphatised LH washer 340 HV - A3C DACROMET Friction values: in the thread µG = 0,14 under the head µK = 0,11 (Values out of the RIBE - Blauheft)
Filetage
Class
MG (Nm)
Mk (Nm)
MA (Nm)
M10
10.9
38 +
31 =
70
SW16
12.9
44 +
36 =
80
M12
10.9
65 +
52 =
120
SW18
12.9
76 +
61 =
140
M16
10.9
161 +
127 =
SW24
12.9
189 +
M20
10.9
SW30
12.9
M24
MA for A3C screws with total friction = 0,10 (Nm) *
Ident. No.
Dxh
60
9918225
18 x 3,0
70
9918225
18 x 3,0
105
9918226
21 x 3,5
125
9918226
21 x 3,5
290
9918228
28 x 4,0
148 =
340
9918228
28 x 4,0
315 +
250 =
565
9918229
34 x 5,0
369 +
292 =
660
9918229
34 x 5,0
10.9
544 +
427 =
970
9918230
40 x 5,0
SW36
12.9
637 +
500 =
1130
9918230
40 x 5,0
M27
10.9
794 +
642 =
1440
SW41
12.9
M30
10.9
1080 +
870 =
SW45
12.9
1260 +
1020 =
M36
10.9
1880 +
1500 =
3400
9918232
60 x 7,0
SW55
12.9
2200 +
1760 =
3900
9918232
60 x 7,0
9586495
45 x 6,0
9586495
45 x 6,0
1950
9918231
52 x 6,0
2250
9918231
52 x 6,0
* rounded value out of the RIBE - Blauheft
1.25.1
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Tightening torques of screws with LH-washer 340HV
Technical documentation
Identification of the tightening torques
1.25.2
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Preloads and tightening torques (Din 13) Preloads and tightening torques table
1.26: Preloads and tightening torques (Din 13) for screws with metric coarse and fine threads according to DIN 13, page 12 According to Standard WN 4037 I
1
Preloads and tightening torques table The preloads and torques included in the table are based on the VDI regulations 2230 of july 1986. Assembly preloads FM and tightening torques MA for headless screws with metric coarse or fine threads according to DIN ISO 262 and DIN ISO 965 T2 (DIN 13 part 13 replacement); Head dimensions of hex head srews according to DIN EN 24014 (DIN 931 part 1 replacement) or Allen head screws according to DIN EN ISO 4762 (DIN 912 replacement)
Metric coarse thread
Metric fine thread
Surface finish : - black-chrome finish or phosphatised oiled - electro-galvanised oiled - flZn = zinc flakecoating oiled (LH Standard 10021432, DAC)
Surface finish : - black-chrome finish or phosphatised oiled - electro-galvanised oiled - flZn = zinc flakecoating oiled (LH Standard 10021432, DAC)
Thread
Class
Assembly preloads FM in N
Tightening torques MA in N
Thread
Class
for mean friction factor Âľg = 0.12 M4
8.8 10.9 12.9
4050 6000 7000
2.8 4.1 4.8
M5
8.8 10.9 12.9
6600 9700 11400
5.5 8.1 9.5
M6
8.8 10.9 12.9
9400 13700 16100
9.5 14.0 16.5
M7
8.8 10.9 12.9
13700 20100 23500
15.5 23.0 27
M8
8.8 10.9 12.9
17200 25000 29500
23 34 40
M10
M12
8.8 10.9 12.9
8.8 10.9 12.9
27500 40000 47000
40000 59000 69000
46 68 79
79 117 135
Assembly preloads FM in N
Tightening torques MA in N
for mean friction factor Âľg = 0,12
M8x1
8.8 10.9 12.9
18800 27500 32500
24,5 36 43
M9x1
8.8 10.9 12.9
24800 36500 42500
36 53 62
M10x1
8.8 10.9 12.9
31500 46500 54000
52 76 89
M10x1,25
8.8 10.9 12.9
29500 43000 51000
49 72 84
M12x1,25
8.8 10.9 12.9
45000 66000 77000
87 125 150
1.26.1
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Preloads and tightening torques (Din 13)
Technical documentation
Preloads and tightening torques table Metric coarse thread
Metric fine thread
Surface finish : - black-chrome finish or phosphatised oiled - electro-galvanised oiled - flZn = zinc flakecoating oiled (LH Standard 10021432, DAC)
Surface finish : - black-chrome finish or phosphatised oiled - electro-galvanised oiled - flZn = zinc flakecoating oiled (LH Standard 10021432, DAC)
Thread
Class
Assembly preloads FM in N
Tightening torques MA in N
Thread
Class
for mean friction factor Âľg = 0.12
Assembly preloads FM in N
Tightening torques MA in N
for mean friction factor Âľg = 0,12 M12x1,5
8.8 10.9 12.9
42500 62000 73000
83 122 145
M14
8.8 10.9 12.9
55000 80000 94000
125 185 215
M14x1,5
8.8 10.9 12.9
61000 89000 104000
135 200 235
M16
8.8 10.9 12.9
75000 111000 130000
195 280 330
M16x1,5
8.8 10.9 12.9
82000 121000 141000
205 300 360
M18
8.8 10.9 12.9
94000 135000 157000
280 390 460
M18x1,5
8.8 10.9 12.9
110000 157000 184000
310 440 520
M18x2
8.8 10.9 12.9
102000 146000 170000
290 420 490
M20
8.8 10.9 12.9
121000 173000 202000
390 560 650
M20x1,5
8.8 10.9 12.9
139000 199000 232000
430 620 720
M22
8.8 10.9 12.9
152000 216000 250000
530 750 880
M22x1,5
8.8 10.9 12.9
171000 245000 285000
580 820 960
M24
8.8 10.9 12.9
175000 249000 290000
670 960 1120
M24x1,5
8.8 10.9 12.9
207000 295000 346000
760 1090 1270
M24x2
8.8 10.9 12.9
196000 280000 325000
730 1040 1220
M27x1,5
8.8 10.9 12.9
267000 381000 445000
1110 1580 1850
M27x2
8.8 10.9 12.9
255000 365000 425000
1070 1500 1800
M30x1,5
8.8 10.9 12.9
335000 477000 558000
1540 2190 2560
M30x2
8.8 10.9 12.9
321000 457000 534000
1490 2120 2480
M33x1,5
8.8 10.9 12.9
410000 584000 683000
2050 2920 3420
M33x2
8.8 10.9 12.9
395000 560000 660000
2000 2800 3300
M27
M30
M33
8.8 10.9 12.9
8.8 10.9 12.9
8.8 10.9 12.9
230000 330000 385000
280000 400000 465000
350000 495000 580000
1000 1400 1650
1350 1900 2250
1850 2600 3000
1.26.2
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Preloads and tightening torques (Din 13) Angle tightening process
Metric coarse thread
Metric fine thread
Surface finish : - black-chrome finish or phosphatised oiled - electro-galvanised oiled - flZn = zinc flakecoating oiled (LH Standard 10021432, DAC)
Surface finish : - black-chrome finish or phosphatised oiled - electro-galvanised oiled - flZn = zinc flakecoating oiled (LH Standard 10021432, DAC)
Thread
Class
Assembly preloads FM in N
Tightening torques MA in N
Thread
Class
for mean friction factor µg = 0.12 8.8 10.9 12.9
M36
8.8 10.9 12.9
M39
2
410000 580000 680000
490000 700000 820000
2350 3300 3900
3000 4300 5100
Assembly preloads FM in N
Tightening torques MA in N
for mean friction factor µg = 0,12 M36x1,5
8.8 10.9 12.9
492000 701000 820000
2680 3820 4470
M36x3
8.8 10.9 12.9
440000 630000 740000
2500 3500 4100
M39x1,5
8.8 10.9 12.9
582000 830000 971000
3430 4890 5720
M39x3
8.8 10.9 12.9
530000 750000 880000
3200 4600 5300
Angle tightening process The angle tightening process constists in rotating the screw from a defined angle in order to enable the screw elastic lenghtening and the plates tightening. A tightening torque predetermined according to the screw size, will bring this screw on block against the parts to tighten, in order to determine the beginning of the tightening angle mesure. From this value 0=0, the preload force is set up regardless of the thread friction coefficient or of the bearing surface, simply by rotating the screw by retightening angle . Example 1 : Screw M14 - 10.9, clamping lenght Lk = 80mm; According to the table, for the 10.9 class: Preloads MA = 50Nm; Retightening angle
~ 45°
Example 2 : Screw M24 - 12.9, clamping lenght Lk = 100mm; According to the table, for the 12.9 class: Preloads MA = 160Nm; Retightening angle
~ 57°
1.26.3
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Preloads and tightening torques (Din 13)
Technical documentation
Angle tightening process
2.1
Retightening angle depending on the clamping lenght - Preloads 50 Nm
1.26.4
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Preloads and tightening torques (Din 13) Angle tightening process
2.2
Retightening angle depending on the clamping lenght - Preloads - 100 Nm
1.26.5
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Preloads and tightening torques (Din 13)
Technical documentation
Angle tightening process
2.3
Retightening angle depending on the clamping lenght - Preloads 400 Nm
1.26.6
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Fuel and Lubricants General specifications for the replacement of fuels and lubricants
1.50: Fuel and Lubricants 1
General specifications for the replacement of fuels and lubricants Note! The filling amounts specified in the fuel and lubricants chart, as well as in the lubrication chart, are reference values only. After performing an oil-change or top-up, always check the level in the respective aggregate. Note! Conscientious adherence of the guidelines for lubrication, checking levels and replacing fuels will guarantee increased reliability and life-expectancy of the machine. Particular attention must be paid to the intervals for oil-changes and it is imperative that the stipulated lubricant qualities are adhered to. Note! Cleanliness is extremely important when carrying out oil-changes. Clean all filling screws, filler caps and drain plugs, including their immediate surroundings before opening them. Always ensure that the oil is at operating temperature before draining. Ensure that used oils are collected and disposed of in an environmentally-friendly manner along with the removed oil filter cartridges. Danger! It is imperative that the following guidelines are observed when inspecting or changing fuels and lubricants: Unless otherwise specified, carry out the respective work on the machine on firm, level ground with the engine switched off. Always secure the cover against falling or closing before leaning into the engine room. Refuelling may only be carried out with the engine switched off, never smoke and avoid naked flames.
2
Lubricant Chart Description
Medium
Diesel engine
Hydraulic oil tank
Symbol
Classification
Viscosity
BI *
Engine oil
API-CG-4, CF4 or CH-4, ACEA-E2-96, E3-96 or E4-98
SAE 5W40 SAE 10W30 SAE 10W40 SAE 15W30 SAE 15W40
EO 0540 EO 1030 EO 1040 EO 1540
Engine oil
API-CD, APICD+SF, ACEA-E4,
SAE 10W SAE 10W-30 SAE 10W-40 SAE 15W-40 SAE 20W-20 SAE 30W
EO 10 EO 1030 EO 1040 EO 1540 EO 20 EO 30
1.50.1
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Fuel and Lubricants
Technical documentation
Fuel and Lubricants Chart Description
Medium
Swing gear (as holding brake)
Classification
Viscosity
BI *
Gear oil
API-GL-5 MIL-L 2105 B, C or D
SAE 80W90 or SAE 90
GO 90
Swing gear (as positioning swing brake)
Gear oil
API-GL-5 MIL-L 2105 B
SAE 90 LS
GO 90 LS
Travel gear
Gear oil
API-GL-5 MIL-L 2105 B, C or D
SAE 80W90 SAE 90
GO 90
Raceways and toothing of swing ring, bearing of attachment
Lubricating grease
High-pressure grease KP2k or EP2
Consistency 2 NLGI class with lithium complex Tab. 6
MPG-A
Hinges, articulations, locks
Engine oil
-
-
-
-
Rubber seals on doors and panelling
Silicon spray or talcum
-
-
-
-
Tab. 1 *BI
3
Symbol
Lubricant Chart =
Standardised lubricants for construction machinery and vehicles of the Federation of the German Construction Industry (see brochure from Bauverlag GmbH - Wiesbaden and Berlin, information regarding the fuels and lubricants chart).
Fuel and Lubricants Chart Description
Medium
Fuel tank
Commercially-approved diesel fuel with a sulphur content of <= 0.5 %
Coolant
Anticorrosive and antifreeze Filling with DCA 4 BI = SP-C
Windshield washing system
Commercially-approved windshield washing agent or denatured alcohol
-
Refrigerant for air-conditioning system
R 134 a
-
Refrigerating oil in the air-conditioning compressor SD 7 H15
PLANETELF PAG SP 10 ID no. 10017679 (0.25 litres)
-
Tab. 2
Symbol
Fuel and Lubricants Chart
1.50.2
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Fuel and Lubricants Fuel and Lubricants Chart
3.0.1
Fuel and lubricant specifications Lube oil for the diesel engine The lube oil guideline for diesel engines is based on the following classifications: Classification
Specification
API-classification (American Petrol Insti- CG-4, CF-4, CH-4 tute) ACEA (CCMC) - classification (Associa- E2-96 (D4), E3-96 (D5), E4-98 tion des Constructeurs Européens de l´Automobile) Tab. 3
Lube oil for the diesel engine
The engine oil for the diesel engine can be selected in accordance with the following chart.
Fig. 1
Engine oil for utilisation as lube oil for the diesel engine
Oil-change intervals for the turbo engine Conditions of use
Sulphur content in the fuel
Oil-change interval dependent on oil quality: CH-4 CG-4 CF-4 E2-96 (D4)
E3-96 (D5) E4-98
Climate normal to -10 °C
up to 0.5 % more than 0.5 %
250 h 125 h
500 h 250 h
below -10 °C
up to 0.5 % more than 0.5 %
125 h -
250 h 125 h
Tab. 4
Oil-change intervals
The oil-change intervals for the diesel engine are arranged in accordance with the following criteria: First oil and filter change at 500 operating hours when using initial fill oil of quality E3-96 Subsequent filter change every 500 operating hours Subsequent oil-change depending on climate zone, sulphur content in fuel and oil quality E3-96 (D5), E4-98 (see Tab. 4). Wherever the stipulated number of operating hours has not been reached in any given year, the engine oil and the oil filter must be changed at least once a year
1.50.3
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Fuel and Lubricants
Technical documentation
Fuel
4
Fuel Diesel fuels should comply with the minimum requirements of the permissible fuel specifications stipulated below.
4.0.1
Lubricity / sulphur content In DIN EN 590 a max. 350 mg/kg = max. 0.035 wt% sulphur content permissible. Low-sulphur diesel fuels with a sulphur content below / less than 0.05% are only permissible if a lubricity can be guaranteed with the addition of additives. The diesel fuel lubricity must be 460 µm in accordance with HFRR (60) Testmax. [lubricity amended wear scar diameter (1.4) at 60 °C]. For diesel fuels with a sulphur content above / more than 0.5 wt%, the oil-change intervals are to be halved.Diesel fuels with a sulphur content above / more than 1% are not permissible. Note! An approval can be granted in correspondence with the quality of the diesel engine lube oil! Fuel standard ASTM D 975 does not stipulate that the fuels must pass a fuel lubricity test. A written confirmation from the fuel suppliers must be acquired. The additives must be added by the supplier in his capacity as sole responsible agent for quality of the fuel. The addition of secondary lubricity additives by the customer is not recommended. A cetane number of at least 45 is required for fuels in accordance with ASTM D 975. A cetane number above 50 is recommended, particularly when working in temperatures below 0 °C or 32 °F.
4.0.2
Permissible fuel specifications DIN EN 590 ASTM D 975 - 89a 1 D and 2 D Further fuel specifications can be obtained upon consultation with LIEBHERR's diesel engine development department.
4.0.3
Diesel fuel at low temperatures (winter operation) Paraffin crystals become separated in the diesel fuel as ambient temperatures fall. This causes a subsequent flow resistance in the fuel filter and a sufficient supply of fuel to the diesel engine can no longer be guaranteed. In moderate climates, optimum flow flexibility can be guaranteed up to: 0 °C from 15.04. to 30.09. -10 °C from 01.10. to 15.11. and from 1.3. to 14.04. -20 °C from 16.11. to 29.02. in accordance with DIN EN 590. We recommend using a fuel filter heater wherever flow flexibility of the diesel fuel proves inadequate, or when working in ambient temperatures below -20 °C. Other approved diesel fuels: Diesel fuel in compliance with DIN EN 590 with up to 5% Vol. FAME. Caution! Improving flow of the diesel fuel by adding petroleum or regular benzine, or flow improvers from alternate manufacturers which can be readily purchased in stores, even in insignificant quantities, is absolutely prohibited. Such an addition is not compatible with the high-pressure injection system of your diesel engine and would lead to ruination of the diesel engine as a direct result of inadequate lubrication.
1.50.4
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Fuel and Lubricants Hydraulic oil
5 5.0.1
Hydraulic oil Mineral oil Engine oils are stipulated in accordance with the following specifications and guidelines: Single-grade oils:
API - CD / CCMC - D4 / ACEA - E1 Mercedes-Benz Guidelines, page no. 226.0 and 227.0
Multi-grade oils:
API - CD + SF / CCMC - D5 / ACEA - E3 Mercedes-Benz Guidelines, page no. 227.5, 228.1 and 228.3
Tab. 5
Prescribed engine oils for utilisation as hydraulic oil
Engine oil for utilisation as hydraulic oil can be selected in accordance with the following chart.
Fig. 2
Engine oil for utilisation as hydraulic oil
Warm-up directive The following warm-up directive applies for temperatures up to 10 °C below the stipulated limit (black bar): Following start-up, regulate the diesel engine to approx. 1 / 2 the nominal speed. Actuate hydraulic cylinders and hydraulic motors, do not allow the cylinders to run at full load. Warm-up period approx. 10 minutes. In even lower temperatures: Preheat the oil reservoir before starting up the engine.
5.0.2
Environmentally-friendly hydraulic fluids Note! Mixing environmentally-friendly hydraulic oils from different manufacturers, as well as mixing with mineral oils is strictly forbidden (see also information from after-sales services)! All environmentally-friendly hydraulic oils recommended by LIEBHERR are restricted to oils featuring synthetic ester base and a viscosity in compliance with ISO VG 46. Initial filling is carried out at the factory in accordance with a list of approved suppliers. It is essential that the utilisation of environmentally-friendly hydraulic oils is first agreed with the LIEBHERR company. Plant-based oils are not to be used due to their poor temperature resistance. The utilisation of partial flow filters is absolutely essential.
1.50.5
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Fuel and Lubricants
Technical documentation
Hydraulic oil
5.0.3
Hydraulic oil monitoring Note! Environmentally-friendly hydraulic fluids are to undergo regular inspections via oil analysis . Oil analysis is recommended for mineral oils. Machines working in normal conditions: at least every 500 operating hours Machines working in extremely dusty conditions: at least every 250 operating hours LIEBHERR recommends that the oil analyses be undertaken by the WEAR-CHECK company, and that the oil-change is performed in accordance with the respective laboratory report (see also aftersales service information and product information).
5.0.4
Hydraulic oil monitoring in normal conditions
Fig. 3
Taking oil samples in normal conditions
--- Taking an oil sample - Filter change h Operating hours
1 2 3
First oil sample Second oil sample Additional oil samples every 500 operating hours
Oil-change in accordance with analysis and laboratory report. Change intervals for the hydraulic oil return-flow filters (20/5 Âľm): first after 500 operating hours with subsequent changes every 1000 operating hours.
5.0.5
Hydraulic oil monitoring in extremely dusty conditions
Fig. 4
Taking an oil sample in extremely dusty conditions
--- Taking an oil sample - Filter change h Operating hours
1 2 3
First oil sample Second oil sample Additional oil samples every 250 operating hours
Oil-change in accordance with analysis and laboratory report. Change intervals for the hydraulic oil return-flow filters (10 Âľm): first after 500 operating hours with subsequent changes every 500 operating hours.
5.0.6
Tips for reducing contamination of the hydraulic oil in extremely dusty conditions If the machine is being operated predominantly with hydraulic hammer or comparable applications (extremely dusty conditions), it is likely that the hydraulic oil will become more contaminated than usual.
1.50.6
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Fuel and Lubricants Hydraulic oil
To avoid premature wear of the hydraulic components, the oil-change intervals (or the intervals separating the taking of oil samples) are to be reduced and the following guidelines are to be observed: The filter cartridge(s) in the return-flow filter must be replaced every 500 operating hours For the return-flow filter, 10-µm filter cartridges must be used instead of the regular 20 / 5-µm filter cartridges The ventilation filter on the hydraulic oil tank is to be replaced with a 2 µm fine filter (refinement of the standard filter is 7 µm) The 2-µm ventilation filter is to be replaced each time a hydraulic oil-change is performed (every 500 operating hours) Note! Machines which have been equipped with a hydraulic installation kit in the factory, as well as machines featuring a retrofitted kit for the hydraulic hammer, are already equipped with these 10-µm filter cartridges and 2-µm ventilation filter.
5.0.7
Gear oil Gear oils must comply with the specifications API-GL-5 and MIL-L-2105 B or C or D for viscosity class SAE 90 For viscosity classes SAE 80 and SAE 90 in accordance with MIL-L-2105 D, oils of viscosity class SAE 80W90 may also be used. Lubricating grease and other lubricants Lubricants
Description / manufacturer
Lubricating grease for the swing ring / The grease must comply with specification KP2k, general lubrication points consistency 2 or NLGI class in accordance with DIN 51818 and DIN 51825 or EP 2 in accordance with NF-T-60 132. The grease must comprise a lithium complex and must indicate a VKA-value of at least 2300 N in accordance with DIN 51350 or ASTM D 2596. Contact spray for sliprings
Cramolin ID no. 7024145
Lubricant for pistons, piston nuts and Gleitmo 800 the mounting of piston rod bearings ID no. 8300004 (40g tube) and damping sleeves on hydraulic cyl- Gleitmo 900 inders ID no. 8610227 (400 ml spray can) Special anticorrosive for installation points on the hydraulic cylinders for sealing elements
Castrol-Tarp ID no. 8300005 (40g tube)
Other greases: Liebherr special paste CTK Lubricant for the assembly of pumps to ID no. 861331301 (400g cartridge) prevent fretting corrosion on the splined shaft toothing Refrigerant for the air-conditioning system
R 134 a Draining and filling of the system must be performed in accordance with the guidelines (see airconditioning system componentry).
1.50.7
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Fuel and Lubricants
Technical documentation
Coolant Tab. 6
6 6.0.1
Lubricating grease and other lubricants
Coolant Anticorrosive and antifreeze with DCA (ID no. 8503890 - 30 l drum) Water filter accessories are introduced to LIEBHERR diesel engines to improve quality of the cooling water. This allows a supplementary filtering of the coolant in the bypass flow where it is purified of dirt or rust particles which could cause leakages in the cooling pumps. Additionally, a chemical admixture in the filter (DCA 4) protects the cooling system, or parts which come into contact with the coolant such as coolant pumps, cylinder liners etc. against cavitation, corrosion, limescale and the build-up of foam. Four different water filter accessories have been implemented due to the diverse volumes of cooling water or diverse water accessories on engines or equipment.
6.0.2
Coolant with DCA 4 (DIESEL COOLANT ADDITIVES) Ambient temperatures up to
Percentage (%) of water
Percentage (%) of anticorrosive / antifreeze
-37 °C / -34 °F
50
50
-50 °C / -58 °F
40
60
Tab. 7
Mix ratio of water / anticorrosive / antifreeze
The coolant must comprise at least 50 vol-% of anticorrosive and antifreeze all year round. This corresponds with a freeze protection down to -37 °C and guarantees ample protection against corrosion. In the event that coolant is disappearing at an unusual rate, ensure that the minimum 50 vol-% is being adhered to when refilling. Note! Do not use more than 60 % anticorrosive and antifreeze! Cooling effect and freeze protection will be minimised if higher percentages are added. The mix ratio and the DCA 4 concentration must be checked when carrying out the maintenance tasks. Note! The coolant is to be changed every 2 years. The DCA 4 concentration must total between 0.3 and 0.8 units per litre. Test kit CC 2602 M from Fleetguard is recommended for checking.
6.0.3
Anticorrosive In exceptional cases and if ambient temperatures are continuously above freezing point, e.g. in tropical regions, in which no approved anticorrosive /antifreeze is readily available, a mixture of water and water-based anticorrosive may be used as coolant. Utilisation of DCA 4 without anticorrosive / antifreeze To protect the cooling system from corrosion, approximately double the amount of DCA 4 must be added to achieve the same mix ratio of water and DCA 4 (see Tab. 7).
1.50.8
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Fuel and Lubricants Coolant
Note! The coolant is to be changed once a year. The DCA 4 concentration must total between 0.6 and 1.6 units per litre. Test kit CC 2602 M from Fleetguard is recommended for checking. Utilisation of other water-based anticorrosives Note! The coolant is to be changed once a year. The mix ratio must comprise 7.5 % anticorrosive and 92.5 % water. Refractometer 2710 from the Gefo company is recommended for checking. Checking using a refractometer
Fig. 6-1
Gefo refractometer no. 2710.
Setting the refractometer: Adjusting screw for adjusting the 0 line (water line) Visual acuity is adjusted by turning the eyepiece. Measuring procedure: Clean cover and prism thoroughly Apply 1 2 drops of test fluid onto the prism. The fluid is distributed by closing the flap. Look at a bright background through the eyepiece and adjust so that the scale can be seen clearly. Read off the values on the blue dividing line. Determine the concentration using the conversion table.
1.50.9
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Fuel and Lubricants
Technical documentation
Coolant
Concentration (vol%) Fig. 5
Gefo refractometer no. 2710 - conversion table.
Summary of approved water-based anticorrosives Product description
Manufacturer
DCA 4 Diesel Coolant Additives
Fleetguard
Caltex CL Corrosion Inhibitor Concentrate
Caltex
Chevron Texaco Heavy Duty Extended Life Corrosion Inhibitor Nitrite Free
Chevron Texaco
Havoline Extended Life Corrosion Inhibitor (XLI)
Arteco
Total WT Supra
Total
Tab. 8
6.1.4
Water-based anticorrosive
Refilling the cooling system Before filling new coolant into the cooling system, ensure that it is clean and rinse as necessary When filling or refilling the cooling system following the carrying out of repair work, liquid DCA 4 must be added to the coolant to supplement the DCA 4 concentration in the water filters Cooling system content
Tab. 9
6.1.5
Required amount of liquid DCA 4
DCA 4 water filter
Litre
0.5 litre drum ID no. 7363898
or
Litre
24 - 39
3
or
1,4
WF 2071
7367045
40 - 59
4
or
1,9
WF 2072
7381493
60 - 79
5
or
2,4
WF 2073
7367052
80 - 115
8
or
3,8
WF 2073
7367052
Designation
ID no.
Filling amounts of coolant with DCA 4
Change intervals for the DCA 4 water filter The DCA 4 water filter must be replaced every 500 operating hours. If no loss of coolant has been determined in the cooling system, a sufficient DCA 4 concentration in the cooling system is assured for change intervals of 500 operating hours.
1.50.10
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Fuel and Lubricants Coolant
6.1.6
Guideline for quality of fresh water Clean water which is not too hard should be used for the preparation of the coolant. Tap water usually, however, not always, fulfils this requirement. Sea water, brackish water, salt water and industrial waste water are not suitable. Fresh water quality when using anticorrosive and antifreeze Substance of content
Quantity
Total alkaline earths (water hardness)
0.6 to 3.6 mmol / l (3 to 20 °d)
pH-value at 20 °C
6.5 to 8.5
Chloride-Ion content
max. 80 mg / l
Total Chloride + Sulphate
max. 100 mg / l
Tab. 10
Water substance content with anticorrosive and antifreeze
Fresh water content when using coolant with DCA 4 Substance of content
Quantity
Total alkaline earths (water hardness)
0.6 to 2.7 mmol / l (3 to 15 °d)
pH-value at 20 °C
6.5 to 8.0
Chloride-Ion content
max. 80 mg / l
Total Chloride + Sulphate
max. 80 mg / l
Tab. 11
6.1.7
Water substance content for coolant with DCA 4
Approved anticorrosive and antifreeze Undiluted concentrate
Brand
Manufacturer
Country
Agip Antifreeze Plus
Agip Petrol S.p.A., Rome
I
Agip Langzeit-Frostschutz
Autol-Werke GmbH, Würzburg
D
Antigel DB 486
Sotragal SA, St. Priest
F
Aral Kühlerfrostschutz A
Aral AG, Bochum
D
Avia Frostschutz APN (G48-00)
Deutsche Avia-Mineralöl GmbH, Munich
D
BP Antifrost X 2270 A
Deutsche BP AG, Hamburg
D
BP Napgel C 2270 / 1
BP Chemicals LTD., London
GB
Caltex Engine Coolant DB
Caltex UK Ltd, London
GB
Caltex Extended Life Coolant
Caltex UK Ltd, London
GB
Castrol Anti-Freeze O
Deutsche Castrol Vertriebs GmbH, Hamburg
D
Century F.L. Anti-Freeze
Century Oils, Hanley, Stoke-on-Tent
GB
Chevron DEX-Cool Extended Life Anti-Freeze / Coolant
Chevron Texaco, San Ramon, CA
USA
DEUTZ Kühlschutzmittel 0101 1490
Deutz Service International GmbH, Cologne
D
1.50.11
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Fuel and Lubricants
Technical documentation
Coolant Brand
Manufacturer
Country
Esso Kühlerfrostschutz
Esso AG, Hamburg
D
Fircofin
Fuchs Mineralölwerke GmbH, Mannheim
D
Frostschutz Motorex (G48-00)
Bucher & Cie, Langenthal
CH
Frostschutz 500
Mobil Oil AG, Hamburg
D
Glacelf Auto Supra
Total Nederland N.V., Den Haag
NL
Glycoshell AF 405
Shell Deutschland GmbH, Hamburg
D
Glycoshell N
Shell Deutschland GmbH, Hamburg
D
Glysantin (G48-00)
BASF AG, Ludwigshafen
D
Havoline XLC
Arteco, Gent
B
Havoline DEX-Cool Extended Life Anti-Freeze / Coolant
Chevron Texaco, San Ramon, CA
USA
Igol Antigel Type DB
Igol France, Paris
F
Labo FP 100
Labo Industrie, Nanteree
F
Motul Anti-Freeze
Motul SA, Aubervilles
F
OMV Kühlerfrostschutzmittel
OMV AG, Schwechat
A
Organifreeze
Total Deutschland GmbH, Düsseldorf
D
OZO Frostschutz S
Total Deutschland GmbH, Düsseldorf
D
Total Antigel S-MB 486
Total Deutschland GmbH, Düsseldorf
D
Total Frostfrei
Total Deutschland GmbH, Düsseldorf
D
Veedol Anti-Freeze O
Deutsche Veedol GmbH, Düsseldorf
D
Wintershall Kühlerschutz
Wintershall Mineralöl GmbH, Düsseldorf
D
Tab. 12
Approved anticorrosive and antifreeze
50:50 Premix (water: anticorrosive / antifreeze) Product description
Manufacturer
Country
Liebherr Anti-Freeze APN Mix ID no. 8611045
LIEBHERR
D
Caltex Extended Life Coolant Pre-Mixed 50/50 (ready-to-use-version)
Caltex UK Ltd, London
GB
Chevron DEX-Cool Extended Life Prediluted 50/50 Anti-Freeze / Coolant
Chevron Texaco, San Ramon, CA
USA
Havoline XLC, 50/50
Arteco, Gent
B
Havoline DEX-Cool Extended Life Prediluted 50/50 Anti-Freeze / Coolant
Chevron Texaco, San Ramon, CA
USA
1.50.12
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Fuel and Lubricants Coolant
Product description
Manufacturer
Country
Organicool 50/50
Total Deutschland GmbH, Düsseldorf
D
Tab. 13
Approved anticorrosive / antifreeze / 50:50 Premix
1.50.13
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Fuel and Lubricants
Technical documentation
Coolant
1.50.14
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Group 2: Tools
Special tools for maintenance and repair ............................................................................2.01 Special tools for Liebherr Diesel engines ............................................................................2.02 Special tools for the hydraulic system.................................................................................2.03 Special tools for electrical connectors.................................................................................2.06 Special tools for gears ...........................................................................................................2.07 Common tools ........................................................................................................................2.08 Measuring tool for spool travel .............................................................................................2.10 Mounting tools for hydraulic cylinders ................................................................................2.12 1 2 3
Mounting wrench for hydraulic cylinders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12.1 Piston nut wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12.2 Mounting and spreader sleeve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12.3
Wrench for the slotted nut on the swing gear SAT .............................................................2.14 Compression device for brake piston of gear SAT .............................................................2.15 Compression device for brake piston of gear FAT .............................................................2.16 Mounting device for disk brake on travel gear ....................................................................2.17 Eichwerten LMS System / Valeurs de calibrage .................................................................2.19 Pump test kit ...........................................................................................................................2.21 Tools for installing the slipring seals ...................................................................................2.22
2.00.1
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
2.00.2
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Special tools for maintenance and repair
Group 2: Tools 2.01: Special tools for maintenance and repair Spezialwerkzeuge zur Wartung und Reparatur Outillage spécial utilisé pour l entretien et les réparations Darstellung Representation Dessin
Nr. No. N°
Benennung Desciption Dénomination
Größe Size Grand.
Ident. Nr. Order no N°code
Gerät Model Type
1
Messstutzen Pipe adaptator Embout
NW 10
7002404
alle Typen
NW 12
7008688
2
13 14 15 16 17 18
Messstutzen Pipe adaptator Embout
M22x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M20x1,5 M24x1,5
5607671 5607616 5607605 5607617 7409922 7409923
914 alle alle 914/924 914/924 914/924
25
Manometeranschluss BSP coupling Raccord
R 1/2
7002436
alle Typen
30
Manometer Direktanschluss Direct gauge coupling Raccord (brancht. direct du manométre)
R 1/2
7002435
alle Typen
Anwendung Application Application
Form K K Form Forme K Nach / From / Selon LH673-02
2.01.1
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Special tools for maintenance and repair
Darstellung Representation Dessin
Technical documentation
Nr. No. N°
Benennung Desciption Dénomination
Größe Size Grand.
Ident. Nr. Order no N°code
Gerät Model Type
Anwendung Application Application
35
Hochdruckschlauch Länge High pressure hose Length Flexible haute pres. Long
1000 mm
7002437
1500 mm
7002475
alle Typen
5000 mm
7363732
Zum Anschließen von Manometern an allen Messstellen (Messstutzen Nr. 1/2 und Schraubkupplungen 10-14)
36 37
To connect pressure gauges on all check points (pipe adapter no 1/ 2 and gauge coupling 10 14) Pour le branchement des manométres sur tous les embouts 1/2 es raccords complets 10-14.
40
Schraubkupplung kpl. Gauge coupling Raccord complet
41 42 43 44 45
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Manometer Hydraulic pressure gauge Mano. à bain de glycérine
M10X1
5005180
M12X1,5 M14X1,5 M16X1,5 R 1/4
7402580 5004002 7361345 7362579
0-1,6 bar
8042577
0-1,6 bar * 0-2,5 bar * 0-6 bar * 0-10 bar * 0-25 bar * 0-40 bar * 0-60 bar * 0-160 bar * 0-250 bar * 0-400 bar * 0-600 bar *
8042578 7361292 7361291 5002865 7361289 7361288 5002867 7361286 7361285 7500002 7361294
2.01.2
alle Typen
alle Typen
Zur Überprüfung der Betriebsdrücke eines bzw. mehrerer Hydraulikkreise. Used to check system pressure in one or more hydraulik systems. Pour le contrôle des pressions d un ou de plusieurs cicuits hydraulique * glyceringedämpft * dampened with glycerin * à bain de glycérine
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Darstellung Representation Dessin
Special tools for maintenance and repair
Nr. No. N°
Benennung Desciption Dénomination
75
Größe Size Grand.
Ident. Nr. Order no N°code
Gerät Model Type
Anwendung Application Application
DifferenzdruckMess-Set bestehend aus: Measuring device for differential pressures contents: Instrument de mesure pour pressions différentielles, comprenant:
10288229
alle Typen
Zum Messen des Differenzdruckes p zwischen Pumpen- und LS Druck.
76
-Messgerät MultiHandy 3010 -Measuring device M-H 3010 -Instrument de mesure M-H 3010
10288155
77
1 Stk. Datenkabel 1 wire data transfert 1 jeu de câble pour transfert de données
10288152
78
2 Stk. Messkabel 2 measuring wire 2 jeux de câble de mesure
10288154
79
-Steckernetzgerät 230 V -Power supply unit 230 V -Unité d alimentation 230 V
7025279
80
-KFZ Anschlusskabel -Connecting wirebord circuit - Câble de brancht. au tableau
7025273
81
-Transportkoffer -Tavel box Coffret der transport
614063501
82
-Adapterkabel / Daten-übertrag. -Adapter wire - data transfert -Càble pour transfert de données
7025275
83
-Wechselakku für Nr. 76 -Replacement Battery for No. 76 -Aecu de rechange de No. 76
7026910
To measure the differential pressure p between pump- and LS pressure. Pour mesurer la différence de pression p entre pression de pompe et pression LS.
2.01.3
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Special tools for maintenance and repair
Darstellung Representation Dessin
Technical documentation
Nr. No. N°
Benennung Desciption Dénomination
Größe Size Grand.
Ident. Nr. Order no N°code
Gerät Model Type
84
-Druckaufnehmer -Pressure sensor -Capteur de pression Hydrotechnik
0-600 bar
614062401
alle Typen
85
-Direktanschluss für Druckaufnehmer -Connecting wire for pressure sensor -Raccord pour capteur de pression
86
-Messkabel MK 12 -Measuring wire MK 12 -Càble de mesure MK 12
100
Stutzen Pipe adaptator Embout de prise de pression
4901372
101
Messstutzen mit Metallkappe Pipe adaptator with metalic cap Prise de pression + embout métall
7002404
102
Überwurfmutter Cap nut Ecrou de raccord
4774002
103
Schneidring Cutting ring Bague de sertissage
4774001
109
Service Stecker (grün) Service plug (green) Connecteur de service (vert)
9684328
Anwendung Application Application
614062601 614064701
12 m
614063701
alle Typen
Zum Druckabgleich in Verbindung mit Werkzeug Nr. 75 / 85 For pressure equilibration in connection with tool no 75 / 85 Pour l équilibrage en pression en utilisant l outil n° 75 / 85
Für Kommunikation mit und Parametrieren des elektronischen Steuerkreis über Baggerdisplay For communicating with and adjusting the electronic control circuit via the display of the excavator Pour communication avec et paramétrage du circuit électronique de commande, via le display de la pelle Gültig für / Valid for / Valable pour : - Litronic 2
2.01.4
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Darstellung Representation Dessin
Special tools for maintenance and repair
Nr. No. N°
Benennung Desciption Dénomination
Größe Size Grand.
110
LMS-LitronicMesssystem kpl. bestehend aus: Messgerät, Transportkoffer u. Trageriemen
Ident. Nr. Order no N°code 614062001
Gerät Model Type
Anwendung Application Application
alle Typen
Zum Messen und Abspeichern aller Drücke, Fördermengen, Drehzahlen, elektr. Ströme und Spannungen Used to measure and store hydr. pressures, pump flow, electrical current and voltage
LMS -Litronic-Measuring kpl. containing: measuring tool, carrying case and straps
Pour la mesure et la mémorisation de toutes les pressions, débits, régimes, tensions et courants électriques
Systéme de mesure Litronic-LMS comprenant: instruments de mesure, coffret de transport et courroie d épaule 111
115
Sensoren und Zubehör Sensors and Extras Capteurs et Accessoires
In Verbindung mit Werkzeug Nr. 110 On connexion with tool no. 110 En liaison avec l outil n° 110
(see Lieferumfang Litronic Messsystem on page 11)
Messadapter Measuring adapter Boîtier de mesure
8504231
alle Typen
Für Strommessung an der Pumpenregelung To check current on pump regulation Mesure des courants de régulation sur les pompes
120
Messkabel Measuring wire Càble de mesure
9956436
alle Typen
Für Messung des Induktivgebers B 12 von 3-polig (LH) in Verbindung mit Werkzeug Nr. 115 To check of the RPMSensor B 12 from 3-pole (LH) in connection with tool no. 115 Mesure des capteur inductif B 12 3-bornes (LH) en utilisant l outil n° 115 Für Strommessung To check current Mesure des courants
2.01.5
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Special tools for maintenance and repair
Darstellung Representation Dessin
Technical documentation
Nr. No. N°
Benennung Desciption Dénomination
Größe Size Grand.
Ident. Nr. Order no N°code
Gerät Model Type
Anwendung Application Application
125
Drehzahlmesser Piezzo
A 2106 450
10286429
alle Typen
Zum Messen der Motordrehzahl über Impulsfrequenz der Einspritzleitung
Revolution - Indicator Compte-tours Piezzo
To check the engine RPM via impulse frequency of the injection line Mesure de régime du moteur thermique par rapport aux impulsions de la pompe à injection
130
131 132
Drehzahlmesser Ornel Revolution - Indicator Compte-tours Ornel Drehzahlmesser Shimpo Revolution - Indicator Compte-tours Shimpo
HT 460
7006974
alle Typen
To check the RPM via reflexions stripe DT 205
7364284
Mesure de régime par l intermédiaire d une patille réflectrice
614063201
mit / with / avec / n° 130
Streifen / Stripes / Pastilles 145
Vielfachmessgerät mit Digitalanzeige Multimeter with digital display
Zum Messen der Drehzahl über ReflexionsStreifen
Chauvin Arnoux MAX 3000
10018500
alle Typen
Für Spannungs-, Stromund Widerstans-messungen von Elektroanlagen und Elektro - Ventilen For voltage, current and resistance measurements of electrical systems and electrical valves
Contrôleur universel à affichage digital
Mesure de la tension, de la résistance de circuits et clapets électriques 146
Zusatz - Messwerkzeuge Measuring tools kit Outillages optionnels de mesures
5616316
In Verbindung mit / To be used with tool / A usiter avec l outillage / n° 145
147
Meßkabelsatz Measuring cable set Lot de câbles de mesure
886125008
In Verbindung mit / To be used with tool / A usiter avec l outillage / n° 145
148
Bereitschaftstasche Carrying case Pochette de protection
6001128
2.01.6
In Verbindung mit / To be used with tool / A usiter avec l outillage / n° 145
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Darstellung Representation Dessin
Special tools for maintenance and repair
Nr. No. N°
Benennung Desciption Dénomination
Größe Size Grand.
Ident. Nr. Order no N°code
Gerät Model Type
Anwendung Application Application
160
Thermometer berührungslos (Infrarot)
GMTL 1826
7020372
alle Typen
Zum Überwachen der Temperatur eines Mediums bzw. der AußenTemperatur eines Aggregates
Thermometer Infrared Temperature sensor
Used to monitor the temperatur of any liquid resp. the housing temp. of any component
Thermométre sans contact 162
Thermometer mit Sonde und Fühler (magnetisch.) Thermometer with probe and sensor (magnetic.) Thermométre avec sonde et capteur (magnetic.)
GTH 1150
170
Handpumpe Sampling pump Pompe manuelle
8145666
172
Entnahmeventil für Ölproben alternativ zur Handpumpe Sampling valve for oil samples alternative to the sampling pump no.
7019068
Pour mesurer la temp. d un liquide ou la temp. extérieure d un composant
10024185
alle Typen
Zur Entnahme einer Ölprobe für die Ölanalyse Used to taking samples for oil analysis Pour prélevement d échantillon pour analyse d huile
Vanne de soutirage d échantillons d huile utilisable au lieu de la pompe manuelle 175
Öl Analysenset * Oil Analysis set *
180
Öl Analysenset * Oil Analysis set *
Nr. 1
7018368 8145660
*Analysen bei WAER CHECK Deutschachland Laborbericht in deutscher Sprache *Analysis at WAER CHECK Germany Analysis report in German language
alle Typen
6 Stck. Ölproben 6 samples 6 pièces 1 Stck. Ölprobe 1 sample 1 jeu
Nécessaire pour anallyses d huiles * Analyses par Sté WAER CHECK Belgique Rapport d analyses en Francais
2.01.7
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Special tools for maintenance and repair
Darstellung Representation Dessin
Technical documentation
Nr. No. N°
Benennung Desciption Dénomination
Größe Size Grand.
Ident. Nr. Order no N°code
Gerät Model Type
Anwendung Application Application
190
Vakuumpumpe REFCO Evacuation pump REFCO Pompe à vide REFCO
RD-4
7027552
alle Typen
Zur Wartung und Reparatur der Klimaanlage Konvekta For sevicing and repairing the air conditioning equipement Konvekta Pour l entretien et la réparation du elimatiseur Konvekta
195
Füllschlauch ITE blau Filling hose ITE blue
1500 mm
7027553
1500 mm
7027554
alle Typen
Siehe Pos. / See Pos. / Voir Pos. / 190
alle Typen
Siehe Pos. / See Pos. / Voir Pos. / 190
alle Typen
Zur Wartung und Reparatur der Klimaanlage Konvekta
Flexible de remplissage ITE bleu 196
Füllschlauch ITE gelb Filling hose ITE yellow Flexible de remplissage ITE jaune
197
Füllschlauch ITE rot Filling hose ITE red Flexible de remplissage ITE rouge
1500 mm
7027555
205
KFZ - Kupplung ITE Quick coupling ITE Attache rapide ITE
253a
7027556
210
KFZ - Kupplung ITE Quick coupling ITE Attache rapide ITE
254 a
7027557
215
4-Ventil - Prüfarmatur
M4WS5C
7027558
Test equipement with 4 valves
For servicing and repairing the air conditioning equipment Konvekta
Unité d essai à 4 clapets
Pour l entretien et la réparation du elimatiseur Konvekta
2.01.8
R 900 C-Li - R 904 C-Li copyright by
MJFCIFSS
Thank you very much for your reading. Please Click Here Then Get More Information.