Technical documentation
En
Technical documentation Hydraulic excavator
R 924 Compact Tier III
Issue:
01/2011
Valid for:
R 924 Compact Tier III
Manufacturer:
LIEBHERR France S.A.S.
Type:
1055 / 1056 1083 Tunnel
Conformity:
CE
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Service Manual
1
General information
2
Tools
3
Technical data / Maintenance guidelines
4
Engine
5
Coupling / Splitterbox
6
Hydraulic system
7
Hydraulic components
8
Electrical system
9
Swing gear
10
Swing ring
11
Travel gear
12
Track components
13 14 15 16
Options
17
Cab / Heater / Air conditioning system
18
Central lubrication
copyright by
MJFCIFSS
Service Manual
Introduction This manual contains technical data, design and functional descriptions, as well as service and set up instructions. The documents include numbers of drawings, functional diagrams, as well as detailed views of units and assemblies of LIEBHERR hydraulic excavators. This manual has been created in order to assist the customer support services, but does of course replace neither proper technical training and qualification of the user nor participation in LIEBHERR operator training courses. General basic technical information is not included in this manual. For operating instructions and information on spare parts, please refer to the separate documentation. For maintenance and reparation of the machine, follow conscientiously the safety instructions and warnings.
Symbols used in this manual In this manual the description of tasks and procedures that are associated with specific dangers are accompanied by safety instructions mentioning the danger related to described work. The safety instructions are graded according to the severity of the risk, and are identified with the symbols «Danger» and «Caution», which have the following significances: These terms are identified by symbols in the operating instructions and : Danger! Warning referring to a danger where there is a high probability of death or serious injury to operators, unless the prescribed safety measures are taken.
Caution! Warning relating to dangers that might lead to injury or machine damages, unless the prescribed safety measures are taken. The symbol «Note» is destined to attract the attention of the persons having to intervene on the machine upon observations and comments concerning the procedure to be followed for operating as well for maintenance or repair works. Note! Comments and advices which will, if adhered to, help you to keep your excavator operating, to insure longlife to your machine and to facilitate certain procedures.
Signification of specific punctuation marks in descriptions – This mark introduces «an entry in a list». • This mark introduces «an entry in a sublist». This mark indicates «a requirement that must be fulfilled», before going on with the procedure below. This mark identifies «an injunction to perform the mentioned action». This mark indicates «the normally expected result of a carried out action».
About the contain of this Service Handbuchs This manual may not be replicated or made available to third parties without the explicit written consent of LIEBHERR, who retains all rights in this documents. All rights reserved - Printed in France.
MJFCIFSS
Service Manual
This manual shall be amended without prior notice to reflect new technical developments and machine series. LIEBHERR reserves the right to make minor technical amendments to the machines that might not be reflected in the accompanying documentation. This manual might be complemented by additional service information sheets issued by LIEBHERR. This manual has been compiled and published by the Technical Documentation Department of LIEBHERR-FRANCE SAS 68005 Colmar cedex. We hope that the information in this documentation, aimed at improving the service of LIEBHERR excavators, is useful to you.
Structuration of our Service Manuals In order to make it easy for users to find a specific sheet or information on a certain group, and to file amended and additional pages, each page is identified as follows: .
7.
12.
Main Group
Example 7. = Main Group «Hydraulic components»
Sub Group
12. = Sub Group «Variable Flow Hydraulic Pump - Type LPVD»
Number of the Page in Sub Group
14. = Page «Adjustment for Variable Flow Hydraulic Pump LPVD»
14
The main groups are listed in the table of contents at the beginning of the book. The subgroups are listed on a subgroup index, on the first page of each main group section. This subgroup index also includes the indication of machines modells, types and serial number to which the subgroup is relevant.
MJFCIFSS
Technical documentation
Group 1: General Information
Safety instructions, Signs on the machine ..........................................................................1.10 1 2 3 4
Meaning of the symbols in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1 Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.2 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.2 Sichere Wartung der Maschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.12
Tightening torques .................................................................................................................1.20 1 2 3 4
Tightening torques for screws with metric coarse and fine thread (Liebherr Standard WN 4037) . . . 1.20.1 Tightening torques of screw-in studs (Ermeto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20.3 Tightening torques of swivelling connections (Ermeto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20.4 Tightening torques of screw-in studs (Ermeto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20.5
Installations for pistons and piston nuts by hydraulic cylinders ......................................1.22 1 2
3
Application and purpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22.1 Requirements / description of procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22.1 2.1 Tightening with assembly wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22.2 2.2 Tightening with hydraulic assembly device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22.4 Torque table - Status 02.06.2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22.7 3.1 Tightening with assembly wrench (siehe Kap. 2.1, ”Tightening with assembly wrench” auf Seite 2) .
1.22.7 3.2 Tightening with hydraulic assembly device (siehe Kap. 2.2, ”Tightening with hydraulic assembly device” auf Seite 4)1.22.9
Assembly instruction for piston rod bearings with external threads (hydraulic cylinders) .. 1.24 1 2
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24.1 1.1 Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24.1 Tightening torques for factory standard (02.07.2008) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24.3
Lubricants and operating fluids............................................................................................1.51 1 2 3 4
5
General information on changing lubricants and operating fluids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.1 Lubricant chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.1 Fuels, lubricants and process chemicals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.2 Diesel fuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.3 4.1 Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.3 4.2 Sulphur content of diesel fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.3 4.3 Diesel fuels for operation at low temperatures (winter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.4 4.4 Diesel fuels with the LIEBHERR Particles filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.4 Lubricating oil for the diesel engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.4 5.1 Viscosity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.4 5.2 Lubricating oil change intervals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.5
1.00.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
6
Coolant for the diesel engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.6 6.1 General recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.6 6.2 Water quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.6 6.3 Mixting ratio for coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.7 6.4 Permitted corrosion inhibitors / antifreeze agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.7 6.5 Permitted premixed coolants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.8 6.6 Permitted corrosion inhibitors without antifreeze agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.8 7 Hydraulic liquids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.9 7.1 Hydraulic oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.9 7.2 Engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.10 7.3 Warm-up instruction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.11 7.4 Biodegradable hydraulic oils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.11 7.5 Monitoring, filter change and oil change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.12 7.6 Instructions for the reduction of the contamination of the hydraulic oil in machines used for dust intensive applications1.51.13 8 Lubricating grease and other lubricants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51.14
1.00.2
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions, Signs on the machine Meaning of the symbols in this manual
Group 1: General Information 1.10: Safety instructions, Signs on the machine Working with the machine holds dangers to which you as the owner, machine operator or maintenance expert could be exposed. If you regularly read and note the safety information, however, you can prevent danger and accidents. This is particularly true for those who are only occasionally in contact with the machine, eg. for maintenance work. The following information comprises safety regulations which, if followed conscientiously, will guarantee your safety and that of other persons, as well as avoiding damage to the machine. Following these precautions does not release you from the responsibility to take note of safety regulations which apply on site or of guidelines given by legal bodies or professional associations. For EU countries, guideline 89 / 655 / EEC contains the minimum safety information applicable to the owner.
1
Meaning of the symbols in this manual Work processes and actions that could cause danger are accompanied by safety informations in these operating instructions. These safety informations describe various dangers which are emphasized by the terms Danger, Caution and Note. These terms are identified by symbols in the operating instructions and have the following meaning: Danger! Warning relating to a danger that carries with it a high risk of death or serious injury if the appropriate preventative measures are not taken.
Caution! Warning relating to dangers that could result in physical injury and/or damage to the machine if the appropriate preventative measures are not taken.
Note! This symbol identifies user tips and operating and maintenance procedures whose use will guarantee a high degree of user-friendliness and longevity to the machine or which will considerably simplify working procedures. – This symbol identifies a listing. • This symbol identifies a sub-listing. This symbol signifies the following: “The precondition must be fulfilled”. The machine operator or the maintenance personnel must first fulfil the precondition described, i e. the machine must be brought into a particular work position in order to be able to carry out the actions subsequently described. This symbol identifies an action. The machine operator or the maintenance personnel should be active at this location and carry out the action described. This symbol means “Carry out an activity". If the machine operator or maintenance personnel have carried out the activities described in an action, the result of this action will be described here.
1.10.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions, Signs on the machine
Technical documentation
Bestimmungsgemäße Verwendung Following these notes does not relieve you of responsibility for following additional rules and guidelines! Additional points that should be noted are: – the safety regulations which apply on site, – statutory road traffic regulations, – the guidelines provided by professional associations.
2
Bestimmungsgemäße Verwendung – Der Hydraulikbagger ist eine Maschine mit Arbeitseinrichtung (z. B. Tieflöffel, Greifer, Ladeschaufel) zum Lösen, Aufnehmen, Transportieren und Abschütten von Erdreich, Gestein und anderen Materialien, wobei der Transport des Ladeguts vorwiegend ohne Verfahren der Maschine erfolgt. Das Verfahren der Maschine mit Ladegut hat unter Beachtung der sicherheitstechnischen Maßgaben (siehe Abschnitt “Hinweise für ein sicheres Arbeiten”) zu erfolgen. – Maschinen im Hebezeugeinsatz unterliegen besonderen Bedingungen und müssen mit den vorgeschriebenen Sicherheitseinrichtungen versehen sein (siehe Abschnitt “Hebezeugeinsatz“). – Maschinen im Untertageeinsatz (Untertagebergbau und Tunnelbau) in nicht explosionsgefährdeter Umgebung müssen mit Technologien zur Abgasreduzierung (z.B. Dieselpartikelfilter) ausgestattet sein. Einzelstaatliche Anforderungen sind hierbei zu beachten. – Besondere Einsätze erfordern spezielle Ausrüstungen und eventuell spezielle Sicherheitseinrichtungen. Diese Ausrüstungen dürfen nur nach Genehmigung und den Maßgaben des Grundgeräteherstellers angebaut und benutzt werden. – Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung wie z.B. der Transport von Personen oder das Arbeiten in explosionsgefährdeter sowie kontaminierter Umgebung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. – Die Beachtung der Betriebsanleitung und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsanleitungen gehört ebenfalls zur bestimmungsgemäßen Verwendung.
3
Safety Instructions General safety instructions – Please familiarize yourself with the operating instructions before starting up the machine. – Ensure that you have obtained, read and understood any additional instructions relating to special accessories for the machine. – Only specifically authorized persons may operate, maintain or repair the machine. The legal minimum age is to be adhered to. – Only employ trained or appropriately instructed personnel. Clearly establish which personnel are responsible for operating, setting up, maintaining and repairing the machine. Give personnel the power to refuse to carry out unsafe instructions by third parties. This also applies in relation to traffic regulations. – Only permit apprentices and personnel who are in training or who have only general training to operate on the machine under the constant supervision of an experienced member of staff. – As far as possible, monitor personnel to ensure that they are adhering to safe working practices, are aware of risks and are observing the operating instructions. – Always wear safe work clothes when you are working on or with the machine. Avoid wearing rings, wrist watches, ties, scarves, open jackets, baggy clothing etc... There is a risk of injury from, for example, getting caught up or being drawn in. – For specific jobs wear individual protective equipment (protective goggles, safety helmets, safety shoes and gloves, reflective vests and ear protection etc...).. – Ensure that you obtain information on any special safety regulations for the job site from the site foreman.
1.10.2
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions, Signs on the machine Safety Instructions
– Always tilt up the safety lever before leaving the operator’s seat. – When getting in and out, do not hold on to the steering column, control panel or joystick. Doing this could cause unintentional movement, which could result in an accident. – Never jump from the machine; use the steps, ladders, gangplanks and supporting straps provided for this purpose. – Face the machine when getting in or out and always use three-point support, i.e. two hands and one foot or two feet and one hand must always be in contact with the access system at the same time. – Familiarize yourself with the location of the emergency exit out of the cab. – In the absence of any other instructions, proceed as follows for all maintenance and repair work: • switch off the machine on firm, level ground • align the uppercarriage with the undercarriage so that the sprockets locate at the back-end • anchor the grab in the ground. • place all operating levers into neutral and tilt the safety lever up. • switch off the engine and remove the start key. – Before touching any parts of the hydraulic circuits, you must also operate all pilot control devices (joystick and pedals) in all directions with the start key in contact position and with the security lever lowered, in order to reduce the actuating and dynamic pressures in the work circuits. You must then reduce the internal tank pressure as described in these operating instructions. – Secure all loose parts on the machine. – Never operate a machine before carrying out a careful inspection tour and checking whether any warning signs are missing or illegible. – Respect all danger and safety instructions. – For special applications the machine must be equiped with specific safety equipments. Work only if they are mounted and functional. – Do not carry out any modifications, alterations or conversions to the machine which may affect safety without the express permission of the manufacturer. This also applies for the installation of safety devices and valves and for welding work on load-bearing parts. – It is forbiden to repair the structure of the cab. – Not original equipment and component parts or such kind, wich has generaly not been validated by LIEBHERR for installation or extension, has not to be installed or added onto the excavator without previous written agreement of LIEBHERR. Wherefore the necessary technical documentations has to be at LIEBHERR’s disposal.
Avoidance of crushing and burns – – – – – – – –
– – –
Do not work beneath the equipment if it is not safely positioned on the ground or supported. Do not use any damaged or insufficient load-bearing take-up materials, such as ropes or chains. Wear work gloves when working with wire cables. When working on the equipment, never use your fingers to locate bores; use the correct punch for the procedure. Ensure that no objects enter the fan when the engine is on. The fan will eject or destroy these objects and will itself be damaged. The engine cooling system is hot and pressurized when near operating temperature. Avoid coming into contact with coolant carrying parts. There is a risk of sustaining burns. Only check the coolant when the sealing cap of the expansion container has cooled to a point where it is possible to touch it. Then turn the cap carefully to let off the overpressure. Engine and hydraulic oil, as well the engine exhaust system are hot when near operating temperature. Avoid coming into contact with hot oil or oil-bearing parts and with parts of the exhaust system. Wear protective goggles and gloves when working on the battery. Avoid sparks and naked flames. Never permit the grab to be guided by hand by auxiliary personnel. When reaching into the engine compartment, always secure the side doors against unintentional closing by positioning the supports provided for this purpose.
1.10.3
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions, Signs on the machine
Technical documentation
Safety Instructions – Never lay under the machine if it is raised with work equipment and has not been correctly and securely supported with hardwood beams.
Avoidance of fire and explosions – – – – – – – – – – – – –
–
Switch off the engine when refuelling. Do not smoke or use a naked flame when refuelling and charging the batteries. Always start the engine in accordance with the operating instructions. Check the electrical system regularly. Have all faults, such as loose connections, blown fuses and lamps and clogged or abraded cables rectified by personnel. Do not transport any combustible liquids anywhere on the machine other than in the tanks provided for this purpose. Check all lines, hoses and screwed joints regularly for leakage and damage. Rectify leakages immediately and replace damaged components. Oil spraying out of leaking areas can easily cause a fire. Ensure that all holds and shields are correctly installed to guard against vibration, abrasion and heat accumulation. Do not use cold start materials (ether) in the vicinity of heat sources, naked flames or in inadequately ventilated areas. Do not use any starting aids containing ether to start diesel engines with preheating or flame glow systems. There is a risk of EXPLOSION. Familiarize yourself with the location and operation of fire extinguishers on the machine and with local fire warning and fire abatement options. The driver’s cab of the machine is provided with a fixing possibility for an extinguisher. Unlock all hoods and side doors locks before operating the machine, this will facilitate fighting a possibly upcoming fire.
Sichere Inbetriebnahme der Maschine – Machen Sie vor jeder Inbetriebnahme einen gründlichen Inspektionsrundgang um die Maschine. – Vergewissern Sie sich, dass niemand, außer zu Ihnen Anschlagtätigkeit Beaufträgter, sich im Arbeits- und Bewegungsbereich der Maschine findet. – Kontrollieren Sie die Maschine auf lose Bolzen, Risse, Verschleiß, Undichtigkeiten und mutwillige Beschädigungen. – Nehmen Sie niemals eine schadhafte Maschine in Betrieb. – Sorgen Sie dafür, dass Schäden sofort beseitigt werden. – Vergewissern Sie sich, dass alle Hauben und Deckel geschlossen sind, die Schlösser jedoch nicht abgesperrt werden, um im Falle eines Brandes, die Feuerbekämpfung zu erleichtern. – Vergewissern Sie sich, dass alle Warnschilder vorhanden sind. – Sorgen Sie für saubere Fensterscheiben und Innen- und Außenspiegel. Sichern Sie Türen und Fenster gegen ungewollte Bewegungen. – Vergewissern Sie sich, dass niemand auf oder unter der Maschine arbeitet und warnen Sie die umstehenden Personen vor der Inbetriebnahme der Maschine durch Betätigen der Hupe.
Safely getting up – Before getting up or down to the cab of the machine, position the machine on even, horizontal ground. Position the upper structure with the undercarriage in such a way that the steps and ladders are aligned with each other. – Ensure that steps, ladders and hand-rails (grips) are in good condition. In particular, ensure that they are free of dirt, oil, ice and snow.
1.10.4
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions, Signs on the machine Safety Instructions
– To assure that the cab door opens easily in all weather conditions, the door seals must be dusted with talc or silicon at least every two months or more often if required. The door hinges and locks should be greased regularly. – Face the machine when getting up or down and always adopt three-point support method, i.e. two hands and one foot or two feet and one hand must always be in contact with the access system at the same time. – As soon as you can reach the door handle with your free hand, unlock the door as necessary and open it, while paying attention to remain out of its swing radius before you climb any higher. External influences, such as wind, can make it more difficult to open doors. Because of this, always lead along the door with your hand during the whole opening motion. Ensure that the door locks in place when reaching its open position, so to prevent it can slam open and shut. – Now continue to climb up, still using the three-point support and sit down in the operator’s seat as soon as you enter the cab. – Close the door and fasten the safety belt, unlock the door using the destined lever, Close the door thereafter using the both handholds mounted to the inner face of the door frame. Only after it tilt down the safety lever, and start the machine. – It is essential to fasten your safety belt if you wish to work with the door open. – For the excavators mounted on a special support or employed as a component of a larger installation (uppercarriage used on a pontoon, on a gantry crane,...), also consider the safety instructions in to the operator’s manual of the complete machine relating to a safe getting up. Adjusting the operator’s standing position – Before starting the machine, adjust the seat, mirrors, armrests and operator’s controls in such a way that you are able to work comfortably and safely. – Acoustic insulation devices on the machine must be set to the insulation position throughout operation. Protection from vibration - seat adjusting – Keep the seat in good condition and adjust it as follows: • The seat and its damping action should be adjusted depending on the weight and height of the operator. • Check the seat’s damping action and adjustment mechanisms regularly and ensure that these seat characteristics remain as per the seat manufacturer’s instructions. Utilisation in confined spaces – Only operate combustion engines and fuel-operated heaters in adequately ventilated spaces. Before starting in closed areas, ensure adequate ventilation. Follow the regulations which apply for the particular area of use.
Starting the machine safely – Before starting, check all control lamps and instruments for correct function, place all operator’s controls in Neutral and tilt the safety lever up. – Before starting, sound the horn briefly to alert people in the vicinity of the machine. – Only start the machine from the driver’s seat. – In the absence of any other instructions, start the engine in accordance with the regulations given in the operating instructions. – Tilt the safety lever down and then test all display and checking devices. – In enclosed spaces, only allow the engine to run when there is adequate ventilation. If necessary, open doors and windows to ensure sufficient fresh air supplies. – Bring the engine and hydraulic oil to operating temperature. Low oil temperatures make the control unit react sluggishly. – Check that the equipment is operating correctly.
1.10.5
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions, Signs on the machine
Technical documentation
Safety Instructions – Move the machine carefully to an open area and then check the function of the running and slewing gear brakes, the steering and the signaling and lighting devices.
Stopping the machine safely – Only stop the machine on level, firm ground. – If the machine has to be stopped on an incline, chocks should be used to secure it from rolling away. – Before stopping the machine, each time it is possible, align the uppercarriage with the undercarriage so that the sprockets locate at the back-end. This is the only one position which enables a secured access to every maintenance locations on the uppercarriage. – Use the stop bolts to secure the upper structure facing the undercarriage, if available. – Lower the equipment and anchor the grab lightly in the ground. – Position every control lever into neutral position and depress the parking and slewing brakes. – Stop the engine in accordance with the operating instructions and tilt the safety lever up before leaving the cab. – Lock the machine, included hoods and compartments, retire every keys and secure the machine against unpermited use and vandalis.
Safely getting down – Proceed with the the same precautions to climb up or down onto the machine, as to instal yourself. – Stop the machine on level, horizontal ground. The upper structure should be positioned with the undercarriage in such a way that the steps and ladders are aligned with each other. – Open and lock the door. Be sure of it’s locking. Take care of weather conditions ! Unfasten the safety belt. – Position yourself with your face toward the machine when getting out and use three-point support, i.e. two hands and one foot or two feet and one hand must always be in contact with the access system at the same time. Climb down until you can close the doors safely. Always use your hand for control when closing the doors. Lock the door. – Now climb down to the ground.
Working safely with the machine – Before you start working, acquaint yourself with the special features of the job site and any special precautions and warning signals. Examples of particular work environments would be on-site or traffic obstructions, the load-carrying capacity of the ground and any requirements to make the job site safe from public use. – Always maintain a safe distance from overhangs, edges, slopes and unsafe ground. – Be particularly careful in conditions of reduced visibility and changeable ground conditions. – Familiarize yourself with the location of power lines on the job site and take particular care when working near them. If necessary, inform the responsible authorities. – Maintain a safe distance from electrical aerial lines. Do not allow the equipment to come near cables when working near electrical aerial lines. Risk of fatality! Inform yourself about required safety distances. – The following actions must be carried out in the event of any transfer of electricity: • do not move the machine or its equipment, • do not leave the driver’s cab, • warn any personnel in the vicinity not to come close to the excavator and not to touch it, • instruct or initiate that someone turns off the voltage. • move the machine, if possible, from the danger zone to a sufficient distance, • Do not leave the machine until you are absolutely sure that voltage in the line, which had been touched or damaged, has been turned off ! – Before moving the machine, always ensure that any attachments are safely secured.
1.10.6
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions, Signs on the machine Safety Instructions
– When driving onto public roads, paths and squares, observe current traffic regulations and if necessary, ensure that the machine has been made safe as per regulations beforehand. – Always turn on the lights in conditions of poor visibility or darkness. – Do not permit any passengers in the machine. – Only work when seated properly and with the safety belt securely fastened (if available). – Report all function faults and ensure that all necessary repairs are carried out immediately. – Assure yourself that no one is endangered when you start the machine moving. – Before you start working, test the brake system in accordance with the regulations given in the operating instructions. – Never leave the driver’s seat while the machine is moving. – Never leave the machine unattended while the engine is running. – The machine must be positioned, moved and operated in such a way that it is stable and that there is no danger of overturning. Only known loads may be moved with the equipment; this applies particularly when using the grab. – Position the upper structure in the longitudinal direction when moving and hold the load as close to the ground as possible. EXCEPTION: “Safe use when loading and unloading (particularly when loading and unloading wood)” on page 8. – Adjust your driving speed to suit local conditions. – Avoid any working movements which may tip the machine. Should the machine start to tip or slide sideways, however, turn the upper structure to face downhill and lower the equipment at the same time. – As far as possible, work downhill or uphill and not side on to the slope. – Drive safely on stony, sleepery or inclined ground – Only drive downhill at the permitted speed or you could lose control of the machine. – Always shift down to a lower running step before a slope. When doing this, the diesel engine must run at maximal speed and the speed may only be reduced using the accelerator pedals. – Load an occupied truck only if all safety requirements are fulfilled, notably in order to protect the truck operator. – For demolition work, digging and crane operations etc., always use protective devices specifically designed for the purpose. – For terrain which is difficult to gain an overview of and whenever necessary, ask for the assistance of a spotter. Only permit one person to give you signals. – Only permit experienced personnel to attach loads and give signals to the machine operator. The spotter must be positioned within the visual range of the operator or be in voice contact with him. – Depending on the equipment combination, there is a risk of collision between the work tool and the cab, the cab protection or the boom cylinders. The greatest degree of care must be taken to avoid damage when the hoe teeth come within this area. – Depending on the equipment combination, there is a risk of collision between the lift ring of the attachment and the cab or the cab protection. Before operating, ensure that there is no risk of collision, especially on excavator with cab elevation. If necessary remove the lift ring. – In case of a thunderstorm : • lower the attachment to the ground and if possible anchor the digging tool into the soil. • leave the cab and move away from the machine before the storm breaks out. Otherwise, you must stop the excavator, turn off the radio and keep inside the closed cab until the end of the storm. – Auxiliary control units can have various functions. Always check their functions when starting up the machine. – Stop the swinging motion of the uppercarriage when lowering the attachment into a ditch without striking the attachment on the ditch walls. – Inspect the machine for damage if the attachment has been swung into a wall or any other obstacles. – Applications in which the attachment is to be used to strike the material being extracted are not permitted, even when working in a longitudinal direction.
1.10.7
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions, Signs on the machine
Technical documentation
Safety Instructions – Repeated strikes against an object leads to damage to the steel structures and machine components. – Please refer to your LIEBHERR dealer if special teeth for heavy-duty or special applications are required. – Do not attach too large bucket or bucket with side cutters or that are during operations with rocky material. This would prolong the work cycles and may lead to damage to the bucket as well as further machine components. – With the 2x45° offset articulation, the offset position may only be employed if the working tool or the attachment does not touch the material. – Operation of the offset articulation to drill into the material is not permitted. – Do not lift the machine during operation. Should this happen, lower the machine slowly back to the ground. – Do not let the machine fall heavily on the ground and do not hold it back with the hydraulics. This would damage the machine. – During operation with the attachment it is forbidden to raise the machine with the dozing blade (e.g. carving at the ceiling when tunnelling).
Safe use with a hydraulic hammer – The hydraulic hammer must be selected with particular care. When using a hydraulic hammer not permitted by LIEBHERR, steel structures or the other machine components can become damaged. – Before beginning breaking tasks, position the machine on firm and level ground. – Use a hydraulic hammer designed exclusively for breaking stone, concrete and other breakable materials. – Only operate the hydraulic hammer in the longitudinal direction of the machine and with the windshield closed or with a front protective grid. – Ensure during hammer operation that no cylinder is entirely extended or retracted and that the stick is not in the vertical position. – In order to avoid damages to the machine, try not to break stone or concrete while performing retraction and extension motions of the hydraulic hammer. – Do not apply the hydraulic hammer uninterrupted for more than 15 secs. at a time to the same place. Change the breaking point. Too long uninterrupted operation of the hydraulic hammer leads to an unnecessary overheating of the hydraulic oil. – Do not use the drop force of the hydraulic hammer to break stone or other materials. Do not move obstacles with the hydraulic hammer. Misuse of this nature would damage both the hammer and the machine. – Do not use the hydraulic hammer to lift objects
Safe use when loading and unloading (particularly when loading and unloading wood) – According to use, it can be necessary when working with a grab to move with the equipment raised and the load lifted up; this applies, for example, when loading and unloading wood.
1.10.8
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions, Signs on the machine Safety Instructions
– Here, the centre of gravity of the machine will be displaced upwards in the vertical direction. The driving characteristics of the machine will thus be influenced persistently, e.g. through reduction of the dynamic stability. The following instructions are therefore to be observed at all times: • Adjust vehicle handling to suit the altered machine characteristics and environmental conditions. • Reduce your speed to prevent the need for sudden braking and steering manoeuvres. • Avoid sudden speed changes, such as braking, accelerating and changing direction. • Only rotate the upper structure when the undercarriage is stationary. • Only rotate the upper structure after you have picked up the load. • Only move the machine when you have picked up and lifted the load and rotated the upper structure to the driving position. • There is a danger of possible swinging movement and dropping of the load when the equipment is raised. • A protective grid (FOPS) in accordance with ISO 10262 must be attached to the cab. • A protective roof (FOPS) in accordance with ISO 10262 must be attached if there is a risk of objects falling from above. • Only the maximum permissible load may be taken up using the grab. – NOTE: The weight of absorbent materials, such as logs, is dependent on length, diameter and specific weight. The influencing variables present in a natural product, such as moisture, must be noted. – Working procedures when using machines with grabs require the machine operator to receive special instruction and training. – Use as part of the work process is only permitted when the machine operator has sufficient training and practical experience.
Safe use of machines with tower elevation – Due to the tower elevation, the centre of gravity of the machine will be displaced upwards in the vertical direction. The driving and work characteristics of the machine will thus be influenced persistently, e.g. through reduction of the dynamic stability. – Due to the heightened centre of gravity, the machine must be aligned horizontally before use. In horizontal alignment, the centre of gravity of the upper structure is over the centre of the undercarriage, which reduces the risk of tilting. – The machine can still sway and tilt despite being aligned! The following instructions are therefore to be observed at all times: When moving the machine: • Rotate the upper structure parallel to the undercarriage undercarriage (transport position). • Draw the equipment as close as possible to the machine. • Only at this point may the support feet be retracted and the machine moved. • Moving with loads is not permitted. • Check the terrain to be covered to ensure that the ground is solid and even. Potholes and uneven surfaces jeopardize the stability of the machine. • Adjust vehicle handling to suit the altered machine characteristics (high centre of gravity) and environmental conditions. • Reduce your speed to prevent the need for sudden braking and steering manoeuvres. • Avoid sudden speed changes, such as braking, accelerating and changing direction. • Ascending gradients and obstacles may only be approached in the longitudinal direction in order to prevent unacceptable banking of the machine. • Special care should be taken when driving through narrow passages - drive slowly!
1.10.9
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions, Signs on the machine
Technical documentation
Safety Instructions When loading and unloading: • The machine must be supported and aligned horizontally before moving (slewing) the upper structure out of the transport position. • It is imperative that you check the contact surface of the support (load carrying capacity of the substrate). A support subsiding would have disastrous consequences! • Carry out all movements with increased care. • To slew the load, move the equipment as close as possible to the machine (Caution! swinging grab)and hold the load close to the undercarriage and above the substrate. • Avoid braking or accelerating the equipment or upper structure abruptly. • Do not lift any loads which are heavier than those given in the load chart.
Protection from vibration – Vibrational loads on mobile building machinery are mainly the result of the type and method of use. The following parameters in particular are decisive influences: • Terrain conditions: Uneven areas and potholes; • Operational techniques: Speed, steering, brakes, controlling the machine’s control elements when driving and working. – To a large extent, the machine operator determines the vibrational loads since he selects the speed, gearbox ratio, working method and route himself. This means that there is a wide range of different vibrational loads for the same machine type. Whole-body vibrational load for the machine operator can be reduced if the following recommendations are observed: – Select suitable machines, equipment parts and auxiliary devices for each part of the job. – Use a machine that has a suitable seat (i.e. for earth-moving machinery such as hydraulic excavators, this should be a seat which corresponds with EN ISO 7096). – Keep the seat in good condition and adjust it as follows: • The seat and its damping action should be adjusted depending on the weight and height of the operator. • Check the seat’s damping action and adjustment mechanisms regularly and ensure that these seat characteristics remain as per the seat manufacturer’s instructions. – Check the maintenance status of the machine, particularly with respect to: tyre pressure, brakes, steering, mechanical connections etc. – Do not steer, brake, accelerate, shift gears, move or load the machine’s equipment jerkily. – To reduce vibrational load, adjust the machine speed to suit the route as follows: • Reduce speed when driving on difficult terrain; • Drive around obstacles and avoid driving on very difficult terrain. – Keep the terrain on which the machine is working and driving in good condition: • Remove large stones and obstacles; • Fill in ruts and holes; • Have machines ready to prepare and maintain suitable ground conditions and calculate in sufficient time to carry out any work required. – Drive longer distances (e.g. on public roads) at an appropriate (medium) speed. – Use special auxiliary systems (if available) which reduce vibration for machines that are driven frequently. If such auxiliary systems are not available, regulate speed to avoid "oscillating" the machine.
Towing the machine safely – Always follow the correct procedure: see chapter “Towing the machine” in these operating instructions. – The machine may only be towed in exceptional circumstances, e.g. in order to move the machine away from an area where it is at risk. – Before towing, check all attachments and towing devices for safety and stability.
1.10.10
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions, Signs on the machine Safety Instructions
– Towing devices such as bars, cables or ropes must have adequate tensile strength and should be secured around the undercarriage tower or the towing hook provided on the undercarriage. Any damage or accidents which occur while towing the machine are not covered by the manufacturer’s guarantee. – Ensure that there is no one in the vicinity of the towing devices when towing. – Stretch safely and hold the towing devices. Avoid kinks on cables or ropes. – When towing, maintain the correct transport position, permitted speed and route, and avoid lurching. – After towing, return the machine to correct operational status. – When restarting the machine, be sure only to proceed in accordance with the operating instructions.
Attaching and removing equipment parts safely – Equipment or attachments made by other manufacturers or those which do not have general approval from LIEBHERR for installation or attachment may not be installed or attached to the machine without LIEBHERR’s prior written consent. LIEBHERR must be provided with the appropriate technical documentation necessary for this purpose. – Before carrying out any major repair work on the equipment, position the machine on level, firm ground. – Do not work beneath the equipment if it is not safely positioned on the ground or supported with wooden blocks. – Before loosening lines or unscrewing bolts, you must store the equipment, switch off the engine and press the start key to the contact position and both joysticks and the pushbuttons to “Turn grab” in order to reduce the pressure in the hydraulic system. – Do not attempt to lift heavy parts. Use devices which are suitable for this purpose and which have sufficient load carrying capacity. – Do not use cable which is damaged or does not have sufficient load carrying capacity. Wear work gloves when working with wire cables. – When working on the equipment: switch off the engine and keep the safety lever tilted up. Never use your fingers to locate bores; use the correct punch for the procedure. – During repair work: ensure that the hydraulic lines are secured correctly and that all bolts and connections are tight. – When you have removed and chocked an equipment part, close open areas of the hydraulic circuit to stop dirt entering. Only allow authorized persons in the vicinity of the machine or the lifting device used.
Removing and installing equipment bolts safely – If possible, always use a hydraulic bolt press to press out the equipment’s bolts. – If you have to remove a bolt using a sledge-hammer, a driving punch and a bore hole conductor held by another person must be used. – To drive in a bolt, screw the drive screws provided in the toolbox into the bolt's threaded hole and only hammer these screws. – When installing bolts locked by means of castle nuts and cotter pins, first drive the bolt to the stop, then screw the castle nut by hand until contact and then only pull it far enough to push in the cotter pin.
Transporting the machine safely – Due to transport restrictions, use only suitable means of transport and lifting devices with sufficient load-carrying capacity. – Park the machine on a flat surface and wedge the crawler or wheels securely. – If required, detach a part of the machine’s working equipment during transportation.
1.10.11
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions, Signs on the machine
Technical documentation
Sichere Wartung der Maschine – The ramp used to drive the machine up onto the flatbed trailer should not exceed an inclination of 30° and should have a wooden cover to prevent sliding back. – The undercarriage undercarriage should be swept clean, i.e. before driving up the ramp, clean any snow, ice and mud from the crawler / wheels of the machine. – Align the machine precisely with the loading ramp. – Attach the hand lever for fine-tune driving (crawler excavator) onto the accelerator pedals. – Ensure that a spotter gives the machine operator the required signal. – Prepare the placing block to ensure against rolling back when the machine is driving up onto the flatbed. – Tilt the equipment up and drive up the loading ramp. While doing this, always hold the equipment securely over the loading area, drive very carefully up the ramp and onto the transportation vehicle. – Rotate the upper structure carefully to the rear and lower the equipment. Due to restrictions during transport on hoe equipment, tilt the arm in and dismantle the bucket during transportation. – After loading the machine onto the flatbed trailer, the upper structure must be secured facing the undercarriage using the stop bolts (only A devices). – Secure the undercarriage and the remaining individual parts using chains and blocks to prevent slipping. – Before you leave the machine, reduce pressure on all pressure lines, remove the ignition key and tilt up the safety lever. – Lock all cab and panel doors. – Before transportation, find out all details about the route to be travelled, particularly as they relate to width, height and weight restrictions. – Pay particular attention when driving under electrical lines and bridges and through tunnels. – When unloading the machine, take the same amount of care as was taken when it was loaded. Remove all chains and blocks. Start the engine as per the operating instructions. Drive carefully off the trailer’s loading area and down the ramp. Hold the working equipment as securely as possible over the ground while doing this. Have a spotter guide you.
4
Sichere Wartung der Maschine Allgemeine Sicherheitshinweise - Wartung – Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch ausgebildetes Fachpersonal durchgeführt werden. – Halten Sie vorgeschriebene oder in der Betriebsanleitung angegebene Fristen für wiederkehrende Prüfungen / Inspektionen ein. Zur Durchführung von Instandhaltungsmaßnahmen ist eine der Arbeit angemessene Werkstattausrüstung unbedingt notwendig. – Anhand des Inspektions- und Wartungsplanes am Ende dieser Betriebsanleitung ist genau definiert, wer welche Arbeiten durchführen muss bzw. darf. Nach einer Einweisung dürfen die unter täglich / wöchentlich aufgelisteten Arbeiten vom Maschinenfahrer oder Wartungspersonal durchgeführt werden. Die restlichen Arbeiten dürfen nur durch Fachpersonal mit entsprechender Ausbildung ausgeführt werden. – Ersatzteile müssen den vom Hersteller festgelegten technischen Anforderungen entsprechen. Dies ist bei Originalersatzteilen immer gewährleistet. – Tragen Sie bei der Wartung eine sichere Arbeitskleidung. Vermeiden Sie das Tragen von Ringen, Armbanduhren, Krawatten, Schals, offenen Jacken, nicht anliegenden Kleidern usw.. Es besteht Verletzungsgefahr z.B. durch Hängenbleiben oder Einziehen. Für bestimmte Arbeiten sind Schutzbrillen, Schutzhelm, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, reflektierende Weste, Gehörschutz usw. notwendig.
1.10.12
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions, Signs on the machine Sichere Wartung der Maschine
– Vermeiden Sie den Aufenthalt in der Nähe des laufenden Dieselmotors. Menschen mit Herzschrittmacher dürfen sich nicht näher als 20 cm dem laufenden Dieselmotor nähern. Spannungsführende Teile am elektrischen Anschluss der magnetventilgesteuerten Einzeleinspritzpumpen (Unit Pumps UP) bei laufendem Dieselmotor nicht berühren. – Halten Sie während der Wartung unbefugte Personen von der Maschine fern. – Sichern Sie den Instandhaltungsbereich, soweit erforderlich, weiträumig ab. – Informieren Sie das Bedienungspersonal vor Beginn der Durchführung von Sonder- und Instandhaltungsarbeiten. Benennen Sie die Aufsichtsführenden. – Führen Sie, wenn in der Betriebsanleitung nicht anders angegeben, alle Wartungsarbeiten an der Maschine auf ebenem, festem Grund mit abgelegter Arbeitsausrüstung und abgestelltem Motor durch. – Bei bestimmten Geräten ist ein sicherer Zugang zu den Wartungsstellen des Oberwagens (Motorraum, Tanks, ...) gewährleistet nur wenn der Oberwagen in Längsrichtung des Unterwagens und mit den Antriebsrädern nach hinten zeigend steht. Nur in dieser Stellung stimmt die Lage der Aufstiegsleitern an der Unterwagenstruktur mit den Zutrittstellen am Oberwagen überein. – Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und schließen Sie den Batteriehauptschalter. – Ziehen Sie bei Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten gelöste Schraubenverbindungen stets fest. – Die Halteschrauben der Haupteile, der Schlaüche und des Gegengewichts müssen nach jeder Demontage ersetzt werden. – Ist die Demontage von Sicherheitseinrichtungen beim Rüsten, Warten und Reparieren erforderlich, müssen unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten die Sicherheitseinrichtungen wieder angebaut und überprüft werden. – Hängen Sie bei Wartungsarbeiten, besonders bei Arbeit unter der Maschine, ein Warnschild “Nicht einschalten” gut sichtbar an das Startschloss. Ziehen Sie den Startschlüssel ab und schließen Sie den Batteriehauptschalter. – Betreiben Sie Verbrennungsmotoren und kraftstoffbetriebene Heizungen nur in ausreichend belüfteten Räumen. Achten Sie vor dem Starten in geschlossenem Raum auf ausreichende Belüftung. – Befolgen Sie die für den jeweiligen Einsatzort geltenden Vorschriften.
Reinigung – Reinigen Sie die Maschine zu Beginn einer Wartung oder Reparatur, und hier insbesondere Anschlüsse und Verschraubungen, von Öl, Kraftstoff oder Pflegemitteln. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel und benutzen Sie faserfreie Putztücher. – Verwenden Sie zum Reinigen der Maschine keine aggressiven Reinigungsmittel oder Dampfstrahlgeräte in den ersten zwei Monaten nach Inbetriebnahme (oder nach Neulackierung). – Verwenden Sie zum Reinigen der Maschine keine brennbaren Flüssigkeiten. – Vor dem Reinigen der Maschine mit Wasser oder Dampfstrahl (Hochdruckreiniger) oder anderen Reinigungsmitteln, • schmieren Sie alle Lagerstellen, Bolzenverbindungen und den Drehkranz, um das Eindringen von Wasser und Wasserdampf in die Lagerstellen zu vermeiden. • decken Sie alle Öffnungen ab bzw. kleben Sie diese zu, in die aus Sicherheits- und / oder Funktionsgründen kein Wasser, Dampf oder Reinigungsmittel eindringen darf. Besonders gefährdet sind Elektromotoren, Elektrobauteile, Schaltschränke, Steckverbindungen und Luftfilter. – Achten Sie darauf, dass bei Reinigungsarbeiten des Motorraums Temperaturfühler der Feuerwarn- und Löschanlagen nicht mit heißem Reinigungsmittel in Berührung kommen. Die Löschanlage könnte ansprechen.
1.10.13
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions, Signs on the machine
Technical documentation
Sichere Wartung der Maschine – Wenn Sie zum Reinigen der Maschine ein Dampf- und Heißwasserstrahlgerät verwenden, so sind folgende Vorschriften einzuhalten: • Der Lanzenabstand zur zu reinigenden Fläche muss mindestens 50 cm betragen. • Die Wassertemperatur darf 60°C nicht überschreiten. • Der Wasserdruck darf maximal 80 bar sein. • Verwenden Sie als Waschmittel handelsübliche Auto-Shampoos (Neutral- Reiniger), 2 bis 3 % ig zudosiert. – Nach dem Reingen, • entfernen Sie die Abdeckungen vollständig. • untersuchen Sie alle Kraftstoff-, Motoröl- und Hydraulikleitungen auf Undichtigkeiten, gelockerte Verbindungen, Scheuerstellen und Beschädigungen. • beheben Sie festgestellte Mängel sofort. • schmieren Sie alle Lagerstellen, Bolzenverbindungen und den Drehkranz, um evtl. eingedrungenes Wasser bzw. Reinigungsmittel zu verdrängen.
Sichtfeld – Spiegel die für den Transport eventuell abgebaut wurden, müssen unvermeidbar vor Geräte-Inbetriebnahme wieder angebaut und richtig eingestellt werden. – Überprüfen Sie regelmässig die richtige Einstellung der Innen- und Aussenspiegel. – Überwachen Sie die Umgebung, und besonders den Nahbereich rund um die Maschine, während dem Betrieb oder Fahren. – Aussenspiegel sind an der Maschine angebracht: • Links an der Kabine zur Überwachung der linken Maschinenseite. • Vorne-links an der Kabine zur Überwachung der Vorderseite der Grundmaschine. • Rechts am Oberwagen zur Überwachung der rechten Maschinenseite. • Über dem Ballastgewicht zur Überwachung der hinteren Maschinenseite; dieser Spiegel ist auf einigen Geräten durch eine Kamera ersetzt bzw. ergänzt. – Bei jedem An-, Auf- bzw. Umbau an der Maschine muss gewährleistet bleiben, dass die Sichtverhältnisse beibehalten werden. Wird dies nicht gewährleistet, so müssen die Sichtverhältnisse gemäss ISO 5006 überprüft werden. – Reinigen Sie mindestens täglich alle Spiegel. – Beschädigte Spiegel sind umgehend zu erneuern. – Die Baustelle ist so zu organisieren, dass die Gefährdungen durch eingeschränkte Sichtverhältnisse minimiert werden. Dies gilt besonders für Geräte mit einem Dienstgewicht von über 40 Tonnen.
Rissprüfung – Auch bei sorgsamem Umgang mit der Maschine sind in Einzelfällen Überbelastungen nicht auszuschließen, die zu Rissen oder losen Verbindungen führen können. Zur Erhaltung der Betriebssicherheit ist die Maschine daher regelmäßig auf Risse, lose Verbindungen oder andere sichtbare Schäden zu prüfen. – Zur Prüfung auf Risse ist es zwingend erforderlich, dass die Maschine sauber gehalten und regelmäßig gereinigt wird. – Die Prüfungen sind gemäß Kontroll- und Wartungsplan durchzuführen, • vom Wartungspersonal des Maschinenbetreibers alle 250 Betriebsstunden. • vom autorisierten Fachpersonal alle 500 Betriebsstunden. – Es ist zweckmäßig, solche Prüfungen abgestützt, auf festem und waagerechtem Untergrund, bei wechselnder Belastung mittels Ausrüstung in Längs- und Querrichtung durchzuführen. Die jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften müssen eingehalten werden.
1.10.14
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions, Signs on the machine Sichere Wartung der Maschine
– Besondere Sorgfalt muss hierbei für die Prüfung der tragenden Bauteile gelten, insbesondere: • Stahlbau Unterwagen mit Achs- und Getriebelagerung, Abstützung, untere Drehkranzauflage mit Turm und Kugeldrehkranz. • Stahlbau Oberwagen mit Lagerbock für Ausleger und Hubzylinder, obere Drehkranzauflage, Kabinenlagerung, Befestigung von Drehwerksgetriebe und Ballastgewicht. • Stahlbauteile der Arbeitsausrüstungen, z. B. Ausleger, Stiel, Schnellwechseladapter, Grabgefäße und Greifer. • Hydraulikzylinder, Achsen, Lenkung, Bolzen und Bolzenverbindungen, Aufstiege, Leitern und Befestigungselemente. – Die Rissprüfung ist optisch durchzuführen. Um die Prüfsicherheit zu erhöhen, ist bei Rissverdacht oder an schlecht einsehbaren Stellen wie beispielsweise der Drehkranzauflage als Rissprüfung das Farbeindringverfahren anzuwenden. – Festgestellte Schäden sind umgehend zu beseitigen. Schweißarbeiten an tragenden Teilen von Erdbaumaschinen, Umschlaggeräten und Transportgeräten sind nur durch ausgebildetes Fachpersonal und nur nach den anerkannten Regeln der Schweißtechnik durchzuführen. Im Zweifelsfall sollte Rücksprache mit dem LIEBHERR-Kundendienst gehalten werden, um geeignete Maßnahmen abzusprechen.
Schweißungen, Bohr-, Brenn- und Schleifarbeiten – An allen der Kräfteübertragung dienenden Hauptbauteilen (wie Unterwagenrahmen, Drehbühne, Ausrüstungsteile, ...) darf nur vom Hersteller, oder von einer autorisierten Vertragswerkstatt geschweißt, gebohrt, gebrennt oder geschleift werden. Bei Nichtachtung dieser Vorschrift entfällt die Garantie – Führen Sie Schweiß-, Bohr-, Brenn- und Schleifarbeiten an der Maschine nur durch, wenn dies ausdrücklich genehmigt ist und reinigen Sie vor dem Schweißen, Bohren, Brennen und Schleifen die Maschine und deren Umgebung von Staub und brennbaren Stoffen. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Es besteht Brand- und / oder Explosionsgefahr. – Vor jeder Lichtbogenschweißung am Gerät muss die Batterie abgeklemmt werden. Den Minuspol immer zuerst abklemmen und zuletzt wieder anschließen. – Bei der Durchführung von Schweissarbeiten an Komponenten die entzündbare Gase enthalten können (Ballastgewicht in geschweisster Konstruktion, Kraftstofftank, Hydrauliktank,...), müssen diese vorher ausreichend mit Druckluft belüftet werden um jede Brenn- oder Explosionsgefahr auszuschliessen. – Das Massekabel des Schweißgerätes ist so nahe wie möglich an der Schweißstelle anzubringen, damit der Schweißstrom nicht über Teile wie Drehkranz, Gelenke, Lager, Büchsen, Gummielemente oder Dichtungen fließen kann
Betriebs- und Hilfsstoffe – Beachten Sie beim Umgang mit Ölen, Fetten und anderen chemischen Substanzen die für das jeweilige Produkt geltenden Sicherheitsvorschriften. – Sorgen Sie für sichere und umweltschonende Entsorgung von Betriebs- und Hilfsstoffen sowie Austauschteilen. – Gehen Sie mit heißen Betriebs- und Hilfsstoffen vorsichtig um (Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr).
Reparatur – Versuchen Sie nicht, schwere Teile anzuheben. Verwenden Sie dafür geeignete Hilfsmittel mit ausreichender Tragkraft. Befestigen und sichern Sie Einzelteile und größere Baugruppen beim Austausch sorgfältig an Hebezeugen, so dass von ihnen keine Gefahr ausgehen kann. Verwenden Sie nur geeignete und technisch einwandfreie Hebezeuge sowie Lastaufnahmemittel mit ausreichender Tragkraft. Halten Sie sich nicht unter schwebenden Lasten auf bzw. arbeiten Sie nicht darunter. – Verwenden Sie keine beschädigten oder in der Tragfähigkeit nicht ausreichende Hebezeuge. Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Umgang mit Drahtseilen.
1.10.15
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions, Signs on the machine
Technical documentation
Sichere Wartung der Maschine – Beauftragen Sie nur erfahrene Personen mit dem Anschlagen von Lasten und Einweisen von Kranführern. Der Einweiser muss sich in Sichtweite des Bedieners aufhalten oder mit ihm in Sprechkontakt stehen. – Verwenden Sie bei Arbeiten über Körperhöhe dafür vorgesehene, sicherheitsgerechte Aufstiegshilfen und Arbeitsbühnen. Maschinenteile nicht als Aufstiegshilfen benutzen, wenn diese nicht dafür vorgesehen sind. Tragen Sie Absturzsicherungen bei Arbeiten in großer Höhe. Halten Sie alle Griffe, Tritte, Geländer, Podeste, Bühnen und Leitern frei von Verschmutzung, Schnee und Eis. – Gasfedern dürfen nicht als Haltegriffe verwendet werden. Achten Sie darauf dass beim öffnen der Türen und Hauben die Gasfedern nicht auf Anschlag stossen, dadurch können mechanische Beschädigungen der Gasfedern entstehen – Achten Sie auf eine sichere Abstützung bevor Sie an der Ausrüstung Arbeiten (z. B. Auswechseln von Zähnen). Vermeiden Sie dabei Metall auf Metall. – Öffnen und montieren Sie aus Sicherheitsgründen niemals eine Kette ab, ohne vorher die Feder der Spanneinheit entspannt zu haben. – Legen Sie sich niemals unter die Maschine, wenn diese mit Hilfe der Arbeitsausrüstung angehoben ist, ohne dass der Unterwagen mit Holzbalken oder anderen geeigneten Auflagen standsicher unterbaut ist. – Bocken Sie die Maschine immer so auf, dass eventuelle Gewichtsverlagerungen die Standsicherheit nicht gefährden und vermeiden Sie dabei den Kontakt von Metall auf Metall. – Arbeiten an Fahrwerken, Brems- und Lenkanlagen dürfen nur von hierfür ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. – Muss die Maschine am Hang repariert werden, sind die Ketten mit Hemmklötzen zu sichern, der Oberwagen richtung Bergab zu drehen, und das Arbeitswerkzeug auf dem Boden zu legen. Der Oberwagen ist mittels Arretierbolzen mit dem Unterwagen zu verbinden, wenn vorhanden. – An hydraulischen Einrichtungen darf nur Personal mit speziellen Kenntnissen und Erfahrungen arbeiten. – Tragen Sie Schutzhandschuhe bei der Suche nach Leckagen. Ein feiner Flüssigkeitsstrahl unter Druck kann die Haut durchdringen. – Lösen Sie keine Leitung oder Verschraubung, bevor sie die Ausrüstung abgelegt, den Motor abgestellt und das Hydrauliksystem entlastet haben. Nach dem Abstellen des Motors müssen Sie, mit dem Zündschlüssel in Kontaktstellung und nach unten geklapptem Sicherheitshebel, alle Vorsteuergeräte (Kreuzschalthebel und Pedale) in allen Richtungen bewegen, um den Steuerdruck und die Staudrücke in den Arbeitskreisen abzubauen. Anschließend müssen Sie den Tankinnendruck, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben, abbauen.
Elektroanlage – Prüfen Sie regelmäßig die elektrische Anlage. Lassen Sie sofort alle Fehler, wie lose Verbindungen, durchgebrannte Sicherungen und Glühlampen, angeschmorte oder durchgescheuerte Kabel, von Fachpersonal beheben. – Verwenden Sie nur Original-Sicherungen mit vorgeschriebener Stromstärke. – Bei Maschinen mit elektrischen Mittel- und Hochspannungsleitungen: • bei Störungen in der elektrischen Energieversorgung schalten Sie die Maschine sofort ab. – Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen der Maschine dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenen Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft gemäß den elektrotechnischen Vorschriften vorgenommen werden. – Ziehen Sie bei Arbeiten an spannungsführenden Teilen eine zweite Person hinzu, die im Notfall den Not-Aus bzw. den Hauptschalter mit Spannungsauslösung betätigt. Sperren Sie den Arbeitsbereich mit einer rotweißen Sicherungskette und einem Warnschild ab. Benutzen Sie nur spannungsisoliertes Werkzeug. – Bei Arbeiten an Mittel- und Hochspannungsbaugruppen, nach dem Freischalten der Spannung, schließen Sie das Versorgungskabel an Masse und die Bauteile, z. B. Kondensatoren, mit einem Erdungsstab kurz.
1.10.16
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Safety instructions, Signs on the machine Sichere Wartung der Maschine
– Prüfen Sie die freigeschalteten Teile zuerst auf Spannungsfreiheit, erden und schließen Sie diese dann kurz. Isolieren Sie benachbarte, unter Spannung stehende Teile. – Klemmen Sie die Batterie ab, bevor Sie an der Elektroanlage arbeiten oder Lichtbogenschweißungen an der Maschine vornehmen. Lösen Sie zuerst den Minuspol, dann den Pluspol. Verfahren Sie beim Anklemmen in umgekehrter Reihenfolge.
Hydrospeicher – Alle Arbeiten an den Hydrospeichern dürfen nur von dafür ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden. – Unsachgemäßes Montieren und Handhaben von Hydrospeichern kann schwere Unfälle verursachen. – Nehmen Sie keine beschädigten Hydrospeicher in Betrieb. – Vor Arbeiten an einem Hydrospeicher müssen Sie den Druck im Hydrauliksystem (Hydraulikanlage einschließlich Hydrauliktank) wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben abbauen. – Schweißen oder löten Sie nicht am Hydrospeicher und führen Sie daran keine mechanischen Arbeiten durch. Der Hydrospeicher kann durch Hitzeeinwirkung beschädigt sowie durch mechanische Bearbeitung zum Bersten gebracht werden. ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR! – Befüllen Sie Hydrospeicher nur mit Stickstoff. Bei Verwendung von Sauerstoff oder Luft besteht EXPLOSIONSGEFAHR! – Der Speicherkörper kann im Betrieb heiß werden, es besteht Verbrennungsgefahr. – Neue Hydrospeicher müssen vor Inbetriebnahme mit dem für den Einsatzzweck notwendigen Druck gefüllt sein. – Die Betriebsdaten (minimaler und maximaler Druck) sind auf Hydrospeichern dauerhaft gekennzeichnet. Sorgen Sie dafür, dass die Kennzeichnung sichtbar erhalten bleibt.
Hydraulikschläuche und Schlauchleitungen – Reparaturen an Hydraulikschläuchen und Schlauchleitungen sind verboten! – Alle Schläuche, Schlauchleitungen und Verschraubungen sind regelmäßig alle 2 Wochen, bei mutmaßlichen Beschädigungen sofort auf Undichtigkeiten und äußerlich erkennbare Beschädigungen zu überprüfen! Suchen Sie eventuelle Leckstellen nicht mit nackten Händen, verwenden Sie dazu ein Blatt Papier oder ähnliches Material. Beseitigen Sie umgehend beschädigte Teile! Herausspritzendes Öl kann zu Verletzungen und Bränden führen. – Auch bei sachgemäßer Lagerung und zulässiger Beanspruchung unterliegen Schläuche und Schlauchleitungen einer natürlichen Alterung. Dadurch ist ihre Verwendungsdauer begrenzt. • Unsachgemäße Lagerung, mechanische Beschädigungen und unzulässige Beanspruchung sind die häufigsten Ausfallursachen. • Im Bezug auf die Verwendungsdauer sind die am Einsatzort gültigen Normen, Regeln und Richtlinien über Schläuche und Schlauchleitungen zu beachten. • Der Einsatz im Grenzbereich der zulässigen Beanspruchung kann die Verwendungsdauer verkürzen (z. B. hohe Temperaturen, häufige Bewegungsspiele, extrem hohe Impulsfrequenzen, Mehrschichtbetrieb).
1.10.17
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Safety instructions, Signs on the machine
Technical documentation
Sichere Wartung der Maschine – Schläuche und Schlauchleitungen sind zu ersetzen, wenn bei der Inspektion folgende Zustände festgestellt werden: • Beschädigungen an der Außenschicht bis zur Einlage (z. B. Scheuerstellen, Schnitte und Risse); • Versprödung der Außenschicht (Rissbildung des Schlauchmaterials); • Verformungen, die der natürlichen Form des Schlauches oder der Schlauchleitung nicht entsprechen, sowohl im drucklosen wie auch im druckbeaufschlagten Zustand oder bei Biegungen, z. B. Schichtentrennung, Blasenbildung, Knick- oder Quetschstellen; • Undichte Stellen; • Nichtbeachtung der Anforderungen an den Einbau; • Beschädigungen oder Deformationen der Schlaucharmatur, welche die Festigkeit der Armatur oder der Verbindung Schlauch / Armatur mindern; • Herauswandern des Schlauches aus der Armatur; • Korrosion der Armatur, welche die Funktion und Festigkeit mindern; – Verwenden Sie beim Austausch von Schläuchen und Schlauchleitungen nur Original-Ersatzteile. – Verlegen und montieren Sie Schläuche und Schlauchleitungen fachgerecht. Verwechseln Sie Anschlüsse nicht. – Beim Austausch von Schläuchen und Schlauchleitungen ist zu beachten: • Achten Sie immer auf eine torsionsfreie Verlegung der Schläuche und Schlauchleitungen. Bei Hochdruckschläuchen sind immer die Schrauben der Halbschellen bzw. Vollflansche an beiden Schlauchenden anzubringen und erst danach anzuziehen. • Bei Hochdruckschläuche und Schlauchleitungen mit gebogener Armatur muss beim Anziehen der Flansche immer zuerst die Seite mit der gebogenen Armatur und erst danach die Seite mit der geraden Armatur angezogen werden. • Eventuell vorhandene Befestigungsschellen in der Schlauchmitte dürfen erst anschließend angebracht und angezogen werden. • Prüfen Sie täglich, dass alle Schellen, Abdeckungen und Schutzeinrichtungen richtig befestigt sind. Dadurch werden während des Betriebs Vibrationen und Beschädigungen vermieden. • Verlegen Sie die Schläuche und Schlauchleitungen so, dass ein Scheuern mit anderen Schläuchen und Schlauchleitungen oder sonstigen Teilen ausgeschlossen ist. • Ein Mindestabstand zu den restlichen Teilen von ca. 1/2 des Außendurchmessers des Schlauches wird empfohlen. Der Abstand sollte jedoch 10 bis 15 mm nicht unterschreiten. • Prüfen Sie beim Austausch von Schläuchen und Schlauchleitungen an beweglichen Teilen (z. B. vom Ausleger zum Stiel) vor der Erstinbetriebnahme, dass über den gesamten Bewegungsbereich keine Scheuerstellen vorhanden sind.
1.10.18
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Tightening torques
Tightening torques for screws with metric coarse and fine thread (Liebherr Standard WN 4037)
1.20: Tightening torques 1
Tightening torques for screws with metric coarse and fine thread (Liebherr Standard WN 4037) The assembly preloads FM given in the table, show a 90% utilisation of the screw extension limit 0 2 . The tightening torques MA are calculated from FM. Involved screws are those with the following surface finish: – – – –
black-chrome finished or phosphatised galvanized DAKROMET 500 Screws and nut without rework or surface treatment and ungreased, for mean friction factor µ=0,12. Metric coarse thread
Thread
Class
Assembly preloads FM in N
Metric fine thread Tightening torques MA in Nm
M4
8.8 10.9 12.9
4050 6000 7000
2,8 4,1 4,8
M5
8.8 10.9 12.9
6600 9700 11400
5,5 8,1 9,5
M6
8.8 10.9 12.9
9400 13700 16100
9,5 14,0 16,5
M7
8.8 10.9 12.9
13700 20100 23500
15,5 23,0 27,0
M8
8.8 10.9 12.9
17200 25000 29500
23,0 34,0 40,0
M10
M12
M14
8.8 10.9 12.9
8.8 10.9 12.9
8.8 10.9 12.9
27500 40000 47000
40000 59000 69000
55000 80000 94000
46,0 68,0 79,0
79,0 117,0 135,0
125,0 185,0 215,0
Thread
Class
Assembly preloads FM in N
Tightening torques MA in Nm
M8×1
8.8 10.9 12.9
18800 27500 32500
24,5 36 43
M9×1
8.8 10.9 12.9
24800 36500 42500
36 53 62
M10×1
8.8 10.9 12.9
31500 46500 54000
52 76 89
M10×1,25
8.8 10.9 12.9
29500 43000 51000
49 72 84
M12×1,25
8.8 10.9 12.9
45000 66000 73000
87 125 150
M12×1,5
8.8 10.9 12.9
42500 62000 73000
83 122 145
M14×1,5
8.8 10.9 12.9
61000 89000 104000
135 200 235
1.20.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Tightening torques
Technical documentation
Tightening torques for screws with metric coarse and fine thread (Liebherr Standard WN 4037) Metric coarse thread M16 M18
Metric fine thread
8.8 10.9 12.9
75000 111000 130000
195,0 280,0 330,0
8,8 10,9 12,9
94000 135000 157000
280 390 460
8.8 10.9 12.9
82000 121000 141000
205 300 360
M18×1,5
8,8 10,9 12,9
110000 157000 184000
310 440 520
M18×2
8,8 10,9 12,9
102000 146000 170000
290 420 490
M16×1,5
M20
8,8 10,9 12,9
121000 173000 202000
390 560 650
M20×1,5
8,8 10,9 12,9
139000 199000 232000
430 620 720
M22
8,8 10,9 12,9
152000 216000 250000
530 750 880
M22×1,5
8,8 10,9 12,9
171000 245000 285000
580 820 960
M24
8,8 10,9 12,9
175000 249000 290000
670 960 1120
M24×1,5
8,8 10,9 12,9
207000 295000 346000
760 1090 1270
M24×2
8,8 10,9 12,9
196000 280000 325000
730 1040 1220
M27×1,5
8,8 10,9 12,9
267000 381000 445000
1110 1580 1850
M27×2
8,8 10,9 12,9
255000 365000 425000
1070 1500 1800
M30×1,5
8,8 10,9 12,9
335000 477000 558000
1540 2190 2560
M30×2
8,8 10,9 12,9
321000 457000 534000
1490 2120 2480
M33×1,5
8,8 10,9 12,9
410000 584000 683000
2050 2920 3420
M33×2
8,8 10,9 12,9
395000 560000 660000
2000 2800 3300
M36×1,5
8,8 10,9 12,9
492000 701000 820000
2680 3820 4470
M36×3
8,8 10,9 12,9
440000 630000 740000
2500 3500 4100
M39×1,5
8,8 10,9 12,9
582000 830000 971000
3430 4890 5720
M39×3
8,8 10,9 12,9
530000 750000 880000
3200 4600 5300
M27
M30
M33
M36
M39
8,8 10,9 12,9
8,8 10,9 12,9
8,8 10,9 12,9
8,8 10,9 12,9
8,8 10,9 12,9
230000 330000 385000
280000 400000 465000
350000 495000 580000
410000 580000 680000
490000 700000 820000
1000 1400 1650
1350 1900 2250
1850 2600 3000
2350 3300 3900
3000 4300 5100
1.20.2
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Tightening torques Tightening torques of screw-in studs (Ermeto)
2
Tightening torques of screw-in studs (Ermeto) Mating material: steel (grease well before inserting!) Type with sealing edge Type
Thread M or G
Type with EOLASTIC seal Tightening torques (Nm)
Type
Thread M or G
Tightening torques (Nm)
Light-duty series L GE 06 LM A 3 C
M 10×1
18
GE 06 LM ED A 3 C
M 10×1
18
GE 06 LR A 3 C
G 1/8 A
18
GE 06 LR ED A 3 C
G 1/8 A
18
GE 08 LM A 3 C
M 12×1,5
30
GE 08 LM ED A 3 C
M 12×1,5
25
GE 08 LR A 3 C
G 1/4 A
35
GE 08 LR ED A 3 C
G 1/4 A
35
GE 10 LM A 3 C
M 14×1,5
45
GE 10 LM ED A 3 C
M 14×1,5
45
GE 10 LR A 3 C
G 1/4 A
35
GE 10 LR ED A 3 C
G 1/4 A
35
GE 12 LM A 3 C
M 16×1,5
65
GE 12 LM ED A 3 C
M 16×1,5
55
GE 12 LR A 3 C
G 3/8 A
70
GE 12 LR ED A 3 C
G 3/8 A
70
GE 15 LM A 3 C
M 18×1,5
80
GE 15 LM ED A 3 C
M 18×1,5
70
GE 15 LR A 3 C
G 1/2 A
140
GE 15 LR ED A 3 C
G 1/2 A
90
GE 18 LM A 3 C
M 22×1,5
140
GE 18 LM ED A 3 C
M 22×1,5
125
GE 18 LM A 3 C
M 22×1,5
140
GE 18 LM ED A 3 C
M 22×1,5
125
GE 18 LR A 3 C
G 1/2 A
100
GE 18 LR ED A 3 C
G 1/2 A
GE 22 LM A 3 C
M 22×1,5
140
GE 22 LM ED A 3 C
M 26×1,5
180
GE 22 LR A 3 C
G 3/4 A
180
GE 22 LR ED A 3 C
G 3/4 A
180
GE 28 LM A 3 C
M 33×2,0
340
GE 28 LM ED A 3 C
M 33 x 2,0
310
GE 28 LR A 3 C
G1A
330
GE 28 LR ED A 3 C
G1A
310
GE 35 LM A 3 C
M 42×2,0
500
GE 35 LM ED A 3 C
M 42×2,0
450
GE 35 LR A 3 C
G 1 1/4 A
540
GE 35 LR ED A 3 C
G 1 1/4 A
450
GE 42 LM A 3 C
M 48×2,0
630
GE 42 LM ED A 3 C
M 48×2,0
540
GE 42 LR A 3 C
G 1 1/2 A
630
GE 42 LR ED A 3 C
G 1 1/2 A
540
90
Heavy-duty series S GE 06 SM A 3 C
M 12×1,5
35
GE 06 SM ED A 3 C
M 12×1,5
35
GE 06 SR A 3 C
G 1/4 A
55
GE 06 SR ED A 3 C
G 1/4 A
55
GE 08 SM A 3 C
M 14×1,5
55
GE 08 SM ED A 3 C
M 14×1,5
55
GE 08 SR A 3 C
G 1/4 A
55
GE 08 SR ED A 3 C
G 1/4 A
55
GE 10 SM A 3 C
M 16×1,5
70
GE 10 SM ED A 3 C
M 16×1,5
70
GE 10 SR A 3 C
G 3/8 A
90
GE 10 SR ED A 3 C
G 3/8 A
80
GE 12 SM A 3 C
M 18×1,5
110
GE 12 SM ED A 3 C
M 18×1,5
90
GE 12 SR A 3 C
G 3/8 A
90
GE 12 SR ED A 3 C
G 3/8 A
80
GE 14 SM A 3 C
M 20×1,5
150
GE 14 SM ED A 3 C
M 20×1,5
125
GE 14 SR A 3 C
G 1/2 A
150
GE 14 SR ED A 3 C
G 1/2 A
115
GE 16 SM A 3 C
M 22×1,5
170
GE 16 SM ED A 3 C
M 22×1,5
135
GE 16 SR A 3 C
G 1/2 A
130
GE 16 SR ED A 3 C
G 1/2 A
115
GE 20 SM A 3 C
M 27×2,0
270
GE 20 SM ED A 3 C
M 27×2,0
180
GE 20 SR A 3 C
G 3/4 A
270
GE 20 SR ED A 3 C
G 3/4 A
180
GE 25 SM A 3 C
M 33×2,0
410
GE 25 SM ED A 3 C
M 33×2,0
310
GE 25 SR A 3 C
G1A
340
GE 25 SR ED A 3 C
G1A
310
1.20.3
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Tightening torques
Technical documentation
Tightening torques of swivelling connections (Ermeto) GE 30 SM A 3 C
M 42×2,0
540
GE 30 SM ED A 3 C
M 42×2,0
450
GE 30 SR A 3 C
G 1 1/4 A
GE 38 SM A 3 C
M 48×2,0
540
GE 30 SR ED A 3 C
G 1 1/4 A
450
700
GE 38 SM ED A 3 C
M 48×2,0
540
GE 38 SR A 3 C
G 1 1/2 A
700
GE 38 SR ED A 3 C
G 1 1/2 A
540
GE = Straight screw-in connection (with metric thread M or pipe thread G)
3
Tightening torques of swivelling connections (Ermeto) Mating material : steel (grease well before inserting!)
Type
Thread
Tightening torque (Nm)
Type
Thread
Tightening torque (Nm)
Light-duty series L WH / TH 06 LR KDS A 3C
G 1/8 A
18
WH / TH 06 LM KDS A3C
M 10×1
18
WH / TH 08 LR KDS A 3C
G 1/4 A
45
WH / TH 08 LM KDS A3C
M 12×1,5
45
WH / TH 10 LR KDS A 3C
G 3/8 A
45
WH / TH 10 LM KDS A3C
M 14×1,5
55
WH / TH 12 LR KDS A 3C
G1/2 A
70
WH / TH 12 LM KDS A3C
M 16×1,5
80
WH / TH 15 LR KDS A 3C
G3/4 A
120
WH / TH 15 LM KDS A3C
M 18×1,5
100
WH / TH 18 LR KDS A 3C
G1 A
120
WH / TH 18 LM KDS A3C
M 22×1,5
140
WH / TH 22 LR KDS A 3C
G 1 1/4 A
230
WH / TH 22 LM KDS A3C
M 27×2,0
320
WH / TH 28 LR KDS A 3C
G 1 1/4 A
320
WH / TH 28 LM KDS A3C
M 33 x 2,0
360
WH / TH 35 LR KDS A 3C
G 1 1/4 A
540
WH / TH 35 LM KDS A3C
M 42×2,0
540
WH / TH 42 LR KDS A 3C
R 1 1/2 A
700
WH / TH 42 LM KDS A3C
M 48×2,0
700
Heavy-duty series S WH / TH 06 SR KDS A3C
G 1/4 A
45
WH / TH 06 SM KDS A3C
M 12×1,5
45
WH / TH 08 SR KDS A3C
G 1/4 A
45
WH / TH 08 SM KDS A3C
M 14×1,5
55
WH / TH 10 SR KDS A3C
G 3/8 A
70
WH / TH 10 SM KDS A3C
M 16×1,5
80
WH / TH 12 SR KDS A3C
G 3/8 A
70
WH / TH 12 SM KDS A3C
M 18×1,5
100
WH / TH 16 SR KDS A3C
G 1/2 A
120
WH / TH 14 SM KDS A3C
M 20×1,5
125
WH / TH 20 SR KDS A3C
G 3/4 A
230
WH / TH 16 SM KDS A3C
M 22×1,5
135
WH / TH 25 SR KDS A3C
G1A
320
WH / TH 20 SM KDS A3C
M 27×2,0
320
WH / TH 30 SR KDS A3C
G 1 1/4 A
540
WH / TH 25 SM KDS A3C
M 33×2,0
360
1.20.4
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Tightening torques Tightening torques of screw-in studs (Ermeto)
WH / TH 38SR KDS A 3C
4
G 1/4 A
700
WH / TH 30 SM KDS A3C
M 42×2,0
540
WH / TH 38 SM KDS A3C
M 48×2,0
700
Tightening torques of screw-in studs (Ermeto) Mating material : steel (grease well before inserting!)
Gewinde
Anziehdreh momente (Nm)
M 10×1
12
VSTI 1/8 ED A3C
G 1/8 A
13
VSTI 12×1,5 ED A3C
M 12×1,5
25
VSTI 1/4 ED A3C
G 1/4 A
30
VSTI 14×1,5 ED A3C
M 14×1,5
35
VSTI 3/8 ED A3C
G 3/8 A
60
VSTI 16×1,5 ED A3C
M 16×1,5
55
VSTI 1/2 ED A3C
G 1/2 A
80
VSTI 18×1,5 ED A3C
M 18×1,5
65
VSTI 3/4 ED A3C
G 3/4 A
140
VSTI 20×1,5 ED A3C
M 20×1,5
80
VSTI 1 ED A3C
G1A
200
VSTI 22×1,5 ED A3C
M 22×1,5
90
VSTI 1 1/4 ED A3C
G 1 1/4 A
450
VSTI 1 1/2 ED A3C
G 1 1/2 A
450
Type VSTI 10×1 ED A3C
VSTI 26×1,5 ED A3C
M 26×1,5
120
VSTI 27×2 ED A3C
M 27×2,0
135
VSTI 33×2 ED A3C
M 33×2,0
225
VSTI 42×2 ED A3C
M 42×2,0
360
VSTI 48×2 ED A3C
M 48×2,0
380
Type
Gewinde
Anziehdreh momente (Nm)
VSTI = Hexagon socket plug
1.20.5
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Tightening torques
Technical documentation
Tightening torques of screw-in studs (Ermeto)
1.20.6
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Installations for pistons and piston nuts by hydraulic Application and purpose
1.22: Installations for pistons and piston nuts by hydraulic cylinders According to standard 4121 C (06/2008)
1
Application and purpose This Liebherr standard applies only to hydraulic cylinders, and in particular to the mounting of pistons and piston nuts on piston rods from a thread diameter of M42 and greater. This standard describes the tightening procedure with turning distance and angle. For threads with diameters smaller than M42, the applicable tightening torque is indicated in the drawings. The values in the drawings are always binding.
2
Requirements / description of procedure For the valid torque value number, refer to the drawing. The standard may not be adopted or transferred to apparently similar geometries. Use this number to find the applicable turning distance and angle in the torque table (siehe Kap. 3, �Torque table - Status 02.06.2010� auf Seite 7). The torque values have been determined empirically and are subject to changes. This standard differentiates between two tightening procedures, which are identified with 3-digit and 4-digit numbers respectively (see chapters 2.1 and 2.2).
1.22.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Installations for pistons and piston nuts by hydraulic
Technical documentation
Requirements / description of procedure
2.1
Tightening with assembly wrench This tightening procedure applies to 3-digit tightening numbers.
2.1.1
Preparation Clean the contact surfaces (threads contact faces between piston rod, piston and piston nut) and apply a thin layer of Gleitmo high-performance lubricating grease (ID no. 8300 004, 40 g tube) to both sides.
2.1.2
Definitions Pretightening torque (Mv) The piston (A) is secured with a torque wrench (B) applied to the square/hexagon head of the assembly wrench (C). The position of the torque wrench must be carefully noted (see Fig. 1 on page2). Turning distance (4) Radian measure [mm] travelled as a result of the tightening of the piston, or piston nut along the outer thread diameter, after application of the pretightening torque (see Fig. 2 on page3). Turning angle (5) Angle [°] travelled by the piston or piston nut respectively, after application of the pretightening torque (see Fig. 2 on page3).
Fig. 1
Torque wrench A B
Piston Torque wrench
C
Assembly wrench
When applying the pretightening torque (Mv), the torque wrench (B) must point in the same direction as the assembly wrench (C). Proceed in the same way to tighten the piston nut, using a suitable assembly wrench.
1.22.2
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Installations for pistons and piston nuts by hydraulic Requirements / description of procedure
Fig. 2
Markings, turning distance, turning angle 1 2 3 4 5 6 7
Markings on the piston and the piston rod thread after application of the pretightening torque Markings on the piston rod thread Markings on the piston after tightening Turning distance Turning angle Markings on the piston nut and the piston rod thread after application of the pretightening torque Markings on the piston nut after tightening
1.22.3
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Installations for pistons and piston nuts by hydraulic
Technical documentation
Requirements / description of procedure
2.2
Tightening with hydraulic assembly device This tightening procedure applies to 4-digit tightening numbers.
2.2.1
Preparation Clean the contact surfaces (threads contact faces between piston rod, piston and piston nut) and apply a thin layer of Gleitmo high-performance lubricating grease (ID no. 8300 004, 40 g tube) to both sides.
2.2.2
Definitions Pretightening torque Torque applied on the piston or piston nut with the torque wrench (A) via the hexagon head (B) of the torque converter (C) (see Fig. 3 on page4). Turning angle Angle [°] travelled by the piston or piston nut respectively, after application of the pretightening torque (see Fig. 5 on page6).
Fig. 3
Torque wrench A Torque wrench B Hexagon head C Torque converter
1.22.4
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Installations for pistons and piston nuts by hydraulic Requirements / description of procedure
2.2.3
Operation of the assembly device See separate operating manual of the assembly device (H). For suitable adapters for the piston rod, piston and piston nut, refer to the piston parts list (see Fig. 4 on page5).
Fig. 4
Operation of the assembly device A Piston rod B Piston C D E F G H
Adapter for piston Adapter for piston rod Piston nut Adapter for piston nut Torque converter Assembly device
1.22.5
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Installations for pistons and piston nuts by hydraulic
Technical documentation
Requirements / description of procedure
Fig. 5
Angle scale A Dial B Adjusting screw C Angle scale
Before tightening, set the dial (A) with the adjusting screw (B) to position 0° on the angle scale (C). The angle scale indicates the turning angle. If the opening angle of the assembly device is not sufficient to achieve the prescribed turning angle, mount the device again for a second tightening process. Note the previously completed angle. Before continuing the tightening process, set the dial to the last achieved angle value. Repeat this process as often as necessary to achieve the prescribed turning angle.
1.22.6
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Installations for pistons and piston nuts by hydraulic Torque table - Status 02.06.2010
3 3.1
Torque table - Status 02.06.2010 Tightening with assembly wrench (siehe Kap. 2.1, ”Tightening with assembly wrench” auf Seite 2) Piston
Piston nut
WN 4121 No
Pretightening torque [N.m]
Turning distance [mm]
Turning angle ~ [°]
Turning distance [mm]
Turning angle ~ [°]
Thread M [mm]
071
100
11 +1
30
21 +1
57
42x1,5
072
100
21 +1
57
21 +1
57
42x1,5
073
100
18 +1
49
19 +1
52
42x1,5
074
100
16 +1
44
-
-
42x1,5
075
100
19 +1
52
21 +1
57
42x1,5
078
100
20 +1
55
14 +1
38
42x1,5
079
100
11 +1
30
21 +1
57
42x1,5
080
100
18 +1
49
-
-
42x1,5
091
100
13 +1
30
19 +1
44
50x2
092
100
25 +1
57
19 +1
44
50x2
093
100
24 +1
55
19 +1
44
50x2
095
100
13 +1
30
19 +1
44
50x2
096
100
10 +1
23
9 +1
21
50x2/SW65
097
100
17 +1
39
19 +1
44
50x2
098
100
17 +1
39
-
-
50x2
099
100
24 +1
55
19 +1
44
50x2
103
100
9 +1
21
-
-
50x2
111
100
16 +1
33
18 +1
37
56x2
112
100
17 +1
35
18 +1
37
56x2
113
100
18 +1
37
18 +1
37
56x2
114
100
19 +1
39
-
-
56x2
115
100
18 +1
37
-
-
56x2
116
100
19 +1
39
-
-
56x2
121
150
15 +1
29
19 +1
36
60x2
123
150
17 +1
32
19 +1
36
60x2
126
150
14 +1
27
-
-
60x2
127
150
22 +1
42
-
-
60x2
129
150
7 +1
13
8 +1
15
60x2
151
150
15 +1
27
19 +1
34
65x2
152
150
20 +1
35
19 +1
34
65x2
153
150
20 +1
35
-
-
65x2
171
150
12 +2
20
18 +1
30
68x2
172
150
21 +2
35
18 +1
30
68x2
173
150
19 +2
32
18 +1
30
68x2
174
150
25 +2
42
18 +1
30
68x2
175
150
25 +2
42
18 +1
30
68x2
176
150
19 +2
32
18 +1
30
68x2
177
150
19 +2
32
18 +1
30
68x2
1.22.7
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Installations for pistons and piston nuts by hydraulic
Technical documentation
Torque table - Status 02.06.2010 Piston
Piston nut
WN 4121 No
Pretightening torque [N.m]
Turning distance [mm]
Turning angle ~ [°]
Turning distance [mm]
Turning angle ~ [°]
179
150
11 +2
19
18 +1
30
68x2
180
150
20 +2
34
18 +1
30
68x2
181
150
20 +2
34
-
-
68x2
183
200
-
-
40 +2
67
68x2
201
200
17 +2
26
16 +1
24
76x2
202
200
26 +2
39
16 +1
24
76x2
203
200
27 +2
41
16 +1
24
76x2
204
200
27 +2
41
16 +1
24
76x2
205
200
13 +2
20
-
-
76x2
206
200
25 +2
38
25 +1
38
76x2
207
200
23 +2
35
-
-
76x2
208
200
15 +2
22
-
-
76x2
209
200
30 +2
45
-
-
76x2
231
200
8 +2
11
16 +1
22
85x3
232
200
17 +2
23
16 +1
22
85x3
234
200
22 +2
30
-
-
85x3
236
200
15 +2
20
-
-
85x3
237
200
19 +2
26
-
-
85x3
261
250
20 +2
25
10 +1
12
95x3
265
250
24 +2
29
10 +1
12
95x3
267
250
24 +2
29
-
-
95x3
281
250
20 +2
23
13 +1
15
100x3
282
250
25 +2
29
-
-
100x3
283
250
25 +2
29
21 +1
24
100x3
284
250
9 +1
10
-
-
100x3
285
250
18 +1
20
-
-
100x3
301
300
21 +3
22
20 +2
21
110x3
302
300
18 +3
19
20 +2
21
110x3
303
300
20 +3
21
20 +2
21
110x3
304
300
23 +3
24
20 +2
21
110x3
305
300
9 +3
9
-
-
110x3
306
300
24 +3
25
-
-
110x3
307
300
27 +3
28
-
-
110x3
331
400
23 +3
22
20 +2
19
120x3
332
400
11 +3
11
-
-
120x3
333
400
27 +3
26
-
-
120x3
334
400
20 +3
19
20 +2
19
120x3
335
400
30 +3
29
-
-
120x3
336
400
29 +3
28
-
-
120x3
501
200
21 +2
30
-
-
80x2
531
500
34 +3
28
-
-
140x3
561
100
10 +1
25
-
-
45x1,5
1.22.8
Thread M [mm]
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Installations for pistons and piston nuts by hydraulic Torque table - Status 02.06.2010
3.2
Tightening with hydraulic assembly device (siehe Kap. 2.2, ”Tightening with hydraulic assembly device” auf Seite 4) Piston
Piston nut
WN 4121 No
Pretightening torque Mv [N.m]
Turning angle ~ [°]
Turning angle ~ [°]
1000
300
27+1
8+1
240x4
1001
300
18+1
8+1
200x4
1002
300
18+1
8+1
150x4
1003
300
23+1
8+1
170x4
1004
300
21+1
8+1
140x4
1005
300
18+1
8+1
180x4
1006
300
39+1
8+1
150x3
1007
300
27+1
3+1
160x4
1008
300
31+1
5+1
180x4
1009
300
20 +1
-
200x4
1010
300
27 +1
5 +1
180x4
1011
300
18 +1
-
260x4
1012
300
33 +1
-
200x4
Thread M [mm]
1.22.9
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Installations for pistons and piston nuts by hydraulic
Technical documentation
Torque table - Status 02.06.2010
1.22.10
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Assembly instruction for piston rod bearings with exDescription
1.24: Assembly instruction for piston rod bearings with external threads (hydraulic cylinders) According to standard 4122 B (01/2005) Scope of application This factory standard applies exclusively to the assembly of hydraulic cylinders. For the valid factory standard number, refer to the drawing. The standard may not be adopted or transferred to apparently similar geometries. The torques have been determined empirically and are subject to changes. THe revision and release dates indicate the latest version of the factory standard.
1
Description Preparation: Clean the thread and apply a thin layer of Gleitmo high-performance lubricating grease (ID no. 8300 004, 40 g tube) on both sides.
1.1
Definitions Pretightening torque: The piston rod bearing is secured with a torque wrench applied to the square of the assembly wrench. The position of the torque wrench must be carefully noted.
Fig. 1
Torque wrench A B
Piston Torque wrench
C
Assembly wrench
When applying the pretightening torque, the torque wrench must point in the same direction as the assembly wrench. Turning distance: Radian measure [mm] between the bearing head outer diameter and the cylinder tube, tavelled after application of the pretightening torque. Turning angle: Angle [°] travelled by the bearing head after application of the pretightening torque.
1.24.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Assembly instruction for piston rod bearings with ex-
Technical documentation
Description
Fig. 2
Marks, turning angle and distance on the piston rod bearing c d e g h
Marks on piston and piston rod thread after application of the pretightening torque Mark on the cylinder tube Mark on the bearing head after tightning Cylinder tube Bearing head Turning angle Turning distance
After the bearing head and the cylinder tube habe been tightened, apply a notch mark at the rod side oil connection level, using a flat chisel.
1.24.2
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Assembly instruction for piston rod bearings with exTightening torques for factory standard (02.07.2008)
2
Tightening torques for factory standard (02.07.2008) Piston WN 4122 No.
Preload (N.m)
Turning distance (mm)
Turning angle (< °)
001 011
50
7 +1
10
016
100
10 +1
12
017
100
10 +1
12
026
100
9 +1
10
027
100
10 +1
11
031
100
8 +1
8
036
100
11 +1
10
037
100
10 +1
9
039 041
150
9 +1
7
046
200
12 +1
10
053
200
25 +1
18
061
200
10 +1
7
091
300
10 +1
5,5
111
300
12 +1
6
151
400
14 +1
6
047 051 052
1.24.3
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Assembly instruction for piston rod bearings with ex-
Technical documentation
Tightening torques for factory standard (02.07.2008)
1.24.4
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Lubricants and operating fluids General information on changing lubricants and operating fluids
1.51: Lubricants and operating fluids 1
General information on changing lubricants and operating fluids Note The quantities given in the lubrication and operating material chart and on the lubrication chart in the cab are only guide values. After each oil change or refill, check the level in the relevant unit.
Note! Adhering to regulations for lubrication, level checks and operating material changes guarantees a high degree of reliability and a long service life for the machine. It is particularly important to adhere to the oil change intervals and use the specified type of lubricant. Observe the following when using and checking lubricants and operating fluids: â&#x20AC;&#x201C; see "Lubricants and operating fluids" â&#x20AC;&#x201C; see "Inspection and maintenance schedule"
Note! Cleanliness is of the utmost importance when changing oil. Clean all filler plugs, filler covers and drain plugs and their surroundings before opening. For preference, drain off oil when it is at operating temperature. Ensure that old oils are collected and disposed of in an environmentally acceptable manner using the removable oil filter cartridges.
Danger! When checking and changing lubrication and operating materials, ensure that the following precautions are adhered to: Unless otherwise indicated, carry out all work on the machine on level, solid ground and with the engine switched off. Whenever you reach into the engine compartment, always secure the cover and side doors against accidentally falling back or closing. Only refuel the machine when the engine is switched off, do not smoke and avoid naked flame. Turn the main battery switch to position 0 (off) and remove the ignition key.
2
Lubricant chart Designation
Medium
Diesel engine
Engine oil
Symbol
Classification
Viscosity
API-CI-4, CH-4, ACEA E4, E6, E7
SAE 5W40 SAE 10W30 SAE 10W40 SAE 15W30 SAE 15W40
1.51.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Lubricants and operating fluids
Technical documentation
Fuels, lubricants and process chemicals Designation
Medium
Hydraulic tank
Engine oil
Symbol
Classification
Viscosity
API-CD / ACEA E1 (MB 226.0 and 227.0)
SAE 10W SAE 10W-30 SAE 10W-40 SAE 15W-40 SAE 20W-20 SAE 30W
API-CD, CE, CF ACEA - E2, E3, E4 (MB 227.5, 228.1, 228.3 and 228.5) Hydraulic oil
DIN 51524 T2/T3 ISO11158 HM/HV ASTM D6158 HM/HV
ISO VG 32 ISO VG 46 ISO VG 68 ISO VG 100
LAV < 10 min (air separation charcteristics at 50°C, DIN 51381) KLR < 15% (viscosity drop after 20 h at 100°C, DIN 51350-6, CEC L 45-A-99)
3
Swing gear (as parking brake)
Transmission oil
API-GL-5 MIL-L 2105 B, C or D
SAE 80W-90 or SAE 90 LS
Swing gear (as positioning swing brake)
Transmission oil
API-GL-5 MIL-L 2105 B, C or D
SAE 90 LS
Travel gear
Transmission oil
API-GL-5 MIL-L 2105 B, C or D
SAE 90 SAE 80W-90
Splitterbox
Transmission oil
API-GL-5 MIL-L 2105 B, C or D
SAE 90
Tracks and corresponding gearing of swing ring, equipment mounting
Lubricating grease
High pressure grease KP2k or EP2
Consistency 2 NLGI Class
Hinges, joints, locks
Engine oil
-
-
Rubber seal on doors and trim panels
Silicon spray or talc
-
-
Fuels, lubricants and process chemicals Designation
Medium
Symbol
Fuel tank
Commercially available diesel fuel with sulphur content between 0,05 % and 0.5 %
1.51.2
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Lubricants and operating fluids Diesel fuels
Designation
Medium
Coolant
Corrosion inhibitor and antifreeze agent
Windscreen washing system
Conventional windscreen cleaning agent or denatured alcohol
Air conditioning system refrigerant
R 134 a
Refrigerant oil in A/C compressor
PLANETELF PAG SP 20
Tab. 1
Symbol
* = Guide values
4
Diesel fuels
4.1
Specification The diesel fuels must meet the minimum requirements of the fuel specifications outlined below. Approved fuel specifications: – DIN EN 590 – ASTM D 975 (89a) 1D and 2D The use of fuels with other specifications is only permitted with the explicit consent of the LIEBHERR.
4.2
Sulphur content of diesel fuel Fuel that meets the DIN EN 590 standard may contain maximum 50 mg/kg (maximum 0,005 weight percent) of sulphur. The reduction of sulphur content has raised the problem of diesel fuel lubrication characteristics. It has been shown that diesel fuels containing the maximum permitted European sulphur limit of 0.05 weight per cent can cause the fuel injection system to wear (particularly applicable to distributortype injection pumps). "Low-sulphur" diesel fuels with a sulphur content of less than 0,05% are only suitable after addition of a lubrication additive. According to HFRR (60) test, the lubricity of the diesel fuel may not exceed 460 µm (lubricity-corrected wear scar diameter [1.4] at 60 °C). When using diesel fuels with a sulphur content of more than 0,5 weight percent, the oil change intervals must be halved. Do not use fuels with a sulphur content of more than 1 %. Note! The ASTM D 975 fuel standard does not specify that the fuels must undergo a fuel lubricity test. A written confirmation of compliance from fuel supplier must be submitted. The additives should be added by the supplier, who is responsible for the quality of the fuel. We advise machine operators not to add any secondary lubricity additives to the fuel ASTM D 975 fuels must have a cetane number of minimum 45. A cetane number of more than 50 is preferable, especially at temperatures below 0 °C (32 °F).
1.51.3
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Lubricants and operating fluids
Technical documentation
Lubricating oil for the diesel engine
4.3
Diesel fuels for operation at low temperatures (winter) At low temperatures, paraffin crystals are formed in the diesel fuel. They increase the flow reduction in the fuel filter, so that the diesel engine might not be supplied with sufficient fuel. Caution! For technical and reasons, it is forbidden to add petroleum fuel to the diesel. For arctic climates, use special diesel fuels developed for such extreme conditions. In the case of insufficient fluidity of th diesel fuel or températures below -20 °C: use a start-up aid, such as a fuel filter heater.
4.4
Diesel fuels with the LIEBHERR Particles filter Caution! If the Liebherr particle filter is installed on the excavator, only use white diesel fuels (EN 590).
5
Lubricating oil for the diesel engine Modern diesel engines must be lubricated with high-performance oils. They consist of a basic oil with special additives. The lubricating oil requirements for LIEBHERR diesel engines are based on the following standards and regulations:
Tab. 2
Classification
Specification
API classification (American Petrol Institute)
CI-4, CH-4 Caution: observe shorter oil change intervals
ACEA (CCMC) - classification (Association des Constructeurs Européens de l´Automobile)
E4, E6, E7
Lubricating oil for the diesel engine - specifications
Caution ! Particle filter only permitted with oil E6.
5.1
Viscosity The choice of the lubricating oil viscosity is done according to the SAE classification (Society of Automotive Engineers). The relevant factor for the right choice of the SAE class is the ambient temperature. The SAE classification does not provide any indication as regards the quality of a lubricating oil. Excessively high viscosity might lead to start-up problems. If the viscosity is too low, the oil's lubrication might not be sufficiently efficient. The temperature ranges shown in the diagram are approximate ranges that might temporarily be exceeded.
1.51.4
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Lubricants and operating fluids Lubricating oil for the diesel engine
Fig. 1
Temperature-based selection of the SAE class
For ambiant temperatures of -20 °C (- 4 °F) to +45 ° C (+113 ° F), we recommand the following diesel engine oils: Liebherr Motoroil 10W-40, specification ACEA E4 Liebherr Motoroil 10W-40 low ash, specification ACEA E6 For ambiant temperatures of -30 °C (-22 °F) to +30 °C (+86 °F), we recommand the following diesel engine oils: Liebherr Motoroil 5W-30, specification ACEA E4
5.2
Lubricating oil change intervals Change intervals: see chapter "Maintenance and inspection schedule". Subsequent oil changes depend on the climate, sulphur content of the fuel and oil grade. For details, see the table below. If the specified operating hours (h) per year are not reached, the diesel engine oil and filter must be changed at least once every year. A number of adverse factors (unfavorable operating conditions) affect the length of the change interval. Such adverse factors include: – Frequent cold starts – Sulphur content in fuel greter than 0,5 % – Ambiant temperature below -10° C If such a factory apply, the oil and filter must be changed according to th table below: Operating conditions
Oil change interval dependent on oil quality: CH-4, CI-4
Tab. 3
E4, E6, E7
Operating conditions
Sulphur content of fuel
Interval
Climate normal to -10 °C
up to 0.5 %
250 h
above 0.5 %
125 h
250 h
below -10 °C
up to 0.5 %
125 h
250 h
above 0.5 %
not permissible
125 h
500 h
Oil change intervals for the diesel engine
h = operating hours
1.51.5
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Lubricants and operating fluids
Technical documentation
Coolant for the diesel engine
6
Coolant for the diesel engine The coolant consists of an aqueous solution containing a corrosion inhibitor and an antifreeze agent. It can be mixed by the operator using the products named below. Alternatively, it can be purchased as a premixed solution.
6.1
General recommandations The radiator works only properly when pressurised. It is therefore imperative that it is kept clean and sealed at all times, that the radiator plug and working valves work properly and that the required coolant level is maintained. Corrosion inhibitors/antifreeze agents approved by LIEBHERR ensure proper protection against frost, corrosion and cavitation without causing damage to seals and hoses and without foaming. Coolants that contain unsuitable corrosion inhibitors or antifreeze agents or that have been prepared incorrectly might cause failure of assemblies and component parts in the coolant circuit due to cavitation or corrosion. Heat-insulating deposits on components that conduct heat might result in overheating and consequently failure of the engine. Note! The use of emulsifiable corrosion inhibitor oils is not permitted.
6.2
Water quality Clear and clean water free of particles that meets the following chemical requirements is suitable as coolant. Do not use sea water, brackish water, brine or industrial wastewater.
Tab. 4
Contents
Quantity
Total earth alkaline content (water hardness)
0.6 to 3.6 mmol / l (3 to 20 째d)
pH value at 20 째C
6.5 to 8.5
Chloride ion content
max. 80 mg / l
Sulphate ion content
max. 100 mg / l
Fresh water quality
Fresh water quality when using coolant with DCA 4
Tab. 5
Contents
Quantity
Total earth alkaline content (water hardness)
0.6 bis 2.7 mmol/l (3 to 15 째d)
ph value at 20 째C
6.5 to 8.0
Chloride-ion content
max. 80 mg / l
Sulphate ion content
max. 80 mg / l
Fresh water quality with use of DCA 4
Water analysis results are available from the local authorities.
1.51.6
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Lubricants and operating fluids Coolant for the diesel engine
6.3
Mixting ratio for coolant The coolant must contain min 50% corrosion inhibitor and antifreeze agent at all times of the year. Outside temperature up to
Mixing ratio
°C
°F
Water %
A%
-37
-34
50
50
-50
-58
40
60
Tab. 6
Mixture ratio (for all seasons)
Fig. 2
Temperature-based mixing ratio of water + corrosion inhibitor and anti-freeze agent
A Corrosion inhibitor/antifreeze agent content in coolant
6.4
Permitted corrosion inhibitors / antifreeze agent Note! The mixture of certain corrosion inhibitors and antifreeze agents might negatively affect the properties of the coolant. Do not mix different products. Product description
Manufacturer
Country
Liebherr Antifreeze Concentrate
Liebherr
D
Addinol Antifreeze Super
Addinol Lube Oil GmbH, Leuna
D
Agip Antifreeze Plus
Aral AG, BochumEni S.p.A., Rome
I
Agip Langzeit-Frostschutz
Eni S.p.A., Würzburg
D
Antigel DB 486
Sotragal S.A., St. Priest
F
Aral Antifreeze Extra
Aral AG, Hambourg
D
Avia Antifreeze APN G48
Avia Mineralöl AG, Hambourg
D
BP Isocool
BP p.l.c., Londres
GB
Caltex Extended Life Coolant
Chevron Texaco
*
Castrol Antifreeze NF
Castrol, London
GB
Chevron Extended Life Coolant
Chevron Texaco
*
DEUTZ Kühlerschutzmittel 0101 1490
Deutz Service International GmbH, Cologne
D
ESA Frostschutz G48
ESA Burgdorf
CH
1.51.7
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Lubricants and operating fluids
Technical documentation
Coolant for the diesel engine Product description
Manufacturer
Country
Fuchs Fircofin Kühlerfrostschutz
Fuchs Petrolub AG, Mannheim
D
Glacelf Auto Supra (antifreeze)
Total, Paris
F
GlycoShell Longlife
Shell International Petroleum Company, London
GB
Glycoshell N
Shell International Petroleum Company, London
GB
Glysantin G 48
BASF AG, Ludwigshafen
D
Havoline Extend Life Antifreeze / réfrigérent
Chevron Texaco
*
Havoline XLC
Arteco
B
Motorex Antifreeze Protect G48
Bucher AG, Langenthal
CH
Motul Inugel Optimal Ultra
Motul SA, Aubervilliers Cedex
F
OMV Kühlerfrostschutz / Coolant Plus
OMV Refining & Marketing GmbH, Vienna
A
* = global / worldwide
6.5
Permitted premixed coolants Note! The combination of different coolants might impair their properties. Do not mix different products.
Product description
Manufacturer
Country
Liebherr Antifreeze Mix
Liebherr
D
Caltex Extended Life Coolant Pre-Mixed 50/50 (ready-to-use-version)
Chevron Texaco
*
Chevron DEX-COOL Extended Life Prediluted 50/50 Anti-Freeze/Coolant
Chevron Texaco
*
Coolelf Auto Supra -37 °C
Total, Paris
F
Havoline XLC, 50/50
Arteco
B
Havoline DEX-COOL Extended Life Prediluted 50/50 Anti-Freeze/Coolant
Chevron Texaco
*
Premix = ready-mixed product (50% water and 50% corrosive inhibitor/antifreeze agent) * = global
6.6
Permitted corrosion inhibitors without antifreeze agent In exceptional circumstances and at ambient temperatures that are always above freezing points, e.g. during use in tropical areas where there are no corrosion inhibitors/antifreeze agents available, the following inhibitors must be added to the coolant: DCA 4 (Diesel Coolant Additives 4)
1.51.8
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Lubricants and operating fluids Hydraulic liquids
Caltex / Chevron / Havoline / Total In this case, the coolant must be changed annually. As part of regular maintenance work, check the concentration and correct it, if necessary. Note! The admixture of certain corrosion inhibitors might negatively affect the properties of the coolant. Do not mix different products. Drain off a coolant before changing from a corrosion inhibitor with antifreeze agent to a standard corrosion inhibitor and vice versa.
Product description
Manufacturer
Country
DCA 4 Diesel Coolant Additives
Fleetguard / Cummins Filtration
*
Caltex CL Corrosion Inhibitor Concentrate
Chevron Texaco
*
Chevron Texaco Heavy Duty Extended Life Corrosion Inhibitor Nitrite Free
Chevron Texaco
*
Havoline Extended Life Corrosion Inhibitor (XLI)
Chevron Texaco
*
Total WT Supra
Total, Paris
F
* = global
7
Hydraulic liquids Hydraulic oils must meet the requirement outlined below. Non-compliance with these requirements shall void all warranty and liability by LIEBHERR. Maximum water content of hydraulic oil: < 0,1%.
7.1
Hydraulic oil LIEBHERR recommands using the following hydraulic oils in its excavators (depending on temperature range):
1.51.9
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Lubricants and operating fluids
Technical documentation
Hydraulic liquids
Fig. 3
Hydraulic oil for use as hydraulic oil (ISO classes)*. A Ambient temperature B Cold-start range with warm-up instruction C Operating range
* Temperature-based selection of the ISO class
Liebherr Hydraulic Plus and Liebherr Hydraulic Plus Arctic are suitable for both biological as well as prolonged operation. Use only LIEBHERR hydraulic oils. The use of other oils is not permitted.If LIEBHERR oils are not available locally, use one of the motor oils listed in the following chapter see 7.2(before choosing an oil, contact our customer service department).
7.2
Engine oil If you wish to use other products, it is your responsibility to obtain a warranty declaration from the oil supplier. Engine oils that are to be used as hydraulic oils must conform to the following specifications:
Tab. 7
Single-grade oils (1):
API - CD / ACEA - E1 Mercedes-Benz regulations, sheet no. 226.0 and 227.0
Multigrade oils (2):
API - CD, CE, CF / ACEA - E2, E3, E4 Mercedes-Benz regulations, sheet no. 227.5, 228.1, 228.3 et 228.5
Engine oils for use as hydraulic oil
1.51.10
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Lubricants and operating fluids Hydraulic liquids
Fig. 4
Engine oils for use as hydraulic oil (SAE classes)* A Ambient temperature B Cold-start range with warm-up instruction C Operating range
1 2
Single grade engine oil Multigrade oils
*temperature-based selection of the SAE class ** for deviating viscosity grade: consult the LIEBHERR customer service department
7.3
Warm-up instruction The black bar B indicates that the ambient temperatures are maximum 20 °C below the operating range C. In the event of a cold start at an ambient temperature included in range B, the following warm-up instruction applies to the hydraulic oil: 1. Start the diesel engine and run it at approx. 1/2 rated speed. Carefully activate the working hydraulic circuits. Operate a hydraulic cylinder (Stick- for example) and move them to the stop quickly and many times. After approx. 5 minutes, start the travel hydraulic circuits. Warm-up duration: approx 10 minutes At even lower temperature: 2. Before starting the engine, warm up the hydraulic oil tank. Then proceed according to the warmup instructions in 1.
7.4
Biodegradable hydraulic oils Note! Risk of damage to the hydraulic unit! When mixing ester-based biodegradable hydraulic oils with mineral oils, there is a risk of aggressive chemical reactions, which can damage the hydraulic equipment. Do not mix biodegradable hydraulic oils from different suppliers, and never mix with mineral oils. The use of a partial flow filters is mandatory. Depending on the temperature range, LIEBHERR recommands its poly-alpaha-olefin (PAO, HEPR) oils that are environmentally-friendly according to CEC-L-33-A-93: Liebherr Hydraulic Plus or Liebherr Hydraulic Plus Arctic If these oils are not available locally, use one of the following oils (before choosing an oil, contact our customer service departement).
1.51.11
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Lubricants and operating fluids
Technical documentation
Hydraulic liquids Fully saturated synthetic ester-based oils, HEES Before using biodegradable hydraulic oil, you must consult LIEBHERR. Do not use vegetable oils, as they do not possess the necessary thermal stability. If you wish to use other products, it is your responsibility to obtain a warranty declaration from the oil supplier.
7.5
Monitoring, filter change and oil change Note! Biodegradable hydraulic oils must be checked regularly by means of an oil analysis. – Normal operation after change of oil* an then at least every 500 operating hours – Dust intensive application: after change of oil* an then at least every 250 operating hours For mineral oils, an oil analysis is only required if the oil change interval is to be extended. – Normal operation first time after 1500 operating hours, then every 500 operating hours – Dust intensive application: at least every 250 operating hours LIEBHERR recommends contacting WEAR-CHECK** with these analysis,and to change the oil when indicated by the test results in the lab report (see also customer service and product information). * Change of oil = change from mineral oil to environmentally-friendly hydraulic oil ** Yellow kit for machines with environmentally-friendly oil filling (HEPR and HEES) Green kit for machines with mineral oil filling
Symbol
Signification Filter change for hydraulic oil
Oil sampling
Tab. 8
Key to figures
Hydraulic oil in normal use
Fig. 5
Oil sampling and filters change in normal use h
Operating hours
1
First oil sample
a h
Mineral oil Biodegradable hydraulic oil
2 3
Second oil sample Subsequent oil samples every 500 operating hours
Oil change after 2000 operating hours, or when indicated by the lab report of the
1.51.12
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Lubricants and operating fluids Hydraulic liquids
analysis. Intervals for the change of the hydraulic oil return filter (20 / 5 µm): first change after 500 and 1000 operating hours, then every 1000 operating hours and after each hydraulic oil change.
Hydraulic oil used in dust intensive applications
Fig. 6
Taking oil samples and changing return filters in heavy dust environments h a h
Operating hours Mineral oil Biodegradable hydraulic oil
1 2 3
First oil sample Second oil sample Subsequent oil samples: every 250 operating hours
Oil change after 500 operating hours, or when indicated by the lab report of the analysis. Interval for the change of the hydraulic oil return filter (10 µm): first change after 500 operating hours, then every 500 operating hours and after each hydraulic oil change.
7.6
Instructions for the reduction of the contamination of the hydraulic oil in machines used for dust intensive applications If the machine is normally operated with a hydraulic hammer or under similar conditions (considerable dust generation), the hydraulic oil might become more contaminated than under normal working conditions. In order to prevent premature wear of the hydraulic components, shorten the intervals between the oil changes (or oil samples respectively) and observe the following instructions: – The filter cartridge(s) in the return filter must be replaced every 500 operating hours and after every hydraulic oil change. – Use 10-µm filter cartridges instead of the standard 20 / 5-µm cartridges. – The 2-µm breather filter must be replaced every 500 operating hours and after every hydraulic oil change. Note! Machines delivered with hydraulic hammer attachment and retrofitted hydraulic hammer kits are already fitted with 10-µm filter cartridges in the return filter.
1.51.13
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Lubricants and operating fluids
Technical documentation
Lubricating grease and other lubricants
8
Lubricating grease and other lubricants Lubricant
Description / manufacturer
Grease for swing ring and general lubrication points
The grease must correspond with the specification KP2k, consistency 2 or NLGI grade in accordance with DIN 51818 and DIN 51825 or EP 2 in accordance with NF-T-60 132. The grease must consist of a lithium complex and have a four ball tester value of at least 2300 N in accordance with DIN 51350 and ASTM D 2596.
For use in central lubrication systems • for the temperature range +60° C to -10° C ( 140° F to -50° F) LIEBHERR recommends: Multi service grease RPL LIEBHERR order nb: 8501565 (1 pack with 5 cartridges of 400 grams). • if ambient temperatures are expected to remain under -10° C, it is recommended to make an early change of the grease type to a specific "LOW TEMPERATURE" grade This grease must have the necessary pumpability and "WORKED PENETRATION" consistency between 265 - 295 at -10° C temperature.
Tab. 9
Contact spray for slip rings
Cramolin
Lubricant for pistons, piston nuts and piston bearing installations on the hydraulic cylinders
Gleitmo 800
Special anti-corrosive material for installation areas of sealingelements on hydraulic cylinders
Castrol-Tarp
Anti-corrosion grease for open piston rods (cylinders that do not move often or transportation)
Liebherr special grease CTK
Grease and other process chemicals
1.51.14
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Group 2: Tools
Special tools for maintenance and repair ............................................................................2.01 Special tools for Liebherr Diesel engines D 934 / D 936.....................................................2.02 Special tool for the hydraulik system...................................................................................2.03 Special tools for electrical connectors.................................................................................2.06 Special tools for gears ...........................................................................................................2.07 Common tools ........................................................................................................................2.08 Measuring tool for spool travel .............................................................................................2.10 Mounting tools for hydraulic cylinders ................................................................................2.12 1 2 3
Mounting wrench for hydraulic cylinders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12.1 Piston nut wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12.2 Mounting and spreader sleeve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12.3
Wrench for the slotted nut on the swing gear SAT .............................................................2.14 Compression device for brake piston of gear SAT .............................................................2.15 Compression device for brake piston of gear FAT .............................................................2.16 Tools for installing the slipring seals ...................................................................................2.19 Special tools for the lifting of the uppercarriage.................................................................2.30
2.00.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Special tools for maintenance and repair
Group 2: Tools 2.01: Special tools for maintenance and repair Representation
Size / Quantity
No. Designation 1
Pipe Adapter
2
Ident. No. MachineApplication
NW 10
7002404
NW 12
7008688
all types
13 Pipe Adapter
M22x1,5
5607671
14
M14x1,5
5607616
all types K Forme From – LH673-02
15
M16x1,5
5607605
16
M18x1,5
5607617
17
M20x1,5
7409922
18
M24x1,5
7409923
25 BSP coupling
R 1/2 “
7002436
all types
30 Direct gauge coupling
R 1/2 “
7002435
all types
2.01.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Special tools for maintenance and repair
Representation
Technical documentation
Size / Quantity
No. Designation
Ident. No. MachineApplication
35 High pressure hose 36 (Lenght)
1000 mm
7002437
1500 mm
7002475
37
5000 mm
7363732
all types To connect pressure gauge on all test points (pipe adaptor no 1/2 and gauge coupling 10-14)
all types
40 Gauge coupling
M10X1
5005180
41
M12X1,5
7402580
42
M14X1,5
5004002
43
M16X1,5
7361345
44
R 1/4â&#x20AC;&#x2122;â&#x20AC;&#x2122;
7362579
0-1,6 bar 0-1,6 bar * 0-2,5 bar * 0-6 bar * 0-10 bar * 0-25 bar * 0-40 bar * 0-60 bar * 0-160 bar * 0-250 bar * 0-400 bar * 0-600 bar *
8042577 8042578 7361292 7361291 5002865 7361289 7361288 5002867 7361286 7361285 7500002 7361294
Used to check system pressure in one or more hydraulik system
11000678
all types To perform adjustment checks
45 Hydraulic pressure gauge 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
75 Measuring set complete, in carrying case, containing: - Measuring device MH 3020
10814168
- Pressure sensor (2 units) 0 - 600 bar, 0 - 20 mA
10288153
- Measuring wire, 12 meters (2 units)
10288154
- Power supply unit 110 / 220 V
7025279
- Data transfer cable
10814169
- Connector 1620
614062601
- Carrying case
10664392
78 Power supply cable / cigar lighter
7025273
82 Pressure sensor
7025751
0-600 bar
83 Adapter for pressure sensor 84 Measuring cable MK12
* dampened with glycerin
With tool no. 75 all types
7025752 12 m
2.01.2
7025753
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Representation
Special tools for maintenance and repair
Size / Quantity
No. Designation
Ident. No. MachineApplication
90 Adapter for test point
4901372
91 Test point with metalic cap
7002404
all types For pressure balancing. With tool no. 75
92 Cap nut
4774002
93 Cutting ring
4774001
100 Service plug (green)
9684328
all types To adjust the electronic conexcept trol circuit via the display of Ad- the excavator. vanced
101 RS232 crossover cable
9684327
all types To save the error codes conexcept tained in the BBT. Advanced
102 RS232 normal cable
10029996
all types Can be used as an extension with the other cables. With tool no. 103
103 Adapter
10029999
all types
104 USB to RS232 converter
693190714 all types
110 PME cable
10035410
all types To establish the link between: - PC and engine - PC and machine (advanced)
2.01.3
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Special tools for maintenance and repair
Representation
Technical documentation
Size / Quantity
No. Designation 113 Compact flash card reader
Sculi software
Ident. No. MachineApplication 10223095
AdTo read the contents of the vanced compact flash card (see 2.04, advanced)
LIDOS
all types For the diagnosis of: - the Diesel engine - the machine (advanced)
Sculi - Engine diagnosis
all types For the diagnosis of the Diesel engine
115 - Marx Dongle with a sculi licence - en- 10450053 gine diagnosis «light» 116 - Marx Dongle with a sculi licence - en- 10450054 gine diagnosis «service» Sculi - Master 4 diagnosis 120 - Marx Dongle with a sculi licence - Mas-10333608 ter 4 diagnosis «service» including sculiengine diagnosis «light»
Advan- For the diagnosis of: ced - the Diesel engine - the machine (advanced)
121 - Marx Dongle with a sculi licence - Mas-10489591 ter 4 diagnosis «service» including sculiengine diagnosis «service» Upgrade (already beeing in possession with a Marx Dongle) 125 - Sculi licence - Diagnosis Master4 «ser-0010301 vice»
Advanced
126 - Sculi licence - Engine diagnosis «ser- 0010300 vice»
all types
131 Revolution indicator Shimpo
all types To check the RPM via reflexions stripe
DT 205
132 Stripes
7364284 614063201
140 Measuring adapter
8504231
2.01.4
all types To check regulation current on the pumps
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Representation
Special tools for maintenance and repair
Size / Quantity
No. Designation 145 Multimeter with digital display
Chauvin Arnoux MAX 3000
146 Measuring tool kits
Ident. No. MachineApplication 10018500
all types For voltage, current and resistance measurements of electrical systems and of solenoid valves
5616316
With tool no. 145
147 Measuring cable set
886125008
With tool no. 145
149 Measuring cable set
6204166
With tool no. 145
160 Infrared thermometer
GMTL 1826
7020372
all types Used to monitor the temperatur of a liquid or the external temperature of a component
GTH 1150
10024185
all types
170 Hand pump
8145666
172 Sampling valve for oil samples alternative to the hand pump
7019068
all types Used to take samples for oil analysis
7018368
all types 6 samples
162 Thermometer with probe and sensor (magnetic)
175 Oil analysis set
No. 1
180 Oil analisys set
8145660
1 sample
181 Complete set for oil analysis ** ** Analysis by WAER CHECK society Analysis report in German
8503561
For 6 samples
188 Bio oil analysis set
7026817
No. 1
189 Bio Oil analisys set
7026088
all types 1 sample 6 samples
Complete set for oil analysis ** ** Analysis by WAER CHECK society Analysis report in German
2.01.5
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Special tools for maintenance and repair
Representation
Technical documentation
Size / Quantity
No. Designation 190 Evacuation pump REFCO
Ident. No. MachineApplication
RD-4
7027552
all types For servicing and repairing the air conditioning equipment
195 Filling hose ITE blue
1500 mm
7027553
all types With tool no. 190
196 Filling hose ITE yellow
1500 mm
7027554
197 Filling hose ITE red
1500 mm
7027555
205 Quick coupling ITE
253a
7027556
210 Quick coupling ITE
254 a
7027557
215 Test equipment with 4 valves
M4WS5C
7027558
all types For servicing and repairing the air conditioning equipment
220 Disassembly tool
UTV-M20
7023304
221
UTV-M24
7023305
all types To disassemble the pins of the grabble
222
UTV-M30
7023306
223
UTV-M36
7023307
224
UTV-M42
7023308
2.01.6
all types With tool no. 190
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Representation
Special tools for maintenance and repair
Size / Quantity
No. Designation
Ident. No. MachineApplication
230 Disassembly washer
M14
7023309
231
M20
7023310
232
M24
7023311
233
M30
7023312
234
M36
7023313
235
M42
7023314
240 Removal tool for CMVE 108 motor
10385026
245 Diagnostic set (software on CD and connecting cable)
10008427
all types To disassemble passfix bolts
all types To remove the travel motor alone
all types Communication and diagnostic software for BEKA-MAX central lubrication
Associated products : Pos.
Sensors
Ident. no.
2
OEM - Pressure sensor
0 - 1000 bar 0 - 20 mA
1001 8329
3
OEM - Pressure sensor
0 - 60 bar 0 - 20 mA
6140 625 01
4
OEM - Pressure sensor
0 - 10 bar 0 - 20 mA
1002 7591
5
OEM - Pressure sensor
-1 / +6 bar 4 - 20 mA (LWE)
5718 886 08
6
OEM - Pressure sensor
-1 / +6 bar 0 - 20 mA (LWE)
1028 5368
7
Adapter for pressure sensor to MINIMESS
Serie 1620 - 0°
6140 626 01
8
Adapter for pressure sensor to MINIMESS
Serie 1620 - 90°
6140 647 01
9
Temperature sensor Pt 100
-50 °C / +200 °C
6140 627 01
10
P / T - Measuring coupling, MINIMESS
Serie 1620 G 1/4“
6140 628 01
11
P / T - Measuring coupling, MINIMESS
Serie 1620 M10 x 1,5
1004 1274
12
Measuring turbine
RE 4 - 10 1 - 10 l/min
5010 031
2.01.7
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Special tools for maintenance and repair
Technical documentation
Pos.
Sensors
Ident. no.
13
Measuring turbine
RE 4 - 75 2 - 75 l/min
6140 62901
14
Measuring turbine
RE 4 - 300 9 - 300 l/min
6140 630 01
15
Measuring turbine
RE 4 - 600 16 - 600 l/min
5009 492
15
Measuring turbine
RE 7 - 600 25 - 600 l/min
1100 2327
16
Tachometer
DS 03 1 - 9999 U/min
6140 631 01
17
Set of spare reflective foils
6140 632 01
18
Magnetic holder for tachometer DS 03
6140 633 01
19
Inductive sensor for tachometer
6140 634 01
Pos.
Options
20
Carrying case to carry the measuring turbine RE 3
21.1
Measuring cable to connect the sensors (7 on 6 poles) MK12
6 meters
1029 5330
21
Measuring cable to connect the sensors MK12
6 meters
6140 636 01
22
Measuring cable to connect the sensors MK12
12 meters
6140 637 01
23
Measuring cable to connect the sensors MK12
18 meters
6140 638 01
24
Power supply cable
6 meters
6140 639 01
25
Power supply cable
12 meters
6140 640 01
26
Network printer
DPU 411
6140 641 01
27
Exchange thermopaper roll
for DPU 411
6140 642 01
28
Centronics date transfer cable
2 meters for DPU 411
6140 643 01
29
Data transfer cable (to connect to PC)
RS 232 - 2 m.
9684 327
33
Exploitation transfer
CD-rom Windows 32 bit (d / e / f)
10287659
Size
2.01.8
Ident. no. 6140 635 01
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Special tools for Liebherr Diesel engines D 934 /
2.02: Special tools for Liebherr Diesel engines D 934 / D 936 Representation
No.
Size / Ident. No. Quantity
Designation
Machine Application
Sculi special tools
see 2.01
all types
For the diagnosis of the Diesel engine and of the machine
20
Compressiometer
8008782
all types
To check the compression pressure
21
Diagramms
25
Connecting piece for the compressi- 10297211 ometer
all types
To insert instead of the injection valve
26
Claw
all types
To fasten the piece 25.
35
Extracting device for injection valve 0524072
all types
To remove injection valves
36
Adapter for extracting device
0524029
37
Adapter
10220689
100 pieces
10012817
10117612
Has to be used with the extracting device
all types
To remove injection valves Has to be used with the extracting device
2.02.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Special tools for Liebherr Diesel engines D 934 /
Representation
Technical documentation
Size / Ident. No. Quantity
No.
Designation
40
Turning gear on the flywheel hous- 0524045 ing
all types
To turn the Diesel engine over the flywheel
41
Turning gear
10116805
all types
To turn the Diesel engine
42
Turning gear on the air compressor 10117936
all types
To turn the Diesel engine
43
Turning gear for vibration damper
all types
To turn the Diesel engine
44
Rotation device
1/2’’ - An- 0524062 gle
all types
To drive the turning gear
45
Rotation device
3/4’’ - An- 10023839 gle
all types
To drive the turning gear
50
Pin
9078119
all types
To install and to dismantle the crankshaft
51
Mounting bolt
0528470
all types
To install and to dismantle the flywheel
52
Mounting bolt
0528472
all types
To install and to dismantle the aggregate carrier
10118801
2.02.2
Machine Application
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Representation
Special tools for Liebherr Diesel engines D 934 /
Size / Ident. No. Quantity
No.
Designation
Machine Application
53
Mounting bolt
0524059
all types
To install and to dismantle the oil cooler housing with oil cooler
54
Stamp
0523639
all types
To install and to dismantle the regulating valve
60
Extractor
0526855
all types
To install and to dismantle the cylinder liner
61
Extractor
0528462
all types
To install and to dismantle the cylinder liner
62
Holding fixture
0528464
all types
To hold the cylinder liner in its position Zylinderlaufbuchsen in ihrer Lage halten
63
Dial gauge holder
10023885
all types
To hold the dial gauge
70
Hook
7019858
all types
Dismantling the crankshaft seal
71
Press-in device
10116249
all types
Installing the crankshaft seal
72
Press-in device
10116250
all types
Installing the crankshaft seal
75
Special spanner
10020852
all types
Installing and dismantling the injection lines
2.02.3
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Special tools for Liebherr Diesel engines D 934 /
Representation
Technical documentation
No.
Designation
Size / Ident. No. Quantity
76
Nozzle tester
10340104
all types
To test the nozzle
77
Suction device
10337931
all types
To test the nozzle
78
Adapter
10340119
all types
To test the nozzle
79
Nozzle cleaning tool
10340120
all types
To clean the nozzle
85
Testing device
10340121
all types
Concentric running test and wobble measurement
86
Dial gauge
8004064
all types
For wobble measurement
87
Dynamometer
10340124
all types
Dismantling and reassembling the injection nozzle
88
Force sensor
10340125
all types
Reassembling the injection nozzle
2.02.4
Machine Application
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Representation
Special tools for Liebherr Diesel engines D 934 /
Size / Ident. No. Quantity
No.
Designation
Machine Application
89
Press-in device
10340126
all types
Reassembling the injection nozzle
90
Mounting collar
10289319
all types
Reassembling the injection nozzle
91
Mounting collar
10289320
all types
Reassembling the injection nozzle
2.02.5
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Special tool for the hydraulik system
2.03: Special tool for the hydraulik system Representation
Size / Ident. No. Quantity
No.
Designation
10
Special wrench for relief SW 17 valves SW 19
9359414
11
20
Safety cap
SW 10
7009315
21
short
SW 13
7018734
22
long
SW 13l
7615515
SW 17
7380629
23
all types
To adjust primary and secondary relief valves on control valves
all types
To secure the adjusting screws on the hydraulic components
For assembly of the o-ring and stepseal-ring on the pistons of the hydraulic cylinders and on the positioning piston of the pump and of the variable displacement motor
9210371
24
short
SW 19
7009316
25
long
SW 19l
7009317
26
M6
7023491
27
M8
7023492
28
M10
7023493
M12
7023494
29
Machine Application
30
Mounting sleeve
see sub-group 2.12
all types
40
Spreader sleeve
see sub-group 2.12
all types
50
Piston wrench
see sub-group 2.12
all types
Voir sous-groupe 2.12
2.03.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Special tool for the hydraulik system
Representation
Technical documentation
No.
Designation
Size / Ident. No. Quantity
Machine Application
60
Piston wrench
SW
all types
To remove and to tighten the piston nuts
all types
Used to remove and install damper pin on hydraulic cylinders with damper on piston / piston rod side.
all types
To remove the piston rod bearing
61
0541333
see sub-group 2.12
62 63 64
70
80
Socket wrench for thread- SW 41 ed bushing SW 46
9247110
9245656
SW 50
9244173
Puller for piston rod bear- M16 ing M20
9951120
M24
9959262
W24x 1-1/4“ 3,0m
8145359
all types
To check and refill diaphragm and piston type accumulations
all types
For assembly of the Glyd-ring and scraper - ring on plunger piston of hydraulic coupling LIKUFIX.
90
Filling device complete with adapter and filling hose
95
Mounting sleeve
9959261
Ø 25
9951457
96
Ø 22
9951508
97
Ø 45
9966421
98
Ø 25
9951458
M6
4901114
106
Hexagon socket set screw
2.03.2
R 906 To stop the pressure which R 916 releases the travel brakes. R 926 Classic Advanced
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Representation
Special tool for the hydraulik system
Size / Ident. No. Quantity
No.
Designation
180
Vacuum pump, complete TF63/2consisting of: Pump no. 24V 180, vaccum control valve no. 181 with sealing, hose with filter no. 187.
181
Vacuum control valve, complete
10097130
182
Vacuum control valve
5006213
183
T coupling
7015042
7405073
Machine Application all types
Retension of hydraulic tank content
Connecting piece to tank, consisting of: 184
- screw-in stud
7002240
185
- Cone RED connection 16/8S
7407155
186
- straight nipple
7024875
2.03.3
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Special tools for electrical connectors
2.06: Special tools for electrical connectors
Fig. 1
Deutsch connectors
Fig. 3
Lugs
Fig. 2
Mate-N-Lock connectors
Fig. 4
AMP connectors
2.06.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Special tools for electrical connectors
Representation
Technical documentation
Size / Ident. No. Quantity
No.
Designation
8
Transformet set 24 / 230 V
11006157
all types
10
Repearing kit for connector technol- 10359794 ogy, including four carrying cases with connector technology and one carrying case with speficic tools:
all types
1
- Deutsch connector technology
10359757
2
- Mate-N-Lock connector technology
10359758
3
- Lugs and fuses
10359759
4
- Deutsch and AMP connector tech- 10360599 nology
5
- Carrying case with tooling
15
Tool to crimp contacts of connectors 8503647 type Deutsch Included in the carrying case 5 (10360630)
all types
28
Tool to crimp contacts (from MILC5015, VG 95234, 955342)
all types
29
Crimp turret to crimp contact of con- 7409779 nectors type Deutsch (KPS - KPT PT) sizes with special tool no. 28
30
Crimp turret to crimp contact of con- 7367084 nectors type Deutsch (15S/16S 15/16 - 25/12) sizes with special tool no. 28
35
Pneumatic power crimp HDP 400 8504158 equipment to crimp inserts for connectors Deutsch
36
Tools (sockets and pins) Taille 4
8504159
37
Tools (sockets and pins) Taille 8
8504160
38
Tools (sockets and pins) Taille 12
8504161
39
Tools (sockets and pins) Taille 16
8504162
45
Extraction tool to push a crimped contact of the connectors Deutsch Included in the carrying case 1 (10359757)
Taille 4
8503633
Taille 8
8503632
Taille 12
8145674
Taille 16
8145673
Taille 20
8503630
46 47 48 49
Machine Application
Contains all the connectors and the associated tools
10360630
7367086
2.06.2
all types
all types
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Representation
Special tools for electrical connectors
Size / Ident. No. Quantity
No.
Designation
Machine Application
55
Deutsch cable extractor Included in the carrying case 5 (10360630)
7026267
all types
60
Dynamometric screwdriver - 3 Nm Included in the carrying case 5 (10360630)
10800772
all types
61
Hexagonal drive socket for spanner (4 mm) Included in the carrying case 5 (10360630)
10801159
65
Insertion tool for CA-COM contact (15S - 16S)
7367017
all types
80
Test tip - red Included in the carrying case 1 (10359757)
884191214
all types
81
Test tip - black Included in the carrying case 1 (10359757)
884191114
all types
90
To crimp contacts for leads of MATE-N-LOK 1,5mm2 SURE-SEAL FASTON 0,5 - 2,1 mm² Junior Power Timer Mini timer Included in the carrying case 5 (10360630)
7367025
all types
100
Extraction tool to push a crimped contact out of to the MATE-N-LOK connectors Included in the carrying case 2 (10359758)
7366655
all types
105
Mini-timer extrator
7027340
all types
110
Mini-timer extrator Included in the carrying case 4 (10360599)
7026266
all types
120
Tool to crimp lugs Included in the carrying case 5 (10360630)
8502520
all types
121
Tool to crimp bushes Included in the carrying case 5 (10360630)
7367665
all types
2.06.3
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Special tools for electrical connectors
Representation
No.
Technical documentation
Size / Ident. No. Quantity
Designation
125A IC-Extraction tool
8042630
125B IC-Mouting tool
8042629
130
6204661
Solenoid tester
2.06.4
Machine Application all types
all types
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Special tools for gears
2.07: Special tools for gears Designation
Nb
Designation
Size
Order no
Socket for wrench forslotted nut in swing gear SAT
SAT 225 250 275 300 325 350 400 450
9202820 9199665 9202821 9202822 9202823 9202824 9960374 9960410
Compression device
SAT 225 250 275 300 325 350 400 450
9202825 9199319 9202826 9202827 9202828 9202829 9393900 9393900
80
FAT 350 / 400
9196958
82
450 / 500
9199294
5 10 15 20 25 30 35 40 50 52 54 56 58 60 62
Compression device
Compression device 90 92
Installation tool for slipring seals
FAT 350/022 350/032 400/063 400/073
FAT 350/022 350/032 400/063 400/073 450/044 450/064 500/035 550P046 600P067
9981445 9392820
8503594 8503179
Model
Application To loosen and tighten the slotted nut at the roller bearing of the output shaft in the swing ring SAT. See details in subgroup 2.14.
For disassembly and assembly of the piston of the multidiscs brake in the swing gear SAT. See details in subgroup 2.15.
For disassembly and assembly of the piston of the multidiscs brake in the travel gear FAT. See details in subgroup 2.16.
For disassembly and assembly of the piston of the multidiscs brake in the travel gear FAT. See details in subgroup 2.16.
To install the slipring seals into the travel gears FAT. See details in subgroup 2.19.
8503181 8503181 10027892 10027891 10027894
2.07.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Common tools
2.08: Common tools Representation
Size / Quantity
Ident. No. Machine Application
1-12 60-300 140-760 750-2000 1500-3000
8503599 8503048 7362441 8503600 8503601
all types
To tighten the bolt to the prescribed torque
25 30 35 40
Hydraulic wrench Hytorc 3 - XLT 5 - XLT 10 - XLT 30 - XLTC
7373023 8502890 8503882 8503881
all types
To tighten the bolt to the prescribed torque
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Socket Hytorc
30 mm 32 mm 36 mm 41 mm 46 mm 50 mm 55 mm 65 mm 75 mm 85 mm
8589150 8565020 8589770 8502436 8502461 8502975 8589940 7362130 8503884 7373022
all types
Lifting eye
M12 M30 M42 M48 M56
4026006 400656 4001313 4900835 4901609
all types
No.
Designation
5 10 15 20 22
Torque wrench Size in Nm
For the lifting of different components of the excavator
2.08.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Measuring tool for spool travel
2.10: Measuring tool for spool travel Messen des Hubes von servogesteuerten Steuerschiebern - Id. Nr 8007363 Measuring tool for spool travel - Id. Nr 8007363 Appareil de mesure de la course du tiroir du distributeur à servocommande - Id. Nr 8007363
Fig. 1
Messvorrichtung / Measuring tool / Appareil de mesure 1
Hubmessvorrichtung / Measuring tool / Appareil de mesure
2
Dichtung / Seal / Joint
3
Deckel des Steuerschiebers / Spool cover / Couvercle du tiroir
4
Schieberstange / Spool / Tiroir Hub bei grösse / Stroke for size / Course pour la taille
Tab. 1
NG 16
9 mm
NG 22
12 mm
NG 25
14 mm
NG 32
15 mm
NG 40
20 mm
Hub bei grösse / Stroke for size / Course pour la taille
2.10.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Measuring tool for spool travel
Fig. 2
Technical documentation
Technische Zeichnung / Technical drawing / dessin technique
Dimensionen sind in mm / Dimensions are in mm / Les dimensions sont en mm (mm x 0.03937 = inches)
2.10.2
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Mounting tools for hydraulic cylinders Mounting wrench for hydraulic cylinders
2.12: Mounting tools for hydraulic cylinders 1
Mounting wrench for hydraulic cylinders Wrench with bores «A» for retaining bolts
Id.-Nr.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
4-KT
9131359
52
38
75
200
10
8
8
15
60
1/2"
9131362
60
44
85
200
14
10
10
15
65
1/2"
9231993
68
52
100
220
14
10
10
15
70
1/2"
75
54
110
220
14
12
10
20
84
3/4"
80
54
110
220
14
12
10
20
84
3/4"
8007365
88
63
120
250
14
12
10
20
90
3/4"
8007366
100
78
135
260
14
14
10
20
95
3/4"
9919856
115
88
150
300
14
14
10
20
105
3/4"
125
97
170
320
14
14
10
25
110
3/4"
130
97
170
320
14
18
15
25
110
3/4"
8007367
145
113
185
380
14
18
15
25
120
3/4"
9925117
160
125
200
420
14
18
15
25
130
3/4"
9131373
175
135
215
450
14
20
19
25
135
3/4"
9131376
220
156
280
500
14
30
28
40
158
3/4"
0541380
85
72
110
210
11
8
8
15
210
1/2"
0542336
120
100
140
240
12
8
9
152
240
1/2"
0540947
124
100
150
240
12
8
9
15
240
1/2"
0541379
145
125
170
280
11
8
9
15
280
3/4"
0540966
160
135
185
280
12
10
9
20
280
3/4"
0529897
165
140
190
280
12
10
9
20
280
3/4"
8007364 #
9196978 #
Tab. 1
Chart for mounting wrenches (with bores)
Notes! • In this chart all size indications are in mm. • The size for pistons and mounting wrenches and their respective identification numbers are to be found in the Lidos. • # These wrenches can be used with two different pin distances, resp. pin sizes.
2.12.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Mounting tools for hydraulic cylinders
Technical documentation
Piston nut wrench Forked type piston wrench
Tab. 2
2
Ident-Nr.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
4-KT
9249886
250
204
310
600
14
30
28
30
175
3/4“
9249741
260
176
330
600
19
36
35
40
180
3/4“
9243215
280
206
354
650
19
36
35
40
190
3/4“
Chart for mounting wrenches (forked type)
Piston nut wrench
Piston nut wrench Bauform Size - Identific. number.
SW 6-KT
SW 2-FL
Slotted round nut Ø
4-KT
Id.-Nr.
M30X1,5 - 7006469
44
*
M32X1,5 - 7010262
50
*
M33 X1,5 - 9226916 M36X1,5 - 9875702
41 50
M42X1,5 - 7010163 M42X1,5 - 9970088 M42X1,5 - 9113734
1/2“
9921132
1/2“
9211967
62 60 55
2.12.2
* 1/2“
9211967
1/2“
9921132
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Mounting tools for hydraulic cylinders Mounting and spreader sleeve
Piston nut wrench Bauform Size - Identific. number.
SW 6-KT
M50X2 - 4129202
70
M50X2 - 9166795
SW 2-FL
Slotted round nut Ø
65
4-KT
Id.-Nr.
1/2“
9921123
1/2“
9921123
M56X2 - 9921260
80
1/2“
9921124
M60X2 - 4129203
80
1/2“
9921124
M65X2 - 9247441
85
1/2“
9921133
M68X2 - 9129554
90
1/2“
9921124
M76X2 - 9970448
100
3/4“
9921125
M85X3 - 9142472
110
3/4“
9921125
M95X3 - 9101411
120
3/4“
9921126
M100X3 - 9950036
130
3/4“
9951123
M110X3 - 9129653 / 9112934
149
3/4“
9921127
M120X3 - 9143685
165
3/4“
9921128
M130X3 - 9125066
180
3/4“
9921129
M150X3 - 9144654
210
3/4“
9921131
M170X3 - 5008571
230
3/4“
9921134
M200X4 - 5008563
260
3/4“
9921135
Tab. 3
Chart for piston nut mounting wrenches
* commercially available slotted nut wrench
3
Mounting and spreader sleeve Kolben Ø Piston Ø
Mounting sleeve 990 Identification number
Spreader sleeve 991 Identification number
32
9136418
9136416
32
9113100
9113099
38
9143279
9143280
40
9196902
9136417
45
9136419
9136417
50
9288953
9288954
63
9170510
9170512
65
9177541
9177540
70
9110556
9110402
80
9227165
9227166
85
9998618
9110404
85
9115710
9115708
90
9227161
9227162
100
9998626
9110405
105
9951984
9951983
110
9170509
9170511
110
9960483
9960502
2.12.3
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Mounting tools for hydraulic cylinders
Technical documentation
Mounting and spreader sleeve Kolben Ø Piston Ø
Mounting sleeve 990 Identification number
Spreader sleeve 991 Identification number
115
9998625
9110406
120
9998778
9110407
125
9227163
9227164
125
9960484
9960503
130
9998624
9110408
135
9285578
9285579
140
9998623
9110409
150
9998622
9110410
160
9998621
9110411
170
9107931
9110412
180
9998619
9110413
180
9107932
9110413
190
9907684
9907701
190
9280862
9280863
200
9107933
9110414
210
9192854
9192853
220
9113008
9113009
230
9144914
9144912
240
9903977
9903978
300
9135351
9135350
Tab. 4
Mounting and spreader sleeve chart
Mounting sleeve to insert the piston into the jack
Piston Ø
Mounting sleeve 950 Identification number
65
9177543
80
9231749
90
9248893
90
9248894
100
9248895
110
9248897
120
9248898
130
92487899
140
9177541
140
9952180
160
9248909
190
9281241
210
9281240
250
9951147
260
9284918
2.12.4
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Mounting tools for hydraulic cylinders Mounting and spreader sleeve
Tab. 5
Piston mounting sleeves
Notice ! The mounting sleeve 950 are employed to narrow the sealing rings that have been streched during installation back to the cylinder diameter. Mounting sleeve to insert the piston rod bearing on the piston rod
Tab. 6
Piston Ă&#x2DC;
Mounting sleeve 950 Identification number
90
9282761
105
9287177
140
9926806
Piston rod mounting sleeves
Notice ! The mounting sleeve 960 are destined to preserve the sealing and guiding elements from damage during the piston rod bearing installation.
2.12.5
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Wrench for the slotted nut on the swing gear SAT
2.14: Wrench for the slotted nut on the swing gear SAT
Fig. 1
Tab. 1
Wrench socket for slotted nut Swing gear SAT Type
Identification number.
SAT 225
9202820
SAT 250
9199665
SAT 275
9202821
SAT 300
9202822
SAT 325
9202823
SAT 350
9202824
SAT 400
9960374
SAT 450
9960410
Identification numbers of the wrench sockets
2.14.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Wrench for the slotted nut on the swing gear SAT
Technical documentation
Material : 42 Cr Mo 4 V - Surface hardening : 800-1000 N/mm2
Fig. 2
Definition of dimensions of the sockets
SAT
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
O
225
90
40
30
55
71,5+0,2
77
100
95
3,8
80
35
30
40
7,8
250
100
55
46
60
81,5+0,2
86
110
105
3,8
90
35
30
50
7,8
275
110
55
46
70
92,2+0,2
95
120
105
3,8
90
35
30
50
7,8
300
125
55
46
80
106,5+0,2
110
140
120
3,8
105
35
30
50
7,8
325
126,5
55,5
46
50
115
115,5
150
115,5
3,8
94
35
30
55
7,8
350
137,5
55,5
46
50
125
126,2
160
113,5
3,8
92
35
30
55
7,8
400
173,5
60
46
60
144,3
146
189,5
145
6,7
117
35
30
85
19,7
450
179
50
30
0
164
166
198
127
6,5
107
35,47
33
76
20
Fig. 3
All the dimensions are indicated in mm (inches = mm x 0.03937).
2.14.2
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Compression device for brake piston of gear SAT
2.15: Compression device for brake piston of gear SAT
Fig. 1
Definition of the dimensions of the compression devices
Swing Gear SAT / Type
Identificat. number
A
B
C
D
E
F
G
H
SAT 200
9206110
252
40
12
10
10
14
90
110
SAT 225
9202825
268
40
12
10
10
16
100
117
SAT 250
9199319
300
40
12
10
10
18
110
131
SAT 275
9202826
326
40
12
10
10
18
120
143
SAT 300
9202827
364
50
20
15
15
22
130
157
SAT 325 / 204
9202828
390
50
20
15
15
22
142
170
SAT 350 / 205
9202829
410
50
20
15
15
22
154
180
SAT 400 / 206 SAT 450 / 207
9393900
440
50
20
15
15
18
175
202. 5
Tab. 1
Compression devices / Identification numbers and dimensions in mm
2.15.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Compression device for brake piston of gear FAT
2.16: Compression device for brake piston of gear FAT A) For travel gears FAT 350/..., 400/..., 450/... & 500/...
Fig. 1
Definition of the dimensions of the compression devices
Travel gears SAT Type
Identificat. number
A
B
C
D
E
F
G
FAT 350 / 400
9196958
350
318
284
16
33
50
10
FAT 450 / 500
9199294
400
360
340
20
30
47
20
Tab. 1
Compression devices / Identification numbers and dimensions in mm
2.16.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Compression device for brake piston of gear FAT
Technical documentation
B) For travel gears FAT 350 / 022 & 032, FAT 400 / 063 & 073
Fig. 2
Definition of the dimensions of the compression devices
Travel gears SAT Type
Identifica t. number
A
B
C
D
E
F
G
H
FAT 350 / 022 /032
9981445
238
205
100
108
40
18
Ø 16
15
FAT 400 / 063 / 073
9392820
280
245
123
125
40
Ø 21
Ø 16
Tab. 2
Compression devices / Identification numbers and dimensions in mm
2.16.2
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Tools for installing the slipring seals
2.19: Tools for installing the slipring seals
Fig. 1
Definition of the dimensions of the mounting tool Slipring seal
Travel gear FAT
Ordering number
Type
Ø6
350 P 012 350 P 022
8503594
76.90 H - 28
350 / 012 355 P 076 355 P 077
8503178
400 / 023 400 / 043 400 / 063 400 / 073
Ø1
Ø2
Ø3
Ø4
Ø5
341
350
340
310
334
343
76.90 H - 30 A1 76.90 H - 30
375
384,1
372
325
369
377,5
8503179
76.90 H - 60
394
402
392
365
384
395
400 / 013
8503180
76.90 H - 70
415
424
414
390
405
417
450 / 064 450 / 044
8503181
76.90 H - 61
457
465
455
415
446
458
500 / 035
10027892
76.90 H - 65 A2
495
504
494
430
485
497
2.19.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Tools for installing the slipring seals
Technical documentation
Slipring seal
Travel gear FAT
Ordering number
Type
550 / 026 550 P 046
10027891
76.90 H - 74
600 / 047 600 P 067
10027894
76.90 H - 82
Tab. 1
Ø1
Ø2
Ø3
Ø4
Ø5
Ø6
Slipring seals installation tools / Ordering numbers and dimensions in mm
2.19.2
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Special tools for the lifting of the uppercarriage
2.30: Special tools for the lifting of the uppercarriage For R 924 Compact types 911 / 198
Fig. 1
Definition of the dimensions of the standoff
2.30.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Special tools for the lifting of the uppercarriage
Technical documentation
For R 924 Compact Tier III types 1055 / 1056
Fig. 2
Definition of the dimensions of the standoff
2.30.2
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Group 3: Technical Data / Maintenance guidelines
Technical data.........................................................................................................................3.12 R 924 Compact Tier III Type 1055 from serial number 20472 R 924 Compact Tier III Type 1056 from serial number 23772 R 924 Compact Tier III Type 1083 from serial number 21909
Control and maintenance chart.............................................................................................3.62 R 924 Compact Tier III Type 1055 from serial number 20472 R 924 Compact Tier III Type 1056 from serial number 23772
Control and maintenance chart.............................................................................................3.63 R 924 Compact Tier III Tunnel Type 1083 from serial number 21909
Lubrication chart ....................................................................................................................3.82 R 924 Compact Tier III Type 1055 from serial number 20472 R 924 Compact Tier III Type 1056 from serial number 23772
Lubrication chart ....................................................................................................................3.92 R 924 Compact Tier III Tunnel Type 1083 from serial number 21909
3.00.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical documentation
Technical data
Group 3: Technical Data / Maintenance guidelines 3.12: Technical data R 924 Compact Tier III Type 1055 from serial number 20472 R 924 Compact Tier III Type 1056 from serial number 23772 R 924 Compact Tier III Type 1083 from serial number 21909 Types 1055 / 1056 / 1083 Tunnel General
1055
1056
Operating weight
kg
Length
mm
Width
mm
3150
3000
Height of machine without attachment
mm
3140 / 3255
3151
Tail swing
mm
1690
1695
Ground clearance
mm
Digging force
kN
97 - 111
85
Breakout force
kN
117 - 141
135
Total drawbar max. (at compound speed and max. working pressure)
kN
264
260
Engine
25150 - 29050
1083 Tunnel
4555
5040
470
-
1055
1056
Type
-
1083 Tunnel
120 kW (163 PS)
Nominal speed
U / min
Max. torque
N.m
Oil quantity (fulling quantity on oil change with filter)
l
Oil quality / -viscosity and oil change intervall
1800 760 (at 1500 rpm) 29 see sub-group 1.50, 1.51 and 3.60
l
345
Further informations
see group 4
Hydraulic system Hydraulic pump
5070
D 934 S A6
Rating at nominal speed per DIN ISO 9249 KW
Fuel tank capacity
32440
1055
1056
Type
Design
1083 Tunnel
DPVP 108 Swash plate - axial pump piston
max. power of the working pumps
KW
max. volume
cm3
max. flow (theoretical)
l / min
87
87 (96 with milling cutter) 2 x 107,7 2 x 215
3.12.1
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Technical data
Technical documentation
Hydraulic system
1055
1056
max. flow (Qmax)
l / min
416
min. flow (Qmin)
l / min
137
Oil quantity (fulling quantity on oil change with filter)
l
Oil quality / -viscosity and oil change intervall
1083 Tunnel
174 in tank (360 in whole hydraulic circuit) see sub-group 1.50, 1.51 and 3.60
Control valve block
Type
M9-1039-00 / 7M9-25
1 way rotary connection
Type
1-way 815.001
-
-
5 ways rotary connection
Type
DDF 525
-
5-ways 815.005
7 ways rotary connection
Type
-
DDF 720
DDF 720
Boom cylinder Ø piston / rod
mm
(2x) 130 / 90
(2x) 140 / 85
Stick cylinder Ø piston / rod
mm
140 / 95
160 / 95
Bucket cylinder Ø piston / rod
mm
120 / 80
125 / 80
Swivel bearing cylinder Ø piston / rod
mm
-
140 / 80
Offset cylinder Ø piston / rod
mm
160 / 95
-
Hydraulic pump / servo control
Type
Gear pump
max. flow / servo control
l / min
46
Hydraulic pump / fan drive (cooling)
Type
Gear pump
max. flow / fan drive (cooling)
l / min
60
Further informations
M9-104700 / 9M9-25
see group 6
,
Electrical system
1055
1056
1083 Tunnel
Voltage
V
24 (2x 12 switched in series)
Battery capacity
Ah
135
Alternator voltage / max current
V/A
Starter power
V / KW
Swing gear
24 / 80
24 / 100 24 / 7,8
1055
1056
Gear
Type
Swing gear
Type
Motor oil
Type
Swing speed max.
U / min
12
Gear oil quantity
l
6
Oil quality / -viscosity and oil change intervals
1083 Tunnel
SAT 275 / 266 KUD 64 VJ 003-001
KUD 64 VJ 004-000
FMF 058
see sub-group 1.50, 1.51 and 3.60
3.12.2
R 924 Compact Tier III copyright by
MJFCIFSS
Thank you very much for your reading. Please Click Here Then Get More Information.