Dossier de Press RedBull Skylines

Page 1

vendredi

2 novembre

grand palais

paris / 19h30 / www.redbull.fr

dossier de presse / press kit


s sommaire contents

2


4 6 8 10 14 20 24 26 30

32 34 40

prologue grand palais le b.a.-ba du bmx the abc of bmx tricks riders juges / judges competition skatepark le bmx a la portee de tous the bmx for every one

4

programme / program partenaires / partners

32

infos pratiques & contacts useful informations & contacts

3

6 8 10 14 20 24 26 30

34 40


quand le bmx donne le vertige au grand palais WHEN BMX SPINS YOUR HEAD AT THE GRAND PALAIS

4


Historique, monumental, jamais vu!

Historic, monumental, never seen before!

Les exclamations fusent dans le milieu… Et pour cause : le Grand Palais accueille un événement sans précédent sur la scène freestyle : le RED BULL SKYLINES. Un nom évocateur qui laisse présager une soirée résolument aérienne.

Exclamations have rung out in the BMX world as the rumor kept on growing stronger... No wonder: The Grand Palais welcomes an unprecedented event on the freestyle scene: The RED BULL SKYLINES. An evocative name which presages a resolutely aerial evening.

24 des meilleurs riders de BMX de la planète se sont donné rendez-vous sous la plus grande verrière d’Europe le 2 novembre 2012. Pour cette occasion, le Grand Palais a rangé ses tenues de gala au placard et chaussé ses sneakers pour accueillir un skatepark spectaculaire et une compétition du plus haut niveau. Dès lors, le BMX, le vélo culte des années 80s, inscrit au programme Olympique (pour sa version Racing) en 2008, n’a plus de limite...

24 of the best BMX riders of the planet have chosen to meet under the biggest glass roof in Europe on the 2nd of November 2012. For the occasion, the Grand Palais has folded its ballroom dresses back in the closet and gotten into its fresh urban outfit to welcome a spectacular Skatepark, and a competition at the highest level. From then on, the BMX, legendary bike of the 80’s, part of the Olympics since 2008 (in its racing version) knows no limits...

C’est dans sa discipline la plus spéctaculaire, le park, que le 2 roues urbain et acrobatique si charismatique par sa taille (20“) et ses possibilités, est mis sous le feu des projecteurs au Grand Palais. Terrain de jeu des sports de glisse urbains (skate, roller, BMX), le park (ou skatepark) est une infrastructure préfabriquée reproduisant l’esprit de l’architecture et du mobilier urbains (plans inclinés, rampes, tremplins, escaliers...). Et c’est justement ce park qui a tant fait parler... On l’a annoncé colossal, gigantesque, historique... Il est bien tout cela à la fois. Pour signer une telle prouesse technique, il fallait un grand "shaper ". Références parmi les référence, l’Américain Nate Wessel a conceptualisé un skatepark complètement inédit, mêlant bois et matériaux totalement innovants. L’organisation lui a donné carte blanche pour donner naissance au park de ses rêves, alternant fun boxes (sauts), bowls (zones roulantes très fluides), modules techniques et inédits. Une chose est sûre : ce skatepark n’a rien à envier aux structures des mythiques X-Games, dont Nate est également à l’origine.

It is in its most spectacular discipline, the Park, that the so charismatic (by its size 20"and its possibilities) urban and acrobatic 2 wheels is put under the spotlights of the Grand Palais. Playground of sliding urban sports (skate, roller, BMX), the park (or skatepark) is a prefabricated infrastructure reproducing the spirit of both the architecture and the urban furnitures (steep plans, ramps, springboards, stares...) And it is precisely this park that has made everyone talk... We already announced it as colossal, gigantic, historic... Well, it is all this in the same time. To sign such a technical feat, we needed an exceptional “shaper”... Best among the bests, the American Nate Wessel has conceptualized an entirely groundbreaking skatepark mixing wood with totally innovative materials. The organizing team gave him “Carte Blanche"to give birth to the park of his dream alternating fun boxes (jumps), bowls (fluid riding areas) and technical and innovative modules. One thing is certain: this skatepark has nothing to envy to the mythical X-Games structures of which Nate is also the designer.

Pendant toute une soirée, ceux qui comptent le plus aujourd’hui sur la scène BMX, à l’instar du Canadien Drew Bezanson, du Français Maxime Charveron ou du Vénézuélien Daniel Dhers vont donc tournoyer à plus de 8 m du sol, sous la majestueuse Nef du Grand Palais. Ils tenteront les "tricks "(figures) les plus engagés, comme le double back flip ou le 720 double whip, pour gagner les honneurs des 6 juges internationaux qui les départageront.

For a whole evening, the most important riders of today’s BMX scene such as the Canadian Drew Bezanson, the French Maxime Charveron, or the Venezuelan Daniel Dhers, are going to whirl at more than 26 feet in the air of the majestic center aisles of the Grand Palais. They will attempt to accomplish the most engaging “tricks”, such as the double back flip or the 720° double whip to earn the honors of the 6 international judges who will decide in between all of them.

5 000 personnes sont attendues pour cette grande première. Et les amateurs ne seront pas en reste, invités eux aussi en journée à prendre part à l’événement, à travers des initiations gratuites pour les enfants, des ateliers de perfectionnement avec les pro riders, un park en accès libre pour les pratiquants confirmés, un airbag, des tests matériel, des séances de dédicaces avec les pro riders et des stands partenaires proposant des animations interactives (bornes de jeux vidéo, concours photos, goodies...).

5,000 people are awaited for this big premiere. And the amateurs are not left behind since they are invited to take part in the event during the day through kids initiations, improvement workshops with pro-riders, free access to the skatepark for the most advances riders, an airbag, bike checks workshops, autographs signing with pro-riders and partners stands inviting to interactive activities (video games spots, a photo contest, goodies...) 5


grand palais a événement historique, monument historique…

for historical event, historical monument …

La FIAC, la Biennale des Antiquaires, l’incontournable Monumenta, le Salon de l’aviation ou encore le Saut Hermès et le défilé Chanel, le Grand Palais a accueilli des évènements bien prestigieux. Début novembre cette grande institution française change radicalement de registre et déroule le tapis rouge à 24 résidents d’un tout autre style… Qui aurait pu croire que, plus d’un siècle après sa construction, la célèbre verrière du Grand Palais abriterait le RED BULL SKYLINES et son gigantesque skatepark.

The FIAC, The Biennale des Antiquaires , the unavoidable Monumenta, The Aviation Fair or The Saut Hermès and the Chanel Catwalk, the Grand Palais has and still welcomes many prestigious events. At the beginning of November, this huge french institution is drastically changing of repertoire by rolling out the red carpet to 24 residents of whole different style... Who would have thought, more than a century ago after its construction, that the famous glass roof of the Grand Palais would host the RED BULL SKYLINES and its gigantic skatepark.

un peu d'histoire…

a little bit of history…

Construit pour l’Exposition Universelle de 1900, à l’image du Trocadéro ou de la Tour Eiffel, le Grand Palais doit sa réalisation à quatre architectes de renom : Henri Deglane, Louis Louvet, Albert Thomas et Charles Girault. Initialement destiné à recevoir les grandes manifestations artistiques officielles de 1901, le monument a accueilli par la suite de nombreux autres événements prestigieux. Classé au titre des monuments historiques depuis 2000, le Grand Palais se reconnaît de loin et facilement grâce à sa verrière, la plus grande d’Europe. L’édifice s’étend aujourd’hui sur une superficie de plus de 72 000 m2 et abrite notamment la Nef, les Galeries nationales et le palais de la Découverte.

Built for the Universal Exhibition of 1900, similarly to the Trocadero or the Eiffel Tower, the Grand Palais has been conceptualized by four renown architects: Henri Deglane, Louis Louvet, Albert Thomas and Charles Girault. Originally designed to welcome the biggest official artistic events of 1901, the monument has then welcomed many other prestigious events. Classified as an official French historical monument since 2000, the Grand Palais is easily recognizable from far away thanks to its glass roof, which is the biggest in Europe. The structure today spreads itself on an area of more than 236,220 ft2 notably hosting the Nave, the National Galleries and the Palais de la Découverte.

www.grandpalais.fr

www.grandpalais.fr

6


"le plus excitant dans cette aventure, c'est ce lieu... un monument historique, en plein coeur de paris. rien que cela, c'est à couper le souffle! le grand palais a été témoin des plus grands événements de l'histoire et maintenant il accueille l'un des sports urbains les plus core, c'est du jamais vu. " "The most exciting in this experience, is the place itself… historical monument, in the very heart of Paris. This already is breathtaking! The Grand Palais has witnessed some of the greatest events in history and is now welcoming one of the most core urban sport, it is a first ". Nate Wessel

concepteur du skatepark designer of the skatepark

Quelques chiffres… Temps de construction : 3 ans, de 1897 à 1900 Main d’œuvre maximale sur le chantier : 1 500 ouvriers Drapeau : 4 x 6 m Périmètre des façades : 1 km Poids total de métal pour l’ensemble : 8 500 tonnes Poids d’acier de la Nef : 6 000 tonnes Poids de peinture "vert réséda"dans la Nef : 60 tonnes Poids total de pierres : 200 000 tonnes Surface utile : 72 000 m2 Surface de la Nef : 13 500 m2 Longueur de la Nef : 200 m Hauteur : 45 m sous le dôme

A few figures… Time of construction : 3 years from 1897 to 1900 Maximum labour on the construction site : 1 500 workers Flag : 13 x 20 ft Perimeter of the facades : 1 km Total weight of the metal for the entire structure : 18 700 lbs Metal weight of the Nave : 13200 lbs Weight of the paint "reseda green"on the Nave : 1320 lbs Total weight of the stones used : 440 000 lbs Usable area : 236,220 ft2 Area of the Nave: 44 292 ft2 Length of the Nave : 65 ft Height of the Nave: 148 ft under the dome

7


b.a.-ba THE ABc Of BMX

le

du bmx

L E B m X (pour Bicycle Motocross) est un "action sport"né en Californie dans le courant des années 70. Pistes en terre, vagues bétonnées et piscines vides (prémices du skatepark) furent les premiers terrains de jeu et d’expérimentation de ses adeptes pionniers. Popularisé sur toute la planète grâce à sa désormais culte apparition dans le film E.t (la fameuse scène sur fond de lune) rien n’a pu depuis arrêter la propagation de ce sport, aussi appelé bicross en France. Tout d’abord moyen de déplacement et de défoulement pour la jeunesse américaine, le BMX est devenu un véritable mode de vie pour bien des générations, développant une culture visuelle, graphique, musicale et vestimentaire propre, voire une certaine forme d’art. Ce que les américains résument volontiers à l’expression "lifestyle".

the BmX (standing for Bicycle Motocross) is an "action sport"born in California in the middle of the 70’s. trails of dirt, concrete waves and empty swimming pools (premises of the skatepark) were the first playgrounds and laboratories of its pioneers. Popularized all around the world thanks to its now cult appearance in the Stefan Spielberg movie E.T. (the famous scene with the moon on the background) nothing has been able to stop the propagation of this sport since them. First a mean to move around the city and a way to let off some steam for the american youth, BMX became a true lifestyle for many generations, developing its own visual, graphic, musical and clothing culture sometimes turning into art.

un vélo, 5 disciplinesA: 1 bike, 5 disciplinesA: 8


D

race

ésormais répandu sur tous les continents, le BMX était cet été à l'honneur des J.O. de Londres dans l'une de ses disciplines, la race. Pratiquée par les adeptes de vitesse et de sensations fortes, la race est la version non-motorisée du moto-cross et la plus courante du BMX! Une grille de départ, 8 pilotes, une piste en terre de 400 mètres aux nombreux virages et bosses, un sprint très technique de 2 minutes… le premier arrivé a gagné !

C

street

omme son nom l’indique, le street est, lui, pratiqué dans la rue, sur tous les modules détournés qu’elle offre. Le rider se sert de plans inclinés, de murs, de mains-courantes, de murets, d’escaliers, et de toutes autres installations pour réaliser des figures. Inspiré directement du skate, le street ne comporte ni règle, ni contrainte… ni limite. Le seul impératif : trouver le bon spot !

L

e dirt est un dérivé de la race qui consiste à exécuter des figures sur des bosses en terre lors de contests. Les bosses sont toujours construites par les utilisateurs eux-mêmes. L’amplitude et la hauteur des sauts, ainsi que le degré de difficulté des figures rendent cette discipline très spectaculaire !

N

ow widespread on every continent, the BMX was this year at the London Olympics in one of its discipline: the race. Chosen by its followers for the speed and the thrills, the race is the non-motorized version of the moto-cross and the most common form of BMX! A starting grid, 8 riders, a dirt trail of 130 ft with many turns and bumps, a very technical sprint of 2 minutes... the first on the finish line wins!

A

s its name underlines it, the street takes place in the streets using every possible urban furniture the street offers. The rider uses steep plans, wall, bars, sides of stares and any other installations to performs tricks. Directly inspired by Skateboard, the street does not obey any rules, restraints... or limits. The only important fact: to find a good spot!

T

he dirt is a by-product of the race, asking the rider to achieve tricks and moves on dirt bumps during a contest. The bumps are always built by the riders themselves. The amplitude, the height of the jumps as well of the degree of difficulty of the moves make this discipline very spectacular!

dirt L

e BmX, c’est aussi le flatland, sorte de breakdance à vélo… C’est la discipline la plus artistique du BMX mais également la plus exigeante. Elle consiste à faire des figures ou enchaînements de figures exclusivement sur un sol plat, le plus souvent en équilibre sur une seule roue. Un seule contrainte : ne pas poser le pied à terre !

A

nother discipline of the BMX is the flatland, a sort of a breakdancing on a bike… It is the most artistic discipline of the BMX, but also the most demanding. The goal is to achieve moves or combos exclusively on a flat ground, most of the time on one wheel. One rule: do not put a foot on the ground!

flat L

park

e BmX, c’est enfin le park ou skatepark, dans des enceintes officielles et uniquement dédiées à cette pratique. Fort en figures d’amplitudes et aériennes, le park est un mélange de toutes les disciplines du freestyle. Le principe de ce dernier est de réaliser des tricks sur un ensemble de modules artificiels, en bois ou en béton : quarters, curbs, rails, funbox, walls, rampes… Médiatisés par les X-Games, les Gravity Games ou encore le FISE, les parks ont rapidement fait leur apparition dans de nombreuses villes françaises. 9

F

inally, BMX is also the park or skatepark, only taking place in official spots dedicated to this sport. With moves and jumps at a certain height, the park is a mix in between all the disciplines you can find within the freestyle. the principle of the park is to perform moves on artificial modules, made out of wood or concrete: quarters, curbs, rails, funbox, walls, ramps… Getting more and more coverage in the medias thanks to the X-Games, the Gravity Games or the FISE, parks have quickly emerged in many French cities.


t

tricks

L

e BMX est un sport exigeant, acrobatique, technique et surtout très spectaculaire ! On ne s’improvise pas "rider" ou pilote du jour au lendemain… la réalisation de tricks, quels que soient leur amplitude et leur degré de difficulté, requiert de nombreuses qualités physiques telles que la vélocité, la puissance, l'explosivité ou encore l'endurance. Classé au rang des sports extrêmes, le BMX impose à ses pratiquants de maîtriser également vitesse, dextérité, précision, sang-froid et équilibre...

T

he BMX is a demanding sport, acrobatic, technic and very spectacular! One does not become "rider" in a day... The achievement of tricks, which ever might be the amplitude and the height requires many physical qualities such as velocity, strength, or endurance. Ranked as an extreme sport, BMX imposes its riders to master speed, dexterity, preciseness, self control, and balance...

10


plutôt grinds, aériennes ou au sol ? More grinds, aerial or on the ground ? Dans l’univers du BMX, les figures (tricks), très nombreuses, sont déclinées en 3 catégories. In the BMX world, the numerous moves (tricks), are divided in 3 categories.

les grinds

les figures au sol

les figures aériennes

The grinds

The moves on the ground

The aerial tricks

Tout d’abord, consistent à glisser le long d'une surface (comme un rail, un rebord ou le bord de la rampe) avec une partie du vélo autre que les roues : pegs (tubes courts fixés en bout d'axe de la roue), manivelles, pédales ou cadre. Dans les grinds incontournables, on retrouve le Double Peg, le Feeble Grind, le Rollercoster Gring ou encore le Predator Grind.

Elles ne sont pas seulement utilisées en flat mais également dans d’autres disciplines du BMX. Elles sont essentiellement basées sur l’équilibre, le plus souvent avec une seule roue en contact avec le sol. Le Bunny Hop constitue le saut de base en freestyle : on décolle la roue avant du sol puis on tire encore sur le guidon pour décoller la roue arrière…

Elles impliquent bien évidemment que les roues ne touchent pas le sol. Il n’est cependant pas nécessaire de voler à 12 m de haut. Entre Table, Superman ou encore Decade, le choix est vaste!

The grinds, consist in sliding along a surface (such as a rail, the ledge or the edge of the ramp) with a part of the bike which is not the wheels : pegs (short tubes fixed to the wheel), handles, pedals or frames. Among the unavoidable grinds, you’ll find the Double Peg, the Feeble Grind, the Roller Coaster Gring or even the Predator Grind.

The moves on the ground are not used only in Flatland but can also be part of the other BMX’s disciplines. They are mainly based on the concept of balance, most of the time with only one wheel on the ground. The Bunny Hop is the most basic jump in freestyle riding: we take the nose wheel off the ground then pull on the handle to lift off the rear wheel from the ground.

The aerial tricks obviously imply that none of the wheels touch the ground. It it though not necessary to be 24 feet above! In between Table, Superman or Decade, the choice is wide!

11


EN SELLE ! P

TIME TO RIDE! F

our cet événement sans précédent, les figures les plus spectaculaires sont à prévoir… Les riders repousseront toujours plus loin leurs limites et tenteront de battre leurs records personnels! Parmi une multitude de figures principalement aériennes, nous n’échapperons pas aux rotations (180°, 360°, 720°), aux flips (Backflip, Frontflip, Flair) et autres “lâcher de vélo"(Superman), sans oublier les tricks les plus tendances comme le Whip, le Bus ou encore le Decade !

or this unprecedented event, the most spectacular tricks are going to be in order … Riders always push back their own limits, and will try to beat their own personal records! Among the many mainly aerial tricks, we will not skip the different rotations (180°, 360°, 720°), the flips (Backflip, Frontflip, Flair) and other “bike drops"(superman), but let’s not forget the fashionable tricks of the moment such as the Whip, the Bus or the Decade !

les rotations

les flips

les tricks les plus tendancesA

A 180°, le rider et le vélo font un demi-tour pour atterrir en marche arrière. A 360°, le rider et son vélo effectuent un tour complet ; à 720°, deux tours !

Pour le Backflip, il s’agit de réaliser un saut périlleux arrière, généralement entre deux bosses. Pour le Frontflip, on s’essaye à un saut périlleux avant. On augmente la difficulté avec le Flair combinant un saut périlleux sur le côté (appelé Barren-roll) avec un 180°: on repart donc d’où l’on vient!

THE ROTATIONS

A 180°, the rider and the bike make a u-turn to lend going backward. A 360°, the rider and the bike make a full circle, a 720°, 2 full circles !

THE FLIPS

For the Backflip, the rider with the bike makes a back somersault generally in between 2 bumps. For the Frontflip, the rider with the bike does a front somersault. With the Flair, things get harder combining a somersault on the side (called Barren-Roll) with a 180°: we therefore start back to where we came from.

12

THE MOST FASHIONABLE TRICKS

Avec le Whip, c’est la cadre qui tourne ! Pour le Bus, c’est au tour du guidon et pour le Decade, c’est le rider qui tourne autour de son vélo ! With the Whip, it is the frame that does a circle, as for the Bus, it is the handlebar that does a circle and for the Decade, it is the rider that turns around the bike!

les Alâchers de véloA THE "BIKE DROPS "

Le Superman porte bien son nom ! Il consiste, quand le pilote est en l’air, à tenir le guidon et tendre le corps et les jambes au dessus de son vélo ! The Superman is a perfect name ! When the rider is in the air, he has to hold the handle and throw his body and legs above the bike !


13


r riders

14


Anthony Napolitan (USA) / 26 ans / 1m77 / 75 kg

Anthony est connu pour ses énormes figures toujours impeccablement réalisées. L’ancien locataire de Woodward (camp d’entrainement) et gagnant du Dew Tour s’oriente plus vers l’amplitude et est capable de rider la méga rampe, discipline réservée à très peu de riders. Anthony is famous for his huge tricks always perfectly achieved. The extenant of the Woodward (training camp) and winner of the Dew Tour has been focussing more and more on amplitude and is now able to ride the mega ramp, discipline only allowed to a very few riders.

Maxime Charveron (FR) / 21 ans / 1m80 / 78 kg

Maxime est tout simplement le meilleur rider français, que ce soit en street ou en park… Vainqueur du Fise Experience, ce lyonnais parcourt le monde entre compétitions et segments vidéo. Ceux-ci, d’une rare qualité, font le buzz sur la toile et lui ont permis de se bâtir une belle réputation dans le milieu. Maxime is simply the best French rider in the world both in street and in park...Winner of the Fise Experience, this rider from Lyon spends his time going around the world from contests to edits. And it is those edits, of a rare quality that have been making quite a buzz on the web, helping him to build a stronger name for himself in the BMX world.

Bas Keep (UK) / 29 ans / 1m85 / 90 kg

Bas Keep, c’est le style à l’état pur! Son expérience de ramp rider lui donne beaucoup d’amplitude. Bas est en effet capable de beaucoup de choses… Ses tricks, dont lui seul a le secret, sont d’une majestueuse beauté! Bas Keep is all about style! His experience on the ramp gives him a lot of amplitude. Bas is able to do a whole lot of things... His tricks, that only him knows how to create, are of a majestic beauty.

Ben Hennon (UK) / 26 ans / 1m77 / 79 kg

Drew Bezanson (CA) / 23 ans / 1m80 / 75 kg

Drew Bezanson, c’est LA star canadienne du BMX ! Un peu barré mais extrêmement doué et puissant sur son vélo, Drew sait être original et créatif en matières de figures. Aussi bien à l’aise en dirt qu’en park, il a participé aux plus gros évènements mondiaux de BMX les plus prestigieux. Drew Bezanson, is THE canadian star of the BMX ! Pretty wild but extremely gifted and strong on his bike, Drew knows how to be different and creative in term of tricks. In ease both in dirt and park, he has been part of all the most prestigious BMX events in the world.

Surnommé "Le Rocker", Ben Hennon est aujourd’hui considéré comme le rider le plus "trash" et le plus surprenant! S’il fait preuve d’une certaine agressivité sur son vélo, Ben est un être calme dans la vie de tous les jours! Sa grande force est d’être, à la fois, très technique, aérien mais surtout capable de créer de nouveaux combos (enchainements). With a nickname such as "The Rocker", Ben Hennon is today seen as the "trashiest"and the most surprising rider! If he shows a lot of aggressiveness on the bike, Ben is actually a quiet man! His biggest strength is to be able to combine a strong aerial technique and an impressive ability to create new combos (sequence of moves). 15

Daniel Sandoval (USA) / 18 ans / 1m67 / 61 kg

Daniel Sandoval est une bête de contests! Il réserve toujours un trick plus fou et plus surprenant pour la fin du run. Ce jeune californien, "petit nouveau "sur la scène du BMX, est capable d’assimiler n’importe quelle figure à une vitesse déconcertante. Daniel Sandoval is a beast of contests! He always keeps the craziest and most surprising trick for the end of the run. This young Californian, "newest thing around " on the BMX scene, is able to learn any new trick at a ridiculously easy speed.


Ben Wallace (UK) / 26 ans / 1m82 / 86 kg

“Style for miles, tricks for days."voici la devise de Ben Wallace! En effet, Ben arrive à combiner style, fluidité, technique et amplitude dans une seule et même figure! Vainqueur du célèbre Red Bull Empire of Dirt, il est aujourd’hui l’un des riders les plus agréables à voir rouler. "Style for miles, tricks for days."so is Ben Wallace’s motto! Ben is actually able to combine style, flow, technique and amplitude in one and only trick! Winner of the famous Red Bull Empire of Dirt, he is also one of the most pleasant riders to watch!

Ryan Nyquist (USA) / 33 ans / 1m68 / 72 kg

Rider polyvalent et très aérien, Ryan Nyquist est LA star des X-Games et du Dew Tour. Que ce soit en dirt ou en park, Ryan collectionne aussi bien les bar spins que les trophées ! Multitalented and aerial rider, Ryan Nyquist is THE star of the X-Games and of the Dew Tour. In dirt or in park, Ryan collects both bar spins and trophies!

Jack Clark (IRL) 18 ans / 1m76 / 70kg

Jack Clark est le nouveau killer irlandais de la scène BMX. Véritable machine à tricks, il s'est fait connaître en étant le premier rider à réaliser un 360° quadruple barspin ! Après seulement 5 ans de BMX, il partage les podiums des gros contests de la discipline tels que le FISE. Jack Clark is the new and fresh irish killer on the international BMX scene. True born trick machine, he made his breakthrough by being the first rider to achieve a 360° quadruple barspin ! After only 5 years of BMX, He shares podiums of the biggest contest in its discipline such as the FISE.

Dennis Enarson (USA) / 21 ans / 1m87 / 77 kg

Harry Main (UK) / 22 ans / 1m72 / 69 kg

Harry Main incarne le BMX New School! Il est l’un des riders les plus créatifs pour ce qui est des grosses figures et ne cesse de repousser les limites du riding : toujours plus haut et toujours plus de tricks! Harry Main represents the BMX New School! He is one of the most creative riders in term of moves and never stops to push back the limits of riding : always higher, and always more tricks!

Dennis est assurément le rider le plus polyvalent de cette décennie… Aussi à l’aise en street, en dirt ou en park, il est aujourd’hui respecté pour son style très fluide et considéré comme l’un des meilleurs athlètes du monde! D’un naturel pourtant assez réservé, Dennis s’est fait connaître au travers de ses vidéos déjantées. Dennis is probably the most multiskilled rider of this decade... As much at ease in street, dirt or park, he is today respected for his smooth style and seen as one of the best athletes in the world! Though very shy, Dennis has made his breakthrough by releasing insane edits!

16

Alex Coleborn (UK) / 20 ans / 1m67 / 63 kg

Alex, c’est un véritable show man! Toujours plus loin, toujours plus fort! Du haut de ses 20 ans, Alex est sûrement le rider le plus technique au monde. Il crée constamment de nouveaux combos (enchainements) quasi impossibles à réaliser. Alex is real show man! Always further, always higher! At 20 years old, Alex is probably the most technical rider in the world. He constantly creates new combos (sequence of moves) almost impossible to achieve.


Gary Young (USA) / 29 ans / 1m78 / 75 kg Rob Darden (USA) / 31 ans / 1m80 / 83 kg

Rob Darden est "LA "légende vivante du BMX! C’est un pionnier du style, un rider bourré de talent qui est capable de tout! Même s’il fait partie de "l’ancienne génération", Rob ne se laisse pas dépasser et continue sans cesse de progresser. Rob Darden is "The "living legend of BMX! Pioneer of his own style, he is a rider filled with qualities and skills, able to do about anything on the bike! Even if he belongs the "older generation", Rob does not fall behind and keeps on improving.

Gary Young est un rider polyvalent, consistant et versatile qui peut rider partout! Après avoir voyagé dans le monde entier pour participer aux évènements les plus prestigieux (X-Games, Dew Tour, Fise…), Gary est devenu une véritable légende! Gary Young is a consistent, versatile and multi-skilled rider who can actually ride everywhere! After traveling all around the world to all the most prestigious BMX events (X-Games, Dew Tour, Fise…) Gary has become a true legend!

Kevin Kalkoff (FR) / 25 ans / 1m73 / 68 kg

Kevin Kalkoff fait partie des 2 riders français présents au Red Bull Skylines. Il est discret, fort sympathique, mais surtout, sa vie c’est sur un vélo qu’il l’entend. Ses nombreux voyages lui ont permis d’acquérir un style à la fois technique et très fluide. Kevin Kalkoff is one of the 2 French riders of the Red Bull Skylines. He is a nice and discrete man, who has chosen to live his life on a bike. His many trips have helped him to build a style both technical and smooth.

Alessandro Barbero (IT) / 29 ans / 1m73 / 70 kg

Kriss Kyle (UK) / 20 ans / 1m70 / 65 kg

Kriss Kyle est un jeune très original et surtout très stylé. Il est considéré comme le rider le plus fun mais aussi super "teck "(technique). Son riding brakeless (sans frein) est un véritable plaisir pour les yeux! Kriss Kyle is a very young rider both creative and stylish rider. He is seen as one of the funnest rider still being able to be very teck (technical). His brakeless riding (without brakes) is a real visual treat!

Ruben Alcantara (ES) / 38 ans / 1m75 / 70 kg

Ruben Alcantara est le doyen du Red Bull Skylines mais il est avant tout une légende vivante! L’Espagnol le plus célèbre de la scène BMX a su s’imposer par son riding propre et original, mais surtout par son style et sa simplicité ! Ruben Alcantara is the oldest rider of the Red Bull Skylines but is before all a living legend! The most famous Spanish rider of the BMX world has found a way to become an important figure with a very personal riding, but most of all by his style and simplicity!

17

Comme à son habitude, Alessandro Barbero assurera le spectacle ! Le niveau et les tricks aériens de ce grand showman font l’unanimité dans le milieu. Surnommé "Ale", le rider italien est champion de son pays et s’est hissé sur le podium des plus importantes compétitions de BMX (Worlds/Masters, Fise, X-Games, T-Mobile Contest, Dew Tour…). As usual, Alessandro Barbero will do the show! The level and the aerial tricks of this huge showman have conquered the rest of the BMX world. Nicknamed “Ale”, the Italian rider is the champion of his country and has climbed on the podium of many BMX international contests (Worlds/ Masters, Fise, X-Games, T-Mobile Contest, Dew Tour…).


Michael Beran (CZ) / 26 ans / 1m85 / 85 kg

Pat Casey (USA) / 18 ans / 1m72 / 68 kg

Zack Warden (USA) 23 ans / 1m78 / 79kg

Surnommé “le bûcheron”, Michael Beran est une véritable machine à tricks! Il est l’un des riders les plus techniques de la planète BMX. Michael est à l’origine de nombreuses figures et n’a pas eu peur de les réaliser pour la première fois en compétition !

On l’appelle ‘‘le tueur californien"Pour lui, tout est “first try”, Pat Casey réussit tout ce qu’il tente du premier coup! Pat est un gamin surdoué qui maîtrise à la perfection son vélo. Il est capable de réaliser tout type de figures et y ajoute toujours sa touche personnelle…

Véritable figure emblématique de l'histoire du BMX grâce à ses tricks aériens et agressifs (flips dans tous les sens, multiple whips), Zack Warden est l'un des ramp riders les plus innovants et créatifs! Il est notamment un vrai génie du Bike Flip (tour complet du vélo autour du rider)!

Nicknamed "Berry", Michael Beran is a true trick machine! He is one of the most technical rider of the BMX planet. Michael is at the birth of many moves, and is never scared of trying them for the first time during a contest!

We call him "the Californian killer". For him everything is a "first try", Pat Casey succeeds everything he tries for the first time! Pat is an over gifted kid who perfectly masters his bike. He is able to learn all types of moves and add his personal touch!

True legend of the history of BMX, thanks to his aerial and agressive tricks (flips everywhere, multiple whips) Zack Warden is one of the most creative and innovative ramp rider in the world. And he is a true Bike Flip Genius ( full circle of the bike around the rider).

Daniel Wedemeijer (NL) / 22 ans / 1m82 / 76 kg

ANTHONY JEANJEAN (FR) / 14 ans / 1M68 / 60KG

Dylan Stark (USA) 20 ans / 1M78 / 72kg

Daniel Wedemeijer est un rider hollandais qui envoie du lourd ! Son amplitude est impressionnante. C’est une véritable machine à tricks… Figure incontournable des contests, Daniel est toujours imprévisible.

Anthony Jeanjean est le plus jeune rider de la compétition! A tout juste 14 ans et après seulement 4 ans de BMX, cet adolescent est déjà un fidèle habitué des contests. A la fois polyvalent, talentueux et très passionné, Anthony est le vrai challenger de l’event et ne manquera pas de faire parler de lui !

Dylan Stark a su s'imposer sur la scène BMX en y apportant style et élégance. Elevé à la "Playstation", ce jeune californien, sans limites, dépasse la fiction... Il fait partie de la nouvelle génération de riders prêts à tout et capables du pire....

Daniel Wedemeijer is a rider from the Netherlands who brings out the heavy stuff! His amplitude is more than impressive, he is also a real trick machine... Unavoidable rider of any contest, Daniel is always unpredictable on the bike.

Anthony Jeanjean is the event’s youngest rider! At 14 and after just 4 years of BMX, this teenager has become an international contest regular. Eclectic, talented and passionate, Anthony is the event’s real challenger… and will surely make the news! 18

Dylan Stark has found his way through the BMX international scene by bringing along with him elegance and style. Raised by "Playstation", this young , limitless californian rider goes beyond fiction. He is part of a new generation of riders ready for about anything capable of the worst....


rencontre avec daniel dhers Introducing Daniel Dhers

Daniel Dhers ne ride pas, il vole ! Avec son vélo, il est à la fois technique, précis, fluide et aérien. Encore inconnu il y a quelques années, Daniel a remporté toutes les compétitions les plus importantes en matière de BMX (X-Games, Dew Tour, Fise…).

Daniel Dhers does not ride, he flies! With his bike, he is technical, precise, smooth and aerial. Unknown a few years ago, Daniel has won all the biggest BMX competitions (X-Games, Dew Tour, Fise…).

La compétition… Un mode de vie ? C’est comme ça depuis un bon moment… J’aime la compétition et tout ce qui va avec, mais il y a d’autres aspects de mon sport que j’apprécie aussi. J’ai commencé à rider parce que j’aimais ça et il s’est trouvé que je prenais vraiment du plaisir à participer aux compétitions donc j’ai continué comme ça et franchement je prends mon pied! Je ne peux pas imaginer ma vie sans les contests. C’est tellement naturel pour un être humain de se mettre en compétition que je ne vois pas pourquoi le BMX serait différent. Encore aujourd’hui, je fais des compéts en me fixant des défis. Toujours plus de défis... La compensation financière est un plus, une sorte de valeur ajoutée à l’event, mais ça n’a jamais été la chose la plus importante pour moi. Si tu ne penses qu’à ça, alors tu rides pour la mauvaise raison !

Contest … A way of life ? It has been that way since a long time… I love contests, and everything that goes with them, but there are many other aspects of my sport that I appreciate. I started riding because I loved it, and as it happened I have fun doing contests as well, that is why I kept on going, and frankly, I’m loving it! I can not imagine my life without contests. It is so natural for a human being to put himself in a situation of competition, that I don’t see why things should be different when it comes to BMX. Today still, I do contests by imposing challenges to myself. Always more challenges... The money is another positive outcome of it, but it has never been the main motivation for me. If you only thing you think about is cash, then you are riding for the wrong reasons!

ton contest préferé? J’adore le Pannonian Challenge, les Masters et le Fise. Les X-Games et le Dew Tour sont aussi de top rendez-vous, mais c’est un peu différent.

your favorite contest ? I love the Pannonian Challenge, the Masters and the Fise. The X-Games and the Dew Tour are also great events, but things are a little different there.

Tu as voyagé partout dans le monde. Quel pays préfères-tu ? La Croatie, la France, les Etats-Unis, le Brésil ou encore Singapour sont des endroits fabuleux, uniques et spéciaux. Mais il y a aussi plein d’autres pays où je suis allé et d’autres que j’ai envie de découvrir!

You have travelled all over the world. What is your favorite country ? Croatia, France, United States, Brazil or even Singapore are some fabulous unique and very special places. But there are many other places where I love going and many that I want to discover!

Quel est ton meilleur trick ? Et le prochain ? C’est dur de dire lequel est le meilleur… Peut-être l’opposite downhill whips! Ce que je préfère, c’est quand j’intègre dans mon run mes tricks préférés avec d’autres plus difficiles.

Which is your best trick ? And which is your next ? It is always hard to say which is the best... Maybe the opposite downhill whips! What I love best, is when I am able to put in my run my favorite tricks with other and harder tricks.

Un message ? Ride comme si c’était ton dernier jour!

A message ? Ride as if it was your last day on earth! 19


P

arce que c’est une compétition internationale, qui plus est dans l’un des plus prestigieux lieux du monde, il s’agissait de recruter "la crème de la crème". Grands noms de la scène BMX, les 6 juges choisis (5 juges et 1 chef juge) n’ont plus rien à prouver dans le milieu. Retenus pour leur expérience en tant que juges officiels sur les plus gros évènements internationaux ou parce qu’ils ont contribué à donner ses lettres de noblesse à la discipline en tant que riderspros, ils viennent tous d’horizons différents et ont la lourde tâche de départager d’indépartageables stars du vélo urbain…

B

ecause it is an international contest, in one of the most prestigious monument in the world, we wanted to invite the “bests of the bests”. Big names of the BMX scene, the 6 chosen international judges, (5 judges and one chief judge) have nothing to prove to the world of BMX. Chosen both for their previous experiences as official judges for the biggest international contests or because they have contributed as pro riders to help BMX to gain respectability and nobility through the world, they come from different backgrounds and have the tough and impossible responsibility to chose a winner among the best urban BMX Stars …

juges judges

20


rencontre avec Aalex dropsy Introducing Alex Dropsy

alex dropsy (fr) Ce dirt rider est aussi connu pour ces fameux 3.6 turndown que pour diriger le mythique trail (champ de bosses) de Peynier où il organise le VANS Kill The Line, devenue la référence du contest de dirt. Ton expérience dans BMX ? J’ai commencé a rider en BMX race en 1988 et c’est en 1996 que je me suis orienté principalement vers le dirt et le champ de bosses sur notre trail de Peynier. J’ai eu la chance de pouvoir vivre du BMX pendant plus de 10 ans, ce qui m’a permis de participer à des contests et des démos dans le monde entier. Ta vie, a quoi ressemble-t-elle ? J’ai une vie que j’adore, je passe pas mal de temps chez moi avec ma famille et je pars beaucoup pour juger ou construire des bosses pour des évènements de BMX ou de Mountain Bike, partout en Europe. Ton meilleur souvenir en BMX ? Il y a déjà tous les trips que j’ai pu faire avec mes potes pendant des années, et pour ce qui est des contests, c’est ma participation au Red Bull Elevation à Whistler, c’était juste complètement fou et novateur. Quelle est ta façon de juger en compétitions ? Le plus important pour moi c’est de voir des tricks originaux et exécutés à la perfection, les riders doivent pouvoir faire les tricks les plus impressionnants et donner l’impression que cela est facile, c’est ce qui prouve qu’ils ont la maitrise des figures qu’ils exécutent. Qu’attends-tu du Red Bull Skylines ? Ca va vraiment être énorme... Si tu as les meilleurs riders du monde, un park dessiné par Nate Wessel, tout ça dans un cadre magnifique, comment veux-tu que ca ne soit pas énorme ! Un message pour les riders ? "Be creative and ride clean !"

alex dropsy (fr) This dirt rider is as known for his famous 3.6 turndown as for the mythical trail (track with bumps) of Peynier where he organizes the VANS Kill The Line event, which has become a true reference in term of Dirt contest. Your experience in the BMX world ? I started as a BMX race rider in 1988 an it is in 1996 that I decided to mainly dedicated myself to the dirt and the bumps fields of our trail in Peynier. I have been lucky enough to be able to live out of BMX for more than 10 years, which allowed me to be part of contests and shows all over the world. What does your life look like ? I love my life, I spend a lot of time at home with my family and travel a lot as a judge or to build bumps for BMX or Mountain Bike Events, all through Europe. Your Best BMX memory ? All the trips that I have done with all my friends for so many years, and as far as contests go probably my presence as a rider at the Red Bull Elevation at Whistler, it was just totally wild and innovative. What is your way to judge at a competition ? The most important for me is to be able to see original tricks perfectly achieved. The riders have to be able to achieve the most impressive tricks looking like it is easy , which proves that they master the tricks they do. What do you expect of the Red Bull Skylines ? It is going to be enormous... If you get the best riders in the world, a park designed by Nate Wessel, all this in a magnificent environment, how can this not be amazing ? A message to the riders ? "Be creative and ride clean !"

21


chef

ACHIM KUJAWKSI ( GER ) ALEX DROPSY ( FR ) DAVE CLEWORTH ( UK) PAUL DE JONG ( NL ) TOBIAS WICKE (GER) Axel Jurgens (ESP)

tobias wicke (ger)

dave cleworth (uk)

Top rider depuis plus de 10 ans, Tobias Wicke est aussi plusieurs fois champion d’Allemagne et juge officiel en Europe.

Street rider depuis 1996 et encore dans le circuit mondial, Dave Cleworth est devenu juge officiel en 2005.

Top rider since 10 years, Tobias Wicke has also been Champion of Germany many times and official judge in Europe.

Street rider since 1996 and still part of the international scene, Dave Cleworth has become an official judge in 2005.

achim kujawksi (ger), le chef juge/chief judge

Ex top-rider, organisateur des plus gros events de BMX en Europe, Achim Kujawksi, homme plutôt discret, est un team manager réputé et une personne très respectée dans le milieu professionnel. Ex top-rider, organizer of some of the biggest BMX european events, Achim Kujawksi, a man rather discrete, is a renown team manager and highly respected man in the professional BMX world.

22


axel jürgens (esp)

paul de jong (nl)

Axel Jürgens fait partie de ceux qui vont de l’avant et qui poussent le sport dans la bonne direction... Ce top rider, aussi à l'aise en dirt qu'en park, met toute son énergie au service du BMX. Après avoir vécu quelques années à Woodward, aux Etats-Unis, il a rejoint le team de Nate Wessel. Ce dernier l'a inspiré et aidé à fonder ce qui est aujourd'hui le plus grand camp de BMX d'Europe: l'incontournable Eurocamp de Barcelone.

Paul de Jong et son frère Bart sont les deux "exriders"les plus célèbres et reconnus en Europe. L’histoire du BMX repose sur leurs performances et les tricks incroyables qu’ils enchainent depuis les années 70. Paul est également propriétaire du shop Paul’s Boutique aux Pays-Bas et fondateur du site de référence (Fat BMX).

Axel Jürgens is part of the ones that are both ahead and pushing sport in the right direction.... This top rider, who finds himself as comfortable in dirt than in park, throw all the energy he has in BMX. After living a few years at Woodward (BMX training camp) in the U.S., he joined the Nate Wessel team. And It is Nate, who has inspired and helped him to create what is today the biggest BMX Camp of Europe : The unavoidable Eurocamp of Barcelona.

Paul de Jong and his brother Bart are the two most famous "exriders"in Europe. The history of BMX is made out of performances and incredible tricks they have been doing since the 70’s. Paul is also the owner of Paul’s Boutique in the Netherlands and founder of the famous web site Fat BMX.

23


competition

La taille du dispositif mis en place, le plateau de riders invités et la magie du lieu investit par cet événement imposaient un chef d’orchestre d’envergure… C’est à l’Allemand Andy Zeiss qu’incombe la responsabilité de la direction de compétition sur le RED BULL SKYLINES. Organisateur d’événements internationaux qui ont fait date dans l’univers BMX depuis 1992, il a gagné ses galons avec des rendez-vous comme le Red Bull Circle of Balance (Autriche, Japon) ou la Vans Rebel Jam (Allemagne, Hollande, Espagne). Parallèlement, Andy gère la carrière d’athlètes internationaux.

The size of the operation, the set of riders invited and the magic of the place holding this event demanded the best possible orchestrator for the task... It will be incumbent upon German Andy Weiss to take the responsibility of the direction of the RED BULL SKYLINES Contest. Organizer of International events that have been part of the history of the BMX world since 1992, he has won his stripes with events such as the Red Bull Circle of Balance (Austria, Japan) or the Vans Rebel Jam (Germany, Netherlands, Spain). In the same time, Andy manages the career of international athletes.

le red bull skylines est sans conteste la compétition deX

sur le vieux continent. la france toute entière en sera témoin avec cet événement, c’est l'histoire qui se construit et qui fait

un incroyable bon en avant ! "The Red Bull Skylines is without a doubt THE most important Contest ever organized on the old Continent. The Whole of France will be the witness... With this event, it is the history of BMX in motion, an amazing step ahead!"

24

<<

<<

la plus importante jamais organisée


Marking Criterias and Jury

jury et critères de notation Les 24 riders participant au RED BULL SKYLINES seront départagés par 5 juges et 1 chef juge et notés selon des critères identiques aux autres compétitions de BMX internationales. Les juges appréhenderont avant tout l’ensemble de la prestation : le style, les figures, l’utilisation du park et la qualité d’exécution. Là où les riders feront la différence, c’est sur la hauteur des sauts, ainsi que sur l’originalité des figures. Aussi, face à un skatepark complètement novateur, les athlètes devront trouver leurs repères, leurs lignes et s’adapter rapidement afin de donner le meilleur d’eux au plus tôt dans la compétition.

5 judges and 1 judge in chief are going to decided in between the 24 riders attending the RED BULL SKYLINES according the same craterias than the other international contests. The judges will comprehend the whole performance : The style, the tricks, the use of the park and the quality of performance of the moves. The riders will be able to differentiate themselves on the height of the jumps, as much as on the originality of the tricks. Also, facing a totally innovative skatepark, the athletes will have to find their marks, their lines, to quickly adapt in order to give the best of themselves the earliest during the contest.

format

format

Conçue à la fois pour satisfaire les riders et le public présent, la compétition promet d’offrir un spectacle exceptionnel. Et c’est pour garantir ce spectacle que l’organisation a retenu le format le plus adéquat : une "Jam ". La compétition sera rythmée par 3 périodes fortes :

Designed to satisfy both the riderS and the audience, the contest promises to offer an exceptional show. And to make sure that the show holds all its promises the organizer has decided to go for the most impressive form: The "Jam ". The contest will go through 3 strong phases :

1er tour

1st run 6 groups of 4 riders will be formed. Each rider will run individually in the skatepark with 10 min to achieve the best possible tricks and and the best possible line. Each rider will also get an additional time after the 10 minutes to achieve one last trick: The « LAST TRICKS» which will allow him to get a higher score. Everyone will be individually graded and ranked. At the end of the 1st run, the 12 best riders will get into the semi-final runs.

6 groupes de 4 riders s’élancent, un par un, dans le park et ont 10 minutes pour réaliser les meilleurs tricks et la meilleure ligne. Chaque rider a cependant un temps additionnel au terme des 10 minutes réglementaires pour réaliser un dernier trick : le « LAST TRICKS » qui lui permet d’accumuler des points supplémentaires. Tous sont notés individuellement. A l’issue du 1er Tour, les 12 meilleurs riders accèdent aux demi-finales.

demi finale

semi-final

Sur le même format, 3 nouveaux groupes de 4 riders prennent le départ et disposent également du « LAST TRICKS » pour marquer des points. Seuls les 4 premiers du classement général accèderont à la finale.

Obeying to the same system, 3 new groups of 4 riders will be on the starting grid, all getting again a « LAST TRICKS » to score more points. The 12 best riders of the 1st run will be then selected to participate to the final 2nd run by groups of 3 riders. Only the top 4 riders of the general ranking will have access to the final.

finale

final

Les quatre finalistes conservent leur note acquise lors de la demi-finale et tenteront le tout pour le tout lors de cette dernière étape pour tenter de décrocher la 1ère place. • SOSH BEST TRICKS : le meilleur trick de la compétition réalisé sur le module STEP-UP (module inédit !) • BEST LINE : la plus belle ligne de la compétition • RIDERS CHOICE : le meilleur rider de la soirée élu par les riders

2

The 4 final riders will keep their highest score of the semifinal and will try everything they can during this last run to get the 1st place. • SOSH BEST TRICKS = the best trick of the contest achieved on the STEP-UP module (unreleased and new module!) • BEST LINE = The best line of the whole contest • RIDERS CHOICE = The best rider chosen by the other riders.

5 0 0 0 $

2

Un prize money d’un montant total de 25 000 $ sera réparti entre les meilleurs riders de la compétition.

5 0 0 0 $

A prize money of a $25 000 total amount will be distributed between the best riders of the competition.

25


skatepark

a contest hors norme, park magistral a huge contest, a magistral park … Outre le lieu atypique où il se déroule, le concept du RED BULL SKYLINES repose avant tout sur le skatepark. A peine l’événement officialisé, le park était déjà annoncé comme le plus gros et monumental jamais construit. Et le shaper Nate Wessel, aidé du rider Drew Bezanson a tenu cette promesse ! L’organisation lui a donné carte blanche pour créer le park de ses rêves les plus fous. Inspiré de la rue et de son mobilier, mais traité de manière naturelle, en bois brut, le skatepark du RED BULL SKYLINES est gigantesque et s’étale sur 1 950 m2 sous la Nef du Grand Palais. Ses modules,

uniques au monde sont démesurés et atteignent, pour certains, presque 6 mètres de haut, garantissant un spectacle très aérien avec des sauts pouvant aller à plus de 3 mètres au dessus de la rampe. La rampe principale, la fun box, est au centre et constitue le principal point d’attraction pour le public. L’ensemble de la structure, modules et rampes, est plus large que d’habitude, marquant la différence avec les autres contests. Plus gros, plus grand, voilà les mots d’ordre de Nate au Grand Palais.

Beside the unusual monument in which the event takes place, the concept of RED BULL SKYLINES mainly relies on the skatepark. The event barely made official that the park had been announced as the biggest and most monumental ever built. And the shaper Nate Wessel assisted by the rider Drew Bezanson has kept all his promises!

RED BULL SKYLINES is simply gigantic, spreading on 6397 ft2 under the Nave of the Grand Palais. Its unique modules in the world are oversized and will reach for some a height of 22 ft, securing a most aerial show, allowing jumps as high as 10 feet above the ramp. The main ramp, the fun box, is at the center and will constitute the main attraction spot for the audience.

The organizing team gave him “carte blanche" to create the park of his wildest dreams. Inspired by the streets and its furnitures, but treated with natural materials such as crude wood, the skatepark of the

The total structure, modules and ramp is larger than the usual, marking its difference with the other contests. Bigger, taller, so was the direction for Nate at the Grand Palais

« We wanted a park that would be very technical in order to be both very fast and aerial. »

« Nous voulions un park très technique pour qu’il soit à la fois rapide et aérien. »

26


Nate Wessel, le shaper Dans la planète des sports alternatifs, tout le monde le connaît. Et pour cause… C’est lui qui conçoit, depuis 7 ans, les parks (skate & BMX) des mythiques

Nate Wessel, the shaper On the planet of alternative sports, every one knows who he is. No wonder... He is the designer, since 7 years, of the parks (skate & BMX) of the mythical X-Games, renowned for being the most accomplished and spectacular skateparks in the world. Nathan"Nate"Wessel is American, and felt into BMX when he was very young. Today at 36 years old, after 15 years of contests both in street and park, he is featured in many videos such as the Props Road Fools, Etnies Forward, Square One or Demolition… We can

X-Games, réputés jusqu’alors pour pour lui de poser le vélo. Son expérience être les plus spectaculaires et aboutis. en tant que rider est précieuse dans Nathan "Nate"Wessel est américain. son travail de conception. Il est tombé dans la marmite BMX Il a participé à l’élaboration des tout jeune. Âgé de 36 ans, il a 15 ans rampes de Woodward Camp (camp de compétition au compteur en street d’entraînement) et réalisé les parks et en park. Il figure dans des vidéos de des événements les plus importants, référence comme Props Road Fools, des Gravity Games au Vans Triple Etnies Forward, Square One ou encore Crown en passant par le Backyard Jam, Demolition… On peut le Nike 6.0, et les MSS même retrouver ce events. Il a aussi dirigé la "Je construis aussi joyeux rasta dans construction du plus grand des parks pour des le jeu vidéo Mat communes. Autant dire skatepark du monde en Hoffman’s Pro! (Chenga World). que les contraintes sont Chine Aujourd’hui, il a Pour l’anecdote, il a même troqué sa casquette nombreuses. Là, j’ai la été envoyé en Irak pour de rider pour celle chance de faire quelque organiser des shows d’architecte de chose que je n’ai jamais de soutien aux troupes parks ou plutôt fait avant, dans un lieu américaines. de" sha p e r " c o m m e totalement exceptionnel. En bref, Nate est de tous les on dit dans le milieu. projets… Incontournable… Et c’est diablement Mais pas question

excitant !".

even find this happy rasta man in the video game Mat Hoffman’s Pro! Today he has traded his rider’s hat for a Skatepark architect one or a “shaper"as we say in the business. But no way to leave the bike behind. His experience as a rider is a precious asset in his work as a designer. He has been part of the conception of the Woodward Camp Ramps (training camp) and has designed parks for some of the most important events of BMX from the Gravity Games to the Vans Triple Crown or the Backyard Jam, the Nike 6.0 and the MSS events. He also

27

has directed the construction of the biggest skatepark in the world in China (Chenga World). As an anecdote, he has even been sent to Iraq to organize some shows to support the American troops. As you have understood, Nate is everywhere... Unavoidable...

"I also built skateparks for cities. There are often many restraints. Here, I have a chance to do something I have never done before, in an exceptional monument. It is terrifically thrilling! ".


28


Le park en chiffres :

The park in figures :

• Superficie du skatepark : 2 000 m2 • Surface de riding la plus large : 40 m • Longueur totale de la zone de riding : 80 m • Hauteur maximale des rampes : 6 m • Les plus gros sauts seront facilement à 4 m au dessus des rampes et à 8 m au dessus du sol • Quantité de bois utilisé : plus de 4000 m3 • Quantité d’agraphes utlilisées : 25 000 • Quantité de vis utilisées : 3 000 • Quantité de colle utilisée : 22 litres

29

• Area of the skatepark : 6 560 ft2 • Wildest riding area : 132 ft2 • Total length of the riding area : 264 ft2 • Maximal hight of the ramp : 20 ft • The biggest jumps will easily be 13 ft above the ramp and 26 ft above the ground • Quantity of wood used : more than 13,223 ft2 • Quantity of staples used : 25 000 • Quantity of screw used : 3 000 • Quantity of glue : 22 liters


le bmx

Vendredi 2 novembre va être un grand jour pour les amateurs de BMX… Avant d’assister, à partir de 20h30, au plus grand show de BMX jamais organisé en France, les inconditionnels du 2 roues urbain sont invités à prendre part à l’évènement tout au long de la journée. A partir de 10h et jusqu’à 18h, de nombreuses animations sont prévues au Grand Palais : Le Park Amateurs (acces libre) : Un skatepark adapté accueille les jeunes riders pour une session de Bunny Hop et une Sosh Jam Session (compétition amateurs). Le Park Initiation : Des initiations pour les enfants et pour les plus grands sont encadrées gratuitement par des moniteurs. Séance de dédicaces au pied du park. L’Airbag B’Twin : Débutants, amateurs ou confirmés peuvent s’envoyer en l’air en toute sécurité pour tester leurs aptitudes en BMX et tenter les figures les plus folles sur l’immense Air Bag proposé par B’Twin. A ne pas manquer également : une Gaming Zone, un atelier d’impression sur sac organisé par Sosh et la possibilité de tester librement les toutes dernières nouveautés B’Twin et GoPro ! De nombreux goodies partenaires seront également à gagner…

a la portee de tous 30


the bmx

Friday November 2nd should be a great day for BMX lovers … Before attending France’s greatest BMX show at 8.30 pm, urban 2-wheel fans are invited to take part in the event all day long. From 10 am to 6 pm, the Grand Palais is organizing a wide number of fun events. Amateur Park (FREE ACCES) : A special skatepark will welcome young riders for a Bunny Hop session and a Sosh Jam Session (amateur event).

for

Beginner Park: Free introduction sessions for kids and grown-ups will be organized by instructors. Signing at the bottom of the park The B’Twin Airbag: Beginners, amateurs or confirmed riders can have a (safe) blast to test their BMX skills and try new figures on the huge Air Bag sponsored by B’Twin.

every

Also: a gaming zone, a bag-printing workshop organized by Sosh and the opportunity to test the latest B’Twin and GoPro products! And lots of partner goodies to win…

one 31


programme Jeudi 1er Novembre

16h -– 19h

Media Tour (rencontre avec les riders et Nate Wessel, le shaper du skatepark, visite du site, ET TEST DE L'AIRBAG B-TWiN)

Vendredi 2 Novembre

10h

ouverture des portes au public (accès libre &

gratuit - Animations et découverte du BMX)

10h - 12h

ateliers d’initiation encadrés par les pro-riders - PARK AMATEURs

11h30 - 12h

Bunny hop Session - PARK AMATEURs

12h - 15h

entrainements des pro-riders Park Principal

15h - 16h

ateliers d’initiation encadrés par les pro-riders - PARK AMATEURs

16h - 16h30

séance de dédicaces - PARK AMATEURs

16h30 - 18h

SOSH jam session - PARK AMATEURs

18h

fermeture des portes au public

19h30

ouverture des portes au public muni de billets

20h30

début de la compétition

23h30

fin de la compétition

00h30

FERMETURE des PORTES

32


program Thursday, November 1st

Media Tour (meeting with the riders and Nate Wessel shaper of the skatepark, visit of the site and B-TWIN AIRBAG TEST)

4pm - 7pm Friday, November 2nd

Opening of the doors to the audience (free access – Animations and discovery of the BMX)

10am

Workshop supervised by pro-riders - AMATeuR PARK

10am - 12am

Bunny hop Session - AMATeuR PARK

11.30am - 12am

Rider’s training main PARK

12am - 3pm

Workshop supervised by pro-riders - AMATeuR PARK

3pm - 4pm

PRO-rider Autographs signing - AMATeuR PARK

4pm - 4.30pm

SOSH Jam session AMATeuR PARK

4.30pm - 6pm

Closing of the doors to the audience

6pm

Opening of the doors to tickets holders

7.30pm

Beginning of the contest

8.30pm

End of the contest

11.30pm

CLOSING of the doors

00.30am

33


p partenaires partners

34


MeltyNetwork, initialement composé de 7 magazines – un généraliste, melty .fr, et 6 thématiques, meltyFashion, meltyStyle, meltyBuzz, meltyFood, meltyCampus et Fan2.fr –, lance meltyXtrem, son 8ème site thématique, entièrement dédié aux sports extrêmes. meltyXtrem.fr entend ainsi s’imposer comme la référence pour les amateurs de sensations fortes.

La rédaction de meltyXtrem tiendra informés les lecteurs de 18 à 30 ans de l’actualité des sports extrêmes – surf, snowboard, BMX, etc. Elle proposera également des analyses des compétitions internationales, mettra en ligne les vidéos des plus grands exploits des riders célèbres et réalisera des interviews des meilleurs sportifs internationaux. Partenaire du Red Bull Skylines MetyXtrem diffusera la compétition en live sur son site. A propos de meltyNetwork : Créé en 2008 par deux élèves de l’école d’ingénieurs en informatique Epitech, Alexandre Malsch et Jérémy Nicolas, meltyNetwork s'est imposé en seulement 4 ans comme le 1er groupe média en ligne, spécialiste des 12-17 ans et des 18-30 ans, avec près de 11 millions de visiteurs uniques comptabilisés en août dernier sur les 7 sites de la "galaxie"melty. Aujourd’hui, la "galaxie "melty se compose de 8 magazines tous dédiés aux sujets qui passionnent les 18-30 ans (melty.fr, meltyFashion, meltyStyle, meltyBuzz, meltyFood, meltyCampus et meltyXtrem) et les 12-17 ans (Fan2.fr) à la fois dans l’actualité mais aussi dans le domaine du divertissement et dans celui des tendances.

MeltyNetwork, initially including 7 web magazines – melty .fr (general interest), plus meltyFashion, meltyStyle, meltyBuzz, meltyFood, meltyCampus and Fan2.fr (6 topicals) – launches meltyXtrem, its 8th thematic site, focused exclusively on extreme sports. meltyXtrem intends to establish itself as the premier go-to site for thrill-seekers.

MeltyXtrem will keep 18 to 30 year old visitors up to date on the latest news in extreme sports – surfing, snowboarding, BMX, the list goes on. It will also provide analyses of international competitions, deliver online video footage of the major feats of famous riders and conduct interviews with top international extreme athletes. MetyXtrem will partner with the RED BULL SKYLINES and broadcast it live online. about meltyNetwork : MeltyNetwork, initially including 7 web magazines – melty.fr (general interest), plus meltyFashion, meltyStyle, meltyBuzz, meltyFood, meltyCampus and Fan2.fr (6 topicals) – launches meltyXtrem, its 8th thematic site, focused exclusively on extreme sports. meltyXtrem intends to establish itself as the premier go-to site for thrill-seekers. MeltyXtrem will keep 18 to 30 year old visitors up to date on the latest news in extreme sports – surfing, snowboarding, BMX, the list goes on. It will also provide analyses of international competitions, deliver online video footage of the major feats of famous riders and conduct interviews with top international extreme athletes. MetyXtrem will partner with the RED BULL SKYLINES and broadcast it live online.

35


TILT, THE 1sec BIKE

TILT, LE VELO 1 Seconde

The Tilt, the one second folding bike, is a break from convention with daring design, which strikes a balance between technical prowess and customer demands. B’TWIN wanted to reinvent the folding bike genre creating a resoundingly modern, good-looking bike that would make its riders even more mobile. The Tilt is a truly versatile urban bike that rides as smoothly as its “larger"counterparts, and yet “shrinks"in less time than it takes to explain how. The Tilt range has a unique, ultra-fast folding system based on frame and stem hinges known as “Pop Up”. And that’s not the only innovation! The TILT also has incredibly simple adjustment systems such as the “EasyClamp”, lights built in to the frame, and dirt-free transmission thanks to the exclusive frame shape and a drive belt. Finally, with its geometry, you only need to carry it when absolutely necessary, as, when folded, you can roll it around like a suitcase.

Le Tilt, le vélo qui se plie et se déplie en 1sECONDE, est un concept en rupture qui conjugue design, exigence et technicité. B’TWIN réinvente les codes du vélo pliant pour faire un vélo racé, accessible et moderne qui facilite la mobilité urbaine Les Tilts sont des pliants qui roulent comme "les grands". La gamme intègre un système de pliage ultra rapide, breveté et unique au monde, grâce à des charnières de cadre et de potence baptisées "Pop Up". TILT est aussi équipé de composants révolutionnaires tels que le système de réglage de la tige de selle simple et rapide, un éclairage intégré au cadre, une transmission par courroie, un moyeu débrayable lui permettant de rouler comme une valise. Le TILT est également le seul pliant du marché adapté aux grands gabarits.

Tilt, pur produit B’TWIN

Le Tilt porte fièrement les couleurs de la marque B’TWIN dont la vocation est de faire du vélo le meilleur ami de l’homme. Son ambition est de participer activement au développement durable de la pratique du vélo, tout particulièrement en zone urbaine. Chez B’TWIN, l’innovation est au cœur de la conception. Au B’TWIN village, site unique dédié au vélo et siège de la marque, tout est fait pour que les concepteurs soient au contact permanent des utilisateurs. C’est par l’observation, l’écoute, les échanges avec les pratiquants que naissent les produits. Les ingénieurs, designers, chefs de produits, peuvent sur place imaginer, maquetter, prototyper les produits de demain. Ceux-ci seront ensuite testés en laboratoire puis sur le terrain pour s’assurer de leur solidité à toute épreuve.

Tilt, pure B’TWIN

The Tilt is a proud flag bearer for B’TWIN which aims to make cycling more accessible through high quality, innovative products, for all uses and levels. The brand aims to actively participate in the sustainable development of cycling, particularly in urban areas. At B’TWIN, innovation is at the heart of design. At the B’TWIN village, a site dedicated entirely to cycling and the brand HQ, everything is put in place to bring our designers into permanent contact with cyclists. Ideas for new products come from observing, listening to and talking to users of all kinds. The engineers, designers and product managers can dream up, modelise and prototype the products of the future on site. Products are then subjected to stringent lab tests before being trialled in real-life conditions and industrialised. There’s nothing the B’TWIN team enjoys more than getting off the beaten track and providing new solutions that make cycling even more enjoyable. Come and test TILT and the play bike range on the bike park and the airbag of RED BULL SKYLINES.

En plus du TILT, toute la gamme des vélos "play"est accessible sur le bike Park et sur l’air bag géant. A tester sans hésiter !

36


Sosh est la marque mobile 100% connectée d’Orange Plus qu’un sport, la glisse est un mode de vie, nomade et empreint de liberté. C’est une communauté particulièrement sensible aux nouveaux modes de communication et aux nouvelles tendances qui partage l’ADN de Sosh : créativité, divertissement et "lifestyle ". Sosh est fière d’être partenaire du Red Bull Skylines, un événement unique en plein cœur de Paris. Jusqu’au 28 octobre, des places pour l’événement sont à gagner avec Ride Sessions, le blog 100% ride de Sosh, sur Twitter (@Ride_Sessions). Et pendant toute la durée de l’événement un concours Instagram récompensera les plus beaux clichés. Sosh donne également RDV à tous les passionnés de BMX, amateurs et curieux sur son espace au Grand Palais. Au programme : atelier personnalisation de son "tote bag ", des animations photos RFID, des jeux pour gagner des accessoires Sosh pour son smartphone et la présence de coachs pour présenter l’offre. Pendant la soirée, le "Sosh Best Tricks "récompensera la plus belle figure. Sosh sera également présent à travers son team de riders: Matthias Dandois, ambassadeur du Red Bull Skylines et Maxime Charveron, athlète en compétition. RDV sur Ride Sessions www.ridesessions.com

37

Sosh is the 100%-connected mobile brand from Orange

Riding is more than a sport, it’s a way of life, nomadic and free. It’s about being part of a community that is tuned in to new ways of communicating and new trends, that shares Sosh’s DNA: creativity, entertainment and lifestyle. Sosh is proud to be a partner in Red Bull Skylines, a unique event held in the very heart of Paris. Between now and 28 October, free tickets to the event can be won on Ride Sessions, Sosh’s 100%ride blog and on Twitter (@Ride_Sessions). And throughout the event, an Instagram competition will give prizes to the best images. Sosh also invites all BMX fanatics, riders and those who are just curious, to join us at our space at the Grand Palais. On the menu: personalised tote bags, RFID photo stands, games to win Sosh smartphone accessories, and technology coaches to help you discover all that Sosh has to offer. Throughout the evening, the best stunts will be up for the Sosh Best Tricks prize. Sosh will also be represented by its team riders: Matthias Dandois, Red Bull Skylines ambassador and Maxime Charveron, one of the competitors. Check out Ride Sessions www.ridesessions.com


LA NOUvELLE GAMME DE cAMéRAS GOPRO HERO3 EST ARRIvéE !

BREAkING NEWS : THE NEW RANGE Of GOPRO HD HERO3 cAMERA HAS ARRIvED!

GOPRO vIENT D’ANNONcER SA NOUvELLE GAMME DE cAMéRAS HERO3, MARQUANT AINSI UNE éTAPE IMPORTANTE POUR LE LEADER MONDIAL DES cAMéRAS EMBARQUéE. cETTE GAMME cOMPREND 3 PRODUITS : - WHITE EDITION - SILvER EDITION - BLAck EDITION TOUT EN cONSERvANT LE DESIGN QUI A fAIT LE SUccèS DE SES PRéDécESSEURS, LES NOUvELLES cAMéRAS ARBORENT UNE LIGNE PLUS fINE ET PLUS LéGèRE, INTéGRANT TOUTE LA TEcHNOLOGIE WIfI.

GOPRO, THE MAkER Of THE WORLD’S MOST DURABLE AND vERSATILE cAMERAS AND THE PRODUcERS Of TODAY’S MOST ENGAGING cONTENT HAS JUST ANNOUNcED THE RELEASE Of ITS NEW HD HERO3 cAMERA LINE UP. THE NEW cAMERA LINE UP WILL INcLUDE: - WHITE EDITION - SILvER EDITION - BLAck EDITION EAcH NEW EDITION RETAINS THE IcONIc LOOk Of THE AWARD WINNING HD HERO cAMERAS BUT cOMES IN AT ABOUT HALf THE SIzE Of ITS PREDEcESSORS AND HAS BUILT-IN WI-fI TEcHNOLOGY.

Produit phare de cette nouvelle gamme, la HD HERO3 Black Edition est 30% plus petite, 25% plus légère, offrant une résolution 4 fois plus grande jusqu'à 12 millions de pixel, un processeur 2 fois plus rapide et une prise de vue 3 fois plus rapide, faisant de cette version l'une des caméras les plus puissantes du marché.

At the top end of the new product line up, the HD HERO3 Black Edition is one of the most powerful camera systems available, delivering astounding 4K and 2.7K video resolutions all in the size of a small box of matches – making sharing even easier. HERO3 camera has a Wi-Fi system board that controls the camera from the smartphone (iOS only for now but will soon have its Android application). In the near future it will also be possible to recover the data directly with your smartphone to post them on social networks or create streaming live.

La caméra HERO3 possède un système Wi-Fi embarqué qui permet de contrôler la caméra depuis son smartphone (iOS uniquement pour l'instant mais Android possèdera bientôt son application). Dans un proche avenir, il sera également possible de récupérer les données directement avec son smartphone pour les poster sur les réseaux sociaux ou créer du streaming direct.

Discover the quality of the new line up on this video : http://gopro.com With this new generation, GoPro announced a significant reduction in the size and weight. this video is an opportunity to realize it in pictures with a comparison between the HD Hero 2 with its Wi-Fi and BacPack Hero 3. The White, Silver and Black editions are available for pre-order at GoPro.com and are shipping to specialty retailers around the world for 249,90€ (White), 349,90€ (Silver) and 449,90€ (Black) respectively. Visit the page http://gopro.com/hd-hero3-cameras for more information on the HERO3 new line up.

Découvrez la qualité de cette nouvelle gamme de produits dans la vidéo suivante : http://fr.gopro. com/ Avec cette nouvelle génération, le fabricant annonçait une diminution importante de l'encombrement et du poids. Cette vidéo est l'occasion de s'en rendre compte en images avec une comparaison entre la HD Hero 2 avec son Wi-Fi BacPack et la Hero 3. Les trois versions sont disponibles en précommande sur le site GoPro.com au prix de 249 € (White Edition) - 349 € (Silver Edition) et 449 € (Black Edition avec télécommande incluse). Visitez la page http://fr.gopro.com/hd-hero3cameras pour plus d’information sur la gamme HERO3.

the range is available on the gopro.com website and in the worldwide retailers.

La nouvelle caméra hD hERo3 est disponible à la fois sur le site gopro.com et auprès des détaillants spécialisés du monde entier.

38


Dc BMX TANDIS QUE IL SE SITUE AU cœUR DE L'AcTION SPORTS, LE BMX N'EST PAS UN SPORT, MAIS PLUS UN STYLE DE vIE POUR LES DéTERMINéS. cHEz Dc, NOUS NOUS IDENTIfIONS AUX PASSIONNéS QUI SE DéfINISSENT à TRAvERS LEUR STYLE DE RIDE. NOS PROS ET AUTRES ATHLèTES SONT DES GENS TERRE-à-TERRE, PASSIONNéS ET LOYAUX ENvERS LE BMX. LEUR STYLE EST vERSATILE, TEcHNIQUE ET DYNAMIQUE, cE QUI INSPIRE ET fAIT PROGRESSER LE SPORT. A TRAvERS NOTRE TEAM, NOUS APPORTONS DE L'INNOvATION DE PERfORMANcE ET DU STYLE AU PRATIQUANTS DU BMX AINSI QU'AUX fANS DU SPORT- DE LA cULTURE, PAR LA cULTURE. LE BMX cHEz Dc SE fONDE SUR LE TRAvAIL RIGOUREUX, UNE ATTITUDE SIMPLE ET LA GRANDE fAMILLE QU'EST LE MILIEU DU BMX. TANDIS QUE NOTRE TEAM vOYAGE cONTINUELLEMENT, à LA REcHERcHE DE NOUvELLES SESSIONS SUR DE NOUvEAUX SPOTS, NOUS POUSSONS L'INNOvATION – EN DévELOPPANT DES PRODUITS QUI AIDERONT NOS RIDERS à ALLER PLUS fORT, PLUS HAUT, PLUS vITE ET PLUS LONGTEMPS. a pRopoS DE DC : Fondée par Ken Block et Damon Way en 1993, DC est vite devenue une marque leader de la chaussure de skate de performance et de l'Action Sports. Aujourd'hui, DC est une marque mondiale dont les gammes deproduits se sont élargies afin de proposer des chaussures de skate et lifestyle, des vêtements, des snowboards, des bottes de snowboard et des accessoires pour l’homme, la femme et l’enfant. DC a mis sur pied un team de niveau mondial en skate, snowboard, surf, BMX et Motorsports, pierre angulaire de sa stratégie marketing, afin d’illustrer et d’enrichir la marque, de développer ses produits phares et de soutenir ses efforts promotionnels. DC est une filiale de Quiksilver, Inc et basée à saint Jean De Luz.

39

Dc BMX WHILE IT'S A cORE ELEMENT Of AcTION SPORTS, BMX ISN'T A SPORT, BUT RATHER A LIfESTYLE fOR THE DETERMINED. AT Dc, WE ARE cOMMITTED TO THE PASSIONATE MASSES THAT DEfINE THEMSELvES THROUGH THEIR RIDING. OUR PROS AND AMS ARE A DOWN-TO-EARTH BUNcH, PASSIONATELY LOYAL TO BMX. THEIR STYLE IS vERSATILE, TEcHNIcAL AND DYNAMIc, AND THROUGH IT THEY ARE INSPIRING AND PROGRESSING THE SPORT. LIkE THEM, WE LIvE WITH A RESPEcT fOR ANYONE AND EvERYONE WHO GETS IT. THROUGH OUR TEAM, WE BRING PERfORMANcE INNOvATION AND STYLE TO BMX RIDERS AND fANS ALIkE – fROM THE cULTURE, BY THE cULTURE. Dc BMX IS ABOUT HARD WORk, zERO ATTITUDE AND THE GREATER fAMILY Of BMX. JUST AS OUR TEAM IS cONSTANTLY TRAvELING, LOOkING fOR NEW SESSIONS IN NEW SPOTS, WE cONSTANTLY PUSH OURSELvES TO INNOvATE – DEvELOPING PRODUcTS THAT WILL HELP RIDERS GO HARDER, HIGHER, fASTER AND LONGER. ABOUT Dc: Founded by Ken Block and Damon Way in the USA in 1993, DC quickly grew to a leader in performance skateboarding shoes and renowned action sports brand. Today DC stands as a globalbrand whose product line has expanded to include men?s, women?s and kids? skateboarding andlifestyle shoes, apparel, snowboards, snowboard boots, outerwear, and accessories.As one of the cornerstones of its marketing strategy, DC has built a world-class team of professionalskateboarding, snowboarding, surfing, BmX, motocross and rally athletes that exemplify and enhanceDC?s brand, develop its signature products, and support its promotional efforts. DC Europe is asubsidiary of Quiksilver Inc and based in St Jean de Luz, France


infos pratiques & contacts useful informations & contacts follow the event live on retrouvez en direct l'évènement sur

www.redbull.fr/skylines images

images

contacts presse

Photos & TV shots free of copyrights for editorial use at : www.redbullcontentpool.com

Photos & TV shots free of copyrights for editorial use at : www.redbullcontentpool.com

# Ours d’images (Newscut) : Disponibilité : samedi 3 novembre à 9 heures # Action Clip : Les meilleures actions du Red Bull Skylines, les moments les plus forts, les plus beaux tricks, interviews des riders. Durée du clip : 3min Disponibilité : Samedi 3 novembre à 9 heures # Story Clip : Explication du concept de l’événement, des particularités du skatepark et de la compétition ; highlights de l’événement. Durée du clip : 5min Disponibilité : Lundi 5 novembre

# Ours d’images (Newscut) : Availability: Saturday, November 3rd from 9 am # Action Clip : The best action of Red Bull Skylines, the highlights of the event, the best tricks, interviews of the riders Length of the video : 3min Availability: Saturday, November 3rd from 9 am # Story Clip : Explanation of the concept of the event, of the specificities of the skatepark and of the contest ; highlights of the event Length of the video : 5min Availability: monday, November 5th

40

187 COM Clémence Féry & Elodie Lavesvre Tél: +33 (0)1 42 93 54 17 Mob: +33 (0)6 58 28 74 94 Email: clemence@187com.fr RED BULL FRANCE Sophie Granpera & Audrey Taylor Tél: +33 (0)1 40 13 57 81 +33 (0)1 40 13 57 69 Mob: +33 (0)6 60 43 87 62 +33 (0)6 99 22 30 88 Email: sophie.granpera@fr.redbull.com audrey.taylor@fr.redbull.com DESIGN & EDITION : THIBAUT GREVET CONTACTS@THIBAUTGREVET.COM

credits RED BULL CONTENT POOL C.VANHANJA / ART BMX MAGAZINE MANU SANZ / ART BMX MAGAZINE KOTSYUMAKHA MAXIM OLIVIER ALLAMAND HUGO ALMEIDA FISE EVENT


notes :

41



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.