COD: 9080 • 12-12 • 2ª
COD: 9080 • 12-12 • 2ª
PARQUE TECNOLÓGICO ACTIU ACTIU TECHNOLOGICAL PARK
A sustainable industrial project
Arquitecto: TJMª - José Mª Tomás Llavador
Ecodiseño 96-97
Telas 92-95
Passport 84-91
Avant 76-83
Transit 72-75
Audit 68-71
A flexible, open and transparent architecture space. A project with new prospects certified by LEED EB Gold for all the existing buildings that point Actiu as a referent in Europe. Certificates given to those who take care about the environment having an efficient use of water, energy and the management of wastes, the purchase of sustainable products and the continuous evaluation and improvement in the inner environmental quality.
Viva 66-67
Uka 62-65
Spacio 58-61
Urban 54-57
Mit 48-53
Plek 44-47
Ikara 40-43
Uma 38-39
Kados 36-37
Ergos 34-35
Idonia 32-33
Stay 28-31
Winner 22-27
Tnkid 20-21
Un espacio arquitectónico flexible, abierto y transparente. Un proyecto con nuevas perspectivas, cuya sede corporativa, certificada LEED® EB Gold para edificios existentes, posiciona a Actiu con referente en Europa en este tipo de certificaciones, permitiendo una disminución significativa en el impacto ambiental de las operaciones diarias derivadas del uso eficiente del agua y la energía, la gestión de residuos, la compra de productos ambientalmente sostenibles y la continua evaluación y mejora de la calidad ambiental interior.
Tnk 16-19
Tnk A500 10-15
Producto + Ecodiseño 06-09
Actiu + Parque 02-05
Índice
Un proyecto industrial sostenible
PARQUE TECNOLÓGICO ACTIU Producción energética planta solar: 7.000.000 kwh/año Recogida y canalización de aguas pluviales Depósitos agua: 12.000 m3 Zonas de encuentro, servicios y atención infantil
Zonas verdes: 130.000 m2 Superficie Industrial Total: 200.000 m2 Edificio Corporativo: 6.000 m2 Centro logistico: 18.000 m2 Plantas productivas: 40.000 m2
ACTIU TECHNOLOGY PARK Energetic production solar plant: 7.000.000 kWh per year Rainfall warter collection (12.000 m3 capacity) Water Tanks: 12.000 m3 Meeting points, club and nursery service
Green areas: 130.000 m2 Total Industrial surface: 200.000 m2 Corporate Headquarter building: 6.000 m2 Logistics centre: 18.000 m2 Production plants: 40.000 m2
CERTIFICADOS Y REFERENCIAS · CERTIFICATES AND REFERENCES Actiu y sus productos cumplen las más altas exigencias en la gestión, calidad de producto y sostenibilidad, que aportan valor a los proyectos utilizando materias recicladas y obteniendo un producto final reciclable. Actiu Technological Park and ACTIU’ products fulfill all demands about management, quality and sustainability to provide extra value to the projects using recycled materials to get the recyclable final product.
Certificado FSC FSC Certificate
Certificado PEFC PEFC Certificate
Certificado ECODISEÑO Certificate ECODESIGN
Certificado ISO 9001 ISO 9001 Certificate
Certificado ISO 14001 ISO 14001 Certificate
Certificado E1 según EN 13986 E1 according to EN 13986 Certificate
Certificado de Calidad AIDIMA AIDIMA Quality Certificate
ACTIU _01
Producto, tecnología y sostenibilidad _ Product,technology and sustainability _ Produit, technologie et durabilité _ Produkt, Technologie und Nachhaltigkeit
Arquitectura by ACTIU
Una filosofía convertida en arquitectura. Un lugar donde innovar y producir mobiliario para el equipamiento de proyectos, consiguiendo espacios más eficientes y confortables. Actiu, 40 años diseñando espacios públicos y de trabajo. Una empresa con una trayectoria industrial en el sector de la instalación, especializada en la creación de mobiliario, cuya flexibilidad y capacidad productiva permite desarrollar proyectos de equipamiento global a nivel internacional aportando soluciones que ofrezcan el bienestar de las personas.
architect: josé maría tomás llavador
02_Arquitectura
A philosophy turned into architecture. A place where
Une philosophie transformée en architecture. Un site conçu pour
Eine in Architektur umgesetzte Philosophie. Ein Ort, an dem Möbel
innovation and the production of office furniture for the
innover et produire du mobilier pour tout équipement de projet
zur Ausstattung von Projekten erdacht und hergestellt werden,
project team, obtains more efficient and comfortable
et pour obtenir des espaces plus efficaces et confortables. Actiu,
wodurch effizientere und komfortablere Räume entstehen. Actiu,
spaces. Actiu, 40 years designing public and work spaces.
40 ans de conception pour les espaces publics et de travail.
40 Jahre Erfahrung beim Entwurf von öffentlichen Räumen und
A company with an industrial career in the installation
Une entreprise avec un parcours industriel dans le domaine de
Arbeitsplätzen. Eine Firma mit einem industriellen Werdegang
sector, specializing in the creation of furniture, whose
l´installation, spécialisée dans la création du mobilier et dont la
flexibility and productive capacity allow the development of
flexibilité et la capacité de production permet de développer des
global sourcing projects at an international level offering
projets d´équipement global au niveau international, en offrant
solutions which provide for the welfare of people.
des solutions au bien-être de chacun.
in der Installationsbranche, spezialisiert auf die Schaffung von Möbeln, deren Flexibilität und produktives Potenzial die Entwicklung von Projekten für die weltweite Einrichtung auf internationaler Ebene erlaubt und so Lösungen liefert, die zum Wohlbefinden der Menschen beitragen.
ACTIU _03
Producto, tecnología y sostenibilidad _ Product,technology and sustainability _ Produit, technologie et durabilité _ Produkt, Technologie und Nachhaltigkeit
Sostenibilidad by ACTIU
La sostenibilidad es nuestra forma de entender la
Sustainability is our way of understanding industrial activity.
Le
actividad industrial. Consideramos el diseño como un
We consider the design as a method to solve complex
comprendre l´activité industrielle. Nous prenons en
método para solucionar problemas complejos, donde la
problems, where the quality understands durability and
compte le design comme une méthode pour résoudre
calidad comprende la durabilidad y el uso eficiente de los
the efficient use of natural resources.
les problèmes complexes, où la qualité comprend le
recursos naturales.
développement
durable
est
notre
façon
de
développement durable et l´utilisation efficace des ressources naturelles.
Engineering, Knowledge and Manufacturing with a production that transforms the material looking towards the future. Seeking a balance , sustainability and beauty in our furniture. Ongoing research and development to provide solutions which will improve the quality of people.
Die Nachhaltigkeit ist unsere Art, die industrielle Tätigkeit zu verstehen. Wir sehen das Design als eine Methode zur Lösung von komplexen Problemen an, bei der die Qualität die Dauerhaftigkeit und den wirksamen Einsatz von natürlichen Ressourcen mit einschließt.
04_Sostenibilidad
ACTIU _05
Producto, tecnología y sostenibilidad _ Product,technology and sustainability _ Produit, technologie et durabilité _ Produkt, Technologie und Nachhaltigkeit
Innovación I+D+i by ACTIU
Ingenieria, Conocimiento
Know-How, Engineering
Ingénierie, La connaissance
Technik, Wissen und
y Fabricacion. Con una
and Manufacturing.
et la fabrication. Avec une
Herstellung. In der eigenen
producción propia que
With a production that
propre production pour
Herstellung wird Materie
transforma la materia
transforms the material
transformer la matière, en
in Zukunft umgewandelt.
mirando al futuro. Buscando
looking towards the
pensant au futur. Toujours à
Wir suchen in unseren
en nuestro mobiliario el
future. Seeking a balance,
la recherche d´équilibre, de
Möbeln Ausgewogenheit,
equilibrio, la sostenibilidad
sustainability and beauty
développement durable et de
Nachhaltigkeit und
y la belleza. Investigación
in our furniture. Ongoing
beauté à notre mobilier.
Schönheit. Durchgehende
y desarrollo permanente
research and development
Recherche et développement
Forschung und Entwicklung
para aportar soluciones que
to provide solutions which
constant pour apporter
zum Liefern von Lösungen
mejoren la calidad de las
will improve the quality of
des solutions, améliorer
zur Verbesserung der
personas en su actividad
people in their work.
la qualité de vie des
Lebensqualität von
personnes dans leur activité
berufstätigen Menschen.
profesional.
professionnelle.
06_I+D+i
ACTIU _07
Producto, tecnología y sostenibilidad _ Product,technology and sustainability _ Produit, technologie et durabilité _ Produkt, Technologie und Nachhaltigkeit
Tecnología by ACTIU
Actiu produce diferentes programas de sillería con patentes propias que aportan valor a los proyectos y permiten optimizar al máximo los procesos productivos, obteniendo componentes y productos más sostenibles, eficientes y competitivos. La integración de los mecanismos junto a la incorporación de nuevos materiales ha permitido establecer, además de los aspectos funcionales requeridos, criterios estéticos más adecuados.
24 h. Actiu
produces
different
programs of seating with their own patents which add value to their projects and allow them to optimize their productive processes, sustainable,
obtaining
more
efficent
and
competitive components and products. The integration of the mechanisms along with the
incorporation
of
new
materials has permitted the establishment, as well as, the required functional aspects, of the most suitable aesthetic criterias.
Actiu produit différents programmes de chaise avec des brevets propres qui valorisent les projets. Ses produits optimisent au maximum les processus de productions, avec des composants et des produits plus durables, efficaces et compétitifs. L´intégration des mécanismes avec les nouveaux matériaux ont permis de répondre aux fonctions requise et aux critéres esthétique.
Actiu produziert verschiedene Stuhlprogramme mit eigenen Patenten, die Mehrwert für Projekte erzeugen und es ermöglichen, die Produktion zu optimieren. Die Zusammensetzung der Technologie mit neuen Materialien hat uns ermöglicht, die funktionellen Kriterien beizubehalten sowie die Ästhetik zu verbessern.
08_Tecnología
ACTIU _09
Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel
Tnk A500 by
Compleja ingeniería patentada,
46
Ø 67,5
galardonada con el Red Dot
47 15 - 22
50 - 46 46 - 56
50
102 - 131
47 15 - 22
102 - 112
46
50 Ø 67,5
50 - 46
Product Design 2012. Concebida de forma sostenible tanto por los materiales empleados como por su proceso productivo, el resultado es un producto de formas acogedoras y alta calidad percibida.
Complex engineering project, awarded the Red Dot Product Design 2012. It was concieved in a sustainable way, both in the materials used and in its productive process, resulting in a cosy shape and a high quality percieved product.
Est un projet complexe d´ingénierie breveté, qui a reçu le prix du Red Dot Product Design 2012. Conçu de forme durable grâce aux matériaux utilisés et par le processus de production utilisé. Le résultat est un produit avec une forme accueillante et de haute qualité reconnue.
TNK A500 ist ein Projekt komplexer patentierter technischer Planung, preisgekrönt mit dem Red Dot Product Design 2012. Erdacht mit Hinblick zur Nachhaltigkeit, sowohl in den Materialien als auch im Produktionsprozess, ist das Ergebnis ein bequemer und qualitativ hochwertiges Produkt.
10_Tnk A500
ACTIU _11
Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel
Tnk A500 by
Malla técnica Technical mesh
Tapizado Upholstered
Mecanismo innovador y exclusivo de resistencia progresiva, totalmente integrado y de fácil acceso desde la posición de sentado. Su desarrollo tecnológico y de ingeniería ha permitido a Actiu la obtención de la patente exclusiva de este mecanismo. Innovative and exclusive mechanism of progressive resistance, fully integrated and easily accessible from a seated position. Its technological development and engineering has allowed Actiu to obtain an exclusive patent for this mechanism. Mécanisme innovant et exclusif de résistance progressive, entièrement intégrée et facilement accessible à partir d’une position assise. La capacité technologique et d’ingénierie a permis à Actiu d’obtenir le brevet exclusif de ce mécanisme. Ist mit einem innovativen und exklusiven progressiven Widerstandssystem ausgestattet, das im Stuhl integriert und von der Sitzposition leicht zugänglich ist. Für seine technische und ingenieurtechnische Entwicklung konnte Actiu das exklusive 12_Tnk A500
Patent für diesen Mechanismus erlangen.
ACTIU _13
Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel
Tnk A500 by
Mucho más que un diseño formal. Un producto ligero, fabricado de aluminio inyectado y materiales soft que aportan gran confortabilidad, que mantiene todas las propiedades mecánicas y funcionales propias de una silla operativa, y cuya construcción permite su desarrollo en gama, dando solución a cualquier necesidad personalizada.
Much more than a formal design. A light product produced with die-cast aluminum and soft materials for greater comfort, whilst retaining all the mechanical and functional properties of an operative chair. Its construction allows the development in the range, to provide any customized solutions to any needs.
Plus qu´un design standard. Un produit léger fabriqué en aluminium injecté et matériaux soft pour offrir un grand confort, pour conserver les propriétés mécaniques et fonctionnelles qui caractérisent un siège opératif. Sa fabrication lui permet de développer la gamme et de personnaliser le produit.
Viel mehr als nur ein formelles Design. In leichtes Produkt, aus gespritztem Aluminium und Soft-Materialien hergestellt, das großen Komfort bietet, das alle mechanischen und funktionellen Eigenschaften eines Arbeitstuhls bewahrt. Seine Bauweise macht die serielle Entwicklung möglich. Dabei wird für alle individuellen Bedürfnisse
eine
Lösung
geboten
und
ein
hochwertiges
Rückenlehnendesign geschaffen.
25 cm 15 cm
Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional. Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability. Net
14_Tnk A500
Plus
String
Omega 3D
Harlequín
ACTIU _15
Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel
Tnk by
Se caracteriza por el diseño y configuración
TNK is characterised by the design and
TNK se définit par la conception et la configuration
de sus respaldos. Con posibilidad opcional
configuration of their backs. With an optional
de son dossier. Avec en option la possibilité
de
un
possibility for adjustment of the lumbar
du réglage lombaire. Un appui technologique
respaldo tecnológico e innovador que se
regulación
lumbar,
presenta
support, it presents an innovative technological
innovant qui s’adapte à l’utilisateur quelle que
adapta al usuario en cualquier posición.
support that adapts to the user in any position.
soit sa position.
TNK zeichnet sich durch Design und Gestaltung seiner Rückenlehne aus. Mit einer optionalen Regulierung der Lendengegend ausgestattet, präsentiert der Stuhl eine technologische und innovative Rückenlehne, die sich dem Nutzer in jeder Position anpasst.
serie 10 41
42 - 46
Ø 67
46 - 56
47
17 - 24
99 - 109
Soporte lumbar opcional Optional lumbar support
Carcasa / Shell <<
serie 30 47
42 - 46 46 - 56
17 - 24
99 - 109
41
Ø 67
Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional. Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability. Net
16_Tnk
Plus
String
Omega 3D
Harlequín
ACTIU _17
Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel
Innovación tecnológica
Technological innovation
constituida a partir de un
drawn from a characteristic
respaldo de diseño reticular
reticular designed back
característico, fabricado con
support, made of injected
poliamida inyectada y cuya
polyamide and whose
conformación proporciona una
formation provides an
adaptación antropométrica que
anthropometric adaptation
distribuye de forma homogénea
which distributes the
el peso favoreciendo la
weight evenly enabling
transpiración de la espalda.
perspiration of the back.
Tnk by
L’innovation technologique
Technologische Innovation
est mise en place grâce au
auf der Grundlage einer
dossier à design marqué,
Rückenlehne mit einer
fabriqué en polyamide
Netzstruktur aus Polyamid,
injecté et dont la silhouette
die eine anthropometrische
permet une adaptation
Anpassung ermöglicht,
anthropométrique qui
sodass das Gewicht
distribue de manière
gleichmäßig verteilt wird
homogène le poids et favorise
und die Transpiration des
la transpiration du dos.
Rückens begünstigt wird.
30º
24 cm 17 cm
serie 40
serie 20
17 - 24
120 - 130
47 Ø 67
42 - 46 46 - 56
Ø 67
42 - 46 46 - 56
47
17 - 24
99 - 109
42 - 46 46 - 56
47
Ø 67
18_Tnk
41
41
17 - 24
99 - 109
41
ACTIU _19
Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe
54
54
A creative and polyvalent
Une chaise créative et
Ein kreativer und vielseitiger
garantizando el máximo
chair guarantee excellent
polyvalente. Il garantit un
Benutzer maximalen
confort al usuario. El
comfort tothe user. The
grand confort à l’utilisateur.
Komfort garantieren kann.
respaldo ha sido diseñado
back hasbeen designed
Le dossier a été conçu
Die Rückenlehne wurde
para distribuir de forma
to distribute in a uniform
de façon à distribuer le
so konzipiert, dass das
homogénea el peso del
way the userweight and its
poids de l’usager et son
Gewicht des Benutzers
usuario y su estética
cell design improves the
design marqué facilite la
gleichmäßig verteilt ist, und
reticular favorece la
backperspiration.
transpiration du dos.
seine Netzästhetik trägt zur
20_Tnkid
58 - 83
43
43
44
17,5
67,5
52
Silla creativa y polivalente,
transpiración de la espalda.
67,5
17,5
100/118
45,5
89 45,5
52
44
77/89
44
89 45,5
89
by
48 42
45 - 56
44
44
48 42
42 43
43
Tnkid
48 42 43
48 42
Transpiration des Rückens bei.
ACTIU _21
Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel
Winner es un programa de sillas operativas en el que el empleo de nuevos materiales y la aplicación de últimas tecnologías responde con sofisticación a las necesidades de cada usuario.
Winner is a program of operational chairs in which the use of new materials and application of the latest technology gives a sophisticated response to the needs of each user.
Winner 30
Winner est un programme de chaises de fonctionnement dans lequel l’utilisation de nouveaux matériaux et l’application des technologies les plus récentes répondent aux besoins sophistiqués de chaque utilisateur.
Winner 40
Winner ist ein Bürostuhlprogramm, bei dem der Einsatz neuer Materialien und modernster Technologien den Bedürfnissen jedes Nutzers auf exklusive Weise entgegenkommt.
Winner 20
Reciclable en un 73%. Se caracteriza por su estética ligera y permite la optimización del uso energético durante todo su proceso productivo.
Winner 30 is 73% recyclable and is characterised by its light aesthetic, it allows the optimisation of energy use throughout its production process.
Con un diseño de lámina característico, Winner 40 garantiza un confort dinámico y ergonómico en la actividad diaria, resultando ser un producto reciclable en un 92%.
With a typical blade design, Winner 40 guarantees a dynamic and ergonomic comfort in daily activity, resulting to be a 92% recyclable product.
Respaldo fabricado a partir de una estructura interior de carácter elástico revestido con espuma de poliuretano. Winner 20 es reciclable en un 81%.
Operational chairs with a functional aesthetic whose support, made from an inner structure of an elastic covered with polyurethane foam. Recyclable in 81% .
Winner 30 est à 73% recyclable. Se caractérise par son style léger, il permet d’optimiser la consommation d’énergie tout au long de son processus de production.
Winner 30 ist zu 73% recycelbar. Die Einbeziehung technologischer Fertigungssysteme gestattet die maximale Reduzierung der für die Herstellung jedes Teils verwendeten Energieressourcen.
Avec un design de planche typique, Winner 40 garantit un confort dynamique et ergonomique durant l’activité quotidienne, un produit recyclable à 92%.
Mit seinem charakteristischen Lamellendesign garantiert Winner 40 dynamischen und ergonomischen Komfort im Berufsalltag. Ein rationelles und umweltgerechtes Produkt. Recycelbar 92%.
Une proposition de chaises opératives d’un style fonctionnel dont l’appui, fait à partir d’une structure interne élastique recouverte de mousse de polyuréthane. Winner 20 est à 81% recyclable.
Ein Angebot an Bürostühlen mit funktionaler Optik, deren Rückenlehne aus einer elastischen Innenstruktur gefertigt und mit Polyurethanschaum verkleidet ist. Recycelbar 81% .
22_Winner
ACTIU _23
Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel
44/55
by
47/51
49
19,5/24
51
17/24 96/106
Winner 30
Winner 20
La disposición de diferentes 46
45/54 67,5
67,5
colores de malla y asientos tapizados en combinación
by
con las múltiples opciones en la selección de materiales y
Net
Plus
String
Omega 3D
Harlequín
acabados de bases, carcasas y ruedas, ofrecen múltiples posibilidades de personalización.
The provision of different colours
Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional. Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability.
of mesh and upholstered seats in combination with multiple options in the selection of materials and finishes in bases, covers and wheels offer many possibilities for customisation.
La disposition de différentes couleurs de mailles et des assises rembourrés à sortie aux multiples options des choix des matériaux, des finitions, des carcasses et des roues, permettent de nombreuses possibilités de personnaliser le 45/54
produit.
69
45/54
114/124
96/106
47/51
67,5
67,5
44/55
in verschiedenen Farben
44/55
Geflecht und Sitzbezug stehen
17/24
51
17/24
47/51 67,5
67,5
zur Verfügung und bieten in Kombination mit den zahlreichen Optionen bei der Auswahl von Materialien und Ausführungen des Gestells, des Gehäuses und der Rollen eine Vielzahl von Personalisierungsmöglichkeiten. 2 1
24 cm 17 cm 180º
24_Winner
ACTIU _25
Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel
Winner 40 by
Un respaldo de diseño
Characteristic reticular
Un dossier à design marqué
Eine Rückenlehne mit
reticular característico, y
designed back support, made
avec une distribution
Netzstruktur aus Polyamid,
cuya conformación distribuye
of injected polyamide and
homogène du poids et qui
die eine anthropometrische
de forma homogénea el peso
whose formation distributes
facilite la transpiration.
Anpassung ermöglicht,
favoreciendo la transpiración.
the weight evenly enabling
Sa souplesse garantit
sodass die Transpiration
Su flexibilidad garantiza su
perspiration of the back. Its
sa longévité et elle
des Rückens begünstigt
durabilidad y acompaña de
flexibility ensures durability
accompagne naturellement
wird. Die Flexibilität der
forma natural la movilidad
and naturally accompanies the
la mobilité de l´utilisateur.
Rückenlehne garantiert ihre
del usuario.
user mobility.
Haltbarkeit und begleitet die Bewegungen des Nutzers auf natürliche Art und Weise.
45/54 17/24
44/55
96/106
47/51
26_Winner
67,5
67,5
ACTIU _27
Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel
51
49 45/54 67,5
Net
Stay is a global chair, close and competitive in the market, with a wide capacity of workability, designed with a new intelligent syncro system which automatically adapts to the users weight and whose back and breathable mesh allow for a prolonged use.
String
Omega 3D
44/55
by
46
96/106
Stay
Silla global, cercana y competitiva en el mercado, con una amplia capacidad de moldeabilidad, diseñada con un nuevo sistema syncro inteligente que se adapta de forma automática al peso del usuario, y cuyo respaldo, de rejilla transpirable, permite un uso más prolongado.
Harlequín
Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional. Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability.
Siège, proche et compétitif sur le marché, avec une grande capacité d´adaptation, conçu sur un nouveau système intelligent synchro. Il s´adapte automatiquement au poids de l´utilisateur et le dossier est en résille transpirable qui permet un usage prolongé.
Soporte lumbar Lumbar support
2 1
28_Stay
STAY ist insgesamt ein Stuhl, in der Nähe und wettbewerbsorientierten Markt die eine anthropometrische Anpassung ermöglicht, sodass dier Transpiration des Rückens begünstigt wird. Syncro Mechanismus der neuesten Generation, welcher den Kontakt des Rückens mit der Rückenlehne erfasst und die Biegung des Rückens mit der Geschwindigkeit des Benutzers reguliert. ACTIU _29
Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel
Stay by
Stay, es un nuevo concepto de silla operativa cuya principal cualidad es su formato de construcción aditiva. Una silla diseñada y creada con una capacidad de adaptación camaleónica para cualquier ámbito laboral o colectivo. Stay, a new concept of the office chair, global but close to the user, whose main quality is the concept of additive construction.
A
chair
designed
and created with a chameleon like ability to adapt to any workplace or communal space.
Stay est un nouveau concept de siège opérationnel dont la principale qualité est sa construction additive. Un siège conçu avec une capacité d´adaptation polyvalente pour tout environnement de travail ou collectif.
STAY, ist ein neues Stuhl-Konzept, dessen qualitatives Hauptmerkmal in seinem additiven Bau-Format liegt. Ein Stuhl designt und erstellt mit viel Anpassungsfähigkeit, der sich wie ein Chameleon an jedes Arbeitsambiente anpasst.
30_Stay
ACTIU _31
Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel
48
50
55
Un programa con
An program with
sistemas integrados de
integrated adjustment
ajuste y regulación que se
and control that adapts
adapta a cualquier espacio
to any work space. A new
de trabajo. Un concepto
concept of technological
de carácter tecnológico
character that provides a
que aporta una opción
choice of equipment with
de equipamiento con un
an avant- guard look.
55
52
50
69
93/95
Ø 63
49
Ø 67
31 47
24
61/63
93/104
95
23/29
47
49
69 52
104/114
66 52
49
Ø 67
by CND
93-95
69 49
47
93-95
61-63
93-104
Idonia
48
48
52
toque vanguardista. Un programme aux systèmes d’ajustement et de réglage intégrés qui s’adaptent à tous les espaces de travail. De nouveaux concepts aux lignes souples, à caractère technologique, qui offrent une option à l ´équipement avec une touche d’avant-garde.
Ein Programm mit integrierten Einstell- und Regulierungssystemen, das
serie 100
serie 80
serie 50
sich an jeden Arbeitsbereich anpasst. Neue Konzepte mit technologischem Charakter, die eine Einrichtungs möglichkeit mit avantgardistischem Touch bieten. Carcasa / Shell <<
serie 110 32_Idonia
ACTIU _33
Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel
by CND & ACTIU
44-51
44
65
46-53,5
Ergos
48-53 46
Carcasa / Shell <<
Una silla robusta con una
A robust chair with a wide range
Un siège
amplia oferta de mecanismos y
of mechanisms and finishes,
variée de mécanismes. Une
acabados que se consolida como
that consolidates as a versatile
solution polyvalente pour les
solución polivalente en oficinas
solution in operative offices and
bureaux opérationnels. Grâce à
operativas y espacios flexibles.
flexible spaces. With gas lift,
son réglage en hauteur à gaz, à
Con elevación a gas, sistema
anti return system, back height
son système anti –retour, à son
anti-retorno, respaldo regulable
adjustment and a collection of
dossier réglable en hauteur et
en altura y brazos opcionales.
optional arm positions.
ses accoudoirs en option.
robuste avec une
Ein robuster Stuhl mit einer großen Palette an Mechanismen und Ausführungen, der eine Mehrwertigkeit in Büros und flexiblen Arbeits-Studiobereichen bietet. Mit Gasdruckfeder, höhenverstellbarer Rückenlehne und optionalen Armlehnen.
34_Ergos
ACTIU _35
Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel Grupo K <<
Grupo C-T <<
Grupo N <<
Grupo D <<
Grupo P <<
15
61 22
95-105
49
44 47-57
Ø 68
44
Ø 68
47-57
49
22
107-117
Kados
48
71
15
48
by LLEDÓ & CAMPOS
oferta
48
44
44
46
como silla operativa para equipamiento administrativo.
48
65
su
61
ergonómicas,
48
55
54
46
completando
48
amplias
22
prestaciones
y
97
acabados
95
de
65
con múltiples posibilidades
confident 61
direccionales y confidentes
22
Un programa de sillones
55
54
Kados is an Executive seating program with multiple finish possibilities with matching conference chairs and a choice of modern ergonomic mechanisms.
Un programme de siège de direction à multiples possibilités en finitions et d´amples performances ergonomiques, qui complète ainsi sa fonction de siège de direction pour l’équipement administratif.
Das Programm von Chef- und Besuchersesseln Kados bietet zahlreiche Ausführungen und umfassende ergonomische Leistungen. Das Angebot wird durch einen Arbeitsstuhl für Verwaltungsbereiche abgerundet.
36_Kados
ACTIU _37
Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe
53
53
52
43
43 87
30
44
44 22
49
43
99 - 153 - 207
67
46
67
30
88
44 22
52
39,5-51
67
43
85-93
43
44
30
85-93
22
44
52 87
44 52
43
45
45
39,5-51
by LLEDÓ & CAMPOS
45
45
87
Uma
45
54
103 - 157 - 211
Una silla con amplia oferta de mecanismos y acabados, de
líneas
naturales.
Estilo
discreto y presencia elegante se complementan con el confort que aporta su estructura interior de acero recubierta con espuma de poliuretano inyectada.
A
solid
and
versatile
task
chair offering a wide range of mechanisms and finishes, natural style and ergonomic chair. Smart and comfortable. Inner metal frame coated with moulded foam.
Un siège à plusieurs mécanismes et finitions, aux lignes naturelles et
ergonomiques.
Son
style
discret et sa présence élégante se marient au confort qu’apporte sa structure intérieure en acier recouverte de mousse injectée de polyuréthane. Vielseitiger Stuhl mit einer großen Palette an Mechanismen und Ausführungen, mit natürlichen, Linien. Sein diskreter, eleganter Stil wird ergänzt durch den Komfort seiner mit Spritzschaum umhüllten
Innenstruktur
aus
Stahl.
38_Uma
ACTIU _39
Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe
Íkara
43
Madera lacada + Piel / Laquered wood + Leather <<
Grupo K <<
Grupo T <<
43
46
44
Grupo N <<
46
46
88
22
22
44
46
88
by LLEDÓ & CAMPOS
Madera lacada / Laquered wood <<
53,5
58
53,5
58
Una colección de sillas atemporal fabricada con materiales nobles, y una equilibrada carga ergonómica, no sujeta a tendencias ni modas, capaz de evolucionar en materiales, personalización y opciones pero sin perder los criterios de singularidad y calidad con los que ha sido creada. Seating program based on a contemporary design fabricada con materiales nobles, offering ergonomic and exclusive features and created with the highest standards.
Une collection de chaises hors
du
temps
fabriqués
avec des matériaux nobles, un équilibre
ergonomique
et sans être attaché aux tendances d´évoluer
mais
capables
avec
les
matériaux utilisés. On peut la personnaliser et ajouter des options sans oublier les critères de simplicité et de qualité qui sont ses atouts.
Eine
Sammlung
zeitlosen Materialien
von
aus
edlen
hergestellten
Stühlen Mit ausgeglichenen ergonomischen Sitzflächen, die weder Trends noch Moden unterworfen
sind,
in
der
durch persönliche Gestaltung und, Auswahl zu entwickeln, doch ohne die Kriterien von
Máx 4 uds.
Lage, sich in der Materialien
Einzigartigkeit und Qualität, mit
denen
sie
gestaltet
wurden, zu verlieren.
40_Íkara
ACTIU _41
Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke
48
46
40
44
by LLEDÓ & CAMPOS
156 - 210
84
Íkara
54
58
Diferentes bases / Different base options
Facilidad de ensamblaje y concatenación entre bancadas sin requerimientos de posición de las piezas que componen el conjunto.
Assemblage facile et fixation entre elles, sans utilisation de pièces supplémentaires. Tous les éléments peuvent être montés et
Todos los elementos se pueden montar y desmontar de forma ágil y eficaz mediante soluciones unificadas. El asiento y respaldo se
démontés rapidement efficacement grâce aux solutions intégrées. L`assise et le dossier sont fabriqués en contreplaqué d´une
fabrican en madera contrachapada y moldeada de espesor 13 mm.
épaisseur de 13 mm.
All items can be assembled and disassembled quickly and effectively through integrated solutions. Seat and backrest are made of
Einfache Montage und Verbindungen der Bankreihen, ohne Einfluss auf die Position jener Teile, die die Gesamteinheit bilden.
13 mm thick plywood.
Alle Elemente können durch einheitliche Lösungen schnell und effizient montiert und demontiert werden. Die Sitzfläche und Rückenlehne werden aus 13 mm dicken geformtem Furnierholz hergestellt.
42_Íkara
ACTIU _43
Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe
by
46
46
46
79
42
21
25
60 79
Plek
46
47
54
Diseño ligero, combinado con materiales nobles como el aluminio inyectado de la estructura, hacen de Plek una pieza única en su gama. Puede adoptar tres posiciones de uso: normal; parcialmente abatida, creando zonas de paso; y plegado total.
Light design combined with materials suchas moulded aluminium frame, make Plek a unique product. 3 folding positions: normal seat; partially folding for in passing areas and Total folding position for store it.
Son design léger et sa combinaison de matériaux nobles tels que l’aluminium injecté de la structure font de PLEK une pièce unique dans sa gamme.Chaque chaise a trois positions différentes: normale, semi-plié, crée des zones de passage, et plié.
10 uds.
Sein leichtes Design in Kombination mit edlen Materialien wie z. B. eingespritztem Aluminium im Gestell, machen Plek zu einem einzigartigen Artikel in seiner Art. Jeder Stuhl kann in drei Positionen eingestellt werden: normal; teilweise geneigt, um den Durchgang zu erleichtern, und vollständig zusammen geklappt. 44_Plek
ACTIU _45
Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe
La silla se presenta con brazos opcionales y el asiento está realizado con un texturizado especial de trazos divertidos y desenfadados. Optional arms. Seat made with special design young andcasual lines. La chaise dispose d’accoudoirs en option et son assise est réalisée à partir d’une matière particulière aux traits amusants et gais. Der Stuhl wird mit optionalen Armlehnen angeboten und der Sitz hat eine spezielle Textur mit fröhlichen und legeren Linien.
46_Plek
ACTIU _47
Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe
Mit by
46,2
51
51
20,6
15 19
convirtiéndose en un producto más
36
18
Universal y atrevida, Mit se reinventa confortable y preciso, 100% reciclable. Fabricada con Poliuretano Flexible.
Universal and daring, Mit has reinvented itself becoming a more comfortable and precise product, 100 % recyclable. Made with flexible polyurethane.
Universelle et audacieuse, Mit
se
réinvente pour devenir un produit plus confortable et précis, recyclable à 100%. Fabriqué en polyuréthane souple.
Universell
und
frech,
Mit
erfindet
sich selbst neu, in dem es sich in ein komfortableres und präziseres Produkt verwandelt, das zu 100 % recycelbar ist.
Pur <<
Apilamiento vertical / Máxima estabilidad / Total accesibilidad Vertical Stacking / Better stability / Easy Access Empilage vertical / Bonne stabilité / Accès facile Vertikale Stapelung /Maximale Stabilität / Einfach zugänglich
48_Mit
10+10 = 20 uds.
Máx 4 uds.
Hergestellt mit flexiblem Polyurethan.
ACTIU _49
Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe
18
15 19
20,6
45
Ø 67,5
32 34
32 34
51
43
52-58
46-52
68
62
77
Ø 67
50_Mit
32 34
39,2
15 19
20,6
45
18
37
36
83
by
37
Mit
36
Ø 47
ACTIU _51
Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke
by
46
54
37
8
19
37
15
157 - 215
40
Mit
18
37
46 20,6
Diferentes bases / Different base options
Un producto desarrollando
A product developed from
Un produit développé à partir
a partir de una estructura
an internal aluminum
d´une structure interne en
interna de inyección de
injected frame in order to
aluminium injecté et devient
aluminio para convertirse en
become the lightest on the
la plus légère du marché.
la más ligera del mercado.
market. The flexible PU
Sa coque flexible en mousse
Carcasa flexible de espuma
provides the best functional
intégrale offre les meilleures
integral aporta las mejores
and comfort features, as
prestations fonctionnelles et
prestaciones funcionales y de
well as a personal and
un confort à l´utilisateur. Il
confort al usuario, así como
unique visual effect.
transmet un style visuel très
un estilo visual muy personal.
personnel et différent. Ein Produkt, das sich aus einer Innenstruktur aus gespritztem Aluminium zu dem leichtesten Produkt auf dem Markt entwickelt. Das flexible Gehäuse aus Struktur schaumstoff bietet die besten funktionalen Finessen und Komfort für den Nutzer sowie einen sehr persönlichen Stil.
52_Mit
ACTIU _53
Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe
Urban by ITEM - JAVIER CUÑADO
44
45
56
48
45
45
87
56
42
42
45
44
45
53,5
87
45
45
48
56
Ø 67,5
19
104-120
28 45
44
44
45
Ø 67,5
59-84
45 45
42
59
45
42-53
44
87-98
53,5
87
45
19
45
42
28
44
45
53,5
87
45
59
19
45
42
28
44
45
87
59
42
42
58
44
45
45
87
44
45
4
42
42
54
45
87,5
45
87
42
158,5 - 212,5 - 266,5
53,5
Estructura inferior de aluminio inyectado que permite crecer en referencias y adaptar complementos. Material: Polipropileno reforzado con fibras, madera conformada, malla elástica de alta tenacidad y espumas de poliuretano.
Untergestell aus gespritztem Aluminium, das eine wachsende Zahl von Artikeln und die Anpassung von Accessoires ermöglicht. Material: Faserverstärktes Polypropylen,Formholz, hochfestes elastisches Netz und Polyurethanschaumstoffe. 54_Urban
Máx 20 uds.
Structure inférieure en aluminium injecté qui permet d´élargir les références et d´adapter des compléments. Matière: polypropylène renforcé avec des fibres, du bois, de la maille élastique de haute densité et des mousses en polyuréthane.
Máx 4 uds.
Cast aluminum lower frame that allows growth and adaption of assessories. Material: Polyproplene reinforced with fibre, shaped wood, high tenacity elastic mesh and polyurethane foam.
ACTIU _55
Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe
Urban by ITEM - JAVIER CUÑADO
10º
53,5
45
53,5
45
45
53,5
104-120
44
45
Ø 67,5
59-84
Ø 67,5
19
42
45
44
45
53,5
28
42-53
45
59
19
44
28 87-98
87
19
45
59
42
28
45
44
42
42
42
42 45
87
45
59
19
44
28
45
87
45
59
19
44
28
45
87
59
Detalle mecanismo fija-basculante - Detail of knee-tilt mechanism
Manufactured with ecodesign criteria, optimizing the use of 100 % recyclable materials and where everything flows in a delicate way, without the rigidness or elements that distort the continuity of the forms.
Fabricada con criterios de ecodiseño, optimizando el consumo de materiales 100% reciclables, y donde todo fluye de una manera delicada, sin nervios rigidizadores distorsionen
ni la
elementos continuidad
que
de
las
formas.
Fabriqué sur des critères d´éco-design, en optimisant la consommation de matériaux à 100% recyclables. Où une continuité délicate né, sans traits rigides, sans éléments qui dénaturent la continuité des formes.
Hergestellt unter Einhaltung von Ecodesign-Kriterien und mit optimierter Nutzung von Materialien, die zu 100 % recycelbar sind. Das Design bietet sanfte Stromlinien, Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional. Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability. Net
56_Urban
Plus
Omega 3D
ohne nervöse Versteifungen und Elemente, welche die Kontinuität der Formen stören.
Harlequín
ACTIU _57
53
53
42
22 67,5
47
63-81
105-123
68
22
30 47
47
83
44
45
47 65-75,5
65
30
42
22 43-53,5
46 50
85-95,5
68
22
42
30 47
47
83
44
45
Spacio
30
42
Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe
46 50
by SIGFRIDO BILBAO
La silla incorpora un respaldo compacto, con un diseño de líneas suaves y ranuras de transpiración, que le otorga robustez al mismo tiempo que flexibilidad y ergonomía. Los brazos opcionales permiten su fácil adaptación a las necesidades de cada espacio. The chair has a compact back with a soft design and perspirationstrips that give strength, flexibility and ergonomics at the same time. Optional arms to be easily adaptedin different environments. La chaise a un dossier compact, avec des lignes légères et des fentes pour la transpiration. Ceci lui permet une robustesse avec une flexibilité et une ergonomie. Les accoudoirs en option offrent une adaptation facile aux besoins de chaque espace.
58_Spacio
Acolchado tapizado Upholstered seat
Máx 5 uds.
Der Stuhl hat eine kompakte Rückenlehne miteinem Design aus sanften Linien und luftdurchlässigen Rillen, die ihm einen robustenStand und gleichzeitig Flexibilität und Ergonomie verleihen. Mit den optionalen Armlehnen lässt sich das Modell leicht an die Bedürfnisse jedes Bereichs anpassen.
Acolchado Pur Moulded Polyurethane
ACTIU _59
Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke
by SIGFRIDO BILBAO
22
44
47
P.P. <<
45
42 83
Spacio
106 - 156 - 206 30
59
Asiento y respaldo son independientes. El respaldo acompaña las curvas del cuerpo y proporciona apoyo lumbar. Seat and backrest are independent. The backrest follows the curves of the body providing lumbar support. L’assise
et
le
dossier
sont
indépendants. Le dossier s´adapte aux courbes du corps pour permettre un bon appui lombaire. Sitzfläche und Rückenlehne sind voneinander
unabhängig.
Die
Rückenlehne ist der Körperform angepasst
und
stützt
die
Len
denwirbelsäule.
60_Spacio
ACTIU _61
Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe
Uka by
55 38
50
46 43
50
55 38
67,5
21
46
46
41-51
46
103-121
40
40
55 38
46
21
43
21
46
46
63-81
86
46
21
46
46
86
40
40
55 38
67,5
Silla versátil, ligera y de fácil
chaise qui s´adapte à tout. Légère
almacenamiento, de líneas fluidas
et facile à stocker, avec des lignes
y vanguardista, montada sobre una
fluides et d´avant-garde. Conçu
estructura metálica que se adapta
sur
a cualquier necesidad de uso. Su
qui s´adapte à tous les besoins.
textura transpirable aporta una perfecta sujeción lumbar.
une
structure
métallique
Sa texture transpirable offre un parfait maintient lombaire.
Chair designed to be versatile,
Uka
light and easy to store, with
Stuhl mit fließenden Formen und
flowing lines and cutting edge. It is mounted upon a metal structure which adapts to any use. Its breathable texture provides a perfect lumbar support.
ist
ein
anpassungsfähiger
avantgardistisch.Er ist auf einer metallischen
Struktur
montiert,
die sich an jegliche Bedürfnisse des
Benutzers
anpasst.Seine
luftdurchlässige Textur bietet eine optimale
Unterstützung
für
die
Wirbelsäule.
62_Uka
ACTIU _63
Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe
Uka by
154,7 - 208,7
46
P.P. << 82,4
46 46
40
54
55
Uka se caracteriza por una estética ligera, diferenciada por su estructura. Aporta flexibilidad para el equipamiento de espacios de formación, educación, colectividades y salas polivalentes, adaptándose a los nuevos conceptos de trabajo. Una silla monoblock de diseño vanguardista capaz de aportar diferentes soluciones de equipamiento tanto en espacios públicos como privados. Un concepto atrevido y fresco. Uka provides space saving features and optimum solutions for the flexible working environment and for the new ways of working. A avant-guarde monobloc seating programme offering a versatile use in private or public environments. A fresh and original design. Uka se caractérise par une esthétique légère grâce à sa structure. Elle transmet une flexibilité pour l’équipement des espaces de formation, d´éducation, de collectivité et des salles polyvalentes. Elle s’adapte aux nouveaux concepts de travail. Un siège monobloc au design d´avant-garde capable de s’adapter aussi bien aux espaces publics que privés. Un concept nouveau et audacieux : un programme simplement original. Uka weist eine lockere Optik auf, die durch ihre Struktur beeindruckt. Er bringt Flexibilität in die Einrichtung von Büroräumen, indem er sich an die neuen Arbeitskonzepte anpasst. Monoblockstuhl im avantgardistischen Design mit verschiedenen Ausstattungsmöglichkeiten für öffentliche wie private Räume. Das Resultat ist ein einfach originelles Programm.
64_Uka
ACTIU _65
Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe
54
Doble inyección combinada Double layer padded injection
53
57
183 - 245
56
67,5
83
45
47
65
56
63 - 81
45
101-119
56
41,5-48,5
by
53
57 38
38
45
56
76,5 - 83,5
83
38
45
57
56
83
Viva
57
43
54
Monocolor One-colour
Una silla monoblock de
A aesthetics fun monobloc
Une chaise en monobloc
Monoblock mit
estética divertida capaz de
seating programme offering
capable d’adapter bien à
Ausstattungsmöglichkeiten für
aportar diferentes soluciones
a versatile use. The carcass
espaces. La carcasse est
öffentliche wie privateRäume.
de equipamiento. La carcasa
includesan optional padded
munie d’un rembourrage
Das Viva-Gestell umfasst
incorpora un acolchado
version manufctured with a
optionnel fabriqué par une
optional eine durch SEBS-
opcional fabricado mediante
double moulded SEBS layer
double injection de matériel
Doppelinjektion hergestellte
doble inyección de material
(rubber feeling), providing
SEBS qui offre un touché
Polsterung. Dieses Material
SEBS que proporciona un
a soft touchbut optimum
doux, dureté optimale,
verleiht der Polsterung
tacto suave, dureza óptima,
cleaning features and well
nettoyage facile, haute
Sanftheit, optimale Härte,
fácil limpieza, alta resistencia
as good tear and wear.
résistance à l’eau et bonne
problemlose Reinigung
exposition soleil.
sowie hohe Wasser- und
al agua y a la exposición solar
Máx 5 uds.
Sonnenlichtbeständigkeit.
66_Viva
ACTIU _67
Personas _ People _ Personnes _ Personen
Personas - Espacio Actiu ha evolucionado especializándose en el asesoramiento y creación de soluciones de equipamiento integral para espacios públicos y de trabajo. El compromiso de Actiu en los diferentes sectores sociales y económicos nos implica a investigar con las instituciones para mejorar la calidad de las personas en su actividad profesional; ello nos ha permitido realizar importantes instalaciones a nivel nacional e internacional dando respuesta a diversos espacios como hospitales, universidades, bibliotecas, empresas, espacios contract, auditorios, aeropuertos,… Actiu has envolved specializing in the assessing and creation of solutions for integral equipment for public and work spaces. The committment of Actiu in the different social and economic sectors mean that we implicate ourselves with institutions that improve the quality of people in their active profession; for this reason we have been allowed to carry out important installations at Nacional and International level providing solutions to different spaces such as hospitals, universities, libraries, companie, contract spaces, auditoriums, airports.....
68_Personas
ACTIU _69
Auditorios _ Auditorium seats _ Sièges d’auditorium _ Besthelung von auditorien
49
serie 20 48
7,5
49
48
7,5
40
64
70
19
63 64
42-44
91
40
42-44
63
by
serie 10 91
Audit
Nuevo programa de butacas para aulas de formación, auditorios, espacios multifuncionales, teatros y palacios de congresos. Cuenta con 2 modelos, uno para instalaciones sobre suelos rectos y otro para adaptarse a pendientes inclinadas, y 3 acabados diferenciados de personalización de respaldos; tapizado, madera contrachapada y plafón inyectado microperforado para la absorción acústica. El nuevo programa ofrece una gama de medidas normalizada que permite, a su vez, desarrollar productos específicos para proyectos que lo requieran.
70
The program has 2 models, one for installations on straight floors and the other for adapting to inclined one, 3 different finishes with the capacity to personalize the backs; upholstery, plywood and mirco injected plafon for sound
absorbsion.The
new
program offers a wide range of standardized measures.
Le programme dispose de 2 modèles: un à installer sur des sols plats et un autre qui s’adapte sur les sols inclinés. Il possède 3 finitions différentes et il est possible de personnaliser les dossiers; tapisserie, bois en contreplaqué et planche du dossier injecté micro perforé pour l’absorption acoustique. Le nouveau programme offre une gamme aux mesures standards Das Programm verfügt über 2 Modelle, eines für Installationen
Respaldo de Madera
Respaldo de polipropileno microperforado para absorción acústica
Respaldo Tapizado
Plywood back
Polypropylene and glass fiber back
Upholstered back
auf geraden Fußböden und ein anderes, das sich an geneigte Böden anpassen lässt. Darüber hinaus sind 3 unterschiedliche Ausführungen erhältlich, deren Rückenlehnen individuell angepasst werden können; Polsterung, Furnierholz und Plafon gespritzte mikroperforierte Decke zur Schallabsorption. Das neue Programm bietet normgerechte Maße. 70_Audit
ACTIU _71
Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke
55 230
288
346
230
44
by
346
80
90
171
59
44
Transit Madera
56
59
Diseño e ingeniería se combinan para dar forma a Transit. Una bancada conformada con acabados de alta calidad, inspirada en la arquitectura de vanguardia y diseñada para un uso en zonas de espera y tránsito.
Combinated Design and engineering to create Transit. Top quality finishes inspired in the most modern architecture and designed for an use in waiting and transit areas.
Le Design et l ingénierie se combinent pour donner la forme de Transit. Un banc moulé avec des finitions de grande qualité, inspiré de l’architecture d’avant-garde et conçu pour un usage tel que les salles d’attente et de transit.
Die Kombination von Design und Technik ließ Transit entstehen. Sitzbank in qualitativ hochwertiger Ausführung, die von avantgardistischer Architektur inspiriert und für stark frequentierte Warte- und Durchgangsbereiche entworfen wurde.
72_Transit
Madera / Wood <<
ACTIU _73
Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke
Transit by
56
55 230
288
346
230
346
44
44
80
90
171
59
59
Bancadas individuales o
Individual or double size
Bancs individuels ou doubles.
Sitzbänke mit einfacher oder
dobles. Con brazos ó sin
seats. With or without arms
Avec ou sans accoudoirs dans
doppelter Sitzfläche. Mit oder
brazos en cualquier posición.
in any seat, side tables and
n’importe quelle position.
ohne Armlehnen in jeder
Con mesas laterales, y en
finished in natural wood, steel
Une tablette sur les côtés,
Position. Mit Seitentischen. In
acabados de madera natural,
or integral polyurethane.
une finition en bois naturel,
den Ausführungen Naturholz,
chapa de acero ó espumas
en tôle d acier ou en mousse
Stahlblech oder rutschfestem
de poliuretano integral con
de polyuréthane intégral et un
Polyurethanschaum.
grabado antideslizante.
toucher antiglisse.
56
Pur <<
171
230
288
346
44
90
Chapa / Steel <<
59
74_Transit
ACTIU _75
Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke
Avant Pur
236
295
354
413
68
42
94
177
68
by
Sistema modular de bancadas con un diseño de líneas suaves y una gran calidad estética, donde la atención por los
Pur <<
detalles y la posibilidad de acabados diversos con espumas de poliuretano flexible, maderas naturales, chapas de acero ó acabados tapizados, proporcionan una solución contemporánea, fresca y funcional.
Avant is a modular bench
Avant est un système
Avant ist ein modulares
system with a soft lines
modulaire de bancs d’accueil
System von Sitzbänken mit
design and a great quality
avec un doux design linéaire,
weicher Linienführung und
look, where the attention in
de grande qualité esthétique.
hoher Ästhetik, bei dem viel
the details y la posibilidad
Où les détails et les finitions
Aufmerksamkeit auf die Details
de acabados diversos con
sont différentes, en mousses
und die Möglichkeit einer
espumas de poliuretano
de polyuréthane flexible, en
Vielzahl von Ausführungen
flexible, maderas naturales,
bois naturel, en tôle d´acier
– mit Polyurethanschaum,
chapas de acero ó acabados
ou en tapisserie. Il offre une
Naturholz, Stahlverkleidungen,
tapizados, proporcionan una
solution contemporaine,
oder Bezügen - gelegt wird.
solución contemporánea,
fraiche et fonctionnelle.
Dies bietet eine zeitgenössische
fresca y funcional.
76_Avant
Lösung, frisch und funktional.
ACTIU _77
Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke
Avant Metal 42
94
by
68
236
295
354
413
68
177
Chapa / Steel <<
El ensamblaje armónico y ajustado de todos los elementos confiere al conjunto equilibrio y seguridad además de una gran fortaleza estructural. Los bancos pueden fijarse fácilmente al suelo. Los pies, de inyección de aluminio, incorporan un sistema de fijación a suelo integrado.
The harmonic and tight
L’assemblage harmonieux
Die harmonische und
assembling system of
et ajusté de tous les
maßgeschneiderte
all elements provides
éléments donne de
Zusammensetzung aller
balance, security and a
l’équilibre et de la sécurité
Elemente verleiht der
great structural strength.
à l’ensemble, et apporte
Gesamteinheit sowohl
The benches can be easily
une grande robustesse à
Ausgewogenheit und
fixed to the ground. The
la structure. Les bancs
Sicherheit als auch eine
moulded aluminium feet
peuvent facilement être
hohe strukturelle Festigkeit.
include a system for floor
fixés au sol. Les pieds
Die Bänke können leicht am
fixing.
en aluminium injecté
Boden befestigt werden. Die
disposent d´un système de
Fußteile aus gespritztem
fixation au sol intégré.
Aluminium verfügen über ein integriertes Bodenbefestigungssytem.
78_Avant
ACTIU _79
Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke
Avant Metal
236
295
354
413
68
42
94
177
68
by
80_Avant
Concebida a partir de una viga
Joined by an extruded
central de aluminio extruido,
aluminum central beam, Avant
Avant facilita la fijación
facilitates the establishment of
de elementos individuales
individual elements ensuring
garantizando la solidez del
the strength of the whole
conjunto. Los sistemas de unión
unit. The linking devices of
de los diferentes componentes
the different components are
quedan totalmente ocultos,
completely hidden, keeping
manteniendo la pureza del
the aesthetics of the original
diseño original.
design.
Conçu à partir d’une poutre centrale
Konzipiert auf einem Mittelbalken aus
en aluminium extrudé, Avant permet
extrudiertem Aluminium, erleichtert Avant
une fixation d´éléments individuels et
die Befestigung der einzelnen Elemente
qui garantit la solidité de l’ensemble.
und garantiert somit die Stabilität der
Les systèmes de raccord des différents
Gesamteinheit. Die Verbindungssysteme
composants sont complètements
der verschiedenen Komponenten bleiben
cachés, pour maintenir la pureté du
vollständig verdeckt und bewahren somit
design original.
die Reinheit des Originaldesigns. ACTIU _81
Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke
295
354
413
68
42
94
Avant Madera
236
177
68
by
El diseño depurado de complementos auxiliares como las costillas de refuerzo lumbar ubicadas en su parte trasera acredita la calidad en el diseño de todas sus piezas adquiriendo, sea cual sea su función, el máximo rango. The sleek design of
Un design pur sans
Das raffinierte Design
auxiliary complements
accessoires, comme
der passenden
like the lumbar support
les côtes de renfort
Zubehörteile, wie die
located on the back
lombaire situés à l’arrière,
auf der Rückseite
proves the quality in
confirme la qualité de
angebrachten
the design of all its
conception de toutes ses
Lendenwirbelstützen,
components ensuring
pièces. Quelle que soit sa
unterstützt die Qualität
the best performance.
fonction, au premier rang.
aller Komponenten, unabhängig von deren Funktion.
Madera / Wood <<
82_ Avant
ACTIU _83
Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke
Passport Metal
48,5
220
274
329
42
78
94
165
by ITEM - JAVIER CUÑADO
78
Sistema modular de bancadas para terminales de pasajeros y espacios de alto tránsito con un marcado carácter
Chapa / Steel <<
vanguardista. Un diseño con fuerte personalidad fabricado a partir de una estructura única de aluminio inyectado que integra en una misma pieza el asiento y respaldo.
Passport is a modular
Passport est un système
Passport ist ein modulares
bench system for passenger
modulaire de bancs pour les
System von Sitzbänken,
terminals and high
terminaux de passagers et
mit einem deutlich
traffic areas with modern
les espaces de transit avec un
avantgardistischen Charakter,
architecture. A design with
important trafic de personnes.
für Passagierterminals und
a strong personality made
Un produit au caractère
Bereiche mit stark frequentierten
through a unique aluminum
d´avant-garde. Un design à
Durchgangsbereichen. Ein
structure that integrates
forte personnalité et fabriqué
Design mit großer Individualität,
in one piece the seat and
à partir d’une structure
basierend auf einer einheitlichen
backrest.
unique en aluminium injecté
Konstruktion aus gespritztem
qui intègre en un seul bloc
Aluminium, die die Sitzfläche
l´assise et le dossier.
und die Rückenlehne in einem einzigen Element vereint.
84_Passport
ACTIU _85
Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke
Passport Pur by ITEM - JAVIER CUÑADO
La forma de la superficie del asiento y el respaldo de Passport se adapta a la forma del cuerpo humano garantizando una postura cómoda y saludable, donde es posible la adaptación a usuarios discapacitados y de movilidad reducida.
The shape of the seat surface and the backrest at Passport adapts to the shape of human body ensuring a comfortable and healthy position, with the possibility of special seats for disabled users.
La forme de la surface de l’assise et du dossier de Passport épousent celle du corps pour assurer une position confortable et saine, et elle s’adapte également aux sièges des utilisateurs handicapés.
Die Oberflächenform der Sitzfläche und Rückenlehne der Modelle Passport passt sich der Form des menschlichen Körpers an, gewährleistet eine komfortable und gesunde Haltung und ist, wo möglich, den Erfordernissen Behinderter oder Personen
Pur <<
mit eingeschränkter Mobilität angepasst.
86_Passport
ACTIU _87
Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke
Passport Pur by ITEM - JAVIER CUÑADO
El empleo de materiales diversos como acolchado de poliuretano integral, chapa de acero perforada, ó lamina de madera contrachapada, permite una amplia selección de acabados integrando cada conjunto al diseño de su entorno.
The use of different materials
L’utilisation de matériaux
Die Verwendung
like moulded polyurethane,
tels que le rembourrage en
unterschiedlicher Materialien
perforated steel or plywood,
polyuréthane, la tôle d’acier
wie Polsterung aus
allows a wide selection of
perforée ou le contreplaqué,
Polyurethan, Stahllochblech
finishes related with the
permet un large choix
oder Furnierholzplatten
environment.
de finitions en harmonie
bietet eine umfassende
avec l’ensemble et son
Auswahl an Ausführungen,
environnement.
die sich ihrer Umgebung durch jegliche Kombination im Design anpassen.
540 220
48,5
220
274
329
42
78
94
165
274
46
78
88_Passport
ACTIU _89
Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke
by ITEM - JAVIER CUÑADO
220
274
329
78
94
165
42
Passport Madera
48,5
78
Concebida como una estructura única, Passport ofrece superficies libres de obstáculos que permiten mayor facilidad para su
Conçu comme une structure
Konzipiert als eine
mantenimiento. La resistencia y calidad de los materiales empleados minimiza el tiempo y costes necesarios para su limpieza y
unique, Passport offre des
einheitliche Konstruktion,
conservación.
surfaces dégagées, sans
ermöglichen die
Conceived like a single structure, Passport offers obstacle free surfaces allowing an easier maintenance. The strength and quality of
obstacles, qui lui permettent
hindernisfreien Flächen
materials used minimizes the time and costs required for it’s cleaning and conservation.
un entretien pratique. La
von Passport einen
résistance et la qualité
leichten Zugang zur
des matériaux employés
Wartung und Pflege. Die
minimisent les coûts et le
Widerstandsfähigkeit und
temps nécessaires à son
Qualität der verwendeten
entretien et sa conservation.
Materialen reduzieren
Madera / Wood <<
sowohl den für die Reinigung und Pflege erforderlichen Zeitaufwand als auch die Kosten.
90_Passport
ACTIU _91
Acabados _ Finishes _ Finitions _ Finishes
Materias En Actiu hemos convertido nuestra planta en un laboratorio donde investigamos materiales y procesos junto con nuestros colaboradores buscando las fórmulas para conseguir una industria de bajo impacto ambiental. Realizamos todo el proceso productivo en nuestra planta de Castalla. Disponemos del control total. Optimizamos cada etapa. Con ello y con la fuerte inversión realizada en maquinaria e instalaciones conseguimos precios competitivos sin renunciar al diseño y la calidad.
At Actiu, we have converted our paint plant into a laboratory where we research materials and processes together with our collaborators. Finding new formulas to make an industry has less environmental impact. We carry out the whole production process at our Castalla plant. We are in complete command. We optimise every step. This and our major investment in machines and installations allows us to offer competitive prices without giving up on design and quality.
Frente a los procesos tradicionales, la planta de Actiu tiene un impacto ambiental mínimo, lo que nos permite ser del 15 al 20% más eficientes en el uso de materiales. Los resultados de aplicar estas tecnologías nos permite realizar productos más resistentes a la corrosión. Acabados con textura sedosa y efecto antihuella. Fácil limpieza y mantenimiento.
Actiu a transformé son espace en laboratoire, cela donne place á la recherche de nouveaux matériaux et processus part nos collaborateurs. Étudié et toujours á la recherche d´une formule non nocive á notre environnement. Nous réalisons tous le processus de production dans nos bâtiments à Castalla. Sous une surveillance et un contrôle total à chaque étape de fabrication. Grâce à cela et à l´investissement sur l´achat de machines de production et des installations, nous obtenons des prix compétitifs sur le marché sans renoncer au design et à la qualité..
Im Unterschied zur traditionellen Industrielackierung, hat die Anlage von Actiu minimale Umweltauswirkungen , es wird erreicht und das Material 15 bis 20% besser genutzt. Die Ergebnisse bei Einsatz dieser Technologien sind: Möglichkeit der Realisierung von Adaptationen. Entwicklung von personalisierten Ausführungen. Oberflächen mit seidiger Struktur und spurenfreier Wirkung. Einfache Reinigung und Pflege. CERTIFICADOS / CERTIFICATES Materias ecológicas en Origen / Ecological raw materials
Maderas certificadas FSC / PEFC
Actiu, como firma comprometida con la ecología, trabaja con madera de bosques certificados FSC y PEFC. Los productos con estas etiquetas son certificados por una entidad independiente (AENOR). La cadena de custodia asegura que ningún producto ha sido fabricado a partir de madera de fuentes conflictivas.
Certified Wood FSC / PEFC
At Actiu we are committed with the sustainability, we use wood from FSC and PEFC certified forest. The products with these labels are certified by an independent entity (AENOR). The custody chain ensures that the wood ued in our production process comes from a sustainable source. Porque sabemos que solo se puede fabricar con criterios ecológicos si este propósito está presente desde el inicio del proyecto. ACTIU fiel a su compromiso con el medio ambiente dispone de la certificación de la norma: EN ISO 14006:2011, Gestión Ambiental del Proceso de Diseño y Desarrollo. Ecodiseño.flictivas.
ECODISEÑO / ECODESIGN
U OD PR
UR
UNE-EN ISO 9001:2008
UNE-EN ISO 14001:2004
ECODESIGN Certificate
ISO 9001 Certificate
ISO 14001 Certificate
EN 13986
DARD - NORM AN A ST E
EN ISO 14006:2011
PEFC Certificate
TA
EE 1
The mark of responsible forestry
PEFC/04-31-0782
CE Y UTILIZA
E1
EA OP
ACT IU
Because we know that the only way to manufacture ecologically is by taking it into account from the very start of the project. ACTIU it is committed with environment and it has the Standard: EN ISO 14006:2011, Environmental management for design and developments. Ecodesign.
CLA S
92_Acabados
Le processus habituel, le service d´Actiu à un minime impacte sur l´environnement, ce qui nous permet d´être plus efficace avec l´utilisation d un 15 et 20% de matériaux. Les résultats de cette technologie sont le possibilité de réaliser des ameliorations produit plus résistant ´a l´érosion. Finition soyeuse et effet sans empreinte. Nettoyage et entretient facile.
OS ER BL
Wir von Actiu haben unsere in ein Labor verwandelt, wo wir Materialien und Verfahren gemeinsam mit unseren Partnern erforschen. Um die schönsten Oberflächen zu erzielen und Formeln zu finden, um aus der Industriebereich mit geringer Umweltbelastung zu machen. Wir führen den gesamten Produktionsprozess in unserem Werk in Castalla aus. Wir verfügen über die absolute Kontrolle. Wir optimieren jede Etappe. Dadurch und dank der starken Investition in Maschinen und Ausrüstungen erzielen wir wettbewerbsfähige Preise, ohne auf Design und Qualität verzichten zu müssen.
Compared with traditional industrial processes that can be highly polluting, the Actiu plant has minimum environmental impact, allowing us to be some 15 to 20% more efficient in the use of materials. Development of personalised finishes. More corrosion-resistant products. Silktexture, anti-fingerprint finishes. Easy cleaning and maintenance.
E1 by EN 13986 Certificate
Product Certificate UNE-EN STANDARDS
ACTIU _93
Acabados _ Finishes _ Finitions _ Finishes
Textil
Ergonomía
Nuestra oferta normalizada ofrece múltiples combinaciones y posibilidades de colores, tonos y texturas, pudiendo crear atmósferas muy diferentes. El color y los materiales definen las funciones de los espacios de trabajo y tienen un impacto emocional, es por esto que deben utilizarse para motivar diferentes actividades. Our standard offer offers multiple combinations and possibilities of colors, tones and textures, and it can create very different atmospheres. The color and materials defined the functions of workspaces and it provokes emotional impact, it is to be used to motivate different activities. Notre offre standard propose de multiples combinaisons et des possibilités de couleurs, de tons et de textures, et cela peut créer des ambiances très différentes. La couleur et les matériaux défini les fonctions des espaces de travail et provoque l’émotion, il doit être utilisé pour motiver les différentes activités. Unser Standard-Angebot bietet mehrere Kombinationen und Möglichkeiten von Farben, Tönen und Texturen, und es kann sehr unterschiedliche Atmosphären zu schaffen. Die Farbe und Materialien definiert die Funktionen der Arbeitsbereiche und provoziert emotionale Wirkung, ist es verwendet werden, um verschiedene Aktivitäten zu motivieren.
Actiu fabrica productos diseñados por su dpto. de I+D+i que garantizan el confort ergonómico para cada tipo específico de actividad, permitiendo la adaptación de los usuarios a diferentes posturas, con criterios de sostenibilidad, innovación y seguridad. Actiu manufactures products designed by its R+D Department which guarantee the ergonomic comfort for every type of specific activity, allowing the users to adapt to diverse postures, with sustainability criteria, innovation and security. Actiu fabrique des produits conçus para son DPT .R&D/I, qui garantissent un confort en ergonomie pour chaque type d’activité, en permettant l’adaptation des utilisateurs aux différentes postures sur des critères de développement durable, d’innovation et de sécurité.
Grupo K <<
Grupo C-T <<
Grupo N <<
Grupo D <<
Net <<
El puesto de trabajo debe adaptarse al trabajador y no al revés. La altura de la silla debe ajustarse de forma que transfiera el peso corporal a través de los glúteos. Las piernas deben formar un ángulo de entre 90º y 100º. Los pies completamente apoyados sobre el suelo. El respaldo de la silla debe estar fabricado con materiales transpirables, tener forma convexa en la zona lumbar media, y debe poder regularse en altura, inclinación y fuerza. Además es necesario moverse y realizar descansos continuos de la vista. La pantalla deberá estar al menos a 40 cm de distancia y los objetos de la mesa accesibles sin grandes esfuerzos.
Plus <<
Grupo P <<
Grupo M (Melange) <<
Grupo H (Harlequín) <<
Grupo O (Omega 3D) <<
The workstation must adapt to the user and not the way around. The height of the chair must be able to adjust so the user’s weight is transferred through the buttocks. User’s legs must conform an angle between 90º and 100º. The feet completely sat on the floor. The back must be manufactured with breathable materials, with a convex shape in the medium lumbar zone, and must be adjustable in height, inclination and strength. Also it is necessary to move and do periodic vision rests. The screen must be at least 40 cm distance and the desk-accessories must be easily accessible.
Le poste de travail doit s’adapter au travailleur et non le contraire. La hauteur de la chaise doit s’ajuste de manière à tranférer le poids du corps au niveau des genoux. Les jambes doivent former un angle entre 90º et 100º. Les pids complètement appuyés au sol. Le dossier du siège doit être fabriqué avec des matières transpirables et avoir une forme convexe au niveau des lombaire et doit pouvoir se régler en hauteur. Force et inclinaison.. De plus il est important de bouger et de reposer la vue en continu. L’écran doit être au moins à 40 cm de distance et les objets de la table doivent être accessibles sans le moindre effort.
String <<
Por motivos de impresión, mejoras y actualizaciones, los colores, texturas y modelos representados en este documento pueden presentar ligeras variaciones, sin que esto repercuta en grandes cambios visuales ni en la calidad del producto. Se recomienda confirmar físicamente antes de la confirmación de un pedido. Due to printing, improvements and updates reasons, colours, textures and models shown in this document could have slightly differences. This variations will not affect to the quality of the product. We recommend to check real sample before the order confirmation. Dûs à l’impression, à des améliorations et des actualisations, les couleurs, textures et modèles représentés sur ce document peuvent souffrir de légères différences par rapport à la réalité sans pour autant avoir de répercussions sur l’effet visuel, ni la qualité des produits. Nous vous conseillons de confirmer physiquement avant de confirmer une commande.
94_Acabados
ACTIU _95
DECLARACIÓN AMBIENTAL DE PRODUCTO ENVIRONMENTAL PRODUCT DECLARATION
Índice
PARQUE TECNOLÓGICO ACTIU ACTIU TECHNOLOGICAL PARK
Un proyecto industrial sostenible A sustainable industrial project
Análisis de Ciclo de Vida · Life Cycle Analysis Un espacio arquitectónico flexible, abierto y transparente. Un proyecto con nuevas perspectivas, cuya sede corporativa, certificada LEED® EB Gold para edificios existentes, posiciona a Actiu con referente en Europa en este tipo de certificaciones, permitiendo una disminución significativa en el impacto ambiental de las operaciones diarias derivadas del uso eficiente del agua y la energía, la gestión de residuos, la compra de productos ambientalmente sostenibles y la continua evaluación y mejora de la calidad ambiental interior.
A flexible, open and transparent architecture space. A project with new prospects certified by LEED EB Gold for all the existing buildings that point Actiu as a referent in Europe. Certificates given to those who take care about the environment having an efficient use of water, energy and the management of wastes, the purchase of sustainable products and the continuous evaluation and improvement in the inner environmental quality.
Ikara 40-43
Idonia 32-33
Stay 28-31
Cualquier producto puede eliminarse de distintas maneras, o convertirse en un recurso. El aluminio, madera y cartón del embalaje es reciclado, mientras que el resto es tratado como residuo urbano. Any product can be disposed of in different ways, or become a resource. Aluminum, wood and cardboard packaging is recycled, while the rest is treated as urban waste.
Uma 38-39
Esta etapa no tiene relevancia ambiental para el análisis de ciclo de vida. This stage has not environmentally relevance for life cycle analysis.
Incluye el transporte desde el Parque Tecnológico Actiu hasta las instalaciones de nuestros clientes, mediante transporte comercial con semirremolque. Includes transportation from the Actiu Technological Park to the our customers facilities (light commercial transport).
Winner 22-27
Tnkid 20-21
Tnk 16-19
Tnk A500 10-15
ECODISEÑO · ECODESIGN
ELIMINACIÓN DISPOSAL
Kados 36-37
Considera los procesos productivos y de montaje empleados en Actiu. Consider the production and assembly processes used in Actiu.
USO USE
El análisis de ciclo de vida del producto cubre todas las etapas del mismo como se muestra a continuación The analysis of product life cycle covers all stages of it, as shown below
Producto + Ecodiseño 06-09
Consideramos el diseño como un método para solucionar problemas complejos, donde la calidad comprende la durabilidad y posibilidad de reemplazar cada una de las piezas, para que en su conjunto, nuestros productos, tengan una larga vida útil. We consider design the best way to solve complex problems. Quality means long lasting as well as the possibility to get replacements at any time and our products have a long life.
MATERIALES MATERIALS
Diseñado para fabricarse con materiales reciclados en un 60,62%, limitando el uso de sustancias peligrosas (sin cromo, mercurio y cadmio) · Designed to be manufactured with 60,62% recycled materials, limiting the use of hazardous substances (chromium, mercury and cadmium). Aluminio reciclado 100% · 100% recycled aluminum. Pintura en polvo sin emisiones COVs – Componentes volátiles orgánicos - Powder paint with no VOC emissions. Espuma (PUR) sin contenido en CFC o HCFC · Foam (PUR) without CFCs and HCFCs content. Embalajes realizados en cartón reciclado · Recycled cardboard packaging. Tintas de impresión en base de agua sin disolventes · Water base printing inks without solvents
Resultados alcanzados en las etapas de ciclo de vida Results achieved in the life cycle stages Los productos Actiu son diseñados considerando diferentes estrategias ambientales. Actiu products are designed considering different environmental strategies. Arquitecto: TJMª - José Mª Tomás Llavador
Actiu + Parque 02-05
Incluye la extracción y transformación de materias primas y el suministro de componentes hasta su entrega en el Parque Tecnológico Actiu. Including the extraction and processing of raw materials and component sourcing to its delivery at the Actiu Technological Park.
TRANSPORTE TRANSPORT
PRODUCCIÓN PRODUCTION
Ergos 34-35
MATERIALES MATERIALS
PRODUCCIÓN PRODUCTION Optimización del uso energético durante todo el proceso productivo. · Optimizing energy use throughout the production process. Fabricación con consumos de energía e impacto ambiental mínimo. · Low manufacturing energy consumption. Minimum environmental impact. Proceso productivo de pintado mediante sistemas tecnológicos de última generación. · Painting processes of high technology systems. Recuperación de la pintura no utilizada en el proceso, para su reutilización. · Recovery unused paint in the process. Cero emisiones de COVs y otros gases contaminantes. · Zero emissions of VOCs. Limpieza de metales mediante circuito de agua cerrado. · Closed water circuits. Recuperación del calor. · Heat recovery. Sistemas de fabricación automatizados. · Automated manufacturing systems.
PARQUE TECNOLÓGICO ACTIU Producción energética planta solar: 7.000.000 kwh/año Recogida y canalización de aguas pluviales Depósitos agua: 12.000 m3 Zonas de encuentro, servicios y atención infantil
Zonas verdes: 130.000 m2 Superficie Industrial Total: 200.000 m2 Edificio Corporativo: 6.000 m2 Centro logistico: 18.000 m2 Plantas productivas: 40.000 m2
ACTIU TECHNOLOGY PARK Energetic production solar plant: 7.000.000 kWh per year Rainfall warter collection (12.000 m3 capacity) Water Tanks: 12.000 m3 Meeting points, club and nursery service
Green areas: 130.000 m2 Total Industrial surface: 200.000 m2 Corporate Headquarter building: 6.000 m2 Logistics centre: 18.000 m2 Production plants: 40.000 m2
CERTIFICADOS Y REFERENCIAS · CERTIFICATES AND REFERENCES Actiu y sus productos cumplen las más altas exigencias en la gestión, calidad de producto y sostenibilidad, que aportan valor a los proyectos TRANSPORTE TRANSPORT Optimización del embalaje para una o dos unidades de producto · Packaging optimization producto for one or two units. Sistema de apilamiento de producto que facilita la optimización del espacio reduciendo el gasto de energía para su transporte · Stacking system product that facilitates the spaces optimization and energy reduction for transport.
USO USE Garantías de uso con larga vida útil · Long life guarantees Facilidades de adaptabilidad y crecimiento · Adaptability and growth facilities Fácil mantenimiento y limpieza del producto · Easy maintenance
ELIMINACIÓN DISPOSAL Materiales reciclables en un 95,27% · 95,27% Recyclable materials permite una fácil y rápida separación de componentes · Easy components separation Sistema de reutilización de embalajes proveedor-fabricante evitando generación de residuos · Packaging “supplier - manufacturer system” for reuse El cartón empleado para el embalaje es adecuado para su reciclaje · Recycled packaging cardboard
utilizando materias recicladas y obteniendo un producto final reciclable. Actiu Technological Park and ACTIU’ products fulfill all demands about management, quality and sustainability to provide extra value to the projects using recycled materials to get the recyclable final product.
Certificado FSC FSC Certificate
Certificado PEFC PEFC Certificate
Certificado ECODISEÑO Certificate ECODESIGN
Certificado ISO 9001 ISO 9001 Certificate
Certificado ISO 14001 ISO 14001 Certificate
Certificado E1 según EN 13986 E1 according to EN 13986 Certificate
Certificado de Calidad AIDIMA AIDIMA Quality Certificate