About Anne Kasman Entus

Page 1

Anne Kasman Entus


Страницу и огонь, зерно и жернова, секиры острие и усеченный волос -Бог сохраняет все; особенно -- слова прощенья и любви, как собственный свой голос. В них бьется рваный пульс, в них слышен костный хруст, и заступ в них стучит; ровны и глуховаты, затем что жизнь -- одна, они из смертных уст звучат отчетливей, чем из надмирной ваты. Великая душа, поклон через моря за то, что их нашла, -- тебе и части тленной, что спит в родной земле, тебе благодаря обретшей речи дар в глухонемой вселенной.

И. Бродский


Anne & Sherry at Anne's PhD graduation ceremony, 1977

Шерри

Энтус

Письмо от дочери Энн

Sherry Entus A letter from Anne's daughter


оя мама, Энн Касман Энтус, была действительно Мзамечательной женщиной, с которой я провела большую

y Mom, Anne Kasman Entus, was indeed a remarkable Мwoman, with whom I have spent most of my lifetime,

часть своей жизни, включая 8 лет работы бок-о-бок, когда я помогала открытию ее обучающего НЛП-центра в Канаде, и последние 14 лет, которые мы прожили на Бали. Я скучаю, и буду продолжать глубоко скучать по ней, не только как по моей маме, которая дала мне жизнь, но и как по родственной душе, другу, достойному оппоненту и человеку, которому я полностью доверяла. Из всех, кого я знаю, она была человеком, наиболее полного Присутствия. Теперь ее Присутствие происходит иначе, внутри меня, и оно еще больше, чем прежде.

including eight years working side-by-side to help her run her NLP training center in Canada, and the past 14 years living in Bali. I miss, and will continue to miss her, deeply, not only as the mother who gave me life, but also as a friend, mentor, worthy adversary and confidante. She was one of the most fully present persons I have ever known, and in a different way now, within me, she is even more present than before.

е сильный дух и щедрое сердце трансформировали и Е исцеляли жизни очень многих людей. Она обладала

er huge spirit and generous heart had a transformative and Hhealing impact on a great many people. She was a

необычным, «злющим» характером, была бесстрашным авантюристом, пожизненным учеником и неизлечимым оптимистом, даже в возрасте 76 лет. Были ли вы согласны с ней, любили ее или нет, сама она была кем-то, как один человек недавно написал мне, к кому вы не могли остаться безразличным. Кем-то, кто заставлял людей чувствовать, верить, что самое интересное еще впереди, что все еще возможно.

thoroughly unconventional, feisty character, intrepid adventurer, life-long learner and incurable optimist, even at the age of 76. Whether you agreed with her or liked her or not, she was someone, as one person recently wrote to me, to whom you could not remain indifferent, who made people feel that interesting events lay ahead, that anything was possible.

обственная жизнь Энн была ярким доказательством этого Cсуждения. Она родилась в 1936 в городе Хельм, в Польше,

life was a glowing proof of this proposition. AShenne'swasown born in 1936 in Chelm, Poland, a place renowned

месте, которое известно в традиционных еврейских народных знаниях как город мудрых дураков, находящих необычные, юмористические решения жизненных проблем.

in traditional Jewish folklore as a town of wise fools, who arrive at unusual and humorous solutions to life's problems.


результате немецкой оккупации Польши, семья Энн Вмигрировала в Украину, когда ей было три года. Они

hen she was three, her family migrated to the Ukraine in W the wake of the German occupation of Poland. After a year

решили не принимать советское гражданство, поэтому, через год, их объявили потенциальными врагами государства, и они были высланы в Сибирь , где в течение 15 месяцев участвовали в строительстве населенных пунктов. Затем семья Энн жила в Кыргызстане сначала в колхозе, затем в городе Ош, в течение четырех лет. После войны они провели еще два года в Берлине, в лагере беженцев прежде, чем поехали в Канаду, Монреаль, для того чтобы наконец-то начать новую жизнь.

in the Ukraine, because they chose not to apply for Soviet citizenship, they were considered potential enemies of the state, and sent towork on a development settlement in Siberia for 15 months; then to live in Kyrgyzstan, first on a collective farm, then in the city of Osh for four years. After the war, they spent two years in a displaced persons camp in Berlin before traveling to Montreal, Canada to start a new life.

Anne in Berlin, 1946


Anne in Canada, 1952

удучи беженцами из СССР, семья Энн столкнулась с Б трудностями, которые, как оказалось впоследствии, стали скрытым благословением для них. Бегство спасло их от ужасной военной судьбы, которая постигла их родственников и многих других польских евреев. Вместе с жизненным уроком о том, что даже при самых худших и самых непредсказуемых условиях оптимизм и находчивость могут помочь достигнуть, казалось бы, невозможных результатов, эти события также дали Энн формирующие, основные знания о различных языках и культурах.

The hardships they faced, as refugees in the USSR turned out to be a blessing in disguise. Being there saved them from the terrible wartime fates of the rest of their extended family and so many other Polish Jews. It also gave Anne a formative education in diverse languages and cultures, along with the lesson that optimism and resourcefulness could help one to achieve seemingly impossible results, even under the worst and most unpredictable conditions.

тот ранний опыт привил ей ощущение Э непринадлежности одному месту или одной группе

his early experience also instilled in her a sense of never Tquite belonging to any one place or group of people, along

людей, а также уважение к культурным различиям, и мужество, чтобы отличаться, и глубокое стремление найти "дом", которому она может по-настоящему принадлежать. В течение следующих шести лет она исследовала много других альтернативных способов жизни и перешла еще многие границы в поисках такого дома.

with a respect for cultural differences, the courage to be different, and a deep yearning to find a "home" where she could truly belong. Over the next six decades she explored many more alternative ways of life and crossed many more borders in search of such a home.


В 1970-ых Энн перешла от статуса домохозяйки в

In the 1970s she moved from being a suburban housewife

пригороде к статусу матери-одиночки, воспитывающей троих детей, при этом она изо всех сил пыталась закончить диссертацию по клинической психологии и совершала радикальные исследования новых горизонтов. Шло то время, когда такого рода поступки были редкостью. Она же приняла участие в движении гуманистической психологии и стала холистическим психотерапевтом, обучаясь у великих учителей в этой области.

to being a single mother, struggling to complete a PhD thesis in clinical psychology, and exploring radical new horizons while raising three children - at a time when this kind of move was uncommon. She became involved in the humanistic psychology movement and learned to be a holistic therapist from some of the great teachers in this field.

Благодаря данным событиям, она встретилась и начала

In this context, she met and studied with the four original

учиться у четырех первоначальных разработчиков НЛП, организовала одни из первых тренингов НЛП в Канаде в начале 1980-х годов. Вскоре она оставила свою стабильную, тихую работу в качестве преподавателя психологии в местном колледже, чтобы открыть Центр, обучающий НЛП, и начала работать в качестве независимого тренера и психотерапевта.

Вконце 1980-х годов, в первые годы эпидемии ВИЧинфекции, Анна разработала новаторские способы применения НЛП и психо-нейро-иммунологии для исцеления. Это оказало огромное влияние на ряд людей, которые до сих пор ссылаются на то, что они все еще живы благодаря работе, которую она проделала с ними тогда.

developers of NLP, and organized some of the first NLP trainings in Canada in the early 1980s. She soon quit her secure job as a teacher of psychology in a local junior college to open a NLP training center and work as an independent trainer and therapist.

In the late 1980s, Anne developed pioneering applications of NLP and psycho-neuro-immunology to healing, in the early years of the HIV epidemic, which had a huge impact on a number of individuals who credit the fact that they are still alive today to the work she did with them back then.

1984 году, после посещения острова Бали, в который она В сразу же влюбилась, Анна организовала серию семинаров

fter visiting and falling in love with the island of Bali in A1984, Anne organized a series of personal growth

личностного роста и обучения НЛП, которые она повторяла в течение следующих десяти лет, что открывало возможности роста многим сегодняшним НЛПспециалистам, открывало двери в инновационное п р и м е н е н и е Н Л П - м од е л и р о в а н и я в о б л а с т и межкультурной коммуникации и духовности.

workshops and NLP training there over the next ten years, which provided opportunities for many of today's NLPbased consultants to grow, and opened doors to innovative applications of NLP modeling in the areas of crosscultural communications and spirituality.

Anne& Sherry in Bali, 1992


В1992, впервые через 47 лет, Энн вернулась в Советский Союз в команде тренеров, которые начали первый московский обучающий курс NLP. Во многих отношениях она переживала это возвращение как возвращение домой. Ее детство, соединенное с этой страной, способствовало ее глубокому пониманию и установлению особой связи с российскими участниками обучения. В течение следующих 20 лет, она продолжала поддерживать отношения с ними и обучать в России, наряду с проведением российских и украинских групп на Бали, который, в 1998 году, она приняла как свой постоянный дом.

In 1992, Anne returned to the Soviet Union for the first

time in 47 years, on a team of trainers who initiated the first NLP training in Moscow. In many ways, she experienced this return as a homecoming. Her childhood roots in the region gave her deep understanding of, and connection to the Russian training participants. She continued to nurture relations with them and teach there for the next 20 years, along with hosting Russian and Ukrainian learning groups in Bali, which she adopted as a permanent home in 1998.

актически, тренинги, проведенные в России, стали и Ф последней работой Энн. Она уехала с Бали в июне 2012

training in Russia was the last work Anne did. She Ileftn fact, Bali in June 2012 to facilitate a series of seminars in

для серии семинаров в Москве и Владивостоке, а также, чтобы затем посетить моего брата Брюса в Ванкувере. По прибытию в Ванкувер, в июле, она уже была больна. Проконсультировавшись с врачом, она узнала, что ее болезнь неизлечима, то есть - это болезнь, для которой медицина ничего не смогла предложить.

Moscow and Vladivostok and then visit my brother Bruce in Vancouver. Upon arrival in Vancouver in July she was ill, consulted a doctor and learned she had an illness considered terminal, that is, an illness for which doctors had nothing to offer.


на рассказала о своем состоянии очень немногим людям, Опотому что была полна решимости восстановиться после

he told very few people about it because she was Sintent on recovering, following an alternative treatment

прохождения альтернативного лечения. Энн планировала вернуться на Бали, как только будет достаточно сильна, чтобы поехать домой; планировала завершить строительство нового дома, который заложен на земельном участке соединенным с местом, где живу я; планировала переехать, чтобы далее жить по соседству со мной, моим мужем, его родными и нашим двухлетним сыном.

route. She planned to return to Bali as soon as she was strong enough to travel; to complete the new house she was building on a plot of land behind my family compound; and then, to live next door to me, my Balinese husband and his family, and our two-year old son.

на оставалась в доме моего брата в течение семи недель, Ослабая и усталая, все же готовая работать и сохраняющая

stayed at my brother's home for seven weeks, weak Sandhetired, yet alert and able to function on her own most of

самостоятельность большую часть этого времени. К сожалению, ситуация повернулась к худшему, и после двух дней проведенных в больнице моя мама скончалась. Она ушла 28 августа или рано утром 29 августа, по часам Бали. Мой брат был с ней все это время.

this time. Unfortunately she took an unexpected turn for the worse, and passed away after two days in hospital, on 28 August, or early morning 29 August, by the clocks in Bali. My brother was with her the whole time.

Bruce Anne, Jonathan & Sherry at home in Montreal, 1995.

Anne and Sherry at a party in Bali, 2006.

алийцы говорят, что Энн умно выбрала момент, чтобы Б умереть. Это было правильно в то утро «Galungan» - в

say that Anne chose a clever time to die, right TonhetheBalinese morning of Galungan, a day when the forces of light

день, когда силы света и тьмы соединяются друг с другом, день, когда все боги прибывают к нам, чтобы побыть некоторое время среди нас. Также это время пика растущей 'голубой луны', что мне тоже кажется благоприятным.

and dark meet, a day when the gods all come to sit for a while among us. It was also on the cusp of an already swelling 'blue moon', which somehow seems fitting to me.


не бы хотелось увидеть маму еще раз. Я бы полетела в МВанкувер, знай, что она ускользнет так быстро. Но я

would have liked to see her once more. I would have Iflown to Vancouver had I known she would slip away so

верила в ее силу, чтобы исцелиться, и в способности моего брата, который заботился о ней. И я осталась, чтобы заботиться о ее текущих делах, как она просила. Она продолжала говорить мне и другому моему брату Джонатану, который живет в Израиле, что она вернется на Бали в ближайшее время. Она также просила нас не волноваться, продолжать жить и радоваться там, где мы есть, не откладывать на завтра то, что мы можем делать сегодня.

quickly. But I had faith in her power to heal and in my brother's ability to care for her, and I stayed here to take care of her affairs, as she requested. She kept telling me, and my other brother, Jonathan, who lives in Israel, that she would return to Bali soon. She told us not to worry, to find the joy in our situations, and not to put off things for 'tomorrow' that we can do today.

Anne leading a Russian training group in Bali, 2009.


ледуя ее пожеланиям, я продолжаю (медленно) находить С радость вне горя. Зная, что она хотела жить и умереть на Бали, мои братья кремировали ее тело в Канаде и привезли прах домой. 16 сентября мы прошли традиционные индуистские балийские обряды смерти и возвращения к источнику (Pitra Yadnya) - это серия церемоний отпускания ее праха в огонь, ветер и море, для того чтобы освободить ее Дух, чтобы он мог воссоединиться со Вселенной в целом.

Following her wishes, I am (slowly) finding the joy beyond the grief. Knowing that she wanted to live and die in Bali, my brothers had her body cremated in Canada and brought her ashes home. On 16 September we held traditional BaliHindu rites of death and return to origins (Pitra Yadnya) - a series of ceremonies of release, to fire, wind and sea, to free her spirit to re-join the universe at large.

Pelinggihan - the last ritual held for Anne on 16-9-12. Anne's daughter and sons look on as a priest makes offerings and recites mantras to enshrine a symbol of her newly freed spirit on her land. This temporary shrine of living tree branches will later be replaced by a more permanent carved stone monument конце дня мы принесли домой символ, который Впредставляет ее сущность, чтобы почитать ее как нашего

the end of the day we installed a symbol of her essence in Aatshrine, where she will be cherished as an ancestor, on the

предка, в храме, основанном с этой целью в северовосточной части земли ее нового дома, который продолжает строиться, пока я пишу для вас эти слова.

northeast corner of the land of her new home, which continues to be built as I write these words to you.

С любовью, светом и смехом в волнах печали смешанными с радостью,

Шерри Касман Энтус, Бали, 28-09-2012

With love, light and laughter, in waves of sadness mixed with joy,

Sherry Kasman Entus, Bali, 28-9-12


Anne & Judy, training in Moscow, 1992

Энн и Джудит, тренинг в Москве, 1992

Anne & Judy, training in Moscow, 1992

Judith Delozier Anne

Джудит Делозье


Касман Энтус была моим большим другом, коллегой, Эаннтакже человеком развития, создателем. Но более того она

nne Kasman Entus was a great friend, colleague and Adeveloper, and even more she was an adventurer and a life-

была искательницей приключений и пожизненной ученицей. Она была сострадательной и артистичной. Она потрясала своим весельем и смехом.

long learner. She was compassionate and artistic. She rocked with fun and laughter, too.

Дух Энн был одним из сильнейших и добрейших. Это был вечный оптимист и страж для нашего ресурса свыше: надежды. Она коснулась жизней многих, многих людей. Она коснулась моей собственной жизни во многих, многих отношениях. Мне так грустно, что я не могла быть там, чтобы сказать ей: 'до свидания',- я буду очень, очень скучать по ней.

Anne had one of the strongest and kindest spirits ever. She was an eternal optimist and guardian for us all of that supreme resource: hope. She touched many, many peoples lives. She touched my own life in many, many ways. I am so sad that I couldn't be there to say “see you later.” I will so, so miss her.

Anne & Judy, training in Moscow, 1992

иже приведено стихотворение, читая которое, я всегда Н чувствую ее присутствие. Я буду думать об Энн, всякий раз, когда я бываю среди деревьев (а я провожу там много времени).

Джуди Делозье

ere is a poem that when I read it I always feel her Н presence. I will think of Anne while I am among the trees (and I spend a lot of time there).

Judy Delozier


When I Am Among the Trees

When I am among the trees, especially the willows and the honey locust, equally the beech, the oaks and the pines, they give off such hints of gladness, I would almost say that they save me, and daily. I am so distant from the hope of myself, in which I have goodness, and discernment, and never hurry through the world but walk slowly, and bow often. Around me the trees stir in their leaves and call out, "Stay awhile." The light flows from their branches. And they call again, "It's simple," they say, "and you too have come into the world to do this, to go easy, to be filled with light, and to shine."

~ Mary Oliver

View of trees and rice paddies from Anne's new home in Bali


Михаил Каган “Памяти Энн"

Фото из личного архива М. Кагана

Michael Kagan “Remembering Anne”


омните НЛПерскую модель про стили тренерства? Меня Пкогда-то давным-давно поразил там привнесенный

that NLP model on styles of training? Long ago RI emember found one of the terms, “a sponsor” quite striking. In

термин – «спонсор», который у нас имеет совсем иную коннотацию. А в этом контексте спонсор трактовался, как «создающий пространство для изменения». По-моему, как-то так…

Russian it has completely different connotations. But in the context it was understood as ‘someone who creates a space for change’. Something like that, to me...

Э

нн, безусловно, стала одним из самых важных спонсоров в моей жизни. Судя по тому, что после ухода Энн пишут Аня Богданова, Игорь Варнаков (а я, уверен, далеко не всех читал)– что-то такое случилось не только у меня… Причем, важно подчеркнуть, наиболее яркие представления о самом предмете – НЛП, в моей памяти как раз не от Энн, а от Джудит, Роберта, Яна, Питера. Но без Энн этого просто бы не было… Она сделала это, причем и в глобальном контексте – спродюссировала те самые курсы практиков и мастеров, с которых все началось, и в локальном – именно она дала мне возможность войти в эту реку. Звезды так совпали или мы такие молодцы, но все вдруг срослось – в 1992 году на тренинге практиков вдруг всплыло, что после самого тренинга Энн и Питер хотят побывать в Питере, а российский организатор Леша Кроль не знает, как это организовать. А мы с Аней Богдановой оказались в нужный момент в нужном месте и сказали, что мы – тогда еще питерцы с удовольствием поможем. И, о чудо, Энн и Питер с нами, в качестве гидов и на поселении в квартире моих родителей на целых три дня… Тогда казалось, что Боги сошли с Олимпа…J Какие же это были классные дни… Энн удивительным (хотя, почему? наоборот, самым естественным!) образом подружилась с моими родителями, особенно, с отцом – философом Моисеем Каганом. Вечерами за родительским столом он учил ее пить водку и говорить тосты, это было очень забавно… Мне, вообще, в тот момент казалось, несмотря на всю окружающую меня еврейскую мешпуху, что Энн – это моя крестная, которой у меня,единственного в семье православного, никогда не было… Надо сказать, что, вообще, в те годы, а мне было слегка за двадцать, она была единственным другом в поколении более чем в двое старше… А тогда это было, ох, как важно…

nne, no doubt, became one of the most important A‘sponsors’ in my life. If you read what Anya Bogdanova, Igor’ Varnakov are writing after Anne’s passing (and I’m sure I’ve only read a small part of what’s being said now), something similar is true for others too. Even though, and it’s important, I’ve received my brightest, clearest understanding of the subject - the NLP - not from Anne, but from Judith, Robert, Ian, Peter. But without Anne there’d have been nothing. She did it all, also globally, she ‘produced’, organized those courses of practitioners and masters, that gave a start to everything. And locally - it was her who gave me the opportunity to enter this river. Was it the stars coming together at the right time, or us doing the right thing, either way everything clicked - in 1992 during a training it suddenly turned out that Anne and Peter would like to visit St. Pete and the Russian promoter Lesha Krol didn’t know how to organize that. And me and Anya Bogdanova appeared in the right place at the right time and said that we - then based in St. Pete - would be pleased to help. A miracle, and there they were, Anne and Peter, as guides, staying at my parents’ place for whole three days... We felt then that gods had ascended from Mount Olympus... Those were such great days. Anne, surprisingly (but why? on the contrary: quite naturally) made friends with my parents, especially with dad philosopher Moisey Kagan. In the evenings, at the parent’s table, he’d teach her to drink vodka, to pronounce a toast, it was rather funny... It seemed to me at the time that, regardless of my folks, of all the jewish ‘dynasty’ around me, Anne was like a godmother that I never had, being the sole orthodox christian in the family. I could say that during that period, and I was just a little over twenty, she was my only friend in the generation more than twice my senior. And was it just very important, at the time...

Фото из личного архива М. Кагана

Энн Энтус и Юлия Освальдовна Каган

Энн Энтус и Моисей Самойлович Каган


потом откуда-то всплыла идея поехать на мастер-трек на AБали, который организовывала Энн… Вначале,

then somehow an idea came up to go to a master track AthatndAnne did in Bali... At first that seemed insane, just

представлялось безумием, представьте, 1993 год на дворе, заграницей я никогда не был, зарплата – хорошо, если полтинник баксов в месяц… Какое, на хрен, Бали… и вообще где оно? Как Энн смогла письмами (не электронными!!!) заразить меня уверенностью, что все получится… Зачем это было нужно ей – и так, очевидно, рискованный, с коммерческой точки зрения проект, а она щедрой рукой дает мне стипендию на все обучение… Пишет, найди денег на билет и приезжай… У тебя все получится, если захочешь… Какие-то невероятные проблемы с индонезийской визой – разрулить неожиданно помог ученик отца, всесильный тогда Геннадий Бурбулис… И среди сотни счастливчиков со всего мира – мы с Серегой Маркеловым… И все по-английски, с которым, мягко говоря, были проблемы… Как Энн с нами возилась… Причем это совершенно не отменяло ее требовательность по отношению ко мне, а были моменты, когда вообще казалось, что требовательность именно ко мне, потому что мы друзья… И вот, что самое важное, в одном старинном любимом фильме «Трюкач» героиня, которая играет актрису, говорит что-то вроде: «Я сама кино». Энн не преподавала – она была сама – НЛП… А мы, ничтожесумнящиеся, стремящиеся постичь самые азы… Открывающие и потрясенные тем, что открыли… И она – строга, не потому что строга, а потому, что это гребаное моделирование для нее абсолютно понятно, это ее нутряное, рожденное ею или вместе с нею… Какая разница… Это как абсолютный слух и фальшивые ноты. В общем, неофиты и апостол…:-)

imagine: it’s 1993, never been abroad, lucky if I got paid 50 bucks a month... Bali, really, for god’s sake? And where’s that, anyway? The way Anne could talk me into it, with letters, real letters that is... Why would she need to do that, the project being apparently in itself quite risky from a commercial point of view, and she generously offers me a free and full scholarship... Writes to me: find some travel money and come over... You’ll manage if you really want to... Incredible problems with the Indonesian visa that all of a sudden get sorted out by one of dad’s former students the then powerful Genadiy Burbulis... And here we are, with Sergey Markelov, among the hundred of lucky ones from all over the World... And everything’s in English, which I had some problems with, to say the least. How would she coddle us... At the same time it doesn’t mean she wasn’t demanding with me, and there were moments when it seemed she was especially strict and demanding with me, because we were friends... And here’s the most important thing: in this old favorite movie, ‘The Stunt Man’, that woman who plays an actress says something like ‘I am the cinema myself’. Anne wasn’t a teacher, she was the NLP... And we, nothing wavering, seeking to grasp the ABCs... Discovering and shaken by the discoveries... And she, strict, but not out of strictness, but just because that damn modeling was absolutely clear to her, it’s hers, it’s within her, she gave birth to it, or was born with it. Whatever. It’s like an absolute pitch and out-of-tune notes. Like neophytes and the apostle, to summarize.:-)

Фото из личного архива А. Богдановой

Первая наша встреча с Энн. 1992 год


– это был подарок мне Энн, бесценный, и чем дальше, Бтемалибольше для меня это очевидно…Бали, безусловно,

a gift to me from Anne, invaluable, and as time Bgoesali was by, it only gets clearer to me. Bali is undoubtedly one

одно из самого из самого яркого, важного, что в моей жизни было… А потом еще через год она приехала в Россию, и нам с Аней посчастливилось с Энн работать вместе – мы организовывали, ассистировали… А главное, были все время вместе, трепались обо всем на свете, работали, уставали, ели, пили, курили… Мы были сопричастны… Казалось, что так будет еще много-много раз… Почему-то не сложилось… Жаль, что не сложилось…

of the brightest, most important things that happened to me. And then, a year after, she came to Russia once more, and me and Anya were lucky to work with her - we organized, assisted... But most importantly, we’d be together all the time, chat about everything, work, get tired, have food, drink, smoke... We co-existed, were implicated. It seemed it would all happen again and again... Somehow that never worked out... A shame it never worked out.

Фото из личного архива А. Богдановой

ы увиделись с тех пор однажды, спустя двадцать лет, М этим летом… Нашлись через Fb, списались. Энн

saw her only once since, twenty years after, this summer. IFound each other on facebook, exchanged messages. Anne

оказалась в Москве, я заехал за ней в гостиницу, и мы вместе пообедали… Не то, чтобы этих двадцати лет как не бывало… Нет, наоборот, наперебой рассказывали друг другу про эти двадцать лет… Она почти не изменилась, только морщинки сплошной сеточкой... Как же искренне внимательно она расспрашивала меня про моих детей, которых она никогда не видела; мою жизнь, профессиональную и личную; про родителей, покойного уже отца… Она не говорила о своей болезни, но я почувствовал, что в расспросах о болезни отца было чтото важное для нее самой, хотя, правду сказать, не придал этому особого значения… Какие-то планы сразу начали рождаться, может быть что-нибудь попробовать вместе поделать… Когда расставались, писал ей свои адреса и аккаунты, и было ощущение, что что-то обязательно получится…

happened to be in Moscow, I dropped by at the hotel, took her out, we had lunch... You couldn’t say those twenty years just disappeared... On the contrary, we’d talk about those twenty years interrupting each other... She almost didn’t change at all, only now there was a net of wrinkles all over... How sincerely and attentively she’d ask me to speak about my children that she’d never seen; my life professional and private, my parents, the already gone father... She didn’t tell me about her illness, but I could feel that in her questions about my father’s illness there was something personally important to her, although, frankly, I didn’t pay attention to that then... Plans started to sprout, maybe try something together... When we parted, I wrote down my addresses and accounts, and there was a feeling something would definitely come up...

о время этого разговора балинийка Энн терзала меня, В почему я не хочу снова приехать на Бали… Я говорил, что-

hen we talked then, Anne, the Balinese, would ask me W persistently why was it I didn’t want to come to Bali

то вроде того, что нельзя приезжать туда и искать старые тени, если приезжать снова, то за чем-то новым… Энн ушла, а я теперь знаю, зачем я приеду снова к ней на Бали…

again... I was saying something like, you can’t come back there looking for shadows of the past, I’d come back only for something new... Anne is gone, and me, now I know why I’ll be coming to her, in Bali...

Михаил Каган, сентябрь 2012 (с) translation by Theodore Bogdanov Спасибо за помощь в подготовке материала Анне Богдановой

Michael Kagan, 9-2012


Анна Богданова

Энн Энтус

как однажды Энн привезла с собой в Питер подругу огда я вспоминаю это имя, в груди становится теплее. Мы И Кдружили. Сильвию, и мы самоотверженно искали для нее в И сегодня в памяти моей остались осколки, искрящиеся и многогранные, наших встреч. То вспомнится, как мы сидим, забравшись с ногами на диван или кресло, в ее номере где-нибудь под Москвой или Смоленском, и отдыхаем после семинарского дня. Курим, пьем чай, говорим, смеемся и молчим. То как гуляем по питерским набережным и паркам, и она строго с меня спрашивает о количестве мостов в моем городе или глубине Невы. Вспоминаю, как ей очень хотелось пожить в коммунальной квартире и в обычной питерской семье во время семинара, и как с готовностью все ее просьбы удовлетворялись. Как, побывав у меня дома, Энн снова и снова передавала моим сыновьям заграничные конфеты и футболки с энелперской символикой, и как мои малолетки искренне этим подаркам радовались. Санкт-Петербург, 1993

подарок советские подстаканники. И как мы все смеялись, когда вечером после работы Энн приходила в дом к профессору Кагану Моисею Самойловичу и с серьезным видом задавала ему вопрос: «Вы много сегодня напИсали?». В моей памяти осталось много встреч, несмотря на то, что мы, конечно, редко виделись, а последние годы незримо присутствовали где-то рядом. И это удивительно, насколько это присутствие Энн в моей жизни ярко, постоянно и неизменно даже сегодня. Энн была удивительная способность мгновенно У распознавать ценности собеседника и кратко, но не всегда кротко, указывать на них. Мне она как-то сказала: «Ты умеешь дружить». И это была наша с ней общая ценность.

Анна Богданова

Фото из личного архива А. Богдановой


“Anne Peter Wrycza Kasman Entus"

Фото из личного архива А. Богдановой

Питер Врица конце августа в Ванкувере (Канада), после традиционно Винтенсивной программы семинаров в России и на

“Энн Энтус” nne Entus passed away, aged 76, in late August in A Vancouver, Canada, after, a typically full programme of

Украине, в возрасте 76 лет скончалась Энн Энтус.

seminars in Russia and Ukraine.

У неё было ещё так много планов на радостное будущее, она строила дом с видом на рисовые террасы в Убуде (Бали), по соседству со своей дочерью, -- дом, который, к сожалению, теперь так и остался недостроенным.

Predictably, she was full of plans and excitement for the future, building a house overlooking rice terraces in Ubud, next to her daughter Sherry – a house which, unfortunately remained unfinished at her death.


узнав в Канаде о своей смертельной болезни, Нонаеожиданно сохраняла оптимизм и надежду на то, что сможет

sick, in Canada, and in spite of learning suddenly Fthatalling she had a terminal illness, she remained optimistic that

поправиться благодаря естественным средствам и восстановит силы для активной жизни, для исполнения задуманного – и для себя, и для других.

she could recover by natural means and pick up the threads of her life again, fulfilling promises and dreams, for herself and others.

Неожиданно узнав в Канаде о своей смертельной болезни, она сохраняла оптимизм и надежду на то, что сможет поправиться благодаря естественным средствам и восстановит силы для активной жизни, для исполнения задуманного – и для себя, и для других.

Falling sick, in Canada, and in spite of learning suddenly that she had a terminal illness, she remained optimistic that she could recover by natural means and pick up the threads of her life again, fulfilling promises and dreams, for herself and others.

была представительницей той горстки людей, которые Эненнтолько засеяли первые семена НЛП в России и в

one of a handful of people who not only planted Athennefirstwas seeds of NLP in Russia and neighbouring

странах, образовавшихся после распада Советского Союза, но и продолжали подпитывать всходы этих семян на протяжении всей последующей жизни.

countries, as the former Soviet Union broke up, but continued to nurture those seeds for the rest of her life..

Любовь к народу России и Украины соединялась в ней с глубокой любовью к Бали и балийцам, и этой своей любовью она делилась со многими людьми и сочетала её со своим страстным стремлением наводить мосты между культурами.

She combined her love for the people of Russia and Ukraine, with her deep love of Bali and the Balinese people, which she helped share with many, with her passion for building bridges between cultures.

Энн трансформировала и повлияла на жизнь многих людей, используя НЛП со свойственной ей страстностью и преподавая его так, как могла только она. Без устали делилась она своими знаниями и энтузиазмом.

П

омню нашу с ней поездку в 1992 году в Санкт-Петербург, когда после целого месяца тренингов я наблюдал, как она помогала своим новым ученикам НЛП справляться с проблемой кусания ногтей. Она делала это с тщательностью и основательностью, чтобы в старых привычках неминуемо произошли изменения, а поезду уносил нас той ночью из Москвы на север к новому дню.

Anne touched and transformed the lives of many through her love of NLP and passion to use and share it in any way she could. She was tireless in sharing her knowledge and enthusiasm. travelling with her to Saint Petersburg in 1992 Iandremember watching her, after a full month of training, help one of the new crop of NLP students tackle a problem of nailbiting, with a thoroughness and tenacity that made sure that the old habits would shift, with no escape, as the train rolled on from Moscow towards the north, through the night and into the next day.

Лично я остро осознаю, что без Энн моя жизнь тоже была бы во многом другой. В 1992-93 гг. Энн познакомила меня и с Россией и с Бали, где у меня установились тесные контакты и отношения на глубоком уровне.

I, personally, am acutely aware that without Anne my life would also have been quite different. Anne introduced me to both Russia and to Bali in 1992 and 1993 both places where I have developed a deep connection and deep connections.

раз, когда я останавливаюсь, чтобы возблагодарить Взасякий дарованное мне благо наслаждаться жизнью в такой

henever, I pause to give thanks for the blessings I enjoy W living in a beautiful part of the world, with a wonderful

прекрасной части мира, жить в чудесной семье и иметь возможность делиться делом всей своей жизни с прекрасными людьми, живущими в России и на Украине, большую часть этой благодарности я адресую Энн.

family, and the opportunity to share my life’s work with the fantastic individuals and groups I have enjoyed in Russia and the Ukraine, a large part of that gratitude goes to Anne.

Смерть Энн, наступившая вскоре после кончины ещё одного нашего хорошего друга и пионера НЛП и кросскультурного целительства Тома Беста, служит нам напоминанием о том, насколько неожиданно могут уходить люди из нашей жизни, и как важно спешить делать друг другу добро и ценить друг друга, пока мы ещё здесь все вместе.

Coming so soon after the passing of another friend and trailblazer of NLP and cross-cultural healing, Tom Best, Anne’s passing is a reminder of how suddenly people in our lives can be no longer there, and how important it is to do what we can while we can and appreciate one another while we are here together.

Peter Wrycza, PhD, 22 September 2012 Питер Врица, PhD. 22 сентября 2012г.


Энн Энтус

Татьяна Мужицкая Пришло известие о том, что не стало Энн Энтус, Энн Энтус - легенда и проводник НЛП, гражданин мира, удивительная женщина.. . огда-то в далеком 95-м году она сделала для меня одну очень простую и важную, я бы даже сказала неоценимую вещь. Она меня взяла за руку и привела к моей миссии. Вот так просто.

К

Энн, ты многому меня научила, ты создала условия для возникновения удивительной команды, ты вдохнула душу во многих нлп-тренеров, которые с тех пор разносят этот "вирус"... Наша огромная дружба с Андрюхой и Славкой возникла благодаря тебе.

News came, that we lost Anne Entus. Anne Entus - the legend and NLP guide, citizen of the world, an amazing woman... nce in the remote '95 she had done a very simple, yet very Oimportant, I would even say an invaluable thing for me. She took me by the hand and brought me to my mission. Simple as that. Anne, you taught me so much, you created conditions for a wonderful team to emerge in, you breathed a soul in lots of NLP-couches, who are spreading this “virus” ever since... Our great friendship with Andrey and Slava started only because of you.


А еще я помню, как в тусовке было престижно иметь

Аlso I remember, how cool it was to possess a “certificate

"сертификат от Энтус", поскольку ты славилась своей строгостью и высокими критериями.... У тебя уникальное чувство юмора, Энн. Иногда то, что это была шутка становилось понятно через много лет...:-) И, конечно, ты права, Энн, ты всегда была и остаешься права. Я вспоминаю тебя часто. Сколько души и мастерства ты вложила в нас. Я слышу твои интонации в своем внутреннем диалоге. Они неискоренимы ;). Ты королева. Энн, и это бесспорно. И я тебя люблю. Мне порой приходилось проводить с тобой много времени. Это не всегда было легко, но это было бесценно. И ты всегда надо мной подшучивала. А последний раз мы виделись с тобой во Владивостокев 2007 году. Я навсегда запомнила наш с тобой разговор там, на берегу моря... Пожалуй, самый искренний и честный разговор. И он был не об нлп. Мы говорили о дружбе и близости, о любви и о наркотиках, о том, как и насколько посвящать детей в свою жизнь, а еще о девичьем - о юбках, танцах и бусах... И о том, как это здорово жить там, где тебе нравится и так, как ты хочешь... И ты, знаешь, поскольку на расстоянии эффект присутствия все равно есть, я, честно говоря, не очень верю в твою смерть. Ты не умерла, ты хитрая бестия. Ты себя просто по молекулам перекачала в тысячи и сотни тысяч мозгов и сердец энелперов всего мира. Вот такая ты :-) да... И я не хочу грустить о том, как обеднело нлпсообщество и мир в целом. Я хочу радоваться от того, сколько ты сделала для этого мира доброго и светлого! Поэтому вот тебе песня, Энн! Мне кажется, она про тебя!)

from Entus' in the community, because you were known for your rigor and high criteria... You have a unique sense of humour, Anne. Sometimes it became clear that it was a joke only after years... :) And, of course you are right, Anne, you were always and still are right. I often reminisce about you. So much soul and mastery you put in us. I hear your intonations in my inner dialogue. They are ineradicable. ;) You are a queen, Anne, and there is no doubt in it. And I love you. There were times when I had to spend a lot of time with you. It was not easy at some moments, but always priceless. You were always picking on me. And for the last time we have seen each other in Vladivostok in 2007. I will remember our last conversation there, by the sea, forever... Must be the most honest and genuine conversation. And it was not about NLP. We talked about friendship and intimacy, about love and drugs, about how and how much should you let your children in your private life, and also about girl stuff about skirts, dances and necklaces... And about how awesome it is to live where you like and the way you like it... And you know, since there is still an effect of presence in the distance, I, frankly speaking, do not believe in your death. You're not dead, you sneaky dodger. You just transferred yourself, molecule after molecule, in thousands and hundreds of thousands of brains and hearts of NLPers all over the world. That's the way you are :) Yeah... And I don't want to be all sad about how the NLPcommunity and the world became impoverished without you. I just want to be happy of all the good you have done to this world! And because of that, here's a song for you, Anne! I think it is so much about you! ;)

Спасибо тебе, УЧИТЕЛЬ!)

Thank you, MASTER!

http://www.youtube.com/watch?v=NbuWdx26k9Y&feature=player_embedded

Татьяна Мужицкая

translation by Zoey Denisson

Tatiana Mujitskaya



евозможно писать об Энн «была», получается и хочется Н писать «есть», не хочется писать, говорить: «Энн говорила, поступала, спрашивала»… Энн говорит, Энн считает важным, Энн может… Каким бы ни было общение с Энн, в каких бы ситуациях, по каким бы поводам - всегда поражает ее точность в описании происходящего, ее уникальная способность, на мой взгляд, мгновенно ухватывать суть происходящего. Ее вопросы или фразы всегда призывали задуматься, достаточно основательно обратиться к опыту, как говорится, «сходу не ответишь», нужно подумать, поразмыслить и ответы порой удивляют самого себя.

С с амой первой вст речи уд и в и т е л ь н о е е у м е н и е о с т а ват ь с я ф а н т а с т и ч е с к и л ю б о п ы т н о й , о бл а д а ю щ е й неиссякаемым интересом к окружающему миру, постоянное стремление что-то узнать, самой увидеть, потрогать собственными руками.

огда под Владивостоком, будучи участниками одного из К фестивалей, мы с ней гуляли по берегу моря и любовались местной фауной, мы наверное минут 25 смотрели за жизнью бурундуков, которые уже готовились к зиме и были весьма суетливы и активны в процессе подготовки. Я периодически смотрел на Энн, до этого я не знал, что может быть столько любопытства и концентрации на наблюдении у реального человека. В тот момент я узнал к чему можно стремиться. В нашу московскую встречу, когда мы с Энн ужинали с нашим общим знакомым, он поделился своими впечатлениями от посещения тренинга по боевому НЛП. Энн долго спрашивала его , что там было, как он себя чувствовал (с его слов сутью тренинга было унижение участников или попытка этого, стремление тренеров нарушить внутренний баланс, почувствовать свою слабость, никчемность), а потом спросила: «И что за это платят деньги?», ведь это могут предоставить просто окружающие люди, в любых количествах и абсолютно бесплатно.

about Ann as “she was, I want and write as I“shecan`tis”.write I don`t want to write, say “Ann spoke, did, asked”.. Ann say, Enn think important, Ann can… Whatever communication with Ann, in whatever situations, for whatever reasons - always hits her accuracy in describing what is happening, her unique ability, in my opinion, instantly catch the essence of what is happening. Her questions or phrases always called think, thoroughly apply to the experience, as they say, "do not answer immediately," you need to think, to reflect and answers sometimes surprise yourself. From first meeting she have been staying fantastic curious, with inexhaustible interest to outward things, with constant desire to know, see and touch something new with their own hands.

Theses about Anne Тезисы о Энн Mikhail Aleshunas

Михаил Алешунас

hen she and I were member one of a festival near W Vladivostok, and we were walking on the sea coast and admiring local fauna, we had observing for chipmunk`s life about 25 minutes , which were enough active and fussy for preparing for winter. I periodically looked at Anne, before I didn`t know what could be as much curiosity and concentration on observing a real person. In that moment I knew what we can strive for. At our meeting in Moscow, when we had dinner with Anne on our common friends, he shared his impressions of the “combat” training in NLP. Ann long asked him what it was, how he felt (in his words the essence of the training was the humiliation of the participants or the attempt, the desire to break the internal balance, to feel their weakness, worthlessness), and then asked: "And what is the pay money ? ", because it can provide just the people around them, in any amount and for free. translation by DenisKa


Об уходе Энн Энтус Игорь

Варнаков 28 августа 2012 года на 76 году жизни завершила свой земной путь Энн Энтус. Энн первой привезла генуинное НЛП в Россию. Тогда еще в СССР.

ервой из создателей и основателей НЛП, а также П зарубежных НЛП-Тренеров заговорила на русском языке. Будучи полиглотом, она подняла свои навыки русской речи до уровня ведения семинаров НЛП в России без переводчика. Сделала первый выпуск международных НЛП-Тренеров в неведомых ранее стандартах открытости, честности и самоподдерживающих циклах непрерывного самообучения. Обучающееся и обучающее сообщество НЛП, так она определила созданное ей и Джудит Делозье сообщество. И привела его в конгруэнтость с мировым сообществом НЛП. Первой и ушла из жизни, доказав, что способность учиться с годами лишь возрастает.

По иронии судьбы, и завершающие тренинги ее жизни произошли в России. Яркие, незабываемые, полные жизни, общения, любви, тепла, грации, красоты, любопытства, интереса, юмора, трудоспособности, открытий, эффективно сти, поучительно сти и наслаждения… Несмотря на то, что в перерывах между занятиями, ее все больше и больше теснила неизлечимая болезнь. Вернувшись домой, в Канаду, она умерла в кругу своих детей, тепло простившись со всеми. Информацию о смерти переслал ее сын на электронные адреса выпускников, с обращением по именам.

Энн поддерживала удивительное Поле НЛП. Тот самый полевой разум, в котором легко и интересно начинает чувствоваться, общаться, проживать, мыслиться, постигать и обучаться на удивительно красивых примерах и волшебных вопросах, с ее неизменной т р е б о в ат е л ь н о с т ь ю с е н с о р н о й оч е в и д н о с т и доказательств тех или иных своих наблюдений и открытий, с радостью моделирования. Мне посчастливилось учиться и тренироваться у Энн. Получить ее поддержку в трудных испытаниях моей жизни. Ее подсказки и «обратную связь», после которой трудно топтаться на одном месте и повторять свои ошибки. Ее требования, когда ассистировал ей на тренерском курсе. Ее полемику, когда вели тренинги вместе. Ее критику и тепло, когда руководил проектом, в котором участвовала Энн. Ее благословление на подготовку новых тренеров. Посчастливилось узнать и что она гордится и моими семинарами. Точнее будет= НАШИМИ. Ибо Энн всегда незримо присутствует со мной и в момент подготовки, и в момент ведения групп, своей оживляющей требовательностью, точными вопросами и постановками задач, а также юмором и иронией. тебе, Энн. Когда ты спрашивала, почему Втебяечнаятакпамять мало знают в России, я шутил: Энн, ты не написала ни одной книги. Организаторы говорят, что легче шуметь о том, кто книгу написал. Особенно, если это бестселлер. Ты отвечала: Видимо, я пишу книгу не на бумаге. И увеличивала количество своих семинаров в России.


Ты писала историю НЛП. Ты писала историю судьбы и прощения. Маленькой девочкой, бежа с родителями из оккупированной фашистами Польши, ты избежала расстрела, который не пощадил оставшихся, но была пленена русскими. Чтобы провести свое детство в лагерях. Чтобы после войны удалось убежать в Канаду, миновав смерти многих других, пытавшихся сделать тот же путь. Я помню историю расстрелянного на границе грузовика, на котором, несмотря на выплаченные последними деньгами взятки, не оказалось для вас места. И это удивительное тепло души, которую ты обрела в России, которая возвращала, тянула тебя сюда, назад.

Ты говорила, если бы болела мать, и ей требовалась бы сиделка, это обязательно была бы русская. Другие так не умеют ни любить, ни терпеть, ни заботиться. Во множестве других стран, которые ты посетила. Тем не менее, себе в сиделки ты выбрала сына. Сделавшись такой сиделкой для нас. Любящей, заботливой, терпеливой. пасибо тебе, Энн. Так много моих друзей и коллег С быстро откликнулось скорбью на твою кончину. Ожидаю, что плоды твоей заботы не заставят себя долго ждать. Это тонкое, невидимое, но ощущаемое и переживаемое Поле Мастерства, сохранится и далее.

Долгой, светлой памяти тебе, Энн. Покойся в любви, мире и свете. Разделяю скорбь и выражаю соболезнование твоим детям, коллегам и ученикам. Знаю, что к моим соболезнованиям присоединяются Михаил Алешунас, Галина Юранова, Юрий Овчинников, Константин Коваленок, Марк Пальчик и многие другие.

И. Варнаков Москва, 1995

Фото из личного архива А. Богдановой

Истории, воспоминания, впечатления, .. о Энн Касман Энтус. Stories, memoirs, impressions... about Anne Kasman Entus. С душой. С историей. С вдохновением и интересом. With soul. With history. With inspiration and interest. Вы можете разместить ваш рассказ сами, можете написать мне на takaya.yana@gmail.com и я помогу вам с размещением. You can place your story, can write to me on takaya.yana@gmail.com and I will help you with placement. Если вы можете писать на двух языках: русском и английском, то пишите, пожалуйста, два варианта вашего рассказа. Русский и английский. Если вы владеете только одним языком, мы будем переводить ваш рассказ, по возможности. If you can write in two languages: Russian and English, - that write, please, two versions of your story. Russian and English. If you know only one language, we will translate your story whenever possible. Благодарю за помощь в создании Сборника эссе о Энн - Анну и Федора Богдановых. Thank you for helping to create a collection of essays about Anne Anne Bogdanova and Theodore Bogdanov.

НашаЭнн живой журнал на русском и английском

www.anne-entus.livejournal.com

С уважением, Янина Коновалова


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.