Ideal dialog 2011 03

Page 1

DIALOG 03/2011

Meister seines Fachs MASTER OF HIS CRAFT


THEMA

INDEX

3

EDITORIAL

3

QUO VADIS IDEAL? Sehr geehrte Damen und Herren Dear Ladies and Gentlemen

PRÄSENTATION

04

Showroom mit Atmosphäre

IM DIALOG

06

D Obwohl wir noch einige aus geschäftlicher Sicht hoffentlich „heiße“ Wochen vor

E Although we still have some “hot” weeks ahead of us business wise, the plan-

uns haben, laufen bereits die Planungen für das Jahr 2012.

ning for 2012 is in full progress.

Wohin geht die Reise?

Where is our journey heading?

Ende Januar 2012 bietet die jährliche Paperworld in Frankfurt eine Plattform für

At the end of January 2012, the annual Paperworld in Frankfurt will offer a plat-

Bewährtes und Neues für das Büro und im Mai 2012 findet dann die Drupa in Düs-

form for proven and new products for the office, and in May 2012 Drupa, covering

seldorf statt, die den Papier- und Druckbereich abdeckt. Das sind zwei absolute

the paper and printing market, will open its gates in Düsseldorf. These are two

Highlights und IDEAL wird beide Ausstellungen nutzen, Neuigkeiten dem interes-

veritable highlights, and IDEAL will use both occasions to present new products

sierten Fachpublikum vorzustellen und uns dem direkten Vergleich mit unseren

to the interested trade experts, and also stand direct comparison with our world-

Wettbewerbern aus aller Welt zu stellen. Ich verspreche Ihnen, wir haben einiges

wide competitors. I promise, we are preparing some quite considerable news for

an Neuigkeiten vorbereitet und ein Besuch Ihrerseits ist willkommen und lohnt

you, and your visit is welcomed and surely worthwhile.

Meister seines Fachs – Walter Buck

INTERNATIONAL

10

75 Jahre MBM in Amerika

MENSCHEN

12

Herbert Haigis – Ready for Take-off

MENSCHEN

14

sich allemal. What’s worrying for all of us is the global debt crisis and the emerging stagnation

60 Jahre Verantwortung für Mensch und Umwelt

NEWS

PRESENTATION

16

04

Was uns allen Sorge bereitet, ist die globale Schuldenkrise und eine sich daraus

in many business sectors, possibly even a recession. On the one hand I welcome

abzeichnende Stagnation in vielen Bereichen, vielleicht sogar eine Rezession. Auf

the fact that, at least here in Europe, saving is being tackled seriously. On the

der einen Seite begrüße ich, dass zumindest hier in Europa mit dem Sparen Ernst

other hand we have to adjust to the fact that public authorities will have less funds

gemacht wird, auf der anderen Seite muss man sich darauf einstellen, dass die

at their disposal for investment in the years to come, and this affects all of us, but

öffentlichen Hände weniger für Investitionen auf die Dauer mehrerer Jahre zur

even more so, those who like us, realise three quarters of their turnover in export

Verfügung haben werden und dies betrifft jeden und alle, besonders die, die wie

business.

wir drei Viertel unseres Umsatzes im Export erzielen. The suspense and challenges will continue. We are prepared, and more than this,

Atmospheric showroom

Es bleibt also spannend und anspruchsvoll, wir sind vorbereitet und wir sind daIN DIALOGUE

06

rüber hinaus in der Lage, uns schnell sich verändernden Konstellationen erfolgreich anzupassen.

Master of his craft – Walter Buck

we are in a position to adapt quickly and successfully to changing situations. If you support us accordingly, just as you have been doing on many occasions in the past, we are not only grateful, but are also ready to show you our appreciation

INTERNATIONAL

10

Und wenn Sie uns dabei unterstützen, wie Sie dies in der Vergangenheit immer mal wieder getan haben, so sind wir Ihnen nicht nur dankbar, sondern auch be-

75 years of MBM Amerika

reit, uns in geeigneter Form Ihnen gegenüber erkenntlich zu zeigen. PEOPLE

This is how we define ‘partnership’, and it is why we look forward to 2012 with

12

optimism. In view of this I am Das verstehen wir unter Partnerschaft und deshalb schauen wir mit Optimismus

Herbert Haigis – Ready for take-off

dem Jahr 2012 entgegen. In diesem Sinne bin ich Ihr, PEOPLE

in an adequate way.

yours,

14

60 years of responsibility for people and the environment

NEWS

16

Wolfgang Priester

33


PRÄSENTATION

4

SHOWROOM MIT ATMOSPHÄRE Atmospheric showroom

D Mit einer beeindruckenden Architektur präsentiert sich der neu gestalte-

E Located on the office floor, Krug & Priester's newly designed showroom

te Ausstellungsraum von Krug & Priester auf der Büroetage in der Simon-

impresses through its beautiful architecture. The room, flooded by natural over-

Schweitzer-Straße. Der durch ein Glasdach lichtdurchflutete Raum wurde kom-

head light, has been completely restructured, and delivers an entirely new sense

plett umstrukturiert und vermittelt mit einer erhöhten Präsentationsfläche und

of space with its raised presentation platform and space-defining walls. The high

raumgliedernden Wänden ein komplett neues Raumgefühl. Durch die hochglän-

gloss finished floor, and wall elements in radiant white, create an exclusive

zenden Boden- und Wandelemente in strahlendem Weiß ergibt sich ein exklusives

environment with fantastic options for professional product presentation.

Ambiente mit fantastischen Möglichkeiten für eine professionelle Produktpräsentation.

The partition walls of the individual display areas are interrupted by a central corridor, which provides the showroom with real openness and width.

Die Trennwände der einzelnen Ausstellungssektionen sind durch einen zentralen

The different exhibits within the categories of shredders and cutters can be

Gang unterbrochen, der dem Raum das Gefühl von Großzügigkeit und Weite ver-

captioned perfectly, and are presented with a strong visual impact. For the visitor

leiht. Die unterschiedlichen Exponate in den Produktbereichen Aktenvernichter

it feels like entering a gallery, offering space for each object to be displayed to

und Schneidemaschinen lassen sich in der neuen Raumaufteilung themenbezo-

best effect in its pleasant ambience.

gen gut gliedert und optisch voneinander abgetrennt präsentieren. Der Besucher fühlt sich wie in einer Galerie, in der jedes einzelne Objekt in einem neutralen

The design and re-structuring of this attractive showroom was accomplished

Umfeld für sich wirken kann.

by our Design Team surrounding Daniel Priester and Michael Schad, who have recently scored with prize winning product design, and have thus influenced

Geplant und umgestaltet wurde der attraktive Ausstellungsraum von unserem

the Company's image again in a very positive way. Also the new showroom will

Designteam um Daniel Priester und Michael Schad, die in jüngster Zeit mehrfach

impress our visitors to Balingen, and mark a step in the Company’s continuing

mit ausgezeichnetem Produktdesign gepunktet und dadurch das Unternehmens-

forward progress.

image positiv beeinflusst haben. Auch dieser neue Showroom wird die Besucher des Firmensitzes in Balingen beeindrucken und unser Unternehmen weiter nach vorne bringen.

PRESENTATION

5


IM DIALOG

6

IM DIALOG

7

Meister seines Fachs IM GESPRÄCH MIT

Walter Buck

Herr Buck, Sie selbst haben Ihre Laufbahn bei

Wir bilden Industriemechaniker (m/w) in einer Lehr-

Ausstattung in der Verwaltung genauso wie in der

Krug & Priester im September 1973 mit einer

zeit von 3,5 Jahren aus. Eingangsvoraussetzung

Produktion, wie beispielsweise an unseren CNC-

Ausbildung zum Industriemechaniker begonnen.

hierfür ist ein Haupt- oder Realschulabschluss.

Bearbeitungsmaschinen. Als anerkannter Ausbil-

Erinnern Sie sich noch?

Ganz neu ist bei uns die Ausbildung zum Teilezu-

dungsbetrieb für kaufmännische und technische

Natürlich, ich erinnere mich noch sehr genau, ob-

richter (m/w). Dabei handelt es sich um eine etwas

Berufe legen wir äußerst großen Wert auf die Ver-

wohl ich gerade mal 15 Jahre alt war. Mein damaliger

„abgespeckte“ Version des Industriemechanikers,

mittlung von qualifiziertem, breit angelegtem und

Ausbilder war zwar sehr streng, stets aber fair. Er

die es Hauptschulabsolventen ermöglicht, eine

fundiertem Wissen. Nicht zu vergessen, dass wir

verlangte von uns absolut korrektes Verhalten, bot

technische Ausbildung mit einer 2-jährigen Lehrzeit

unseren Auszubildenden den Start ins Berufsleben

uns im Gegenzug aber stets seine uneingeschränk-

zu durchlaufen.

durch die Übernahme in ein festes Arbeitsverhältnis

te Unterstützung an. Im Frühjahr 1977 schloss ich

erleichtern.

dann meine dreieinhalbjährige Lehre erfolgreich ab

Welche Voraussetzungen muss ein Auszubildender

und wurde sowohl Innungs- als auch Kammersieger.

neben den schulischen Anforderungen mitbringen,

Was hat sich im Laufe der Jahre bei der Ausbildung

damit Sie ihn auswählen?

im Hause Krug & Priester geändert?

Wie war Ihr Werdegang im Hause Krug & Priester?

Neben sozialer Kompetenz, d.h. einer hohen Koope-

Hier hat sich sehr viel getan. Das fängt schon beim

Zunächst war ich nach meiner Ausbildung in der

rations- und Teamfähigkeit, sehe ich vor allem Höf-

Ablauf der Ausbildung an. Früher habe ich den Aus-

Aktenvernichter-Montage eingesetzt, wurde aber

lichkeit, Freundlichkeit, Sorgfalt und Gewissenhaf-

zubildenden den gesamten Lehrstoff von A bis Z vor-

dann bereits nach kurzer Zeit zum Wehrdienst ein-

tigkeit als besonders wichtige Kriterien an. Mit Blick

gelegt. Heute sind die jungen Männer stärker selbst

gezogen. Nach meiner Rückkehr ins Unternehmen

auf den Aufgabenbereich ist aber auch ein gewisses

gefordert und müssen sich die Informationen zum

fand ich meinen neuen Wirkungskreis im Versuch.

Grundinteresse an Mathematik nicht außer Acht zu

Teil selbst erarbeiten. Erst dann besprechen wir die

Parallel dazu besuchte ich die Meisterschule, die ich

lassen.

erarbeiteten Inhalte und setzen das Thema prak-

mit Auszeichnung abschließen konnte und später

tisch um. Natürlich ist durch die Einführung neuer

absolvierte ich, wiederum parallel zu meinem Beruf,

In den Medien ist immer wieder vom Fachkräfte-

Technologien auch der Anspruch an die Ausbildung

eine vierjährige Weiterbildung auf dem Gebiet der

mangel und fehlenden Auszubildenden zu lesen.

insgesamt gestiegen. So zählt zum Beispiel die

Elektronik. Als dann 1989 für die Lehrwerkstatt eine

Ist das bei Krug & Priester ein Thema?

nach eineinhalb Jahren zu bestehende Zwischen-

CNC-Maschine gekauft wurde, bekam ich die Chan-

Bis heute haben wir keine Probleme, qualifizierte

prüfung bzw. Abschlussprüfung Teil 1 bereits mit

ce, auch die Fortbildung der Lehrlinge an der CNC-

Auszubildende für uns zu gewinnen. Das einzige,

40 Prozent zur Endnote.

Maschine zu übernehmen. Und so leite ich seit 1992

was sich allerdings geändert hat ist, dass wir uns

eigenverantwortlich die Ausbildung der gewerbli-

früher um die Bewerberausschreibungen und Ein-

Wie viele Lehrlinge haben Sie während Ihrer Tätig-

chen Berufe bei Krug & Priester.

stellungsgespräche kümmern müssen.

keit als Ausbildungsleiter begleitet?

Was reizt Sie an dieser verantwortungsvollen

Wie werden potenzielle Lehrlinge auf Krug & Pries-

und ich freue mich sehr, dass sie alle ihre Prüfung

Aufgabe besonders?

ter aufmerksam gemacht?

beim ersten Anlauf bestanden haben. Seit 1991 bin

Ich habe sehr schnell gemerkt, dass es mir viel Spaß

Neben unserer Teilnahme an der lokalen Bildungs-

ich außerdem Prüfer im Handwerk, seit 1996 Prü-

macht, jungen Menschen Neues nahezubringen, zu

messe „Visionen“ sind wir regelmäßig auf Informati-

fer bei der IHK und habe auch durch diese Funktion

erklären, um dann zu sehen, welche Fortschritte

onstagen der örtlichen Berufsschule, beim Arbeits-

Kontakt zu einer Vielzahl junger Menschen.

sie dabei machen. Im Idealfall resultiert daraus ein

amt oder auch bei regionalen Schulen zu Gast und

guter Abschluss. Und dies kommt regelmäßig vor,

informieren dort über unser Ausbildungsangebot.

Bestimmt gab es während Ihrer Laufbahn bei Krug

denn jedes Jahr haben wir Azubis, die von der Indus-

Wichtig ist mir dabei, dass unsere Auszubildenden

& Priester außergewöhnliche Erlebnisse. Welche

trie- und Handelskammer ausgezeichnet werden.

diese Veranstaltungen mitplanen, organisieren und

sind Ihnen in besonderer Erinnerung?

Mir ist es wichtig, dass sich unsere Auszubildenden

die Besucher, das heisst Schüler, Eltern, Lehrer

Wenn wir gemeinsam mit allen unseren Auszubil-

ab dem ersten Tag bei uns wohlfühlen. Ich bin auch

persönlich beraten. Nur so erhalten interessierte

denden ein Mal im Jahr auf Lehrfahrt gehen, ist

stets Ansprechpartner wenn es Probleme gibt – sei

Schüler fundierte, direkte Informationen und Ant-

das für mich immer wieder ein absolutes Highlight.

es mit anderen Lehrlingen, mit Kollegen oder auch

worten auf ihre Fragen.

So waren wir vor wenigen Wochen für zwei Tage in

Bisher habe ich an die 100 Auszubildende betreut

Name: Walter Buck Beruf: Mechanikermeister Position: Ausbildungsleiter gewerblicher Bereich Eintrittsdatum: 3. September 1973

in privaten Belangen. Genau das motiviert mich

Nürnberg, besuchten aber auch schon Berlin, Dres-

bis heute und ist Grund dafür, dass ich mit meiner

Der Titel der neuen Krug & Priester Ausbildungs-

den oder die Weltausstellung in Hannover. Diese

Tätigkeit auch meine Berufung gefunden habe.

broschüre lautet „Ausbildung mit Perspektive“.

Ausflüge tragen maßgeblich dazu bei, den Zusam-

Was steckt dahinter?

menhalt zwischen unseren Auszubildenden zu stär-

Welche gewerblichen Ausbildungsberufe werden

Krug & Priester garantiert eine Ausbildung auf

ken, was sich wiederum sehr positiv auf unser tägli-

bei Krug & Priester angeboten?

höchstem technischem Niveau durch modernste

ches Arbeiten auswirkt.


IN DIALOGUE

8

IN DIALOGUE

9

Master of his craft INTERVIEW WITH

Walter Buck

Mr. Buck, you started your career with Krug &

Very recently we also introduced the apprenticeship

Also remember that our trainees are offered secure

Priester in September 1973 as a trainee for indust-

(male and female) for Parts Finisher, which can

jobs in the company in order to support the start of

rial mechanics. Do you remember that time?

be compared with the “slimmed down” Industrial

their professional careers.

Although I had just turned 15 back then, I certainly

Mechanic. This new career is meant for pupils from

remember it very well. My trainer was very strict

secondary school looking for a technical training of

Being a trainer for many years, what kind of changes

but very fair at the same time. He expected us to

2 years duration.

have you witnessed?

behave absolutely correctly, and in return he offered

Well, there have been considerable changes, which

us his unconditional support. In spring 1977 I passed

Besides school education, what do you focus on

are already apparent in the evolution of the training

my three and a half year training successfully as

when you select a new trainee?

programme itself. In earlier days, I presented the

Chamber and Guild Champion.

Besides social competence, which I define as a high

entire content to the young trainees. Today, appren-

capacity for teamwork and the ability to cooperate,

tices are far more encouraged to collect and acquire

How did your professional life continue with Krug

I concentrate on courtesy, friendliness, diligence

information by themselves and independent of as-

& Priester?

and reliability. When it comes to the skills required

sistance. Only after this preparation, do we discuss

After my apprenticeship I was working in the shred-

for the job, a basic interest in mathematics is surely

the theoretical topics and turn them into practical

der production assembly, but was called for

welcomed.

skills. Of course, the introduction of new techno-

military service shortly after. When I came back to

logies has raised the general standard of training

the company, I found a new challenge within the

The media is constantly reporting about skills

itself. For example the intermediate exam, which is

R&D Department. Parallel to this I went to Master

shortages and insufficient numbers of qualified

now called final exam part 1, contributes 40 per cent

School, which I completed as a prize-winner, and

trainees. Is this a subject at Krug & Priester?

to the final examination grade.

later on, again parallel to my occupation, I started a

So far we have not encountered problems attracting

four year training for electronics. When in 1989 the

qualified young men and women for our company.

How many trainees have you developed so far?

training centre bought a new CNC machine, I was

The only difference is that we have to place our

It is almost 100 including two women, and I am really

given the opportunity to teach our technical young-

trainee ads and interviews at an earlier stage.

very pleased to say that all of them passed the exam

sters on this new computerised equipment. And this

at the first attempt. Since 1991 I have been an

is how in 1992 I became Head of the Technical Training

How does Krug & Priester attract the attention of

examiner at the Chamber of Crafts, and since 1996

Department of Krug & Priester, the position I hold

the young?

at the Chamber of Industry and Commerce, and

today.

Besides our participation in the local education fair

again, both responsibilities bring me into contact

“Visions”, we regularly attend information events

with a great number of young people.

What is the most attractive aspect of your very

at our local professional school, at the job centre,

responsible position?

and also at schools in our surrounding area, inform-

You must have enjoyed a large number of memora-

I very soon discovered how much I like working with

ing them about us and our job offers. To me it is

ble events. Which ones do you remember best?

young people, teaching them and witnessing their

important that our trainees assist in planning and

Every time we go on our annual tour together with

individual progress. Ideally this results in a good

organizing these events by personally talking to the

all our apprentices, it is a really pleasurable ex-

exam, which happens quite frequently, because

pupils, parents, and teachers visiting our informa-

perience for me. Just a few weeks ago we spent two

every year the Chamber of Industry and Commerce

tion stands. This is the best way for those who are

days in Nuremberg, and in earlier years we travelled

is giving awards to trainees from Krug & Priester.

interested in us to ask direct questions and to obtain

to Berlin, Dresden, or to the EXPO in Hannover. It is

It is important to me that our trainees feel good

direct answers.

these trips that greatly contribute to the team spirit

right from the very start. Of course, I am also the

of the young, which again has very positive impacts

contact person for them in case of problems that may

The new brochure is titled “Apprenticeship with

arise with other trainees, colleagues, or even in their

Perspective”. Please explain this.

private lives. This is what gives me a lot of motivation

This promotional document describes how Krug

right up to now, and is the reason why my job is my

& Priester ensures training at the highest level by

true vocation.

using the latest equipment in the commercial de-

on our daily life together in the workshop.

partments, as well as for example, our numerous What kind of industrial apprenticeships are offered

CNC machines in the factory. Being an officially

at Krug & Priester?

recognised trainee company for commercial and

We train Industrial Mechanics (male and female)

technical careers, it is most important to us that we

with an apprenticeship of 3.5 years. The prerequi-

convey qualified, widespread and well-found know-

site is a secondary school or high school certificate.

ledge to the young men and women coming to us.

Name: Walter Buck Profession: Master Mechanic Position: Head of Technical Training Department Career Start: 3rd September 1973


INTERNATIONAL

10

75 JAHRE MBM IN AMERIKA 75 years of MBM America

D Die heiße Luft der Mittagssonne flimmert über dem Asphalt. Donnernd steigt

E Midday sun flickers on the asphalt. With thunderous tones a twin engined

ein 2-strahliger Passagierjet in den blauen Himmel hinauf und dreht ab in

passenger jet is rising into the blue sky heading towards the North of the USA.

Richtung Norden der USA. Ausgangspunkt ist der Flughafen von Charleston in

Starting point is the airport of Charleston in South Carolina, centrally located and

South-Carolina, zentral gelegen und nicht nur zivil, sondern auch in größerem

not only used for civil air traffic but also for large-scale military purposes. In its

Stil militärisch genutzt. In unmittelbarer Nähe, und somit absolut verkehrs-

vicinity and thus perfectly located is MBM, the US distribution branch of IDEAL.

günstig, befindet sich MBM, die US-Vertriebsniederlassung von IDEAL. Auch

Other German companies also settled here in the South of the American East

andere deutsche Firmen haben sich hier im Süden der amerikanischen Ostküs-

Coast. Not far from here are the factories of Mercedes and BMW. It is at these

te niedergelassen. Nicht weit sind beispielsweise die Werke von Mercedes und

sites, that the M-class and the X5 are built, because the main market for both of

BMW. Hier werden die M-Klasse sowie der X5 gebaut, denn die Hauptabsatz-

these models is the USA. Just recently, Boeing inaugurated a modern assembly

märkte beider Marken befinden sich in den USA. Erst kürzlich wurde in Charles-

plant employing 3,000 men and women to build the new Boeing Dreamliner.

ton auch ein modernes Montagewerk von Boeing eröffnet, wo 3.000 Mitarbeiter zur Fertigung des neuen Boeing Dreamliner beitragen.

However, Charleston is mainly known for Fort Sumter, the historic place where 150 years ago the American Civil War began. The fort is located directly on the

Doch berühmt ist Charleston vor allem wegen Fort Sumter, denn an diesem

East Coast, where the rivers Ashley and Cooper meet the ocean. Strategically

historischen Ort begann vor 150 Jahren der amerikanische Bürgerkrieg. Das Fort

important, Fort Sumter was occupied by the Northern States and in the course of

liegt direkt an der Ostküste, wo die beiden Flüsse Ashley und Cooper River ins

the conflicts was bombarded with canonballs fired by the Confederate troops on

Meer münden. Als strategisch wichtiger Stützpunkt wurde Fort Sumter von den

12th April 1861, marking the first combative actions of the Civil War. Today, the

Nordstaaten besetzt und im Zuge der Konflikte beschossen die konföderierten

colonial architecture can be seen in many parts of Charleston. Historical downton

Truppen das Fort am 12. April 1861 mit Kanonen – damals die erste Kampfhand-

offers a perfect Southern atmosphere. Many historical sites, and plantations with

lung des Bürgerkriegs. Noch heute sieht man an vielen Stellen von Charleston

the most beautiful magnolia trees, attract visitors.

den kolonialen Stil. Im historischen Downtown erlebt man eine perfekte Südstaatenatmosphäre. Viele Sehenswürdigkeiten und Plantagen mit den bewun-

But now back to MBM, because our sister company is celebrating its 75th anni-

dernswerten Magnolien locken zum Besuch.

versary: MBM is headed by President Ned Ginsburg and Vice President Sales Mike Venittelli. Talking to both gentlemen and Marketing Director David Withers, we

Doch zurück zu MBM, denn unser Tochterunternehmen feiert in diesem Jahr

learn that the company has more than doubled its sales during the past 20 years.

75-jähriges Jubiläum. Geleitet wird MBM von Geschäftsführer Ned Ginsburg

Today MBM employs 50 men and women in the USA and Canada. The company

und dem Vertriebsleiter Mike Venittelli. Im Gespräch mit den beiden Herren

works through its purely retail network, and serves about 1,500 dealers and

sowie Marketingchef David Withers ist zu erfahren, dass die Firma in den letzten

larger sized purchasing associations.

20 Jahren den Umsatz mehr als verdoppelt hat. Heute ist MBM mit 50 Mitarbeitern in den USA und Kanada tätig. Die Firma hat eine reine Fachhandelsstruktur

It all started in New York back in 1936. Michael Goldé, giving the company its

und bedient etwa 1.500 Händler sowie größere Einkaufsverbände.

name Michael Business Machines, started his small family business for office products, and was mainly active in the state of New York. In 1956 the cooperation

Begonnen hatte jedoch alles im New York des Jahres 1936. Michael Goldé, der

with IDEAL started with the import of paper cutting machines for the US.

Namensgeber vom MBM (= Michael Business Machines) baute sein kleines

Shredders followed some years later. In the 1980s the company went through very

Familienunternehmen für Büroprodukte auf und war weitgehend im New York

difficult times and was fighting for survival. Then, in the 1990s, Krug & Priester

State tätig. 1956 begann die Kooperation mit IDEAL. Anfangs wurden Schneide-

invested directly into the company, and at that time MBM moved from New York to

maschinen für den US-Markt eingekauft. Später kamen Aktenvernichter hinzu.

Charleston. From then on matters improved, because Charleston was not only

In den 80er Jahren erfuhr die Firma eine sehr harte Zeit und kämpfte um die

attractive for its low taxes and very good living conditions for the staff members,

Existenz. Anfang der 90er Jahre dann die Direktinvestition von Krug & Priester.

but also for its excellent road network and its own seaport.

Das Unternehmen wurde in dieser Zeit von New York nach Charleston verlegt und nun ging es bergauf. Denn Charleston lockte nicht nur mit niedrigen Steuern und

By the way, it is the name of this South State city in South Carolina that gave the

attraktiven Lebensbedingungen für die Mitarbeiter, sondern vor allem auch durch

name to the international ballroom dance “Charleston”, which conquered the USA

die verkehrsgünstige Lage mit eigenem Seehafen.

in the 1920s.

Übrigens, nach der südamerikanischen Hafenstadt von South-Carolina ist auch der internationale Gesellschaftstanz „Charleston“ benannt, der sich Anfang der 20er Jahre in den USA schnell etablierte.

INTERNATIONAL

11


MENSCHEN

12

PEOPLE

13

K A T R O F Y D A E R PILOT

Herbert Haigis

F F E-O

Balingen mit einer Vielzahl von Hängen ist geradezu

In the course of these years he has completed a

prädestiniert dafür und so hat er zwischenzeitlich in

great number of projects, such as for example, the

dem Balinger Stadtteil Zillhausen ein Zuhause bei

transition to the application of modern electronics,

der Modellfluggemeinschaft mit adäquatem Flug-

a change taking place at the beginning of the 1980s.

platz und den notwendigen Bedingungen gefunden.

When it comes to paper cutting machines, he is the

Alles was fliegt ist dabei von Interesse. Besonders

expert in hydraulic controls.

stolz ist er dabei natürlich auf die selbst konstru-

What is Herbert Haigis doing in his free time? Well,

ierten und gefertigten Modelle - da wird alles selbst

it is not only construction that gives him pleasure.

gemacht: Planung, Zeichnung, Material, Zusam-

In his younger days he was committed to athletics

menbau.

and handball. For many years he has also been an

D Er steckt weder im Blaumann, noch sind seine

Bisher gebaut hat er vor allem ferngesteuerte

active member of the Folk Dance Group in Balingen,

Hände ölverschmiert, denn vieles wird heute am

Segelflugmodelle mit Hilfsmotor. Beim Starten, der

and he has always taken an interest in constructing

Rechner mit Hilfe von dreidimensionalen Program-

Rückholung und Landung sowie vor allem zur Über-

model planes. Lately, after more than 30 years, he

men konstruiert. Herbert Haigis ist Mitglied im Team

brückung von brenzligen Situationen ist ein Hilfs-

re-discovered this old hobby. The district of Balingen

unserer Forschungsmannschaft und seit knapp

motor Gold wert! Soll es mal kein Segler sein, so

with its great number of hills seems made for this

40 Jahren bei der Firma. Er hatte natürlich ein Le-

stehen auch immer wieder Propellerflugzeuge mit

kind of activity, and is why he found a home with the

ben vor Krug & Priester und betreibt nebenher ein

Elektromotoren auf dem Programm.

model plane association, with an adequate airport

interessantes Hobby, über das wir gerne berichten.

Geübt wird allerdings vorzugsweise mit billigeren

and all the necessary conditions in close proximity

Geboren und aufgewachsen ist er in Weilstetten, wo

Bausätzen. Die dürfen auch mal abschmieren, ohne

to Balingen.

auch unser berühmter Handball-Bundesligist Ba-

dass einem gleich das Herz zerbricht.

Whatever flies is of interest. He takes particular

lingen-Weilstetten seinen Ursprung hat. Die Schul-

pride in the models he designed and built himself,

ausbildung absolvierte er in unmittelbarer Nähe

which means that all comes from a single source:

und seine Lehre als Feinmechaniker begann er bei

E He is not wearing a blue overall, nor are his hands

design, drawing, material and assembly. His fo-

Bizerba in Balingen, bekannt als Hersteller von

smeared with oil, because a lot of his work is done

cus so far has been on glider models with auxiliary

Präzisionswaagen für Industrie und Lebensmittel-

these days using three dimensional programs on the

engine. During take off, return or landing, and

branche. Dort arbeitete er anschließend zwei Jah-

computer screen. Herbert Haigis belongs to the

ultimately for the handling of ticklish situations, an

re im Versuch und diese Zeit prägte ihn für seinen

Research and Development Team and has been with

auxiliary motor is worth a lot!

weiteren Werdegang. Nach einer Weiterbildung zum

us for almost 40 years. Of course, he had a life

Whenever he is keen on flying another type of

Maschinenbautechniker heuerte er im August 1972

before Krug & Priester, and in his spare time he

plane, he has a choice of propeller-driven aircraft

bei Krug & Priester an und ist dort seitdem in der

practices an interesting hobby, about which we are

with electric motors. However, during training, only

Abteilung Entwicklung & Konstruktion tätig, was

very pleased to report. He was born and raised in

lower priced construction kits that could nosedive

ihm auch heute noch sehr viel Spaß macht.

Weilstetten, the home of our famous handball team

without causing heartbreak are used.

Über die Jahre führte er verschiedenste Projekte

Balingen-Weilstetten. Later on he went to the local

durch, wie beispielsweise die Umstellung auf die

school, and then underwent his apprenticeship as a

moderne Elektronik, was im Zeitraum Anfang der

precision mechanic at Bizerba in Balingen, the well-

80er Jahre erfolgte. Bei Stapelschneidemaschinen

known manufacturer of scales for the industry and

ist er der Experte für die Hydrauliksteuerung.

food market.

Was macht ein Herbert Haigis so in seiner Frei-

During those two years in the Department of

zeit? Nun, es war nicht nur die Konstruktion, die ihn

Research and Development he gained a lot of valua-

erfüllte. In jungen Jahren war er vor allem der

ble experience for his forthcoming professional

Leichtathletik und dem Handball verschrieben. Auch

career. After extended training he became a me-

ist er seit vielen Jahren Mitglied der Volkstanzgrup-

chancial technician and joined Krug & Priester in

pe Frommern. Und nebenher hat er sich mit Modell-

August 1972. Since then he has been a member of

flugbau beschäftigt. Nach über 30 Jahren hat er die-

the Department of Development and Construction,

ses alte Hobby wieder ausgegraben. Die Gegend um

which he likes very much to this day.


MENSCHEN

14

60 JAHRE VERANTWORTUNG FÜR MENSCH UND UMWELT 60 years of responsibility for people and the environment

D Im Jahr 2011 kann Krug & Priester auf ein 60-jähriges Firmenbestehen zurück-

E In 2011 Krug & Priester looks back on 60 years of company history. During

blicken. Während dieser Zeit haben wir uns erfolgreich vielen Herausforderungen

these times numerous challenges were tackled successfully as a consequence of

gestellt und sind dabei konsequent einen ganz eigenen Weg gegangen, entwickel-

following our own way, and by developing and living a special company culture.

ten und lebten eine ganz spezielle Firmenkultur. Von Anfang an war in unserem

From the very start, we have focussed on sustainability, and terms such as quality,

Unternehmen das Thema Nachhaltigkeit ein ganz zentraler Bestandteil der

safety, and long life of our products have been just as important as our social

Firmenphilosophie. Begriffe wie Qualität, Sicherheit und Langlebigkeit in Bezug

commitment and our feelings of responsibility for people and the environment.

auf unsere Produkte standen genauso im Fokus wie das soziale Engagement unseres Unternehmens mit einem hohen Verantwortungsbewusstsein für Mensch

What, therefore, could be more appropriate than offering a donation of Euro 1,000

und Umwelt.

for each year of the Company's existence, and thus a total of Euro 60,000 in support of charitable and sustainable projects all over Germany?

Was passt also besser, als aus diesem Anlass einen Geldbetrag in Höhe von € 1.000,- für jedes Jahr des Bestehens auszuloben, d.h. also € 60.000,- insge-

On the occasion of this year's Paperworld, we explained this idea to our retail

samt, um damit deutschlandweit nachhaltige, gemeinnützige Projekte zu fördern.

partners in Germany, and they were invited to submit their own local projects by using the specially created webpage www.60-nachhaltige-projekte.de. The invita-

Für das anlässlich der diesjährigen Paperworld gestartete Projekt holten wir uns

tion was aimed at projects helping children, our teenagers, handicapped people,

zudem unsere Fachhandels-Partner mit ins Boot. Diese konnten sich über die

elderly men and women as well as the environment. A great number of dealers

speziell dafür eingerichtete Internetseite www.60-nachhaltige-projekte.de mit

took this opportunity, and applied with their regional project, resulting in a wide

einem Projekt aus ihrem Umfeld bewerben und dadurch ihre Region aktiv unter-

range of applications being received. Under the conditions of non-profitability and

stützen. Die Ausschreibung zielte dabei vornehmlich auf Projekte ab, die Kindern

sustainability, an independent jury consisting of staff members in various Krug &

und Jugendlichen, Menschen mit Handicap, Senioren oder der Umwelt nützen.

Priester departments, chose the best and most interesting projects. Their fulfil-

Sehr viele Händler nutzten diese Chance, bewarben sich mit einem regionalen

ment and the handing over of the cheques are currently in full progress, because

Projekt und so kam eine Vielzahl an Bewerbungen zusammen. Unter der Vor-

it is the declared aim to realise each project during this year.

gabe Gemeinnützigkeit und Nachhaltigkeit hat eine unabhängige Jury, gebildet aus Mitarbeitern verschiedener Abteilungen, aus den eingegangenen Bewerbungen die besten und interessantesten Projekte ausgewählt. Deren Realisierung und die Scheckübergabe sind derzeit in vollem Gange und es ist erklärtes Ziel, alle Projekte noch innerhalb dieses Jahres umzusetzen.

PEOPLE PEOPLE

15


NEWS

16

NEWS

17

DRUCKE PERFEKT VERARBEITET

willkommen an bord

Perfectly handling digital prints

Welcome on board

D Wie schon seit siebzehn Jahren findet Mitte Oktober immer die Druck + Form

D Seit Anfang Juli 2011 gibt es im Außendienst-Team von Krug & Priester ein neu-

in Sinsheim statt. Krug & Priester nutzt diese regionale Fachmesse für den

es Gesicht. Marko Schneider (Jahrgang 1978) ist künftig als Gebietsverkaufsleiter

Süden Deutschlands regelmäßig, um nochmals Umsatzimpulse für das auslau-

zuständig für Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen und Teilgebiete von Nieder-

fende Jahr zu setzen. Bieten doch das Thema Digitaldruck und die Peripherie

sachsen. Mit Wohnort in Klettbach, unweit von Erfurt, liegt der Lebensmittel-

mit einer dazu passenden Druckweiterverarbeitung genügend Ansatzpunkte für

punkt des Familienvaters von 3 Kindern ganz zentral in seinem Verkaufsgebiet.

einen interessanten Kundendialog. Herr Schneider war im Hause Krug & Priester aufgrund seiner Tätigkeit als Damit dieser in einem angemessenen Rahmen stattfinden kann, präsentierte sich

Teamleiter eines Büro-Fachmarktes bekannt. Umgekehrt sind das Unterneh-

Krug & Priester mit seinen IDEAL-Produkten zwar am gewohnten Standort, aber

men Krug & Priester und seine Produkte wie auch die Gegebenheiten im PBS-

auf einem neuen, attraktiven Messestand im aktuellen Corporate Design. Dieser

Fachhandel Herrn Schneider bestens vertraut. Optimal vorbereitet wurde Herr

kam genauso gut an wie die Balinger Schneidetechnik, die mit maßgeschneider-

Schneider auf seine neue Aufgabe durch seinen Vorgänger Rainer Ehrenberg,

ten Stapelschneidern für die Zielgruppe der Digitaldrucker deren Druckerzeug-

der sich in den wohlverdienten Ruhestand verabschiedet hat, sowie im Rahmen

nisse perfekt in Form bringen kann.

eines umfassenden Coachings am Balinger Firmensitz. Fortan ist Marko Schneider für die Bürofachhändler und auch die graphischen Fachhändler in seinem Gebiet

E For 17 years the exhibition called Druck + Form has opened its gates mid

direkter Ansprechpartner und steht bei allen Fragen rund um die Produkte „Made

October in Sinsheim. This year, too, Krug & Priester took the opportunity, and

in Balingen“ mit Rat und Tat zur Seite.

participated in this regional retail fair for the South of Germany in order to set a positive emphasis for the year-end business. In addition, digital printing, its

E Since July 2011 there is a new face within the field sales staff of Krug &

periphery and the corresponding after print machinery offer a great number of

Priester. Marko Schneider, born in 1978, will be responsible for the states of

starting points for an interesting customer dialogue.

Saxony, Saxony-Anhalt, Thuringia as well as some regions in Lower Saxony. Being close to Erfurt, the home of this family father of three children is located in the

GESAMTERGEBNIS "SEHR GUT" Test result "very good"

To make sure that this dialogue can be held in an adequate environment, Krug &

very centre of his sales area.

Priester showed its IDEAL products in the same location, albeit on a new and very attractive exhibition stand in harmony with our corporate design. The stand as

Marko Schneider was already known to Krug & Priester, because he was team

well as the engineering “Made in Balingen” were both very well received. Of

leader in an office supply company that is a customer of ours. Consequently,

course, the products are tailor made for the target group of digital printers whose

he knows our products and our business organization within the paper supply

printing processes they complement perfectly.

industry very well. His predecessor, Rainer Ehrenberg, who will start his

D Redakteure des Test- und Wirtschaftsmagazin „FACTS“ haben für die Ausgabe

E For edition 8/2011, the editors of business magazine “FACTS” tested our folding

8/2011 unsere Falzmaschine IDEAL 8305 auf Herz und Nieren geprüft und kamen

machine IDEAL 8305 in a thorough way and found: “Within a very short time this

well-deserved retirement shortly, prepared him very thoroughly. Of course,

zu folgendem Resümee: „Schon nach kurzer Einarbeitungszeit ließ sich das

machine was operated easily and smoothly. Another major point is the compact

Marko Schneider also received detailed training in our premises in Balingen.

Gerät problemlos bedienen. Ein weiterer Pluspunkt sind die kompakten Abmes-

dimensions of this folder, allowing all kinds of uses in various office locations.”

From now on he will be the person to contact for the office and graphical retailers

sungen, was einen flexiblen Einsatz in verschiedenen Abteilungen möglich

They thought that the many good features, including four adjustable folding types

within his territory, and will be handling any questions related to the products

macht.“ Erwähnenswert schien den Redakteuren auch die gute Ausstattung mit

and the handy ejection table for perfect control of the folded letters, were worth

“Made in Balingen” with words and action.

vier einstellbaren Falzarten und der praktischen Bandauslage für ein perfektes

mentioning too. Test result: Very good!

Ablegen der gefalzten Briefe. Testresultat: Sehr gut!


NEWS

18

NEWS

19

AUSGEZEICHNET WANDERN

MUSIKALISCHER HERBST

ATTRAKTIV VERPACKT

Walking through beautiful countryside

Musical Autumn

Attractively wrapped

D Nur wenigen Wanderfreunden war bisher bekannt, dass die Schwäbische Alb

E Only a few hikers seem to be aware of the fact that our home, the Swabian

D Musik in der Fabrik oder treffender gesagt in der Versandhalle von Krug &

D Die Farbe Rot dominiert den Blick in das Hochregallager unserer Versandab-

eine traumhaft schöne Landschaft bietet. Besonders außerhalb von Baden-

Alb, offers an extraordinarily beautiful landscape. It is true that outside the

Priester ist jedes Jahr aufs Neue etwas Besonderes. Seit nunmehr 8 Jahren

teilung. Denn immer mehr attraktiv gestaltete Verkaufsverpackungen ersetzen das

Württemberg galt unsere Region bisher als eine Art Geheimtipp für Naturliebha-

State of Baden Württemberg, our region was considered to be an insiders' tip for

gastieren im Rahmen der „Balinger Konzerte“ meist junge Musiker in diesem

triste Natronbraun der Versandkartons. Diese schützen zwar effektiv vor Transport-

ber. Touristisch war die Alb wenig erschlossen, bis Anfang dieses Jahres sieben

nature lovers. At a tourist level, the Swabian Alb was poorly developed until the

außergewöhnlichen Ambiente und begeistern an die 300 Konzertbesucher. Die-

schäden, tun aber nichts für Kundeninformation und Image. Deshalb kam in den

Premium-Wanderwege rund um unsere Nachbarstadt Albstadt für Furore sorgten.

beginning of this year, when seven first class hiking paths created great attention.

ses Jahr gaben 24 junge Frauen und Männer der Big Band der Jugendmusik-

letzten Monaten für zwei weitere, populäre Aktenvernichter-Modelle in Bezug auf die

schule Balingen ihr Können zum Besten. Mit Stücken wie „Georgia on my mind“,

Verpackung mehr Farbe ins Spiel. Im Ladengeschäft optisch ansprechend präsentie-

Die „Traufgänge“ locken Wanderer mit professionell angelegten und perfekt

The so-called “Top Trails” are very professional and well sign-posted, attracting

„Sing Sing Sing“, „Hit the road Jack“ und komplettiert von zwei Sängern, führten

ren sich jetzt auch die Shredder IDEAL 2260 und IDEAL 2270. Bild und Text vermitteln

ausgeschilderten Pfaden mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden durch die

hikers from all over Germany. These tracks come in different degrees of difficul-

sie ihr Publikum heiter und sehr schwungvoll durch ihr temperamentvolles Pro-

dem Kaufinteressenten wichtige Produktvorteile. Textangaben sind natürlich mehr-

urwüchsige, einzigartige und unverwechselbare Alblandschaft. Die abwechs-

ty, and lead through genuinely unique and distinctive landscapes. The diversified

gramm. Selbstverständlich lud Geschäftsführer Wolfgang Priester auch dieses

sprachig, wie es sich für ein international agierendes Unternehmen gehört. Die Mar-

lungsreichen Rundwanderwege überraschen auf Schritt und Tritt mit neuen Aus-

circular trails surprise at each step with new vistas, steep and high plateaus,

Mal auf ein Glas Sekt und zur Besichtigung der Büroräume im ersten Stock ein.

kenbotschaft wird über das Logo und die Hausfarben Schwarz/Rot transportiert,

blicken, schroff abfallenden Hochplateaus, Felsen und Schluchten, reizvollen

cliffs and canyons, and picturesque spots to take a break or to have a meal.

Plätzen zur Rast und Einkehr.

selbstverständlich auch mit dem wichtigen Hinweis „Made in Germany“ für unsere E Music in the Factory, or more precisely in the shipping hall of Krug + Priester,

nachhaltig im schwäbischen Balingen produzierten Produkte. Besonderheit bei

In the meantime the “Seven Trails” have started a veritable rush. At the weekends

proves to be a special event again and again. It was 8 years ago when, within the

unseren Produktverpackungen ist, dass diese sowohl Verkaufsverpackung als auch

Mittlerweile machen die sieben „Traufgänge“ richtig Karriere. Deutlich zu erken-

this is clearly visible when looking at the crowded car parks, and license plates

framework of the “Concerts of Balingen”, the first young musicians played in this

Versandverpackung sind. Das dient letztlich der Umwelt durch ein geringeres

nen an den Autonummernschildern aus unterschiedlichsten Regionen auf den an

originating from many different places. Also the First Minister of our state,

extraordinary environment, drawing an audience of almost 300 men and women

Müllaufkommen. Auch wichtig, wenn man sich seit 60 Jahren Nachhaltigkeit auf die

den Wochenenden gut gefüllten Parkplätzen. Auch der Ministerpräsident unseres

Winfried Kretschmann, is an enthusiastic “top trailer”.

every year. This September it was 24 young men and women of the Young Big Band

Fahnen geschrieben hat.

Bundeslandes, Winfried Kretschmann, ist begeisterter „Traufgänger“.

Balingen who performed. With songs like “Georgia on my mind”, “Sing Sing Sing”, The most popular path is the “Zollernburg-Panorama”, which is officially

“Hit the road Jack” and complemented by two singers, they guided their audience

E The colour red dominates the view of the high rack storage in our shipping depart-

Besonders frequentiert wird der vom Deutschen Wanderinstitut zertifizierte

certified by the German Hiker Institute. On the occasion of the 2011 Tourist Fair in

very cheerfully and dynamically through their enthusiastic and exciting concert.

ment, because there is now an increasing number of attractively designed sales

Premiumweg „Zollernburg-Panorama“. Er wurde auf der Düsseldorfer Tou-

Düsseldorf, this trail was elected second among Germany's most beautiful

Of course, Managing Director Wolfgang Priester invited everyone again for a drink

cartons located there, replacing the dreary brown of the shipping boxes. It is true that

rismus-Messe „TourNatur 2011“ als zweitschönster Wanderweg Deutschland

hiking paths, and won the silver medal. The reason - it is simply a great trail, very

and a tour through the offices on the first floor.

the latter offer efficient protection from damage during transportation, but they provide

mit der Silbermedaille ausgezeichnet. Begründung: Er sei einfach ein klasse

beautifully presented, full of unexpected moments, and along the top of the Alb

neither customer information nor company image. This is why the outside packaging

Weg, sehr schön inszeniert, voller unerwarteter Überraschungen und auf den

it is simply sensational. This 15.6 km circular trail rises through 412 metres in

of another two popular shredder models now brings more colour into the game. Shred-

Streckenabschnitten am Albtrauf schlicht sensationell. Der 15,6 km lange Rund-

height. It is rated “medium level”, and can be completed within 6 hours walking

der models IDEAL 2260 and IDEAL 2270 are now visually calling for attention in the

wanderweg mit 412 m Höhenunterschied ist als „mittelschwer“ eingestuft und

time.

shop. Pictures and texts convey important product advantages to the prospective customer, and the wording comes of course in different languages, just as it should be

kann in ca. 6 Stunden Gehzeit bewältigt werden.

for a company operating internationally. The brand message is conveyed by the logo printed in our red and black house colours, and is naturally supported by the important line “Made in Germany”, emphasising the Southern German origin of our products. What makes our product packages so special is that firstly, they are two in one: a pointof-sale promotion and a shipping carton. Secondly, the environment benefits, because waste volume is reduced - an important factor for a company with a record of sustainability over the past 60 years. Foto: www.panoramio/user/228383 Username:mellifikation

www.balinger-konzerte.de


IMPRESSUM Herausgeber: IDEAL Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 72336 Balingen Germany Verantwortliches Redaktionsteam: Bettina Baumann-Priester Harald Kaiser Silke Naeschke Daniel Priester Harald Weber www.ideal.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.