DIALOG 01/2012
Harry W. Werbung made by Advertising created by Harry Weber & Co.
THEMA
INDEX
3
EDITORIAL
3
Sehr geehrte Damen und Herren Dear Ladies and Gentlemen
PAPERWORLD 2011
D Das Jahr 2012 hat bis jetzt gehalten, was es versprochen hat und was wir er-
E So far 2012 kept the promises it made, and what we expected. In short, it has
wartet haben. Kurz, es war spannend, es ist spannend und, ohne Prophet zu sein,
had some tension, it now has some tension, and without being a prophet, it will
es bleibt spannend.
continue to have tension.
Das konjunkturelle Umfeld, in dem wir uns mit unseren Produkten Aktenver-
The economic environment, in which we have to be active with our shredder and
nichter und Schneidemaschinen bewegen, hat sich weltweit auf gutem Niveau
cutter products, has stabilised worldwide at a good level. Nevertheless, initial
stabilisiert, wobei aber erste Anzeichen einer leichten Abschwächung sichtbar
signs of a slight decline are visible and perceivable. Due to the well-known debt
und spürbar sind. Aufgrund der bekannten Schuldenkrise beginnen erste davon
crisis, the first affected countries have started reducing and renouncing their
Die Feuerhexen
betroffene Länder mit der Reduzierung ihrer Ausgaben und der Verkleinerung
budgets. Since we do not want to lose turnover, nor market share, we have to
Meistermacher
der Budgets. Nachdem wir weder Umsatz noch Marktanteile verlieren möchten,
concentrate on special growth. How does this work?
IM DIALOG
04 06
Werbung made by Harry Weber & Co.
DRUPA 2012 MENSCHEN
10 12
müssen wir uns eine Sonderkonjunktur erarbeiten. Wie geht das? NEWS
16
Offering our customers the best price/performance ratio, supporting them in Unseren Kunden Produkte mit dem besten Preis-/Leistungsverhältnis anbieten,
their sales activities, explaining the unique product features even more precisely,
sie beim Abverkauf tatkräftig unterstützen, die Alleinstellungsmerkmale und
and gaining new customers.
Produktvorteile noch besser erklären und neue Kunden hinzugewinnen. PAPERWORLD 2011
04
IN DIALOGUE
06
Advertising created by Harry Weber & Co.
I admit this is not easy, but it is feasible. Our company has existed for 61 years, Zugegeben, nicht einfach, aber machbar. Es gibt unsere Firma seit 61 Jahren,
and despite or maybe even because of, the wide-spread growth and impact of
unsere Produkte werden trotz oder vielleicht gerade wegen der weitverbreiteten
office electronics, our products continue to be in demand, and they are – thanks
Büroelektronik nach wie vor gebraucht und sind Dank ihrer Qualität, ihrer siche-
to their quality, safety and ease of operation – highly regarded.
ren und einfachen Bedienung anerkannt. DRUPA 2012
10
As I stated above, tension continues, but there is no need for too much tension, Wie gesagt, es bleibt spannend. Zu viel Spannung muss aber nicht sein und daher
and this is why I have a favour to ask of you our customers - continue to stand
eine Bitte vor allem an Sie, unseren Kunden. Setzen Sie sich für unsere Produkte
up for our products and our brand, and accompany us through the year of 2012,
Fire witches
und unsere Marke in gewohnter Weise ein und begleiten Sie uns durch ein Jahr
which will no doubt provide for some surprises for us.
Mastermaker
2012, das noch manche Überraschung für uns alle bereithalten wird.
PEOPLE
12
In that belief, I remain, with best regards from Balingen, NEWS
16
In diesem Sinne und mit freundlichen Grüssen aus Balingen, Ihr
yours,
Wolfgang Priester
33
PAPERWORLD 2012
4
PAPERWORLD 2012
5
PAPERWORLD 2012
D Immer mit Spannung erwarteter Jahresauftakt für IDEAL ist die Frankfurter
E For IDEAL, Paperworld in Frankfurt is always eagerly awaited at the beginning
Paperworld. Dieser internationale Event der Bürobranche ist ein Indikator für die
of each year. The reasons are that this international event for the office industry
Stimmung im Bürofachhandel, Konjunkturbarometer und die geeignete Platt-
is an indicator of the overall atmosphere among the retailers, it’s a business ba-
form, um Neues im Produkt-, Marketing- und Imagebereich zu präsentieren. In
rometer, and a good platform to present product, marketing and image news. In
allen drei zuletzt genannten Bereichen konnte IDEAL glänzen und der Messeauf-
all of these three fields, IDEAL could shine, and the exhibition presentation made
tritt setzte positive Akzente für ein durch die vielen internationalen Brennpunke
a positive statement in an undoubtedly difficult 2012 with its numerous interna-
sicher schwieriges Jahr 2012.
tional flash points.
Große Zustimmung bei den Standbesuchern hat besonders die auf dem Messe-
Centrally positioned, the futuristic design study - a modular concept for a new
stand zentral präsentierte Designstudie mit dem zukunftsweisenden, modularen
generation of desk-side shredders - received wide approval from the visitors. The
Konzept für eine neue Generation von Schreibtisch-Aktenvernichtern gefunden.
super-modern concept with different functional components also made a colour-
Diese präsentierte sich super-modern mit unterschiedlichen Funktionsbauteilen,
ful statement. By means of storage elements, additional functions are provided to
die gleichzeitig auch die farblichen Akzente setzten. So können durch Ablageele-
the shredder. These are add-on modules, such as a matching storage shelf that
mente Zusatzfunktionen an den Shreddern geschaffen werden. Durch Anbaumo-
follows the same design, or a presentational sideboard with integrated shredder.
dule, z.B. ein passendes Regal- oder Schrankelement im gleichen Design, ent-
There is no doubt that this study is consistent with very demanding design skills.
steht ein repräsentatives Sideboard mit integriertem Aktenvernichter, das hohen
Due to overwhelmingly positive interest, the concept will be further developed,
Designansprüchen gerecht wird. Aufgrund des vorwiegend positiven Interesses
and is scheduled to enter sales activities at the earliest opportunity.
wird dieses Konzept weiterverfolgt und es soll raschmöglichst für den Verkauf umgesetzt werden.
When it came to the product sector of document shredders, IDEAL was well positioned with its intensive model updating and some interesting model innovations.
Im Produktbereich Aktenvernichter ist IDEAL durch eine intensive Modellpfle-
Visitors from all over the world very much liked the new desk-side Shredcat 8240
ge und interessante Neuheiten gut aufgestellt. Den Besuchern aus aller Welt
in the lower price segment, and the new environmentally friendly shred bin for the
haben besonders die neu vorgestellten Schreibtisch-Aktenvernichter Shredcat
model series IDEAL 2403/2404/2503. Among the office guillotines, the prototype
8240 im unteren Preissegment sowie die durch umweltgerechte Schnittgut-
IDEAL 4300, as the new entry-level model with a cutting height of 20 mm, gen-
behälter verbesserten Modellreihen IDEAL 2403/2404/2503 gefallen. Bei den Büro-
erated huge interest.
Stapelschneidern fand das als Prototyp vorgestellte Modell IDEAL 4300 als neues Einstiegsgerät mit 20 mm Schnitthöhe großes Interesse.
Various marketing proposals and sales-promoting activities completed the Paperworld highlights. Among them, the attractive “white edition” of the IDEAL
Weitere Messe-Highlights waren verschiedene Marketing-Maßnahmen und Ver-
paper trimmer 1133, which is going to be launched by the middle of the year. Not
kaufsförderungsaktionen. Beispielsweise wurde die attraktive „white edition“-Va-
to forget the introduction of the Lifetime Warranty on the cutting shafts, which
riante des Hebelschneiders IDEAL 1133 präsentiert, die ab der zweiten Jahreshälfte
was just as positively received as the environmental certification of the Krug &
geliefert wird. Auch eine Lifetime-Garantie auf die Messerwellen der Aktenver-
Priester company according to DIN EN ISO 14001:2009, giving proof of the envi-
nichter bei bestimmungsgemäßem Gebrauch der Shredder wurde positiv bewer-
ronmentally compatible manufacturing at “production place Balingen”.
tet. Ebenso die Umweltzertifizierung des Unternehmens Krug & Priester nach DIN EN ISO 14001:2009 mit seiner umweltverträglichen Produktion am Standort Balingen.
IM DIALOG
6
IM DIALOG
7
Werbung made by Harry Weber & Co. Name: Harry Weber, aufgewachsen in Balingen, verheiratet, ein Sohn Hobbies: Trike, Wandern, klassische Musik Eintrittsdatum bei Krug & Priester: September 1967 Position: Leiter Werbung
IM GESPRÄCH MIT
Harry Weber
Ohne Werbung, ohne äußeres Erscheinungsbild
Amerika und leitete eine kleine Fabrik in Chicago.
stellern Leitz und HP für einen der besten Webeauf-
ist ein Produkt, eine Marke nicht überlebensfähig.
Dort wurden hauptsächlich für den amerikanischen
tritte der Bürobranche ausgezeichnet.
Kaum jemand im Unternehmen kann dies besser
Markt und ausgewählte Exportmärkte einige Akten-
bestätigen als Harry Weber und sein sechsköpfi-
vernichtermodelle und die damaligen IDEAL Zusam-
Ist die Teilnahme an Messen dann noch relevant?
ges Team. Sie begleiten den Markenauftritt IDEAL
mentragmaschinen gefertigt. Nach meiner Rück-
Sicher! Sie dienen heute allerdings nicht mehr aus-
im In- und Ausland, entwerfen und aktualisieren
kehr baute ich dann die Werbeabteilung in Balingen
schließlich als Informationsplattform – an diese
dieses Bild immer wieder aufs Neue. Die Werbeab-
auf – anfangs noch als „One-Man-Show“, heute im
Stelle ist einfach das Internet gerückt – sondern
teilung realisiert somit alles, was mit der Gestal-
Team mit meinen sechs Mitarbeiterinnen und Mit-
vor allem der Kontaktpflege und der Gewinnung von
tung und Fertigstellung von Katalogen, Prospekten
arbeitern.
Neukunden. Neben der jährlich im Januar stattfin-
aber auch Internet- und Messeauftritten rund um
denden Paperworld in Frankfurt stellen wir dieses
die Marke IDEAL zu tun hat. IDEAL_DIALOG sprach
Wie hat sich die Werbewelt aus Ihrer Sicht in den
Jahr auch auf der Druckfachmesse Drupa in Düssel-
mit Harry Weber, der die Werbeabteilung seit 1982
letzten 30 Jahren entwickelt?
dorf aus. Sie findet nur alle vier Jahre statt und ist
leitet, über die breitgefächerten Aufgabengebiete,
Sie hat sich komplett verändert! In den Anfängen
die weltweit größte Messe ihrer Art. Entsprechend
deren Inhalte und seine langjährige Erfahrung.
wurde noch mit Schreibmaschine, Kopierer, Schere
erwarten wir natürlich einigen Zuspruch aus dem
und Klebstoff gearbeitet. Daraus entstand dann die
In- und Ausland. Die Vorbereitungen laufen schon
Herr Weber, seit 1967 sind Sie „an Bord“. Wie und
Vorlage für einen Katalog. Produktfotos oder Dias
seit geraumer Zeit und obwohl ich mich schon als
wann kam es dazu?
konnten nur per Post verschickt werden, was natür-
erfahrenen „Messehasen“ durch die Organisation
Eigentlich war ich mir nach Abschluss der mitt-
lich nicht mehr mit der heutigen, schnelllebigen Zeit
von sicherlich über 100 Messeauftritten fühle, ist es
leren Reife an der Handelsschule noch gar nicht
in Einklang zu bringen ist. In unserem digitalen Zeit-
doch jedes Mal wieder aufregend.
sicher, was ich so machen wollte. Die Arbeitsver-
alter steht uns mit der Apple Computertechnologie
mittlung empfahl mir damals, mich doch für eine
sowie modernsten Layout- und Grafikprogrammen
Wie sieht die Zukunft aus? Was sind Ihre Wünsche?
Lehre zum Industriekaufmann bei Krug & Priester
eine ganz andere Welt offen und damit sind auch die
Ich hoffe natürlich, dass meine Gesundheit mich
zu bewerben. Nach einem ausführlichen Bewer-
Werbemedien deutlich vielfältiger geworden. Neben
auch in den kommenden Jahren nicht im Stich lässt
bungsgespräch mit dem damaligen Firmenchef
dem traditionellen Katalog und der Preisliste setzen
und ich somit im Beruf und auch darüber hinaus
Ludwig Priester, das mir heute noch sehr gut in Er-
die Kunden immer mehr auf individuelle Lösungen
noch viel Freude haben werde. Mit der Modernisie-
innerung ist, bekam ich tatsächlich eine Lehrstelle
wie zum Beispiel unseren erfolgreichen Bürotech-
rung vor allem in der Computerwelt, kommen aber
und fing am 1. September 1967 an.
nik-Katalog, der in regelmäßigen Abständen und ho-
auch vermehrt Aufgaben auf die nachfolgende, junge
hen Stückzahlen aufgelegt wird. Nicht zu vergessen
Generation zu. So werde ich im Kreativteil vermehrt
Wie ging es weiter?
die Exportmärkte, für die wir eine Vielzahl von Wer-
von Daniel und Sebastian Priester unterstützt, die
Nach erfolgreichem Abschluss der kaufmännischen
bemitteln in der jeweiligen Landessprache erstellen
den Rahmen für unsere Mediengestaltung und den
Lehre habe ich zunächst im Kundendienst und in der
und drucken.
Markenauftritt von IDEAL mit ihren Ideen positiv be-
Exportabteilung gearbeitet. Wirklich dankbar bin ich
einflussen.
über die Chance gewesen, ein halbjähriges Prakti-
Thema Internet: Welchen Stellenwert hat der Web-
kum bei unserer damaligen Vertretung in London zu
auftritt für IDEAL?
Herr Weber, IDEAL_DIALOG bedankt sich für die-
absolvieren. Das war zu Beginn der 1970er Jahre ein
Nun, IDEAL war in der Aktenvernichterbranche das
ses Gespräch.
wirklich besonderes und für mich sehr beeindru-
erste Unternehmen mit einem Internetauftritt. Das
ckendes Erlebnis. Zurück in Deutschland, habe ich
war natürlich schon eine Herausforderung, denn
dann die Fachhochschulreife nachgeholt und mich
Mitte der 90er Jahre steckte ja alles noch in den
zum Betriebswirt weitergebildet.
Kinderschuhen. Zwischenzeitlich können wir aber mit Stolz behaupten, einen sehr attraktiven Auftritt
Wie war Ihr weiterer Werdegang und wie kamen
mit umfangreichen Informationen über unsere Fir-
Sie zur Werbung?
ma und unsere Produkte online zu haben. Auch ein
Ja, dann bekam ich eine zweite große Herausforde-
Internetshop wurde frühzeitig integriert. Vor einigen
rung, denn ich war in der Zeit von 1980 bis 1982 in
Jahren wurden wir sogar hinter den namhaften Her-
IN DIALOGUE
8
IN DIALOGUE
9
Advertising created by Harry Weber & Co. INTERVIEW WITH
Harry Weber
Without advertising, without external exposure, a
place where we produced some shredder models
Paperworld in Frankfurt taking place in January
product or brand cannot survive. Very few in our
and IDEAL collators for North America and some
ever year, 2012 will have another highlight for us
company know this better than Harry Weber and
selected export markets. After my return, I built up
with our participation in the printing show Drupa in
his six team-members. It is they who accompany
the Advertising Department in Balingen, which was
Düsseldorf, which is organised only every 4 years,
the IDEAL brand in Germany and all over the world,
a real “one-man-show” in the beginning, and today I
and which is the biggest of its kind worldwide. The
and who design and update this exposure again and
have four female and two male team members.
preparations have been going on for quite some
again. The Advertising Department consequently
time, and although I am an experienced exhibition
implements anything that has to do with the design
How has advertising changed over the past 30 years?
man – having organised a minimum of 100 exhibi-
and production of catalogues, leaflets and flyers, as
It has changed completely! I remember using the
tions – it is again and again exciting for me.
well as with the presentation of IDEAL on the Inter-
typewriter, copy machine, scissors and glue to cre-
net and at exhibitions. IDEAL_DIALOG spoke with
ate a draft for the catalogue. Product photos or
How about the future? What are your wishes?
Harry Weber, who has been heading the Adverti-
slides could only be sent by post, which is definitely
Of course, I hope that I will stay healthy in the years
sing Department since 1982, discussing the diver-
not appropriate in today’s fast moving world. Living
to come, so that I can continue to have lots of posi-
sified tasks, their content and his long experience.
in the digital age, the Apple computer technology,
tive times in my job, and also in my personal life.
and most modern layout and graphical programmes,
Still, due to modernisation mainly in the computer
Mr. Weber, you have been aboard since 1967. How
open a completely different world to us, enabling far
world, an increasing number of new tasks are to be
and when did it all come about?
more diversified advertising media. Apart from the
tackled by the following younger generation. And
After finishing secondary commercial school, I was
traditional catalogue and price list, customers more
this is apparent in the way I am supported by Daniel
actually not really sure about what I would like to
and more rely on individual solutions, such as our
and Sebastian Priester when it comes to the crea-
do or become. Back then employment services re-
very successful office technology catalogue, which
tive part. Their ideas have a positive influence on our
commended me to apply for an apprenticeship as In-
is printed in regular cycles with a high volume of
media design and the market appearance of IDEAL.
dustrial Clerk at the Krug & Priester company. After
copies. Not to forget the export markets, which we
a detailed interview with Ludwig Priester, the Man-
provide with a great number of advertising tools in
aging Director at that time, which is still in very clear
their respective languages.
Mr. Weber, thank you for this interview.
in my memory, I indeed got the job and started on 1st September 1967.
The Internet: how important is it for IDEAL? Well, in the shredder industry, IDEAL was the first
What happened next?
company to be represented on the World Wide Web.
After the successful completion of my commercial
No doubt about it, this was quite a challenge, be-
apprenticeship, I moved on to the Service Depart-
cause in the middle of the 1990´s, Internet was at
ment and Export Department. I was really very
its real beginning. Today we can say with pride that
grateful for the chance to spend a half-year intern-
we have a very appealing Internet presence offering
ship in London with our British agent at that time.
a wide choice of information about our company
In the beginning of the 1970´s this was really some-
and our products online. At an early stage, we soon
thing special, and an experience that impressed me
integrated an Internet shop. A few years ago we were
deeply. Back to Germany, I then took my exam for
even awarded for one of the best Internet presenta-
applied sciences and made my degree in Business
tions within the office products industry, right after
Administration.
well-known manufacturers Leitz and HP.
What was your next step, and how did you get in-
Participation in exhibitions. Is this still effective?
volved with advertising?
For sure! Although they are no longer an exclu-
Well, then I was offered a second big challenge,
sive information platform – this role is taken over by
which I took up, and which lead me to a little plant in
the Internet – but principally to maintain personal
Chicago USA between 1980 and 1982. This was the
contacts and to generate new customers. Besides
Name: Harry Weber, grew up in Balingen, married, one son Hobbies: Triking, hiking, classical music Start at Krug & Priester: September 1967 Position: Advertising Manager
Team / Andreas Seel / Lili Pees / Katharina Kaiser / Annette Lebherz / Silke Naeschke / Michael Müller
DRUPA 2012
10
DRUPA 2012
11
It´s
DRUPA
time
D Alle vier Jahre trifft sich die Druckbranche zur weltweit größten Druckmesse
E Every four years the printing industry meets in Düsseldorf for the biggest
in Düsseldorf. Auch dieses Jahr heißt es wieder „It’s Drupa time“. Vom 3.-16. Mai
printing exhibition in the world. This year “it’s Drupa time” again. From 3rd to
2012 präsentiert auch Krug & Priester seine Produkte für die Druckweiterverar-
16th May, Krug & Priester will present its products in hall 14. Innovative features
beitung in Halle 14. Innovative Neuheiten bei den Stapelschneidern aus eigener
within our guillotine range, Made in Balingen, will also be displayed by Japanese
Produktion werden genauso zu sehen sein, wie ein besonders effizient und prä-
manufacturer UCHIDA together with their highly accurate and efficient automatic
zise arbeitender Weiterverarbeitungsautomat für Digitaldrucke des japanischen
post-print system for digital printers. In the autumn of 2011 Krug & Priester
Herstellers UCHIDA. Krug & Priester besitzt seit Herbst 2011 die Vertriebsrechte
acquired the distribution rights in Germany for the UCHIDA AeroCut.
in Deutschland für den UCHIDA AeroCut. Also in France (www.clementz-euromegras.com) and in the USA (www.mbmcorp. Auch in Frankreich (www.clementz-euromegras.com) und den USA (www.mbm-
com), this easy-to-program, fully automatic system for perfect print finishing is
corp.com) wird dieser einfach programmierbare Vollautomat für ein perfektes
sold successfully by Krug & Priester´s sister companies. Through this coopera-
Print-Finishing bereits erfolgreich über die eigenen Vertriebsniederlassungen
tion, UCHIDA makes use of our established distribution network, and our compe-
von Krug & Priester vertrieben. UCHIDA nutzt damit unser etabliertes Vertriebs-
tence in the print-finishing sector for establishing good relationships with digital
netz und unsere Kompetenz in der Druckweiterverarbeitung mit guten Verbin-
printers and graphic retailers.
dungen zu Digitaldruckern und zum graphischen Fachhandel. UCHIDA´s AeroCut is a highly accurate automatic system for the further processDer UCHIDA AeroCut ist ein effizient arbeitender Weiterverarbeitungsautomat für
ing of digital print-outs. It is an air-fed slitter, cutter and perforator, used for
Digitaldrucke. Er erlaubt komplexe Arbeiten wie Schneiden, Rillen oder Perfo-
business cards, greeting cards, CD/DVD inlays, photos, postcards, invitations and
rieren von Visitenkarten, Grußkarten, CD/DVD-Einlagen, Fotos, Postkarten,
leaflets. DIN formats A4, A3, and A3+ up to a maximum sheet size of 350 x 500 mm
Einladungen und Prospekten. Verarbeitet werden können die im Digitaldruck
can be processed. The solid workmanship and the reliability of this machine with
gängigen Formate DIN A4, A3, A3+ bis hin zu einer maximalen Bogengröße von
an accuracy of +/- 0.1 mm are impressive. Prospective customers in Germany can
350 x 500 mm. Beeindruckend ist die solide Verarbeitung und Zuverlässigkeit
obtain further information under www.aerocut.de.
dieser Maschine mit einer Präzision von +/- 0,1 mm. Deutsche Interessenten erhalten weitere Informationen über www.aerocut.de.
neu / new Touchpad & IDEAL 4860
For industry insiders, Drupa is always worth visiting. We are already looking forward to welcoming you on our stand 14D05 in hall 14.
Die Drupa ist für Brancheninsider immer eine Reise wert. Wir freuen uns schon heute auf Ihren Besuch auf unserem Stand Nr. 14D05 in Halle 14.
neu / new UCHIDA AeroCut
MENSCHEN
12
PEOPLE
13
DIE FEUERHEXEN Fire witches
D Der Besen knallt vor mir auf den Boden und gurrend starrt mich die Hexenfratze
E The broom slams onto the ground in front of me and a witch regards me with
an. Es ist Fasnetzeit in Süddeutschland. Im Gegensatz zu den Karnevalsveran-
her awful grimace. It is carnival time in the South of Germany. Contrary to the so-
staltungen (vor allem bekannt durch die Büttenreden sowie die Rosenmontags-
called Monday Carnival (mainly celebrated by political speeches and parades held
umzüge in Köln, Düsseldorf und Mainz) feiert man bei uns die schwäbisch-
in Cologne, Düsseldorf and Mainz), here in the South we celebrate the Swabian-
alemannische Fasnet. Historischer Hintergrund hierbei ist es, den kalten Winter
Alemannic version. The historical background says that it’s to chase away the cold
und die bösen Geister zu vertreiben, um eine gute Ernte im Jahr zu erhalten.
winter and the evil spirits in order to ensure a good harvest later on in the year.
Hierfür ist alles erlaubt, was ordentlich erschreckt und kräftig Krach macht –
To do so, everything scary and noisy is allowed – bangers, lashes, rattles and so
Böller, Peitschen, Ratschen. Typisch sind auch die vielen verschiedenen Holz-
on. The many different kinds of wooden masks are also very typical. No carnival
masken. Vor allem die Hexe darf in der Fasnet nicht fehlen und so hat mehr oder
would be complete without the witch, and so it comes that almost each village has
weniger jeder Ort zumindest eine Hexengruppe. Auch Balingen!
its own witch group. Balingen too!
Eine der Balinger Fasnetgruppen sind die „Feuerhexen“ bei denen unser Techni-
One of the carnival groups in Balingen is the “Fire witches”. Our Technical
ker Andreas Hebrank seit 10 Jahren Mitglied ist – davon 7 Jahre in der Vorstand-
Engineer, Andreas Hebrank, has been a member for 10 years – 7 years on the
schaft.
committee.
Was sind die Feuerhexen? Andreas Hebrank hat es so erklärt: Die Gruppe wurde
Who are the fire witches? Andreas Hebrank explains: the group was founded in
im Jahre 2001 gegründet und hat heute 65 Mitglieder. Die Gründung und Na-
2001 and numbers 65 members today. Foundation and naming goes back to a
mensgebung geht dabei auf eine Sage vom Jahr 1548 zurück. Damals – so heißt
saga from 1548. Back then – so they say – witches met at night on a Balingen hill
es – trafen sich die Hexen des Nachts auf dem nahen Balinger Heuberg, um mit
to dance with the devil around the fire. Today´s costume is made in this style and
dem Teufel um das Feuer zu tanzen. Das Hexenhäs wurde in Anlehnung dar-
is tailored by its respective wearer. The flames on the apron are individually hand
an gestaltet, wird von den Trägern selbst angefertigt und die Flammen auf den
painted.
Schürzen sind individuell handgemalt. Carnival in Balingen has a rather short tradition and that’s why most of the groups In Balingen hat die Fasnet noch keine so lange Tradition und so sind alle Vereine
are rather young in age. However, interest among the citizens is very strong,
noch relativ jung. Das Interesse ist allerdings sehr groß, so dass sich vor allem
particularly when the night parade is held.
der Balinger Nachtumzug immer größerer Beliebtheit erfreut. Of course, Andreas Hebrank is not only a witch, but also has a private and proAndreas Hebrank ist natürlich nicht nur Hexe, sondern hat privat und beruflich
fessional life. For example, he is a volunteer ambulance officer with 20 missions
noch etwas im Portfolio. So betätigt er sich ehrenamtlich vor allem als Rettungs-
a year. After his technical studies he started as an engineer at Krug & Priester
sanitäter in Balingen mit 20 Schichteinsätzen pro Jahr. Bei Krug & Priester ist
in March 2010, focusing on the construction of paper cutters and product safety.
er nach Abschluss seines technischen Studiums in Karlsruhe seit März 2010 als Ingenieur tätig. Sein Aufgabenschwerpunkt sind die Konstruktion von Schneidemaschinen und die Maschinensicherheit.
MENSCHEN
14
PEOPLE
15
MEISTERMACHER Mastermaker
D Dass unsere Kolleginnen und Kollegen in ihrer Freizeit vielseitigste Talente
E It is well known that our colleagues follow many different interests in their
haben, ist bekannt und es ist immer wieder interessant, diese besonderen
private lives, and it is interesting to take a closer look at their diverse talents. The
Fähigkeiten näher zu beleuchten. Dazu gehört auch die Freizeitaktivität unseres
leisure-time activity of Herbert Strobel, who has been with Krug & Priester since
Herbert Strobel, der seit 1964 in unserem Unternehmen beschäftigt und als
1964 and is a passionate footballer, is yet another example. He is an important
leidenschaftlicher Fußballer bekannt ist. Er ist ein wichtiger Mann in der Tech-
man in the department of technical documentation, and is responsible for the
nischen Dokumentation und für die Erstellung unserer Ersatzteilleisten und
creation of our spare part lists and operating manuals in innumerable versions
Betriebsanleitungen in nahezu unzähligen Sprachvarianten verantwortlich. Sitzt
and languages. When he is not at his desk in the Krug & Priester office, he spends
er nicht am Schreibtisch bei Krug & Priester, widmet er viel freie Zeit dem
a great deal of his spare time training the two young female football teams of “TSV
Training seiner D- und C-Juniorinnen des TSV Frommern, also Mädchen im Alter
Frommern”.
von 12 - 14 Jahren. For more than ten years he has been training the 12 to 14 years old girls twice a Seit mehr als zehn Jahren ist er Trainer dieser Mädchenmannschaften und
week, and has had many very successful seasons. “His girls” have won several
trainiert zweimal pro Woche mit ihnen. „Seine“ Mädchen sind seit Jahren sehr
district championships and came 5th at the Württemberg indoor championships.
erfolgreich, mehrere Bezirksmeisterschaften und ein 5. Platz bei der Württem-
In the outdoor season, both girl teams are ranking 1st in their respective leagues.
bergischen Hallenmeisterschaft wurden erreicht. Auch in der Feldrunde sind die
Some of the girls – now grown up – play in the ladies team of the national league.
beiden Mannschaften auf Platz 1 der Tabelle. Einige der Mädchen spielen zwischenzeitlich altersbedingt in der Landesliga-Mannschaft der Damen.
Most recently, one of the youngsters’ teams became Champion of Württemberg, which is the biggest success for trainer and team so far. Let´s see what happens
Der jüngste Erfolg ist die Württembergische Meisterschaft der D-Juniorinnen.
during the forthcoming championship of the State of Baden-Württemberg. We will
Der bisher größte Erfolg für Mannschaft und Trainer. In Kürze geht es zu den
keep our fingers crossed.
Baden-Württembergischen Meisterschaften. Wir sind gespannt und drücken die Daumen.
NEWS
16
NEWS
17
14001 DIN EN ISO
NACHHALTIGES UMWELTBEWUSSTSEIN
DUPLO
Environmental sustainability awareness
Greetings from London
D Neben dem Bekenntnis von Krug & Priester zum Standort Balingen bestimmt
E It is not only the commitment of Krug & Priester to Balingen as its production
D London – eine bekannte Weltmetropole. Schnell fällt einem zu dieser Stadt eine
E London – a real hot spot. Many terms and places come up quickly when we
seit jeher das Thema Nachhaltigkeit maßgeblich das Denken und Handeln
place, but also the importance of sustainability, that leads our thoughts and
Vielzahl von Sehenswürdigkeiten ein. Buckingham Palace, Westminster Abbey,
think of London, such as Buckingham Palace, Westminster Abbey, Piccadilly
unseres Hauses. Dies beinhaltet neben höchsten Anforderungen an unsere
actions. In addition to the very high standards of quality, safety and longevity of
Piccadilly Circus, der Tower und die Beefeater. Nicht zu vergessen die vielen roten
Circus, the Tower, the Beefeaters, not to forget the numerous, bright-red double-
Produkte hinsichtlich Qualität, Sicherheit und Langlebigkeit gleichermaßen ein
our products, it is the high degree of responsibility towards people and the envi-
Doppeldeckerbusse. Und für IDEAL gehört auch Duplo dazu.
decker buses. And for IDEAL, Duplo belongs to London.
hohes Verantwortungsbewusstsein für Mensch und Umwelt.
ronment that guides the company. Es ist eine noch junge Kooperation, die erst im Jahre 2006 begann. Kurz nach-
Started in 2006, it is a still young cooperation, which commenced shortly after
Der sparsame Umgang mit knappen Ressourcen, umweltverträgliche Produk-
Rational use of scarce resources, environmentally compatible production proces-
dem unser früherer Partner den Geschäftsbetrieb eingestellt hatte, stand Duplo
our former partner had gone out of business. Duplo was ready to take over, and
tionsverfahren, gezieltes Recycling und der Schutz der Umwelt sind seit Anbe-
ses, targeted recycling and the protection of the environment have for a long time
Gewehr bei Fuß und hat schnell einen erfolgreichen IDEAL-Vertrieb in Groß-
quickly established a successful distribution network for IDEAL in Great Britain
ginn fest in der Firmenphilosophie von Krug & Priester verankert. Dies galt es
been deep-seated in the company philosophy of Krug & Priester. It has become
britannien und Irland aufgestellt. Robin Greenhalgh und seine für IDEAL zu-
and Ireland. Robin Greenhalgh and his IDEAL team comprising Tony Lock for
auch extern offiziell zu belegen. Zudem verlangten gestiegene Anforderungen
time to provide official proof, largely because of increasing demand for this kind
ständige Mannschaft (Tony Lock für Vertrieb, Angela Osborne für Produktmana-
Sales, Angela Osborne for Product Management and Marc Legge for Marketing,
im Hinblick auf das Umweltbewusstsein unseres Unternehmens, beispielsweise
of documentation in domestic and export tenders.
gement und Marc Legge für Marketing) sind zwischenzeitlich zu einem der welt-
now belong among the most important business partners for IDEAL world-wide.
als Zulassungskriterium bei Vertriebs-Ausschreibungen im In- und Ausland, eine solche Dokumentation.
weit wichtigsten Partner für IDEAL geworden. At the end of 2011 it was accomplished. The processes and parameters were
Duplo International Ltd. was founded in 1987 and employs 80 men and women.
defined within only a few months, and the practical evaluation of the Environ-
Duplo International Ltd. wurde 1987 gegründet und beschäftigt 80 Mitarbeiter.
Their focus is on the distribution of the Japanese Duplo products in Europe, the
Ende des Jahres 2011 war es dann soweit: Die innerhalb weniger Monate
mental Management System according to DIN EN ISO 14001:2009 was thoroughly
Schwerpunkt sind der Vertrieb der aus Japan kommenden Duplo - Produkte in
Middle East and Africa. The IDEAL products were taken aboard for distribution
definierten Prozesse und Kennzahlen wurden innerhalb von vier Tagen von zwei
examined during a four day audit by EQ-Zert. This certification is clearly aimed
Europa, dem Mittleren Osten sowie Afrika. In England wurde zusätzlich der Ver-
within the United Kingdom. Only recently, they moved to a new company head-
Auditoren der EQ-Zert auf Herz und Nieren geprüft sowie die praktische Umset-
at the continued sustainability and environmental compatibility of our industry
trieb für IDEAL-Produkte übernommen. Erst kürzlich bezog man stolz ein neues
quarters in very close proximity to Heathrow airport, with enlarged office and
zung eines Umwelt-Management-Systems nach DIN EN ISO 14001:2009 auditiert.
products and their production processes. The stimulation of environmentally
Firmengebäude mit größeren Büro- und Lagerflächen, das sich in unmittelbarer
warehouse space. It was on this occasion that an important dealer meeting,
Diese Zertifizierung zielt auf die Sicherung einer nachhaltigen Umweltverträg-
friendly behaviour in all company members is apparent. Just as noticeable is
Nähe zum Flughafen Heathrow befindet.
hosting 35 professional retailers, was held in February in the new premises.
lichkeit unserer betrieblichen Produkte und Prozesse ab. Im Mittelpunkt steht die
the permanent raising of environmental awareness in all our production cycles,
Förderung des umweltbewussten Verhaltens aller Mitarbeiter des Unternehmens
starting from the development, and ending with the serial production of a product.
Just zur Einweihung des neuen Firmengebäudes wurde im Februar ein großes
und die permanente Sensibilisierung aller Fertigungsstufen im Hinblick auf das
A great success and a valuable competitive factor for Krug & Priester.
Händlermeeting veranstaltet, bei dem 35 gute Fachhändler geladen waren. Im
Symbolising our partnership, an IDEAL aluminium Shredder AL 1 showing both company logos was especially designed and presented to each of the participants.
Thema Umwelt - beginnend bei der Produktentstehung bis hin zum fertigen Pro-
Mittelpunkt und als Zeichen unserer Partnerschaft stand auch ein spezieller
Every four years IPEX takes place in England. After Drupa in Düsseldorf, it is the
dukt. Ein toller Erfolg und ein wichtiger Wettbewerbsfaktor für Krug & Priester.
IDEAL Aluminium Shredder AL1 mit den beiden Firmenlogos.
most important international printing show, and alternates in a two-year rhythm with Drupa. 2012 is a Drupa year and 2014 is the time for IPEX in London again.
In England findet alle vier Jahre die IPEX statt. Sie ist nach der Drupa in Düssel-
Later this year, London will be hosting the Olympic games – yet another good
dorf die wichtigste internationale Druckausstellung und wechselt sich im 2-jäh-
reason to pay a visit to this great city.
rigen Turnus mit der Drupa ab. 2012 ist Drupa-Jahr und 2014 folgt dann die IPEX in London. Dieses Jahr finden in London die Olympischen Sommerspiele statt. Sicher ein guter Grund, dieser vielseitigen Stadt einen Besuch abzustatten.
NEWS
18
NEWS
19
ARBEITSJUBILÄEN
NEW YORK MARATHON
WEIHNACHTSSPENDE 2011
Anniversaries
2011
Christmas Donation 2011
D „Noch nie in der 60-jährigen Firmengeschichte gab es so viele Arbeitsjubila-
E “Never before in 60 years of our company history have we had so many job anni-
D Unser Krug & Priester Marathonmann, Thomas Reiff, (wir berichteten in Aus-
D Weihnachtszeit ist Geschenkezeit. Auch bei Krug & Priester war dies viele Jah-
re im Unternehmen Krug & Priester“, stellte Geschäftsführer Wolfgang Priester
versaries at Krug & Priester”. This is what Managing Director Wolfgang Priester
gabe 01/2011) hat seinen großen Traum erfüllt und am 4. November 2011 seinen
re lang so üblich. Inzwischen sind wir aber getreu dem Motto „Weihnachtszeit
anlässlich der Jubilarfeier 2011 erfreut fest. Insgesamt waren sieben Arbeits-
said at the start of his speech on the occasion of the 2011 anniversary celebra-
ersten New York Marathon bestritten. Angefeuert von enthusiastischen Men-
ist Spendenzeit“ dazu übergegangen, wohltätige Projekte zu unterstützen. Die
jubilare mit 40-jähriger sowie sieben mit 25-jähriger Betriebszugehörigkeit ins
tions. Seven colleagues celebrated 40 years, and another seven 25 years of com-
schenmengen entlang der 42,195 km langen Strecke, ist der New York Marathon
großzügige Weihnachtsspende 2011, als Ersatz für Weihnachtsgeschenke, wurde
Balinger Hotel Thum eingeladen. Traditionell eröffnete Wolfgang Priester seine
pany employment, at the Hotel Thum in Balingen, which is the traditional Krug &
wahrscheinlich das größte Erlebnis für jeden Langstreckenläufer und ganz ge-
am 12. Dezember 2011 von Geschäftsführer Wolfgang Priester an den Stiftungs-
Laudatio mit einem Rückblick auf markante Ereignisse in den Eintrittsjahren der
Priester restaurant. It was also traditional that at the beginning of Mr. Priester’s
wiss für Thomas Reiff. Seit 1970 gibt es ihn und er findet traditionell jeden ersten
vorstand Roland Wehrle übergeben. Herr Wehrle vertritt die Stiftung "Kinder-
Jubilare. Er lobte das Engagement, die Verbundenheit mit unserem Unternehmen
commendations, he highlighted special world events that had taken place in their
Sonntag im November statt. Die Strecke führt durch berühmte New Yorker Stadt-
krebs-Nachsorge" in Tannheim und leitet die Nachsorgeklinik Tannheim GmbH
und die tatkräftige Unterstützung bei den Bestrebungen, das Familienunterneh-
respective starting years. He praised their commitment, their loyalty to our com-
viertel wie Brooklyn, Queens, Manhattan und die Bronx. Kein Problem für Thomas
im Schwarzwald. Diese Institution hat es sich zur Aufgabe gemacht, Familien mit
men nach vorne zu bringen.
pany, and offered thanks for their active support in furthering the ambitions of the
Reiff, der mit 3 Stunden 5 Minuten und 35 Sekunden eine Topzeit erreichte, als er
schwer chronisch krebs-, herz- und mukoviszidosekranken Kindern, Jugend-
family company.
die Ziellinie im Central Park überquerte. Damit erlief er sich den ausgezeichne-
lichen und jungen Erwachsenen im Rahmen einer mehrwöchigen Rehabilitation
ten 1.617. Rang in einem Starterfeld von 47.000 Teilnehmern, dem größten das es
medizinisch-therapeutisch zu betreuen. Dadurch bietet sich ihnen die Möglich-
bei Marathonveranstaltungen gibt.
keit, die Folgen der Erkrankung eines Kindes aufzuarbeiten.
E Our Krug & Priester Marathon Man, Thomas Reiff (see edition 01/2011) realised
E Christmas is a time for presents. This has applied to Krug & Priester for
his big dream and participated in his very first New York Marathon on 4th Novem-
many years. Recently, however, we have started to support charitable projects,
ber 2011. Cheered by an enthusiastic crowd of people along the 42.195 km long
and made Christmas time donation time. The 2011 Christmas donation, which
route, the New York Marathon is most probably the biggest experience for any
replaced Christmas gifts, was presented personally by Managing Director
long distance runner, and certainly for Thomas Reiff.
Wolfgang Priester to Foundation President Roland Wehrle on 12th December.
Since 1970 the New York Marathon has been in the calendar, and is traditionally
Roland Wehrle represents the Foundation for follow-up care for children with
held on every first Sunday in November. The route passes through famous New
cancer, and directs the Tannheim Aftercare Clinic in the Black Forest. It is the
Yorker quarters such as Brooklyn, Queens, Manhattan and Bronx. No problem
declared aim of the institution to take care of families with seriously or chroni-
for Thomas Reiff, who achieved a really top-time of 3 hours 5 minutes and 35
cally ill children, teenagers and young adults suffering from cancer, heart prob-
seconds as he crossed the finishing line in Central Park. With this excellent time
lems or cystic fibrosis, within the framework of a several-week long rehabilitation
he reached the position of 1,617th in a field of 47,000 runners. It is the biggest
programme at a medical and therapeutic level. This helps parents deal with the
Marathon starting field in the world.
impact of their child’s illness on the family.
www.tannheim.de
IMPRESSUM Herausgeber: IDEAL Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 72336 Balingen Germany Verantwortliches Redaktionsteam: Bettina Baumann-Priester Harald Kaiser Silke Naeschke Daniel Priester Harald Weber www.ideal.de