BTV — Fall 2019

Page 1

FREE | GRATUIT

VERMONT GUIDE

THINGS TO DO, SEE AND SAMPLE TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE, VOIR ET TENTER

FALL / AUTOMNE 2019



Two experiences in one location The Brewery

The Restaurant

Tacos and daily specials for lunch and dinner every day (and night)

Whole hog BBQ, classic cocktails and fresh beer served every night

@prohibitionpig @prohibitionpig We We Love Love Waterbury Waterbury Vermont Vermont @prohibitionpig @prohibitionpig


WEEKLY SPECIALS!

Vermont Products • Craft Beer, Wine & Cider Deli • Sandwiches • Hot & Cold Food Bar Local Meat & Produce • Artisan Cheese

TACO TUESDAY $3 TACOS & $3 LONG TRAILS

WEDNESDAY

$5.50 MARGARITAS

THURSDAY

1/2 PRICE NACHOS

BEST AUTHENTIC MEXICAN FOOD IN VT FEATURING LOCAL & FRESH INGREDIENTS

802-540-3095 • 169 Church St. • Burlington 802-662-4334 • 4 Park St. • Essex Junction (Lincoln Inn) www.ElGatoCantina.com • info@elgatocantina.com

ZIP LINE LINE CANOPY CANOPY ZIP

YEAR-ROUND, FAMILY-FRIENDLY, ECO-ADVENTURES FROM SERENE TO EXTREME

ADVENTURES

SMUGGLERS’ SMUGGLERS’ SMUGGLERS’ NOTCH, NOTCH, VT VT SMUGGLERS’NOTCH, NOTCH,VT VT SMUGGLERS’ SMUGGLERS’ NOTCH, NOTCH, VT VT

(802) (802)644-9300 644-9300 644-9300 (802) www.arbortrek.com www.arbortrek.com www.arbortrek.com

4

LESS LESS LESSTHAN THAN THAN20 20 20MINUTES MINUTES MINUTESFROM FROM FROMSTOWE STOWE STOWE& &&45 45 45MINUTES MINUTES MINUTESFROM FROM FROMBURLINGTON, BURLINGTON, BURLINGTON,VT VT VT LESS THAN 20 MINUTES FROM STOWE & 45 MINUTES FROM BURLINGTON, VT BTVMAGAZINE.COM

FALL 2019

Burlington’s Community-Owned Grocery Stores

Downtown

South End

82 S. Winooski Ave, Burlington Open 7am - 11pm every day (802) 861-9700

207 Flynn Ave, Burlington Open 7am - 9pm every day (802) 540-6400

www.citymarket.coop

NATHANAEL ASARO

YEAR-ROUND, YEAR-ROUND, YEAR-ROUND, FAMILY-FRIENDLY, FAMILY-FRIENDLY,ECO-ADVENTURES ECO-ADVENTURES ECO-ADVENTURESFROM FROM FROMSERENE SERENE SERENETO TO TOEXTREME EXTREME EXTREME B4t-elgato0819.indd 1 FAMILY-FRIENDLY, 8/9/19 12:31 PM


Welcome to Burlington — and Vermont

W

GENE RICHARDS Airport director/ directeur de l’aeroport

N

ous sommes ravis de vous accueillir! BTV : Le bulletin trimestriel de l’Aéroport international de Burlington est un magazine bilingue, traduit en français pour nos amis québécois, qui met en valeur les attraits récréatifs, culturels et culinaires du Vermont, selon la saison. Chaque automne, plus de 3 millions de touristes provenant de partout dans le monde visitent l’État des Montagnes vertes. Ils viennent découvrir les célèbres couleurs d’automne, sillonner les routes de montagne, croquer dans des pommes cueillies directement au verger et escalader les sommets environnants par de belles journées ensoleillées. Dans ce numéro, nous vous présenterons quelques expériences typiques, comme découvrir à vélo les fermes et les champs de fleurs en suivant le Lamoille Valley Rail Trail ou savourer une pinte de cidre bien frais, produit ici même à Burlington. Nous explorerons également quelques secrets bien gardés de la saison, notamment un festival de graffitis au bord du lac Champlain et un concours de verre soufflé qui met à l’honneur les meilleurs créateurs de pipes de verre au pays. Même si vous n’êtes pas venus pour l’événement Art Hop, qui a lieu en septembre, consultez notre guide sur le South End Arts District, un quartier des plus colorés où les galeries d’art, les microbrasseries et les restaurants abondent. En suivant la route 7 vers le sud, vous découvrirez non loin le vignoble Shelburne. On y produit des vins nature qui reflètent à merveille le terroir vermontois, tout en laissant les moutons brouter sous les vignes – projet novateur qui vise à améliorer la qualité du sol. Si vous ne faites que passer au Vermont, nous espérons que vous voudrez revenir pour un plus long séjour! Utilisez également ce magazine pour vous orienter dans l’aéroport et guider vos choix de transport terrestre. L’Aéroport international de Burlington tient à rendre votre attente aussi agréable que possible. N’hésitez pas à faire le tour des installations et à profiter des nombreux services : studio de yoga, salles d’allaitement, bornes de recharge, Wi-Fi gratuit et art local. La crêperie locavore Skinny Pancake est présente avant et après la sécurité pour que vous puissiez vous restaurer à l’arrivée comme au départ. Nous vous remercions d’avoir choisi BTV et espérons vous revoir bientôt. La ville de Burlington et l’État du Vermont sauront vous surprendre par leurs splendeurs.

NATHANAEL ASARO

MIRO WEINBERGER Burlington mayor/maire de Burlington

e’re delighted to have you! BTV: The Burlington International Airport Quarterly is a bilingual magazine — translated into French for our Québécois visitors — that highlights Vermont’s recreational, cultural and dining scenes according to the season. Each year, autumn brings upwards of 3 million visitors from around the globe to the Green Mountain State. They come to view the world-famous fall foliage, drive the twisting mountain roads, bite into apples right at the orchard and climb the peaks on those perfectly crisp, sunny days. In this issue, we’ll lead the way to some quintessential experiences, including biking by farms and fields of flowers on the Lamoille Valley Rail Trail and sipping a cold pint of hard cider brewed right in Burlington. We’ll also explore some hidden gems of the season, from a graffiti festival on the edge of Lake Champlain to a glassblowing competition featuring the country’s top pipe makers. Whether you’re in town for September’s Art Hop or not, follow our guide to the colorful South End Arts District, a hot spot for galleries, breweries and restaurants. And trek slightly south on Route 7 toward Shelburne Vineyard, where natural wines capture Vermont’s terroir and sheep graze below the vines — part of an innovative project to improve soil health. If you’re just passing through Vermont, we hope you’ll be convinced to return for a longer stay. Use this magazine, too, as a guide to the airport and onthe-ground transportation options. While you’re waiting for takeoff, the Burlington International Airport aims to make your stay a pleasant one. Please have a look around and enjoy its amenities and services, including a yoga space, breastfeeding rooms, charging stations, free Wi-Fi and local art. Locavore crêperie the Skinny Pancake has café locations before and after security to keep you happily fed whether you’re coming or going. We thank you for flying BTV and hope you’ll come back to see us soon. Let the beautiful city of Burlington and state of Vermont amaze you.

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

FALL 2019

5


ADVENTURE

BEGINS AT BTV One-stop service to over 1,000 destinations from Burlington International Airport. #flyBTV flyBTV.com

BOOK NOW!

D

G

D O

K

D A

N

F

M

D T

S

D E

L


Getting In Gear 8

VOL. 8 NO. 2 | FALL/AUTOMNE 2019

btv@sevendaysvt.com 802-864-5684 btvmagazine.com EXECUTIVE EDITOR Pamela Polston

Cyclists savor the Lamoille Valley Rail Trail Histoire et paysages attendent les cyclistes sur le Lamoille Valley Rail Trail

FALL

ne Autom

MANAGING EDITOR Carolyn Fox CREATIVE DIRECTOR Don Eggert

State of Graze 12

CONTRIBUTING WRITERS

Carolyn Fox, Margaret Grayson, Ken Picard, Carolyn Shapiro TRANSLATORS Cartier et Lelarge PROOFREADER Carolyn Fox

At Shelburne Vineyard, sip wine in the company of sheep Au vignoble Shelburne, le vin se déguste en compagnie des moutons

LEAD DESIGNER Kirsten Cheney DESIGNERS Brooke Bousquet, John James, Rev. Diane Sullivan PHOTOGRAPHERS Nathanael Asaro,

Luke Awtry, James Buck, Oliver Parini, Matthew Thorsen, Grant Wieler, Natalie Williams

SALES DIRECTOR Colby Roberts

Due South 16

ACCOUNT EXECUTIVES

Robyn Birgisson, Michael Bradshaw, Michelle Brown, Kristen Hutter, Logan Pintka

Burlington’s artsy South End is a feast for the senses Le South End marie à merveille excentricité, anticonformisme et originalité

CIRCULATION MANAGER

Matt Weiner

BTV is published four times a year by Da Capo Publishing Inc., dba Seven Days, founded by Pamela Polston and Paula Routly. BTV is distributed free of charge in the Burlington International Airport and to select sites around greater Burlington. Circulation: 20,000. Neither BTV nor the Burlington International Airport shall be held liable to any advertiser for any loss that results from the incorrect publication of its advertisement. BTV may cancel the charges for the advertisement, or a portion thereof as deemed reasonable by the publisher. BTV reserves the right to refuse any advertising, at the discretion of the publisher. BTV is printed by Dartmouth Printing Co. © 2019 Da Capo Publishing Inc. All rights reserved.

_ IN SEASON• EN SAISON + EVENTS OF THE FALL

LES ÉVÈNEMENTS L’AUTOMNE

Above the Radar ...............................................................................21 Oktoberfest Vermont.......................................................................23 Pipe Classic .........................................................................................24

diversions 27

PUZZLES/LES MOTS CROISÉS

art at the airport 29 DIRECTOR OF AVIATION

Gene Richards, grichards@btv.aero DEPUTY DIRECTOR OF AVIATION OPERATIONS

Kelly Colling, kcolling@btv.aero DEPUTY DIRECTOR OF AVIATION ADMINISTRATION

Nicolas Longo, nlongo@btv.aero FINANCIAL ADVISER

Marie J. Friedman, mjfriedman@btv.aero DIRECTOR OF GROUND TRANSPORTATION

Shelby Losier, slosier@btv.aero DIRECTOR OF ENGINEERING AND ENVIRONMENTAL COMPLIANCE

Larry Lackey, llackey@btv.aero

EXHIBITIONS AT BTV/EXHIBITIONS À BTV

getting around 30 FLYING THROUGH BTV? Refer to this handy traveler’s guide for a detailed airport map, airline info, ground transportation options and a map of downtown Burlington. Bon voyage! VOUS PASSEZ PAR BTV? Reportez-vous à ce guide du voyageur, qui comporte un plan détaillé de l’aéroport, des renseignements sur les compagnies aériennes, des options de transport terrestre et une carte du centre-ville de Burlington. Bon voyage!

follow the locals 33

TIPS FOR ENJOYING AUTUMN IN VERMONT FROM CITIZEN CIDER COFOUNDER KRIS NELSON KRIS NELSON, COFONDATEUR DE CITIZEN CIDER, VOUS DONNE SES CONSEILS POUR PROFITER DE L’AUTOMNE AU VERMONT

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

On the cover: Kerrie Lohr of Waterbury, Vt., with her pup Stella at the Waterbury Reservoir, photographed by Grant Wieler FALL 2019

7


Getting in Gear

Cyclists savor scenery and history on the Lamoille Valley Rail Trail

Histoire et paysages attendent les cyclistes sur le Lamoille Valley Rail Trail BY KEN PICARD


F

P

Taking the Scenic Route

Au fil de la route panoramique

or nearly a century, a railroad line ran across Vermont’s Northeast Kingdom, zigzagging the Lamoille River and passing through woods, farmlands and villages. Constructed in 1877 by the St. Johnsbury & Lake Champlain Railroad Company, it carried passenger trains and freight cars hauling timber, limestone, talc and asbestos from the state’s northern forests and quarries. Today, visitors won’t hear the persistent chugging or faraway whistle of an approaching train, but they can travel the same picturesque route. The railroad’s passenger service ceased in 1956, and the state acquired the right of way in 1973. In 1997, the Vermont Association of Snow Travelers began using it as a snowmobile trail, and in 2006 the state pulled up the tracks and began converting it into a four-season, multiuse trail. A recently completed 17-mile segment of bike path between Morrisville and Cambridge has made the Lamoille Valley Rail Trail a new tourist destination. When the trail is finally completed, it will be a contiguous, 93-mile recreational corridor spanning the width of Vermont — the longest rail trail in New England. Visitors to Burlington need drive only 45 minutes to “climb aboard” the rail trail.

PHOTOS COURTESY OF LAMOILLE VALLEY BIKE TOURS

Shortly before noon, I mounted my bike in Oxbow Park in Morrisville, a mere 15-minute drive from downtown Stowe, and headed toward the Lamoille Valley Rail Trail. Nearly all my previous visits to this Northeast Kingdom town had been rest stops en route to somewhere else. Now, for me and countless others, it’s the starting point for two-wheeled adventures. Before heading out, I had stopped at Chuck’s Bikes, one of two bicycle shops in Morrisville — the other is Power Play Sports — to get intel on the trip. Owner Hank Glowiak had directed me to the trailhead on Portland Street. One advantage of biking the rail trail is its minimal number of road crossings. Pedaling west, the trail crosses an old train trestle, then a modern bike-and-pedestrian bridge spanning Route 100. Abutting the trail in Morrisville is Lost Nation

endant près d’un siècle, le Northeast Kingdom vermontois était traversé par un chemin de fer qui zigzaguait à travers forêts, villages et terres agricoles, le long de la rivière Lamoille. Construit en 1877 par la St. Johnsbury & Lake Champlain Railroad Company, il était emprunté par des trains de voyageurs et de marchandises, qui transportaient le bois d’œuvre, le calcaire, le talc et l’amiante provenant des forêts et des carrières du nord de l’État. Aujourd’hui, le ronronnement constant des locomotives et le sifflement lointain d’un train en approche se sont tus, mais les visiteurs peuvent emprunter le même chemin pittoresque. Les trains de voyageurs ont été mis hors service en 1956, puis l’État a acquis l’emprise ferroviaire en 1973. En 1997, la Vermont Association of Snow Travelers a commencé à utiliser le chemin de fer comme sentier de motoneige, puis en 2006, l’État a entrepris de retirer les rails et de transformer le chemin en un sentier multifonctionnel quatre saisons. Un tronçon de 27 kilomètres entre Morrisville et Cambridge a récemment été converti en piste cyclable, faisant du Lamoille Valley Rail Trail une nouvelle destination touristique. Une fois terminé, le sentier formera un corridor récréatif continu de 150 kilomètres traversant le Vermont d’est en ouest, soit le plus long sentier ferroviaire de Nouvelle-Angleterre, situé à seulement 45 minutes en voiture de Burlington. Montez à bord!

Peu avant midi, j’ai enfourché mon vélo à Oxbow Park dans la municipalité de Morrisville, située à 15 minutes de route du centreville de Stowe, en direction du Lamoille Valley Rail Trail. Jusqu’ici, presque toutes mes visites dans cette ville du Northeast Kingdom avaient été une simple halte en route vers une autre ville. Désormais, pour moi comme pour bien d’autres, c’est le point de départ de belles aventures à vélo. Avant de partir, je me suis arrêté chez Chuck’s Bikes – l’une des deux boutiques de vélo à Morrisville avec Power Play Sports – pour me renseigner sur l’itinéraire. Le propriétaire, Hank Glowiak, m’a indiqué le point de départ du sentier situé sur Portland Street. L’un des avantages de parcourir cet ancien chemin de fer à vélo est que l’on croise très peu de routes. Vers l’ouest, le sentier passe par un ancien pont ferroviaire, puis par un pont plus moderne pour

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

FALL 2019

9


Brewing, which features an outdoor beer garden and indoor restaurant and tasting room. Much of its business comes from trail users. West of Morrisville, I spotted a signpost directing travelers to gas (for snowmobiles), food, lodging and bike repairs. VAST, which manages the trail, has installed historic and directional markers along its route, including one in Jeffersonville where three Vermont railroad workers were killed in 1949. Such reminders of the rail trail’s industrial past enhance rather than mar the experience. Entering Hyde Park, the trail follows a gentle bend in the Lamoille River, with stunning views of the mountains. Looking down the steep embankment, one can still make out the rusting remains of a decades-old train derailment. From Hyde Park, the trail wends through woods and gradually descends to the valley floor, crossing several long, flat stretches of farmland where it’s common to encounter steady winds. Emerging from the flatlands, the trail climbs back into the trees and crosses a scenic trestle bridge over the Lamoille River. About half a mile beyond, riders can look for a short path just north of the trail leading to Dog’s Head Falls in Johnson. I’d been forewarned about the alluring but treacherous currents, which have claimed the lives of several swimmers over the years. Nevertheless, the river’s edge offers plenty of shady spots suitable for picnicking. In Johnson, Jim and Yva Rose operate Lamoille Valley Bike Tours, which rents and sells electric bicycles at trailheads. For tourists, e-bikes make sense, Jim noted: Serious cyclists can extend their range, while lessable-bodied riders can tackle the otherwise daunting 17 miles between Morrisville and Cambridge. The electric two-wheelers, state-approved on this trail, can reach top speeds of 20 miles per hour or be ridden like conventional bikes. The tour company For maps, updates and trail news, visit offers guided and selfvtvast.org, lvrt.org and friendslvrt.org. guided trips, including Pour obtenir the Bike & Brew Tour, des cartes, de which stops at Rock l’information et Art Brewery, Ten toute l’actualité, Bends Beer and Lost visitez vtvast.org, Nation Brewing; the lvrt.org et Teahouse Tour, which friendslvrt.org. visits the European-style Fledermaus Teahouse overlooking Johnson; and the Pedal Paddle Tour, which partners with Vermont Canoe & Kayak to take cyclists on a paddling detour on the Lamoille River. Continuing west toward Jeffersonville, I savored the full-sensory experience of riding the rail trail — not just its sights and sounds but also its smells: the earthy, metallic odor of gravel mining; the fecund pungency of freshly fertilized fields. The trail is less a trip into Vermont’s industrial past than a tour of its still-working landscape. In Jeffersonville, I visited Bootlegger Bikes, which sells and services bikes and hybrids less than a mile from the trailhead. Named for the area’s colonial-era history of smuggling — as is the award-winning Smugglers’ Notch Distillery just down the street — the biz also staffs a trailside bike rental and repair station daily through October. Next, I refueled at the Farm Store, a local green grocer offering free Wi-Fi and refreshments such as Queen City Kombucha, salads from Vermont Fresh Pasta and breads from Slowfire Bakery. The store has become a de facto meeting spot for riders going to the Jeffersonville Farmers and Artisan Market, held Wednesday evenings through the fall at the end of Old Main Street. The rail trail will continue to grow in the coming years with completion of a planned connector to Sheldon Junction, where two now-defunct railroad lines once converged. There, cyclists will be able to pick up the 26.4-mile Missisquoi Valley Rail Trail running between St. Albans and Richford. That connection will open huge cross-border cycling opportunities, including routes to and from Montréal. “There’s a ton of rail trail in Québec,” said Matt Niklaus, owner of Bootlegger Bikes. “And it’d be great to see people able to cross the border on rail trails someday.”

Hit the Trail!

10 BTVMAGAZINE.COM

FALL 2019


cyclistes et piétons qui enjambe la route 100. Toujours à Morrisville, la microbrasserie Lost Nation Brewing, adjacente au sentier, propose une terrasse inspirée des biergarten allemands, un restaurant et une salle de dégustation. La clientèle est formée en grande partie d’utilisateurs du sentier. À l’ouest de Morrisville, j’ai aperçu un panneau indiquant aux visiteurs où trouver de l’essence (pour les motoneigistes), manger, se loger et faire réparer son vélo. La Vermont Association of Snow Travelers, responsable du sentier, a installé des repères historiques et directionnels le long du parcours, notamment à Jeffersonville où trois cheminots vermontois ont perdu la vie en 1949. Loin d’assombrir la journée, ces bribes du passé industriel du chemin de fer enrichissent l’expérience. À la hauteur de Hyde Park, le sentier suit un méandre de la rivière Lamoille et offre une vue imprenable sur les montagnes. En contrebas du remblai escarpé, on devine encore les restes rouillés d’un train ayant déraillé à cet endroit il y a plusieurs décennies. Après Hyde Park, le sentier serpente à travers les bois et descend progressivement jusqu’au fond de la vallée, traversant plusieurs longues étendues de terres agricoles souvent balayées par les vents. Au bout de ces plaines, le sentier remonte vers la forêt et traverse un magnifique pont sur chevalets qui enjambe la rivière Lamoille. Environ 800 mètres plus loin, du côté nord du chemin de fer, on trouve un court sentier menant aux chutes Dog’s Head Falls, à Johnson. La prudence y est de mise, car ces eaux, aussi attrayantes que traîtresses, ont coûté la vie à plusieurs baigneurs au fil des ans. Néanmoins, le bord de la rivière offre de nombreux endroits ombragés pour pique-niquer. À Johnson, Jim et Yva Rose, propriétaires de Lamoille Valley Bike Tours, offrent la location et l’achat de vélos électriques aux points d’entrée du sentier. Jim m’a d’ailleurs expliqué que les vélos électriques sont un choix idéal pour les touristes : les cyclistes d’expérience peuvent parcourir plus de kilomètres, tandis que les personnes moins en forme peuvent couvrir plus facilement les 27 kilomètres entre Morrisville et Cambridge. Autorisés par l’État sur le sentier, ces montures électriques peuvent atteindre une vitesse de 32 km/h, ou être utilisées comme un vélo ordinaire. L’entreprise offre également des tours guidés et autonomes, dont le Bike & Brew Tour, qui comprend des arrêts aux microbrasseries Rock Art Brewery, Ten Bends Beer et Lost Nation Brewing, le Teahouse Tour, qui vous fait découvrir la maison de thé de style européen Fledermaus avec vue sur Johnson, et le Pedal Paddle Tour, qui allie vélo et canot sur la rivière Lamoille, en collaboration avec Vermont Canoe & Kayak. En continuant vers l’ouest en direction de Jeffersonville, tous mes sens se sont retrouvés en éveil devant les paysages, les sons, mais aussi les odeurs du parcours, comme l’odeur terreuse et métallique des carrières de gravier ou l’âcreté des champs fraîchement fertilisés. Le sentier se veut davantage une fenêtre sur les paysages agricoles vermontois qu’un voyage dans le passé industriel de l’État. À Jeffersonville, je me suis arrêté chez Bootlegger Bikes, qui vend et répare des vélos, hybrides et autres, à un peu plus d’un kilomètre de l’entrée du sentier. Tout comme Smugglers’ Notch Distillery, distillerie primée située à deux pas, l’entreprise doit son nom aux contrebandiers de l’époque de la prohibition. Elle exploite aussi un atelier de location et de réparation de vélos aux abords du sentier qui est ouvert chaque jour jusqu’en octobre. Ensuite, j’ai refait le plein d’énergie au Farm Store, épicerie écologique locale qui offre le Wi-Fi gratuit, des rafraîchissements comme le kombucha Queen City, des salades de Vermont Fresh Pasta et des pains de la boulangerie Slowfire. L’endroit est devenu un lieu de rencontre incontournable en chemin vers le Jeffersonville Farmers and Artisan Market, qui se tient les mercredis soirs jusqu’en automne, au bout de Old Main Street. De nouveaux tronçons du sentier ouvriront dans les prochaines années, notamment avec l’ajout d’une jonction à Sheldon Junction, où deux lignes de chemin de fer convergeaient jadis. Cela permettra aux cyclistes d’emprunter le Missisquoi Valley Rail Trail, autre sentier ferroviaire de 42,5 kilomètres qui relie St. Albans et Richford. Cette liaison favorisera grandement le cyclisme transfrontalier, y compris à destination et en provenance de Montréal. « Il y a une tonne de sentiers ferroviaires au Québec, m’a dit Matt Niklaus, propriétaire de Bootlegger Bikes. Ce serait formidable que les cyclistes puissent traverser la frontière par ces sentiers un jour. » BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

FALL 2019

11


State of

Graze At Shelburne Vineyard, sip wine in the company of sheep

Au vignoble Shelburne, le vin se déguste en compagnie des moutons BY KEN PICARD

T

wenty minutes south of Burlington, along Route 7, sits Shelburne Vineyard, a 4.5-acre farm, winery and tasting room just a short walk from the Shelburne Museum. Oenophiles can tour the winemaking operation, relax on an outdoor patio and sample about a dozen wines, many of them award-winning. On the first Thursday of each month, Shelburne Vineyard (shelburnevineyard.com) hosts free concerts and local food vendors. On the third Tuesday of each month, it holds Wine & Story, a free storytelling event in the style of “The Moth Radio Hour.” And, for several weeks in spring and fall, visitors can meet the sheep that graze amid the vines. Ordinarily, the pairing of lamb with wine has a very different meaning to Ethan Joseph, Shelburne Vineyard’s head winemaker and vineyard manager. But since November 2018, he has been working with a local shepherd and researchers from the nearby University of Vermont on a small, federally funded project to study the benefits of integrating sheep into the vineyard. Their goal: to better understand what impact the practice will have on the grapes, wine, soil, sheep and environment, as well as on the vineyard’s and shepherd’s bottom lines. Researchers also want to learn whether other Vermont vineyards and food producers could benefit from similar practices.

12 12 BTVMAGAZINE.COM BTVMAGAZINE.COM

FALL FALL 2019 2019

OPPOSITE AND BOTTOM: FILE: OLIVER PARINI

À

20 minutes au sud de Burlington, sur la route 7, on découvre le vignoble Shelburne, domaine de près de 2 hectares, et sa salle de dégustation, à quelques pas du musée Shelburne. Les œnophiles peuvent visiter les installations, se détendre sur la terrasse et goûter à une douzaine de vins, dont plusieurs primés. Le premier jeudi du mois, le vignoble (shelburnevineyard.com) organise gratuitement un concert et reçoit un restaurateur du coin. Le troisième mardi du mois a lieu la soirée Wine & Story, où chacun peut venir raconter une histoire au micro à la manière de « The Moth Radio Hour ». Et pendant plusieurs semaines au printemps et à l’automne, les visiteurs sont invités à faire connaissance avec les moutons qui broutent parmi les vignes. Habituellement, l’accord vin et agneau revêt un tout autre sens pour Ethan Joseph, vigneron en chef de Shelburne et gestionnaire du vignoble. Mais depuis novembre 2018, il collabore avec un berger du coin et des chercheurs de l’Université du Vermont dans le cadre d’un petit projet financé par


On a recent sunny afternoon, a flock of five Suffolk sheep huddled along the eastern edge of the vineyard, too timid to approach a newly opened gap in their electric fence. Where the sheep presently stood, the vegetation was grazed clean to the ground. On the opposite side of the fence, however, the untouched grass stood taller than the sheep’s withers. With gentle prodding from shepherd Mike Kirk, of Greylaine Farm in Charlotte, the sheep overcame their skittishness and made a beeline into the tall grass. Inside their new pen, the ewes scurried about eagerly, gobbling white clover, dandelions and Kentucky bluegrass. Above the sheep’s heads, the grapevines remained well beyond their reach. “This basically looks like we mowed last week,” observed Joseph, scanning the ground that the sheep had shorn clean in just four days. “We’re already talking about how to scale this up and take it vineyard-wide next year.” This unusual collaboration began with an adorable photo of a lamb. In October 2018, Meredith Niles, an assistant professor in UVM’s food systems program, was in New Zealand conducting research. On her first day there, she tweeted a photo of herself holding a new lamb on a farm in Marlborough, a renowned

wine-growing region where grazing sheep amid vineyards is commonplace. Joseph and Kirk saw the photo, contacted Niles and, within weeks, the three had submitted a grant application to the U.S. Department of Agriculture to study the use of sheep in their own grape-growing operation. Why do vineyards in New Zealand, the world’s 15th-largest wine producer, routinely keep sheep around, when almost none in the U.S. do? The short answer, Niles explained, is because sheep are virtually everywhere in New Zealand, a country of 4.5 million people and 27 million sheep. By contrast, the U.S. has only 500,000 sheep. “I had seen sheep in [New Zealand] vineyards

le gouvernement fédéral; ensemble, ils étudient les bienfaits que les moutons apportent au vignoble. Leur objectif : mieux comprendre l’incidence de cette pratique sur le raisin, le vin, le sol, les moutons et l’environnement, ainsi que sur les Ethan Joseph résultats du vignoble and Meredith Niles et de la bergerie. Les chercheurs souhaitent également déterminer si d’autres vignobles et producteurs agricoles vermontois pourraient profiter de pratiques semblables. Récemment, par un après-midi ensoleillé, cinq suffolks longeaient le côté est du vignoble, collés les uns aux autres, trop timides pour approcher la nouvelle zone de leur enclos. À l’endroit où ils se trouvaient, l’herbe avait été broutée parfaitement jusqu’au sol, tandis que de l’autre côté de la clôture

électrique, l’herbe encore intacte s’élevait plus haut que leur garrot. Il ne leur a fallu que quelques petites poussées du berger Mike Kirk, de Greylaine Farm à Charlotte, pour surmonter leur nervosité et se diriger tout droit dans les hautes herbes. Une fois à l’intérieur du nouvel enclos, les brebis se pressaient avec appétit, engloutissant trèfle blanc, pissenlit et pâturin des prés. Au-dessus de leurs têtes, les vignes restaient hors de portée. « On dirait presque que l’herbe a été coupée la semaine dernière », remarque Ethan en observant la zone rasée par les moutons en seulement quatre jours. « Nous pensons déjà à pousser l’exercice plus loin et à laisser les moutons paître dans tout le vignoble l’an prochain. »

A concert at the vineyard Inside the tasting room

OPPOSITE AND BOTTOM: FILE: OLIVER PARINI

The ewes scurried about eagerly, gobbling white clover, dandelions and Kentucky bluegrass.

Et dire que cette collaboration inhabituelle a commencé par une adorable photo d’agneau en octobre 2018. Meredith Niles, professeure adjointe au programme des systèmes alimentaires de l’Université du Vermont, effectuait des recherches en Nouvelle-Zélande quand elle a publié sur Twitter une photo d’elle tenant un agneau dans une ferme de Marlborough, région viticole renommée où la présence des moutons dans les vignobles est monnaie courante. Ethan et Mike ont vu la photo, contacté Meredith et, en quelques semaines, le trio présentait une demande de subvention au département américain de l’Agriculture pour étudier l’usage des moutons dans leur propre production viticole. Pourquoi le 15e pays producteur de vin au monde laisse-t-il couramment les moutons paître dans ses vignobles, alors que la pratique n’existe pratiquement pas aux ÉtatsUnis? Parce que les moutons sont absolument partout en Nouvelle-Zélande;

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

FALL 2019

13


for years but hadn’t thought much about it,” Niles explained. “And then I started to realize, no one else had thought much about it, either.” As Niles discovered through her research, the relationship is symbiotic. The farmers grazing their sheep in the vineyards don’t need to spend money on feed. The vineyards that allow grazing use fewer herbicides and mow less frequently, saving them money and labor. Though Joseph doesn’t use herbicides or fertilizers other than occasional compost, he expects the sheep will improve soil health by aerating and fertilizing it. Apart from Shelburne Vineyard, Niles knows of no other vineyard in Vermont that currently uses sheep; and aside from a few in New York’s Finger Lakes region and some on the West Coast, virtually none are doing it elsewhere in the U.S., either. Kirk and Joseph see this project as mutually beneficial because it builds a relationship between two Vermont food producers and piques consumers’ curiosity. “Wine often gets overlooked as an agricultural product, mainly because people are used to larger-scale [production], like grocery store wine,” said Joseph. He has about 25 acres under vine at four locations, producing 5,000 to 6,000 cases of wine annually. “This is a good example of how two different agricultural businesses can come together.” Kirk agrees. Greylaine Farm, which raises sheep and pigs for meat, gets very little public exposure. As he put it, “We’re on a dead-end dirt road in Charlotte. No one sees our sheep unless they’re flying over our land.” That’s changing. This fall, sheep and visitors alike will be flocking to the vineyard. le pays compte 4,5 millions d’habitants et 27 millions de moutons. En comparaison, le cheptel ovin des États-Unis ne s’élève qu’à 500 000 bêtes. « Je voyais des moutons dans les vignobles [néo-zélandais] depuis des années, mais je n’y avais jamais porté attention, explique Meredith. Puis, j’ai commencé à réaliser que personne d’autre n’y avait réfléchi non plus. » Comme elle l’a découvert dans ses recherches, la relation est symbiotique. Les agriculteurs qui font paître leurs moutons dans les vignobles n’ont pas à dépenser d’argent pour les nourrir, tandis que les vignerons, eux, utilisent moins d’herbicides et passent moins souvent la tondeuse, ce qui leur permet d’économiser temps et argent. Même si Ethan n’utilise pas d’herbicides ni d’engrais à part du compost de temps à autre, il pense que les moutons amélioreront la santé du sol en l’aérant et en le fertilisant. En dehors de Shelburne, Meredith ne connaît aucun autre vignoble au Vermont qui utilise actuellement des moutons. Hormis quelques-uns sur la côte Ouest et dans la région des Finger Lakes dans l’État de New York, pratiquement aucun autre vignoble aux États-Unis n’a adopté cette pratique. Mike et Ethan croient que ce projet est 14 BTVMAGAZINE.COM

FALL 2019

Wine tasting at the vineyard

What’s nearby? Douglas Sweets, douglassweets.com

Shelburne Museum, shelburnemuseum.org

Fiddlehead Brewing,, fiddleheadbrewing.com

Shelburne Orchards,, shelburneorchards.com

Folino’s Pizza, folinopizza.com Shelburne Country Store, shelburnecountrystore.com Shelburne Farms,, shelburnefarms.org Old-fashioned candy at the Shelburne Country Store

Outdoor patio at the vineyard

avantageux pour toutes les parties, car il favorise la collaboration entre deux producteurs agricoles de la région et il pique la curiosité des consommateurs. « Le vin est un produit agricole souvent négligé, car le public est habitué aux [productions] à grande échelle, comme le vin vendu en épicerie », affirme Ethan. Sa production comprend environ 10 hectares de vignes répartis en quatre endroits et donne de 5 000 à 6 000 caisses de vin par année.

« Voilà un bel exemple qui montre comment deux entreprises agricoles différentes peuvent travailler ensemble. » Mike acquiesce. Greylaine Farm élève des moutons et des porcs destinés à l’abattage et n’a que très peu de visibilité. « Nous sommes situés au bout d’un chemin de terre à Charlotte, dit-il. Personne ne voit nos moutons à moins de survoler nos terres. » Mais les choses changent et cet automne, moutons et visiteurs afflueront au vignoble.


“Lovely little boisterous French dinner spot with a welcoming vibe along with the deliciously prepar French styles…service was succ al…nice choice for a date, or sm friends…please partake in the cre most definitely worth the calor November 20

do something different!

Music, art, theater and good food... all in one beautiful Vermont setting.

Locally owned for more than 25 years, Kiss the Cook is Vermont’s destination for cookware, cutlery and gifts for those who love to cook!

www.KissTheCook.net ! ( Take in Main Stage theater or a new musician’s performance. 72 Church Street • Burlington • 863-4226 Discover an artist in the Gallery. Enjoy handcrafted lunch, 16 Merchants Row • Middlebury • 349-8803 dinner, and light breakfast fare, complete with espresso and a full bar featuring local brews and spirited cocktails, on the patio or in our Café. Enjoy the splendor of Vermont’s B4V-KTC1218.indd 1 11/7/18 Northeast Kingdom in autumn!

2:42 PM

We couldn’t have said it better ourselves…

“Lovely little boisterous French eatery … a welcoming vibe…warm soups and bread along with the deliciously prepared meats in the classic French styles…service was succinct and professional…nice choice for a date, or small group dinner with friends…please partake in the creme brulee— trust me, it’s most definitely worth the calories!”

—Excerpts from a recent Yelp review

visit us at: highlandartsvt.org 802.533.2000 | 2875 hardwick st, greensboro, vt

CHURCH & COLLEGE • BURLINGTON 863-3759 • www.leunigsbistro.com

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

FALL 2019

15


Last year, the National Center for Arts Research listed Burlington among the top 10 “arts-vibrant medium communities” in America — notable for making the arts “integral” to the city’s development, urban design and livability. It’s true that Burlington brims with innovative and artsy types, and the most concentrated cluster of creativity is in its South End. Historically comprising the city’s industrial corridor, the big factories and mills where products from cereal to steel once were made now house art galleries and studios, cafés and craft beverage purveyors. Generator, a city-supported maker space and incubator for artists and technology startups, also resides in the South End. Fall is one of the best times to explore the area: The annual South End Art Hop celebrates the neighborhood’s ingenuity September 6 through 8 this year. During the threeday block party, artists open their studios to the public and visitors teem into the streets to enjoy food truck fare, outdoor exhibits and festivities, including a Saturday-night fashion show featuring local designers. Can’t make Art Hop? It’s easy to hop around on your own. It might make sense to organize a South End visit geographically, exploring sections along Pine Street from Maple Street south to Flynn Avenue. But we encourage visitors to let their senses guide them and enjoy the sights, sounds and flavors of the whole district.

16 BTVMAGAZINE.COM

FALL 2019

L’an dernier, le National Center for Arts Research inscrivait Burlington au palmarès des « 10 communautés de taille moyenne qui valorisent l’art » aux États-Unis, notamment pour avoir fait des arts une partie « intégrante » de son développement, de son plan d’urbanisme et de la qualité de vie. Les esprits novateurs et artistiques sont en effet légion à Burlington, et le South End forme le cœur de cette créativité. Les grandes usines et manufactures de cet ancien corridor industriel, qui produisaient autrefois céréales, acier et autres, abritent aujourd’hui des galeries d’art, des studios, des cafés et des producteurs de boissons artisanales. Le quartier accueille aussi Generator, atelier collaboratif et incubateur soutenu par la ville et destiné aux artistes et aux entreprises technologiques en démarrage. L’automne est l’un des meilleurs moments pour une visite, car l’annuel South End Art Hop met l’ingéniosité des résidents à l’honneur du 6 au 8 septembre. Pendant trois jours, les artistes nous ouvrent les portes de leur studio et les rues fourmillent de visiteurs venus profiter de la cuisine de rue et des expositions et festivités en plein air, comme le défilé de mode du samedi soir mettant en vedette des designers locaux. Vous ne pouvez pas y être? Explorez le South End par vousmême à un autre moment. Même si le premier réflexe est d’arpenter le quartier en suivant Pine Street, entre Maple Street et Flynn Avenue, nous encourageons les visiteurs à laisser leurs sens les guider et à découvrir la multitude de choses à voir, à entendre et à goûter dans le secteur.

COURTESY OF JOSH BROWN; FILE: MATTHEW THORSEN (2); FILE: NATALIE WILLIAMS

D South e


Burlington’s artsy South End is a feast for the senses Le South End marie à merveille excentricité, anticonformisme et originalité BY CAROLYN SHAPIRO

COURTESY OF JOSH BROWN; FILE: MATTHEW THORSEN (2); FILE: NATALIE WILLIAMS

See

Handcrafted and artistic works are nearly everywhere in the South End. Artist studios, galleries and exhibit spaces are bundled into several buildings along Pine Street, particularly around the Soda Plant, a former ginger ale bottling facility. Among other small businesses, it’s home to Soapbox Arts and the S.P.A.C.E. Gallery; the latter stands for Soda Plant Artist Collective Environment and hosts new exhibits every month. To the south, Flynndog Gallery has rotating exhibits at 208 Flynn Avenue, where you can also stop for a pick-me-up at Nomad Coffee. The South End champions the quirky, offbeat and original — and Flynn Ave is home to one of Burlington’s oddest oddities: the so-called World’s Tallest Filing Cabinet. It’s a stack of filing cabinets standing 50 feet high amid trees and tall grass — not exactly the Washington Monument, but a novelty worth witnessing and taking selfies next to. Looking to bring home a souvenir? There are almost as many destinations for the antiques enthusiast as the art lover. Start at Barge Canal Market to find that funky retro chair or ’50s-era cocktail glass. Then head to Vintage Inspired Lifestyle Marketplace for farmhousestyle décor. For something brand-new, try Thirty-odd, which features handcrafted goods by Vermont artisans, or Lunaroma, an aromatherapy company selling soap and body products.

Les œuvres artisanales et artistiques sont omniprésentes dans le South End. Les studios d’artistes, galeries d’art et espaces d’exposition se concentrent dans plusieurs bâtiments le long de Pine Street, surtout autour de The Soda Plant, ancienne usine d’embouteillage de soda au gingembre. L’endroit abrite de petites entreprises, comme Soapbox Arts et S.P.A.C.E. Gallery, qui organise de nouvelles expositions chaque mois et offre des lieux d’exposition à la communauté artistique. Plus au sud, au 208 Flynn Avenue, Flynndog Gallery propose différentes expositions en alternance, tandis que Nomad Coffee est l’endroit idéal pour faire une pause. Le South End marie à merveille excentricité, anticonformisme et originalité. C’est d’ailleurs sur Flynn Avenue que l’on retrouve la chose la plus étrange à Burlington : le plus haut classeur au monde. Cet empilement de classeurs, haut de 15 mètres, trône au milieu d’arbres et d’herbes hautes. Loin de rivaliser avec le Washington Monument, il vaut quand même le détour et un petit égoportrait. En quête d’un souvenir à rapporter? Les amateurs d’antiquités trouveront presque autant d’adresses où se faire plaisir que les passionnés d’art. Commencez par dénicher une super chaise rétro ou un verre à cocktail des années 1950 au Barge Canal Market. Ensuite, direction Vintage Inspired Lifestyle Marketplace pour des articles de décoration de style campagnard. Si vous cherchez du neuf, Thirty-odd vend des produits faits à la main par des artisans du Vermont, tandis que Lunaroma se spécialise dans l’aromathérapie, les savons et les produits pour le corps.

Opposite page: The historic Venetian Ginger Ale bottling plant; Kristian Brevik whale lanterns at the South End Art Hop. This page: Mural by Adam DeVarney at the Soda Plant; World’s Tallest Filing Cabinet; handcrafted mugs by Dan Siegel at Thirty-odd; Barge Canal Market

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

FALL 2019

17


Smell & Taste

Touring the South End, you’ll no doubt work up an appetite. On Saturdays through October, don’t miss the outdoor Burlington Farmers Market. Nearly 100 vendors serve up produce, cheeses and prepared foods, and there’s no better place to meet the locals. Another unique lunch experience: Four Corners of the Earth. The deli incorporates global flavors and ingredients into sandwiches such as the Egyptian Eggplant, Tibetan Tofu and Russian Salmon. For fuller meals from brunch to dinner, head to the Great Northern for everything from hamburgers to housemade gnocchi. Grilled octopus The big fireplace at the Great Northern provides a cozy spot to warm up on a chilly day. Next door, tour the Lake Champlain Chocolates factory and sample confections emphasizing organic, fair trade and local ingredients — including its own homemade ice cream. Thirsty yet? Over the last two years, the Soda Plant has been bringing back its beverage bona fides. It now contains the processing and tasting spaces of Brio Coffeeworks, Tomgirl Juice and CO Cellars — a collaboration of Shacksbury Cider and ZAFA Wines. A fun “tasting” (or, really, sniffing) at Alice & the Magician, which specializes in scented mists such as Autumn Bonfire and Chocolate Birthday Cake to enhance cocktails, demonstrates how 90 percent of flavor comes from aroma. Citizen Cider is a block away, allowing apple-leaning drinkers to sample selections not otherwise found on tap or in cans. And beer lovers are never left out in Burlington. In the South End alone, they can tour and taste at Queen City, Zero Gravity and Switchback breweries.

Votre balade dans le South End vous ouvrira assurément l’appétit. Tous les samedis jusqu’en octobre, ne manquez pas le Burlington Farmers Market. Près d’une centaine de producteurs s’installent en plein air pour vous proposer fruits et légumes, fromages et plats préparés. Il n’y a pas meilleur endroit pour rencontrer les gens du coin. Autre idée originale pour le dîner : Four Corners of the Earth, qui prépare de délicieux sandwichs aux saveurs du monde, comme Aubergine égyptienne, Tofu tibétain et Saumon russe. Pour un repas plus copieux à tout moment de la journée, le restaurant Great Northern sert de tout, des hamburgers aux gnocchis maison. Le grand foyer est particulièrement agréable pour se réchauffer par temps froid. Juste à côté, visitez la chocolaterie Lake Champlain Chocolates et goûtez aux friandises confectionnées avec des ingrédients biologiques, équitables et locaux, y compris la crème glacée maison. Vous avez soif? The Soda Plant accueille depuis deux ans des créateurs de boissons artisanales. On y trouve désormais les espaces de production et de dégustation de Brio Coffeeworks, Tomgirl Juice et CO Cellars, une collaboration entre Shacksbury Cider et ZAFA Wines. Chez Alice & the Magician, boutique spécialisée dans les bruines à cocktail parfumées comme Feu de camp automnal et Gâteau d’anniversaire au chocolat, on découvre par une amusante « dégustation » olfactive que 90 pour cent de la saveur provient en fait de l’arôme. Un peu plus loin, Citizen Cider vous propose de goûter à des cidres exclusifs, qu’on ne retrouve pas ailleurs. Amateurs de bière, Burlington ne vous laisse pas en reste. Rien que dans le South End, trois microbrasseries offrent des visites et des dégustations : Queen City, Zero Gravity et Switchback. Alice & the Magician cocktail mist

ArtsRiot is a linchpin of the South End’s modern cultural renaissance. In an early 20th-century brush factory warehouse, the restaurant and event space is on a mission to “destroy apathy.” In addition to kimchi bowls and hot chicken sandwiches, it serves up some of Burlington’s best musical entertainment. Head over in the late evening to dance or sway the night away. The club books up-and-coming and more established folk, indie and rock bands; you’ll find hot local groups as well as nationally touring acts such as Damien Jurado and Dustbowl Revival. The venue is also home to community discussions, film screenings, storytelling events, poetry slams and trivia nights. Visiting in the warmer months? Drop by ArtsRiot’s Truck Stop, taking place on Friday evenings from May through August. About two dozen food and drink vendors park behind the restaurant, luring as many as 1,600 patrons a week. There’s free music, too.

Lee Fields & the Expressions at ArtsRiot

ArtsRiot est un pilier de la renaissance culturelle moderne du South End. Installé dans une ancienne fabrique de brosses datant du début du 20e siècle, ce restaurant et lieu d’événements s’est donné la mission de « combattre l’apathie ». Outre les bols au kimchi et les sandwichs chauds au poulet, les spectacles musicaux qui y sont présentés comptent parmi les meilleurs de Burlington. Allez-y en fin de soirée pour danser ou vous déhancher jusqu’au

18 BTVMAGAZINE.COM

FALL 2019

bout de la nuit. Le club reçoit des groupes émergents et bien connus de musique folk, rock et indépendante, des groupes locaux populaires, ainsi que des artistes à plus grand succès, comme Damien Jurado et Dustbowl Revival. L’endroit accueille aussi des débats communautaires, des pro-

FILE: OLIVER PARINI; FILE: LUKE AWTRY (2); COURTESY OF SAM SIMON IMAGING; CAROLYN FOX

Hear


food. ArtsRiot Truck Stop

Truck Stop

jections de films, des conteurs, des slameurs et des soirées de jeux-questionnaires. En visite pendant la belle saison? Profitez de l’événement Truck Stop. Tous les vendredis soirs, de mai à août, une vingtaine de camions de cuisine de rue se rassemblent derrière ArtsRiot pour offrir à boire et à manger aux 1 600 personnes présentes chaque semaine. Musique comprise!

Touch

FILE: OLIVER PARINI; FILE: LUKE AWTRY (2); COURTESY OF SAM SIMON IMAGING; CAROLYN FOX

While you’ll certainly stretch your legs wandering around the South End, the neighborhood offers plenty of other opportunities for getting physical. Start the day with some poses at Evolution Physical Therapy + Yoga; it welcomes drop-in students for classes. You can also try your hand and footing on the indoor rock walls at Petra Cliffs Climbing Center & Mountaineering School, which offers day passes. But perhaps nothing beats putting together a picnic meal Petra Cliffs at City Market, Onion River Co-op on Flynn Avenue and heading down the street to Oakledge Park along Lake Champlain. In addition to a sandy beach where you can put your feet in the water, the park has a playground, courts for bocce, basketball and tennis, and a handicap-accessible tree house. It’s the perfect place to relax after a busy day of exploring. Explorer le South End à pied est une excellente façon de se dégourdir les jambes, mais le quartier offre aussi bien d’autres occasions de bouger. Commencez la journée par une séance de yoga chez Evolution Physical Therapy + Yoga, où tout le monde est le bienvenu, même sans inscription. Vous pouvez également essayer l’escalade d’intérieur au Petra Cliffs Climbing Center & Mountaineering School, qui offre des forfaits à la journée. Cela dit, rien ne vaut un pique-nique à Oakledge Park, au bord du lac Champlain, Tree house at avec quelques provisions Oakledge Park achetées chez City Market, Onion River Co-op, sur Flynn Head South Avenue. Le parc possède une plage sablonneuse où se Learn more at artsriot.com, tremper les pieds, une aire de burlingtonfarmersmarket.org, seaba.com and thesodaplant.com. jeu, des terrains de bocce, de basket-ball et de tennis, ainsi qu’une maison dans un arbre accessible aux personnes à mobilité réduite. L’endroit idéal pour se détendre après une longue journée d’exploration.

vegetarian | vegan 9 Center St. | Burlington 802-448-3657 revolutionkitchen.com

• Complimentary Breakfast Buffet

• Indoor and Outdoor Pools

• 24-hour Courtesy Airport Shuttle

• Only 1½ Miles from Airport

1076 Williston Road | South Burlington, VT 863-1125 - www.bestwestern.com/windjammerinn Each Best Western® branded hotel is independently owned and operated.

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY Untitled-14 1

• Windjammer Restaurant & Upper Deck Pub On Site

FALL 2019

19 4/24/19 1:30 PM


AUTUMN GLASS

Largest Retailer of Children's

LARGEST SELECTION OF SCIENTIFIC AND AMERICAN GLASS IN TOWN EXCLUSIVE DEALER OF ILLUMINATI, ILLADELPH AND SOVEREIGNTY GLASS

in VT!

Clothing, Accessories & Gifts for

• TODDLERS • KIDS • TEENS

THE TOBACCO SHOP 75 Main Street | 802-865-6555 WITH THE HIPPIE FLAVOR 75 Main St., Burlington, VT 864.6555 • Mon-Thur 10-9 Fri-Sat 10-10 Sun 10-8 @ N o rt h e rn L ig hts V T

WE RENT!

yellow-turtle.com • 802.253.4434 1799 Mountain Road, Stowe Mon-Sat 10-5 | Sunday 11-4

FILE: JAMES BUCK

Must be 18 to purchase tobacco products, ID required

NEED HIGHCHAIRS OR CRIBS?

DINE IN OR TAKE OUT 802.399.2020 WWW.MULEBARVT.COM

20 BTVMAGAZINE.COM

FALL 2019


_ IN SEASON • EN SAISON + EVENTS OF THE FALL | LES ÉVÈNEMENTS DE L’AUTOMNE | BY CAROLYN FOX

Above the Radar

September 13 through 15 at the King Street Ferry Dock in Burlington. Du 13 au 15 septembre au quai des traversiers de King Street à Burlington.

FILE: JAMES BUCK

Passengers disembarking the Lake Champlain Ferry are regularly treated to some of the most dynamic art in Vermont. That’s thanks to the annual Above the Radar graffiti festival, during which dozens of artists from New England and beyond cover a 260-foot wall by the ferry dock in this unique style of urban art. Local artist group Anthill Collective invites spectators to enjoy food trucks, dancing and music while watching a new mural come together this September. The collective’s goal? “To show the public that graffiti and aerosol art are legitimate modern art forms and that, furthermore, it can be used as a medium for social change. This event serves as a window into an otherwise misunderstood lifestyle.”

En descendant du traversier du lac Champlain, on peut admirer l’une des œuvres d’art les plus dynamiques du Vermont grâce au festival annuel de graffitis Above the Radar. L’événement réunit des dizaines d’artistes de la Nouvelle-Angleterre et d’ailleurs venus peindre un mur de 80 mètres dans cette forme d’art urbain unique, près du quai des traversiers. Anthill Collective, groupe d’artistes locaux, invite les spectateurs à venir voir une nouvelle murale prendre forme en septembre, tout en profitant des camions de cuisine de rue, de la danse et de la musique. L’objectif? « Montrer au public que les graffitis sont une forme d’art moderne légitime, qui peut en outre contribuer aux changements sociaux. L’événement se veut une fenêtre sur un mode de vie autrement mal compris. »

Stay in touch when you’re out of touch Flip through Seven Days, Vermont’s source for news, restaurant reviews and entertainment on your favorite mobile device. Download the Seven Days app for free today at sevendaysvt.com/apps.

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

FALL 2019

21


what’s happenin’? BUY TICKETS TO THE COOLEST EVENTS IN TOWN. Benefits Festivals Dinners Plays

Concerts Sports Classes Tours

SEVENDAYSTICKETS.COM WG1T-Tickets17.indd 1

8/14/17 4:03 PM


?

7 4:03 PM

Oktoberfest Vermont

La troisième fin de semaine de septembre, alors On the third weekend in September, que des millions de personnes assistent au while millions attend Munich’s worldSeptember 20 and 21 at célèbre Oktoberfest de Munich, les Vermontois renowned Oktoberfest, Vermonters say Waterfront Park in Burlington. Info, trinquent aux bières locales. Le festival Oktobertheir own “Cheers!” over beers. The oktoberfestvermont.com. fest Vermont fait un clin d’œil aux traditions brastwo-day Oktoberfest Vermont nods sicoles bavaroises, mais célèbre les créations des to Bavarian brewing traditions while Les 20 et 21 septembre au meilleurs brasseurs locaux et régionaux — sans celebrating suds from the best local parc Waterfront de Burlington. oublier certains grands noms venus directement and regional brewers — not to mention Information : oktoberfestvermont.com d’Allemagne. Offrez-vous une pinte de lager von some acclaimed names straight from Trapp accompagnée d’un gigantesque bretzel Germany. Pair a pint of von Trapp moelleux et doré, puis dégustez le tout en profiBrewing lager with a golden soft tant de l’ambiance au bord du lac Champlain. Au programme : mupretzel the size of a Frisbee — then soak up the scene on the shores sique traditionnelle allemande, concours de yodle, lancé de barils of Lake Champlain. Festivities include authentic oompah music, a et jeux de style carnaval. Prost! yodeling competition, a keg toss and carnival-style games. Prost!

The

ForgetMe-Not

Come and enjoy our Chef Tasting Menu

Shop

Route 15 • Johnson, Vermont

1 1/2 miles West of the Village • Open 7 days a week: 10am-7pm

Famous Label, OFF PRICE, Clothing for Men, Women and Teens

Dinner nightly begins at 5pm Sunday Dim Sum 11:30 -1:45pm

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

Reservations Recommended: 865-5200 | asinglepebble.com 133 Bank Street, Burlington FALL 2019

23


Pipe Classic

September 23 through 28 at the Bern Gallery in Burlington. Info, berngallery.com.

TOP PHOTO COURTESY OF @PHOTOSILICATE

Du 23 au 28 septembre à la Bern Gallery, Burlington. Information : bernGallery.com

Every September since 2006, the country’s best glassblowers have descended upon Burlington for the Bern Gallery’s annual Pipe Classic competition. Located on Main Street, the upscale smoke shop, hookah bar and glass school challenges these artists to complete a functional pipe in just 12 hours — a process that might typically take days or weeks for the large, sophisticated works being produced. This year, a dozen esteemed participants — with names like Cap’n Crunk, Doshworld and LaceFace — race against the clock and each other. Spectators can get in on the action by watching them work — and, if so inspired, return at a later date for their own lesson with the gallery’s resident glassblowers, Dr. Whitestone and Tito Bern.

24 BTVMAGAZINE.COM

FALL 2019

Depuis 2006, les meilleurs souffleurs de verre du pays convergent vers Burlington en septembre pour l’annuel Pipe Classic organisé par la Bern Gallery. Leur défi? Réaliser une pipe de verre en seulement 12 heures alors qu’il faut habituellement des jours, voire des semaines, pour les créations les plus grosses et les plus élaborées. Spécialisée dans les articles haut de gamme pour fumeurs, la Bern Gallery exploite aussi un bar à chicha et une école de soufflage du verre. Cette année, une douzaine d’artistes respectés, comme Cap’n Crunk, Doshworld et LaceFace, s’affronteront dans une course contre la montre. Le public est invité à prendre part à l’action en les regardant travailler, et si cet art vous intéresse, la boutique offre des cours particuliers donnés par ses artistes en résidence, Dr. Whitestone et Tito Bern.


3 floors of pottery and home goods

Famous Bennington Pottery & Homestyle Store bennington potters free gift wrapping | we ship anywhere | gift certificates 127 college street, burlington | open every day

Untitled-43 1

5/9/19 12:24 PM

ALI

for Von Bargen’s

Designed by Ali Dumont.

Crafted by Von Bargen’s VON BARGEN’S in Burlington, Vermont. 2H

131 church street, burlington, vt

Untitled-26 1

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

FALL 2019 25 8/9/19 1:15 PM


November 8-17, 2019 burgerweekvt.com

b r o u g h t

t o

y o u

b y ÂŽ

Across 1. Alphabet quartet 5. Blue cartoon character 10. "___ my wit's end" 14. Certain Ghostbuster 15. Out of port 16. Like takeout orders 17. "My deepest apologies" 20. Sound system 21. Sugar suffix 22. Born, in Bordeaux 23. Bank patrons 26. Leveled, in London 28. 20-20, e.g. 31. "___ Dinah" (Frankie Avalon hit) 32. Stomach muscles, briefly 33. Certain tribute 35. "Stupid ___ stupid does" 37. Crosby, Stills and Nash, e.g. 41. "Let's take that gamble" 44. Golden ___ 45. Peter the Great, e.g. 46. To this point 47. Double curve 49. Chick's sound 51. Bygone airline 52. Seasonal visitor 55. Lil' fellow 57. Air hero 58. "Mamma ___!" 60. Consecrate 64. "No idea"


habet quartet cartoon racter _ my wit's " tain ostbuster t of port e takeout ers y deepest logies" und system gar suffix rn, in rdeaux nk patrons veled, in ndon 20, e.g. _ Dinah" ankie Avalon

mach scles, briefly tain tribute upid ___ pid does" osby, Stills Nash, e.g. t's take that mble" lden ___ er the Great,

calcoku

diversions Board games

7+

Puzzle by J. Reynolds

15+

FIND ANSWERS ON PAGE 28 1

2

3

4

5

14

6

7

9

10

15

17

18

23 29

33

24

26

35

36 43

44

45

46

64

48

49

54 58

5

2-

25x

3-

12x

27

1-

39

40

5 6 3 4 1 2 sudoku

Complete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once each row, column BY J.inREYNOLDS and 3 x 3 box.

51

92

56

59

65

38

60 66

Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using numbers 1-6 only once in each row and column. Difficulty: Medium.

Sudoku

50

55

57

1-

5+

37

42

53

48x

Difficulty - Hard

41

52

32

34

47

6+

13

22

25

31

30

12

19 21

1-

11

16

20

28

8

9+

61

67

68

69

70

71

72

73

62

63

3

6

1

33 2

4

65 75

1

2

5

6 4 3 4 84 1 62 5

2 5 5 39

48 5 6 2

1 3 9 6

2 43

1

1

2 5

6 4

6 4 by J.___ Reynolds 10.Games” "What was 43. Neighbor of 68. Spelling of “Board 36. “___ Grows in and 3. Memo ACROSS think?" Francia "Beverly Hills37. Crosby, Stills 9 7 Brooklyn” Nash, e.g. 4. Humdingers 1. Alphabet quartet 11. Dew times 48. Identical 90210" Complete the following puzzle byDifficulty: using Medium 38. Break in relations 41. “Let’s take that 5. Tried hard 5. Blue cartoon the numbers 1-9 only once in each row, 12. Be of one mind 50. Delights 69.character Get the class gamble” 39. Vidi, translated 6. “Who, me?” column and 3x3 box. Difficulty: Medium. 40. Gumbo 10. “___ my wit’s 7. Kind of port 52. Doth 13.___ Trifled (with) speak back together44. Golden ingredient 45. Peter the Great, end” for a PC a 53. Blessing 70.Certain Toy with a tail e.g. 18. Entertain8. with 9 1 4 2 7 3 6 8 5 42. NFL linemen: 14. Moves, briefly Abbr. 46. To this point tale preceder 71.Ghostbuster O.R. or E.R. site 2 3 8 1 6 5 7 4 9 9. Wray (of “King 43. Neighbor of 47. Double curve 15. Out of port Kong”) and 54. Approaches 19. Belgrade native 72. Sea birds 7 6 5 9 8 4 3 1 2 Francia others 49. Chick’s sound 16. Like takeout hungry? 24.airline Rewrites10. “What was ___ 55. No-cal drink 73.orders Legis. meeting 3 4 1 7 2 8 5 9 6 48. Identical 51. Bygone Find8 a 7 6 4 5 9 1 2 3 50. Delights 17. “My deepest 52. Seasonal visitor overthink?” 25. Make 56. Links with a apologies” 52. Doth speak Dew times 55. Li’l fellow restaurant 27. Houston11. ballplayer space station Down 5 2 9 6 3 1 4 7 8 20. Sound system 53. Blessing 12. Be of one mind 57. Air hero near you in preceder 21. x 28. H.S. on a 1. Sugar Luausuffi souvenirs 13. Trifled (with) 59. About, 1 9 3 8 4 6 2 5 7 58. “Mamma ___!” math 7 Nights, 54. Approaches 22. Born, in in charge: 18. Entertain with a memo 60. Consecrate 29. Infinitesimal 2. Bordeaux People 6 8 7 5 1 2 9 3 4 Vermont’s 55. No-cal drink tale 64. “No idea” Abbr. amount 61. Tennis's Nastase 4 5 2 3 9 7 8 6 1 23. Bank patrons 56. Links with a 19. Belgrade native most 68. Spelling of space station 26. Rewrites 3. Leveled, Memoin 30. Hills "___ of 24. Eden" 62. "Darn it!" “Beverly complete London 59. About, on a 25. Make over 90210” 4. 20-20, Humdingers 32. ___ Wednesday 63. Golf ball props guide to 1 400 memo 28. e.g. 27. Houston 69. Get the class restaurants 5. “___ Tried hard shot Nastase Like dessert wines 65. Big 61. Tennis’ 31. Dinah” ballplayer back34. together 100+ 62. “Darn it!” and bars. 28. H.S.in math tail Grows 66. Starter's 6. (Frankie "Who,Avalon me?" 70. Toy with need 36. a"___ hit) 63. Golf ball props 29. Infinitesimal 71. O.R. or E.R. site Pick up 7. Stomach Kind of port for a 67. "The Brooklyn"amount 32. 65. Bigloneliest shot 72. Sea birds a free magazine at 900+ muscles, 66. Starter’s need “___ of Eden” PC briefly 73. Legis.38. number" Break in30.relations meeting locations around the state. 33. Certain tribute 67. “The loneliest 32. ___ Wednesday 8. “Stupid Moves, 35. ___brieflyDOWN 39. Vidi, translated number” Browse all listings online at 34. Like dessert souvenirs 9. stupid Wraydoes” (of "King1. Luau40. Gumbo ingredient wines sevendaysvt.com. 2. People in charge: Kong") and 42. N.F.L. linemen: Abbr. others Abbr.BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY FALL 2019 27

FREE

VERMONT RESTA URANT & BAR GUIDE 2019-20

T & BAR GUIDE

VERMONT RESTAURAN

| 2019-20

this point uble curve ck's sound gone airline sonal visitor fellow hero amma ___!" nsecrate o idea"

Calcoku

Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using the numbers - 6 only once in each BY J. 1REYNOLDS row and column.

,

places to eat and drink

BROUGHT TO YOU BY

breweries, wineries and cideries


FALL in Love

with the CHAMPLAIN VALLEY DINNER TRAIN Remember why you love fall in Vermont as you enjoy a one-of-a-kind dining experience! Savor a three course meal as you take a scenic round-trip train ride through the Champlain Valley. Weekend departures from Burlington. Tickets and information:

burlingtontreetours.com

trainridesvt.com

FACTORY TOURS DAILY!

B8h-burlingtontreetours053018.indd 1

8/1/19 12:53 PM

GET LOST

Opens thru October 31st

IN OUR CORN MAZE

GIANT PUMPKIN WEIGH-IN

Saturday, September 21 12pm-3pm

$10 OFF

HARVEST FUN WEEKENDS

Located at 6655 Shelburne Rd, one mile South of the Village of Shelburne.

Farm Market • Bakery • Greenhouses

Starting Saturday, September 21-Oct 13

A PURCHASE OF $59 OR MORE Tour Information: (802) 985-3001 or VermontTeddyBear.com.

WE CARRY A LARGE SELECTION OF VT FOOD PRODUCTS

I O T A

T R I G

M G M T

L E I S

N E A R S E A S T N O T E

O N E R R E S A D S T W O E E S T A M V E I P

I N R E

W A T E R

S M T O R I O V E E D I R T T S S

U R F S E A B L Y S O S E R S R E A B S A S H T H E A R S P E E P E E L A A N G O T A U N E N E S

D O C K S

I L I E

N U T S

T E E S

I M A T T O G O O R R Y N E E A S E D S T R I O R I S K O F A R T W A

9 2 7 3 8 5 1 6 4

1 3 6 4 7 2 9 8 5

4 8 5 1 6 9 3 7 2

2 1 9 7 4 6 8 5 3

7 6 8 2 5 3 4 1 9

3 5 4 8 9 1 6 2 7

6 7 3 5 1 4 2 9 8

8 4 1 9 2 7 5 3 6

5 9 2 6 3 8 7 4 1

5

6

1

4

4

1

2

3

3

2

6

5

1

2

5

3

2

5

4

6

6

1

3

4

4

3

6

2

3

6

1

5

5

4

2

1

Difficulty - Hard

1-

FALL 2019

A C H O O

FIND PUZZLES ON PAGE 27

802-655-3440

277 Lavigne Rd., Colchester • M-Sa 7am-8pm • Su 7am- 6pm sammazzafarms.com • See our monthly sale coupon! • MC/Visa/Disc

S A I T H

diversions answers

Maple Syrup, Cheese, Salsa, Dressings & More!

RY OUR BAKE H ES BAKES FR Y! DA Y ER EV

Savings are valid only on purchases made at Vermont Teddy Bear, 6655 Shelburne Road, Shelburne, Savings are valid only on purchases made at Vermont Teddy Bear, 6655 Shelburne Road, Shelburne, VT 05482. VT 05482. Coupon expires on 12/31/17 and may not be used in conjunction with any other Coupon expires on 12/31/19 and may not be used in conjunction with any other special offers. special offers. Discount is applied to merchandise total, excluding tax. Not valid on gift certificates. Discount is applied to merchandise total, excluding tax. Not valid on gift certificates. Discount code BTV10 Discount code BTV10

28 BTVMAGAZINE.COM

Come Taste the Best Cider Donuts

2-

Difficulty: Medium

9 7 6

4

25x 5+

12x 5

48x

31-


art at the airport BY CAROLYN FOX

“Blue Barn, Summer Afternoon”

B

B

urlington City Arts curates exhibits in three areas of the airport: the urlington City Arts organise des expositions à trois endroits Skyway, the area above the escalator and the walls facing security dans l’aéroport : dans le Skyway, au-dessus de l’escalier for Gates 1 through 8. Whether you’ve arrived early for a flight or mécanique et sur les murs qui font face à la sécurité pour les are waiting to pick up passengers, do take the time to look around! portes 1 à 8. Que vous soyez arrivé à l’avance pour votre vol From October through January, the Gates feature plein air and ou que vous attendiez des passagers, prenez le temps de regarder studio-painted landscapes by Susan Abbott. Her imagery of old farms autour de vous! and farmhouses, barns and back fields is unmistakably inspired by D’octobre à janvier, près du secteur des portes, on peut admirer Vermont. In “Blue Barn, Summer Afternoon,” the off-kilter roofline and les paysages peints en plein air et en studio par l’artiste Susan Abpeeling paint of a turquoise barn hint at its gradual decline, even as bott. Les vieilles fermes, les maisons de campagne, les granges et les wildflowers behind it burst with color and life. In “Small Town Interchamps de ses tableaux sont incontestablement inspirés du Vermont. section, Evening,” golden sun and slanting shadows fall across a red Dans « Blue Barn, Summer Afternoon », le toit légèrement croche stoplight — likely the only traffic signal in town. d’une grange et ses murs turquoise écaillés évoquent sa graduelle A Maryland native, Abbott has been drawing and painting since décrépitude, alors que les fleurs sauvages en arrière-plan apportent she was a teenager. She studied at the Maryland Institute College of une touche de vie et de couleur. Dans « Small Town Intersection, EveArt and the University of Iowa and has exhibited widely, including at ning », le soleil doré et l’ombre enveloppent un feu rouge… probableWashington, D.C.’s National Museum of Women in the Arts. ment le seul du village. She relocated to Vermont in Née au Maryland, Susan Abbott dessine et peint 1994 “for the most impractical of depuis son adolescence. Elle a étudié au Maryland reasons, love at first sight,” Abbott Institute College of Art et à l’Université de l’Iowa, et “Small Town Intersection, Evening” writes in her artist statement. She a exposé ses œuvres un peu partout, notamment au recalls driving through a small National Museum of Women in the Arts à Washington. town in the early morning, spotElle s’est installée au Vermont en 1994 « pour la ting a stream behind an aging raison la plus insensée qui soit : un coup de foudre », clapboard cape: “The Vermont I écrit-elle dans sa démarche artistique. Elle se rappelle saw from a car window looked avoir traversé une petite ville tôt un matin et avoir like a memory of home, and I was aperçu un ruisseau derrière une vieille maison de style hooked.” Cape Cod : « Le Vermont que j’ai vu par la fenêtre de All these years later, that capla voiture m’a rappelé le quartier où j’ai grandi. J’ai été tivation with Vermont’s weathered conquise. » working landscape still shapes her Les années se sont écoulées, mais cette fascinapaintings. “The Japanese concept tion pour les paysages agricoles surannés du Vermont of ‘wabi-sabi’ has helped me uncaractérise toujours ses tableaux. « Le concept japonais derstand why I find these old, ordidu wabi-sabi m’a aidé à comprendre pourquoi je nary and sometimes broken-down trouve si beaux ces lieux vieillots, ordinaires et parfois places so beautiful,” she writes. délabrés, écrit-elle. Le wabi-sabi valorise ce qui est vieux, “Wabi-sabi embraces the aged, the imparfait, modeste, subjectif, naturel, saisonnier, privé, imperfect, the modest, the subjective, the natural, the seasonal, the mystérieux… Et dans mes tableaux, je vois de la beauté dans l’ordinaire. » private, the mysterious … In my painting, I find beauty in the ordinary.” Apprenez-en davantage sur cette artiste à susanabbott.com, Learn more about Abbott at susanabbott.com, and find more et obtenez de plus amples renseignements sur Burlington City information about Burlington City Arts and its downtown gallery and Arts ainsi que ses programmes et sa galerie du centre-ville à programs at burlingtoncityarts.org. burlingtoncityarts.org. BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

FALL 2019

29


getting around 3-6 7 PLAN DE L’AÉROPORT ET TRANSPORT

13

8

15

11

To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord

3-6

8

Toilettes

Stairs Escaliers

ATM SECOND automatique GuichetFLOOR

To Parking Garage North DEUXIÈME ÉTAGE Vers le garage de stationnement nord Gifts/Magazines

Flight Information Information sur les vols Ticketing/Check-in Enregistrement

Food & Beverage 3-6 Comptoir d’aliments et boissons 7

Security Checkpoint Contrôle de sécurité

Yoga Room Salle de yoga

To Parking Garage South Vers le garageDesk de stationnement sud Information

Escalator/Elevator Escalier mécanique/ascenseur Stairs Escaliers

Bureau d’information Restrooms

Toilettes Police

ATM Nationalautomatique Weather Service Guichet

Flight Information Information sur les vols

Service Météorologique National Gifts/Magazines Cadeaux/journaux Entrance/Exit

Ticketing/Check-in Enregistrement

Entrée/sortie Food & Beverage Comptoir d’aliments et boissons

Security Checkpoint Contrôle de sécurité

Yoga Room Salle de yoga

Baggage Claim Récupération des bagages

Auto Rentals Location de voitures

Information Desk Bureau d’information

Bus Tickets Billeterie d’autobus

Police

Art Exhibit Exposition d’art

National Weather Service Service Météorologique National

Library Bibliotéque

Entrance/Exit Entrée/sortie

1 - 15

Gates Portes

Airlines at BTV/Compagnies aériennes à BTV Delta: 1-800-221-1212, delta.com. Markets served nonstop: Atlanta (ALT), Detroit (DTW), New York City (LGA, JFK) Frontier Airlines: 1-801-401-9000, flyfrontier.com. Markets served nonstop: Denver (DEN), Orlando (MCO)

FALL 2019

JetBlue: 1-800-538-2583, jetblue.com. Market served nonstop: New York City (JFK) United: 1-800-864-8331, united.com. Markets served nonstop: Chicago (ORD), Denver (DEN), Washington, D.C. (IAD), Newark (EWR)

To Parking Garage N Vers le garage de st

Cadeaux/journaux

Rental Cars/ Auto Rentals Voitures devoitures location Location 1 de

Baggage Claim Récupération des bagages

To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord

30 BTVMAGAZINE.COM

FIRST FLOOR REZ-DE-CHAUSSÉE Restrooms

To Parking Garage South

1

American Airlines: 1-800-4437300, aa.com. Markets served nonstop: Charlotte (CLT), Chicago (ORD), Philadelphia (PHL), Washington, D.C. (DCA)

To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud

Vers le garage de stationnement sud Escalator/Elevator Escalier mécanique/ascenseur

7

SECO DEUX

14

1

To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord

FIRS REZ-

To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud

To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord

3-6 8

1

A half dozen rental agencies serve Bus car Tickets passengers at the airport. Their desks are d’autobus Billeterie located on the main floor of the terminal, adjacentArt to the baggage Exhibit carousels. Vehicles are located a short walk from the counters through Exposition d’art a covered skywalk. If you need a rental car To Parking Garage N Toyou Parking Garage North numbers ready when arrive, the toll-free Library Vers le garage de st Vers le garage de stationnement nord or websites below will enable you to make Bibliotéque reservations in advance. Esc Une demi-douzaine d’agences de location sont Gates Escalator/Elevator à la disposition des passagers de l’aéroport. Esc Escalier mécanique/ascenseur Portes Leurs bureaux sont situés à l’étage principal de Stai Stairsà bagages. Les l’aérogare, à côté du carrousel véhicules sont situés à une courte distance à Esc Escaliers pied des comptoirs. Si vous avez besoin d’une Flig voiture de location quandFlight vous arrivez, les Information numéros sans frais ou lesInformation sites web ci-dessous Info sur les vols vous aideront à réserver à l’avance.

1 - 15

• • • • • • •

Ticketing/Check-in

Advantage 1-800-777-5500, advantage.com Enregistrement Alamo 1-800-327-9633, alamo.com Security Checkpoint Avis 1-800-331-1212, avis.com Contrôle de sécurité Budget 1-800-527-0700, budget.com Enterprise 1-800-325-8007, enterprise.com Baggage Claim Hertz 802-864-7409, Récupération hertz.com des bagages National 802-864-7441, nationalcar.com

Taxis

Information Desk Bureau d’information

Police Private taxis line up outside the main door of the airport and across the street and serve passengers in order of arrival. All areWeather licensed, Service National reputable cabbies and can deliver you Service Météorologique National anywhere in the Burlington area and beyond. Entrance/Exit Prices are based on regulated meters. Les taxis attendent à la porte principale Entrée/sortie de l’aéroport et de l’autre côté de la rue, et prennent les passagers en ordre d’arrivée. Les chauffeurs sont fiables et ont des permis, et ils peuvent vous reconduire à Burlington, dans les environs ou à toute autre destination. Les prix sont basés sur des compteurs réglementés.

Tick Enre

Sec Con

Bag Réc

Info Bur

Poli

Nat Serv

Ent Entr


E

RD

ST

E

H RT

N LI

NO

T BEL

OAK

E AV

FIRST FLOORMANH A TTAN D R REZ-DE-CHAUSSÉE W VIE

PITKIN ST

KE LA

downtown burlington

RR

TE

SECOND FLOOR DEUXIĂˆME ÉTAGE E AC

NORTH ST

13 centre-ville 15

13

7

2

MAPLE ST

SECOND FLOOR DEUXIĂˆME ÉTAGE S PROSPECT ST

SPEAR

89

ST

SPRUCE ST

89

FIRST FLOOR REZ-DE-CHAUSSÉE

SUMMIT ST

LAKE CHAMPLAIN

7

14

E

S WILLARD ST

S UNION ST

SECOND FLOOR ST S DEUXIĂˆME ÉTAGE

ADAM

E AV

PL

REZ-DE-CHAUSSÉE S WINOOSKI AVE

ST PAUL ST

To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud

L

CO

TY UNIVERSI

COLLEGE ST

ER

ST

E CH

AV EAST

2

MAIN ST

PINE ST

S CHAMPLAIN

8

BUELL ST

FIRST FLOOR

MAIN ST

MAPLE ST

7

14

LACE

BATTERY ST

COLLEGE

To Parking Garage South To Parking Garage NorthFERRY TO NEW YORK ST KING Vers le garage de stationnement sud (SEASONAL) Vers le garage de stationnement nord

3-6 8

BROOKES AVE

S WILLIAMS ST

ST

BANK ST

CHURCH ST. MARKETP

E LAK

CHERRY ST BURLINGTON TOWN CENTER

15

11

PEARL ST

PEARL ST

N WILLARD ST

N UNION ST

N WINOOSKI AVE

ELMWOOD AVE

N CHAMPLAIN ST

PARK ST

DEPOT ST

11

1

HOWARD ST

To Parking Garage North To Parking Garage South Vers le garage de stationnement Vers nord le garage de stationnement sud

/ascenseur

vols

t

agages

n

ervice que National

Escalator/Elevator Restroomsto Rent/ Bicycles Escalier mĂŠcanique/ascenseur Toilettes

VĂŠlos Ă louer

To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud

From the airport, what’s the drive time to... Restrooms

De Toilettes l’aÊroport, quel est le temps de conduite pour se rendre à ‌

Stairs ATM Greenride Bikeshare, various Escaliers automatique Guichet Chittenden County locations,

ATM Bolton Valley Williston Road :02 LOCUST ST Guichet automatique Mad River LEDGE Glen RD University Mall :05 greenridebikeshare.com Stowe Mountain Resort Church St. Marketplace :08 Gifts/Magazines Flight Information Gifts/Magazines Local Motion, 1 Steele Smugglers’ Notch Cadeaux/journaux Burlington Waterfront :09 Information sur les volsSt., Cadeaux/journaux LAKESIDE AVE Suite 103 (at the waterfront), Sugarbush University of Vermont :06 Food & Beverage 802-652-2453, Ticketing/Check-in Food &localmotion.org Beverage Jay Champlain College :06 Comptoir d’aliments et boissons Peak Enregistrement Comptoir North Star Sports, d’aliments et boissons Killington St. Michael’s College :15 100 Main St., 802-863-3832, Yoga Room Security Checkpoint northstarsportsvt.com de yoga Contrôle deSalle sÊcuritÊ

Yoga Room Salle de yoga

Baggage Claim 802-658-3313, skirack.com Auto Rentals RĂŠcupĂŠration des bagages de voitures Location

Auto Rentals Location de voitures

Information Desk Hotel Shuttles/ Bus Tickets Bureau d’information Billeterie d’autobus Navettes d’hôtel FLYNN AVE

Bus Tickets Bus/ Billeterie d’autobus L’autobus

If you are staying at a hotel in the Art Exhibit Police area, askExposition the concierge when you d’art

Inside the terminal near the baggage Art Exhibit carousel,Exposition you can find d’art the desk for Greyhound Bus, with routes to and Library from MontrÊal and Boston. If you’re coming BibliotÊque from or going to Canada, don’t forget your passport! Main telephone: Gates 864-6811. greyhound.com. Portes Green Mountain Transit, or GMT, provides local routes throughout greater Burlington and other locations. The South Burlington Circulator route connects the Burlington International Airport with downtown Burlington (Cherry Street),

Skirack, 85 Main St.,

make your reservations if there is a

National Weather Service Library free airport shuttle bus. Si vous logez dans un hĂ´tel de la Service MĂŠtĂŠorologique National BibliotĂŠque rĂŠgion, demandez Ă la rĂŠception

Entrance/Exit Gates quand vous faites votre rÊservation 1 - 15 Portes EntrÊe/sortie s’il y a une navette gratuite qui se rend à l’aÊroport.

1 - 15

:40 1:00 1:00 1:00 1:00 1:30 1:50

South Burlington and the University of Vermont. Service may not be available on weekends and holidays, however, so please check the schedule in advance: gmtaride.org. Ă€ l’intĂŠrieur de l’aĂŠrogare, près du carrousel Ă bagages, vous pouvez trouver le bureau des autobus Greyhound, qui font la liaison avec MontrĂŠal et Boston. Si vous arrivez du Canada ou si le Canada est votre destination, n’oubliez pas votre passeport! NumĂŠro principal: 8646811. greyhound.com. Green Mountain Transit, ou GMT, assure les liaisons autour de

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

Shelburne :15 Lake Champlain Islands :30 Middlebury 1:00 Montpelier :40 MontrĂŠal 2:00 Boston 3:30 QuĂŠbec City 4:30

Burlington et avec d’autres. Le parcours AÊroport/University Mall relie l’AÊroport International de Burlington avec le centre-ville de Burlington (la rue Cherry), le sud de Burlington et l’UniversitÊ du Vermont. Le service ne peut être disponible les fins de semaine et pendant les fêtes, alors vÊrifiez l’horaire à l’avance: gmtaride.org. For more information/ Pour plus d’informations:

btv.aero FALL 2019

31


JAMES BUCK

ADVENTURE

BEGINS AT BTV Now flying direct to Denver from Burlington International Airport. #flyBTV #Vermont flyBTV.com

BOOK NOW!


Kris Nelson

JAMES BUCK

Follow The Locals Tips for enjoying autumn in Vermont from Citizen Cider cofounder Kris Nelson Kris Nelson, cofondateur de Citizen Cider, vous donne ses conseils pour profiter de l’automne au Vermont BY MARGARET GRAYSON

T

here’s something about fall air that makes Vermonters think of cider. OK, Vermonters think of cider pretty much yearround — but as apple season sets in, they have the perfect excuse to reach for a glass of something sweet and tangy. It comes as no surprise that Citizen Cider cofounder Kris Nelson loves fall. A former wine salesman, he and friends Justin Heilenbach and Bryan Holmes founded the hard cider company in 2011, sourcing all their ingredients from orchards across Vermont and New York. “As a business that relies on a harvested product in the fall, it’s especially a meaningful time for us,” Nelson says. “For us to have cider be the focus at that time of year, it’s pretty awesome.” Their cider is available at Citizen Cider’s tasting room on Burlington’s Pine Street, but you can also get it immediately upon flying into town at the Burlington International Airport’s Skinny Pancake restaurant, where it’s the perfect thing to wash down a savory crêpe. Nelson lives in Ferrisburgh with his wife and daughter. Read on for his tips for enjoying the season. Describe your ideal fall Saturday in Vermont. Honestly, there are so many wonderful, fun things to do in the fall. I think that SIPtemberfest is always a blast on a nice day up in Mad River Glen. Oktoberfest on the Burlington waterfront is also pretty

I

l y a quelque chose dans l’air d’automne qui rappelle aux Vermontois la douceur du cidre. Bon, d’accord, ici on pense au cidre presque toute l’année, mais le début de la saison des pommes est le prétexte idéal pour savourer ce nectar à la fois sucré et acidulé. Rien d’étonnant à ce que le cofondateur de Citizen Cider, Kris Nelson, adore lui aussi l’automne. Cet ancien vendeur de vin a fondé la cidrerie en 2011 avec deux amis, Justin Heilenbach et Bryan Holmes. Depuis leurs débuts, ils s’approvisionnent entièrement dans les vergers du Vermont et de l’État de New York. « Il s’agit d’un moment de l’année très spécial pour nous, car toute l’entreprise repose sur un produit récolté à l’automne, dit Kris. Le cidre est un produit vedette à cette période de l’année, c’est vraiment génial. » Vous pouvez déguster le cidre Citizen Cider dans la salle de dégustation de la cidrerie, sur Pine Street à Burlington, mais aussi dès votre arrivée à l’Aéroport international de Burlington, au restaurant Skinny Pancake, où il se marie parfaitement à une crêpe salée. Kris Nelson vit à Ferrisburgh avec sa femme et sa fille. Il vous propose ici quelques conseils pour profiter de la saison. Décrivez-nous votre samedi d’automne idéal au Vermont. Honnêtement, il y a tellement de choses merveilleuses et amusantes à faire à l’automne. Par une belle journée, le festival SIPtemberfest, à Mad River Glen, est toujours un pur plaisir. L’Oktoberfest au bord de l’eau à Burlington est aussi super. Le FallFest [du Smuglers’ Notch Resort] propose des parties de disque-golf et tout plein d’autres activités absolument géniales. Le 28 septembre, l’Association des producteurs de cidre du Vermont organise un événement à Cold Hollow Cider Mill, à Waterbury. Les amateurs pourront goûter à des cidres produits un peu partout dans l’État, profiter de l’ambiance et manger des beignes au cidre. Le 5 octobre, Citizen Cider organise aussi le Ciderfest dans ses installations de Flynn Avenue. C’est un événement d’automne un peu plus

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

FALL 2019

33


great. The FallFest [at Smugglers’ Notch Resort] is awesome. It’s disc golf and a whole bunch of other crazy activities. The Vermont Cider Makers Association is holding an event at Cold Hollow Cider Mill in Waterbury on September 28. People will be able to taste ciders from all over the state, hang out, eat cider doughnuts. Ever since Citizen Cider started pressing on Flynn Avenue, we’ve had our Ciderfest in that space. So it’s kind of a more urban fall fest. And that’s our little festival that we really get behind, on October 5. What orchards should folks visit? Happy Valley in Middlebury is incredible. And also Shelburne Orchards is such an amazing scene. Every weekend they have some kind of crazy, fun activity going on. They’ve done a great job there to bring people in and offer more than just an apple-picking experience. Just taking in that crisp, warm kind of air and picking apples and eating pie — I think that’s my favorite thing to do. I love it. What are the best driving routes to see rural Vermont and avoid the leaf-peeping crowds? Driving around and seeing the leaves changing is so worth it. Setting yourself up with a weekend drive and picking out a spot to have dinner is pretty fantastic. It’s cliché, but it’s wonderful. Typically, the leaves changing up by Jay are going to be a week or so behind what’s going on in Bennington. Some places will be remarkably ahead. You can make a loop that basically goes around Jay, between Enosburgh and Burke. I also love to go on the Huntington Road, from Richmond to Huntington. And then take that down to Route 17, which goes through the [Appalachian] Gap back over into the Mad River Valley. It’s pretty beautiful up there, and that’s a nice spot to be as fall wanes. I’ve caught first snowfall right there. What are your favorite places to eat and drink as the weather cools off? There are so many amazing places. In my mind, ArtsRiot is more of a winter spot for me. I like going in there. I can’t say Hen of the Wood, because everybody goes to Hen of the Wood all the time and knows it’s amazing. But it is kind of amazing. Out of town, I love Bar Antidote in Vergennes and Worthy Burger down in South Royalton. And Black Krim Tavern in Randolph. The husband and wife own a farm and a restaurant. When fall’s setting in, everything’s coming in from the field. They’re the best. I absolutely love what they’re doing down there. It’s probably one of my favorite restaurants in Vermont. 34 BTVMAGAZINE.COM

FALL 2019

urbain et c’est notre petit festival du cidre, dans lequel nous nous investissons beaucoup. Quels sont les vergers à visiter? Happy Valley à Middlebury est incroyable, tout comme Shelburne Orchards, qui est situé sur un domaine magnifique. Ils organisent des activités amusantes toutes les fins de semaine et ils ont fait un excellent travail pour attirer les visiteurs et leur offrir une expérience qui dépasse la simple cueillette de pommes. Profiter de l’air frais et du soleil, cueillir des pommes et manger de la tarte, il n’y a rien de tel. J’adore ça. Quels sont les meilleurs itinéraires pour voir la campagne vermontoise et éviter les foules venues pour les couleurs? Ne manquez pas de faire une balade en voiture pour admirer les couleurs d’automne. Surtout si vous partez durant la fin de semaine et que vous réservez un restaurant pour le souper. C’est cliché, mais c’est merveilleux. Habituellement, le changement des couleurs près de Jay Peak s’amorce environ une semaine plus tard qu’à Bennington. À certains endroits, les couleurs commencent beaucoup plus tôt. Je suggère de faire une boucle autour de Jay Peak, entre les villes d’Enosburgh et de Burke. J’aime aussi emprunter Huntington Road, de Richmond à Huntington, jusqu’à la route 17 qui traverse l’[Appalachian] Gap et nous ramène dans la Mad River Valley. Les paysages sont magnifiques là-haut et c’est un bel endroit pour admirer le passage de l’automne. J’y ai même déjà vu la première neige de l’année. Quelles sont vos adresses préférées pour manger et boire quand le temps se rafraîchit? Il y a tellement d’endroits formidables. J’aime ArtsRiot, mais c’est davantage un établissement d’hiver pour moi; il a un côté réconfortant. Je ne parlerai pas de Hen of the Wood parce que tout le monde y va constamment et sait à quel point cet endroit est incroyable. Mais c’est vraiment fabuleux. À l’extérieur de la ville, j’aime beaucoup Bar Antidote à Vergennes et Worthy Burger à South Royalton. Oh! Et Black Krim Tavern à Randolph. Le couple de propriétaires possède une ferme et un restaurant, alors à l’automne ils nous servent les fruits de leurs récoltes. Ils sont géniaux. J’adore ce qu’ils font là-bas. C’est certainement l’un de mes restaurants préférés au Vermont.

Citizen Cider tasting room

Do, See & Sample FESTIVALS

Citizen Ciderfest, October 5, Citizen Press House, 180 Flynn Ave., Burlington, citizencider.com FallFest, September 13-14, Smugglers’ Notch Resort, Jeffersonville, smuggs.com SIPtemberfest, September 21, Mad River Glen, Fayston, siptemberfest.com Oktoberfest, September 20-21, Waterfront Park, Burlington, oktoberfestvermont.com Vermont Cider Makers Cider Classic, September 28, Cold Hollow Cider Mill, Waterbury Center

FOOD & DRINK

ArtsRiot, 400 Pine St., Burlington, artsriot.com Bar Antidote, 35 Green St., Vergennes, barantidote.com Citizen Cider, 316 Pine St., Burlington, citizencider.com Worthy Burger, 56 Rainbow St., South Royalton, worthyvermont.com Black Krim Tavern, 21 Merchants Row, Randolph, Facebook

ORCHARDS Happy Valley Orchard, 217 Quarry Rd., Middlebury, happyvalleyorchard.com Shelburne Orchards, 216 Orchard Rd., Shelburne, shelburneorchards.com Roasted salmon with pappardelle at Black Krim Tavern

Shelburne Orchards


P R E S E N T S

1 DAY THURSDAY, OCTOBER 17, 9 A.M.-5 P.M. • FREE ONLY! CHAMPLAIN VALLEY EXPO, ESSEX JUNCTION

Tune In, Tech Up!

POWERED BY:

Vermont’s fastest-growing and most innovative companies gather under one roof at this rockin’ career and tech event. Talk with recruiters, connect with other tech professionals, find out about training programs, and learn about professional development from industry experts.

SIGN UP FOR EMAIL ALERTS AT:

techjamvt.com

C O M M U N I T Y PA RT N E R S

O RG A N I Z I N G PA RT N E R


E L C O R T I J O TAQ U E R I A CortijoVT.com | 802.497.1668 189 Bank Street, Burlington, VT 3 East Allen Street, Winooski, VT F A R M H O U S E TA P & G R I L L FarmhouseTG.com | 802.859.0888 160 Bank Street, Burlington, VT G U I L D TA V E R N GuildTavern.com | 802.497.1207 1633 Williston Road, S. Burlington, VT PA S C O L O R I S T O R A N T E PascoloVT.com | 802.497.1613 83 Church Street, Burlington, VT FA R M H O U S E G R O U P E V E N T S Private Events, Weddings & More FarmhouseGroupEvents.com FA R M H O U S E P R OV I S I O N S Breakfast & Lunch Office Catering FHProvisions.com F O R R E S E R VAT I O N S & O N L I N E O R D E R I N G :

F A R M H O U S E G R O U P. C O M

Untitled-5 1

3/20/19 10:36 AM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.