خطابات حضرت عبدالبهاء جلد ۲

Page 1

‫ﺹ‪‬‬ ‫ﻗﺴﻤﺖ ﺩﻭﻡ‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻔﺮ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﻭ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﮥ ﻧﺎﺷﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻠﺪ ﺍﻭﻝ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺑﺮ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻔﺮ ﺍﻭﻝ ﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭ ﻣﺼﺮ ﺑﻄﺒﻊ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﻠﻰ ﻧﺸﺮ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻣﺮﻯ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﺳﻔﺮ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﺄﺧﺬ‬ ‫ﺍﻳﻨﮏ ﻟﺠﻨﮥ ّ‬

‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻃﺒﻊ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎﻯ‬

‫ﻣﺠﻠﮥ ﻧﺠﻢ ﺑﺎﺧﺘﺮ ﻭ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﺎ ﻋﮑﺴﻰ ﻭ ﮊﻻﺗﻴﻦ ﺟﻤﻊ ﻭ ﺗﺪﻭﻳﻦ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺟﻠﺪ ﺩﻭﻡ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎء ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻰ ﮔﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻠﺪ‬ ‫ﻣﻌﺮﺽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﮤ ّ‬

‫ﺳﻮﻡ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺑﺮ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﻔﺮ ﺩﻭﻡ ﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻭ ﺗﮑﺜﻴﺮ‬ ‫ﻭ ﻗﻄﺮ ﻣﺼﺮ ﻭ ﺍﺭﺍﺿﻰ ّ‬

‫ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﺮﺍﻣﻰ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻧﺴﺨﻪ ﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﺎﺋﻰ‬ ‫ﻣﺠﻠﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺿﻤﻦ ﻣﻄﺎﻟﻌﮥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻪ ﻧﮑﺎﺕ ﻭ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻭ ﺗﻨﻘﻴﺢ ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ ﺗﻮﺍﻧﺪ‬

‫ﻣﻠﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﮥ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻟﺠﻨﻪ ﻳﺎ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ﺗﺎ ﺩﺭ ﺗﮑﺜﻴﺮ ﺟﻠﺪ ﺳﻮﻡ ﻭ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻠﻰ ﻧﺸﺮ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻣﺮﻯ‬ ‫ﻟﺠﻨﮥ ّ‬

‫ﺹ‪١‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﺸﺘﻰ ) ﺳﺪﺭﻳﮏ ( )‪ (١‬ﻭﺍﻳﺖ ﺍﺳﺘﺎﺭﻻﻳﻦ ﮐﻤﭙﺎﻧﻰ )‪(٢‬‬ ‫ﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪ ١٣٣٠‬ﻫـ‪ .‬ﻕ‪(3 ) .‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻔﺮ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ) ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻧﺎﭘﻞ ( ‪ ٢٧‬ﻣﺎﺭﭺ ‪ ٨ ١٩١٢‬ﺭﺑﻴﻊ ّ‬

‫ﺣﻤﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻔﻞ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺟﻤﻌﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ‬

‫ﻣﺎ ﺍﻫﻞ ﺷﺮﻗﻴﻢ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺍﻫﻞ ﻏﺮﺏ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷﮑﺮ‬ ‫ﺍﻭﻝ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻟﻔﺖ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ّ‬

‫ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺑﺮﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬

‫ﻧﻈﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻫﺮ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﻤﺎﺩ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﮐﻤﺎﻻﺗﻰ‬


‫ﺍﻣﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺟﻤﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻧﺒﺎﺕ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﮐﻤﺎﻻﺗﻰ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻭ ﻓﻀﻼٔ ﻋﻦ ﺫﻟﮏ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻧﺒﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬ ‫ﻓﻀﻼ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﮏ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺩﺍﺭﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ‬ ‫ﻧﺒﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ً‬ ‫ﺍﺷﺮﻑ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺨﻠﻮﻗﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﺎﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻣﺸﺘﺮﮐﻪ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ‬

‫ﺍﻻﻥ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﻈﺮ ﺑﺘﺎﺭﻳﺦ ﺑﺸﺮ ﮐﻨﻴﻢ ﺍﺯ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺍﻟﻰ ٓ‬

‫‪-----------------------------------------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ ‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ -  White Star Line –  S. S. Cedric - (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ‪٢‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺗﺎ ﺑﺤﺎﻝ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﻭ ﺑﺘﮑﻤﻴﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﮐﻤﺎﻻﺗﺶ ﻧﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺗﺎﻡ ﻭ ﺩﺭﺟﮥ ﺑﻠﻮﻍ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻗﺮﻭﻥ ﺍﻭﻟﻰ ﻭ ﻗﺮﻭﻥ ﻭﺳﻄﻰ ﻭ‬ ‫ﺑ ّ‬ ‫ﺘﺮﻗﻰ ّ‬

‫ﻗﺮﻭﻥ ﺍﺧﻴﺮﻩ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻣﺬﻫﺐ ﺑﻮﺩﻩ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﻧﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﺩﻭ ّ‬

‫ﻭﻗﺘﻰ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺑﻰ ﭘﺪﺭ ﮔﺸﺘﻪ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺎﺩﺭﺍﻥ‬ ‫ﺑﻰ ﭘﺴﺮ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﺣﺮﺏ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻗﻮﺕ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺑﻘﺪﺭ ﻟﺰﻭﻡ ﻣﻴﺪﺭﻧﺪ ّ‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﻗﻮﺕ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺠﻬﺖ ﺷﻬﺮﺕ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ‬

‫ﺳﻄﻮﺕ ﻭ ﺻﻮﻟﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺁﻟﺖ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻳﻌﻨﻰ ﭼﻨﮕﺎﻝ ﻭ ﺩﻧﺪﺍﻥ‬ ‫ﮐﺞ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮﮒ ﻭ ﺳﮓ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻻﺕ ﺩﺍﻧﻪ ﺧﻮﺭﻯ ﻭ ﻣﻴﻮﻩ ﺧﻮﺭﻯ‬

‫ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﻭ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺟﻨﺲ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻤﻴﺪﺭﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺗﻰ ﻣﻴﺪﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﻃﻌﻤﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷﻴﺮ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ ﺣﺘﻰ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﭽﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻤﻴﺪﺭﺩ ّ‬

‫ﮐﺸﺘﻨﺪ ﭘﺲ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻏﺎﻓﻞ ﻇﺎﻟﻢ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺗﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﺤﺒﺖ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﻳﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻋﻠﺖ ﻋﺪﺍﻭﺕ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻫﺰﺍﺭ ﺍﻓﺴﻮﺱ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ‪٣‬‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﺣﺮﺑﻰ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪ ﻳﺎ ﺣﺮﺏ ﺟﻨﺴﻰ ﺑﻮﺩ ﻳﺎ ﺣﺮﺏ ﺩﻳﻨﻰ‬


‫ﻳﺎ ﺣﺮﺏ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﻳﺎ ﺣﺮﺏ ﻭﻃﻨﻰ‪ .‬ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﻤﻪ ﻳﮏ ﺟﻨﺴﻨﺪ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻼﻟﮥ ﺁﺩﻣﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻫﻞ ﻳﮏ ﻭﻃﻨﻨﺪ ﭼﺮﺍ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﭼﺮﺍ‬

‫ﺣﺮﺏ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ؟ ﺧﺪﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﻳﮏ ﺟﻨﺲ ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺭﺽ ﺭﺍ ﻳﮏ ﮐﺮﻩ‬ ‫ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ ﻭ ﮐﻞ ﺭﺍ ﻳﮏ ﺳﻼﻟﻪ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ‬

‫ﺧﺮﺍﺏ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻫﻼﮎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﻳﮏ ﻣﺎﺩﺭ‬

‫ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﭼﻘﺪﺭ ﺧﻮﻥ ﺩﻝ ﻣﻴﺨﻮﺭﺩ ﻭ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﺯﺣﻤﺖ ﻣﻴﮑﺸﺪ ﺷﺒﻬﺎ ﻧﺨﻮﺍﺑﺪ‬

‫ﺭﻭﺯ ﻫﺎ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﮕﻴﺮﺩ ﺗﺎ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﻧﺎﺯﻧﻴﻨﻰ ﺑﺰﺭﮒ ﺷﻮﺩ ﻳﮏ ﺩﻓﻌﻪ ﺁﻥ ﻧﻮ ﺟﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﺯﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺗﻮﭖ ﻣﻴﺒﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﮑﺸﺘﻦ ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺑﺪﴽ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻳﮏ ﻭﻗﺖ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺑﺮ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻏﻠﺒﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﭼﻪ ﺧﻮﻧﻬﺎ ﺭﻳﺨﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻌﺪ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻏﻠﺒﻪ ﮐﺮﺩ ﺑﺎﺯ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻏﺎﻟﺐ ﺷﺪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻓﻌﻪ ﭼﻘﺪﺭ‬

‫ﺍﺗﻼﻑ ﻧﻔﻮﺱ ﺷﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻭ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻓﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﻳﻮﻧﺎﻥ‬

‫ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻒ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﮐﺜﻴﺮ ﻓﺘﺢ ﮐﺮﺩ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﭼﻪ ﺷﺪ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺭﻭﭖ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺴﺨﻴﺮ ﮐﺮﺩ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﭼﻪ ﺷﺪ ﻓﺘﻮﺣﺎﺕ ﮐﺮﺩ ﭼﻬﺎﺭ ﻣﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﻮﺱ ﺗﺒﺎﻩ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺍﻟﻬﻴّﻪ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ ﭼﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺩﺍﺩ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺧﻮﺩ ﻣﻐﻠﻮﺏ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺭﺳﺪ ﺑﺎﻧﺴﺎﻥ‪.‬‬

‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﮐﻞ ﺭﺍ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺭﺯﻕ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﻭ ﺑﺠﻤﻴﻊ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺸﺮ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ‬ ‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ّ‬ ‫ﺹ‪٤‬‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﺷﺶ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﺳﻴﺎﺳﺘﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ّ‬

‫ﺧﺪﺍ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺻﻠﺢ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺍﻭ ﺑﻬﻤﻪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﺑﺎﺭﻯ ﺁﻥ ﻗﺮﻭﻥ ﻣﺎﺿﻴﻪ ﻗﺮﻭﻥ ﺟﻬﻞ ﺑﻮﺩ ﺍﻟﺤﻤﺪ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﺍﺳﺖ ﻗﺮﻥ‬ ‫‪ ‬ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻗﺮﻥ ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﻗﺮﻥ ﺍﺧﻼﻕ ﺍﺳﺖ ﻗﺮﻥ ّ‬

‫ﺍﺗﺴﺎﻉ‬ ‫ﺍﮐﺘﺸﺎﻑ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﺍﺳﺖ ﻋﻘﻮﻝ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺩﺍﺋﺮﮤ ﺍﻓﮑﺎﺭ ّ‬

‫ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ .‬ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺟﻨﺴﻰ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺩﻳﻨﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﺮﻕ ﻳﮏ ﻓﺮﻗﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻭﻃﻨﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺼﺪ ﻋﺰﻳﺰ ﻧﺜﺎﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺑﻌﻤﻞ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ‬

‫ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺎﻥ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﮐﻮﺷﻴﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺼﺪ ﮐﻮﺷﺶ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺗﺎ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﻮﺷﻴﻢ‬


‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭ ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻓﺮﻕ ﻭ ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﻓﺮﺱ ﺑﻮﺩ ﺗﺮﮎ ﺑﻮﺩ ﻋﺮﺏ‬

‫ﺑﻮﺩ ﻣﺠﻮﺱ ﻭ ﻳﻬﻮﺩ ﻭ ﻧﺼﺎﺭﻯ ﻭ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻃﻮﺍﺋﻒ ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ‬

‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺿّﺪﻳﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻧﺠﺲ ﻣﻴﺪﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﺒﻮﺩ ﺑﺮ ﺳﺮ‬

‫ﻳﮏ ﺳﻔﺮﻩ ﺟﻤﻊ ﺷﻮﻧﺪ ﺩﺭ ﻫﻤﭽﻮ ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺯ‬

‫ﺷﺮﻕ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﻋﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺷﺨﺼﻰ ﺩﺭ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ ﻧﻤﻴﺪﺍﻧﺪ ﮐﺪﺍﻡ ﻣﺴﻴﺤﻰ‬ ‫ﺹ‪٥‬‬ ‫ﮐﺪﺍﻡ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﮐﺪﺍﻡ ﻳﻬﻮﺩﻯ ﮐﺪﺍﻡ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺍﻭﻝ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻫﻤﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﮏ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺮﺑﻰ ﺣﻘﻴﻘﻰ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺧﻠﻌﺖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻇﻞ ﻳﮏ ّ‬

‫ﺑﺪﻭﺵ ﮐﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻳﮑﻰ ﺟﺎﻫﻞ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﻻﻟﺖ‬

‫ﻧﻤﻮﺩ ﻃﻔﻞ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺮﺩ ﻣﺮﻳﺾ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺁﻳﺎ‬

‫ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻣﺮﻳﺾ ﺭﺍ ﺑﻰ ﺍﻋﺘﻨﺎﺋﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﻃﻔﻞ ﺭﺍ ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ؟‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ﺛﺎﻧﻰ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ّ ‬‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺳﻮﻝ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺑﺎﺏ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﮐﻞ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺛﺎﻟﺚ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﮔﺮ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺷﻮﺩ ﻋﺪﻡ ﺁﻥ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺍﺑﻊ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻋﻠﻢ ﺗﻮﺃﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﻦ ﺍﮔﺮ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻠﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺟﻬﻞ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺩﻳﻨﻴﻪ ﺭﺍ‬

‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻠﻢ ﻧﻤﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻠﻢ ﺟﻬﻞ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺣﮑﻤﺖ ﻭ ﻋﻘﻞ ﺳﻠﻴﻢ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻭ ﻣﻤّﺪ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ‪.‬‬

‫ﺧﺎﻣﺲ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺁﻧﮑﻪ ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﻭﺗﻌﺼﺐ‬

‫ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﻭ ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺹ‪٦‬‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ّ‬


‫ﺳﺎﺩﺱ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺣﻘﻮﻕ ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻧﺴﺎء‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺴﺎﻭﻯ ﺣﻘﻮﻕ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺴﺎء ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻣﺴﺎﻭﻯ ﺑﺎ‬

‫ﺭﺟﺎﻝ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺎﺑﻊ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺗﺴﺎﻭﻯ ﺣﻘﻮﻕ ﻧﻔﻮﺱ ﻭ ﺗﻌﺪﻳﻞ‬

‫ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻧﺼﻴﺐ ﺑﺮﻧﺪ ﺍﮔﺮ‬

‫ﺷﺨﺺ ﻏﻨﻰ ﺩﺭ ﻗﺼﺮ ﻋﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻓﻘﻴﺮ ﻫﻢ ﺁﺷﻴﺎﻧﮥ ﺣﻘﻴﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻏﻨﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺛﺮﻭﺕ ﺍﺳﺖ ﻓﻘﻴﺮ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻗﻮﺕ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺑﺎﺷﺪ‪ّ .‬‬

‫ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻔﻆ ﻧﻤﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﺛﺎﻣﻦ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺁﻧﮑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ّ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﺎﺯ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﺳﺖ‪ُ .‬ﻗﺪﻣﺎ ﺧﻴﻠﻰ ﮐﻮﺷﻴﺪﻧﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻓﻼﺳﻔﻪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺑﻘﻮﮤ ﻋﻘﻞ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻔﻮﺱ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ّ‬ ‫ﮐﻪ ّ‬

‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﻗﻠﻴﻠﻪ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻟﮑﻦ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻗﻮﮤ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ ﻗﻮﺗﻰ ﺍﺯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻋﺎﺟﺰ ﺍﺳﺖ ﻣﮕﺮ ّ‬

‫ﻘﻮﮤ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻣﻠﻞ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺑ ّ‬

‫ﺍﻣﺖ ﮐﻠﺪﺍﻥ ﻭ ﺍﺟﻴﭙﺴﻴﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﻭ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺭﺍ ﺍﻟﻔﺖ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ّ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﻟﻔﺖ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺁﺷﻮﺭﻳﺎﻥ ﺍﻣﻢ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺑ ّ‬

‫ﻗﻮﮤ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﻘﻞ ﻭ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺹ‪٧‬‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺩﺭ ﺍﮐﺜﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺳﺒﺐ ﺗﻔﺮﻗﻪ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ّ‬

‫ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺭﺃﻯ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﻴﻮﻥ ﻓﻼﺳﻔﮥ‬

‫ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻗﻮﺕ ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺷﺪ ﮐﻪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎﻝ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻣﺘﻔﺮﻕ ﺑﻮﺩﻧﺪ ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻗﺎﻟﻴﻢ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻭﺍﺣﺪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻳﮏ ﮔﻠﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﺒﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ‪ .‬ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺷﺒﺎﻥ‬

‫ﺑﮑﻞ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﭼﺮﺍ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﺰﺍﻉ ﺑﺎﺷﻨﺪ؟ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻧﺼﺎﻳﺢ‬

‫ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺒﺎﻥ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺍﻟﻔﺖ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ‪،‬‬

‫ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺗﻔﺮﻗﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ؟ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﻭ ﺍﻭﻟﻴﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﻣﺘﻔﻖ ﺷﻮﻳﻢ‪ ،‬ﭼﺮﺍ‬

‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ؟ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺍﻣﺸﺐ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺤﺘﺮﻣﻰ ﺟﻤﻌﻴﻢ‬

‫ﻋﺪﻩ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﻗﻠﺖ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻧﻨﻤﺎﺋﻴﻢ ﭼﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﻌﺪﻭﺩﻯ ﻗﻠﻴﻞ ﺑﺮ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﻣﻬﻤﻪ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﺻﺤﺎﺏ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻗﻠﻴﻞ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻮﻥ ﻧﻴﺖ ﺧﻴﺮ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺑﺮ ﻋﺎﻟﻤﻰ ﻏﺎﻟﺐ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻫﻢ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﺎ ﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻗﻠﻴﻞ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻟﮑﻦ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺷﻮﻳﻢ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ‬

‫ﺑﺮ ﺍﻓﺘﺪ ﺣﺘﻰ ﺟﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺼﺪ ﻋﺰﻳﺰ ﻧﺜﺎﺭ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﺮ ﺍﻣﺮ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻭ ﻫﺮ ﺍﻣﺮ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺑﺸﺮﻯ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ ﺍﻣﺮ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺹ‪٨‬‬ ‫ﺳﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻟﻔﺖ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻢ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﻣﺪﺩ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺷﺶ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺠﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻳﻢ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺁﻧﺮﺍ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﺻﺮﻑ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺩﻳﺪﻳﻢ ﺣﺎﻝ ﭼﻨﺪ ﻭﻗﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻏﻠﺒﻪ‬ ‫ﺩﻳﺪﻳﻢ ﺿﺮﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺮ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﺭﺍ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﮐﻨﺪ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺩﺭ ﺣﻖ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ‬ ‫ﺩﻋﺎ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺭﻭﺯﻯ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﻠﻞ‬

‫ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻄﻖ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﮥ ﻣﺴﺘﺮ ﻓﻴﻠﻴﭗ ﺩﺭ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ‬

‫‪ ١١‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪ ٢٣) ١٩١٢‬ﺭﺑﻴﻊ ﺍﻟﺜّﺎﻧﻰ‪ ١٣٣٠‬ﻫـ‪ .‬ﻕ‪ (.‬‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﻭﺯ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﺳﺮﻭﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻦ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ‬

‫ﺣﺒﺎ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﻣﺮﺍ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﻧﻤﻴﻨﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﺟﺰ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺍ ّ‬ ‫‪----------------------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪30‬‬ ‫)‪ – (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ‪٩‬‬

‫ﺣﺒﺎ ﻭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ‬ ‫ﭼﻪ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﭼﻪ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺳﺮﻭﺭ ﻣﻦ ﺑﻤﻼﻗﺎﺕ ﺍ ّ‬ ‫ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺴﺮﻭﺭ ﮔﺬﺷﺖ ﭼﺮﺍ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬

‫ﺍﻣﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﺳﺮﻭﺭ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﺑﻬﻰ ﭘﻴﺎﭘﻰ ﻣﻴﺮﺳﺪ ﻭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺍﺣﺒّﺎ ﭘﻰ ﺩﺭ ﭘﻰ ﻣﻴﺸﻮﺩ‪ّ .‬‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻗﻴﺎﻡ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﻋﻤﻞ‬


‫ﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺭﻭﺣﻰ ﻣﻬﺘﺰ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﻭ‬ ‫ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻗﻠﺒﻰ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺑﻤ ّ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺗﻌﻠﻴﻢ‬ ‫ﺟﺎﻧﻰ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺮﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻭﺻﺎﻳﺎﻯ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺭﺍ ﻋﺎﻣﻠﻴﺪ‪ّ .‬‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻗﺮﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍ‪ ‬ﺑﺪﺭﺧﺸﻴﺪ ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﻋﺼﺮ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﺩﻭﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺧﺒﺮ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﻏﺮﺱ ﺍﺳﺖ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﭘﻰ ﺩﺭ ﭘﻰ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﺗﺨﻢ ﺍﻓﺸﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺩﺍﺩﻧﺪ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﮐﺴﻰ ﺗﺨﻤﻰ ﺑﻴﻔﺸﺎﻧﺪ ﺷﻘﺎﻳﻖ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺑﺮﻭﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻋﺪﻝ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﺻﻠﺢ‬

‫ﺍﮐﺒﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺨﻤﻰ ﺭﺍ ﻧﻔﺴﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻴﻔﺸﺎﻧﺪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺮﮐﺖ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻣﻨﻬﻤﮏ ﺩﺭ ﺷﻬﻮﺍﺗﻨﺪ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺍﻏﺮﺍﺽ ﻧﻔﺴﺎﻧﻴﻪ ﺍﻧﺪ ﻣﺒﺘﻼﻯ ﺑﻐﺾ ﻭ‬

‫ﻋﺪﺍﻭﺗﻨﺪ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﻣﺤﻮ ﻭ ﺍﺿﻤﺤﻼﻝ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮﻧﺪ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﮑﻠﻰ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ‬

‫ﺹ ‪١٠‬‬ ‫ﻣﺤﻮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻟﮑﻦ ﺷﻤﺎ ﺟﻤﻌﻰ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﺰ ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻌﻤﻮﻡ ﻣﻘﺼﺪﻯ ﻧﺪﺍﺭﻳﺪ‬

‫ﻭ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻨﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﺁﺭﺯﻭﺋﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﻴﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻗﻮﻯ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ‬

‫ﻭ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺑﻤﺤﺒﺖ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﺨﻢ ﭘﺎﮎ ﺑﺮﻭﻳﺪ ﺑﺮﮐﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﻭ‬

‫ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﺎﻣﻞ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻴﺾ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭﺗﺎﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ ﺑﻘﺴﻤﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﮐﻞ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺩﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻫﺴﺘﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻴﻪ ﻣﺘﻮﺍﺗﺮﴽ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﺎﺯﻝ‬ ‫ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺎ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺷﺠﺮﮤ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺋﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺍﺛﻤﺎﺭ ﺑﺎﻗﻴﻪ ﺑﺒﺎﺭ ﺁﺭﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ‬

‫ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺍﺳﺖ ﺑﻬﺎﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﻮﺳﻢ ﮔﻞ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ‬

‫ﺳﺒﺰﻯ ﻭ ﺧﺮﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﻗﺪﺭ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ‪ .‬ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺳﻌﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ‬

‫ﺑﻴﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﺤﺒﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﭼﻪ ﮐﻪ‬ ‫ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺯﻳﺎﺩ ﮔﺮﺩﺩ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻣﻦ ﺑﺎ‬

‫ﺳﻦ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺿﻌﻒ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﻋﻈﻢ ﺭﺍ ﻃﻰ ﮐﺮﺩﻡ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻭﺟﻮﻩ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬


‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻢ ﻭ ﺭﻭﺡ ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺑﺘﺎﻥ ﻧﺎﻓﺬ‬ ‫ﺑﻴﻨﻢ ﻭ ﺷﻤﺎﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻳﺎﺑﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﺷﻤﺎ ﮔﻠﻬﺎﻯ ﻳﮏ ﮔﻠﺴﺘﺎﻧﻴﺪ‬ ‫ﺍﻭﺭﺍﻕ ﻳﮏ ﺷﺠﺮﻳﺪ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻳﮏ ﺁﻓﺘﺎﺏ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻀﺮﻉ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻢ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻢ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﻣﻴﺠﻮﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ّ‬ ‫ﺹ ‪١١‬‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺣﻖ ﺷﻤﺎ ﺩﻋﺎ ﻣﻴﮑﻨﻢ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻴﭻ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺫﮐﺮﺵ ﺑﻘﻠﻢ ﺍﻟﻤﺎﺱ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﮥ ﻣﺴﺘﺮ ﻭ ﻣﺴﺲ ﻣﺎﺭﺟﻮﺭﻯ‬ ‫ﻣﻮﺭﺗﻦ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ١٢‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪١٩١٢‬‬

‫ﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪ ١٣٣٠‬ﻫـ‪ .‬ﻕ‪(1) (.‬‬ ‫‪‬ﻋﺼﺮ ( ) ‪ ٢٤‬ﺭﺑﻴﻊ ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺑﻬﺎﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ﺳﺒﺰ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺧﺮﻡ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮔﻠﻬﺎﻯ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺑﺸﮑﻔﺪ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﭘﺮ ﺛﻤﺮ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﻧﻬﺎﺭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺟﺎﺭﻯ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭼﺸﻤﮥ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺑﺠﻮﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻧﻴﺴﺎﻥ‬

‫ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﻣﺪﺗﻰ ﮔﺬﺭﺩ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺣﻘﺎﻳﻖ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺎﺯﻩ ﻭ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﮔﺮﺩﺩ‪ّ .‬‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﺷﻮﺩ ﻗﻠﻮﺏ ﭘﮋﻣﺮﺩﻩ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺮﺩﻩ ﮔﺮﺩﻧﺪ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﮔﻢ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﻨﻘﻄﻊ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ّ‬ ‫ﺑﻬﺎﺭ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺭﺣﻤﺖ ﺑﺒﺎﺭﺩ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻣﺮﻭﺭ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﺣﺪﻳﻘﮥ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﭘﺮﺷﮑﻮﻓﻪ ﺷﻮﺩ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ‬

‫ﺍﺛﻤﺎﺭ ﺁﺑﺪﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﭼﻮﻥ ﻣﺪﺗﻰ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﻨﻘﻄﻊ ﺷﺪ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﻏﻠﺒﻪ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﺁﻥ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﺕ ﻣﻐﻠﻮﺏ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ّ‬

‫‪----------------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪3‬‬ ‫)‪ – (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪١٢‬‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﺴﻢ ﺑﻰ ﺭﻭﺡ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﺑﻬﺎﺭ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﺑﻬﺎﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺑﻮﺯﻳﺪﻥ ﺁﻣﺪ‬ ‫ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺑﺮ ﺑﺎﺭﻳﺪﻥ ﮔﺮﻓﺖ ﻫﻤﺎﻥ ﻓﻴﺾ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺴﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﻫﺒﻮﺏ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﺮﻡ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻧﻬﺎﺭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺟﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻓﻴﺾ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﺳﺖ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ‬


‫ﻣﺆﻳﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺟﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬

‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺎﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﻓﻴﺾ ﺍﺑﺪﻯ ﺟﻮﺋﻴﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻳﺎﺑﻴﺪ‬

‫ﺩﺭ ﮔﻠﺸﻦ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﺑﺎﺭﻭﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺴﻴﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺳﺒﺰ ﻭ ﺧﺮﻡ ﻣﺎﻧﻴﺪ‬ ‫ﭘﺮ ﺑﺮﮒ ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﺷﻮﻳﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﺭﺧﺖ ﺧﺸﮏ ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ‬

‫ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺑﻬﺎﺭﻯ ﺑﺎﺭﺩ ﻧﺴﻴﻢ ﺟﺎﻥ ﭘﺮﻭﺭ ﻭﺯﺩ ﺍﺑﺪﴽ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﺛﺮﻯ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺟﻨﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﮔﻠﻬﺎﻯ ﮔﻠﺸﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﭘﺲ ﻧﻬﺎﻝ ﻫﺎﻯ ّ‬

‫ﺧﺮﻣﻰ ﻭ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﻔﻴﺾ ﺍﺑﺪﻯ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﭘﺎﻳﻨﺪﻩ ﻳﺎﺑﻴﺪ‬ ‫ﺩﻭ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺩﻋﺎ ﻣﻴﮑﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪١٣‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﺘﺮ ﻣﻨﺘﻔﺮﺩ ﻣﻴﻠﺰ )‪ - (1‬ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ‬ ‫ﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪(2) (١٣٣٠‬‬ ‫‪ ١٣‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪ ٢٥) ١٩١٢‬ﺭﺑﻴﻊ ّ‬

‫ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺍﺳﺖ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ﺁﻣﺪﻡ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺭﻓﺘﻢ‬

‫ﻣﺰﻳﻦ‬ ‫ﭘﺎﺭﻳﺲ ﻭ ﻟﻨﺪﻥ ﺭﺍ ﺳﻴﺎﺣﺖ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ّ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ّ‬

‫ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺴﺘﻐﺮﻗﻨﺪ ﻫﺮ ﺻﺤﺒﺘﻰ ﻣﻴﺪﺍﺭﻧﺪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ )ﻧﺎﺗﻮﺭﻝ (‬ ‫ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻫﻴﭻ ﺫﮐﺮﻯ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﻌﺠﺐ ﮐﺮﺩﻡ ﺩﻳﺪﻡ ﭘﺮﻭﻓﺴﻮﺭ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻮﻥ‬ ‫ﻫﺎﻯ ﺩﺍﻧﺎ ﻫﻤﻪ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻌﻰ ﮐﻪ ﺍﮐﺜﺮ ّ‬

‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺻﺤﺒﺖ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﮔﻔﺘﻢ ﺟﺎﻯ ﻋﺠﺐ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺍﻧﺎﻳﺎﻥ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﺑﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﺕ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﺩﻯ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﻠﻮﻡ ّ‬

‫ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺭﺍﺿﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﻏﺎﻓﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪ؟ ﺑﻠﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻭ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺣﮑﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺫﺭﻩ ﺋﻰ‬ ‫ﻋﻈﻤﺖ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺑﺎﻳﻦ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﺍﺳﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺪ ﻭ ّ‬

‫‪--------------------------------------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪  ‬‬ ‫)‪ – (2) Mr. Montford Mills - (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪١٤‬‬

‫ﺗﺠﺎﻭﺯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻮﺍﻣﻴﺲ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﮕﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬

‫ﺭﺍ ﻣﻴﺸﮑﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺩﺭﻳﺎ ﻣﻴﺘﺎﺯﺩ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻗﻌﺮ ﺩﺭﻳﺎ ﺳﻴﺮ‬


‫ﮐﻬﺮﺑﺎﺋﻴﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻋﻈﻤﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺟﻰ ﺣﺒﺲ ﻣﻴﮑﻨﺪ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﺻﻮﺕ ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻟﺘﻰ ﻣﺤﺒﻮﺱ ﺩﺍﺭﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ ﮐﻪ‬

‫ﺑﻘﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﮑﻨﻮﻧﮥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺣﻴﺰ ﻏﻴﺐ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺷﻬﻮﺩ ﺁﺭﺩ ﻭ ﺣﮑﻢ ﺑﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﺘﻔﮑﺮﻩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻋﺎﻗﻠﻪ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺷﻌﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺟﺰء‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭘﺲ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ﺟﺰء ﺍﺳﺖ ﺷﻌﻮﺭ ﻭ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻭ ﻋﻘﻞ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺻﻞ ﺍﺳﺖ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ‬ ‫ﻭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺩﺭ ﺟﺰء ﮐﻤﺎﻻﺗﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺻﻞ ﻧﻴﺴﺖ؟ ﭘﺲ‬

‫ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻣﺎﻭﺭﺍء ّ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻳﮏ ّ‬

‫ﻗﻮﻩ ﻓﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﮑﻦ ﺩﺭ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺂﻥ ّ‬

‫ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻫﺴﺖ ﻗﺪﺭﻯ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ ﺑﺎﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺁﺑﺎﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﻄﻌﮥ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ‬ ‫ﺟﺴﻴﻤﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻳﺎﺑﺪ ﺗﺎ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻋﻠﻢ ﺑﺮ ﺍﻓﺮﺍﺯﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺳﺮﺍﻳﺖ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫)ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺠﻠﺲ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﺍﻃﺎﻕ ﻋﻠﻴﺤﺪﻩ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﺑﺮﺩﻩ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺹ ‪١٥‬‬

‫ﻗﺴﻴﺴﻬﺎﻯ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﻣﺸﺮﻑ ﺷﺪﻧﺪ ( ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻴﮑﻨﻴﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﺸﮑﺮ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺭﻭ ﺑﻀﻌﻒ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻗﻮﺍﻯ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﻏﺎﻟﺐ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﺭﻭ ﺑﺎﺿﻤﺤﻼﻝ ﻭ ﻗﻮﺍﻯ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻗﻰ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺎﺭﻯ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻗﻮﺍﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺑﺎﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺒﺎﺕ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻮﻥ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﻫﺠﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﻪ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻫﻢ ﮐﻪ ﺍﺳﻢ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﺤﺾ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﻭ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺑﺎﺷﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﺑﺎء ﻭ ﺍﺟﺪﺍﺩ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬

‫ﻗﻮﮤ ﻃﺒﻴﻌﻴّﻮﻥ ﺑﺸﮑﻨﺪ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﮑﺮﻯ ﺑﮑﻨﻴﺪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻭ ﺁﻧﻬﺎﺋﻴﮑﻪ ﺣﺎﻣﻰ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﻣﮕﺮ‬

‫ﺑﻬﻴﺠﺎﻥ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﻳﺎﻧﺖ‪ .‬ﻟﺸﮑﺮﻯ ﮐﻪ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﺪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﺮﻭﺩ‬

‫ﻗﻮﻩ ﻭ ﺳﻼﺣﻰ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﺭﺩ ﮐﻪ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰﻯ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ّ‬


‫ﻗﻮﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻳﺪ؟ ( ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‪ :‬ﻣﺎ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‪) .‬ﻭ ﻋﺮﺽ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺁﻥ ّ‬ ‫ﻗﻮﻩ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺷﮑﺴﺖ ﺩﺍﺩﻳﻢ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻗﻮﻩ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺳﻼﺡ ﻣﺨﺎﻟﻔﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﺟﻬﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺜﻼ ّ‬

‫ﻣﺎ ﺍﻋﻼﻥ ﻧﻤﻮﺩﻳﻢ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺋﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺩﻳﻨﻴﻪ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻠﻢ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻭﻫﻢ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺳﻼﺡ ﺁﻧﻬﺎ‬

‫ﺹ ‪١٦‬‬

‫ﺭﺍ ﺷﮑﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﺩﻳﻦ ﺑﺮ ﺧﻼﻑ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﻘﻞ‬ ‫ﺳﺪ ﻧﻤﻮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺟﻬﻞ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ّ‬

‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﻗﻮﻩ ﺍﻗﺎﻟﻴﻢ ﻗﻠﻮﺏ ﻓﺘﺢ ﺷﻮﺩ ‪٠‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻭ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﮐﻞ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﻦ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ ﺍﺳﻨﺸﻦ)‪ (1‬ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ‬

‫ﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪ ١٣٣٠‬ﻫـ‪ .‬ﻕ‪  .‬‬ ‫‪ ١٤‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪) ١٩١٢‬ﺻﺒﺢ( ‪ ٢٦‬ﺭﺑﻴﻊ ّ‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﻗﺴﻴﺲ ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ ﺍﺯ ﭘﻮﻟﺲ ﻗﺪﻳﺲ ﺫﮐﺮ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ّ‬

‫ﻧﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎﻯ ﺭﻧﮕﻴﻦ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﺭﻭ ﺑﺮﻭ‬

‫ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﻳﺪ‪ .‬ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻧﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺯ ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎﻯ ﺭﻧﮕﻴﻦ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻴﺸﺪ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﻣﺮﺁﺕ ﺻﺎﻓﻴﮥ ﻗﻠﺐ ﻭ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺗﺠﻠّﻴﺎﺕ ّ‬

‫‪-----------------------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪33‬‬ ‫)‪ – (2) Ascension Church - (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪١٧‬‬

‫ﭘﺎﮎ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺁﻥ ﻧﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺧﻼﻕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﭼﻮﻥ ﺑﺎﻳﻦ ﺑﻼﺩ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺁﻣﺪﻡ ﺩﻳﺪﻡ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺘﻬﻰ‬ ‫ﺩﺭﺟﮥ ﺗﻮﺳﻴﻊ ﺍﺳﺖ ﺻﻨﺎﻋﺖ ﻭ ﺯﺭﺍﻋﺖ ﻭ ﻣﺪﻧﻴﺖ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ‬ ‫ﺩﺭﺟﮥ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ‬ ‫ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﻪ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﺯﺟﺎﺝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﺗﻮﺃﻡ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺳﺮﺍﺝ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ّ‬


‫ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﻪ ﻣﺜﻞ ﺟﺴﻢ ﻟﻄﻴﻒ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻭﺡ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﻢ ﻟﻄﻴﻒ ﺁﻥ ﺭﻭﺡ ﻋﻈﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻇﻬﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻫﻞ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺩﻫﺪ ﻧﻪ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﻪ ﺩﺭ ﺟﺴﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ‬

‫ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﻣﻴﺪ ﻭ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺻﻠﺢ ﺍﮐﺒﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻤﻠﮥ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺍﻟﻬّﻴﻪ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺍﺧﻼﻕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﻣﺤﺘﺎﺝ‬

‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻻﺯﻡ ﺗﺎ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﻋﻈﻴﻢ ﺭﺍ ﻳﮏ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻧﺸﻮﺩ‬ ‫ﻗﻮﮤ ّ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ّ‬

‫ﺹ ‪١٨‬‬

‫ﻗﻮﮤ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﭼﻪ ﮐﻪ ﻓﻮﺍﺋﺪ ﺳﻴﺎﺳﻴﮥ ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ّ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺟﻨﺴﻰ ﻭ ﻭﻃﻨﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺩﻭﻝ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﻭ ﻣﺘﻌﺎﺭﺽ ﻭ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ّ‬

‫ﺑﺸﺮﻳﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺿﻌﻴﻒ ﻭ ﻧﻔﺲ ﺍﺧﺘﻼﻑ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻧﺸﻮﺩ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍء‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺍﻳﻦ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺟﻨﺲ ﻭ ﺗﺒﺎﻳﻦ ﻭﻃﻦ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺑﻘﻮﮤ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺟﻮﻫﺮ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺍﺳﺖ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﮕﺮ ّ‬

‫ﻣﮕﺮ ﺑﻨﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺳﺎﻳﺮ ﻗﻮﺍ ﺿﻌﻴﻒ ﺍﺳﺖ ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﺗﺮﻭﻳﺞ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﻭ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ﻗﻮﮤ ّ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﻭ ﺑﺎﻝ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﺑﺎﻝ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻳﮏ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻭ ﻣﺪﻧﻴﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﺑﺎﻝ ّ‬

‫ﺑﺎﻝ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺩﻭ ﺑﺎﻝ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﻪ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﻧﺮﺳﺪ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺑﺠﻬﺖ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍ ّ‬

‫ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮐﻨﻨﺪ ﺍﺧﻼﻕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻗﻮﻯ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﻏﻠﺒﻪ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﺗﺎ ﻗﻮﺍﻯ‬ ‫ﻗﻮﮤ ّ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻏﻠﺒﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﻏﺮﻕ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎﻯ ﺭﻧﮕﻴﻦ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺍ ّ‬

‫ﻭ ﺑﺮﻭﺯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﻦ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﺷﺪﻳﺪﻩ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ّ‬


‫ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺍﻣﻢ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺍﻟﻔﺖ ﺩﺍﺩ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﺮﺩ ﺍﻋﻼﻥ‬ ‫ﺹ ‪١٩‬‬ ‫ﻋﻠﻢ ﺻﻠﺢ ﺍﮐﺒﺮ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺼﻮﺹ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻠﻮﮎ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ‬

‫ﻣﺨﺼﻮﺹ ﻧﻮﺷﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺷﺼﺖ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﺅﺳﺎﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺳﻴﺎﺳﻰ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﻭ ﺭﺅﺳﺎﻯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﺑﻼﻍ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺻﻠﺢ ﺍﻣﻢ ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﺩﺭ ﺗﺮﻭﻳﺞ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻗﻮﺕ‬

‫ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﺁﻳﻨﺪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﺎﻡ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﻨﺪ ﻗﻠﻮﺏ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻧﻮﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﺗﺠﻠّﻴﺎﺕ ﺍ ّ‬

‫ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﮐﺎﻣﻞ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﮥ ﺑﺸﺮ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺷﻮﺩ ﻗﻠﻮﺏ ﺑﺸﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻳﻨﻪ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺷﻤﺲ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺗﺎﺑﻴﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﮥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﻧﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﻮﺩ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﮤ ﺷﻤﺎ ﺩﻋﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺭﺍ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﭼﻮﻥ ﺑﺎﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺁﻣﺪﻡ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﺷﺪﻡ ﮐﻪ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﻓﻰ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺍ ّ‬

‫ﻟﻬﺬﺍ ﺩﻋﺎ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﻓﺎﺋﺰ ﺷﻮﻳﺪ‪ .‬ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ‬

‫ﻳﺰﺩﺍﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﮤ ﺗﻮ ﺍﺯ ﺍﻗﺼﻰ ﺑﻼﺩ ﺷﺮﻕ ﺑﻐﺮﺏ ﺷﺘﺎﻓﺖ ﮐﻪ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﺷﻮﺩ ﻧﺴﻴﻢ‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻋﻨﺎﻳﺎﺗﺖ ﻣﺸﺎﻣﻬﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٠‬‬

‫ﮔﻠﺸﻦ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺑﻮﺯﺩ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺗﻮ‬ ‫ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﺑﻪ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﺗﻮ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺩﻳﺪﻩ ﻫﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﻧﻮﺭ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺍﺯ ﻧﺪﺍﻯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺐ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺩﻟﻬﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻦ ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻯ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ‬

‫ﺭﺷﮏ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﮔﻠﺸﻦ ﻓﺮﻣﺎ ﺍﻯ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺑﻰ ﻫﻤﺘﺎ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻮﺯﺍﻥ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺩﻟﻬﺎ ﭘﺎﮎ ﻭ ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ﺗﻮ ﺑﻬﺮﻩ‬

‫ﻭ ﻧﺼﻴﺐ ﮔﻴﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﺭﺍﻩ ﺗﻮ ﭘﻮﻳﻨﺪ ﺭﺍﺯ ﺗﻮ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﺭﻭﻯ ﺗﻮ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﺧﻮﻯ‬


‫ﺗﻮ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻓﺮﻣﺎ ﮔﻨﺞ ﻫﺪﺍﻳﺖ‬ ‫ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﭼﺎﺭﻩ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺗﻮﺋﻰ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﺗﻮﺋﻰ ﺩﺍﻧﺎ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢١‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﺎﺭﻧﮕﻰ ﻫﺎﻝ)‪ (1‬ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺟﺪﻳﺪ)‪(2‬‬

‫ﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪ ١٣٣٠‬ﻫـ‪.‬ﻕ‪(3) (.‬‬ ‫ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ١٤‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪ ) ١٩١٢‬ﻋﺼﺮ ( )‪٢٦‬ﺭﺑﻴﻊ ّ‬

‫ﻣﻦ ﺍﺯ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺑﻌﻴﺪﻩ ﺁﻣﺪﻡ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺴﺮﻭﺭﻡ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺠﻤﻌﻰ ﺟﻤﻌﻰ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻧﻔﻮﺱ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻭ ﻭﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻭﻓﺎﻗﻨﺪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺍﻟﻔﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻓﮑﺎﺭ ّ‬

‫ﮐﻞ ﻣﻰ ﺗﺎﺑﺪ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻣﺤﻴﻂ‬ ‫ﻓﻴﺎﺽ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﻴﺎء ﻇﺎﻫﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﺑﺮ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﺎﻟﻢ ﺧﻠﻖ ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ ﺍﺭﺽ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺭﺣﻤﺖ ﺍ ّ‬

‫ﺗﺠﻠﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺠﺎﻟﻰ ﻭ ﻣﺮﺍﻳﺎ‬ ‫ﮐﻞ ّ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻤﺲ ﺑﺮ ّ‬ ‫‪----------------------------------------------------------‬‬

‫)‪New Thought Forum   Carnegie Hall - (1‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪34‬‬ ‫‪  ‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٢٢‬‬

‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩﺍﺕ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ ﺍّﻣﺎ ﻧﻮﺭ ﻓﻴﺾ ﻧﻮﺭ‬

‫ﺗﺠﻠﻰ ﻭﺍﺣﺪ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ﺍﺯ ﺷﻤﺲ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ّ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺍﺯ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺷﻤﺲ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﻣﺜﻞ ﺳﻨﮓ‬ ‫ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺳﻴﺎﻩ ﺍﺳﺖ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﻧﮕﻴﺮﺩ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﻣﺜﻞ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ﺻﻴﻘﻞ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻇﻬﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﺪ‪ّ .‬‬ ‫ﺟﻠﻮﻩ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ‬

‫ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﻠﻮﻩ ﻇﻬﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻗﻠﻮﺏ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺻﻔﺎ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ ّ‬

‫ﺗﺠﻠﻰ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ّ‬


‫ﮐﻞ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﺟﻠﻮﻩ ﻭ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺷﻤﺲ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻧﻔﺴﻰ ﺭﺍ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺩﻳﺪ ﻧﻔﺴﻰ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺣﻘﻴﺮ ﺷﻤﺮﺩ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺻﻔﺎﺋﻰ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﻮﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻗﻮﺕ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻇﻬﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻫﺮ ﭼﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻠﻮﻩ ﺍﺵ ﺯﻳﺎﺩ ﺗﺮ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻋﻈﻢ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸﻮﺩ ﻫﻴﭻ ﻓﻴﺾ ﺣﺼﻮﻝ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﻧﻴﺎﺑﺪ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻴﻦ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪‬‬ ‫ﺷﻮﺩ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻼﻳﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٣‬‬

‫ﮐﻨﺪ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﻭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﻧﻔﻰ ﻭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻗﺒﻮﻝ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺗﺎ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﻌﺪﻥ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﺗﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻞ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻠﻮﺏ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﮔﺮﺩﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺐ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺷﻮﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺯ ﺭﺣﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺑﻬﺮﻩ ﻭﺭﻧﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻣﺮﮐﺰ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﭼﻪ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺯﻳﺎﺩ ﺗﺮ ﮔﺮﺩﺩ ‪٠‬‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍ ّ‬

‫ﺷﺼﺖ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻠﻞ‬

‫ﻭ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺍﺑﺪﴽ ﺑﺎﻫﻢ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺩﺷﻤﻦ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﮐﻞ‬ ‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻓﺮﻕ ﻭ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺯﺍﺋﻞ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺷﺪ ﺑﻬﺎﺭ ﺟﺪﻳﺪﻯ‬ ‫ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺸﺖ ﻣﺰﺍﺭﻉ ﻗﻠﻮﺏ ﺳﺮﺳﺒﺰ ﻭ ﺧﺮﻡ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﮔﻠﻬﺎﻯ ﺭﻧﮕﺎﺭﻧﮓ‬

‫ﺟﻠﻮﻩ ﺑﺨﺶ ﺍﻧﻈﺎﺭ ﮔﺸﺖ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﭘﺮﺷﮑﻮﻓﻪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺛﻤﺎﺭ ﻃﻴّﺒﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﺭ‬

‫ﻧﻴﺖ‬ ‫ﺣﺴﻦ ّ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺑﻪ ُﺣﺴﻦ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ُ‬

‫ﺷﻤﺎ ﺑﻠﮑﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍّﺗﺤﺎﺩ‬ ‫ﺗﺎﻣﻪ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻳﺪ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﮏ ﺷﺠﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﺑﺮﮒ ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﺋﻰ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻰ‬ ‫ﺹ ‪٢٤‬‬


‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻼﺣﻈﮥ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ّ‬

‫ﺁﻥ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﮐﻨﻴﻢ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻭ ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺎﻝ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺗﺎ ﻫﺮ ﺟﺰﺋﻰ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺩﺍﻧﻪ ﺷﺠﺮﻯ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺠﺮ‬ ‫ﻫﺮ ﺷﺠﺮﻯ ﺛﻤﺮﻯ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺍﻧﻪ ﺟﺰء ﺷﺠﺮ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﻣﺎ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻫﺮ ﻳﮏ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺭﺣﻤﺖ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺍﺑﺪﻯ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢٥‬‬

‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﺘﻞ ) ﺭﺍﻧﺴﻮﻧﻴﺎ ( ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ) ﺑﻰ ﺷﺎﺏ ( ﮐﻠﻴﺴﺎ‬ ‫ﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪( ١٣٣٠‬‬ ‫‪ ١٥‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪٢٧ ) ١٩١٢‬ﺭﺑﻴﻊ ّ‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻼﺩ ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ّ ‬‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ّ‬

‫ﻗﻮﮤ ﺩﻳﻨﺎﻣﻴﺖ ﻭ ﺗﻮﭖ ﮐﺮﻭﭖ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﮐﻔﺎﻳﺖ ﻧﮑﻨﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻣﻴﺪﻫﺪ‬ ‫ﺷﺮ ﺭﺍ ﻫﺮ ﺩﻭ ّ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺁﻻﺕ ﺣﺮﺏ ﺯﻳﺎﺩ ﮐﻨﺪ ﺧﻴﺮ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻳﻬﺎ ﻭ ﺁﻻﺕ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺣﺮﺏ ﺍﺯ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﺪﻧﻴﺖ ّ‬ ‫ﻬﻴﻪ ﻣﻨﻀﻢ ﺷﻮﺩ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺑﻪ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺍﻟ ّ‬ ‫ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﻧﻴﺖ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺣﺎﻻ‬ ‫ﮐﺎﻣﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﭼﻮﺑﻰ ﺳﺎﺑﻖ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺩﺯﺩﻫﺎ ﻣﻰ ﺷﺪ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻯ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻗﻬﺎﻯ ﺁﻫﻨﻰ ﻣﺎﻧﻊ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﻧﻴﺖ ّ‬

‫ﺷﺮ ﻫﻢ ﭘﻴﺶ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﺑﺎ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺧﻴﺮ ﭘﻴﺶ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻯ ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ ﺟﺴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﻣﻨﻀﻢ ﺑﺮﻭﺡ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﻮﺃﻡ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺪﻧﻴﺖ ّ‬

‫ﻣﺘﻌﻔﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪) .‬ﭼﻮﻥ ﺑﻰ ﺷﺎﺏ ﻋﺮﺽ ﺗﺸﮑﺮ ﮐﺮﺩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‪(:‬‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ّﺍﻻ ﺟﻴﻔﻪ ﺋﻴﺴﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٦‬‬ ‫ﻣﻦ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ ﮐﻪ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﺋﺮ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﻫﺎ ﺗﻌﺼﺐ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻣﻴﺪﻳﺪﻡ ﺗﻌﺼﺐ‬

‫ﻣﺤﺾ ﺑﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﻣﻦ ﻧﻄﻖ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﻫﻤﻪ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬

‫ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻓﺮﻕ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻟﺬﺍ ﻣﻦ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻡ ﻭ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻢ‬

‫ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻤﻰ ﮐﻪ ﻣﻴﺎﻧﮥ ﻣﻠﻞ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺍﺳﺖ ﺑﺮ ﻃﺮﻑ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﮐﻞ‬


‫ﺗﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﻮﻓﻴﻘﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﮐﻞ ّ‬

‫ﻗﻮﻩ ﻭ ﻣﻘﺼﺪ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﺑﻪ‬ ‫)ﻋﺮﺽ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﺣﺎﻝ ﮐﺴﻰ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ّ‬ ‫ﻏﺮﺏ ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺎ ﻣﻤﻨﻮﻥ ﻭ ﻣﺘﺸﮑﺮﻳﻢ(‪.‬‬

‫ﻧﻄﻖ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﺘﺮ ﺩﺍﺝ)‪(1‬‬ ‫ﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪(١٣٣٠‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ١٦‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪ ٢٨) ١٩١٢‬ﺭﺑﻴﻊ ّ‬

‫ﺑﻪ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮐﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺧﻴﻠﻰ ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﻨﺪ ﺩﺭ ﻭﺟﻮﻫﺸﺎﻥ‬

‫ﺣﻘﺸﺎﻥ ﺩﻋﺎ ﻣﻴﮑﻨﻢ‪ .‬ﺑﻘﻮﻝ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﺭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﺎﻫﺮ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺴﻴﺢ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻣﻠﮑﻮﺗﻨﺪ ﻗﻠﻮﺑﺸﺎﻥ ﻣﺜﻞ ﺁﻳﻨﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﮔﺎﻩ ﻗﻠﻮﺏ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺸﻮﺩ ﺧﻮﺑﺴﺖ‬

‫‪---------------------------------------------------------‬‬‫)‪Mr. Dodge  (1‬‬ ‫ﺹ ‪٢٧‬‬

‫ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﻨﺪ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻗﻠﻮﺑﺸﺎﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻭ ﭘﺎﮎ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻏﺸﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻬﺎﻟﻬﺎﻯ ﺗﺮ ﻭ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻧﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﻫﻴﭻ ّ‬ ‫ﻏﻞ ﻭ ّ‬

‫ﻃﻴﺒﻪ ﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻘﺸﺎﻥ ﺩﻋﺎ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﻫﺮﻳﮏ ﺷﺠﺮﮤ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺛﻤﺮﺍﺕ ّ‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﺘﺮ ﻭ ﻣﺴﺲ ﺩﺍﺝ _ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ١٦‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪١٩١٢‬‬

‫) ﻋﺼﺮ ( ‪ ٢٨‬ﺭﺑﻴﻊ ﺍﻟّﺜﺎﻧﻰ ‪(1) ١٣٣٠‬‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ‬ ‫ﺧﻮﺏ ﻣﺠﻠﺴﻰ ﺍﺳﺖ ﻗﻮﺍﻯ ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﮐﺸﺎﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﻦ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﺴﻮﻯ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻧﺸﺪﻩ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﻫﻞ ﻏﺮﺏ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻓﻘﻂ ﺑﻴﮏ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻴﺎﻥ ﺷﻌﻮﺏ ﻭ ﻓﺮﻕ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺍﻟﻔﺖ ﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﻭ ﺳﺮﻳﺎﻥ‬

‫ﻭ ﺍﺟﻴﭙﺴﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺑﻴﻦ ﺁﻥ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﺤﺎﻝ ﺑﻮﺩ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻟﮑﻦ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ‬

‫ﺤﺒﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ّ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ﻣﺘّﻔﻖ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﺍ ّ‬ ‫ﺑ ّ‬


‫ﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﺍ ّ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺎ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﻣﮕﺮ ﺑ ّ‬

‫‪------------------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪36‬‬ ‫)‪ – (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٢٨‬‬

‫ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺩﺳﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻏﻮﺵ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺧﻴﻤﻪ ﺑﺮ ﺍﻓﺮﺍﺯﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ‬

‫ﻇﻞ ﺧﻮﺩ ﺟﻤﻊ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﺳﻢ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎﺋﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ﻗﻮﻩ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺑﻪ ﺍﺳﻢ ﺍﻧﮕﻠﻴﺰﻯ ﻭ ﺟﺮﻣﻨﻰ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﻓﺮﻧﺴﺎﻭﻯ ﻭ ﻋﺮﺑﻰ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﻧﺸﻮﺩ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺍﺯ ﻫﺮﻳﮏ ﺳﺆﺍﻝ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺍﺯ ﭼﻪ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ّ‬

‫ﻇﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺧﺎﺩﻡ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻠﺘﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﺍﻧﺴﺎﻧﻢ ﻭ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻭ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﻭ ﺍﻫﻞ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﮔﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻟﺸﮑﺮ ﺻﻠﺢ ﺍﮐﺒﺮﻡ ﺟﻤﻴﻊ ﻳﮏ ّ‬

‫ﺼﺐ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﻧﻘﻄﻪ ﺋﻰ ﮐﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺗﻌ ّ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩﻯ ﮐﻪ ﻣﻠﻞ ﻭ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﻴﺮﻳﺨﺘﻨﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺗﺤﺎﺩ‬

‫ﻭ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻫﻢ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﻭ ﺍﻟﻔﺘﻨﺪ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﺷﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺯﻯ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﻣﻼﻗﺎﺕ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﭼﻪ ﮐﺮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻋﻠﻴﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻼﺟﺶ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ ﺣﻴﺎﺗﺶ ﺑﻪ ﺻﻠﺢ‬

‫ﺍﮐﺒﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺮﻭﺭﺵ ﺑﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪ .‬ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬

‫ﻗﻮﻩ ﺋﻰ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﻭﺡ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﺷﻮﻳﺪ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺻﻠﺢ ﺍﮐﺒﺮ ﻭ ﻣﺤﺒﺖ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﺴﺎﻳﺮ ﺑﻼﺩ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﻘﻄﻌﺎﺕ‬ ‫ﺹ ‪٢٩‬‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺳﺮﺍﻳﺖ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺧﻴﻠﻰ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ّ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻬﺸﺎﻥ ﺑﺨﺪﺍ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﻳﺎﺑﺪ ّ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ﻫﻤﻪ ﺧﺎﺩﻡ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻪ ﺩﻫﻨﺪ‬

‫ﺗﺎ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﺍﻭﺭﺷﻠﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﺎﺯﻝ‬


‫ﺷﻮﺩ ﻓﻴﺾ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻡ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺧﺪﺍ ﻣﻌﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﺍﺳﺖ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‬ ‫ﻣﻴﺪﺍﻥ ّ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ ﺷﻤﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻼﺋﮑﮥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺣﺎﻣﻰ ﺷﻤﺎ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٣٠‬‬

‫ﻣﻠﻰ ﻭﺍﺷﻨﮕﺘﻦ‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻨﮕﺮﮤ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺩﺭ ﺗﺎﻻﺭ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﮥ ّ‬

‫ﺍﻭﻝ ‪(1) (١٣٣٠‬‬ ‫‪ ٢٠‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪ ٣ ) ١٩١٢‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ّ‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﺍﻣﺸﺐ ﻣﻦ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﺩﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﭽﻮ ﻣﺠﻤﻊ ﻭ ﻣﺤﻔﻠﻰ‬

‫ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻡ‪ .‬ﻣﻦ ﺷﺮﻗﻰ ﻫﺴﺘﻢ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﻏﺮﺏ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪﻡ‬ ‫ﻭ ﺟﻤﻌﻰ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﻯ ﺁﻧﺎﻥ ﻧﻮﺭ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﻠﻮﻩ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﻣﻠﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻠﺲ ﺭﺍ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﮕﻴﺮﻡ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺗﺎﻡ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ّ‬ ‫ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﮥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎﺋﻴﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺮﺍﻯ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ّ‬

‫ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﻣﻠﺖ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﺑﻬﺘﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻪ ﭼﻪ ﮐﻪ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﺛﺮﻭﺗﺶ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺧﺎﮎ‬

‫ﻣﻠﺖ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺳﺒﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺛﺮﻭﺕ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ّ‬

‫‪------------------------------------------------------------ ---‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ – (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٣١‬‬ ‫ﺗﺎﻡ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺧﻮﺍﻩ ﺍﺯ ﺣﻴﺚ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ّ‬ ‫ﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﻪ ﺧﻮﺍﻩ ﺍﺯ ﺣﻴﺚ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﮥ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺪﻧﻴﺖ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﮥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﻔﻮﺫ ﻭ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻤﻮﻣﻴﮥ ﻋﺎﻟﻢ ﻫﺮ ﻳﮏ ﻣﻨﻔﺮﺩﴽ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﺷﺠﺮﻯ ﻣﻨﻔﺮﺩﴽ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺍﺯ ﺳﺎﺋﺮ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﻣﺴﺘﻔﻴﺪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﻨﻔﺮﺩﴽ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﻭ ﺗﻌﺎﺿﺪ ﺍﺳﺖ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻣﺮﺍﻭﺩﻩ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻁ ﺍﺳﺖ‬


‫ﻣﺜﻼ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺗﺎ ﮐﺴﺐ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺭﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﻠﻴﻪ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﺎﻡ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﺳﺒﺐ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﮐ ّ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﻗﺮﻳﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﺷﻬﺮ ﭼﻮﻥ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﻭ ﺗﻌﺎﺿﺪ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﺎﻡ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﮔﺮ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﺍﻗﻠﻴﻤﻰ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﻭ ﻓﻮﺍﺋﺪ ﻋﻈﻴﻤﻪ‬ ‫ﻭ ﺗﻌﺎﺿﺪ ﮐﺎﻣﻞ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺰﻳﺪ ّ‬

‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻔﻞ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺳﺒﺐ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﻭ ﺗﻌﺎﺿﺪ ﺩﻭ ﻣﻠﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‬

‫ﮐﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻭ ﻓﻮﺍﺋﺪ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺭﻭﺍﺝ ﻭ ﺷﻴﻮﻉ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﺎﺯ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻭ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ‬ ‫ﺷﺪ ﻭ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٢‬‬

‫ﺍﻋﻈﻢ ﻭﺳﻴﻠﮥ ﺣﺼﻮﻝ ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﺼﺖ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﺳﺎﺱ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺤﺒﺘﻰ ﮔﺬﺍﺷﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﻋﻼﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩ‬

‫ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﺭ ﻳﮏ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﺮﮒ ﻳﮏ ﺷﺎﺧﺴﺎﺭ ﻭ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺟﻨﺲ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻭ ﻳﮏ ﺟﻨﺲ ﻭ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﻳﮏ ّ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻳﮏ ﻃﺎﺋﻔﻪ ﻭ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء‬ ‫ﺍ‪ ‬ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺩﺭ ﺍﻋﻈﻢ ﺑﻼﻳﺎ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺎﻭﺯ‬ ‫ﺍﺯ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﻭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﻮﺩﻡ ﺗﺎ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﺤﺘﺮﻣﮥ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺳﺒﺐ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﻣﻦ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﻰ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻣﻤﮑﻦ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺁﻣﺪﻡ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺁﻣﺪﻥ ﻣﻦ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﺒﻮﺩ ﭘﺲ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺩﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺣﺮﻳﺖ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺑﺤﺮ ﻣﺤﻴﻂ ﺁﺗﻼﻧﺘﻴﮏ ﺭﺍ ﻣﻦ ﻃﻰ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺑﺎﻳﻨﺠﺎ ﺭﺳﻴﺪﻡ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪‬‬

‫ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﺍ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺧﻴﻠﻰ‬

‫ﻣﺴﺮﻭﺭﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﮤ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺩﻋﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺍ ﺁﻣﺮﺯﮔﺎﺭﺍ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻤﻊ ﺭﺍ‬


‫ﺹ ‪٣٣‬‬

‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﮐﻦ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺑﺨﺶ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺑﻨﻮﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﻯ ﺑﺨﺸﻨﺪﮤ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺩﻟﻬﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﻧﻮﺭ ﺍﺗﻔﺎﻕ ّ‬ ‫ﺑﻨﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺯﻧﺪﻩ ﮐﻦ ﻭ ﺭﻭﻳﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻤﻊ ﺑﺮ ﺍﻓﺮﻭﺯ‬

‫ﺗﺎ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺋﻰ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ ﻳﻮﻧﻴﻮﺭﺳﺎﻟﻴﺴﺖ )‪(1‬‬

‫ﺍﻻﻭﻝ ‪(2)١٣٣٠‬‬ ‫ﻭﺍﺷﻨﮕﺘﻦ ‪ ٢١‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪ ٤) ١٩١٢‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ّ‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﻗﺴﻴﺲ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ُﺣﺴﻦ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻌﺎﻟﻢ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺗﺤﺴﻴﻦ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺨﺎﻟﻒ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻃﺒﻴﻌﻴّﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺶ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺯﻳﺮ ﻭ ﺯﺑﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻣﺤﺎﺭﺑﺎﺕ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪﻩ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ‬

‫‪--------------------------------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪ ‬ﻭ ‪‬‬ ‫)‪ –  Universalist Church  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪٣٤‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺯﻋﺎﺕ ﻭﻗﻮﻉ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﭼﻪ ﻋﺪﺍﻭﺗﻬﺎ ﮐﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺸﺮ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﺘﻮﺟﻪ‬ ‫ﻋﺼﺮ ﭼﻮﻥ ﻋﺼﺮ ﻇﻬﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺍﻓﮑﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻌﺪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺴﺘ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻮﺝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺮﺍﺏ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺍﺿﻤﺤﻼﻝ‪ .‬ﺍﺩﻳﺎﻥ‬

‫ﻣﻮﺟﻮﺩﻩ ﺍﺳﺎﺱ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﮑﻦ‬ ‫ﻭ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺸﺮ ﻭ ّ‬ ‫ﻋﻠﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺁﻥ ﻧﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷﺪ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻭ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺁﻥ ﻇﻠﻤﺎﺕ‬ ‫ﮔﺸﺖ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺷﺪﻳﺪ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ‬

‫ﻣﻠﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﺪ ﺑﺸﺄﻧﻰ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﻠﺘﻰ ﺩﺷﻤﻦ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﻭ ﻣﻀﻤﺤﻞ ﻣﻴﮑﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺲ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺭﺍ ّ‬


‫ﮐﻞ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﻴﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺑﮕﺬﺭﻳﻢ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ّ ‬‬ ‫ّ‬

‫ﻇﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﻭ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻣﺸﻤﻮﻝ ﺍﻟﻄﺎﻑ‬ ‫ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻳﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺍﻭﺋﻴﻢ ﺧﺪﺍ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺧﺪﺍ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺻﻠﺢ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻌﻀﻰ ﻧﺎﺩﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﻃﻔﺎﻟﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺮﺩ ﻋﻠﻴﻞ ﻭ ﻣﺮﻳﺾ ﺍﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﻋﻠﻴﻞ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺒﻐﻮﺽ ﺷﻤﺮﺩ ﻃﻔﻞ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺪ ﮔﻔﺖ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﻩ ﻭ ﻋﻼﺝ ﮐﻮﺷﻴﺪ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺑﺠﻬﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺁﻣﺪﻧﺪ‬ ‫ﺹ ‪٣٥‬‬ ‫ﺗﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﻏﻴﺮ ﺑﺎﻟﻐﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻠﻮﻍ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻴﻦ ﺟﻨﺲ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ ﻧﻪ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﻭﺍﺕ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺧﺪﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻧﺶ‬

‫ﺷﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺨﺎﻟﻒ‬ ‫ﺷﺮ ﻫﺮﮐﺲ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻭ ّ‬ ‫ﺧﻴﺮ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻧﻪ ّ‬

‫ﺧﺪﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮ ﻣﺴﻠﮏ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ ﻣﺴﻠﮏ ﺷﻴﻄﺎﻧﺴﺖ ﭼﻪ‬ ‫ﮐﻪ ﺻﻔﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺣﻤﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺻﻔﺖ ﺷﻴﻄﺎﻧﻰ ﺻﻔﺖ ﻧﻘﻤﺖ‪.‬‬

‫ﻫﺮﮐﺲ ﺑﺎ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﺧﺪﺍ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺮ ﺷﺨﺺ‬

‫ﺑﺎ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺧﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﺯﻳﺮﺍ ﺧﺪﺍ ﺭﺣﻤﺖ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺻﺮﻑ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﻴﻄﺎﻥ ﺑﻐﺾ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺻﺮﻑ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﻣﺤﻔﻞ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﺣﻤﻦ‬ ‫ﭘﺲ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺤﻔﻠﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺟﺎ ﻋﺪﺍﻭﺗﺴﺖ ﻭﺳﻮﺳﮥ ﺷﻴﻄﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺠﻬﺖ‬ ‫ﺁﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺭﺣﻤﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻭﺩﺍﺩ‬

‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻤﻘﺘﻀﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺑﺠﻬﺖ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺧﻴﺮ‬ ‫ﺷﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﻼﺣﻈﮥ ﺧﻴﺮ ﻭ ّ‬ ‫ﺷﺮ ﺗﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﺑﻤﻘﺘﻀﺎﻯ ﻋﺪﻝ ﻭ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻧﻪ ّ‬

‫ﻧﻪ ﺑﻤﻘﺘﻀﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﺍﻣﺮﻯ ﮐﻪ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻋﺪﻝ ﻭ ﻋﻘﻞ ﺍﺳﺖ ﻣﺠﺮﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻟﻮ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻨﺎﻓﻰ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺘﺮﻭﮎ ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ ﻭ ﻟﻮ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﻧﺎﻗﺼﻪ ﺗﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌﺘﻨﺪ ﻫﺮ ﻗﺴﻢ ﻣﻴﻞ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻨﺪ‪ّ .‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٦‬‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﺎﺗﻨﺪ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺠﺮﻯ ﻣﻴﺪﺍﺭﻧﺪ ﺍﺳﻴﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﻭ ﺟﻨﺒﻪ ﺍﺳﺖ ﺟﻨﺒﮥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺟﻨﺒﮥ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺟﻨﺒﮥ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻧﺰﺍﻉ‬ ‫ﺟﻨﺒﮥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺻﻔﺎﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻭﻓﺎ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺟﻨﺒﮥ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻏﻠﺒﻪ ﮐﻨﺪ‬

‫ﺍﺿﻞ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺟﻨﺒﮥ ﺍﻟﻬﻰ ﻏﺎﻟﺐ ﺷﻮﺩ ﻣﻼﺋﮑﮥ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺟﻨﺒﮥ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻣﻐﻠﻮﺏ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻧﻔﻮﺳﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺘﻨﺪ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺟﻨﺒﮥ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻏﻠﺒﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻭ ﺁﻥ‬

‫ﺗﻮﻟﺪ ﺛﺎﻧﻰ‬ ‫ﺟﻨﺒﮥ ﺍﻟﻬﻰ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﺳﺖ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺁﻥ ﺟﻨﺒﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻴﺮ ﺧﻮﺍﻩ ﻋﻤﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﺑﺠﻤﻴﻊ‬

‫ﺧﻠﻖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﻫﻴﭻ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﺩﻳﻨﻰ‬

‫ﺗﺰﻳﻴﻒ ﻧﮑﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺭﺟﻮﻉ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺑﺘﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺟﻮﻉ ﮐﻨﻴﻢ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷﻮﻳﻢ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻳﻢ ّ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ّ‬ ‫ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺳﺒﺐ‬

‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﮐﻠﻔﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺍّﺗﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺎﺭﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺭﻭﺡ ﺣﻖ ﻣﻴﺂﻳﺪ ﺗﻤﺎﻡ‬

‫ﺣﻖ ﺭﺍ ﺑﺠﻬﺖ ﺷﻤﺎ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ﻭ ﺑﺎﺯ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﺁﻥ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺷﻤﺎ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺷﻨﻴﺪﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻳﺪ ّ‬

‫ﺣﻖ ﺁﻳﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻗﺮﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺹ ‪٣٧‬‬ ‫ﺁﻥ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﺎﻃﻖ ﺷﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺣﻖ ﺭﺍ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﻤﻮﺩ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﻳﻦ‬

‫ﻣﺴﻴﺢ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻥ ﮐﺮﺩ ﺧﻠﻖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺑﺮﻫﺎﻧﺪ ﻧﺎﺑﻨﻴﺎﺩ ﺟﻬﻞ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ‬ ‫ﺑﺮ ﺑﺎﺩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺯﺍﺋﻞ‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺑﻐﻀﺎ ﻣﺤﻮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﺪﺍﻝ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻗﺪﻡ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﺸﻰ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﻭ ﺳﻠﻮﮎ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﮤ ﻗﺎﺗﻠﻴﻦ ﺑﺎﻻﻯ ﺻﻠﻴﺐ ﺩﻋﺎ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺤﺾ ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﮔﺬﺭ ﺯﻳﺮﺍ ﻧﻤﻴﺪﺍﻧﻨﺪ ﻧﺎﺩﺍﻧﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﻣﻴﺪﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﻴﮑﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﻃﻠﺐ ﻣﻐﻔﺮﺕ‬ ‫ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﮐﻨﻴﻢ ﺑﺮ ﻣﺴﻠﮏ‬ ‫ﻗﺎﺗﻼﻥ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﺍﻧﺒﻴﺎ ﻣﺸﻰ ﻭ ﺳﻠﻮﮎ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺖ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺑﮕﺬﺭﻳﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ‬


‫ﺳﺆﺍﻝ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﺁﻳﺎ ﺧﺪﺍ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﺒﺖ ﺁﻓﺮﻳﺪ ﻳﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺪﺍﻭﺕ؟‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺧﻠﻖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻠﺘﻔﺖ‬ ‫ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﺨﺼﻴﻪ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﻖ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻨﺪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﻣﻘﺼﺪ ﺷﺨﺼﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻭ ﺟﺰ ﺩﺭ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﻏﺮﺍﺽ ﺳﻴﺮ‬

‫ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ‬

‫ﻣﺘﻨﻮﻋﻪ‬ ‫ﻧﺎ ﻣﻼﻳﻤﺎﺕ ﺩﻳﺪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﻭ ﺍﺣﺰﺍﺏ ّ‬

‫ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﺭﻭﻣﺎﻧﻴﺎﻥ ﻭ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎﻥ ﻭ ﺳﺮﻳﺎﻧﻴﺎﻥ ﻭ ﻣﺼﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺹ ‪٣٨‬‬

‫ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﺪﻭﺍﺕ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻴﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﺮ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺻﻠﺢ‬ ‫ﻇﻞ ﻣﺴﻴﺢ ّ‬ ‫ﺷﺪ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻓﺖ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﻣﺴﻴﺢ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮﺩ ﻳﺎ ﺍﮔﺮ‬

‫ﺍﻃﺎﻋﺖ ﺷﻴﻄﺎﻥ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﻃﻐﻴﺎﻥ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ؟ ﺣﺎﻝ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳﺖ‬

‫ﮐﻪ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺍﻣﻢ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪‬‬

‫ﮐﻞ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ّ‬ ‫ﺑﻨﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬

‫ﺗﻌﺪﺩ‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﻨﺪ ّ‬ ‫ﮐﻞ ّ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺻﻠﺢ ﺍﮐﺒﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺣﻖ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﺤﻔﻞ ﺁﻣﺪﻧﺪ‬ ‫ﺩﻋﺎ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﻣﺤﺾ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﻮﺭ ﮐﻦ‬ ‫ﻭ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ‬ ‫ﺣﺐ ﻭ ﻭﻓﺎﻕ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺭﻭﻳﻬﺎ ﺭﺍ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺭﻭﺍﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﮐﺒﺮﻯ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻤﺸﺎﻫﺪﮤ‬

‫ﺁﻳﺎﺕ ُﻫﺪﻯ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻦ ﻭ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﺳﺘﻤﺎﻉ ﻧﺪﺍﻯ ﺍﺣﻠﻰ ﻣﻠﺘﺬ ﻧﻤﺎ‪.‬‬

‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ﺧﻄﺎ ﮐﺎﺭﻳﻢ ﺗﻮ ﻣﻐﻔﺮﺕ ﮐﻦ ﮔﻨﻪ ﮐﺎﺭﻳﻢ ﺗﻮ ﻋﻔﻮ ﻓﺮﻣﺎ‬

‫ﺩﺭ ﭘﻨﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﭘﻨﺎﻩ ﺩﻩ ﻧﻘﺼﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻐﻔﺮﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﮐﺎﻣﻞ ﮐﻦ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﻭ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ ﺩﻻﻟﺖ ﻧﻤﺎ ﺗﺎ ّ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﺩﻭﺭ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﮔﺮﺩﻧﺪ‬

‫ﺹ ‪٣٩‬‬

‫ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺑﻔﻀﺎﻯ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﺮﻫﺎﻥ‬


‫ﻣﻨﻮﺭ ﻓﺮﻣﺎ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﮐﻦ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﻊ ﺁﺛﺎﺭ ﻧﻤﺎ ﺍﺯ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﻮﺍﺭ ﻻﻣﮑﺎﻥ ّ‬

‫ﻣﻄﻠﻊ ﺑﺮ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﮐﻦ‪ .‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺗﻮ ﺁﻣﺮﺯﮔﺎﺭﻯ ﻭ ﺩﺍﻧﺎ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﻓﺮﻣﺎ ّ‬ ‫ﺗﻮ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﺋﻰ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﻗﺎﺩﺭ ﻭ ﺑﻴﻨﺎ‪.‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻫﻮﺍﺭﺩ ﻳﻮﻧﻴﻮﺭﺳﻴﺘﻰ)‪ ) (1‬ﺩﺍﺭﺍﻟﻔﻨﻮﻥ ﺳﻴﺎﻫﺎﻥ (‬

‫ﺍﻻﻭﻝ ‪(2) (1330‬‬ ‫ﻭﺍﺷﻨﮕﺘﻦ ‪ ٢٣‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪ ) ١٩١٢‬ﺻﺒﺢ ( ‪ 6‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ّ‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻦ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭﻡ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﺠﻤﻊ ﺣﺎﺿﺮﻧﺪ ﺳﻔﻴﺪ ﻭ ﺳﻴﺎﻩ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻫﻤﻨﺸﻴﻦ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﺧﺪﺍ ﺳﻔﻴﺪ‬ ‫ﻭ ﺳﻴﺎﻩ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﻧﮕﻬﺎ ﺭﻧﮓ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺭﻧﮓ ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫‪--------------------------------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ –  Howard University  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٤٠‬‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﻮ ﻭ ﺭﻧﮓ ﺣﮑﻤﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻗﻠﺐ ﺣﮑﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﮔﺮ ﻗﻠﺐ ﭘﺎﮎ ﺍﺳﺖ ﺳﻔﻴﺪ‬

‫ﻳﺎ ﺳﻴﺎﻩ ﻫﻴﭻ ﻟﻮﻧﻰ ﺿﺮﺭ ﻧﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍ ﻧﻈﺮ ﺑﺎﻟﻮﺍﻥ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺑﻘﻠﻮﺏ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬

‫ﺗﻮﺟﻬﺶ‬ ‫ﻫﺮﮐﺲ ﻗﻠﺒﺶ ﭘﺎﮎ ﺗﺮ ﺑﻬﺘﺮ ﻫﺮﮐﺲ ﺍﺧﻼﻗﺶ ﻧﻴﮑﻮﺗﺮ ﺧﻮﺷﺘﺮ ﻫﺮ ﮐﺲ ّ‬

‫ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺍﻟﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻫﻴﭻ ﺣﮑﻤﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻤﺎﺩ ﺍﻟﻮﺍﻥ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻧﻴﺴﺖ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ‬

‫ﺍﻟﻮﺍﻥ ﮔﻠﻬﺎﻯ ﺭﻧﮕﺎﺭﻧﮓ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻟﻮﺍﻥ ﺳﺒﺐ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﮔﻠﻬﺎﻯ‬ ‫ﺯﻳﻨﺖ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻟﻮﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺯﻳﻨﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ّ‬

‫ﺭﻧﮕﺎ ﺭﻧﮓ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻰ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺟﻠﻮﻩ ﻭ ﺯﻳﻨﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﻫﻢ ﻧﻴﺰ ﻧﻈﻴﺮ‬ ‫ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﻠﻬﺎﻯ ﺭﻧﮕﺎ ﺭﻧﮓ ﭘﺲ ﺭﻧﮕﻬﺎﻯ‬

‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺯﻳﻨﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﻟﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﺒﻮﺗﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﻧﮕﺎﺭﻧﮓ ﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺘﻨﺪ ﻫﻴﭻ ﻭﻗﺖ ﺑﺮﻧﮓ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻨﻮﻉ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﭼﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮐﺒﻮﺗﺮﺍﻥ ﺳﻔﻴﺪ‬

‫ﺍﻟﻠﻮﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺳﻴﺎﻩ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﮐﻨﻨﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺳﺎﺋﺮ ﻃﻴﻮﺭ ﻭ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ّ‬

‫ﺍﺑﺪﴽ ﻧﻈﺮ ﺑﺮﻧﮓ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻨﻮﻉ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬

‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﻰ ﮐﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻋﻘﻞ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﻟﻮﺍﻥ‬

‫ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ﻋﺎﻗﻞ ﺍﺳﺖ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻣﻴﮑﻨﺪ؟‬


‫ﺍﺑﺪﴽ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﺳﻔﻴﺪ ﻭ ﺳﻴﺎﻩ ﺍﺯ ﺳﻼﻟﮥ ﻳﮏ ﺁﺩﻣﻨﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﻳﮏ ﺧﺎﻧﺪﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﺻﻞ ﻳﮑﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻳﮏ ﺭﻧﮓ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺹ ‪٤١‬‬

‫ﺁﺩﻡ ﻳﮏ ﺭﻧﮓ ﺩﺍﺷﺖ ﺣّﻮﺍ ﻳﮏ ﺭﻧﮓ ﺩﺍﺷﺖ ﺳﻼﻟﮥ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺑﺂﻧﻬﺎ‬

‫ﻣﻴﺮﺳﺪ ﭘﺲ ﺍﺻﻞ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﻟﻮﺍﻥ ﺑﻌﺪ ﺑﻤﻨﺎﺳﺒﺖ ﺁﺏ ﻭ ﺍﻗﻠﻴﻢ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻦ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺴﺮﻭﺭﻡ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺍﺑﺪﴽ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺳﻔﻴﺪ ﻭ ﺳﻴﺎﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻔﻞ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺑﺮﺳﺪ ﮐﻪ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻢ ﻣﻄﻠﺒﻰ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺗﺎ ﺳﻴﺎﻫﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻤﻨﻮﻥ ﺳﻔﻴﺪﺍﻥ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺳﻔﻴﺪ ﻫﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﻫﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﺎﻓﺮﻳﻘﺎ ﺑﺮﻭﻳﺪ ﺳﻴﺎﻩ ﻫﺎﻯ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﻣﻴﺪﺍﻧﻴﺪ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﺪ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺷﻤﺎ ﻣﺜﻞ ﺳﻔﻴﺪﺍﻧﻴﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺳﻴﺎﻩ ﻫﺎﻯ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ‬ ‫ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ّ‬

‫ﺣﺮّﻳﺘﻰ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻴﺎﻩ ﻫﺎ ﺷﺪ ﺍﺯ ﺳﻔﻴﺪﺍﻥ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﻋﻼﻥ ّ‬ ‫ﺧﺪﻣﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ّ .‬‬

‫ﺁﻣﺮﻳﮏ ﺑﻮﺩ ﭼﻪ ﻣﺤﺎﺭﺑﻪ ﻭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﻴﺎﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩﻧﺪ‬

‫ﻭ ﺑﻌﺪ ﺳﺮﺍﻳﺖ ﺑﺠﺎﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺳﻴﺎﻫﺎﻥ ﺁﻓﺮﻳﮏ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺳﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﻧﺠﺎﺕ ﺷﻤﺎ ﺳﺒﺐ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ﺣﺮّﻳﺖ‬ ‫ﺩﻭﻝ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺍﻗﺘﺪﺍ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎﺋﻴﻬﺎ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺁﻥ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻋﻼﻥ ّ‬

‫ﻫﻤﺘﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺠﻬﺖ ﺷﻤﺎ ﺳﻔﻴﺪﺍﻥ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ّ‬

‫ﺣﺮّﻳﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﻋﻼﻥ ﻧﻤﻴﺸﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﻧﻤﻴﺒﻮﺩ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻤﻨﻮﻥ ﺳﻔﻴﺪﺍﻥ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺳﻔﻴﺪﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺸﻤﺎ‬ ‫ﺹ ‪٤٢‬‬

‫ﺑﺎﺗﻔﺎﻕ ﮐﻮﺷﺶ‬ ‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺎﻡ ﻳﺎﺑﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺍﻣﺘﺰﺍﺝ ّ‬

‫ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻤﻨﻮﻧﻴﺖ ﺍﺯ ﺳﻔﻴﺪﺍﻥ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺷﺪﻧﺪ ﺍﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﻧﻤﻰ ﺷﺪﻳﺪ ﺳﺎﻳﺮ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ‬ ‫ﺳﻴﺎﻩ ﻫﺎ ﻫﻢ ﻧﺠﺎﺕ ﻧﻤﻰ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺣﺎﻝ ﻫﻤﻪ ﺁﺯﺍﺩﻧﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ‪ .‬ﻣﻦ ﺩﻋﺎ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺣﺴﻦ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺍﻃﻮﺍﺭ‬


‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﺳﻢ ﺳﻴﺎﻩ ﻭ ﺳﻔﻴﺪ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺟﻮﻕ ﮐﺒﻮﺗﺮ ﺭﺍ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﮐﺒﻮﺗﺮ ﺍﺳﺖ ﺳﻴﺎﻩ‬

‫ﻭ ﺳﻔﻴﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺎﻳﺮ ﻃﻴﻮﺭ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ‬ ‫ﺑﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﮕﺮ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﻤﻨﻮﻥ ﺳﻔﻴﺪﺍﻥ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺳﻔﻴﺪﺍﻥ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺷﻤﺎ ﺳﻌﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺑﺸﻤﺎ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺷﻤﺎ ﺑﮑﻮﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺳﻴﺎﻩ ﻭ ﺳﻔﻴﺪ ﺯﺍﺋﻞ ﻣﻴﮕﺮﺩﺩ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻣﻴﺸﻮﺩ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺟﻨﺲ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭﻃﻦ ﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﻴﺮﻭﺩ‪ .‬ﻣﻦ ﺧﻴﻠﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺷﻤﺎ ﻣﺴﺮﻭﺭﻡ ﻭ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺷﮑﺮ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻔﻞ ﺷﺎﻣﻞ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻣﺠﺘﻤﻊ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ‬ ‫ﺳﻴﺎﻩ ﻭ ﺳﻔﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻠﻰ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻋﻨﻮﺍﻧﻰ ﺟﺰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﮥ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺹ ‪٤٣‬‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﮐﻤﺎﻝ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺑﺸﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﮤ ﺷﻤﺎ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻋﺎ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺍﺣﺖ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﻌﻰ ﻭ ﮐﻮﺷﺶ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﻟﻪ‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﻠﻰ ﺧﺎﻥ ﻧﺒﻴﻞ ّ‬

‫ﺍﻻﻭﻝ ‪(1) ١٣٣٠‬‬ ‫ﻭﺍﺷﻨﮕﺘﻦ ‪ ٢٣‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪ ) ١٩١٢‬ﻋﺼﺮ ( ‪ ٦‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ّ‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻗﺮﻭﻥ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﮔﺬﺷﺖ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺁﻣﺪ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺩﺭﺍﮐﺎﺕ ﺩﺭ ﺗﺰﺍﻳﺪ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﮐﺲ‬ ‫ﻋﻘﻮﻝ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﻫﺮ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﺂﻧﭽﻪ ﺻﺤﻴﺢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﭘﻰ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺴﺂء ﻫﻴﺠﺎﻥ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﻣﺎﻝ ﻭ ﺁﺭﺯﻭ‬ ‫ّ‬

‫‪------------------------------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٤٤‬‬


‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻧﺴﺎء ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻴﺖ‬ ‫ﻋﺼﺮ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﻴﮑﻮﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺭﺟﺎﻝ ﻫﻤﻌﻨﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻧﺴﺂء ّ‬

‫ﺍﻣﻮﺭﻯ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺣﺎﻝ ﺍﺯ ﻋﻬﺪﻩ ﺑﺮ ﻧﻤﻰ ﺁﻳﻨﺪ ﺟﺎﺭﻯ ﻭ ﻣﺠﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﺮﺏ ﺍﺳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫ﻣﺴﺘﻤﺮﴽ ﺩﺭ ﺗﻬّﻴﮥ ﺣﺮﺑﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻭ ﺣﺮﺏ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﻭﻝ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺻﺮﻑ ﺣﺮﺏ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﭽﺎﺭﮤ ﺯﺍﺭﻉ ﺑﻪ ﮐّﺪ ﻳﻤﻴﻦ ﻭ ﻋﺮﻕ‬

‫ﺟﺒﻴﻦ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﻣﻴﮑﻮﺷﺪ ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺩﺍﻧﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺧﺮﻣﻨﻰ ﺍﻧﺪﻭﺧﺘﻪ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭﻟﻰ ﭼﻪ ﻓﺎﻳﺪﻩ ﺯﻳﺮﺍ ﺣﺎﺻﻼﺕ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺣﺮﺏ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﺧﺮﺝ‬

‫ﺗﻮﭖ ﻭ ﺗﻔﻨﮓ ﻭ ﻗﻮﺭﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﮐﺸﺘﻴﻬﺎﻯ ﺟﻨﮓ ﻣﻴﮕﺮﺩﺩ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﺏ‬

‫ﻣﺎﻟﻰ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻼﺣﻈﮥ ﺍﺗﻼﻑ ﻧﻔﻮﺱ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬

‫ﺣﺮﺏ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﺎﻳﻤﺎﻝ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺣﺮﺏ ﺟﺎﻧﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺗﻼﻑ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺣﺮﺏ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻭ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺿﺮﺭ ﺁﻥ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻌﻤﻮﻡ ﺑﻠﮑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﺘﻀّﺮﺭ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﭼﻮﻥ‬

‫ﺯﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﺑﺤﺮﮐﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻣّﺪ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻣﺮ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺷﻮﺩ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﺩ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ‬ ‫ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺑﺸﺮ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﻠﻞ ﺑﻬﻢ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺟﻮﻳﺪ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﺯﺍﺋﻞ ﮔﺮﺩﺩ ّ‬ ‫ﻭ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺑﺮ ﻃﺮﻑ ﺷﻮﺩ ّ‬ ‫ﺹ ‪٤٥‬‬

‫ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺑﺸﺮ ﻳﮏ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻋﺎﺋﻠﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻭﻻﺩ ﺁﺩﻡ ﻫﻤﻪ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺧﺪﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻳﮏ ﮐﺮﻩ ﻭ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻣﻢ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺧﺪﺍ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺧﺪﺍ ﺣﻔﻆ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﻣﻴﺪﻫﺪ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﺣﻤﺘﺶ ﺑﺮ ﻫﻤﻪ ﻧﺎﺯﻝ‪ .‬ﻣﺎﺩﺍﻡ‬ ‫ﻣﻴﭙﺮﻭﺭﺍﻧﺪ ﺍﻟﻄﺎﻓﺶ ﺷﺎﻣﻞ ّ‬ ‫ﺍﻭ ﻋﺎﺩﻝ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻃﻐﻴﺎﻥ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ؟ ﺁﻳﺎ ﻣﺎ ﺑﻬﺘﺮ‬

‫ﻣﻴﺪﺍﻧﻴﻢ ﻭ ﺩﺍﻧﺎ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻫﺴﺘﻴﻢ؟ ﺍﺳﺘﻐﻔﺮﺍ‪ ‬ﺧﺪﺍ ﻋﺎﺩﻝ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻧﺴﺎء ﻫﺴﺘﻴﺪ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ‬

‫ﺗﺎ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﻳﮕﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺳﺖ ﺑﻬﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﺭ‬

‫ﺧﻴﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺷﺮﻑ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬


‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﺍﮔﺮ ﺍﻫﻞ ﻳﮏ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺍﻟﻔﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ‬ ‫ﻣﺘﻔﻖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻓﺎﻳﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﻫﻞ ﺷﻬﺮﻯ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ّ‬

‫ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺳﺒﺐ ﺗﻌﺎﺿﺪ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﮐﻠﻴﻪ ﻭ ﺣﺼﻮﻝ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻭ ﺛﺮﻭﺕ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻴﻪ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻫﻞ ﺍﻗﻠﻴﻤﻰ ﺍﮔﺮ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻠﺖ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺗﺸﺎﻥ ﺯﻳﺎﺩ ﺗﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻭ ّ‬ ‫ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻭ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ﻣﺘﻔﻖ ﺷﺪﻧﺪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺳﺒﺐ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﮏ ﭼﻮﻥ ّ‬

‫ﻣﺘﺤﺪﻩ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻭﻻﻳﺎﺕ ّ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﻋﻠﻮﻳّﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻴﺸﺪ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺹ ‪٤٦‬‬

‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻳﮕﻴﺮﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ّ‬

‫ﺟﻨﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻤﺎﻝ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬

‫ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺩﺳﺖ ﺩﻫﺪ ﻓﻼﺡ ﻋﻈﻴﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﻭﺣﺪﺕ‬

‫ﺍﺧﻮﺕ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻭ ّ‬

‫ﺟﻨﻮﺏ ﻭ ﺷﻤﺎﻝ ﻣﺼﺎﻓﺤﻪ ﻭ ﻣﻌﺎﻧﻘﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻋﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﻣﻮﺝ ﺯﻧﺪ ﺧﻴﻤﮥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﺁﻫﻨﮓ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻭ ﺗﻤﺠﻴﺪ‬

‫ﺍﺯ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﮕﻮﺵ ﺭﺳﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻤﻬﺎﻯ ﻣﺤﺘﺮﻣﻪ ﺍﻳﺪ ﻭ ﺩﺍﻧﺎ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ‬ ‫ﻭ ﺧﻴﺮﺧﻮﺍﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻋﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻭ ّ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﺮﺍﻳﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﺟﻬﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺟﻬﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻬﻤﺎﻧﻰ ﺿﻴﺎء ﭘﺎﺷﺎ ﺳﻔﻴﺮ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ‪ -‬ﻭﺍﺷﻨﮕﺘﻦ‬ ‫ﺍﻻﻭﻟﻰ ‪(1)١٣٣٠‬‬ ‫‪ ٢٥‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪)١٩١٢‬ﺷﺐ( ‪ ٨‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ٔ‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﺍﻣﺸﺐ ﺷﺐ ﻣﺒﺎﺭﮐﻰ ﺍﺳﺖ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺳﺘﺎﻳﺶ‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٤٧‬‬

‫ﺍﻭﻻ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺠﻬﺎﺗﻰ ﭼﻨﺪ‪ً ّ :‬‬


‫ﻣﻌﻤﻮﺭﻳﺖ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﺛﺎﻧﻴﴼ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺋﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﻣﻨﺴﻮﺏ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﻠﻴﮥ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺛﺎﻟﺜﴼ ﻣﻬﻤﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺳﻔﻴﺮﻯ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺧﻼﻕ ﻣﺜﻞ ﺷﻤﺲ ﻣﺸﺮﻕ ﺍﺳﺖ ﺭﺍﺑﻌﴼ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻠﺲ‬

‫ﻣﺠﺴﻢ ﻣﻴﮑﻨﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺳﻔﻴﺮ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﺨﺪﻭﻡ ﻣﺤﺘﺮﻣﺸﺎﻥ ﺣﺎﺿﺮﻧﺪ ﻭ ﻗﺮﻳﻨﮥ‬

‫ﻋﺰﮤ ﻣﺸﺮﻗﻴﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺘﺮﻣﻪ ﺷﺎﻥ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎﺋﻰ ﻭ ﺳﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍ ّ‬

‫ﺧﺎﻧﻢ ﻣﺤﺘﺮﻣﮥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎﺋﻰ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﺮﻕ‬

‫ﺣﻞ ﻭ ﻋﻘﺪﻧﺪ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺍﻫﻞ ّ‬ ‫ﻭ ﻏﺮﺏ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﻓﮑﺮ ﻭﺳﻴﻊ ﻭ ﻋﻘﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻫﻴﭻ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻨﺘﻬﺎ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﻣﺎﻟﺸﺎﻥ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ‬ ‫ﺁﺭﺯﻭﺷﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻴﻦ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﻗﺮﻭﻥ ﻣﺎﺿﻴﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺣﺎﻝ ﮐﻪ ﻋﺼﺮ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻗﺮﻥ ﻋﻠﻢ ﻭ ّ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ّ‬ ‫ﺑﺸﺮﻳﻪ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬ ‫ﺑﻌﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺷﺪ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺮﺗﺒﻄﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﻭ ﺍﻫﻞ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﻭ ﻳﮏ ﮐﺮﻩ‬

‫ﻋﺼﺮ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺯﻭﺍﻝ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻗﺮﻭﻥ ﻣﺎﺿﻴﻪ‪.‬‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﻯ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻭ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻭﻫﻤّﻴﻪ ﺭﻭ ﺑﺰﻭﺍﻝ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺹ ‪٤٨‬‬

‫ﺍﺱ ﺍﺳﺎﺱ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ ّ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ ﺗﺎ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺻﻠﻰ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮﻯ‪ .‬ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻣﻮﺭﺙ‬ ‫ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺑﻐﻀﺎ ﻧﻪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺳﺎﺱ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻌﺪﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ‬ ‫ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺗ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪.‬‬

‫ﺣﺎﻝ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺭﻭ ﺑﺰﻭﺍﻝ ﻭ ﺗﺸﺘﻴﺖ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﺑﺘﻤﺎﻣﻬﺎ ﺯﺍﺋﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭﺧﺸﻴﺪﻩ‬

‫ﻭ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﻋﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺧﻴﻤﮥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮﺩ‬

‫ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﺮﺣﻤﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺳﻔﻴﺮ ﺧﻴﻠﻰ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ ﻭ‬


‫ﺷﮑﺮ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻔﻞ ﻭﺩﺍﺩ‬ ‫ﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺠﺎﻟﺲ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﺷﮑﺮ ﻭ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﻟ ّ‬ ‫ﺹ ‪٤٩‬‬

‫ﻣﻮﺣﺪﻳﻦ ) ﺁﻝ ُﺳﻠﺰ( )‪(1‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻻﻭﻝ ‪(2) ١٣٣٠‬‬ ‫ﻭﺍﺷﻨﮕﺘﻦ ‪ ٢٦‬ﺁﭘﺮﻳﻞ ‪ ١٩١٢‬ﺻﺒﺢ ‪ ٩‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﮐﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻢ ﺫﮐﺮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﺣﺪﺍﻧﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻗﺪﻳﻤﻪ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺩﺭﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﺮﺍﺗﺐ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺜﻼ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻤﺎﺩ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ّ‬

‫ﺧﺒﺮﻯ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﺯ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ ﺗﺼﻮﺭ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺳﻤﻊ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺧﺒﺮ ﻧﮕﻴﺮﺩ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻫﺮ ﭼﻪ ّ‬

‫ﻭ ﺑﺼﺮ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﺣﻮﺻﻠﮥ ﺍﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬

‫ﻭﻟﻰ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﭼﻪ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺎ ﻓﻮﻕ ﺍﻭﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﺮﺍﺗﺐ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﻫﺮ ﺭﺗﺒﮥ ﻣﺎ ﺩﻭﻧﻰ ﺭﺗﺒﮥ ﻣﺎ ﻓﻮﻕ ﺭﺍ ﺍﺩﺭﺍﮎ‬ ‫‪-----------------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - (2) All Souls  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪٥٠‬‬

‫ﻧﮑﻨﺪ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﺣﻴّﺰ ﺧﻠﻘﻨﺪ ﭼﻪ ﺟﻤﺎﺩ ﻭ ﭼﻪ ﻧﺒﺎﺕ ﻭ ﭼﻪ‬

‫ﻣﺜﻼ‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻭ ﭼﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻟﮑﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺍﺩﺭﺍﮎ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﻣﻄﻠﻊ ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻓﻮﻕ ﺍﻭ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻧﺒﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺍﻭ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻟﮑﻦ ﺍﻳﻦ ﻧﺒﺎﺕ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ّ‬

‫ﺍﻃﻼﻋﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻭ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺧﻠﻖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻤﻊ ﻭ ﺑﺼﺮ ّ‬

‫ﺣﺪﻭﺙ ﺍﺳﺖ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻪ ﮐﻪ ﻣﺨﻠﻮﻕ ﻭ ﺣﺎﺩﺙ ﺍﺳﺖ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺯ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﮐﻨﺪ؟ ﺍﻳﻦ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﺍ ّ‬ ‫ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺘﺼﻮﺭ ﺁﻳﺪ ﻣﺤﺎﻁ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﻣﺤﻴﻂ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺤﺎﻁ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻣﺤﻴﻂ ﻧﻤﺎﻳﺪ؟‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍ ّ‬


‫ﻟﻬﻴﻪ ﻣﺤﺎﻁ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻪ ﻣﺤﻴﻂ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺤﺎﻁ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍ ّ‬

‫ﻫﻴﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﭘﺲ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺘﺼﻮﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻳﺪ ﺁﻥ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﻣﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻫﻴﺖ ﺑﺘﺼﻮﺭ ﻧﻤﻰ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺭﺣﻤﺖ ﮐﻠّ​ّﻴﮥ ﺍ ّ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﺗﺠﻠﻴﺎﺕ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻴﻪ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻣﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺭﺍ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﻓﻴﺾ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﺍ ّ‬

‫ﻫﻴﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﮐﻪ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺮﺁﺗﻨﺪ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﺍﺷﺪ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰ ﺗﺎﺑﺪ ﻭ ﻣﺮﺍﻳﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﮐﻪ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺹ ‪٥١‬‬

‫ﺍﺯ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻟﮑﻦ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺯ ﻋﻠّﻮ ﺧﻮﺩ ﻧﺰﻭﻝ‬

‫ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﻳﺎ ﺩﺧﻮﻝ ﻧﮑﺮﺩﻩ‪ .‬ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺮﺍﻳﺎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺍﺳﺖ ﻣﺮﺍﻳﺎ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺭﺽ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﻫﻴﺖ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﻴﺘﺎﺑﺪ‬ ‫ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺣﺎﮐﻰ ﻟﮑﻦ ﺷﻤﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﻭ ﻣﺮﺍﻳﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻋﻠّﻮ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺧﻮﺩ ﻧﺰﻭﻝ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺣﻠﻮﻝ ﻧﮑﻨﺪ‪ .‬ﻭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﻌﺪﺩﻧﺪ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﻌﺪﺩﻩ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻣﺮﺍﻳﺎ ﻣﺘ ّ‬ ‫ﺑﺮ ﻣﺮﺍﻳﺎﻯ ﻣﺘ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺷﻤﺲ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍ ّ‬ ‫ﻧﻮﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﺮﺍﻳﺎ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺑﻌﻀﻰ ﻋﺎﺷﻖ‬ ‫ﺗﺠﻠﻴﺎﺕ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺁﻳﻨﻪ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﺗﻘﻴّﺪﻯ ﺑﻤﺮﺍﻳﺎ‬ ‫ﺁﻓﺘﺎﺑﻨﺪ ّ‬

‫ﺗﻘﻴﺪ ﺑﺂﻓﺘﺎﺏ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺁﻳﻨﻪ ﮐﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺁﻧﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺁﻳﻨﻪ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬ ‫ﻣﻰ ﭘﺮﺳﺘﻨﺪ‪ّ .‬‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺁﻧﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﻣﺮﺁﺕ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻳﻨﮥ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺤﺮﻭﻣﻨﺪ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﺩﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﻣﺆﻣﻦ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﭼﻮﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﻣﺮﺁﺕ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﺍﺷﺮﺍﻕ‬

‫ﻧﻤﻮﺩ ﻣﻘﻴّﺪ ﺑﻪ ﻣﺮﺁﺕ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﺷﺪﻧﺪ ﻋﺎﺷﻖ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ‬

‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺮﺁﺕ ﻋﻴﺴﻮﻯ ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ ﻟﻬﺬﺍﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺷﺪ ﺍﺷﺮﺍﻕ‬ ‫ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﻣﺮﺁﺕ ﻋﻴﺴﻮﻯ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻣﺘﻤﺴﮏ ﺑﻪ ﻣﺮﺁﺕ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭﺵ ﻇﺎﻫﺮ ﺗﺮ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﻮﺯ ﻳﻬﻮﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪52‬‬


‫ﻣﻮﺳﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ ﺷﻤﺲ‬ ‫ﺷﻤﺲ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻮﺭ ﻧﻮﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻤﮑﻨﺎﺕ ﻳﮑﺴﺎﻥ‬ ‫ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻧﺼﻴﺒﻰ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺭﺍ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺯﻳﺮﺍ ّ‬ ‫ﺑﭙﺮﺳﺘﻴﻢ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺁﻳﻨﻪ ﺋﻰ ﮐﻪ ﺑﺎﺷﺪ ّ‬

‫ﻣﺎﻧﻊ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻘﺎﻳﻖ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻪ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ﺍﺯ ﻧﻮﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻭﺍﺣﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻳﺴﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﭼﻮﻥ ﻗﺮﻥ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﭼﺸﻢ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻴﻨﺎ ﮐﺮﺩﻩ‬

‫ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺭﺍ ﺷﻨﻮﺍ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻣﺎ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﮐﻞ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺷﻤﺲ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﭼﻪ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺗﺎﺑﻴﺪﻩ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺰﺍﻉ ﺷﺶ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻟﻪ ﺯﺍﺋﻞ‬ ‫ﻳﮏ ﺷﻤﺲ ﺑﺮ ّ‬

‫ﻌﺪﻳﺎﺕ ﺑﺮ ﻃﺮﻑ ﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻳﻬﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻳﻦ ﺗ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺑﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﻋﺪﺍﻭﺗﻬﺎ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻧﻮﺭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﺘﺎﺑﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻇﻞ ﺧﻴﻤﮥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍﺣﺖ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻋﻠﻢ ﺻﻠﺢ ﺍﮐﺒﺮ ﻣﺄﻭﻯ ﺟﻮﺋﻴﻢ ﻭ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﮥ َ َ‬

‫ﺷﻮﻳﻢ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺎ ﮐﺮﻳﻤﺎ ﺭﺣﻴﻤﺎ ﻣﺎ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﺳﺘﺎﻥ ﺗﻮﺋﻴﻢ‬

‫ﮐﻞ ﻣﺸﺮﻕ ﻭ ﺍﺑﺮ‬ ‫ﺪﺍﻧﻴﺖ ﺗﻮ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺣﻤﺘﺖ ﺑﺮ ّ‬ ‫ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻇﻞ ﻭﺣ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﻀﻠﺖ ﺭﺍﺯﻕ‬ ‫ﮐﻞ ﻣﻴﺒﺎﺭﺩ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺷﺎﻣﻞ ّ‬ ‫ﻋﻨﺎﻳﺘﺖ ﺑﺮ ّ‬

‫ﺹ ‪٥٣‬‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺑﻨﻈﺮ ﻣﮑﺮﻣﺖ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺩﺍﺭﻯ‪.‬‬ ‫ﮐﻞ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻰ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺷﺎﻣﻞ ﮐﻦ ﻧﻮﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺑﺮ ﺍﻓﺮﻭﺯ‬

‫ﭼﺸﻢ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻦ ﺩﻟﻬﺎ ﺭﺍ ﺳﺮﻭﺭ ﺍﺑﺪﻯ ﺑﺨﺶ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﻓﺮﻣﺎ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺑﮕﺸﺎ ﻧﻮﺭ‬ ‫ﺗﺎﺯﻩ ﺩﻩ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﻔﻖ‬ ‫ﻇﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﻧﻤﺎ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﮐﻦ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻳﮏ ﺷﻤﺲ ﺷﻮﻧﺪ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﻳﮏ ﺩﺭﻳﺎ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺍﺛﻤﺎﺭ‬ ‫ﻳﮏ ﺷﺠﺮﻩ ﺷﻮﻧﺪ ﺍﺯ ﻳﮏ ﭼﺸﻤﻪ ﻧﻮﺷﻨﺪ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻧﺴﻴﻢ ﺑﺎﻫﺘﺰﺍﺭ ﺁﻳﻨﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﻳﮏ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﻮﺋﻰ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٥٤‬‬


‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺷﻴﮑﺎﮔﻮ)‪ ٣٠ (1‬ﺁﭘﺮﻳﻞ‬ ‫ﺍﻻﻭﻝ ‪(2) (١٣٣٠‬‬ ‫‪13)1912‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ّ‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﻣﺮﺑﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻴﺪﺍﻧﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﺍﻭﻝ ّ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ّ‬

‫ﺭﺍ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻠﻞ ﻣﺸﺮﻕ ﺯﻣﻴﻦ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺑﻐﻀﺎ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ‬

‫ﻭ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻧﺠﺲ ﻣﻴﺪﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺟﻨﮓ ﻭ‬ ‫ﺟﺪﺍﻝ ﺩﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﭼﻮﻥ ﺷﻤﺲ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ‬

‫ﺑﻤﺤﺒﺖ ﻭ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﺩﻋﻮﺕ ﻓﺮﻣﻮﺩ‬ ‫ﺷﺮﻕ ﻃﺎﻟﻊ ﺷﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻭ ﻣﺬﻫﺒﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﺯ ﻫﺮ ّ‬

‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﺮﺩ ﻣﻠﻞ ﻭ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺭﺍ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺍﺧﻞ ﻣﻴﺸﻮﻯ ﻧﻤﻴﺪﺍﻧﻰ ﮐﺪﺍﻡ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﺪﺍﻡ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ‬

‫‪--------------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪   Chicago  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٥٥‬‬

‫ﻣﺴﺘﺒﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﺪﺍﻡ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻭ ﮐﺪﺍﻡ ﻣﺴﻴﺤﻰ‪ .‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻠﻤﺎ ﺑﺮ ﺧﻼﻑ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺫﻳﺖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﺣﺒﺲ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺗﺎﺑﻌﻴﻦ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﺸﺘﻨﺪ‬

‫ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺍﺫﻳﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻣﻴﮑﺮﺩ ﺟﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﻟﺶ ﺑﻬﺪﺭ ﻣﻴﺮﻓﺖ ﻭﻟﻰ ﺁﺧﺮ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ‬ ‫ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﺶ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﻋﮑﺎ‬ ‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﺑﻪ ﺭﻭﻣﻴﻠﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺳﺠﻦ ّ‬

‫ﻋﮑﺎ ﺻﻌﻮﺩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺣﺒﺲ‬ ‫ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺠﻦ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺷﺪ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺣﺮﻳﺖ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻮﺩﻡ ﺗﺎ ﺍﻋﻼﻥ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﻮﺳﻴﻦ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻡ‪ .‬ﺍّﻣﺎ ﺍﺯ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ‬

‫ﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺎﺱ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺗ ّ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍ‪ّ ‬‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﻣﻨﺎﺩﻯ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮﺩ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺧﺎﺩﻡ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮﺩ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ‬


‫ﻣﺮﻭﺝ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻣﺆﺳﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮﺩ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺒﺸﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍ‪ ‬ﻧﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺍﻋﻠﻰ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻳﮑﻴﺴﺖ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻧﻴﺴﺖ ّ‬ ‫ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﮔﺮ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭ ﺗﺮﮎ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺷﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٥٦‬‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺩﺭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺛﺎﻧﻰ‬

‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍ‪ ‬ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺍﻭ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺭﺯﻕ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﻣﻰ ﭘﺮﻭﺭﺍﻧﺪ‬ ‫ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ ّ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺭﺣﻤﺖ ﺍﻭ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺧﺪﺍ ﺑﻬﻤﻪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺎ ﭼﺮﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺁﻳﺎ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﻴﺎﺳﺘﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻴﺪﺍﻧﻴﻢ؟ ﺛﺎﻟﺚ ﻓﺮﻣﻮﺩ‬

‫ﺩﻳﻦ ﺑﺎ ﻋﻠﻢ ﺗﻮﺃﻡ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻭﻫﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﻣﺴﺌﻠﮥ ﺩﻳﻨﻰ ﮐﻪ‬

‫ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻠﻢ ﺻﺤﻴﺢ ﻭ ﻋﻘﻞ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻧﻪ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺯﺍﺋﻞ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻭ ﺭﺳﻮﻣﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﻣﻨﺎﻓﻰ ﻋﻠﻢ ﻭ ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺑﺎﺷﺪ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ﺑﻴﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﻫﺪ‬ ‫ﺭﺍﺑﻊ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﭘﺲ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﻣﺮﺟﺢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺧﺎﻣﺲ ّ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺷﻮﺩ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺁﻥ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺳﺒﺐ ﺟﺪﺍﻝ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺩﻳﻨﻰ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺳﺎﺩﺱ‬ ‫ﻭ ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺻﻠﺢ ﺍﮐﺒﺮ ﺍﺳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺻﻠﺢ ﺍﮐﺒﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﻧﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻠﺢ‬

‫ﺑﺮ ﺩﻭﻝ ﻭ ﻣﻠﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺘﺎﺑﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪ .‬ﺳﺎﺑﻊ‬

‫ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺣﻘﻮﻕ ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻧﺴﺎء ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴﺎء ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻳﺎﺑﻨﺪ‬ ‫ﺹ ‪٥٧‬‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺪﺭﺟﮥ ﺭﺟﺎﻝ ﺭﺳﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﺴﻴﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ّ‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻫﺘﻞ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺷﻴﮑﺎﮔﻮ ‪ ٥‬ﻣﻰ ‪١٩١٢‬‬


‫) ﺻﺒﺢ () ‪ ١٨‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ﺍﻻﻭﻟﻰ ‪ (١٣٣٠‬‬ ‫ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺑﻔﺮﻣﻮﺩﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻣﻠﮑﻮﺗﻴﺪ ﻭ‬

‫ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﺶ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍ‪ ‬ﺷﻤﻌﻬﺎﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻗﻠﻮﺑﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺻﻔﺎﺳﺖ ﺍﺭﻭﺍﺣﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺑﺎﻳﻦ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺩﻟﻬﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﭘﺎﮎ ﻭ ﺻﺎﻑ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺪﺭﺍﻥ‬

‫ﻭ ﻣﺎﺩﺭﺍﻥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﺭﺃﻓﺖ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﻫﻨﺪ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺁﺩﺍﺏ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺗﻘﺎﻥ ﺑﻔﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺤﺼﻴﻞ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺘّﺼﻒ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ّ‬ ‫ﻋﻠﺖ‬ ‫ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﮐﻨﻴﺪ ﺳﺒﺐ ﻇﻬﻮﺭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺑﺎﻗﻴﻪ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺣﺒﺎ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ (‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻠﻴﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ) ﺑﻌﺪ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﺴﺎﻳﺮ ﺍ ّ‬

‫ﻣﻦ ﻣﻴﺮﻭﻡ ﻟﮑﻦ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻠﻤﺔﺍ‪ ‬ﺑﺮﺧﻴﺰﻳﺪ ﻗﻠﺒﺘﺎﻥ‬ ‫‪--------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٥٨‬‬

‫ﭘﺎﮎ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻴّﺘﺘﺎﻥ ﺧﺎﻟﺺ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻴّﻪ‬

‫ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﻴﺎ ﻳﮑﺴﺎﻥ‬

‫ﻣﻴﺘﺎﺑﺪ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﺻﺎﻑ ﺟﻠﻮﮤ ﺷﺪﻳﺪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻧﻪ ﺩﺭ ﺳﻨﮓ ﺳﻴﺎﻩ‬

‫ﺑﻠﻮﺭ ﺑﺠﻬﺖ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺁﻧﺴﺖ‬ ‫ﺷﺪﺕ ﺟﻠﻮﻩ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺝ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﮔﺮ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ﺻﻔﺎ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﺭﺍﻥ‬

‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﺷﻮﺭﻩ ﺯﺍﺭ ﺑﺒﺎﺭﺩ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻈﻬﻮﺭ ﻧﺮﺳﺪ ّ‬

‫ﻃﻴﺐ ﺑﺒﺎﺭﺩ ﺳﺒﺰ ﻭ ﺧﺮﻡ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﺭ ﻭ ﺛﻤﺮ ﺁﺭﺩ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﭘﺎﮎ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺑﻬﺮﻩ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ﺭﻭﺯﻳﺴﺖ ﮐﻪ ﻗﻠﻮﺏ ﺻﺎﻓﻴﻪ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﻮﺭ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻣﺆﻣﻦ‬ ‫ﺯﮐﻴﻪ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺗﺠﻠﻴﺎﺕ ﺑﺎﻗﻴﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪ ‬ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻧﺪﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎ‪ ‬ﻭ ﻣﻮﻗﻦ ﺑﮑﻠﻤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻴﺖ‬ ‫ﺟﻨﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﻬﺘﺰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ ﻗﻠﻮﺑﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﺴﺎﺋﻢ ّ‬

‫ﺧﻴﺮ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻣﻘﺼﺪﺗﺎﻥ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﺮﺍﺩﺗﺎﻥ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ‬

‫ﻗﻮﺕ ﺑﺮﺧﻴﺰﻳﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﮑﻤﺎﻝ ّ‬

‫ﻣﮑﺪﺭ ﻧﺸﻮﻳﺪ ﻧﻈﺮﺗﺎﻥ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺣﻖ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺧﻠﻖ ﺧﻠﻖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺪﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻧﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ‬


‫ﻣﮑﺪﺭ ﻧﻤﻴﺸﻮﻳﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺪﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻴﺪﺍﺭﻳﺪ ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﺎﻣﻞ ﻧﻴﺴﺖ ﻻﺑﺪ ﻫﺮ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻘﺼﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﮔﺮ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﻧﻔﻮﺱ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﻧﻈﺮ ﺑﺨﺪﺍ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻫﻤﻴﺸﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﮑﺪﺭ ﻣﻴﺸﻮﻳﺪ ّ‬ ‫ﺹ ‪٥٩‬‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻖ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺭﺣﻤﺖ ﺻﺮﻓﺴﺖ ﻟﺬﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ‬

‫ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻴﺪﺍﺭﻳﺪ ﺑﻬﻤﻪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻣﻴﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﻘﺼﻮﺭ ﮐﺲ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻧﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻨﻈﺮ ﻋﻔﻮ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﭼﺸﻢ ﺧﻄﺎ ﺑﻴﻦ ﻧﻈﺮ ﺑﺨﻄﺎ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻧﻈﺮ ﺧﻄﺎﭘﻮﺵ ﺑﻪ ﺧﺎﻟﻖ ﻧﻔﻮﺱ ﺑﻨﮕﺮﺩ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺍﻭ‬ ‫ﮐﻨﺪ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺍﻭ ﻣﻰ ﭘﺮﻭﺭﺍﻧﺪ ﺭﺯﻕ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻭﺍﻥ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺁﻳﺎﺕ‬ ‫ﻣﺒﺬﻭﻝ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﭼﺸﻢ ﻭ ﮔﻮﺵ ﻋﻄﺎ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﻟﻬﺬﺍ ّ‬

‫ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻭ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ‬

‫ﮐﺮﺩ ﻓﻘﺮﺍ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﺿﻌﻔﺎ ﺭﺍ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﮐﺮﺩ ﻣﺮﻳﻀﺎﻥ ﺭﺍ ﺷﻔﺎ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ‬ ‫ﺑﺨﺸﻴﺪ ﻧﺎﺩﺍﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻟﺬﺍ ﻣﻦ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺷﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﺣﺒّﺎﻯ ﺷﻴﮑﺎﻏﻮ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺷﻮﻧﺪ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﺍﺯ ﺧﻠﻘﺸﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﻣﻘﺘﺪﺍﻯ ّ‬ ‫ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٦٠‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ ﮔﺮﻳﺲ ﻣﺘﻮﺩﻳﮏ)‪(1‬‬

‫ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ١٢‬ﻣﻰ ‪) ١٩١٢‬ﺷﺐ ( ‪٢٥‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ﺍﻻﻭﻟﻰ ‪(2) ١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺍﻭﻝ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻰ ﺯﻣﺎﻧﻨﺎ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻧﻈﺮ ﺑﺘﺎﺭﻳﺦ ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﺟﻨﮓ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﺣﺮﺏ‬

‫ﺑﻴﻦ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﺍﻗﻠﻴﻢ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﺟﻬﻞ ﺑﺸﺮ ﻧﺎﺷﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﻭ ﻋﺪﻡ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬

‫ﻣﻨﺒﻌﺚ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻋﻈﻢ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻧﺎﻥ ﺷﺒﺎﻧﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺠﻬﺖ ّ‬ ‫ﻧﻪ ﮔﺮﮔﺎﻥ ﻭ ﺷﺒﺎﻥ ﺑﺠﻬﺖ ﺟﻤﻊ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﻧﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻔﺮﻳﻖ‬

‫ﺁﻧﻬﺎ‪ .‬ﻫﺮ ﺷﺒﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺟﻤﻌﻰ ﺍﺯ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬


‫ﻣﻮﺳﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﺍﺳﺒﺎﻁ ﻣﺘﻔﺮﻗﮥ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺑﺮﺩ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻔﺮﻳﻖ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﺩﺍﺩ ﺑﻪ ﺍﺭﺽ ّ‬

‫‪--------------------------------------------------------------‬‬ ‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - (2) Grace Methodic Church  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٦١‬‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻟﻬﺬﺍ ّ‬ ‫ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺫﻟﺘﺸﺎﻥ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻣﺒﺪﻝ ﮔﺸﺖ‬ ‫ﺷﺪ ﻭ ﻓﻘﺮﺷﺎﻥ ﺑﻐﻨﺎ ﻭ ﺭﺫﺍﺋﻞ ﺍﺧﻼﻗﺸﺎﻥ ﺑﻔﻀﺎﺋﻞ ّ‬

‫ﻋﺰﺗﺸﺎﻥ‬ ‫ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﮐﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻰ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺻﻴﺖ ّ‬ ‫ﺑﺸﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﻣﻮﺳﻰ ﺷﺒﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺑﻮﺩ‬

‫ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﻣﺘﻔﺮﻗﮥ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬ ‫ﮔﺸﺖ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﻣﺘﻔﺮﻗﮥ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﻭ ﮐﻠﺪﺍﻧﻴﺎﻥ‬

‫ﻭ ﺳﻮﺭﻳﺎﻥ ﻭ ﻣﺼﺮﻳﺎﻥ ﺟﻤﻊ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺟﺪﺍﻝ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﻴﺮﻳﺨﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ‬

‫ﺩﺭﻧﺪﻩ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺩﺭﻳﺪﻧﺪ ﻟﮑﻦ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﻳﻦ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺑﻨﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﺘﻔﻖ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻮﺩﻩ ﺩﻳﻦ ﺍ‪ ‬ﺳﺒﺐ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺟﺪﺍﻝ‬

‫ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﮔﺮﺩﺩ ﻋﺪﻡ ﺁﻥ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺧﻮﺷﺘﺮ ﻭ ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻬﺘﺮ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﺍﮔﺮ ﺳﺒﺐ ﻣﻤﺎﺕ ﺷﻮﺩ ّ‬

‫ﺯﻳﺮﺍ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﻋﻼﺝ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﻋﻼﺝ ﺳﺒﺐ ﻣﺮﺽ ﺷﻮﺩ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻋﺪﻡ ﻋﻼﺝ ﺧﻮﺷﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﻋﺸﺎﻳﺮ ﻋﺮﺏ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ‬

‫ﺹ ‪٦٢‬‬

‫ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺗﺎﺭﺍﺝ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻫﻞ ﻭ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺍﺳﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﺤﺮﺍء‬

‫ﺟﺰﻳﺮﺓ ﺍﻟﻌﺮﺏ ﻣﻘﺎﺗﻠﮥ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻧﻔﺴﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﺒﻮﺩ ﻫﻴﭻ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‬ ‫ﻗﺒﻴﻠﻪ ﺋﻰ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﺩﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﻔﻖ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻗﺒﺎﺋﻞ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﺭﺍ ﺍﻟﻔﺖ ﺩﺍﺩ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ّ‬


‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ ﺍﺑﺪﴽ ﻗﺘﺎﻝ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻋﺮﺏ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ّ‬

‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍﻧﺪﻟﺲ ﻭ ﺧﻼﻓﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﻬﻤﻴﺪﻳﻢ ﮐﻪ‬

‫ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﻠﺢ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﺰﺍﻉ ﻫﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪ ﺍﺻﻞ ﺩﻳﻦ ﻳﮑﻰ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺩﺭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺮﮎ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ‬

‫ﻣﺘﻔﻖ ﺷﻮﻧﺪ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻟﻰ‬ ‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﺍﺻﻞ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻌﺪﺩ ﻗﺒﻮﻝ‬ ‫ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺗ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﺍﺕ ﺟﻨﺴﻰ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻗﻮﻣﻰ ﻭﻫﻢ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ‪ّ .‬‬

‫ﮐﻞ ﻳﮏ ﺟﻨﺴﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻼﻟﮥ ﻳﮏ ﺷﺨﺺ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺳﺎﮐﻦ ﻳﮏ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺿﻨﺪ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺟﻨﺲ ﺩﺭ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﻭ ﺧﻠﻘﺖ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺧﺪﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﺸﺮ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﻳﮑﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﮕﺮﻳﺰﻯ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺹ ‪٦٣‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﻯ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎﺋﻰ ﺧﻠﻖ ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﺩﺭ ﺟﻨﺲ‬

‫ﺑﺸﺮ ﻧﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺮﮒ ﻳﮏ ﺩﺭﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﻳﮏ ﺑﺤﺮ ﺍﺛﻤﺎﺭ ﻳﮏ ﺷﺠﺮﻧﺪ‬

‫ﻭ ﮔﻠﻬﺎﻯ ﻳﮏ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﺩﺭ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﻰ ﭼﺮﻧﺪ‬

‫ﻫﻴﭻ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ ﺷﺮﻗﻰ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ ﻏﺮﺑﻰ ﺭﺍ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻧﺸﻤﺮﺩ‬

‫ﻭ ﻗﻮﻡ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺪﺍﻧﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺩﺭ ﭼﺮﺍﮔﺎﻩ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻃﻴﻮﺭ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﺑﭽﺮﻧﺪ ﻧﺰﺍﻉ ﻧﻮﻋﻰ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﻏﺮﺏ ﭼﻮﻥ ﮐﺒﻮﺗﺮﺍﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻨﺪ ﺍﺑﺪﴽ‬ ‫ﻣﻠﻴﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻧﺸﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﺍﺕ ّ‬

‫ﮐﻪ ﻋﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺸﻨﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﻋﺎﻗﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬

‫ﻣﺘﻔﮑﺮﻩ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻣﺪﺭﮐﻪ ﺩﺍﺭﺩ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﻭ ﻣﻈﻬﺮ ﻭﺩﻳﻌﮥ ﺍ ّ‬

‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﻭﻫﺎﻡ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ؟ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ّ‬

‫ﮐﻨﺪ؟ ﻳﮑﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﻣﻦ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻢ ﻳﮑﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻧﮕﺮﻳﺰﻯ ﻫﺴﺘﻢ‬


‫ﻳﮑﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻳﻄﺎﻟﻴﺎﺋﻰ ﻫﺴﺘﻢ ﻭ ﺑﺎﻳﻦ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ؟ ﻻﻭ ﺍ‪‬‬

‫ﺯﻳﺮﺍ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺭﺍﺿﻰ ﺑﺎﻳﻦ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍﺿﻰ‬ ‫ﺼﻮﺭ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﻣﺤﺎﺭﺑﺎﺕ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ‬ ‫ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻭﻫﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺤﺾ ﺗ ّ‬ ‫ﺹ ‪٦٤‬‬ ‫ﺍﻭﻃﺎﻥ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻕ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻏﺮﺏ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﻮﺏ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﺷﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ؟ ﻻﻭ ﺍ‪ ‬ﻣﺤﺾ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺼﻮﺭ ﻭ ﺧﻴﺎﻝ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺭﺽ ﻗﻄﻌﮥ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﻃﻦ‬ ‫ﻭ ﺻﺮﻑ ﺗ ّ‬

‫ﻣﺘﻤﺴﮏ ﺑﺎﻳﻦ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪‬‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺸﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻦ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﺑﺎﻳﻨﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻡ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺑﻴﻨﻬﺎﻳﺖ ﻣﻌﻤﻮﺭ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻫﻮﺍ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭﺟﮥ ﺁﺩﺍﺏ‬ ‫ﻭ ﺟﮑﻮﻣﺖ ﻋﺎﺩﻝ ﻭ ﻣﻨﺼﻒ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻭﻃﻦ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﻪ؟ ﺍﻳﻦ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺘﻌﺼﺐ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻞ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺣﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺭﺽ ﻭﻃﻦ ﻭﺍﺣﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ّ‬

‫ﺑﺎﻋﺚ ﻫﺮ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺻﺮﻑ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺩﺭ ﻃﺮﺍﺑﻠﺲ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﺠﻮﻡ ﻏﻴﺮ ﻣﺸﺮﻭﻉ‬

‫ﺍﻳﻄﺎﻟﻰ ﭼﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺧﻮﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻴﻐﻠﻄﻨﺪ‬

‫ﺭﻭﺯﻯ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺗﻠﻒ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﺑﻰ ﭘﺪﺭ ﻭ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﭘﺪﺭﺍﻥ ﺑﻰ ﭘﺴﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻣﺎﺩﺭﺍﻥ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﮒ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﻧﺎﻟﻪ ﻭ ﻓﻐﺎﻥ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺁﺧﺮ ﭼﻪ ﺛﻤﺮﻯ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻧﻪ ﺛﻤﺮﻯ ﻭ ﻧﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻏﺎﻓﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺩﺭ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬

‫ﺹ ‪٦٥‬‬

‫ﮐﻪ ﻫﻴﭻ ﺣﺮﺏ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺟﺪﺍﻟﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ‬

‫ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﻴﭽﺮﻧﺪ ﻭ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺟﻮﻕ ﮐﺒﻮﺗﺮﺍﻥ ﻣﻴﭙﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﺑﺪﴽ ﻧﺰﺍﻉ ﻧﮑﻨﻨﺪ‬

‫ﻭ ﻟﮑﻦ ﮔﺮﮔﺎﻥ ﻭ ﺳﮕﺎﻥ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻟﻨﺪ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻃﻌﻤﻪ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﺸﮑﺎﺭ‪ .‬ﻟﮑﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻧﻴﺴﺖ ﻗﻮﺕ ﺩﺍﺭﺩ‬


‫ﺍﻣﺎ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ‬ ‫ﻭﻟﻰ ﻣﺤﺾ ﻃﻤﻊ ﻭ ﺷﻬﺮﺕ ﻭ ﻧﺎﻣﺠﻮﺋﻰ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﻧﻬﺎ ﻣﻴﺮﻳﺰﺩ ّ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﻗﺼﻮﺭ ﻋﺎﻟﻴﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺍﺣﺖ ﺁﺭﻣﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻧﺮﺍ‬

‫ﺑﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺣﺮﺏ ﺑﺮﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺁﻟﺖ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﮐﻪ ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ‬

‫ﺗﺮﺣﻢ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮐﻨﻨﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﺑﺤﺎﻝ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﺭﺣﻢ ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺑﻤﺎﺩﺭﺍﻥ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻪ ﺷﺒﻬﺎ ﮐﻪ ﻣﺤﺾ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﭼﻪ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﻫﺎ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺮﺑﻴﺘﺸﺎﻥ ﻣﻨﺘﻬﺎﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻠﻮﻍ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻣﺎﺩﺭﺍﻥ ﻭ ﭘﺪﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﻳﮏ‬

‫ﺭﻭﺯ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺍﻭﻻﺩ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺣﺮﺏ ﭘﺎﺭﻩ‬

‫ﭘﺎﺭﻩ ﺑﻴﻨﻨﺪ؟ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻭﺣﺸﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻏﻔﻠﺖ ﻭ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﻭ‬

‫ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ؟ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﻣﺤﺾ ﻗﻮﺕ ﺿﺮﻭﺭﻯ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻰ‬ ‫ﻣﻴﺪﺭﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﮔﺮﮒ ﺭﻭﺯﻯ ﻳﮏ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ ﻣﻴﺪﺭﺩ ّ‬ ‫ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺁﻏﺸﺘﮥ ﺧﺎﮎ ﻭ ﺧﻮﻥ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻓﺨﺮ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻬﺎﺩﺭﻯ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺠﺎﻋﺘﻰ ﺍﺑﺮﺍﺯ‬ ‫ﺹ ‪٦٦‬‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺭﻭﺯﻯ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺲ ﻫﻼﮎ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺑﺒﺎﺩ ﻓﻨﺎ ﺩﺍﺩﻡ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﻭ ﻏﻔﻠﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺷﺨﺺ ﻳﮏ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﮑﺸﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻗﺎﺗﻞ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﻗﺼﺎﺹ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻳﺎ ﺑﮑﺸﻨﺪ ﻳﺎ ﺣﺒﺲ ﺍﺑﺪﻯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ّ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺷﺠﺎﻉ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺭﻭﺯﻯ ﻫﻼﮎ ﮐﻨﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺟﻨﺮﺍﻝ ّ‬

‫ﺩﻫﺮ ﻧﺎﻣﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺷﺨﺼﻰ ﺍﺯ ﻣﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻳﮏ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﺪﺯﺩﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺧﺎﺋﻦ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﺭﺍ ﻏﺎﺭﺕ ﮐﻨﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ ﻧﺎﻡ ﻧﻬﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻇﺎﻟﻢ ﮔﻮﻳﻨﺪ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻏﻔﻠﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺑﻐﺾ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺳﺎﺋﺮ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺁﺳﻴﺎ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺩﺷﻤﻦ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻣﺬﺍﻫﺐ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﻭ ﻗﺒﺎﺋﻞ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ‬

‫ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻫﻤﭽﻮ ﻣﻴﺪﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﺨﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻮﻉ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﮑﺸﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﺮ ﺩﻳﻨﻰ‬

‫ﻏﻠﺒﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﻗﺘﻞ ﻭ ﻏﺎﺭﺕ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﺨﺮ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﭽﻮ‬


‫ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ ﺻﻠﺢ ﺍﮐﺒﺮ ﻧﻬﺎﺩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ‬

‫ﮐﻞ ﺧﺪﺍ‪ .‬ﺍﻭ‬ ‫ﮐﻞ ﺧﺪﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﺍﺯﻕ ّ‬ ‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺧﺎﻟﻖ ّ‬

‫ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺹ ‪٦٧‬‬

‫ﺭﺅﻑ ﻭ ﺭﺣﻴﻢ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺷﻤﻦ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺭﺯﻕ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺎﺩﺍﻡ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ّ‬

‫ﻬﻴﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺸﺮ ﺳﻴﺎﺳﺘﻰ‬ ‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟ ّ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮐﻨﺪ؟ ﺍﻳﻦ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍ ّ‬

‫ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻭ ﮐﻨﻴﻢ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻤﺤﺒّﺖ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ‬ ‫ﺤﺐ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﻌﻤﻮﻡ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﻣ ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺎﺱ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﻬﺎﺩ ﻭ ﻧﺪﺍﻯ ﻭﺣﺪﺕ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺳﻼﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻣﻨﺘﺸﺮ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺼﻮﺹ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻠﻮﮎ ﻧﻮﺷﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺸﻮﻳﻖ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﻋﻼﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻗﻀﻴﻪ ﺑﺪﺍﻳﺘﺶ ﺷﺼﺖ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺻﻠﺢ ﻭ ﺳﻼﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﻣﺮ ﺑﻪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺻﻠﺢ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻣﻠﻮﮎ ﺷﺮﻕ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ‬ ‫ﺼﻮﺭ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻫﺮ‬ ‫ﺍﻭ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻨﺎﻓﻰ ﺧﻴﺎﻝ ﻭ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺗ ّ‬

‫ﺍﺫﻳﺘﻰ ﺑﺮ ﺍﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺿﺮﺏ ﻭ ﺣﺒﺲ ﺷﺪﻳﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‬ ‫ﻧﻮﻉ ّ‬

‫ﻭ ﺳﺮﮔﻮﻥ ﺑﻪ ﺑﻼﺩ ﺑﻌﻴﺪﻩ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺁﺧﺮ ﺩﺭ ﻗﻠﻌﻪ ﺋﻰ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺣﺒﺲ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﺮ ﺿﺪ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﻭ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻳﻌﻨﻰ ﺗﺮﮎ‬ ‫ﺹ ‪٦٨‬‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺧﻮﻥ‬ ‫ﻫﻤﻴﻪ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺻﻠﺢ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺑﻴﺴﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﭼﻪ ﺧﺎﻧﺪﺍﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﮐﻪ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﭼﻪ‬ ‫ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻗﺘﻞ ﻭ ﻏﺎﺭﺕ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻟﮑﻦ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺑﺪﴽ‬

‫ﺍﻻﻥ ﺑﺪﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﻌﻰ ﻣﻴﮑﻮﺷﻨﺪ‬ ‫ﻓﺘﻮﺭ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭﺍﻟﻰ ٓ‬


‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺧﻄﻴﺮ‬ ‫ﮐﻪ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺻﻠﺢ ﻭ ّ‬

‫ﻗﺎﺋﻤﻨﺪ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﻃﻮﺍﺋﻒ ﮐﻪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻣﺮﻭﺝ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺣﺎﻣﻰ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺭﺍ ﺑﻨﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻴﺪﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﺍﺯ ﺟﻨﺲ ﻭﺍﺣﺪ ﻭ ﺳﻼﻟﮥ ﻭﺍﺣﺪﻩ‬ ‫ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻌﻀﻰ ﺟﺎﻫﻠﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﺮﻳﻀﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺍﻃﻔﺎﻟﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺁﺩﺍﺏ ﺁﻣﻮﺧﺖ ﻃﻔﻞ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺩﺷﻤﻦ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﻣﺮﻳﺾ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺒﻐﻮﺽ ﺩﺍﺷﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻥ‬

‫ﺍﺱ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻟﻔﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ّ‬ ‫ﺤﺒﺖ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺒﺐ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻭﻣ ّ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﻳﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﺒﺐ‬

‫ﻣﺠﺮﺩ ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻫﺮ ﭼﻴﺰﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺷﻮﺩ‪ّ .‬‬

‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﮐﻔﺎﻳﺖ ﻧﮑﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻴﺪﺍﻧﻴﻢ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ ﻟﮑﻦ ّ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺍﮔﺮ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﻣﻌﺒﺪ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﻦ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﺋﻴﻪ ﻻﺯﻡ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺹ ‪٦٩‬‬ ‫ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﻧﻤﻰ ﺁﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺛﺮﻭﺕ‬

‫ﻣﺠﺮﺩ ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ ﮐﻔﺎﻳﺖ ﻧﮑﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻴﺪﺍﻧﻴﻢ ﺻﻠﺢ ﺧﻮﺏ‬ ‫ﻻﺯﻡ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻟﮑﻦ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻭ ﻋﻤﻠﻴﻢ‪ّ .‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﻋﺼﺮ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺻﻠﺢ ﺣﺎﺻﻞ ﻻﺑﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﻮﺩ ﺑﺪﺭﺟﮥ ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﻋﻤﻞ ﺁﻳﺪ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺯﻣﺎﻥ ﺣﺎﻣﻴﺎﻥ ﺻﻠﺢ ﻣﻰ ﭘﺮﻭﺭﺩ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻗﺎﻟﻴﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﺎﻣﻰ ﺻﻠﺢ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﺑﺎﻣﺮﻳﮑﺎ ﺁﻣﺪﻡ ﺩﻳﺪﻡ ﺟﻤﻌﻰ ﻫﻤﻪ ﺣﺎﻣﻰ ﺻﻠﺢ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻭ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﺪﺍﻟﺖ‬

‫ﻭ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺟﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻦ ﺁﺭﺯﻭﻳﻢ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﭘﺮﺗﻮ ﺻﻠﺢ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﺴﺎﻳﺮ ﺟﻬﺎﺕ ﺑﺮ ﺍﻓﺘﺪ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺍﻣﺮﻳﮏ‬ ‫ﮐﻪ ّ‬

‫ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻋﻬﺪﻩ ﺑﺮﺁﻳﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺜﻞ ﺳﺎﻳﺮﻳﻦ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻧﮕﺮﻳﺰ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺍﻣﺮ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﺠﻬﺖ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﺑﺎﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬

‫ﺍﮔﺮ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﺠﻬﺖ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻣﺴﺘﻌﻤﺮﺍﺕ ﺧﻮﺩ‬

‫ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺍﮔﺮ ﺭﻭﺱ ﺍﻋﻼﻥ ﮐﻨﺪ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺧﻮﺩ‬


‫ﻣﺴﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻪ ﺧﻴﺎﻝ ﻣﺴﺘﻌﻤﺮﺍﺗﻰ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﮑﻠﻢ ﮐﺮﺩﻩ ّ‬

‫ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻧﻪ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺗﻮﺳﻴﻊ ﺩﺍﺋﺮﮤ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺩﺭ ﺻﺪﺩ ﺣﻤﻠﻪ‬ ‫ﻣﺴﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻨﺒﻌﺚ‬ ‫ﺑﺴﺎﺋﺮ ﻣﻠﻞ ﻭ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﭘﺲ ﺍﮔﺮ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﮐﻨﻨﺪ ّ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﻣﺤﺾ ﻭ ﺣﻤﻴّﺖ ﻭ ﻏﻴﺮﺕ ﺻﺮﻑ ﺍﺳﺖ ﻫﻴﭻ ﻣﻘﺼﺪﻯ‬ ‫ﺍﺯ ّ‬

‫ﺹ ‪٧٠‬‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﻣﻘﺼﺪ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﻳﻦ ﻋﻠﻢ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺷﻤﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺗﺮﻳﺪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻼﺩ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ‬

‫ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺗﻨﮓ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺩﻭﻝ ﻫﺮ ﺳﺎﻟﻰ ﻣﺒﻠﻐﻰ‬

‫ﺑﺮ ﻣﺼﺎﺭﻑ ﺟﻴﺶ ﻣﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﻨﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﻣﺮﺩﻡ ﺧﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ٓ .‬‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺯﻳﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﭘﺮ‬

‫ﺟﻬﻨﻤﻴﻪ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺷﺮ ﺍﺳﺖ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺍﺳﺖ ﻣﻮﺍﺩ‬ ‫ّ ّ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻻﺕ ﻭ ﺍﺩﻭﺍﺕ ّ‬

‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯﺩ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺍﻋﻈﻢ ﺳﺒﺐ ﺻﻠﺢ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ‬

‫ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﻭﺩ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﺎﻣﻰ‬ ‫ﮐﻞ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﺮﻭﺝ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺳﺎﺱ ّ‬ ‫ﺻﻠﺤﻨﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻌﺪﺩ ﻭ ﺗﺠّﺰﻯ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﮑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗ ّ‬

‫ﻣﺆﺳﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻣﻮﺳﻰ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ّ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺎﻣﻰ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﻧﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻠﻢ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪َ َ ‬‬ ‫ﻋﻠﻢ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﻭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺁﻧﻰ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﻴﺎﻓﺖ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ َ َ‬

‫ﺻﻠﺢ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﺎﻣﻰ‬ ‫ﺻﻠﺢ ﺍﻧﺪ ﺟﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻧﻔﺎﻕ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺷﻬﺮﮤ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﺑﺬﻝ‬ ‫ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ّ ّ‬

‫ﻫﻤﺖ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﻭ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﺸﺮ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﻴﺰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻏﻴﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺧﻄﻴﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﺴﺎﻳﺮ ﺟﻬﺎﺕ ﺳﺮﺍﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ّ‬ ‫ﺹ ‪٧١‬‬

‫ﻣﺆﻳﺪ ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﺩﺭ ﺣﻖ ﺷﻤﺎ ﺩﻋﺎ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻮﺣﺪﻳﻦ ﺑﺴﺘﻦ )‪(2‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻌﺒﺪ ﺗﺮﻣﻮﻧﺖ)‪ (1‬ﮐﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ّ‬ ‫ﺍﻻﺧﺮ ‪(3) ١٣٣٠‬‬ ‫‪ ٢٢‬ﻣﻰ ‪) ١٩١٢‬ﺷﺐ( ‪ ٥‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ٓ‬


‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺍﻣﺸﺐ ﻣﻦ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﻡ ﺧﺴﺘﻪ ﺍﻡ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﺨﺘﺼﺮﻯ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻴﺪﺍﺭﻡ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻤﻊ ﻣﺤﺘﺮﻣﻰ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻀﺮ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﻭ ﺑﺮ ﺧﻮﺩ ﻓﺮﺽ ﻣﻴﺪﺍﻧﻢ ﮐﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﻧﻤﺎﻳﻢ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺘﺤﺮﮎ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻟﻴﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﮑﻮﻥ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣ ّ‬

‫ﺘﺤﺮﮎ ﺑﻴﻨﻴﺪ ﺁﻥ ﺯﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺎﺋﻨﻰ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﻣﻮﺕ ﻫﺮ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﮐﻪ ﻣ ّ‬

‫‪-----------------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - (3) Boston   Tremont Temple  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪٧٢‬‬

‫ﺘﺤﺮﮎ ﻳﺎﺑﻴﺪ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺩﺭ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﻏﻴﺮ ﻣ ّ‬

‫ﺍﺑﺪﴽ ﺳﮑﻮﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﻦ‬

‫ﺘﺤﺮﮎ ﻣﺎﻧﺪ‬ ‫ﺘﺤﺮﮎ ﺑﺎﺷﺪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﻏﻴﺮ ﻣ ّ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣ ّ‬ ‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﻣﺮﺩﻩ ﻭ ﭘﮋﻣﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ّ‬

‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﺍﻡ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍ ّ‬

‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﺗﺠّﺪﺩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ‬

‫ﺗﺠﺪﺩ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﻗﺮﻥ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﻴﺎء ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺠﺪﺩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺁﺩﺍﺏ‬ ‫ﺗﺠﺪﺩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻧﻈﺎﻣﺎﺕ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﺑﺪﺍﻳﻊ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺘﻰ ﻋﻠﻮﻡ ﻗﺮﻭﻥ ﻣﺎﺿﻴﻪ‬ ‫ﺗﺠﺪﺩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻓﮑﺎﺭ‬ ‫ﻭ ﺭﺳﻮﻡ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺠﺪﺩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ّ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺑﺪﴽ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻗﺮﻭﻥ ﻣﺎﺿﻴﻪ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬

‫ﻋﺎﺩﺍﺕ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻗﺮﻥ ﻣﻌﺠﺰﺍﺕ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻗﺮﻥ ﻇﻬﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﮤ ﻗﺮﻭﻥ ﻣﺎﺿﻴﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﺪﺭﻯ ﺩﺭ ﻋﻠﻮﻡ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﻓﻨﻮﻥ ﻗﺮﻭﻥ ﻣﺎﺿﻴﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺛﻤﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﺎ‬ ‫ﻃﻴﺒﮥ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺛﻤﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﺎ ﻧﻈﺎﻣﺎﺕ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩ ﺍﺩﻭﺍﺭ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ّ‬

‫ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺛﻤﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ؟ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻴﭽﻴﮏ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﺎ‬

‫ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻣﺎﺿﻴﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺛﻤﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ‬

‫ﮐﻪ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﻧﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺁﻳﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬

‫ﻓﺎﺋﺪﻩ ﺋﻰ ﺑﺨﺸﺪ؟ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺍﻫﻞ ﻋﻘﻞ ﻭ ﻋﻠﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺹ ‪٧٣‬‬


‫ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﻭﻫﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﻬﺎﻧﮥ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ‬ ‫ﻭﻟﻰ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺩﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ّ‬

‫ﻋﻘﻠﻴﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺑﻨﻴﺎﻥ‬ ‫ﺑﻴﺰﺍﺭ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﻻﺋﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻪ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﺧﻼﻕ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻘﻠﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺗﺄﺳﻴﺴﺎﺕ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺸﺮ‬ ‫ﺩﻻﺋﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺳﻒ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻳﺎﻓﺖ ﺁﻥ ﺣﻘﺎﺋﻘﻰ ﮐﻪ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺑﺼﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﺑﻠﻴّﺎﺕ‬ ‫ﮐﻪ ّ‬ ‫ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻧﺸﺮ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﻧﺒﻴﺎ‬

‫ﻓﻮﻕ ﻃﺎﻗﺖ ﺑﺸﺮ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﮐﺸﻴﺪ ﻋﺬﺍﺑﻬﺎ ﺩﻳﺪ ﺷﻬﻴﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ‬

‫ﺳﺮﮔﻮﻥ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﻣﺪﺗﻰ ﻧﮕﺬﺷﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻓﺖ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻮﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺷﺪ ﺟﺪﺍﻝ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺑﻴﺨﺒﺮ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻧﺒﻴﺎء‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﻧﺒﻴﺎ ّ‬ ‫ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﻭ ّ‬

‫ﻣﺆﺳﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﮔﺮ ﻣﻠﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺮﮎ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ّ‬

‫ﻣﺘﻔﻖ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ّ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺎﺱ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﻌﺪﺩ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﮑﻨﺪ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺗ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺳﺒﺐ ﺗﻔﺮﻳﻖ ﺑﺸﺮ ﻭ ﻣﻮﺭﺙ ﻣﺤﺎﺭﺑﻪ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺹ ‪٧٤‬‬

‫ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﮐﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺁﺑﺎء ﻭ ﺍﺟﺪﺍﺩ ﺍﺳﺖ ﺷﺨﺼﻰ ﮐﻪ ﭘﺪﺭﺵ ﻳﻬﻮﺩﻯ ﺑﻮﺩ ﺍﻭ ﻫﻢ‬ ‫ﻳﻬﻮﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﭘﺪﺭﺵ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﺑﻮﺩ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﺁﻧﮑﻪ ﭘﺪﺭﺵ‬

‫ﺑﻮﺩﺍﺋﻰ ﺑﻮﺩ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﻮﺩﺍﺋﻰ ﻭ ﺍﮔﺮ ﭘﺪﺭﺵ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ ﺑﻮﺩ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﻴﮑﻨﻨﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺟﻤﻴﻌﴼ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺁﺑﺎء ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﺍﺑﺪﴽ ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭﺗﺤﺖ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺳﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻣﺨﺘﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺯﺍﺋﻞ ﻧﺸﻮﺩ ﺍّﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬

‫ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺤﻮ ﻧﺸﻮﺩ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ‬ ‫ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﻭ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻳﻦ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﺩﺍﻧﻪ ﺑﻮﺩ ﻧﺒﺎﺕ ﺷﺪ ﺍﻏﺼﺎﻥ ﻭ ﺍﻭﺭﺍﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ‬


‫ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻭ ﺛﻤﺮ ﺑﻪ ﺑﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩ ﺣﺎﻝ ﺁﻥ ﺩﺭﺧﺖ ﮐﻬﻨﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺑﺮﮔﻬﺎ ﺭﻳﺨﺘﻪ‬ ‫ﺗﺸﺒﺚ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺁﻥ ﺷﺠﺮ ﺍﺯ ﺛﻤﺮ ﺑﺎﺯ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻠﮑﻪ ﭘﻮﺳﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﻳﮕﺮ ّ‬

‫ﺑﺂﻥ ﻓﺎﺋﺪﻩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﻭ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﮑﺎﺭﻳﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺑﺸﺮ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺑﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺑﺪﴽ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﮑﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻨﺪﮤ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ ﺧﺪﺍ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﺳﺖ ﺧﺪﺍ ﻣﻌﻄﻰ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﺳﺖ ﺧﺪﺍ ﻣﺤﻰ ّ‬ ‫ﺧﺪﺍ ﺭﺍﺯﻕ ّ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺮ ﮔﻨﻬﮑﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﺹ ‪٧٥‬‬

‫ﻋﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻧﻴﮑﻮﮐﺎﺭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻣﻴﺘﺎﺑﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺭﺣﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ّ‬

‫ﻇﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺣﻖ ﺑﻮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﻏﺮﻕ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻧﻌﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍﻩ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ّ‬ ‫ﻓﻴﺾ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺷﺎﻣﻞ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺑﺮ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﻣﻬﻴﺎ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻣﺎ ّ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺭﺍﺣﺖ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﺧﻼﻕ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺳﺒﺐ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﮥ ﺑﺸﺮ‪ .‬ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺩﻧﻴﻮﻯ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﺧﻼﻕ ﮐﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻧﻴﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﺪ ّ‬

‫ﺧﻮﺕ‬ ‫ﺧﻮﺕ ﺑﺮ ﭼﻨﺪ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﺧﻮﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭ ﺍ ّ‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺍ ّ‬ ‫ﺧﻮﺕ ﺁﺩﺍﺏ‬ ‫ﺧﻮﺕ ﺟﻨﺲ ﺍﺳﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﺧﻮﺕ ﻭﻃﻦ ﺍﺳﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻋﺎﺋﻠﻪ ﺍﺳﺖ ﺍ ّ‬

‫ﺧﻮﺗﻬﺎ ﺳﺒﺐ ﻗﻠﻊ ﻭ ﻗﻤﻊ ﻧﺰﺍﻉ‬ ‫ﺧﻮﺕ ﻟﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺍﻳﻦ ﺍ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍ ّ‬

‫ﺧﻮﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺍ ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺗﺎﻡ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ّ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﺳﺖ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ّ‬

‫ﻌﺪﺩﻩ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﻗﻠﻊ ﻭ ﻗﻤﻊ ﮐﻨﺪ ﺍﻣﻢ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺭﺍ ﻳﮏ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﻭﻃﺎﻥ ﻣﺘ ّ‬

‫ﺭﺍ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﮐﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻭﺣﺪﺕ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﺼﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬

‫ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﭘﻰ ﺑﺮﻳﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ‬

‫ﮐﻨﻴﻢ ﺁﻧﭽﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺁﻥ‬ ‫ﺧﻮﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﺸﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﺰ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍ ّ‬ ‫ﺹ ‪٧٦‬‬


‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺑ ّ‬ ‫ﻘﻮﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻧﺸﻮﺩ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻧﺎﺳﻮﺗﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻻﻫﻮﺗﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﮥ ﺍﺑﺪﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺍﻋﻼﻥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺳﻰ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻧﺠﺎﺡ ﻭ ﻓﻼﺡ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﻦ ّ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻭﻃﺎﻥ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﺷﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻋﻤﻮﻡ ﺑﺸﺮ ّ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻨﻘﺒﺘﻰ ﺑﺎﻻ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺮﻳﺖ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻓﻨﻮﻥ ّ‬ ‫ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻋﻠﻮﻡ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩﻩ ّ‬

‫ﻧﻴﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻋﺪﺍﻟﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺑﺎ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻟﻬﺬﺍ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻋﻨﺎﻳﺎﺕ ّ‬

‫ﻗﺮﻥ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺷﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٧٧‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺭﺍﻟﻔﻨﻮﻥ ﮐﻼﺭﮎ)‪ (1‬ﻭﻭﺳﺘﺮ)‪(2‬‬

‫ﺑﺴﺘﻦ ‪ ٢٣‬ﻣﻰ ‪١٩١٢‬ﻋﺼﺮ ‪٦‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ٓ‬ ‫ﺍﻻﺧﺮ ‪(3) ١٣٣٠‬‬

‫ﺍﻯ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺑﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺴﺮﻭﺭﻡ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ‬

‫ﺩﺍﺭﺍﻟﻔﻨﻮﻥ ﺣﺎﺿﺮﺷﺪﻩ ﺍﻡ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻴﻞ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭﺍﻟﻔﻨﻮﻥ ﺭﺍ‬

‫ﺤﻘﻖ ﻳﺎﻓﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭﺍﻟﻔﻨﻮﻥ‬ ‫ﺭﻭﺯﻯ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺍﻳﻦ ﺗ ّ‬

‫ﻣﻨﺸﺄ ﻓﻮﺍﻳﺪ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻨﻘﺒﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻌﻘﻞ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻌﻠﻢ ﮐﺎﺷﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬ ‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻌﻠﻢ ﻣّﻄﻠﻊ ﺑﺮ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻗﺮﻭﻥ ﻣﺎﺿﻴﻪ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺑﻌﻠﻢ ﮐﺸﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻗﺮﻭﻥ ﺁﺗﻴﻪ ﮐﻨﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻌﻠﻢ ﮐﺸﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﮑﻨﻮﻥ‬

‫ﮐﻤﻮﻥ ﺍﺭﺽ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻌﻠﻢ ﮐﺎﺷﻒ ﺣﺮﮐﺎﺕ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻋﻈﻴﻤﮥ ﺁﺳﻤﺎﻥ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﮥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻢ ﺳﺒﺐ ﺷﺮﻑ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻋﻠﻢ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻢ ﺳﺒﺐ ﺣﺴﻦ ﺻﻴﺖ ﻭ ﺷﻬﺮﺕ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻢ‬

‫ﮐﺸﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﮐﺘﺐ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﮐﻨﺪ ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻋﻠﻢ‬ ‫‪----------------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪   Worcester -  Clark University  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪٧٨‬‬

‫ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﺪ ﻋﻠﻢ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﻫﺪ ﻋﻠﻢ‬

‫ﮐﺸﻒ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻨﺪ ﻋﻠﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻨﻘﺒﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻢ‬


‫ﺍﻧﺴﺎﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﺍﺳﺎﺭﺕ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﻫﺪ ﻋﻠﻢ ﺷﻮﮐﺖ ﻭ ﻧﻮﺍﻣﻴﺲ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺩﺭﻫﻢ ﺷﮑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺘﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ‬ ‫ﺑﺎﻳﻦ ﻋﻈﻤﺖ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﻭ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻫﻴﭽﻴﮏ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺷﻤﺲ ﺑﺎﻳﻦ ﻋﻈﻤﺖ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻌﻠﻢ ﺧﺮﻕ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﺫﺭﻩ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﺸﻮﺩ ّ‬ ‫ﺑﻘﺪﺭ ّ‬

‫ﻘﻮﮤ ﻋﻠﻢ ﻧﻈﺎﻡ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﺩﺭﺷﮑﻨﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺫﻳﺮﻭﺡ ﺧﺎﮐﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺭﻭﻯ ﺩﺭﻳﺎ ﺗﺎﺯﺩ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺩﺭﻳﺎ ﺟﻮﻻﻥ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺍﺯ‬

‫ﻘﻮﮤ ﻋﻠﻢ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺑﺮﺟﮕﺮﮔﺎﻩ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺯﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺑ ّ‬

‫ﺑﺮﻗﻴﮥ ﻋﺎﺻﻰ ﻭ ﺳﺮﮐﺶ ﺭﺍ‬ ‫ً‬ ‫ﻗﻮﮤ ّ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﻴﺸﻪ ﺣﺒﺲ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺻﻮﺕ ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﺣﺼﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﺤﻴﻂ‬

‫ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﺑﻤﻮﺝ ﺁﺭﺩ ﻭ ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﮐﻨﺪ ﮐﺸﺘﻰ ﺑﺮ ﺻﺤﺮﺍ ﺭﺍﻧﺪ ﺧﺸﮑﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺩﺭﻳﺎ ﮐﻨﺪ ﻭ ﮐﻮﻩ ﺭﺍ ﺧﺮﻕ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺷﺮﻕ ﺭﺍ ﻫﻤﺪﻡ ﻏﺮﺏ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﺟﻨﻮﺏ ﻭ ﺷﻤﺎﻝ ﺭﺍ ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﮑﻨﻮﻧﮥ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺣﻴﺰ ﻏﻴﺐ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﻬﻮﺩ ﺁﺭﺩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﻋﻠﻢ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ﺭﺍ ﺑ ّ‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﻭ ﻭﺟﻮﺩ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﻋﻠﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺑ ّ‬

‫ﺹ ‪٧٩‬‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻣﮕﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺁﺯﺍﺩﻯ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻢ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻬﻢ ﺯﻧﺪ ﻧﻈﺎﻡ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﻋﻠﻢ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻋﻠﻢ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻢ ﺷﮑﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺑ ّ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻢ ﺣﻴﺎﺕ ﺳﺮﻣﺪﻯ‬ ‫ﻣﻨﺎﻗﺐ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻢ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﺸﺎﻫﻴﺮ ﻋﻠﻤﺎ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺟﺴﻢ ﻣﺘﻼﺷﻰ‬

‫ﻣﻮﻗﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﺷﺪ ﻭﻟﻰ ﻋﻠﻤﺸﺎﻥ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻣﻠﻮﮎ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬

‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺷﺨﺺ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺻﻴﺖ ﺷﻬﺮﺗﺶ ﺳﺮﻣﺪﻯ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﻋﻠﻢ ﺷﻬﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﺷﻮﺩ ﻭ ﮐﺎﺷﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﮔﺮﺩﺩ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﺩﺍﻧﺎ ﺑ ّ‬ ‫ﺫﻟﻴﻞ ﺑﻌﻠﻢ ﻋﺰﻳﺰ ﺷﻮﺩ ﺷﺨﺺ ﮔﻤﻨﺎﻡ ﻧﺎﻣﺪﺍﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻤﻊ‬

‫ﺭﻭﺷﻦ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻋﻠﻢ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﺨﺺ‬

‫ﻣﻴﺖ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻋﻠﻤﺎء‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺜﻞ ﻗﻨﺪﻳﻞ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ّ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﮔﻤﻨﺎﻣﻨﺪ ﻭ ﻋﻠﻤﺎء ﻧﺎﻣﺪﺍﺭ‪ .‬ﻣﺸﺎﻫﻴﺮ ﻋﻠﻤﺎء ﺳﻠﻒ‬


‫ﻋﺰﺗﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﺑﺪﻯ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺳﺘﺎﺭﮤ ّ‬

‫ٓ‬ ‫ﺍﺑﺪﺍﻻﺑﺎﺩ ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻦ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻭ ﺗﺎ‬

‫ﺩﺍﺭﺍﻟﻔﻨﻮﻥ ﺣﺎﺿﺮﻡ ﺍﻣﻴﺪﻡ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﻋﻈﻴﻢ ﺷﻮﺩ‬

‫ﻭ ﺑﺎﻧﻮﺍﺭ ﻋﻠﻮﻡ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﺪ ﮐﻮﺭ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻴﻨﺎ ﮐﻨﺪ ﮐﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬

‫ﻣﺒﺪﻝ‬ ‫ﺷﻨﻮﺍ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻣﺮﺩﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﮐﻨﺪ ﻇﻠﻤﺖ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﻨﻮﺭ ّ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻋﻠﻢ ﻧﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻬﻞ ﻇﻠﻤﺖ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﺫﮐﺮ‬ ‫ﺹ ‪٨٠‬‬

‫ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﻌﻴﺎء ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﻠﻖ ﭼﺸﻢ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﮔﻮﺵ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﻧﻤﻰ ﺷﻨﻮﻧﺪ ﻋﻘﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﻧﻤﻰ ﻓﻬﻤﻨﺪ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ّ‬

‫ﻣﻴﺖ ﻭ ﺩﺍﻧﺎ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﺎﺩﺍﻥ‬ ‫ﺷﻔﺎ ﻣﻴﺪﻫﻢ‪ .‬ﭘﺲ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﺩﺍﻥ ّ‬

‫ﮐﻮﺭ ﻭ ﺩﺍﻧﺎ ﺑﻴﻨﺎ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﮐﺮ ﻭ ﺩﺍﻧﺎ ﺷﻨﻮﺍ ﻭ ﺍﺷﺮﻑ ﻣﻨﺎﻗﺐ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻋﻠﻢ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺩﺍﺭﺍﻟﻔﻨﻮﻧﻬﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺍﺭﺱ‬ ‫ﺗﻼﻣﺬﻩ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﻬﺪ ﻣﻴﮑﻮﺷﻨﺪ ﻭ ﮐﺸﻒ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻡ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺳﺎﺋﺮﻩ ﺍﻗﺘﺪﺍء ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻤﻠﮑﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻋﺪﻳﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻭﻻﺩﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﭘﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬

‫ﻭ ﻋﻠﻢ ﻋﻠﻢ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬ ‫ﻫﻠﻴﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﻮﻫﻮﻣﻪ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺟﺎ ّ‬ ‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺍﻣﻢ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﻭﺩ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﺪﻝ ﺑﺎﺋﺘﻼﻑ‬ ‫ﻋﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺧﻴﻤﮥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺷﻮﺩ َ َ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﮐﻨﺪ ﻋﻠﻢ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺍﻗﻄﺎﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺳﺎﻳﻪ ﺍﻓﮑﻨﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻋﻠﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺭﺍ ﻳﮏ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻭﻃﺎﻥ ﺭﺍ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﮐﻨﺪ ﻋﻠﻢ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻋﻠﻢ ﮐﺎﺷﻒ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻞ ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺣﺎﻝ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻏﺮﻕ‬ ‫ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬ ‫ﺹ ‪٨١‬‬

‫ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻢ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ‬

‫ﺍﺯ ﺭﻳﺸﻪ ﺑﺮﺍﻓﮑﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﺮﻫﺎﻯ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺣﺎﺟﺐ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬


‫ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻼﺷﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻣﺘﻔﻖ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﻪ ﺑﺮ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯﺍﻟﮥ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﮐﻨﺪ ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺭﺍ ﻫﻮﻳﺪﺍ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮐﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻠﻢ ِﻋﻠﻢ ﺑﻠﻨﺪ ﺗﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﮐﻮﮐﺐ ﻋﻠﻢ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﺗﺮ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ‬ ‫َ​َ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺯﻳﺎﺩ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻮﺭ ﻋﻠﻢ ﻣﺴﺘﻨﻴﺮ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻋﻘﻮﻝ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﺗﺰﺍﻳﺪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﮐﻤﺎﻻﺕ ّ‬ ‫ﻇﻞ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺍﮐﺒﺮ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺤﻘﻖ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﺯ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺑﻌﻴﺪﻩ ﺁﻣﺪﻩﺍﻡ‬ ‫ﺟﺰ ﺑﻌﻠﻢ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻭﺍﻗﻊ ﺗ ّ‬ ‫ﺗﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻣﺤﺘﺮﻣﮥ ﻋﻠﻤﻴّﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﻮﻡ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺎﻣﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴﺒﺎﺕ ﺭﺍ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻢ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ‬

‫ﻋﻠﻤﻴﻪ ﻭ ﻓّﻨّﻴﻪ ﺩﺭ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺷﺮﻕ ﺟﺎﺭﻯ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺎﻣﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻋﻠﻮﻡ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ ﺑﺸﺮﻕ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﺘﺤﺼﻴﻞ‬ ‫ﻋﻠﻮﻡ ﻭﻓﻨﻮﻥ ﻧﺎﻓﻌﻪ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﺺ ﮐﻨﻢ ﺍﻣﻴﺪﻡ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﻬﻤﻪ ﺑﻨﺎ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺷﺮﻕ ﻣﺪﺍﺭﺱ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﻫﻢ ّ‬ ‫ﺹ ‪٨٢‬‬

‫ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺑﻨﺎء ﺷﺮﻕ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﻨﺪﻯ ﻭ ﭼﻴﻨﻰ ﻭ ﮊﺍﭘﻮﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﻋﺮﺏ ﻭ ﺍﺭﻣﻨﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﭼﻮﻥ‬

‫ﺑﺎﻭﻃﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﺑﺪﺍﻳﻊ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺷﺮﻗّﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻏﺮﺏ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﻣﻬﻴﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺗﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ّ‬

‫ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻧﻈﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﻼﺩ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻣﻴﺪﻡ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻋﺼﺮﻳﻪ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺷﺮﻕ ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﺣﮑﻤﺖ ﺍ ّ‬

‫ﻣﻨﻮﺭ‬ ‫ﺑﻬﺮﮤ ﻭﺍﻓﺮ ﺑﺮﺩ ﺗﺎ ﻧﻮﺭ ﻋﻠﻢ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺁﻓﺎﻕ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻤﺎﻟﮏ ّ‬

‫ﺗﺎﻡ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺩﺭ ﺁﻓﺎﻕ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ّ‬ ‫ﺗﺠﻠﻴﺎﺕ ﻋﻠﻮﻡ ﺍ ّ‬

‫ﮐﻠﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﺣﻘﻮﻕ ﻋﻤﻮﻡ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ّ‬

‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮﻭﺯ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬


‫ﺍﻣﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺘﻬﺎﻯ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﻣﻦ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺳﻔﺮ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻣﺮﻳﮏ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٨٣‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻤﺒﺮﻳﺞ)‪ (1‬ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﺴﺘﻦ ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‬

‫ﺍﻻﺧﺮ ‪(2)١٣٣٠‬‬ ‫‪ ٢٣‬ﻣﻰ ‪)١٩١٢‬ﺷﺐ( ﺟﻤﺎﺩﻯ ٓ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻦ ﺑﺪﺍﺭﺍﻟﻔﻨﻮﻥ ﮐﻼﺭﮎ ﺭﻓﺘﻢ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺍﻯ ّ‬

‫ﻭﻭﺳﺘﺮ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺧﻴﻠﻰ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺑﻮﺩ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮﺩﻡ ﺑﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬

‫ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺧﻴﻠﻰ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﺾ ﺑﺮ ﺗﺤﺼﻴﻞ‬

‫ﻋﻠﻢ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻋﻠﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻨﻘﺒﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻢ ﺳﺒﺐ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ‬ ‫ﮐﺸﻒ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﻋﻠﻢ ﺑﺮ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻮﻡ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﮐﺸﻒ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﮐﺸﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﻨﺪ ﻋﻠﻮﻡ ﺍ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ‪ .‬ﻋﻠﻮﻡ ّ‬ ‫ﺍ ّ‬

‫ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻋﻠﻢ ﮐﻨﺪ‬

‫ﺍﮐﺘﻔﺎﻯ ﺑﻪ ﻳﮏ ﻋﻠﻢ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻫﻴﭻ ﭘﺮﻧﺪﻩ ﺋﻰ ﺑﻪ ﺟﻨﺎﺡ ﻭﺍﺣﺪ ﭘﺮﻭﺍﺯ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﻭ ﻳﮏ ﺑﺎﻝ‬ ‫ﻧﮑﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺑﺎﻝ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻳﮏ ﺑﺎﻝ ﻋﻠﻮﻡ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﻠﻢ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻋﻠﻢ ﺍﺯ ﻣﺎﻭﺭﺍء ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻪ‬ ‫ﻋﻠﻮﻡ ﺍ ّ‬

‫‪---------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - (2) Cambridge  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪٨٤‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻋﻠﻢ ﻧﺎﺳﻮﺗﻰ ﺁﻥ ﻋﻠﻢ ﻻﻫﻮﺗﻰ‪ .‬ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﻋﻠﻢ ﻻﻫﻮﺗﻰ ﮐﺸﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺍﺳﺖ ﻓﻬﻢ ﺣﮑﻤﺖ ﺑﺎﻟﻐﮥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﺸﻒ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﺳﺎﺱ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺍ‪‬‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺜﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﻋﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﺭﻭﺯ ﻣﺒﺎﺭﮐﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﺒﺪﺃ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻇﻬﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻃﻠﻮﻉ‬

‫ﺻﺒﺢ ﺻﺎﺩﻕ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﻇﻬﻮﺭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻫﺮ ﺻﺒﺢ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ‬

‫ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﻫﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻳﻦ ﻳﻮﻡ ﻳﻮﻡ ﻣﺒﺎﺭﮐﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺒﺪﺃ ﻓﻴﺾ ﺍﺳﺖ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﻃﻠﻮﻉ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﺯﻯ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﺷﺪ ﻭ ﻧﺪﺍء ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ‬

‫ﺍﺑﻬﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﻈﻬﻮﺭ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻃﻮﺍﺋﻒ‬


‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻘﺎﺑﻠﻰ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺟﻤﻌﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻼﻳﺎ‬ ‫ﻭ ﻣﺸّﻘﺎﺕ ﺷﺪﻳﺪﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﻭ ﺍﻓﺘﺘﺎﻥ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻗﻮﺕ ﻭ ﺛﺒﺎﺕ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭼﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻧﻔﻮﺱ ﮐﻪ ﺷﻬﻴﺪ ﮔﺸﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﭼﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻧﻔﻮﺱ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﭼﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻧﻔﻮﺱ ﮐﻪ‬

‫ﻋﻘﻮﺑﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺩﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻭ ﺛﺒﻮﺕ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﻣﺘﺰﻟﺰﻝ ﻧﺸﺪﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﻣﺘﺤﺎﻧﺎﺕ ﻣﻼﻝ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻧﺪ‬

‫ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺻﺪ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻓﺰﻭﺩﻧﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ﻣﻨﺘﺨﺒﻴﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ ﺳﺘﺎﺭﮤ ﺍﻭﺝ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺗﻘﺪﻳﺲ‬ ‫ﺹ ‪٨٥‬‬

‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﺑﺪﻯ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﺗﺎﺑﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺍﺫﻳﺖ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺻﻔﻬﺎﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻋﻠﻤﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﻴﺮﺍﺯ ّ‬

‫ﺍﺫﻳﺖ ﺯﻳﺎﺩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﺎﺕ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺑﻌﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﭼﻨﺪﻯ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺒﺮﻳﺰ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺎﮐﻮ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺩﺭ ﻗﻠﻌﻪ ﺋﻰ ﻣﺤﺒﻮﺱ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬

‫ﻣﺎﮐﻮ ﺑﻪ ﭼﻬﺮﻳﻖ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﻫﻢ ﻣﺤﺒﻮﺱ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ‬

‫ﭼﻬﺮﻳﻖ ﺑﻪ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻇﻠﻢ ﻭ ﺟﻔﺎ ﺷﻬﻴﺪ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺫﻳﺖ ﮐﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺍﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ّ‬

‫ﻭ ﻫﺮﭼﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺁﻥ ﺳﺮﺍﺝ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺭﻭﺷﻦ ﺗﺮ‬ ‫ﺍﻳﺎﻣﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺍﻣﺮﺵ ﻭﺍﺿﺢ ﺗﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻣﻴﻔﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻭ ﮐﺘﺐ ﺫﮐﺮ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﻈﻬﻮﺭ‬ ‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺩﺍﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﻨﮥ ﻧﻪ ﻫﺮ ﺧﻴﺮﻯ ﺷﻤﺎ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﻴﺪ ﺩﺭ ﺳﻨﮥ‬

‫ﮐﻠﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻴﮑﻨﻴﺪ ﺩﺭ ﺳﻨﮥ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻟﻘﺎء ﺍ‪ ‬ﻓﺎﺋﺰ ﻣﻰ ﺷﻮﻳﺪ‬ ‫ﻧﻪ ﺳﻌﺎﺩﺕ ّ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻭ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺳﻢ ﻣﻦ ﻳﻈﻬﺮﻩ ﺍ‪‬‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻤﺎﻝ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺩﺭ‬ ‫ﺫﮐﺮ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﺣﺴﻦ ﺍﻟﻘﺼﺺ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫ﻣﺤﺒﺘﮏ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﻟﮏ ﻭ ﻣﺎ ﺗﻤﻨّﻴﺖ ّﺍﻻ ﺍﻟﻘﺘﻞ ﻓﻰ‬ ‫ﺳﻴﺪﻧﺎ ﺍﻻﮐﺒﺮ ﻗﺪ ﻓﺪﻳﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺎ ّ‬ ‫ﺹ ‪٨٦‬‬


‫ﺤﻖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ‬ ‫ﺐ ﻓﻰ ﺳﺒﻴﻠﮏ ﻭﺍﻧﺖ ﺍﻟﮑﺎﻓﻰ ﺑﺎﻟ ّ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻟﺴ ّ‬ ‫ﺑﻤﺤﺒﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ‬ ‫ﺻﺪﻣﻪ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﻳﺸﺎﻥ ﺍﻗﺘﺪﺍ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻣﺸﺘﻌﻞ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺐ ﮔﻴﺮﻳﻢ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻭﺻﻴﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻇﻬﻮﺭ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ‬ ‫ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺒﺎﺭﮎ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﻨﺎء‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺫﻟﮏ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺑﺎﺩ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﻭﺯ ﻣﺒﺎﺭﮐﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺸﺐ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮐﻪ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻗﻠﻮﺑﺘﺎﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺑﻨﺎء ﻭ ﺑﻨﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﻨﺴﻮﺏ ﺑﺨﺪﺍﻭﻧﺪ ﺟﻠﻴﻞ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺑﻤﻮﺟﺐ‬ ‫ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻨﮕﺮﮤ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﺎﻻﺭ ) ﻓﻮﺭﺩ ﻫﺎﻝ ()‪(1‬‬ ‫ﺑﺴﺘﻦ ‪ ٢٤‬ﻣﻰ ‪ ) ١٩١٢‬ﻋﺼﺮ ( ‪٧‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ﺍﻻٓﺧﺮ ‪(2)١٣٣٠‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪﻩ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻟﻔﺖ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﺠﻬﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻯ ﻃﺎﻟﺒﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍ ّ‬

‫ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪﻩ ﺑﺠﻬﺖ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪﻩ ﻭﻟﻰ ﺍﻓﺴﻮﺱ ﮐﻪ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻧﻮﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﻳﻬﻮﺩﻳﺎﻥ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﺿﺪ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﻴﺸﻤﺎﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺑﻈﻠﻤﺖ ﻣﺨﻠﻮﻁ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﻫﺮ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﻳﺮﺍ ّ‬ ‫‪-----------------------------------------------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - (2) Ford Hall  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٨٧‬‬

‫ﺿﺪ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﺿﺪ ﻣﻮﺳﻰ ﻣﻴﺪﺍﻧﻨﺪ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺯﺭﺩﺷﺖ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﺭﺍ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺿﺪ ﺑﻮﺩﺍ ﻣﻴﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻴﺪﺍﻧﻨﺪ ﺑﻮﺩﺍﺋﻴﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺯﺭﺩﺷﺖ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺿﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻴﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻨﮑﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺍ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍ‪ ‬ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﺍﻥ ﻣﺒﺪﺋﺸﺎﻥ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺷﺮﻳﻌﺘﺸﺎﻥ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ‬ ‫ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﻘﺼﺪﺷﺎﻥ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﺸﺎﻥ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬

‫ﻣﺘﻔﻖ ﺍﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺧﺪﺍ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻳﮏ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺣﻀﺮﺕ ﺯﺭﺩﺷﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﻯ ﺑﻮﺩ ﺑﺮ ﻣﺬﺍﻕ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﻣﺴﻴﺢ ﺗﻤﺎﻣﴼ ﻭ ﻫﻴﭻ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﺸﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ‬

‫ﺑﻮﺩﺍ ﺍﺑﺪﴽ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺎﻳﺮ‬


‫ﺍﻧﺒﻴﺎء‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺒﺪﺋﺸﺎﻥ ﻳﮑﻰ ﺑﻮﺩ ﻣﻘﺼﺪﺷﺎﻥ ﻳﮑﻰ ﺑﻮﺩ ﺷﺮﻳﻌﺘﺸﺎﻥ‬ ‫ﻳﮑﻰ ﺑﻮﺩ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﺸﺎﻥ ﻳﮑﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻳﺎ ﺍﺳﻔﺎ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ‬

‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺷﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﺿﺪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﻧﻮﺍﻣﻴﺲ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺑﻮﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ ﺑﺮ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﻮﺩ ﺳﺒﺐ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﮔﺸﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﻰ ﮐﻪ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ‬

‫ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻋﻮﺽ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﻟﺠﻮﺋﻰ ﺍﺯ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﻘﺘﺎﻝ ﺑﺮ ﺧﺎﺳﺘﻪ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﻋﻮﺽ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﻭ ﺗﻌﺎﺿﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮐﻨﻨﺪ ﺑﻤﺤﺎﺭﺑﻪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬

‫ﺍﻻﻥ ﺭﺍﺣﺖ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺑﺪﺍﻳﺘﺶ ﺗﺎ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٨٨‬‬ ‫ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺟﻨﮓ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺑﻮﺩﻩ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻧﻈﺮ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻨﻴﺪ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﮔﺮﻳﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻣﺮﺍ‪ ‬ﺭﺍ‬

‫ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺤﺒّﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺍ‪‬‬

‫ﻣﺤﻞ ﺧﻮﺩ ﺻﺮﻑ ﺷﻮﺩ ﺳﺒﺐ ﺷﻔﺎ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﻼﺝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻟﮑﻦ ﻳﺎ ﺍﺳﻔﺎ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﻼﺟﻬﺎ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻃﺒﻴﺐ ﻏﻴﺮ ﺣﺎﺫﻕ ﺑﻮﺩ ﻋﻼﺟﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺷﻔﺎ ﮔﺮﺩﺩ ﺳﺒﺐ ﻣﺮﺽ ﺷﺪ ﻋﻮﺽ ﺁﻧﮑﻪ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﺳﺒﺐ ﻣﻤﺎﺕ ﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻋﻼﺟﻬﺎ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻃﺒﻴﺐ ﻏﻴﺮ ﺣﺎﺫﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩ‬ ‫ﻭ ﻃﺒﻴﺐ ﻏﻴﺮﺣﺎﺫﻕ ﺣﻴﺎﺕ ﻧﺒﺨﺸﺪ ﻋﻼﺟﺶ ﺛﻤﺮﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﮕﺮﺩﺩ‬ ‫ﺑﻠﮑﻪ ﺳﺒﺐ ﻣﻤﺎﺕ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺷﺼﺖ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ‬

‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﻭ ﺍﺟﻨﺎﺱ‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺣﺎﺻﻞ ﺑﻮﺩ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﮐﻪ ﺭﺅﺳﺎﻯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺐ ﻭ ﻟﻌﻦ ﻣﻴﮑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﻴﺨﻮﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺳ ّ‬ ‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻋﻼﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺍﻋﻼﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺳﺒﺎﺏ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﻋﺪﻣﺶ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﺴﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﭼﻮﻥ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ّ‬

‫ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻋﻼﻥ ﻧﻤﻮﺩ‬

‫ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻳﻦ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻠﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻋﻠﻢ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬


‫ﺹ ‪٨٩‬‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺋﻰ‬

‫ﺩﻳﻨﻴﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻘﻞ ﻭ ﻋﻠﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺁﻥ ﻭﻫﻢ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﺿﺪ ﻋﻠﻢ ﺟﻬﻞ ﺍﺳﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻘﻞ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ّ‬

‫ﻇﻞ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺜﻞ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺍﮐﺒﺮ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺪﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﮥ ﺷﺠﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍﺣﺖ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺭﺯﻕ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺧﺪﺍ ّ‬ ‫ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻣﺎﺩﺍﻣﻰ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪،‬‬

‫ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﺧﺪﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻨﺪﮔﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻴﺪﺍﺭﺩ ﻣﺎ‬

‫ﮐﻞ ﺻﻠﺢ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺑﺠﻨﮓ‬ ‫ﭼﺮﺍ ﺑﻐﺾ ﻭ ﺩﺷﻤﻨﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ؟ ﺧﺪﺍ ﺑﺎ ّ‬

‫ﺧﻮﺕ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮﻳﻢ؟ ﺧﺪﺍ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺷﻤﻨﻰ ﺧﺪﺍ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺳﻼﻡ ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻧﻪ ﺟﻨﮓ‬

‫ﻭ ﺟﺪﺍﻝ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺻﻔﺎﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﭼﺮﺍ ﺑﺼﻔﺎﺕ ﺷﻴﻄﺎﻧﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺤﺒﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺭﺍ ﭼﺮﺍ ﺑﻈﻠﻤﺖ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﮐﻨﻴﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻣ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﭼﺮﺍ ﺑﺎ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﮐﻨﻴﻢ؟ ﺷﺶ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﻣﻨﺎﺯﻋﻪ ﻭ ﻣﺨﺎﺻﻤﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻳﻢ ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﺑﻬﻤﺪﻳﮕﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺑﻐﻀﺎء ﻋﻈﻴﻢ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﻪ ﺛﻤﺮﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﭼﻪ ﻓﺎﺋﺪﻩ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺸﺮ‬

‫ﻣﺮﺗﺐ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﮐﻔﺎﻳﺖ ﻧﻴﺴﺖ؟ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﻋﺼﺮ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٩٠‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﺯﺍﺩ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺼﻮﻣﺖ ﻭ ﺑﻐﻀﺎ ﻣﺤﻮ ﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺧﻮﺷﻰ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻳﮏ ﺩﻳﻦ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻣﺬﺍﻫﺐ ّ‬

‫ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺍﻟﻔﺖ ﺟﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻨﺪﮤ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻳﻢ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺭﺣﻤﺖ‬ ‫ﻋﻈﻤﻰ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺷﻤﺲ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺭﻭﺡ‬

‫ﺣﻴﺎﺕ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻳﻢ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻳﮑﻰ ﻣﺮﻳﺾ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﻳﮑﻰ ﺟﺎﻫﻞ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﮐﺮﺩ ﻳﮑﻰ ﻃﻔﻞ‬

‫ﺧﻮﺕ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﺮﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﮏ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺍ ّ‬

‫ﺗﻌﺮﺽ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮐﺴﻰ ﺭﺍ ﻣﺒﻐﻮﺽ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮐﺴﻰ ﺭﺍ ّ‬


‫ﮐﺮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﭘﺪﺭﺍﻧﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎﺩﺭﺍﻧﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺮﺍﺩﺭﺍﻧﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻮﺍﻫﺮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﻧﻔﺼﺎﻝ ﺁﻥ ﮔﺮﺩﻳﻢ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻨﻴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﺒﺘﺶ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺧﺮﺍﺏ ﻧﮑﻨﻴﻢ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺍﺭﺍﺩﮤ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺁﻥ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻨﻤﺎﺋﻴﻢ ﭘﻴﺮﻭﻯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ّ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺎﻓﻮﻕ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﺎﻣﻞ ﻧﻴﺴﺖ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﮐﻨﻴﻢ ﻫﺮ ﻧﻮﻋﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍ ّ‬

‫ﺧﺪﺍ ﺑﺎ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﻮﻉ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺍﻗﺘﺪﺍ ﺑﺨﺪﺍ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ ﻣﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﻫﺮﮤ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ ﺣﮑﻤﺖ‬

‫ﺹ ‪٩١‬‬ ‫ﻗﻮﺕ ﻭ‬ ‫ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺎﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ ﺭﺣﻤﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ ّ‬

‫ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﻭﻫﺎﻣﺎﺕ ﻭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺗﻤّﺴﮏ‬

‫ﺤﻖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺍﻓﺘﺮﺍﻕ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﻌﺎﺫ ﺍ‪ ‬ﻫﺮ ﮔﺰ‬ ‫ﺑ ّ‬

‫ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻳﻦ ﺭﺍﺿﻰ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﻳﮏ ﺭﻭﺡ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬

‫ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻳﮏ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﻭﺡ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺤﺒﺖ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ ﻣ ّ‬

‫ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ ﻣﻮﻧﺖ ﻣﻮﺭﻳﺲ ﺑﻴﺘﺲ)‪(1‬‬

‫ﮐﻮﭼﮥ ‪ ١٢٥‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﭘﻨﺠﻢ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ٢٦‬ﻣﻰ ‪) ١٩١٢‬ﺷﺐ( ‪ ٩‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ﺍﻻٓﺧﺮ ‪(2)١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬ ‫ﺍﻣﺸﺐ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﻭﺩ ﺫﮐﺮﻯ ﺍﺯ ُ ّ‬

‫ﻋﺰﺗﻰ ﻫﺮ ﺷﺮﻓﻰ ﻫﺮ ﻓﻀﻴﻠﺘﻰ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ّ‬

‫‪---------------------------------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪   Mount Morris Beats Church  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪٩٢‬‬

‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﻴّﺴﺮ‬ ‫ﻣﻴﺴﺮ ﻣﻴﮕﺮﺩﺩ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻫﺮ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬

‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﻣﻴﺨﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﭼﻪ ﺷﺒﻬﺎ‬ ‫ﻣﻴﮕﺮﺩﺩ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﻭ ﺭﺳﻞ ّ‬


‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺍﺑﺘﻬﺎﻝ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﮔﺮﻳﻪ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﭼﻪ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺣﺼﻮﻟﺶ ﺁﺳﺎﻥ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺭﺍ ﻃﻠﺒﻴﺪﻧﺪ ﻭﻟﻰ ّ‬ ‫ﻭ ﻗﺮﺑّﻴﺖ ّ‬

‫ﻗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻳﻮﻣﻰ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻃﺎﻟﺐ ّ‬

‫ﺣﻮﺍﺭﻳﻮﻥ ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﻫﻴﭽﮑﺲ ﻓﺎﺋﺰ ﻧﺸﺪ ﻣﮕﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍ ّ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﻓﺎﺋﺰ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ّ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺤﺼﻮﻝ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﻮﻯ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻪ ﻓﺪﺍﻯ ﻧﻔﺲ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺍ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺭﻭﺡ ﻭ ﻧﺎﺭ ﻭ ﻣﺎء‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻣﺎﻝ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﻰءﻭﻥ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺑﻪ ﺁﺏ ﻭ ﺭﻭﺡ‬

‫ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺟﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻭ ﺣﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺁﺏ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻘﺼﻮﺩ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﺡ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﺁﺗﺶ ﻧﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻤﺎء ﺣﻴﺎﺕ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻭ‬

‫ﻗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻧﺎﺭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻳﺎﺑﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺛﻼﺛﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺂﺳﺎﻧﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﮕﺮﺩﺩ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ‪ّ .‬‬ ‫ﺍ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻤﺜﻞ ﺑﻴﺴﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﺠﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺍ ّ‬ ‫ﺹ ‪٩٣‬‬

‫ﻋﺰﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺭﺍﺣﺖ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﮐﺮﺩﻧﺪ ّ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ‬

‫ﺑﻘﺮﺑﺎﻧﮕﺎﻩ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﮐﺒﺮﻯ ﺷﺘﺎﻓﺘﻨﺪ ﺟﺴﺪﺷﺎﻧﺮﺍ ﭘﺎﺭﻩ ﭘﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩﻧﺪ‬

‫ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺧﺮﺍﺏ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺍﻣﻮﺍﻟﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﻳﻐﻤﺎ ﺭﻓﺖ ﺍﻃﻔﺎﻟﺸﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﻴﺮ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺑﻠّﻴﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﻗﺒﻮﻝ‬

‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺑﭽﻨﻴﻦ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﺼﻔﺎﻯ ﻗﻠﺐ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﮑﺎﻧﻰ ﻧﻴﺴﺖ ّ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﮐﻪ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻪ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺻﺎﻑ ﻭ ﺍﺯ ﺯﻧﮓ ﺁﻻﻳﺶ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ ﺑﺂﻓﺘﺎﺏ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﻮ ﺻﺪ‬ ‫ﻣﺠﺮﺩ ﺻﻔﺎ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻠﻴﻮﻥ ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺮﺁﺕ ﺑﺘﺎﺑﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﭼﻮﻥ ﺻﺎﻑ ﻭ ﻟﻄﻴﻒ ﺷﻮﺩ ﺑﺨﺪﺍ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺍﻭ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﮏ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﻧﺎﺭ‬ ‫ّ‬


‫ﺷﻌﻠﻪ ﺯﻧﺪ ﻭ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻓﺘﻮﺣﺎﺕ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺑﺮ ﺍﻭ ﮔﺸﻮﺩﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻧﻴﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑﺮﻣﻮﺯ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﭘﻰ ﺑﺮﺩ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺭﺍ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺑﺎﻳﻦ ﻭﺳﺎﺋﻂ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺑﮑﻨﻴﻢ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﭘﺲ ﻣﺎﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ ّ‬

‫ﺍﺯ ﻫﻮﻯ ﻭ ﻫﻮﺱ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﮕﺬﺭﻳﻢ ﺍﺯ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮﻯ ﺧﻼﺹ‬

‫ﺷﻮﻳﻢ ﺗﺎ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻭ‬ ‫ﺹ ‪٩٤‬‬

‫ﺑﺘﺎﺑﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﻭ ﺍﻭﻟﻴﺎء ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻗﻠﺐ ﺗﻮ ﻣﻨﺰﻟﮕﺎﻩ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﻧﺮﺍ ﭘﺎﮎ‬

‫ﻭ ﻣﻨّﺰﻩ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﻮﻡ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺗﻮ ﻣﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﻧﺮﺍ ﭘﺎﮎ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﮐﻦ ﺗﺎ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﺎ ﮔﻴﺮﻡ‪ .‬ﭘﺲ ﻓﻬﻤﻴﺪﻳﻢ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻪ ﺩﺧﻮﻝ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪‬‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺍﻟﻰ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻣﻢ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻭ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻪ ﺍﻧﻔﺎﻕ ﺟﺎﻥ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻭ ﻣﻨﺼﺐ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻭ ﻣﺎﻝ ﻭ ّ‬ ‫ﻗﻮﺕ‬ ‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﻰ ﺗﺎﺑﺪ ﻟﮑﻦ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﮥ ﭘﺎﮎ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺑﺘﻤﺎﻡ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺳﻨﮓ ﺳﻴﺎﻩ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺒﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺷﻤﺲ ﺳﺎﻃﻊ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻭ ﺧﺎﮎ ﺷﻮﺭﻩ ﺯﺍﺭ ﺍﺯ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺁﻥ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﻧﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺩﺭﺧﺖ ﺧﺸﮏ‬

‫ﺍﺯ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺁﻥ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﻭ ﭼﺸﻢ ﮐﻮﺭ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻧﮑﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ‬

‫ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﭼﺸﻢ ﭘﺎﮎ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭﺧﺘﺎﻧﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺳﺒﺰﻧﺪ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺍﻭ ﺑﻬﺮﻩ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺹ ‪٩٥‬‬

‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﮐﻨﺪ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻴّﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺩﺭ ﺍﻭ ﻇﻬﻮﺭ ﻭ ﺑﺮﻭﺯﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺑﺮ ﺭﺣﻤﺖ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍ ّ‬


‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺍﮔﺮ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﺑﺮ ﺷﻮﺭﻩ ﺯﺍﺭ ﺑﺒﺎﺭﺩ ﮔﻞ ﻭ ﺭﻳﺎﺣﻴﻦ ﻧﺮﻭﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫ﻣﺰﺭﻋﮥ ﻗﻠﺐ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻴّﺐ ﻭ ﻃﺎﻫﺮ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺭﺣﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬

‫ﺑﺮ ﺍﻭ ﺑﺒﺎﺭﺩ ﻭ ﮔﻠﻬﺎ ﻭ ﺭﻳﺎﺣﻴﻦ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﺮﻭﻳﺪ ﻭ ﭼﺸﻢ ﺑﻴﻨﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺍﻧﻮﺍﺭ‬ ‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﺸﺎﻣﻬﺎ ﭘﺎﮎ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺭﺍﺋﺤﮥ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ‬

‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﮔﻮﺵ ﺭﺍ ﻣﺴﺘﻌﺪ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﻧﺪﺍﻯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﮔﺮﺩﺩ‪ّ .‬‬

‫ﮔﻮﺵ ﮐﻪ ﮐﺮ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﺁﻫﻨﮕﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺁﻳﺪ ﻧﺸﻨﻮﺩ ﻭ ﻧﺪﺍء ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮﻩ ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ‬ ‫ﺍ‪ ‬ﺑﺴﻤﻊ ﻧﺮﺳﺪ ﻣﺸﺎﻡ ﮐﻪ ﻣﺰﮐﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﺭﺍﺋﺤﮥ ّ‬

‫ﻧﮑﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎﺑﻠﻴّﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴّﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﮑﻨﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻴﻞ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸﻮﺩ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍ ّ‬

‫ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻧﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﻧﻈﻴﺮ ﺗﺨﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﻫﻘﺎﻥ‬

‫ﻣﻰ ﺍﻓﺸﺎﻧﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺩﺍﻧﻪ ﻫﺎ ﺑﻌﻀﻰ ﺑﺮ ﺳﻨﮓ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﺩﺭ ﺧﺎﮎ ﺷﻮﺭﻩ‬ ‫ﻃﻴﺒﮥ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ‬ ‫ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻋﻠﻔﻬﺎ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﺽ ّ‬

‫ﺍﻓﺘﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﺗﺨﻤﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷﻮﺭﻩ ﺯﺍﺭ ﺍﻓﺘﺪ ﻓﺎﺳﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻬﻴﭻ ﻭﺟﻪ ﺍﻧﺒﺎﺕ‬

‫ﻧﺸﻮﺩ ﺁﻥ ﺗﺨﻤﻰ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﻨﮓ ﺍﻓﺘﺪ ﺍﻧﺪﮐﻰ ﺍﻧﺒﺎﺕ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻟﮑﻦ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺭﻳﺸﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻣﻰ ﺧﺸﮑﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺩﺍﻧﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻋﻠﻔﻬﺎ ﺍﻓﺘﺪ ﺧﻔﻪ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﺩﺍﻧﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻦ ﭘﺎﮎ ﺍﻓﺘﺪ ﺍﻧﺒﺎﺕ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻧﺒﺎﺕ ﻧﺸﻮﺩ ّ‬ ‫ﺹ ‪٩٦‬‬

‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﺒﺰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺧﻮﺷﻪ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺧﺮﻣﻦ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﺑﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﺑﺪﴽ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﻤﻴﮑﻨﺪ ﺑﻪ ﺑﻌﻀﻰ‬ ‫ﺍﻧﺪﮐﻰ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﺑﻌﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﭼﻮﻥ ﺍﻭﻫﺎﻡ‬

‫ﺯﻳﺎﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﺼﺎﻳﺢ ﻭ ﻭﺻﺎﻳﺎﻯ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻏﺮﻕ ﻣﻴﺸﻮﺩ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﻭﺻّﻴﺖ ﻭ ﻧﺼﺎﻳﺢ ﻣﻦ ﻣﻰ ﺷﻨﻮﻧﺪ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺑﺸﺎﻥ ﺁﻥ ﺗﺨﻢ ﭘﺎﮎ ﻧﺎﺑﺖ ﻣﻴﮕﺮﺩﺩ ﻭ ﺳﺒﺰ ﻭ ﺧﺮﻡ ﻣﻴﺸﻮﺩ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﻣﺎ ﻻﻧﻬﺎﻳﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻫﺎ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ّ‬

‫ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻣﻰ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺗﺎ ﻟﻴﺎﻗﺖ‬

‫ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻧﺪﺍﻯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﺴﻤﻊ ﻧﺮﺳﺪ‪ .‬ﭘﺲ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﺗﺎ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻭ ﻟﻴﺎﻗﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﻧﺪﺍﻯ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺍﺑﻬﻰ ﺑﺸﻨﻮﻳﻢ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺑﻪ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺍﻣﻢ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﻋﻠﻢ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺳﺒﺐ ّ‬


‫ﻧﻴﻪ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ‬ ‫ﺧﻮﺕ ﺭﻭﺣﺎ ّ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺍ ّ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻓﺎﺋﺰ ﮔﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﺸﺮ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﺑﺮﺿﺎﻯ ﺍ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺗﻮ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻃﻠﺐ ﻓﻴﺾ‬ ‫ﺍﻯ ﺁﻣﺮﺯﮔﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ّ‬

‫ﻃﻴﺐ ﻭ ﻃﺎﻫﺮ ﮐﻦ ﺗﺎ‬ ‫ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺗﻮ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺍ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﻧﻤﺎ ﺗﺎ ﭘﺮﺗﻮ‬ ‫ﻟﻴﺎﻗﺖ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺗﻮ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺭﻭﺡ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻃﺎﻫﺮ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﮐﻦ ﺗﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ‬ ‫ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺭﺍ ﭘﺎﮎ ﻭ ّ‬ ‫ﺹ ‪٩٧‬‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﮐﻦ ﺗﺎ ﻧﺪﺍﻯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺗﻮ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺗﻮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺭﺍ ﭘﺎﮎ ﻭ ّ‬

‫ﺷﻨﻮﻧﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺍ ﻣﺎ ﺿﻌﻴﻔﻴﻢ ﻭ ﺗﻮ ﻣﻘﺘﺪﺭﻯ ﻭ ﻣﺎ ﻓﻘﻴﺮﻳﻢ ﻭ ﺗﻮ‬

‫ﻏﻨﻰ ﻭ ﻣﺎ ﻃﺎﻟﺒﻴﻢ ﻭ ﺗﻮ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺭﺣﻢ ﮐﻦ ﻋﻔﻮ ﻓﺮﻣﺎ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‬

‫ﻣﺴﺘﺤﻖ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺗﻮ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺑﻪ‬ ‫ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻴّﺖ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﮐﻦ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺗﻮ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺎء ﺣﻴﺎﺕ ﺳﻴﺮﺍﺏ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺑﻨﺎﺭ ﻣﺤﺒّﺖ‬ ‫ﺗﻮ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺷﻮﻳﻢ ﺑﻨﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺷﻮﻳﻢ‪ .‬ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﻧﻈﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﻔﻆ‬

‫ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻭ ﻣﺼﻮﻥ ﻓﺮﻣﺎ ﺑﺮﮐﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﻧﺎﺯﻝ ﮐﻦ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺭﺣﻤﺖ ﺧﻮﺩ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﮐﻦ ﻭ ﺑﻪ‬

‫ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﻤﺎ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺍ ﺍﻳﻦ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻋﺎﺩﻟﻪ‬

‫ﻇﻞ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺗﻮ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺑﺨﺶ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺑﻨﺪﮤ ﺗﻮ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺭ ﻭ ﻓﻀﻞ‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻣﺤﺘﺮﻣﻪ ﺭﺍ ﻋﺰﻳﺰ ﮐﻦ‬ ‫ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺧﻮﺩ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻓﺮﻣﺎ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﻗﺒﻮﻝ ﻓﺮﻣﺎ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﺗﻮﺋﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺗﻮﺋﻰ‬ ‫ﺭﺣﻤﻦ ﺗﻮﺋﻰ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﮐﺜﻴﺮ ﺍﻻﺣﺴﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٩٨‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺗﻴﺎﺳﻔﻰ ﻫﺎ)‪(1‬‬

‫ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ٢٩‬ﻣﻰ ‪ ١٣) ١٩١٢‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ﺍﻻٓﺧﺮ ‪(2)(١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺍﺯ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺟﻨﺎﺏ ﺭﺋﻴﺲ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺧﻮﺷﻨﻮﺩﻯ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻡ‬

‫ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻭﮐﻴﻠﮥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻡ ﺑﺠﻬﺖ‬


‫ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﻣﻘﺎﺻﺪﻣﺎﻥ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﻳﻤﺎﻥ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﺭﺯﻭﻯ ﻣﺎ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻘﺼﺪ ﻣﺎ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﭘﺲ ﺩﺭ ﻣﻘﺼﺪ ﻭ ﺁﺭﺯﻭ‬

‫ﻣﺘﺤﺪﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺴﺎﺋﻠﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﻬﻤﺘﺮ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﻣﺘﺤﺪﻳﻢ ﻭ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ ﻟﻬﺬﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻣﻘﺼﺪ ّ‬

‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﻧﻪ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺑﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻭ ﺗﺌﻮﺯﻭﻓﻴﻬﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻳﮑﻰ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫‪-------------------------------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - (2) The Theosophical Society  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪٩٩‬‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻣﺸﺘﺮﮐﻨﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﮤ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺋﻰ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﻣﺘﻔﻖ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻳﮏ ّ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺟﻠﻴﻠﻪ ﻣﺠﺮﻯ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﻣﻴﺪﺍﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻣﺮ ﺻﻠﺢ‬

‫ﺿﺪ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ‬ ‫ﺍﮐﺒﺮ ﺧﻴﻠﻰ ﺍﻣﺮ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮﺍﻯ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﻣﺮﻭﺯ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻠﻞ ﭼﻨﺎﻥ ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﺮﺏ ﺳﺒﺐ ﺳﺮﻭﺭ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺍﺳﺖ ﺑﮕﻤﺎﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ‬ ‫ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺗﻔﺮﻗﻪ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﻣﻠﺘﻰ ﻫﺠﻮﻡ ﺁﺭﺩ ﻭ ﻓﺘﺢ ﻭ ﻓﺘﻮﺣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻠﺘﻰ ﺑﺮ ّ‬ ‫ﺍﮔﺮ ّ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺁﻥ ّ‬ ‫ﻣﻐﻠﻮﺏ ﮐﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺧﻄﺎء ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻠﻞ ﺭﺍ ﻣﻴﺘﻮﺍﻥ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﮐﻨﻴﻢ‬

‫ﻣﺘﺸﮑﻞ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ ﺍﺷﺨﺎﺹ‬ ‫ﻣﺘﺸﮑﻞ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﻣ ّﻠﺘﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻋﺎﺋﻠﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺍﮔﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﻨﻴﺪ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﮥ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﻴﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﮥ ﺳﺒﺐ ﺧﺮﺍﺑﻰ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﻴﻦ‬

‫ﻧﻮﻉ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺣﺮﺏ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ ﻣﻮﺭﺙ ﺍﻧﻬﺪﺍﻡ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺧﻼﺻﮥ‬ ‫ﮐﻼﻡ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺘﺐ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻘﻼء ﺑﺸﺮ ﺟﻤﻴﻌﴼ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ﻣﺘّﻔﻖ ﺑﺮ ﺁﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺟﻨﮓ ﺳﺒﺐ ﺧﺮﺍﺑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺻﻠﺢ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻞ ﻣّﺘﻔﻖ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯﺩ ﻭﻟﻰ ﻳﮏ‬ ‫ﺁﺑﺎﺩﻯ ّ‬

‫ﻗﻮﺗﻰ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻻﺯﻡ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻠﺢ ﺭﺍ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﺏ ﺭﺍ ﻣﻨﻊ ﮐﻨﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺠﺮﺩ ﻋﻠﻢ ﺑﻪ ﺷﻰء ﮐﻔﺎﻳﺖ‬ ‫ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻥ ﮐﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٠٠‬‬ ‫ﻧﻤﻴﮑﻨﺪ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﮔﺮ ﺑﺪﺍﻧﺪ ﻏﻨﺎ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ ﻏﻨﻰ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﮔﺮ‬

‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺑﺪﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻋﻠﻢ ﻣﻤﺪﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﮔﺮ ﺑﺪﺍﻧﺪ ّ‬ ‫ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺍﺳﺖ ﻋﺰﻳﺰ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ ﺳﺒﺐ‬

‫ﺻﺤﺖ‬ ‫ﺻﺤﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺣﺼﻮﻝ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﮐﺮﺍﺭﴽ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﺩﻭﻳﻪ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺭﺩ‬

‫ﻣﻄﻠﻊ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﻣﺮﺍﺽ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺣﮑﻴﻢ ﺣﺎﺫﻕ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺗﺎﻡ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻄﻠﻊ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻌﺎﻟﺠﺎﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺣﮑﻤﺖ ّ‬ ‫ﺻﺤﺖ‬ ‫ﻣﺠﺮﺩ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﺻﺤﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺩﻫﺪ ﺗﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﺕ ﻭ ﻋﻤﻞ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺻﺤﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ‬ ‫ﺁﻧﮑﻪ ﺣﺼﻮﻝ ﻫﺮ ﺷﻰء ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﻪ ﺳﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﻫﺮ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺳﻪ ﭼﻴﺰ‬ ‫ﺩﻭﻡ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﺳﻮﻡ ﻋﻤﻞ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺼﻮﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﺑﻌﺪ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﻤﻞ ﻭ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺗ ّ‬ ‫ﻻﺯﻡ ّ‬

‫ﻗﻮﮤ ﺛﺮﻭﺕ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺍﻣﻴﺪ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻣﻮﮐﻮﻝ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻗﻮﮤ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻣﻴﺪ ﻫﺎ‬ ‫ﻣﺎ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻳﮏ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺼﺪ ﻭ ﺁﻣﺎﻝ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻯ ّ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﺟﻨﺴﻴّﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻴﺸﻮﺩ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺑ ّ‬

‫ﻨﻴﺖ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺍﻭﻃﺎﻥ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺑﻘﻮﮤ ﻭﻃ ّ‬ ‫ﺍﺟﻨﺎﺱ ﻣﺨﺘﻠﻔﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ّ‬

‫ﻘﻮﮤ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٠١‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺕ ﻣﻠﻮﮎ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺩﻭﻝ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺳﻴﺎ ّ‬

‫ﻨﻴﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺩﻳ ّ‬ ‫ﻭ ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺑ ّ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﻭﺍﺿﺢ‬

‫ﺷﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺰ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﻭ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﺑﻘﻮﮤ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻭ ﻓﺘﻮﺣﺎﺕ ﺍ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻘﺪﺱ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻋﻈﻴﻢ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺟﺰ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺤﻴﺰ ﻓﻌﻞ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﻮﻩ ﻣﻴﻤﺎﻧﺪ ﺑ ّ‬ ‫ﺣﻴﺰ ّ‬ ‫ﻭ ّﺍﻻ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺼﺪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺍﻣﻢ ﺷﺪ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﺧﻼﻕ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺷﺪ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺳﺒﺐ ّ‬


‫ﺷﺪ؟ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺗﺪﻗﻴﻖ ﻭ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﻮﺍﺭﻳﺦ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻋﻈﻢ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺱ ّ‬

‫ﺑﺠﻬﺔ ﻭﺣﺪﺕ ﺑﺸﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻧﺎﺱ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﮐﻪ ٓ‬ ‫ﮐﻪ ٓ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﻣﺒﺎﻳﻦ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺳﺒﺐ ﻧﺰﺍﻉ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺳﺒﺐ ﺣﺮﺏ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺑﻐﺾ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭﻟﻰ ﻣﻘﺼﺪ ﻣﺎ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﺎﺱ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﺩﻭﻡ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺍﺳﺖ ﺳﻮﻡ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﻭﻃﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﻭﺣﺪﺕ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬

‫ﺹ ‪١٠٢‬‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﺍﺕ ﺷﺨﺼﻰ ﻭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺟﻨﺴﻰ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻭﻃﻨﻰ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﺷﺪ ﺍﻣﻢ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺭﺍﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩ ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺎﺭﺑﻪ ﺭﺍ ﺻﻠﺢ ﺩﺍﺩ ﺗﺮﻭﻳﺞ‬ ‫ﻣﻠﺖ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻗﺎﻫﺮﻩ ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﺮﺩ ّ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻣﺼﺮ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ﻳﻮﻧﺎﻥ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ّ‬

‫ﻣﻠﻞ ﻣﺜﻞ ﺳﺮﻳﺎﻥ ﻭ ﺁﺷﻮﺭﻳﺎﻥ ﻭ ﮐﻠﺪﺍﻧﻴﺎﻥ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﺒﺎﻳﻦ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻘﻮﮤ‬ ‫ﻘﻮﮤ‬ ‫ﻨﻴﻪ ﻧﮑﺮﺩ ﻭ ﺑ ّ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﻭﻃ ّ‬ ‫ﺟﻨﺴﻴﻪ ﻧﮑﺮﺩ ﺑ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺮ ﺩﺍﺷﺖ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺑ ّ‬

‫ﻘﻮﮤ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻣﺠﺮﻯ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﮐﺮﺩ ﺑ ّ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﺍ ّ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻴﻪ ﻧﮑﺮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺑ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺍﺷﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺟﺰ ﺑﺎﻳﻦ ﻭﺳﺎﺋﻂ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ّﺍﻻ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺨﺎﻟﻒ‬ ‫ﻭ ﺗﻨﺎﺯﻉ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ ﺑﺎﻗﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺧﻄﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﻭ ﻣﺸﺮﻭﻁ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺗ ّ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﺍ ّ‬ ‫ﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻮﺭ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻣﻨﻮﻁ ﺑ ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻴﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮐﺠﺎ ﺑﻴﺎﻭﺭﻳﻢ؟‬ ‫ﺑﻨﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ّ ّ‬

‫ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﺆﺍﻝ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﻣﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺪﺭ ﻣﻴﮕﻮﺋﻴﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﺪﺍ ﺧﺪﺍﻯ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ ﺧﺪﺍﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﻧﻴﺴﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺧﺪﺍ‬

‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ‬

‫ﺷﺶ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻟﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﻥ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻨﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬


‫ﺹ ‪١٠٣‬‬ ‫ﺑﺎﻳﻦ ﻋﻈﻤﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺑﺎﻳﻦ ﺷﻮﮐﺖ ﮐﺎﺭ ﭼﻨﺪ ﻗﺮﻭﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﺳﻤﺎء‬

‫ﻭ ﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻔﺲ ﺍﺳﻤﺎء ﻭ ﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺴﺘﺪﻋﻰ‬

‫ﻭﺟﻮﺩ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻣﺴﺘﺪﻋﻰ ﺧﻠﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻣﺴﺘﺪﻋﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻘﺎﻳﻖ‬

‫ﺧﺎﻟﻘﻴﺖ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﻣﺨﻠﻮﻕ‬ ‫ﻧﻴﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺧﺎﻟﻖ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺏ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻮ ّ‬

‫ﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ؟ ﻣﻴﮕﻮﺋﻴﻢ‬ ‫ﻣﻨﻮﻁ ﺍﮔﺮ ﻣﺨﻠﻮﻕ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺧﺎﻟﻘﻴﺖ ﺧﺪﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺭﺍﺯﻕ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺭﺯﻕ ﻧﺪﻫﺪ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺭﺍﺯﻕ ﺍﺳﺖ؟ ﻣﻴﮕﻮﺋﻴﻢ ّ‬

‫ﺭﺏ ﺍﺳﺖ؟ ﭘﺲ ﺧﺪﺍ ﺧﺎﻟﻖ ﺍﺯ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﺮﺑﻮﺏ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ّ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﺯ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻗﺪﻳﻢ ﻣﺨﻠﻮﻕ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺭﺍﺯﻕ ﺍﺯ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﻗﺪﻳﻢ ﻣﺮﺯﻭﻕ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﻗﺪﻳﻢ ﻣﺮﺑﻮﺏ ﺩﺍﺷﺘﻪ‪ .‬ﭘﺲ ﻫﻴﭻ ﺷﺒﻬﻪ‬

‫ﺭﻋﻴﺖ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﺪ ﻟﺸﮑﺮ‬ ‫ﻧﻤﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ ّ‬

‫ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﺪ ﺧﺰﺍﺋﻦ ﻭ ﺩﻓﺎﺋﻦ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﺪ ﻭﺯﺭﺍء ﻭ ﻭﮐﻼء ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺭﻋﻴﺖ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺼﻮﺭ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺑﺪﻭﻥ ّ‬ ‫ﻣﻴﺸﻮﺩ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻰ ﺗ ّ‬

‫ﻟﺸﮑﺮ ﺑﺪﻭﻥ ﻭﺯﺭﺍء؟ ﺁﻧﺎﻥ ﮐﻪ ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﻧﻪ ﺧﻠﻘﻰ‬

‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻧﻪ ﻟﺸﮑﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻧﻪ ﺭﻋﻴﺘﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﻋﺰﻝ‬

‫ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﺷﺪﻩ ﺗﺎﺯﻩ ﺳﺮﻳﺮ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬ ‫ﻃﻔﻞ ﺷﻴﺮ ﺧﻮﺍﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰ ﻧﻤﻴﮕﻮﻳﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﺎﺭﻯ ﺗﻌﺎﻟﻰ‬

‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺧﺎﻟﻖ ﺑﻮﺩﻩ ﺭﺍﺯﻕ ﺑﻮﺩﻩ ﻣﺤﻴﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺳﻤﻴﻊ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺼﻴﺮ ﺑﻮﺩﻩ‪.‬‬

‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮐﻪ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻴﺰ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺹ ‪١٠٤‬‬ ‫ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻭ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﭼﻮﻥ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺼﻔﺎﺕ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺣﻴﺚ ّ‬ ‫ﺍﻟﺬﺍﺕ ﻧﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺍﻻﺳﻤﺂء ﻭ ّ‬ ‫ﻫﻴﺖ ﭼﻮﻥ ﻧﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﻓﻴﺾ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﻫﻴﺖ ﺍﻭ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻭ‬ ‫ﻧﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﺭﺑﻮﺑﻴﺖ ﺍﻭ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ﻫﻤﺎﻥ ﻗﺴﻢ ﮐﻪ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﺑﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻓﻴﺾ‬

‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺘﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﺑﺨﺸﻴﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺴﻢ ﻓﻴﺾ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﻓﻴﺾ ﺍﻭ ﺑﺂﺧﺮ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ‬

‫ﻫﻴﺖ ﺍﻭ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﻣﻴﺸﻮﺩ‪ .‬ﻓﻴﺾ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ‬ ‫ﻓﻴﺾ ﺍﻭ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺍﻟﻮ ّ‬


‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺭﻭﺯﻯ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﻓﻴﺾ ﻭ‬ ‫ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﻨﻘﻄﻊ ﮔﺮﺩﺩ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﻇﻠﻤﺖ ﻣﺎﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺷﻤﺲ‬

‫ﺑﺪﻭﻥ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻭ ﺿﻴﺎء ﺷﻤﺲ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ‬

‫ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﮐﻨﻴﻢ ﺧﻮﺩ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ‬

‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻔﻀﻞ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺣﻖ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﺑﻪ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬ ‫ﺁﻥ ﺧﺪﺍﺋﻰ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﻣﻢ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺑﻔﻀﻞ ﻭ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺘﺶ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﮐﺮﺩ ﺁﻥ‬

‫ﺧﺪﺍﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺯﻣﻨﮥ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﺁﻥ ﺧﺪﺍﺋﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﻓﻴﺾ ﺍﺑﺪﻯ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻫﻤﺎﻥ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ‬

‫ﻣﻘﺘﺪﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻣﻬﺒﻂ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﺹ ‪١٠٥‬‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺁﻥ ﺧﺪﺍﺋﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺣﺎﻻ ﻫﻢ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺪﻫﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻫﻴﮑﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺧﻮﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺧﺪﺍﺋﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﻧﻔﺨﮥ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺩﻣﻴﺪ ﺣﺎﻝ ﻫﻢ ﻗﺎﺩﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﺪﻣﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬

‫ﺩﻣﻴﺪ ﻓﻀﻞ ﺍﻭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻋﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺡ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﺟﺎﻳﺰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻨﻘﻄﻊ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺟﺰﺋﻴﻪ ﺭﺍ ﺗﻮﺍﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﮐﺮﺩ؟ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﻧﻮﻋﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺫﺭﺍﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺁﻳﺎ ﻫﻴﭻ ّ‬

‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺟﺎﻳﺰ ﻧﻪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﻴﺪ ﺑﮕﻮﺋﻴﺪ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺷﺪ ﻭ ﻃﺒﻘﻪ ﺋﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﺩﺭﻳﺎ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﺎﻳﻦ ﺩﺭﻳﺎ‬

‫ﺷﺪ ﺑﻌﺪ ﺩﺭﻳﺎﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﺎﻳﻦ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺷﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺑﺎﺭﺍﻧﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺷﻤﺲ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺷﻤﺲ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ؟ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ؟ ﺍﺳﺘﻐﻔﺮﺍ‪ ‬ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺩﺭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬

‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﺟﻤﺎﺩﻳﻪ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﮤ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺁﻥ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﻣﻨﻘﻄﻊ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﻭ ﺁﻥ ّ‬ ‫ﻓﻴﺾ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺟﻤﺎﺩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺷﺪ؟ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍ ّ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺭﻭﺡ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﺴﺪ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺟﺴﺪ ﻧﻮﻉ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺷﮑﺮ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺭﻭﺡ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﻣﺤﺘﺮﻣﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ ﮐﻪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٠٦‬‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭﻳﺸﺎﻥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﻘﺼﺪﺷﺎﻥ‬

‫ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﻧﻈﺮ ﺩﺭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻴﺸﻮﺩ‬ ‫ﺍﺛﻴﺮﻳﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﻣﺎﺩﮤ‬ ‫ﮐﻪ ﻫﺮ ﺷﻴﺌﻰ ﺍﺯ ﺍﺷﻴﺎء ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺳﻴﺮ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻤﻮﺝ ﺁﻥ‬ ‫ﻤﻮﺟﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺳﺮﻳﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺟﺎ ﺗ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻣﺘﺄﺛّﺮ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍ ّ‬ ‫ﺍﻭﻟﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺁﺧﺮﻯ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺳﺮﻳﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ّ‬

‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﻘﺎﻣﻰ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﺁﻥ ﻓﻴﺾ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺟﻠﻮﻩ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﻌﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺟﺎﺭﻯ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﻦ ﻓﻴﺾ‬ ‫ﺯﻧﺪﻩ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﻣﺮﺁﺕ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻻﻫﻮﺕ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﺧﺼﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻴﮑﻞ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﺮﺍﻓﮑﻨﺪ‪ .‬ﻭ ﻣﻦ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﺸﮑﺮ ﻭ ﺭﺿﺎﻳﺖ‬

‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺋﻴﺲ ﺩﺍﺭﻡ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ِﻗَﺒﻞ ﻣﻦ ﺍﺣﺘﺮﺍﻣﺎﺕ ﻓﺎﺋﻘﻪ ﺍﺑﻼﻍ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﮐﻞ ﺑﺮﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻧﻔﻮﺱ ﺣﺎﺿﺮﻩ ﺑﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺴﺮﻭﺭﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﮐﻞ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻣﺒﻄﻠﺒﻢ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪١٠٧‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺖ ﻣﺒﺎﺭﮎ ‪ -‬ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﻭﻟﻰ ﺍ‪‬‬

‫ﺧﺎﻥ ﻭﺭﻗﺎ ‪ ٣٠‬ﻣﻰ ‪ ١٩١٢‬ﻋﺼﺮ ‪ ١٣‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ﺍﻻٓﺧﺮ ‪(1)١٣٣٠‬‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻢ ﺁﻗﺎ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﻭﻟﻰ ﺍ‪ ‬ﺧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺸﻤﺎ ﻣﻌّﺮﻓﻰ ﮐﻨﻢ‪.‬‬

‫ﻣﻼ ﻣﻬﺪﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺍﻥ ﭘﺴﺮ ﺁﻗﺎ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﻭﺭﻗﺎء ﺍﺳﺖ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﻭﺭﻗﺎء ﭘﺴﺮ ﺣﺎﺟﻰ ّ‬ ‫ﻣﻼﻣﻬﺪﻯ ﺩﺭ ﻳﺰﺩ ﻣﺆﻣﻦ ﺷﺪ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﺷﺪﻳﺪﻩ ﻗﺒﻮﻝ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺣﺎﺟﻰ ّ‬

‫ﺍﺫﻳﺘﻬﺎ ﺩﻳﺪ ﭼﻮﺑﻬﺎ ﺧﻮﺭﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻭﻃﻦ‬ ‫ﮐﺮﺩ ّ‬

‫ﮑﺎ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﮐﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﴼ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ ﺁﻣﺪ ﺭﻭ ﺑﻪ ﻋ ّ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺷﻴﮑﺎﻏﻮ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﻌﺐ ﻭ ﺑﻼﻳﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺷﺪ‬ ‫ﻋﮑﺎ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﻮﻯ‬ ‫ﺑﻌﻀﻰ ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﺭﺍ ﺳﻮﺍﺭﻩ ﺭﻭ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻋﮑﺎ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﻣﻴﺨﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﻣﻰ ﺁﻣﺪ ﺭﻭ ﺑﻪ ّ‬

‫ﮔﺮﻳﻪ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﻣﻴﮑﺮﺩ ﻭ ﺑﺮ ﻣﻈﻠﻮﻣﻴﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻧﺎﻟﻪ ﻭ ﺣﻨﻮﻥ‬


‫ﻋﮑﺎ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﻭﻓﺎﺕ‬ ‫ﻣﻴﻨﻤﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﺭﺳﻴﺪ ﻧﺰﺩﻳﮏ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﺍﻻﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﻗﺒﺮ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻦ ﺑﺪﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺳﺎﺧﺘﻢ ﻭ ٓ‬ ‫‪------------------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪111‬‬ ‫)‪ - (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪١٠٨‬‬

‫ﻣﺰﺭﻋﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮﺵ ﺁﻗﺎ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﻭﺭﻗﺎء ﺍﺯ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺯ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺳﻦ‬ ‫ﻃﻔﻮﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﺪ ّ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪ ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺑﻬﻰ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﺼﺎﺣﺖ ﻭ ﺑﻼﻏﺖ ﺑﻮﺩ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻭ ﻗﺎﻃﻊ ﺑﻮﺩ‬

‫ﻭ ﺩﻟﻴﻠﺶ ﻭﺍﺿﺢ ﻫﻴﭽﮑﺲ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﮐﻨﺪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﮐﺲ‬ ‫ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻴﻨﻤﻮﺩ ﻏﺎﻟﺐ ﻣﻴﺸﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺷﻌﺮ ﻭ ﺍﻧﺸﺎء ﻭﺣﻴﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺣﺒﺎء ﺑﻮﺩ ﻧﺰﺩ‬ ‫ﺣﺘﻰ ّ‬ ‫ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﻥ ﮐﻪ ﻗﺎﺗﻞ ﺍ ّ‬ ‫ﻇﻞ ّ‬ ‫ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺑﻮﺩ ّ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺷﺨﺺ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﻦ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﻭﺭﻗﺎء ّ‬

‫ﻋﮑﺎ ﺁﻣﺪ ﺑﺎ ﺑﺮﺍﺩﺭﺵ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﮐﺎﻣﻞ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﻭﺭﻗﺎء ﺑﻪ ّ‬

‫ﻋﮑﺎ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﺸﺮﻑ ﻟﻘﺎﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻫﺎﻯ ﺩﻭﺭ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﻭﺍﺭﺩ ّ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺍﻣﺮ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻣﺸﺮﻑ ﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﺳﻔﺮ ّ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﮎ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺳﻔﺮ ﺑﺎﻳﺮﺍﻥ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﻬﺮ ﻫﺎ ﺍﻋﻼء ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪‬‬

‫ﺭﺍ ﺑﻨﻤﻮﺩ ﺑﻌﺪ ﺻﻌﻮﺩ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺻﻌﻮﺩ ﺑﺎ ﺩﻭ ﭘﺴﺮﺵ ﻣﻴﺮﺯﺍ‬

‫ﻣﺪﺗﻰ ﭘﻴﺶ ﻣﻦ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﮑﺎ ﺁﻣﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰ ﺍ‪ ‬ﻭ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺭﻭﺡ ﺍ‪ ‬ﺑﻪ ﻋ ّ‬

‫ﻋﮑﺎ ﻣﻦ ﺍﻣﺮ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﺍﺯ ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺭﺍ ﻣﻰ ﮔﺬﺭﺍﻧﻴﺪﻧﺪ‬ ‫ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺍﻋﻼء ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﻭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ّ ‬‬ ‫ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺰﻧﺠﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭘﺴﺮﺵ ﺭﻭﺡ ﺍ‪ ‬ﮐﻪ‬

‫ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮﺩ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ‬

‫ﻭ ﺑﺎ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺑﻪ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﺣﺒﺲ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺑﻌﺪ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﺧﺎﻧﮥ ﻃﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺹ ‪١٠٩‬‬ ‫ﺎﺷﺪ ﻋﻘﻮﺑﺎﺕ ﺷﻬﻴﺪ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺡ ﺍ‪‬‬ ‫ﺁﻥ ﺩﻭ ﻧﻔﺲ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺭﺍ ﺑ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﺍﻣﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺑﻮﺩ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻴﮑﺮﺩ ﻣﻴﺒﻮﺳﻴﺪ ﻭ ﻣﻴﮕﻔﺖ‬ ‫ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺷﮑﺮ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺗﻮ ﺍﻳﻦ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﻦ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ‬


‫ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺗﻮﺋﻰ ﻗﺎﺩﺭ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻃﻔﻠﻢ ﻣﺮﺍ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺮ ﺍﻣﺮﺕ‬ ‫ﻧﻤﺎ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺤﺘﺮﻣﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﺷﻬﻴﺪ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺭﻭﺡ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﻭﻗﺖ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻣﻴﮑﺮﺩ ﻳﺎ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺩﻭ ﻳﺎﺩﮔﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ ﻳﮑﻰ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﻋﺰﻳﺰ ﺍ‪ ‬ﺧﺎﻥ‬

‫ﻳﮑﻰ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﺁﻗﺎ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﻭﻟﻰ ﺍ‪ ‬ﺧﺎﻥ ﺁﻥ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﻭﺭﻗﺎ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﺳﺎﺣﺖ ﺍﻗﺪﺱ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﻭ ﻧﻈﻴﺮﻯ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﺟﻮﻫﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺑﻮﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﺷﻤﺎ ﺫﮐﺮ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﭼﻪ‬ ‫ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺁﻥ ﻃﻔﻞ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻧﻮﻉ ﭘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺷﻌﻒ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺸﻬﺎﺩﺕ ﮐﺒﺮﻯ ﻓﺎﺋﺰ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪١١٠‬‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﺘﺮ ﭘﻦ ﺷﻮ ﺩﺭ ﻳﻴﻼﻕ ﻣﻴﻠﻔﻮﺭﺩ)‪(2‬‬

‫ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ٣‬ﺟﻮﻥ ‪ ١٧) ١٩١٢‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ٓ‬ ‫ﺍﻻﺧﺮ ‪(3)(١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻤﺎ ﻣﺎﺋﺪﮤ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﺨﻮﺭﻳﻢ ﺁﻥ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻫﺮ‬ ‫ﺑﺘﻤﺎﻣﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﺬﺍﻕ ﻣﺎﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻌﻴﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺎﺋﺪﮤ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﺻﻞ ﻣﺎﺋﺪﮤ‬ ‫ﺟﻤﻌﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎﺋﺪﮤ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺮ ﭘﻄﺮﺱ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺷﺮﻕ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺑﺤﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎﺋﺪﮤ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺮﻳﻢ ﻧﺎﺯﻝ ﻣﻴﺸﺪ ﻭ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫‪-------------------------------------------------------------- ----‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - (3) Milford   Mr. Pen Show  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪١١١‬‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻢ ﺑﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ ﻫﻢ ﺑﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺎﺋﺪﮤ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻣﺎﺋﺪﮤ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﻤﻘﺘﻀﺎﻯ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺎﺋﺪﮤ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﻧﺎﺯﻝ ﻣﻴﺸﺪ‪ّ .‬‬ ‫ﺑﺤﺴﺐ ﺭﻭﺡ ﻭ ﻣﺎﺋﺪﮤ ﻋﻘﻞ ﺑﺤﺴﺐ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺁﻥ ﻣﺎﺋﺪﻩ ﮐﻪ ﺑﺮ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﺎﺯﻝ ﻣﻴﺸﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺮﻳﻢ ﻧﺎﺯﻝ ﻣﻴﺸﺪ ﺁﻥ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺯﻧﺪﻩ ﻣﻴﺸﺪ ﻏﺬﺍﻯ ﻗﻠﻮﺏ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ّ‬


‫ﺍﻣﺎ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﺁﻥ ﻏﺬﺍﻯ‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﻏﺬﺍﻯ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻣﻮﻗﺖ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻏﺬﺍ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻢ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻏﺬﺍ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺡ‪) .‬ﻳﮑﻰ ﻋﺮﺽ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﺮﺍﻳﺪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺖ ﮐﻠﺮ‬ ‫ﺗﻮﻃﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ( ﺻﺎﺩﻗﻨﺪ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ ﺋﻰ ﺧﺮﻳﺪﻩ ﻭ ﺧﻴﺎﻝ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﭼﻪ ﻧﻮﻉ ﻣﻨﺰﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﮥ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﻃﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﻮﻟﺸﺎﻥ ّ‬

‫ﻣﺘﻮﻃﻦ ﻫﺴﺘﻢ ﻫﺮ ﺟﺎ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﻣﺜﻞ ﺷﻤﺎﻫﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﻧﺠﺎ ﻭﻃﻦ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺻﻞ ﻭﻃﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ‬

‫ﺗﻮﻃﻦ ﮐﻨﺪ ﻧﻪ ﺩﺭ ﺧﺎﮎ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮎ ﻣﺎﻝ ﻫﻴﭽﮑﺲ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻫﻤﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻴﺮﻭﺩ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﻟﮑﻦ ﻭﻃﻦ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﺳﺖ‪ ) .‬ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﻮﺕ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻪ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ( ﺟﺴﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺧﺎﮎ ﻣﻴﺮﻭﺩ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﻴﺮﻭﺩ ﻫﺮ ﭼﻪ‬

‫ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻰ ﺍﺯ ﮐﺠﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺑﻬﻤﺎﻥ ﺟﺎ ﻣﻴﺮﻭﺩ ﺟﺴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺎﮎ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺨﺎﮎ ﻣﻴﺮﻭﺩ ّ‬ ‫ﺹ ‪١١٢‬‬

‫ﺟﻨﺖ ﺍﺳﺖ ﺧﻴﻠﻰ‬ ‫ﺑﻨﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﻣﻴﺮﻭﺩ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺷﻴﺪ ﺍﻳﻨﺠﺎ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﺑﺎ ﺻﻔﺎ ﺍﺳﺖ ﺧﻴﻠﻰ ﺧﻮﺏ ﺟﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﺧﻴﻠﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻳﮏ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯﻯ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﻳﮏ ﺑﻬﺠﺖ ﻋﻈﻴﻤﻰ‬

‫ﺭﻭﻯ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﺧﻮﺏ ﺟﺎﺋﻰ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﺪ‪.‬‬

‫) ﺯﻧﻰ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻫﻢ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﺧﻠﻮﺕ‬ ‫ﺳﻦ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ( ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻣﺆﺍﻧﺲ ﻫﻢ ّ‬

‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﭼﺸﻤﺸﺎﻥ ﻓﮑﺮﺷﺎﻥ ﻋﻘﻠﺸﺎﻥ ﻫﻤﻪ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺍﮔﺮ ﺑﺎ ﺍﺩﺏ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﭼﻴﺰﺷﺎﻥ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬

‫ﺑﺴﻦ‬ ‫ﺑﻌﻀﻰ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻴﮑﻨﻴﺪ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﻃﻔﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﻭ ﺳﺎﻟﮕﻰ ﻣﻴﺮﺳﺪ ﻣﻴﻞ ﺑﻪ ﻣﺆﺍﻧﺴﺖ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻣﺮﻏﻬﺎ‬

‫ﺭﺍ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﺟﻤﻊ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻦ ﻃﻔﻮﻟﻴّﺘﺘﺎﻥ ﻫﻴﭻ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﺯ ﺍﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺳﻦ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﺧﻮﺷﺘﺎﻥ ﻣﻰ ﺁﻣﺪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﻣﻴﺸﺪﻳﺪ؟‬ ‫ﻫﻢ ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻨﺎﻇﺮ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺧﻮﺷﺸﺎﻥ‬

‫ﺍﻣﺎ ﮐﻮﻩ ﻭ ﺻﺤﺮﺍ‬ ‫ﻣﻰ ﺁﻣﺪ ﻭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﻬﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﺍﺳﺖ ّ‬


‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺭﻭﺍﺡ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﺴﺠﻮﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﺷﺪﻳﺪﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻴﻠﻰ ﻣﻤﻨﻮﻥ ﮐﻠﻤﺒﻮﺱ‬

‫ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﮐﺸﻒ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻏﺮﺏ‬ ‫ﺹ ‪١١٣‬‬

‫ﻏﺮﺍﺋﺐ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻭ ﮐﺸﻒ ﮐﺮﺩ ﻟﮑﻦ ﺑﻨﺎﻡ ﺍﻣﺮﻳﮏ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺍﺳﻤﺶ ﮐﻠﻤﺒﻴﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺣﻖ ﻭ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮ‬ ‫ﺳﻮﺗﻴﻪ ﻭ ﻟﻮ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻓﺎﺋﺪﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺍﺯ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻧﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻀﺮﺗﻰ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﻟﮑﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺁﻳﺎ ﻓﺎﻳﺪﻩ ﻳﺎ ﺿﺮﺭﺵ‬ ‫ﻻﺑﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺍﺯ ﺍﮐﺘﺸﺎﻑ ﮐﻠﻤﺒﻮﺱ ﻇﺎﻫﺮﴽ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﻭ ﺗﻌﺐ ﺍﻓﺘﺎﺩ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺍﮔﺮ ﮐﻠﻤﺒﻮﺱ ﮐﺸﻒ ﺍﻣﺮﻳﮏ ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ‬ ‫ً‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻮﺩ ﮐﺸﺘﻰ ﺑﺰﺭﮒ ﻣﺜﻞ ﺗﻴﺘﺎﻧﻴﮏ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻧﻤﻴﺸﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﻪ ﺑﻤﻨﺎﻓﻊ ﻫﻴﭻ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻏﺮﻕ ﻧﻤﻴﮕﺸﺖ ﻟﮑﻦ ﺍﻳﻦ ﺿﺮﺭ ﻫﺎ ّ‬

‫ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻔﻮﺍﺋﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭼﻴﺰﻯ ﮐﻪ ﺧﻴﺮ ﻣﺤﺾ‬ ‫ﺭﻭﺣﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻴﺮ ﻣﺤﺾ ﻭ ﺻﺮﻑ ﺧﻴﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﺟﻬﺖ ﺿﺮﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻧﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ‬

‫ﻧﻮﺭ ﺿﺮﺭﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ‪ ) .‬ﺩﺭ ﺑﺎﺏ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ( ﻗﺪﺭﻯ‬

‫ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺧﻔﻪ ﺍﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﻗﻔﺴﻬﺎ ﻣﻴﻤﺎﻧﺪ ﻣﺜﻞ ﺧﺎﻧﮥ ﺯﻧﺒﻮﺭ‬

‫ﺍﺭﺍﺑﻪ ﺳﻮﺍﺭ ﺷﺪﻳﻢ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎﻫﺎ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻣﻴﻤﺎﻧﺪ ّ‬ ‫ﺟﻬﻨﻤﻰ ﺑﻪ ﺑﻬﺸﺖ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﻳﻴﻼﻕ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﺪﻳﻢ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺭﻓﺘﻴﻢ ﺑﻪ ﺁﺑﺸﺎﺭ ﻭﻗﺖ ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ‬

‫ﺑﺎﺭﺍﻥ ﮔﺮﻓﺖ ﻗﺪﺭﻯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺧﻮﺭﺩﻳﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺧﺎﻧﮥ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﮏ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺹ ‪١١٤‬‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﺷﺐ ﺑﻮﺩ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺷﺪﻳﺪ ﮔﺮﻓﺖ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺭﻭ ﺑﻪ ﻳﮏ ﻣﻐﺎﺭﻩ ﺋﻰ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺳﺒﺎﻉ ﺿﺎﺭﻳﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺍﺳﺖ ﺑﻌﺪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻧﺪ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺮ‬

‫ﺳﺮ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻣﻴﺒﺎﺭﻳﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﻏﺎﻥ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ‬

‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺒﺎﻉ ﺿﺎﺭﻳﻪ ﻣﻐﺎﺭﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ‬


‫ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺑﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺟﺎﺋﻰ ﺧﻠﻖ ﻧﮑﺮﺩﻯ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﮑﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻯ ّ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺣﻔﻆ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﻯ ﭘﺪﺭ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻰ ﮐﻪ ﺑﺴﺘﺮ ﻣﻦ ﺧﺎﮎ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻏﺬﺍﻯ ﻣﻦ ﮔﻴﺎﻩ ﺍﺳﺖ ﭼﺮﺍﻍ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺷﺒﻬﺎ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﺍﺳﺖ )ﺑﻌﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ(‬

‫ﮐﻴﺴﺖ ﻏﻨﻰ ﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ‬

‫ﻧﺪﺍﺩﻯ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﺍ ﻧﺪﺍﺩﻯ ﺑﻪ ﻓﻼﺳﻔﻪ ﻧﺪﺍﺩﻯ ﺑﻪ ﺍﻏﻨﻴﺎ ﻧﺪﺍﺩﻯ ﺑﻤﻦ‬

‫ﺍﺣﺴﺎﻥ ﮐﺮﺩﻯ‪ ،‬ﮐﻴﺴﺖ ﻏﻨﻰ ﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﻦ؟ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء‬

‫ﺍ‪ ‬ﺑﻌﻀﻰ ﻗﻀﺎﻳﺎ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺍﻳﺎﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﻠﻮﻳﺖ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ ﺑﺮ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﺁﻥ ﺑﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺴﻴﺢ‪ .‬ﻳﮏ ﺣﮑﺎﻳﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺭ ﺩﻫﻰ ﺷﺪ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻏﺪﻏﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‬

‫ﮐﻪ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﻏﺮﺑﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺩﺯﺩﻯ‬

‫ﺯﻳﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﮥ ﻳﮏ ﭘﻴﺮﻩ ﺯﻧﻰ‪ ،‬ﭘﻴﺮﻩ ﺯﻥ‬ ‫ﺷﺮﻡ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﮑﻨﺪ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺹ ‪١١٥‬‬

‫ﮐﺮ ﻭ ﻣﻼﺣﻈﮥ ﻭﻗﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻧﻤﻮﺩ ﺭﺍﺿﻰ ﻧﺸﺪ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻴﮑﻨﻢ‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺮﻩ ﺯﻥ ﻣﻠﺘﻔﺖ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺷﺪ ﺩﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻃﻮﺍﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﻫﻮﻳﺪﺍ ﺍﺳﺖ ﺁﻣﺪ ﺩﺳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻮﺳﻴﺪ ﻋﺮﺽ ﮐﺮﺩ ﻣﻦ ﻳﮏ ﭘﺴﺮ ﺩﺍﺭﻡ ﮐﺴﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﺍﻳﻦ ﭘﺴﺮ‬

‫ﻋﺎﻗﻞ ﺑﻮﺩ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻮﺩ ﮐﺎﺭ ﻣﻴﮑﺮﺩ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﮔﺬﺭﺍﻥ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻳﻢ‪.‬‬

‫ﺣﺎﻝ ﭼﻨﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻣﺸّﻮﺵ ﺷﺪﻩ ﻣﺎﺗﻢ ﺯﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺧﺎﻧﮥ ﻣﺎ ﺭﺍ ﭘﺮ ﺍﺯ‬

‫ﻏﺼﻪ ﻭ ﺣﺰﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﺭﻭﺯ ﻫﺎ ﮐﺎﺭ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﻟﮑﻦ ﺷﺐ ﻣﻴﺂﻳﺪ ﻣﺸّﻮﺵ ﺍﻟﺤﺎﻝ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﻮﺍﺏ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺳﺆﺍﻝ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﺟﻮﺍﺏ ﻧﻤﻴﺪﻫﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﺰﺩ ﻣﻦ ﺑﻔﺮﺳﺖ ﻣﻐﺮﺏ ﺷﺪ ﭘﺴﺮ ﺁﻣﺪ ﻣﺎﺩﺭﺵ ﮔﻔﺖ ﺍﻯ ﭘﺴﺮ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺩﺭﺩﻯ ﺩﺍﺭﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﻭ ﺑﮕﻮ‪ .‬ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺁﻥ ﭘﺴﺮ ﺁﻣﺪ ﺣﻀﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻧﺸﺴﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﺑﮕﻮ ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ ،‬ﭼﻪ ﺩﺭﺩﻯ‬

‫ﺩﺍﺭﻯ؟ ﻋﺮﺽ ﮐﺮﺩ ﺩﺭﺩﻯ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭﻭﻍ ﻣﮕﻮ ﺗﻮ ﻳﮏ ﺩﺭﺩ‬

‫ﺳﺮ ﮐﺴﻰ ﮐﺸﻒ ﻧﻤﻴﮑﻨﻢ ﻣﻦ ﺳﺘﺮ‬ ‫ﺑﻴﺪﺭﻣﺎﻥ ﺩﺍﺭﻯ ﺑﮕﻮ ﻣﻦ ﺍﻣﻴﻨﻢ ﻣﻦ ّ‬

‫ﺳﺮ ﺗﻮ ﺭﺍ ﮐﺸﻒ ﻧﻤﻴﮑﻨﻢ‪ .‬ﻋﺮﺽ ﮐﺮﺩ ﺩﺭ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻴﮑﻨﻢ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺵ ﺑﮕﻮ ﻣﻦ ّ‬ ‫ﺩﺭﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﺩﻭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﺑﮕﻮ ﻣﻦ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻋﻼﺝ ﻣﻴﮑﻨﻢ‪ .‬ﻋﺮﺽ‬


‫ﮐﺮﺩ ﭼﻮﻥ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻋﻼﺝ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﺑﮕﻮ ﻣﻦ ﺩﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺭﻡ‪ ،‬ﮔﻔﺖ ﻫﺮ ﺩﺭﺩﻯ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺩﺭﺩﻯ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻋﺮﺽ‬

‫ﮐﺮﺩ ﺣﻴﺎ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﺷﺮﻡ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﺑﮕﻮ ﺗﻮ ﭘﺴﺮ ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻰ‪ .‬ﻓﮑﺮﻯ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺹ ‪١١٦‬‬

‫ﮔﻔﺖ ﺑﺰﺑﺎﻧﻢ ﻧﻤﻰ ﺁﻳﺪ ﺳﻮء ﺍﺩﺏ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻋﻔﻮ ﻣﻴﮑﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻋﺮﺽ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻯ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﺎﻳﻨﺠﺎ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻰ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺪﺧﺘﺮ ﺍﻭ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻡ ﻭﺻﻨﻌﺖ ﻣﻦ ﺧﺎﺭ ﻓﺮﻭﺷﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﻋﺮﺽ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺵ ﻣﻦ ﺍﻧﺸﺎء‬

‫ﺍ‪ ‬ﻣﺮﺍﺩ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﺘﻮ ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﻢ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺩﺧﺘﺮ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﻤﺠﺮﺩ ﺩﺧﻮﻝ ﺩﺭ ﺍﻃﺎﻕ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﺒﻰ ﮐﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﺣﺠﻠﻪ ﮔﺎﻩ ﺩﺧﺘﺮ ﺷﺪ ﺑ ّ‬

‫ﭘﺮ ﺯﻳﻨﺖ ﻭ ﺟﻼﻝ ﺑﺨﺎﻃﺮﺵ ﭼﻴﺰﻯ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺤﻘﻖ ﻧﻤﻮﺩ‪ ،‬ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻣﺮ ﻋﻈﻴﻢ ﺭﺍ ﻣ ّ‬

‫ﻣﻬﻴﺎ‬ ‫ﻣﻬﻴﺎ ﮐﺮﺩ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺰ ّ‬ ‫ﺧﻮﺩﺵ ﻧﮑﺮﺩ؟ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻦ ّ‬

‫ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍﻯ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺑﺎﺯ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﻣﻴﺪﻭﺩ ﮔﻴﺎﻩ‬ ‫ﻣﻴﺨﻮﺭﺩ ﺭﻭﻯ ﺧﺎﮎ ﻣﻴﺨﻮﺍﺑﺪ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ ﻣﻰ ﻧﺸﻴﻨﺪ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﻘﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﻤﺠﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﮑﺮ ﺑﺎﻭ ﺭﺳﻴﺪ ﺑﺪﺧﺘﺮ ﮔﻔﺖ ﺗﻮ ﺑﺎﺵ ﻣﻦ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑ ّ‬ ‫ﮐﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﻡ ﻣﻴﺮﻭﻡ ﻭ ﺑﺮ ﻣﻴﮕﺮﺩﻡ ﺁﻣﺪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺭﻓﺖ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﻋﻘﺐ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ‪ .‬ﺁﺧﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ ﮔﻔﺖ ﺍﻯ ﻣﻮﻻﻯ ﻣﻦ ﺗﻮ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﻤﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻧﮑﺮﺩﻯ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﭼﺮﺍ ﻋﺮﺽ ﮐﺮﺩ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻦ ﺧﻴﺮﻯ‬

‫ﺭﺍ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﻧﻤﻰ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ ﺗﻮ‬ ‫ﺷﻴﺌﻰ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩﺕ‬ ‫ﺹ ‪١١٧‬‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻴﮑﺮﺩﻯ ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺩﺍﺭﻯ ﮐﻪ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻧﺪﺍﺩﻯ ﺑﻤﻦ ﭼﻴﺰﻯ ﺩﺍﺩﻯ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ ﺗﻮ ﻣﺮﻏﻮﺏ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﺭﺍﺳﺖ ﻣﻴﮕﻮﺋﻰ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻯ ﻋﺮﺽ ﮐﺮﺩ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ‪ .‬ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻫﻤﮥ ﺍﻳﻨﻬﺎ‬

‫ﺑﮕﺬﺭﻯ؟ ﮔﻔﺖ ﺑﻠﻰ‪ .‬ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﭘﻴﺶ ﻣﻦ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺍﻋﻈﻢ‬


‫ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﻰ ﺑﻴﺎ ﺍﻭ ﺩﺭ ﻋﻘﺐ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺑﻌﺪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺣﻮﺍﺭﻳﻮﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﻣﻦ ﻳﮏ ﮐﻨﺰﻯ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻩ‬ ‫ﻧﺰﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺨﻔﻰ ﺑﻮﺩ ﺣﺎﻝ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻡ ﺍﻳﻦ ﮐﻨﺰ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻦ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﻭ ﺑﺸﻤﺎ ﻣﻴﺪﻫﻢ )ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺣﺰﻥ ﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺻﺤﺒﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ( ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻭﺡ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺣﺠﺎﺏ ﻟﺴﺎﻧﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻗﻠﻮﺏ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻳﮏ ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﺗﮑﻠﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻧﺠﻤﻨﻰ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺷﺪ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺁﻥ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ّ‬

‫ﮐﻠﻴﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﻟﺴﺎﻥ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺩﻧﻰ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺋﻰ ﻳﮏ‬ ‫ﻣﻬﻤﮥ ّ‬ ‫ﻗﻀﻴﮥ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻳﮏ‬ ‫ﻣﻴﻔﻬﻤﺎﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺧﻴﻠﻰ ّ‬ ‫ﮐﻠﻴﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻣﻴﺸﺪ‪ .‬ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺗﺮﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﮤ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﻳﮏ‬ ‫ﻗﻀﻴﮥ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺿﺪ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﮐﻪ ﻫﻴﭽﮑﺲ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺘﻰ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﮐﻨﻨﺪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻘﻮﮤ‬ ‫ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻔﻬﻤﺪ ﺿﺮﺭ ﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺑ ّ‬

‫ﻗﻀﻴﮥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺑﮕﻮﻳﻢ‪ .‬ﻫﺮ ﮐﺲ ﻣﻴﺨﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﺮﻳﻪ ﻣﻨﻊ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻳﮏ‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﺒ ّ‬ ‫ﺹ ‪١١٨‬‬

‫ﺩﺍﺧﻞ ﺁﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺑﺸﻮﺩ ﻣﻰ ﺁﻣﺪ ﺩﻡ ﺩﺭ ﻣﻰ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺏ‬ ‫ﺗﮑﻠﻢ ﺭﺃﻯ ﻣﻴﺪﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻳﮏ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻣﻴﮑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ّ‬

‫ﻭﻗﺘﻰ ﻳﮏ ﺷﺨﺺ ﻋﺠﻴﺐ ﺍﻟﺨﻠﻘﻪ ﺁﻣﺪ ﺩﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩ ﺭﺋﻴﺲ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻴﺌﺘﺶ ﺩﻳﺪ ﻋﺠﻴﺐ ﺍﻟﺨﻠﻘﻪ ﺍﺳﺖ ﻓﻨﺠﺎﻧﻰ ﺑﺮ ﺭﻭﻯ ﻣﻴﺰ ﺑﻮﺩ ﺁﺏ‬

‫ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﻭ ﺑﺎﺭﻩ ﺁﺏ ﺑﺮ ﺭﻭﻯ ﺁﻥ ﺭﻳﺨﺖ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﻟﺒﺎﻟﺐ ﺭﺳﻴﺪ‬

‫ﺭﺩ ﺑﻮﺩ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻠﺲ ﻣﺎ ﺟﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﻼﻣﺖ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﺁﺩﻡ ﺑﺎ ﺫﮐﺎء ﺑﻮﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﻳﮏ ﭘﺮ ﮔﻞ ﺧﻴﻠﻰ ﻧﺎﺯﮎ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﮑﻤﺎﻝ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻃﺎﻕ ﺷﺪﻩ ﺭﻭﻯ ﺁﻥ ﻓﻨﺠﺎﻥ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﺩﻗﺖ ﮔﺬﺍﺷﺖ‬

‫ﮐﻪ ﺁﺏ ﻓﻨﺠﺎﻥ ﺑﺤﺮﮐﺖ ﻧﻴﺎﻣﺪ ﻫﻤﻪ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﺷﺪﻧﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﻣﺮﺍ ﺍﻳﻨﻘﺪﺭ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻻﺯﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﻗﺪﺭ ﻟﻄﻴﻔﻢ ﮐﻪ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﮒ ﮔﻞ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﺠﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻴﺴﺘﻢ ﺩﺳﺖ ﺯﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﻣﮑﺎﻟﻤﺎﺗﺸﺎﻥ ﺑﺎﺷﺎﺭﺍﺕ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺫﻫﻦ ﻭ ﺫﮐﺎء ﺗﻨﺪﻯ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻭ ﺧﻴﻠﻰ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻓﺮﺍﺳﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺯﻳﺎﺩ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻏﻠﺐ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺻﺤﺒﺖ‬ ‫ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻴﮑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﭘﺎﮐﻴﺰﮔﻰ ﺑﺤﺎﻟﺖ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﭼﺸﻢ ﺳﺨﻦ ﻣﻴﺮﺍﻧﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫) ﺑﻤﻨﺎﺳﺒﺘﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ( ﺑﻤﺮﻭﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﻣﺮﻳﮏ ﻣﺜﻞ‬


‫ﺍﺗﺤﺎﺩ‬ ‫ﻣﮑﺰﻳﮑﻮ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎﻯ ﺟﻨﻮﺑﻰ ﻭ ﻣﺮﮐﺰﻯ ﺟﻤﻌﻴّﺘﺶ ﺩﺍﺧﻞ ّ‬

‫ﺑﺎ ﻋﻤﻮﻡ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ‪) .‬ﺩﺭ ﺑﺎﺏ ﺟﻨﮓ ﺑﺰﺭﮒ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﻣﻨﺘﻈﺮﻧﺪ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺪ ﺷﺨﺼﻰ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ( ﻻﺑﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﺩﻭﻝ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬

‫ﺹ ‪١١٩‬‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺩﺍﺧﻞ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺷﻤﺎ ﻳﮏ ﮔﻮﺷﻪ ﺋﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻳﺪ ﮐﺎﺭ ﺑﮑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﻳﺪ ﻧﻪ ﺑﻔﮑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺭﻭﭖ‬

‫ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻧﻪ ﮐﺴﻰ ﻃﻤﻊ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﺭﺍﺣﺖ ﻫﺴﺘﻴﺪ‬

‫ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﺗﻼﻧﺘﻴﮏ ﻳﮏ ﻗﻠﻌﮥ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺤﮑﻤﻰ ﺍﺳﺖ‪) .‬ﺩﺭ ﺑﺎﺏ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺣﮑﻮﻣﺎﺕ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﺷﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ( ﺍﺭﻭﭘﺎ‬

‫ﻭ ﺳﺎﺋﺮ ﺟﻬﺎﺕ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺮﺗﻴﺒﺎﺕ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﺟﺮﺍ ﮐﻨﻨﺪ‬

‫ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺭﺥ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﻭ ﻣﺮﮐﺰﻳﺖ ﺣﮑﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻘﻼﻝ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭﻻﻳﺎﺕ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﻣﻴﺸﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺼﺎﻑ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﻳﮏ ﻧﻘﻄﻪ ﺟﮑﻮﻣﺖ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﻭ ﮐﻴﺎﺳﺖ ﺍﻋﻀﺎء ﻣﺮﮐﺰ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﺯ ﺍﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺕ ﻻﺯﻣﮥ ﺑﻠﺪﻯ‬

‫ﻭ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻣﻨﺼﻔﺎ‬ ‫ﻣﺤﻠﻰ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺎﻡ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺍﻃﻼﻉ ّ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺣﺎﻻ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻟﻤﺎﻧﻴﺎﻥ ﺑﺮﻟﻴﻦ ﺭﺍ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﮐﻮﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﺭﺍ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻭ ﻣﺴﺘﻌﻤﺮﺍﺕ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺏ ﺗﺮﺗﻴﺒﺎﺗﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻟﻨﺪﻥ ﺭﺍ ﺯﻳﻨﺖ ﻣﻴﺪﻫﺪ‪ّ .‬‬

‫)ﺷﺨﺼﻰ ﺍﺯ ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ ﺍﺯ ﺍﺷﮑﺎﻻﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻋﺮﺽ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ( ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﻗﻴﺎﺱ ﻧﻤﻮﺩ ﻣﺸﮑﻼﺕ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ‬

‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﻪ ﺑﻪ ﻣﺸﮑﻼﺕ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻫﻴﭻ ﺍﺳﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﮑﻼﺕ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﮐﺜﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻋﺴﮑﺮﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﺟﻴﻮﺵ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻋﻤﻮﻡ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٢٠‬‬

‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺭﺍﺣﺘﻴﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺷﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻼ‬

‫ﺍﻭﻝ ﻋﻠﻢ ﺻﻠﺢ‬ ‫ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻠﮥ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺍﻣﻦ ﻭ ﺍﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻳﻘﻴﻦ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺍﺯ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻴﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺻﻠﺢ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬

‫ﻣﻠﺖ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺳﺮﺍﻳﺖ ﺑﻪ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺩ ّ‬


‫ﺣﻀﺎﺭ ﺳﺆﺍﻝ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺁﻳﺎ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻃﻼﻕ‬ ‫) ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻋﻘﻼ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ( ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻋﺰﻩ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺅﺳﺎﻯ ﺟﻤﻬﻮﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻴﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻨﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺭﺋﻴﺲ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺑﺎﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﺳﻴﺎﺳﻴﻪ ﺁﮔﺎﻩ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻋﻤﻮﻡ ﻋﻮﺍﻡ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺤﺐ ﺻﻴﺖ ﻣﻴﺮﻭﻧﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻣﻄﻠﺒﻰ ﺭﺍ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻋﻘﻼء ﺗﺮﻭﻳﺞ‬ ‫ﻋﻮﺍﻡ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺻﻼ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺳﺖ ﻋﻮﺍﻡ ﺑﺂﻧﻬﺎ ﻣﻴﮕﺮﻭﻧﺪ‪ .‬ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ً‬ ‫ﻋﻘﻼ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻋﻮﺍﻡ ﻭﻟﻰ ﻋﻘﻼء ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺻﺪﺍﻗﺖ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺧﻴﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﻧﻴﺖ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻌﻤﻮﻡ ّ‬ ‫ﻭ ﺧﻠﻮﺹ ّ‬ ‫ﮐﻠﻴﺎﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺻﻴﺎﻧﺖ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻋﻮﺍﻡ ﺩﻫﻴﺪ ﺧﺮﺍﺏ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺍﮔﺮ ﮐﺎﺭ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻋﻤﻠﻪ ﺩﻫﻴﺪ ﺧﺎﻧﻪ‬

‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﻻﺑﺪ ﻳﮏ ﻣﻬﻨﺪﺱ ﻋﺎﻗﻠﻰ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﻋﻘﻼ‬ ‫ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﻋﻮﺍﻡ ﻫﻤﺎﻥ ﺗﻌﺒﺶ ﺭﺍ ﻣﻴﮑﺸﻨﺪ ﺧﺮﻳﻄﮥ ﺟﻨﮓ ﺭﺍ ﺳﺮﺩﺍﺭ ﻣﻴﮑﺸﺪ‬ ‫ﺹ ‪١٢١‬‬

‫ﻭﻟﻰ ﻋﻮﺍﻡ ﺟﻨﮓ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﺧﺮﻳﻄﻪ ﺭﺍ ﺩﺳﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﻓﺘﺢ ﻭ ﻇﻔﺮ‬ ‫ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻳﮏ ﺍﺭﺩﻭ ﺭﺍ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﺭﺩﻭ ﺩﺍﺩ؟ ّ‬

‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺨﺺ ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﮥ ﻋﺎﻗﻠﻰ ﺭﺍ ﺟﻨﺮﺍﻝ ﮐﺮﺩ‪ ) .‬ﺳﺆﺍﻝ ﺩﺭ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺎﻟﻴﻮﻥ ﻭ ﺭﻧﺠﺒﺮﺍﻥ ﺷﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ( ﺍﻳﻦ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﺘﻬﻮﺭﺍﻧﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﻌﺘﺪﻻﻧﻪ ﻧﻪ ﻣ ّ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳﻴﮥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺑﺠﻨﮓ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﻄﻮﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺎﻡ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻣﻮﺭ ﻭ ﻧﻈﺎﻡ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﮐﺸﻴﺪ‪ .‬ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﻭ ﺗﺴﺎﻭﻯ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻳﮏ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻌﺘﺪﻻﻧﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻧﻪ ﻓﻘﺮﺍ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺨﺘﻞ ﻣﻴﮕﺮﺩﺩ ّ‬

‫ﻃﻮﺭ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺍﻏﻨﻴﺎء ﺍﻳﻦ ﻃﻮﺭ ﻏﻨﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻫﻢ ﻓﻘﺮﺍء‬ ‫ﻫﻢ ﺍﻏﻨﻴﺎ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻳﮏ ﺷﺨﺺ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﮑﺮ ﺭﺍ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺍﻭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ّ‬

‫ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺍﺳﭙﺎﺭﺗﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺳﻠﻄﻨﺘﺶ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩ ﺣﻴﺎﺗﺶ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﻭﻻﺩﺕ ﺍﺳﮑﻨﺪﺭ ﻳﻮﻧﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﮑﺮ ﺩﺭ ﺳﺮ ﺍﻭ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﮐﻪ ﺧﺪﻣﺘﻰ‬

‫ﺑﮑﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺎﻓﻮﻕ ﺁﻥ ﺧﺪﻣﺘﻰ ﻧﺸﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺳﺒﺐ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬

‫ﺟﻤﻌﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺍﺳﭙﺎﺭﺗﻪ ﺭﺍ ﺳﻪ ﻗﺴﻢ ﻧﻤﻮﺩ ﻳﮏ ﻗﺴﻤﺘﺶ‬


‫ﺯﺭﺍﻉ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻳﮏ ﻗﺴﻤﺘﺶ ﺍﻫﻞ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺍﻫﺎﻟﻰ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻳﮏ ﻗﺴﻤﺘﺶ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﺻﻠﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﻓﻨﻴﮑﻴﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻟﻮﮐﻮﺭﮐﻮﺱ ﮐﻪ ﺍﺳﻢ ﺍﻳﻦ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﻮﺩ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺣﻘﻴﻘﻰ‬

‫ﺹ ‪١٢٢‬‬

‫ﺑﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺳﻪ ﻗﺴﻢ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﻦ ﻭﺿﻊ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻋﺎﺩﻻﻧﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺯﺭﺍﻉ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻬﻴﭻ‬ ‫ّ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ ﭼﻴﺰ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺑﺪﺍﺩﻥ ﺩﻩ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺣﺎﺻﻼﺕ ﺧﻮﺩ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻫﻞ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻫﻢ ﺳﻨﻮﻯ ﺧﺮﺍﺝ ﺑﺪﻫﻨﺪ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻃﺒﻘﮥ ﺳﻮﻡ ﮐﻪ ﻧﺠﺒﺎ ﻭ ﺳﻼﻟﮥ ﺣﮑﻮﻣﺖ‬ ‫ﻭﻟﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻪ‪ّ .‬‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﻨﺎﺻﺐ ﻭ ﺣﺮﺏ ﻭ ﺩﻓﺎﻉ ﺍﺯ ﻭﻃﻦ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﻠﮏ ﻭﻇﻴﻔﮥ‬

‫ﺑﺎﻟﺘﺴﺎﻭﻯ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﺍﺳﭙﺎﺭﺗﻪ ﺭﺍ ﻣﺴﺎﺣﺖ ﮐﺮﺩ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻗﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﻧﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻗﻪ ﺳﺮﺁﻣﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﻳﮏ‬ ‫ﺳﻬﻢ ﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻤﺴﺎﻭﺍﺕ ﻭ ﮔﻔﺖ ﻫﺮ ﻋﺸﺮﻯ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﻴﺮﻭﻥ‬

‫ﺁﻳﺪ ﻣﺎﻝ ﺻﺎﺣﺐ ﺁﻥ ﻣﻠﮏ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺑﻌﻀﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬

‫ﻭ ﻧﻈﺎﻣﻬﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻮﺭ ﺭﺍ ﺣﮑﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬

‫ﻣﻠﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺒﺪ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﮔﻔﺖ ﻣﻦ‬ ‫ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻧﺠﺎﻡ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ ّ‬

‫ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻢ ﺑﺮﻭﻡ ﺑﻪ ﺳﻮﺭﻳﺎ ﻟﮑﻦ ﻣﻴﺘﺮﺳﻢ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺮﻭﻡ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺮﺍ ﺑﻬﻢ ﺑﺰﻧﻴﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﻗﺴﻢ ﻳﺎﺩ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻣﺪﻥ‬

‫ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺭﺍ ﺍﺑﺪﴽ ﺑﻬﻢ ﻧﺰﻧﻴﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻣﻌﺒﺪ ﻗﺴﻤﻬﺎﻯ‬ ‫ﺘﻤﺴﮏ ﺑﺎﻳﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺆﮐﺪ ﺧﻮﺭﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺪﴽ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺪﻫﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣ ّ‬

‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺍﻭ ﺍﺯ ﻣﻌﺒﺪ‬ ‫ﺹ ‪١٢٣‬‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺳﻔﺮ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮ ﻧﮕﺸﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺧﻮﺩ ﮔﺬﺷﺖ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺍﺷﺘﺮﺍﮐﻴﻪ ﭼﻴﺰﻯ ﻧﮕﺬﺷﺖ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﮥ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﭘﻨﺞ ﺍﻭﻻﺩ ﻭ ﻳﮑﻰ ﺳﻪ ﺍﻭﻻﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺩﻭ‬ ‫ﺍﻭﻻﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻬﻢ ﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻣﺴﺌﻠﮥ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﻫﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻏﻨﻴﺎ ﺭﺣﻢ ﺑﻔﻘﺮﺍ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ ﺍﺳﺖ ّ‬


‫ﺍﻣﺎ ﺑﻤﻴﻞ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻧﻪ ﻣﺠﺒﻮﺭﴽ ﺍﮔﺮ ﻣﺠﺒﻮﺭﻯ ﺑﺎﺷﺪ ﻓﺎﺋﺪﻩ ﺋﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻪ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺠﺒﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻞ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺗﮑﻠﻴﻒ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺷﺨﺺ ﻏﻨﻰ ﺣﺎﺻﻼﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﻓﻘﻴﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﺗﺮ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﻳﮏ ﺷﺨﺺ ﻏﻨﻰ‬ ‫ﺩﻩ ﻫﺰﺍﺭ ﮐﻴﻠﻮ ﺣﺎﺻﻞ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺷﺨﺺ ﻓﻘﻴﺮ ﺩﻩ ﮐﻴﻠﻮ ﺩﺍﺭﺩ ﺣﺎﻻ‬

‫ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻳﮏ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﺑﻞ ﺷﺨﺺ ﻓﻘﻴﺮ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﻌﺎﻑ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺁﻥ ﺷﺨﺺ ﻓﻘﻴﺮ‬ ‫ﻋﺸﺮ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﺪﻫﺪ ﻭ ﺷﺨﺺ ﻏﻨﻰ ﻫﻢ ﻋﺸﺮ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﺪﻫﺪ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻭﺿﻊ ﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﻓﻘﻴﺮ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺩﻩ ﮐﻴﻠﻮ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺠﻬﺖ ﻗﻮﺕ ﺿﺮﻭﺭﻯ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﻌﺎﻑ ﺑﺎﺷﺪ ﻭﻟﻰ ﺷﺨﺺ ﻏﻨﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﻩ ﻫﺰﺍﺭ ﮐﻴﻠﻮ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﮔﺮ ﻋﺸﺮ ﻳﺎ ﺩﻭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻋﺸﺮ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﺪﻫﺪ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺍﮔﺮ ﺩﻭ ﻫﺰﺍﺭ ﮐﻴﻠﻮ ﺑﺪﻫﺪ ﺑﺎﺯ ﻫﺸﺖ‬ ‫ﺿﺮﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻧﻤﻴﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺹ ‪١٢٤‬‬

‫ﻫﺰﺍﺭ ﮐﻴﻠﻮ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﺩﻣﻰ ﮐﻪ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻫﺰﺍﺭ ﮐﻴﻠﻮ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﮔﺮ ﺩﻩ ﻫﺰﺍﺭ ﮐﻴﻠﻮ‬

‫ﺑﺪﻫﺪ ﺑﺎﺯ ﭼﻬﻞ ﻫﺰﺍﺭ ﮐﻴﻠﻮ ﺩﺍﺭﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻮﺍﻝ ﻻﺯﻡ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺑﻬﻢ ﺯﺩ ﺍﮔﺮ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﺟﺮﺕ ﻭ ﻣﺰﺩ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﻓﺎﺑﺮﻳﻘﻪ ﻫﺎ ﺑﺮ ﻣﺰﺩ ﮐﺎﺭ ﮔﺮﺍﻥ ﺿّﻢ ﮐﻨﻨﺪ ﺑﺎﺯ ﻳﮏ ﻣﺎﻩ ﻳﺎ ﻳﮏ ﺳﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ‬

‫ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺑﺮ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻋﺘﺼﺎﺏ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ‬

‫ﮐﺎﺭ ﺍﻧﺘﻬﺎﺋﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﺑﺸﻤﺎ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺑﻤﻮﺟﺐ‬

‫ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺍ‪ ‬ﻣﺰﺩ ﺑﺎﻳﻨﻬﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﺑﻞ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺷﺮﻳﮏ‬ ‫ﺯﺭﺍﻉ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻫﻰ ﺯﺭﺍﻋﺖ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﻋﻤﻠﻰ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺜﻼ ّ‬

‫ﺍﺯ ﺯﺭﺍﻋﺖ ﺣﺎﺻﻼﺕ ﻣﻴﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻏﻨﻴﺎء ﻭ ﻓﻘﺮﺍء ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬

‫ﺣﺎﺻﻼﺗﺸﺎﻥ ﻋﺸﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻩ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺳﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﻣﻴﺸﻮﺩ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻭ ﺣﺎﺻﻼﺕ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺟﻤﻊ ﮔﺮﺩﺩ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ‬

‫ﺯﺭﺍﻋﻰ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﺪﺭ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﮐﻰ ﻓﻘﻴﺮﺍﺳﺖ ﮐﻰ ﻏﻨﻰ ﻭ ّ‬

‫ﺧﻮﺭﺍﮎ ﻭ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﺧﻮﺩ ﺣﺎﺻﻞ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻴﺰﻯ‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﺎﺻﻼﺕ ﻭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﮐﻪ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺟﻤﻊ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻋﺎﺟﺰﻯ ﺩﺭ ﺩﻩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﻘﺪﺭ‬


‫ﻗﻮﺕ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﺨﺺ ﻏﻨﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻫﺰﺍﺭ ﮐﻴﻠﻮ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺭﺩ ﻭﻟﻰ ﭘﺎﻧﺼﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﮐﻴﻠﻮ‬

‫ﺣﺎﺻﻼﺕ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺼﺎﺭﻓﺎﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﺩﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻋﺸﺮ ﺍﺯ ﺍﻭ‬ ‫ﺹ ‪١٢٥‬‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺁﺧﺮ ﺳﺎﻝ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺧﺮﺝ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺼﺎﺭﻑ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﻴﺸﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﮥ ﺍﺷﺘﺮﺍﮐﻴﻮﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﻔﻖ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﺼﺎﺏ ﻣﺰﺩﻭﺭﺍﻥ ّ‬ ‫ﺣﻞ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﻭﻝ ّ‬

‫ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻳﮏ ﻣﺠﻠﺴﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻋﻀﺎء ﺁﻥ ﺍﺯ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻧﻬﺎﻯ‬ ‫ﻣﻠﻞ ﻭ ﺍﻋﻴﺎﻥ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ‬

‫ﻗﺮﺍﺭﻯ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﻪ ﻣﺎﻟﻴﻮﻥ ﺿﺮﺭ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﮑﻨﻨﺪ ﻭ ﻧﻪ ﻋﻤﻠﻪ ﻫﺎ‬

‫ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻋﺘﺪﺍﻝ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﻨﻬﻨﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﻋﻼﻥ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻋﻤﻠﻪ ﻫﺎ ﺣﻘﻮﻗﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﻣﻴﻨﺎﺕ ﻣﺤﮑﻢ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺎﻟﻴﻮﻥ ﺣﻔﻆ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺪ‬ ‫ﺑﺮﺿﺎﻳﺖ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﻣﺠﺮﻯ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﮔﺮ ﺍﻋﺘﺼﺎﺑﻰ ّ‬

‫ﻭﺍﻻ ﮐﺎﺭ ﺑﺨﺮﺍﺑﻴﻬﺎﻯ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺩﻭﻝ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻟّﺘﻤﺎﻡ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﮐﻨﻨﺪ ّ‬

‫ﺯﻳﺎﺩ ﻣﻴﮑﺸﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻣﻌﺮﮐﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ‬

‫ﺟﻤﻠﻪ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻫﺎﻯ ﺣﺮﺏ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺜﻼ ﺍﺻﺤﺎﺏ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻳﮑﻰ ﻣﻌﺪﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﮑﻰ ﻓﺎﺑﺮﻳﻘﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﮔﺮ‬ ‫ً‬

‫ﻣﻤﮑﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻓﺎﺑﺮﻳﻘﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺑﺎ ﮐﺎﺭ ﮔﺮﺍﻥ‬

‫ﺷﺮﻳﮏ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﻌﺘﺪﻻﻧﻪ ﺍﺯ ﺣﺎﺻﻼﺕ ﺻﺪﻯ ﭼﻨﺪ ﺑﻌﻤﻠﺠﺎﺕ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻴﮥ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﺪﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﻋﻤﻠﻪ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﻣﺰﺩ ﻧﺼﻴﺒﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺠﺎﻥ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺑﮑﻮﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﺣﺘﮑﺎﺭ ﺑﺎﻗﻰ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ‬ ‫ﺹ ‪١٢٦‬‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﺑﻬﻢ ﻣﻴﺨﻮﺭﺩ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﺮ ﻓﺎﺑﺮﻳﻘﻪ ﮐﻪ ﺩﻩ ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﮥ ﺍﺣﺘﮑﺎﺭ ّ‬

‫ﺳﻬﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻩ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﻬﻢ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺩﻭ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﻬﻢ ﺭﺍ ﺑﺎﺳﻢ‬ ‫ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺎﻝ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻝ ﻣﺎﻟﻴﻮﻥ ﺑﻌﺪ ﺁﺧﺮ‬

‫ﻣﺎﻩ ﻳﺎ ﺳﺎﻝ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺼﺎﺭﻓﺎﺕ ﻭ ﻣﺰﺩ ﺑﺮ‬

‫ﺣﺴﺐ ﻋﺪﺩ ﺍﺳﻬﺎﻡ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ‬


‫ﺗﺎ ﺣﺎﻝ ﺧﻴﻠﻰ ﻇﻠﻢ ﺑﻌﻮﺍﻡ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﮐﺎﺭ ﮔﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺎﻭﺿﺎﻉ ﺣﺎﻟﻴﻪ ﺭﺍﺿﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﻫﺮ ﻣﺎﻩ ﺍﻋﺘﺼﺎﺏ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺁﺧﺮ ﺍﻻﻣﺮ ﺿﺮﺭ ﻣﺎﻟﻴﻮﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻋﺘﺼﺎﺑﻰ ﺩﺭ ﻗﺪﻳﻢ ﺩﺭ ﻋﺴﮑﺮ‬ ‫ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺑﺤﮑﻮﻣﺖ ﻣﻌﺎﺵ ﻣﺎ ﮐﻢ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻳﺎﺩ‬

‫ﮐﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺠﺒﻮﺭﴽ ﺿّﻢ ﮐﺮﺩ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﭼﻨﺪﻯ ﺩﻭ ﺑﺎﺭﻩ ﺍﻋﺘﺼﺎﺏ ﮐﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺩﺭ ﺟﻴﺐ ﻋﺴﮑﺮ ﺭﻓﺖ ﮐﺎﺭ ﺑﺠﺎﺋﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﺸﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﺮﺍ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺭﺍ ﺯﻳﺎﺩ ﺗﺮ ﻧﮑﺮﺩﻯ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ‪ .‬ﻳﮏ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺮﺍﺣﺖ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺤﮑﻤﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺼﻮﺹ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﻭﻝ ﺣﺎﻣﻰ‬ ‫ﺁﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺟﻮﻫﺮ ﮐﻼﻡ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﻋﺘﺼﺎﺏ ﺳﺒﺐ ﺧﺮﺍﺑﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻘﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﻴﺎﺳﻴﺎﺕ‬ ‫ﻃﻠﺒﻴﺪ ﻧﻪ ﺑﺎﻋﺘﺼﺎﺏ ﻭ ﺟﺒﺮ ﻭ ﻋﻨﻒ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺍﻣﺸﺐ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮﺩﻳﺪ ﻭﻟﻰ ﻣﺎ ﻋﺎﺩﺕ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﺹ ‪١٢٧‬‬

‫ﻣﺎ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻭﺡ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ ﺍﺯ ﺛﺮﻭﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ﻧﻪ ﺍﺯ ﺛﺮﻭﺕ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻣﺮ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺍﺑﺪﻯ ﺑﺎﻣﺮ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﺍﺟﺒﺎﺭ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻣﻤﮑﻦ‬

‫ﻣﻠﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﺮﺍﺩ ﺍﺯ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ّ‬

‫ﻗﻮﮤ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﮐﻨﺪ ﺁﻥ‬ ‫ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺣﮑﺎﻳﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﮑﺎﻳﺖ ﺩﻳﮕﺮ‪.‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﺲ ﻧﻴﻮﺗﻦ)‪ (1‬ﻭ ﻣﺴﺲ ﺭﻳﻮﺭﺯ)‪(2‬‬

‫ﺍﻻﺧﺮ ‪(4)١٣٣٠‬‬ ‫ﺑﺮﻭﮐﻠﻴﻦ)‪ ٦ (3‬ﺟﻮﻥ ‪ ١٩١٢‬ﻋﺼﺮ ‪ ٣٠‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ٓ‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ‬

‫‪--------------------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - () Brooklyn - () Rivers - (2) Newton  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪١٢٨‬‬


‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ ﮔﺸﺘﻪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻗﻮﻣﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻕ‬ ‫ﻣﺤﺾ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﻣﻰ ﺍﺯ ﻣﻐﺮﺏ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺑﺴﺎﻁ ﺟﺎﻟﺴﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻳﻦ ﻗﻠﻮﺏ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻇﻞ ﮐﻠﻤﮥ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩﻩ‪ .‬ﻫﺮ ﮔﺰ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﻟﻔﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻤﻊ ﻧﻤﻴﺸﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﻦ ﻓﺮﺡ‬ ‫ﻳﮏ ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﺑﺎﻳﻦ ﺩﺭﺟﮥ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﺍ ّ‬ ‫ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﻧﻤﻴﮑﻨﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺑ ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﻧﻔﻮﺫ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﮐﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﻭ ﺑﻬﺠﺖ ﻣﺠﺘﻤﻌﻴﻢ ّ‬ ‫ﺍﺑﻬﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻬﺎﻟﻬﺎﻯ ﮔﻠﺸﻦ ﻭ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﻧﺴﺎﺋﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯﻳﻢ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ‬

‫ﻇﻞ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮐﻴﻢ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﺎ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﺑﻪ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﺑﻪ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﮔﻮﺵ ﻣﺎ‬ ‫ﺍﻭﺳﺖ ﻣﺸﺎﻡ ﻣﺎ ّ‬

‫ﻣﻠﺘﺬ ﺑﻪ ﻧﺪﺍﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺭﻭﺡ ﻣﺎ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﺯﻯ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪١٢٩‬‬

‫ﻣﻮﺣﺪﻳﻦ)‪ (1‬ﻓﻴﻼﺩﻟﻔﻴﺎ)‪ (2‬ﻳﮑﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻻﺧﺮ ‪(3)١٣٣٠‬‬ ‫‪ ٨‬ﺟﻮﻥ ‪١٩١٢‬ﺻﺒﺢ ‪٢٢‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ٓ‬

‫ﻣﻦ ﺍﺯ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺑﻌﻴﺪﮤ ﺷﺮﻕ ﻣﻰ ﺁﻳﻢ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﮐﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻧﻮﺭ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻃﻠﻮﻉ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻇﻬﻮﺭ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﮐﻪ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﺮﺍﺩ ﻭ ﻣﻘﺼﺪﻡ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﺍ ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺍﻟﻬّﻴﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺟﻬﺘﻴﻦ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﻏﺮﺏ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ‬ ‫ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﻳﮏ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺩﻳﺎﻧﺮﺍ‬

‫ﻳﮏ ﺩﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﻳﮏ ﻧﻔﺲ ﮐﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻳﮏ ﺷﻤﺲ ﻭ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﻭﺍﺯﻫﺎﺭ‬ ‫ﺍﻣﻮﺍﺝ ﻳﮏ ﺩﺭﻳﺎ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﻳﮏ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﻭ‬ ‫ﻫﻴﺖ ﻭﺣﺪﺕ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﻳﮏ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﻫﻴﺖ‬ ‫ﻣﻨﺰﻩ ﺍﺯ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ‪ ،‬ﻭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﺑﻐﻴﺮ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻧﻤﺎﻳﺪ؟‬

‫ﻣﺎ ﻓﻘﺮ ﻣﺤﻀﻴﻢ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮﻫّﻴﺖ ﻏﻨﺎء ﺻﺮﻑ‪ ،‬ﻓﻘﺮ ﺑﺤﺖ‬

‫ﻫﻴﺖ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﺑﻐﻨﺎء ﻣﻄﻠﻖ ﮐﻨﺪ؟ ﻣﺎ ﻋﺠﺰ ﺻﺮﻓﻴﻢ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬


‫‪------------------------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪   Philadelphia   Unitarian Church  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪١٣٠‬‬

‫ﻗﺪﺭﺕ ﻣﺤﺾ‪ ،‬ﻋﺠﺰ ﺻﺮﻑ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻘﺪﺭﺕ ﻣﺤﺾ ﭘﻰ ﺑﺮﺩ؟‬ ‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﻣﺮﮐﺐ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﺻﺮﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺯ‬

‫ﻗﻴﻮﻡ‬ ‫ﺼﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﺑﮑﻨﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺣﻰ ّ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﺑﺤﺎﻟﻰ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺗ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ؟ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﺟﺰﻧﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻧﻈﺮ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﺭﺗﺒﮥ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺟﻤﺎﺩ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﺻﻌﻮﺩ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻣﺎﺩﻭﻥ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺭﺗﺒﮥ ﻣﺎﻓﻮﻕ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﻧﮑﻨﺪ ﻭ ﻧﺒﺎﺕ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ّ‬

‫ﺭﺍ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻧﮑﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺳﻤﻊ ﻭ ﺑﺼﺮ ﺧﺒﺮ ﻧﮕﻴﺮﺩ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻫﺮ‬ ‫ﻋﻘﻠﻴﮥ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﻗﺪﺭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﺯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﺒﺮ ﻧﮕﻴﺮﺩ ﻭ ّ‬

‫ﺭﺍ ﺩﺭﮎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺍﺩﺭﺍﮎ‬ ‫ﺩﻗﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺭﺗﺒﮥ ﻣﺎﺩﻭﻥ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺭﺗﺒﮥ ﻣﺎﻓﻮﻕ ﺭﺍ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ‪ّ .‬‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﻞ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻇﺮﻳﻒ ﺍﺳﺖ ﻟﻄﻴﻒ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﻴﮑﻨﺪ‬ ‫ﻧﺒﺎﺕ ﺑﺪﺭﺟﮥ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺼﻮﺭ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺳﻤﻊ ﻭ ﺑﺼﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺗ ّ‬

‫ﺤﻘﻖ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺣﺎﺩﺙ‬ ‫ﺗ ّ‬

‫ﻭﻟﻰ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺳﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺭﺗﺒﮥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪ‬

‫ﺑﺸﺮﻳﻪ ﺍﺩﺭﺍﮎ‬ ‫ﻭ ﺭﺗﺒﮥ ﻧﺒﺎﺕ ﭘﺴﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺏ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬ ‫ﻫﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٣١‬‬

‫ﺼﻮﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺭﺍ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﮐﻨﺪ؟ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺗ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﺼﻮﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺁﻳﺪ ﺁﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻧﻴﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺗ ّ‬

‫ﻫﻴﺖ ﺍﻓﺎﺿﮥ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ﻧﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺍﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ‬

‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﻨﺘﺸﺮ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻴﮑﻨﻴﺪ ﺍﻧﻮﺍﺭ‬

‫ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺗﺶ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﻴﺎء ﺗﺎﺑﻴﺪﻩ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬


‫ﮐﻞ ﺗﺎﺑﻴﺪﻩ ﻧﻮﺭﺵ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺣﺮﺍﺭﺗﺶ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻓﻴﻀﺶ ﻳﮑﻰ‬ ‫ﺑﺮ ّ‬ ‫ﻌﺪﺩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺗﺎﺑﻴﺪﻩ‪ .‬ﻭ ﻟﮑﻦ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﺘ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩﺷﺎﻥ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺑﻘﺪﺭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺯ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺳﺘﻔﺎﺻﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺳﻨﮓ ﺳﻴﺎﻩ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺍﺯ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬

‫ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺍﺯ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺍﺭﺩ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺍﺯ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬

‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺤﺮﺍﺭﺕ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﺪﻩ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻓﻴﺾ ﻳﮑﻰ‬ ‫ﻗﻮﺕ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﻧﻔﻮﺱ ﮐﺎﻣﻠﮥ‬ ‫ﺑﺸﺮﻳﻪ ﻣﺜﻞ ﺁﻳﻨﻪ ﮐﻪ ﺷﻤﺲ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻭ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﻣﻴﺸﻮﺩ‬

‫ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻭ ﺿﻴﺎء ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻫﻮﻳﺪﺍ ﺍﺳﺖ ﺑﺘﻤﺎﻣﻪ ﺣﮑﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﻴﮑﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻳﺎ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﻫﻴﺖ ﺣﮑﺎﻳﺖ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻓﺘﺎﺑﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﺁﺕ ﻇﺎﻫﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﻭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﻳﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺹ ‪١٣٢‬‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﻣﺮﺁﺕ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ﺍﻻﺏ ﻓﻰ ﺍﻻﺑﻦ‬ ‫ﻣﺮﺍﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺁﺕ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ‬ ‫ﺗﻨﺰﻝ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺯ ﺁﺳﻤﺎﻥ ّ‬

‫ﻫﻴﺖ ﺭﺍ ﺻﻌﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺁﻣﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻨﻪ ﺟﺎﻯ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺯﻳﺮﺍ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﻨﺰﻩ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻧﺰﻭﻟﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺩﺧﻮﻝ ﻭ ﺧﺮﻭﺟﻰ ﻧﻴﺴﺖ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﻭ ﻣ ّ‬ ‫ﻣﮑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﮐﺰ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ‬

‫ﻫﻴﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﺑﺤﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﻼﺩ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻋﻈﻴﻢ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﻭ ﻣﻠﻞ‬

‫ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﻫﻤﭽﻮ ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﺍﻓﻖ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﺷﺮﻕ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺍﻋﻼﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍ ّ‬

‫ﻧﻴﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎ ّ‬

‫ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻟﻬﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﻠﺘﻰ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﻣﻰ ﭘﺮﻭﺭﺩ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺟﻨﺲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﻮﻋﻰ ﺑﻪ ﻫﺮ ّ‬


‫ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺭﺯﻕ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﻣﻰ ﭘﺮﻭﺭﺍﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﺑﮑﻞ‬ ‫ﻣﻴﮑﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺎ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻣﺎﺩﺍﻡ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪١٣٣‬‬

‫ﮐﻞ ﺑﺎﻭﻓﺎ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﻧﺎﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺧﺪﺍ ﺑﺎ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺑﺮﺣﻤﺖ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﻣﺎ ﭼﺮﺍ‬ ‫ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺑﻰ ﻭﻓﺎ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺧﺪﺍ ﺑﺎ ّ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ّ‬ ‫ﺑﻪ ﻗﻬﺮ ﻭ ﻏﻀﺐ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﮐﻨﻴﻢ؟ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﺑﺸﺮﻳﻪ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺸﺮ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻭ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﮐﻨﻴﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺧﻠﻖ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍ ّ‬

‫ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﺮﮒ ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻭ ﺛﻤﺮ ﻳﮏ ﺩﺭﺧﺖ‬

‫ﺩﺍﻧﻴﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺯ ﺳﻼﻟﮥ ﻳﮏ ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻭﻻﺩ ﻳﮏ ﺁﺩﻡ ﺍﻣﻮﺍﺝ‬ ‫ﻳﮏ ﺩﺭﻳﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺳﺒﺰﮤ ﻳﮏ ﭼﻤﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﭘﻨﺎﻩ ﻳﮏ ﺧﺪﺍ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻳﮑﻰ ﻋﻠﻴﻞ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﺟﺎﻫﻞ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﮐﺮﺩ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﮐﺮﺩ ﺑﻴﻬﻮﺵ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻮﺷﻴﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻡ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺍﺳﺎﺳﺶ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍ ّ‬

‫ﻌﺪﺩ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﮑﻨﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺎﺱ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗ ّ‬ ‫ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺑﺎﻃﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻳﮑﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺁﺩﺍﺏ ﻭ‬

‫ﺭﺳﻮﻡ ﻭ ﺯﻭﺍﺋﺪﻯ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺹ ‪١٣٤‬‬ ‫ﺣﺎﺩﺙ ﺍﺳﺖ ﺑﺪﻋﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﻳﻢ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺷﺪﻩ‪ّ .‬‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﮐﻨﻴﻢ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬

‫ﻣﻰ ﺷﻮﻳﻢ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻭﺣﺪﺕ ﻧﻮﻉ ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﻧﺴﺎء ﻭ ﺭﺟﺎﻝ‬ ‫ﮐﻞ ﺩﺭ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺴﺎﻭﻯ ﺑﻬﻴﭽﻮﺟﻪ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺴﺎﻧﻨﺪ ﻓﻘﻂ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺑﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻧﺴﺎء ﻣﺎﻧﻨﺪ‬


‫ﺭﺟﺎﻝ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﻮﻧﺪ ﻫﻴﭻ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻃﻴﻮﺭ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺟﻨﺎﺡ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻳﮑﻰ ﺍﻧﺎﺙ ﻭ ﻳﮑﻰ ﺫﮐﻮﺭ ﻣﺮﻍ ﺑﺎ ﻳﮏ ﺑﺎﻝ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻧﻘﺺ ﻳﮏ‬ ‫ﺑﺎﻝ ﺳﺒﺐ ﻭﺑﺎﻝ ﺑﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺍﺳﺖ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺩﺳﺘﻰ ﻧﺎﻗﺺ ﻣﺎﻧﺪ ﺩﺳﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻭﻇﻴﻔﮥ ﺧﻮﻳﺶ‬

‫ﺑﺎﺯ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ‬ ‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺩﻭ ﭼﺸﻢ ﻭ ﺩﻭ ﮔﻮﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ‬

‫ﻭ ﺩﻭ ﭘﺎ ﻋﻄﺎ ﮐﺮﺩﻩ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﻧﮕﺬﺍﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﭼﺮﺍ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴﺎء ﺍﺯ ﺭﺟﺎﻝ ﭘﺴﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻴﮑﻨﺪ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﻣﺴﺎﻭﻯ ﺧﻠﻖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﺫﮐﻮﺭ‬ ‫ﻋﺪﻝ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬

‫ﻭ ﺍﻧﺎﺛﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﺮﮐﺲ ﻗﻠﺒﺶ ﭘﺎﮎ ﺗﺮ ﻋﻤﻠﺶ ﺑﻬﺘﺮ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺗﺮ ﺧﻮﺍﻩ ﺯﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻮﺍﻩ ﻣﺮﺩ‪ .‬ﭼﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻧﺎﻥ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺹ ‪١٣٥‬‬ ‫ﮐﻪ ﻓﺨﺮ ﺭﺟﺎﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻣﺜﻞ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺮﻳﻢ ﮐﻪ ﻓﺨﺮ ﺭﺟﺎﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬

‫ﺍﻡ ﻳﻌﻘﻮﺏ ﻗﺪﻭﮤ ﺭﺟﺎﻝ‬ ‫ﻟﻴﻪ ﻏﺒﻄﮥ ﺭﺟﺎﻝ ﺑﻮﺩ ﻣﺮﻳﻢ ّ‬ ‫ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺠﺪ ّ‬

‫ﺑﻮﺩ ﺁﺳﻴﻪ ﺩﺧﺘﺮ ﻓﺮﻋﻮﻥ ﻓﺨﺮ ﺭﺟﺎﻝ ﺑﻮﺩ ﺳﺎﺭﺍ ﺯﻥ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﻓﺨﺮ‬

‫ﺭﺟﺎﻝ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻣﺜﺎﻝ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻓﺎﻃﻤﻪ‬

‫ﻗﺮﺓ ﺍﻟﻌﻴﻦ ﮐﻮﮐﺐ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺭﻭﺷﻦ‬ ‫ﺷﻤﻊ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻧﺴﺎء ﺑﻮﺩ ﺣﻀﺮﺕ ّ‬

‫ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻧﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻓﺨﺮ ﺭﺟﺎﻝ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺪ ﺷﺎﻋﺮﻧﺪ ﻭﺍﻗﻒ ﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺷﺠﺎﻋﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻫﻢ ﺍﺯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﺟﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﺴﺎء ﺍﻋﻈﻢ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻭﻝ‬ ‫ﺭﻭﺯﻯ ﻣﺎﺩﺭﺍﻥ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺭﺍ ﻣﺎﺩﺭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻴﮑﻨﺪ ّ‬

‫ﻣﻌﻠﻢ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻣﺎﺩﺭﺍﻧﻨﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﮐﻤﺎﻝ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻓﻀﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﺎﺩﺭﺍﻥ ﻧﺎﻗﺺ‬

‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﻭ ﺟﺎﻫﻞ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺍ‪ ‬ﻭﺣﺪﺕ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻥ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺑﺠﻬﺖ ّ‬

‫ﺭﺟﺎﻻ ﻭ ﻧﺴﺎ‪‬‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻳﮏ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ً‬ ‫ﺩﺧﺘﺮ ﻭ ﭘﺴﺮ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭﺍﺣﺪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺗﺎﻡ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻳﮏ ﻧﻮﻉ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ّ‬


‫ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﻳﮏ ﻧﻮﻉ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻳﺎﺑﺪ ﻭﺣﺪﺕ ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻧﺴﺎء‬ ‫ﺤﻘﻖ‬ ‫ﺍﻋﻼﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﺮ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺗ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٣٦‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻮﺭﺙ ) ﻣﻮﺟﺐ (‬

‫ﺟﻨﮓ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﻴﻦ ﺫﮐﻮﺭ ﻭ ﺍﻧﺎﺙ ﻣﺎﻧﻊ ﺣﺮﺏ‬

‫ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻧﺴﻮﺍﻥ ﺭﺍﺿﻰ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﻣﺎﺩﺭﺍﻥ ﺧﻴﻠﻰ ﻋﺰﻳﺰﻧﺪ ﻫﺮﮔﺰ ﺭﺍﺿﻰ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻗﺘﺎﻝ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺧﻮﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺰﻧﺪ‪ .‬ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺭﺍ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﻣﺎﺩﺭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺯﺣﻤﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺭﺍﺿﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺣﺮﺏ ﭘﺎﺭﻩ ﭘﺎﺭﻩ ﮔﺮﺩﺩ؟‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﻣﺎﺩﺭﻯ ﺭﺍﺿﻰ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻟﻮ ﻫﺮ ﺍﻭﻫﺎﻣﻰ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻭﻃﻦ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭﺣﺪﺕ ﺟﻨﺲ ﻭﺣﺪﺕ ﻧﮋﺍﺩ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ‬

‫ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻭ‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﻫﺎﻣﺎﺕ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﺍﻋﻼﻥ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ‬

‫ﺑﻴﻦ ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ ﺷﺪ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﺮﺏ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺸﺮ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﻫﻴﭻ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ‬

‫ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﻰ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻋﻼﻥ ﮐﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻳﻦ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻋﻠﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﻋﻠﻢ ﺗﺼﺪﻳﻖ‬ ‫ﺗﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﻳﻦ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﻋﻠﻢ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺋﻰ ﺍﺯ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺩﻳﻨﻰ‬ ‫ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻞ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻠﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺁﻥ ﻭﻫﻢ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺹ ‪١٣٧‬‬ ‫ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﻳﺎ ﻫﺎﻯ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺩﺭ ﻗﺮﻭﻥ ﻣﺎﺿﻴﻪ ﻣﻮﺝ ﺯﺩ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺍﻭﻫﺎﻣﺎﺕ ّ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺍﻭﻫﺎﻣﺎﺕ ّ‬

‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻭﻫﺎﻣﺎﺕ ﻣﺼﺮﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ‬

‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮﺩ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻘﻞ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻠﻢ ﻟﻬﺬﺍ ﺣﺎﻝ ﻭﺍﺿﺢ‬

‫ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺑﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬


‫ﻣﺜﻼ ﻣﺼﺮﻳﺎﻥ ﻗﺪﻳﻢ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺫﮐﺮ ﺻﻨﻤﻰ ﺍﺯ ﺍﺻﻨﺎﻡ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰ ﺷﺪ‬ ‫ﺗﻤﺴﮏ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺠﺴﻢ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﻳﮏ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺳﻨﮓ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﭼﺸﻤﺸﺎﻥ ﻣﻌﺠﺰﻩ ﺋﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﻴﻢ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻭﻫﺎﻣﺎﺕ ﺑﮕﺬﺭﻳﻢ ّ‬

‫ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﻳﺪﻳﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﻋﻠﻢ‬ ‫ﺗﺼﺪﻳﻖ ﻧﻤﻴﮑﻨﺪ ﻋﻘﻞ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ‬ ‫ﺗﻤﺴﮏ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻭﺭ ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﻳﻢ ﻭ ّ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺩﻳﻨﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻘﻞ ﻭ ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﻣﻠﺖ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﺎﺋﻠﮥ ﻭﺍﺣﺪﻩ ّ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺷﻮﺩ ّ‬

‫ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺟﻨﺲ ﻭﺍﺣﺪ ﻭﻃﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻩ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﮔﺮﺩﻳﻢ‪.‬‬

‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ﺁﻣﺮﺯﮔﺎﺭﺍ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﭘﻨﺎﻩ ﺗﻮﺋﻰ ﻭﺍﻗﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬

‫ﻭ ﺁﮔﺎﻩ ﺗﻮﺋﻰ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻋﺎﺟﺰﻳﻢ ﻭ ﺗﻮ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﮔﻨﻪ ﮐﺎﺭﻳﻢ‬ ‫ﺹ ‪١٣٨‬‬ ‫ﺍﻟﺬﻧﻮﺏ ﻭ ﺭﺣﻴﻢ ﻭ ﺭﺣﻤﻦ‪ .‬ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ﻧﻈﺮ ﺑﻘﺼﻮﺭ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﻏﺎﻓﺮ ّ‬

‫ﻣﺎ ﻣﻨﻤﺎ ﺑﻪ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﮐﻦ ﺧﻄﺎء ﻣﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺑﺤﺮ ﺭﺣﻤﺖ ﺗﻮ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻋﺠﺰ ﻣﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ‬

‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭ ﺗﻮﻗﻴﻖ ﺗﻮ ﺁﺷﮑﺎﺭ‪ ..‬ﭘﺲ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺩﻩ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺑﺨﺶ ﻭ ﻣﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﻧﻤﺎ ﺩﻟﻬﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻦ‬ ‫ﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺩﺭ ﮔﺎﻩ ﺗﻮ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻭ ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻴﻨﺎ ﻧﻤﺎ ﻭ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺭﺍ ﺷﻨﻮﺍ ﮐﻦ ﻣﺮﺩﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻓﺮﻣﺎ‬

‫ﻨﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﺮﻳﻀﺎﻥ ﺭﺍ ﺷﻔﺎ ﺑﺨﺶ ﻓﻘﻴﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻏﻨﻰ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺧﺎﺋﻔﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻣ ّ‬

‫ﺑﺨﺶ ﻭ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺑﻨﻮﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺭﻭﺷﻦ‬ ‫ﮐﻦ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﺗﻮﺋﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺗﻮﺋﻰ ﮐﺮﻳﻢ ﺗﻮﺋﻰ ﺭﺣﻤﻦ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‪.‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ ﺑﺎﭘﺘﻴﺴﺖ)‪(1‬‬ ‫ﺍﻻﺧﺮ ‪(2)١٣٣٠‬‬ ‫ﻓﻴﻼﺩﻟﻔﻴﺎ ‪ ٨‬ﺟﻮﻥ ‪) ١٩١٢‬ﺷﺐ( ‪٢٢‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ٓ‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﺭﺍ ﺍﻣﺸﺐ ﺩﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻊ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪﻡ‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - (2) Baptist Church  (1‬ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬


‫ﺹ ‪١٣٩‬‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ‬ ‫ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺟﻤﻌﻰ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻴﺘﺘﺎﻥ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﻗﻮﺕ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﺧﺎﻟﺺ ﺍﺳﺖ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻭﺟﻮﻩ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻢ‬

‫ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻘﺘﻀﻰ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ ﭼﻨﺪ ﮐﻠﻤﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺧﻠﻖ ﺁﺩﻡ‬

‫ﺗﺎ ﻳﻮﻣﻨﺎ ﻫﺬﺍ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﻭ ﻃﺮﻳﻘﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﮏ ﻃﺮﻳﻖ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻳﮏ ﻃﺮﻳﻖ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻳﺎﻧﺖ‪ .‬ﻃﺮﻳﻖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻃﺮﻳﻖ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺷﻬﻮﺍﺕ‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺍﻗﺘﻀﺎ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺠﺮﻯ ﻣﻴﺪﺍﺭﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﻴﺮ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺑﺪﴽ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ﻧﻴﻪ ﻫﻴﭻ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻯ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﻫﻴﭻ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺳﻴﺮ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎ ّ‬

‫ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺶ ﻣﻰﺑﻴﻨﺪ‬ ‫ﮔﻮﺷﺶ ﻣﻰ ﺷﻨﻮﺩ ﻣﺸﺎﻣﺶ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺫﺍﺋﻘﻪ ﺍﺵ ﻣﻴﭽﺸﺪ‬

‫ﻗﻮﮤ ﻻﻣﺴﻪ ﺍﺵ ﻟﻤﺲ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻣﻴﺪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﭘﻨﭻ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﭼﻪ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﻯ ﺍﺳﺖ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﻴﮑﻨﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﺁﻥ ﭼﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻌﻘﻮﻻﺕ‬

‫ﻧﻴﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﺣﺴﻴّﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎ ّ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳّﻮﻥ‬ ‫ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻏﺮﺍﺋﺐ ﺁﻧﮑﻪ ّ‬ ‫ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ ﺁﻥ ﭼﻪ ﮐﻪ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺹ ‪١٤٠‬‬ ‫ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﻴﺮ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺗﻨﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‬

‫ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻰ ﺧﺒﺮﻧﺪ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﻰ ﺧﺒﺮﻧﺪ‪ .‬ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺎﻋﻈﻢ ﺩﺭﺟﮥ ﮐﻤﺎﻝ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺑﺪﴽ‬

‫ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺎﺕ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻣﻨﮑﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬

‫ﻣﺎ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﺳﻴﺮ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﺑﻮﺩﻥ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺍﮐﻤﻞ ﻣﻤﮑﻨﺎﺕ‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬

‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻳﮏ ّ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻋﻈﻴﻢ ﺑﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻭﺩﻳﻌﻪ ﮔﺬﺍﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﻦ ّ‬


‫ﺣﮑﻢ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﺎﻳﻦ ﻋﻈﻤﺖ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻧﺠﻮﻡ ﻋﻈﻴﻤﻪ‬ ‫ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺘﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﻫﻬﺎﻯ ﺑﺎﻳﻦ ﻋﻈﻤﺖ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﻳﻦ ﮐﺮﮤ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﻦ ﻋﻈﻤﺖ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻤﺎﺩﺍﺕ‬

‫ﻧﺒﺎﺗﺎﺕ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺘﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺯ ﺣﮑﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﺜﻼ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﺎﻳﻦ ﻋﻈﻤﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﺧﺎﺭﺝ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣ ً‬ ‫ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻣﻠﻴﻮﻥ ﻭ ﻧﺼﻒ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﺍﺯ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺑﻘﺪﺭ ﺳﺮ ﺳﻮﺯﻥ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﺸﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﻮﺩﺵ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺣﺎﮐﻢ ﺑﺮ‬ ‫ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﺹ ‪١٤١‬‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺫﻯ ﺭﻭﺡ ﺧﺎﮐﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺷﮑﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻮﺍ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺩﺭﻳﺎ ﻣﻴﺮﻭﺩ ﺩﺭ ﺭﻭﻯ ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺱ ﻣﻰ ﺗﺎﺯﺩ‬

‫ﻗﻮﮤ ﮐﻬﺮﺑﺎ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﺳﺮﮐﺸﻰ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺯﺟﺎﺟﻰ ﺣﺒﺲ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﺎ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺩﺭ ﺩﻗﻴﻘﮥ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﺍﺻﻮﺍﺕ‬

‫ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺣﺒﺲ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﺸﻒ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺳﺮﺍﺭ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﺭﺍ ﻫﻮﻳﺪﺍ ﻣﻴﺴﺎﺯﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﻨﻮﺯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﻪ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺁﺷﮑﺎﺭ ﻣﻰﮐﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺭﺍ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻴﺴﺎﺯﺩ ﮐﻪ ﺑﻘﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬

‫ﺳﺮ ﻣﮑﻨﻮﻥ ﻭ ﺭﻣﺰ ﻣﺼﻮﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻘﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﺸﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻳﻦ ّ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﮑﻨﻮﻧﮥ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬

‫ﺭﺍ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺣﺎﮐﻢ ﺑﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺷﻌﻮﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺷﻌﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﮐﺘﺸﺎﻑ ﺣﻘﺎﺋﻖ‬

‫ﻧﮑﻨﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﮐﺘﺸﺎﻑ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﺒﺮ‬

‫ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﺴﺐ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﻓﻊ ﺭﺫﺍﺋﻞ ﮐﻨﺪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺩﻓﻊ ﺭﺫﺍﺋﻞ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ‬


‫ﺹ ‪١٤٢‬‬

‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ّ‬ ‫ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺷﺮﻑ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻗﻮﮤ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﻓﻮﻕ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻗﻮﺍﻯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬

‫ﺩﺍﺭﺩ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭘﺲ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺷﺮﻑ ﺍﺯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﻠﻖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﺤﺮﻭﻡ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍ‪ ‬ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻯ ﻏﺮﺍﺑﺖ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﻭﺩﻳﻌﻪ ﮔﺬﺍﺭﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﻗﻮﺍﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻰ ﺩﺭ ﺍﻭ‬ ‫ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﺎﺩﻭﻥ ﺍﻭﺳﺖ ﻣﻴﭙﺮﺳﺘﺪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺭﻭﺡ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺷﺮﻑ ﺍﺯ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﺭﻭﺡ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻣﻴﺮﻭﺩ ﺍﺳﻴﺮ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻣﻴﮑﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﮐﻤﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﺎﻋﻈﻢ ﺩﺭﺟﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻪ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭘﺲ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﺣﺒﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺎﻭﺭﺍء ّ‬

‫ﻓﻴﻠﺴﻮﻑ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﻴﺨﺒﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺧﺪﺍ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪ ‬ﺧﺒﺮ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺧﻼﺻﺔ ﺍﻟﻘﻮﻝ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻃﺮﻳﻖ ﻃﺒﻴﻌﺖ‪.‬‬

‫ﻃﺮﻳﻖ ﺛﺎﻧﻰ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺁﺩﺍﺏ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ‬ ‫ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﻤﻮﻡ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪١٤٣‬‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﻤﺪﻭﺣﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺳﺒﺐ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺳﺒﺐ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺳﺒﺐ ﺗﻬﺬﻳﺐ ﺍﺧﻼﻕ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬

‫ﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺳﺒﺐ ﻣﻌﺮﻓﺖ‬ ‫ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺳﺒﺐ ﻣ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﻌﺪﺩ ﻭ ﺗﺠّﺰﻯ‬ ‫ﻭ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺗ ّ‬ ‫ﻗﺒﻮﻝ ﻧﮑﻨﺪ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﺧﻼﻕ ﮐﻨﺪ ﺗﺼﻔﻴﮥ ﻗﻠﻮﺏ ﻭ ﺍﺭﻭﺍﺡ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬


‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻟﮑﻦ ﻳﺎ ﺍﺳﻔﺎ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻏﺮﻕ ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺍﻓﺴﻮﺱ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﺑﺮﻫﺎﻯ ﺍﻭﻫﺎﻣﺎﺕ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺭﺍ ﺳﺘﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺍﻧﻴﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻏﻤﺎﻣﻬﺎﻯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻧﻮﺭ ّ‬

‫ﺩﻳﺎﻧﺖ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻇﻠﻤﺖ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺟﺪﺍﻝ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪.‬‬

‫ﻣﺆﺳﺲ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻧﺎﺱ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺷﺪﻩ ﻭ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺩﻭﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ّ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٤٤‬‬ ‫ﻣﺘﺸﺒﺚ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻭﻫﺎﻣﻰ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﺁﺑﺎء ﻭ ﺍﺟﺪﺍﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺳﺒﺐ ﻇﻠﻤﺖ ﺷﺪ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺭﺍ ﻣﺤﻮ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﻮﺩ ﺳﺒﺐ ﻣﻤﺎﺕ ﺷﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﻠﻮﻳﺖ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺑﻮﺩ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﺳﺒﺐ ﺩﻧﺎﺋﺖ ﻭ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﺷﺪ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﻏﻠﺒﻪ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺗﺪّﻧﻰ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬

‫ﻗﺪﺳﻴﮥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺁﻓﺘﺎﺏ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺧﻔﺎﺷﻬﺎ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﮐﻨﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻫﺎ ﻣﺮﻏﺎﻥ ﺷﺐ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﻏﺮﻭﺏ ﮐﻨﺪ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺧﻔﺎﺵ ﺁﺳﺎ‬ ‫ﭼﻮﻥ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻮﻥ ّ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﻏﺮﻭﺏ ﮐﻨﺪ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﭙﺮﻭﺍﺯ ﺁﻳﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻃﻴﻮﺭ ﻟﻴﻞ ﺍﻧﺪ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﻧﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺨﻔﻰ ﺷﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﭙﺮﻭﺍﺯ ﺁﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎﺭﻯ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ ﻭ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮﺩ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺭﺧﺸﻴﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﺳﺎﺧﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﻇﺎﻫﺮ ﺳﺎﺧﺖ ﻇﻠﻤﺖ‬ ‫ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺩﻓﻊ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺷﺮﻕ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ّ ‬‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺩﺳﺖ ﺑﮑﺸﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻠﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻫﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﮏ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ‬


‫ﺹ ‪١٤٥‬‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﻨﻮﺭ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺯﺍﺋﻞ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻌﺪﺩ ﻗﺒﻮﻝ‬ ‫ﺗﺠﺰﻯ ﻭ ﺗ ّ‬ ‫ﺗ ّ‬ ‫ﺗﺠﺰﻯ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﮑﻨﺪ ﻭ ﻣﺎﺩﺍﻣﻰ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ّ‬ ‫ﻌﺪﺩ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﮐﻞ ّ‬ ‫ﻧﮑﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ‬ ‫ﻣﺘﻔﻖ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺟﻤﻌﻰ ﺍﺯ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ ﻓﺮﻕ ﻭ ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ّ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻔﻖ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ٓ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺑﺪﴽ ﺭﺍﺋﺤﮥ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺣﻀﺮﺍﺕ ﻳﻬﻮﺩ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻇﻬﻮﺭ‬

‫ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﻏﺮﻕ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺁﺭﺯﻭ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﭼﻮﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻧﺪ‬

‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺑﺮ ﺻﻠﺐ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﮐﻪ ﭘﻴﺮﻭﻯ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺤﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ّ‬ ‫ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﮔﺮ ّ‬

‫ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺳﺒﺐ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﮔﺸﺘﻪ‬

‫ﻣﺸﻘﺎﺕ ﺧﻼﺹ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺑﺼﻴﺮﺕ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ّ‬ ‫ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍﻩ ﺑﻴﺎﺑﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺩﻭﻡ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺹ ‪١٤٦‬‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺧﺪﺍ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﻣﻰ ﭘﺮﻭﺭﺍﻧﺪ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺭﺯﻕ ﻣﻴﺪﻫﺪ ّ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺧﺪﺍ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﮑﻞ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﻣﺎ ﻧﺎﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭﺵ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﺗﺎﺑﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺁﻓﺘﺎﺑﺶ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬

‫ﺍﺑﺮ ﻣﮑﺮﻣﺘﺶ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺎﺭﻳﺪﻩ ﻧﺴﻴﻢ ﻋﻨﺎﻳﺘﺶ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﻭﺯﻳﺪﻩ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ‬

‫ﻇﻞ ﺭﺣﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻌﻀﻰ‬ ‫ﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺟﻤﻴﻌﴼ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻧﺎﻗﺺ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﮐﻤﺎﻝ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺟﺎﻫﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻳﺎﺑﻨﺪ‬

‫ﻣﺮﻳﺾ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﺧﻮﺍﺑﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻃﻔﻞ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺒﻐﻮﺽ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﭼﺮﺍ ﻃﻔﻠﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩ‬


‫ﻣﺮﻳﺾ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺒﻐﻮﺽ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﭼﺮﺍ ﻧﺎﺧﻮﺷﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺣﻤﺖ‬ ‫ﺤﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ﻭﻣ ّ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﻣﺤﻮ ﮔﺮﺩﺩ ﻇﻠﻢ ﻭ ﺍﻋﺘﺴﺎﻑ ﺑﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻟﻌﮑﺲ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ّ‬ ‫ﺤﺒﺖ ﺟﺎﺭﻯ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣ ّ‬

‫ﺛﺎﻟﺚ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺭﺣﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺟﻨﮓ ﮔﺮﺩﺩ ﻋﺪﻣﺶ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻟﻌﮑﺲ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ‬

‫ﺤﺒﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ ﻋﻤﻮﻡ ﺑﺸﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﺳﺒﺐ ﻣ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٤٧‬‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺁﻧﮑﻪ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬

‫ﻋﻠﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺧﺪﺍ ﻋﻘﻞ ﺑﺎﻧﺴﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺗﺎ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﺭﺍ ﺗﺤﻘﻴﻖ‬

‫ﺩﻳﻨﻴﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻘﻞ ﻭ ﻋﻠﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﻭﻫﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﺿﺪ ﻋﻘﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻋﻠﻢ ﺟﻬﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺩﻳﻦ ّ‬

‫ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﺟﻬﻞ ﺍﺳﺖ ﻻﺑﺪ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬

‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺋﻰ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﺘﺰﻟﺰﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﭘﻨﺠﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺁﻧﮑﻪ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻫﺎﺩﻡ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﺬﻫﺒﻰ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺨﺮﺏ ﺍﺳﺎﺱ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣ ّ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺯﺍﺋﻞ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻫﺮ ﻗﺒﻴﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻫﺮ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻟﻰ‬

‫ﻭ ﻫﺮ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺑﻐﻀﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ .‬ﺷﺶ ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺭﺍﺣﺘﺶ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺑﺎﻗﻰ ﺟﻨﮓ ﺑﺎﻗﻰ ﺑﻐﺾ ﺑﺎﻗﻰ ﻋﺪﺍﻭﺕ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺎ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺍﺫﻳﺖ ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺑﺎﻗﻰ ّ‬


‫ﺹ ‪١٤٨‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻳﺰﻳﻢ ﻭ ّﺍﻻ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺷﺸﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺣﻴﺎﺕ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻧﻈﺎﻣﺎﺗﻰ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺑﺮﺍﺣﺖ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ ﻏﻨﻰ ﺩﺭ ﻗﺼﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍﺣﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬

‫ﻣﺰﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻓﻘﻴﺮ ﻧﻴﺰ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺍﺋﺪ ﺳﻔﺮﮤ ﺍﻭ ّ‬

‫ﮔﺮﺳﻨﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍﺣﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﻌﻴﺸﺖ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻫﻔﺘﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﻳﮑﺴﺎﻧﻨﺪ ﺣﻘﻮﻗﺸﺎﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ‬

‫ﮐﻞ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻣﺴﺘﺜﻨﺎﺋﻰ ﻧﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻔﺴﻰ ﻧﻴﺴﺖ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺣﻖ ﺍﻣﻴﺮ ﻭ ﻓﻘﻴﺮ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺍﻧﺪ ﻋﺰﻳﺰ ﻭ ﺣﻘﻴﺮ ﻣﺴﺎﻭﻯ‪.‬‬

‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻫﺸﺘﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﻤﻮﻡ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﻟﺰﻡ ﺍﻣﻮﺭ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻩ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﮑﺴﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﺁﺩﺍﺏ ﻳﮏ ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﺁﺩﺍﺏ ﮔﺮﺩﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ‬

‫ﺳﻦ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﺟﺎﻯ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﺻﻐﺮ ّ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻧﻬﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻭﺣﺪﺕ ﻟﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪١٤٩‬‬

‫ﻳﮏ ﻟﺴﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﮐﺎﺩﻣﻴﻬﺎﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﻣﻠﺘﻰ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﻳﮏ ﮐﻨﮕﺮﮤ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ّ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻭﮐﻼء ﺩﺍﻧﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﻤﻊ ﺣﺎﺿﺮ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺻﺤﺒﺖ ﻭ ﻣﺸﻮﺭﺕ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺭﺳﻤﴼ ﺁﻥ ﻟﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻫﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﻭ ﻟﺴﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻳﮏ ﻟﺴﺎﻥ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﻳﮏ ﻟﺴﺎﻥ ﻭﻃﻨﻰ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﺎﻟﻢ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻳﮏ ﻟﺴﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻟﺴﺎﻥ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺍﺳﺒﺎﺏ ّ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺩﻫﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻭﺣﺪﺕ ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻧﺴﺎء‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻧﺴﺎء ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺍﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻧﺪ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻼﻟﮥ ﺁﺩﻡ ﺍﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺫﮐﻮﺭ ﻭ ﺍﻧﺎﺙ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬


‫ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﺫﮐﻮﺭ ﻭ ﺍﻧﺎﺛﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺫﮐﻮﺭ ﻭ ﺍﻧﺎﺛﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻟﮑﻦ ﺑﻬﻴﭽﻮﺟﻪ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﮐﻨﻴﺪ ﺁﻳﺎ‬

‫ﻣﻴﺎﻧﮥ ﻧﺒﺎﺕ ﺫﮐﻮﺭ ﻭ ﻧﺒﺎﺕ ﺍﻧﺎﺙ ﻫﻴﭻ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﻫﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ‬

‫ﺗﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺑﺪﴽ ﺑﻴﻦ ﺫﮐﻮﺭ ﻭ ﺍﻧﺎﺙ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﻇﻞ ﺭﺣﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﻧﺪ ﭘﺲ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺷﺮﻑ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺗﺄﺧﺮ‬ ‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؟ ّ‬

‫ﺟﻨﺲ ﺯﻥ ﺗﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﻣﺜﻞ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻰ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪١٥٠‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻧﺴﻮﺍﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﺷﺪﻧﺪ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﻈﻴﺮ ﺭﺟﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺪﺭﺟﮥ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ‬ ‫ﻣﻴﮕﺸﺘﻨﺪ ﭼﻮﻥ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺭﺟﺎﻝ ﺭﺍ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ّ‬

‫ﺭﺳﻨﺪ ﻭ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﺎﻣﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻣﮕﺮ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ‬ ‫ﮐﺎﻣﻠﮥ ﺯﻧﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﺩﺍﻥ‪.‬‬

‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺗﺎ ﻋﻠﻢ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﺤﮑﻤﮥ ﮐﺒﺮﺍﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺗﺸﮑﻴﻞ‬ ‫ﻧﺸﻮﺩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻻﺧﺘﻼﻑ ﺩﻭﻝ ﻭ ﻣﻠﻞ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺤﮑﻤﻪ ﻗﻄﻊ ﻭ‬

‫ﻓﺼﻞ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺑﺸﺮ‬

‫ﺯﻳﺮ ﻭ ﺯﺑﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺁﺗﺶ ﻓﺘﻨﻪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﮐﺸﺪ ﻭ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻗﺮﻳﺐ ﻭ ﺑﻌﻴﺪ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮ ﮐﻨﺪ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻧﻮ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻫﺪﻑ ﺗﻴﺮ ﺍﻋﺘﺴﺎﻑ ﮔﺮﺩﻧﺪ‬

‫ﻭ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﻳﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﻰ ﭘﺮﺳﺘﺎﺭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﻫﺎﻯ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺩﺭ‬

‫ﻣﺎﺗﻢ ﻧﻮ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻮﺣﻪ ﻭ ﻧﺪﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺷﻬﺮ ﻫﺎ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﻮﺩ‬

‫ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﭼﺎﺭﮤ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻢ ﻭ ﺍﻋﺘﺴﺎﻑ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺁﻧﮑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺻﻮﺭﻯ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﮑﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺠﻬﺔ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ّ‬ ‫ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻯ ﻋﻘﻠﻴﻪ ﻭ ﻗﻮﺍﻯ ّ‬

‫ﻭ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﮤ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﻳﻌﻨﻰ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺍ ّ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﺪﺭﺟﮥ‬ ‫ﺑﺨﺸﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻫﻴﺌﺖ ﺑﺸﺮ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٥١‬‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﮐﻤﺎﻝ ﺑﺮﺳﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺟﺴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻯ ّ‬


‫ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻧﺒﻮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﻴﺸﺪ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﻣﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﻣﺮﺩﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﻣﺮﺩﻩ ﻫﺎ‬ ‫ﺩﻓﻦ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﺟﺴﺪ ﻣﻮﻟﻮﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺟﺴﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﺡ ﻣﻮﻟﻮﺩ ﺷﺪﻩ ﺁﻥ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﻣﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺣﻰ ﮐﻪ ﻧﺼﻴﺒﻰ ﺍﺯ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺁﻥ ّ‬

‫ﻟﻬﺬﺍ ﻭﺍﺿﺢ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‬ ‫ﺗﺎﻣﻪ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﺑﻞ ﻧﺎﻗﺺ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ّﺍﻻ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻯ ّ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺭﺟﺐ ‪(1)١٣٣٠‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ١٦‬ﺟﻮﻥ ‪ّ ١٩١٢‬‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ ﻟﮑﻦ ﺑﺎﺯ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﻣﺎﺩﻯ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ّ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ّ‬ ‫‪----------------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪١٥٢‬‬

‫ﻣﺎﺩﻯ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻯ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﻧﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬

‫ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻪ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ‬

‫ﻣﺎﺩﻯ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺸﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻤﺎﻻﺕ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍ ّ‬ ‫ﺑﺪﺭﺟﮥ ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﻟﮑﻦ ﺑﺎﺯ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﻮﺩ ّ‬

‫ﻧﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻧﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺟﺴﺪ ﺑﻰ ﺭﻭﺡ ﺛﻤﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﺟﺴﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺑﺮﻭﺡ ﺩﺍﺭﺩ ﻗﻨﺪﻳﻞ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﻟﻄﻴﻒ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺳﺮﺍﺝ ﺍﺳﺖ ﺑﻰ ﺳﺮﺍﺝ ﺯﺟﺎﺝ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺟﺴﺪ ﺑﻰ ﺭﻭﺡ‬

‫ﻌﻠﻢ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺛﻤﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣ ّ‬

‫ﻣﺮﺑﻰ ﺑﺸﺮﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﺮ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻓﻼﺳﻔﻪ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺧﻮﺩ ﻳﺎ ﻣﻌﺪﻭﺩﻯ ﻗﻠﻴﻞ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻟﮑﻦ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻋﻬﺪﻩ ﺑﺮ ﻧﻴﺎﻣﺪﻧﺪ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﻭﻟﻰ ﻗّﻮﮤ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ً‬


‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﮐﺮﺩ ﻣﻠﻞ ﮐﺜﻴﺮﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﺎﺭﺕ ﺑﺖ ﭘﺮﺳﺘﻰ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﻻﻟﺖ ﮐﺮﺩ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮐﺮﺩ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﮐﺮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺧﻼﻕ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﺭﺿﻰ ﺭﺍ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﻗﻮﮤ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻓﻼﺳﻔﻪ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٥٣‬‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﺎﺯ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺪﺭﺟﮥ ﮐﻤﺎﻝ‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ّ‬

‫ﻭﺻﻴﺖ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﺳﺪ ّﺍﻻ ﺑﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺸﻤﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﺑﺎﻳﻦ ﺩﺭﺟﻪ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﻳﺪ‬ ‫ﻓﮑﺮ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ﻧﻴﻪ ّ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺭﻭﺣﺎ ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻳﺎﺑﻴﺪ ّ‬ ‫ﻋﻠﻮﻳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ ّ‬

‫ﺳﺮﻣﺪﻳﻪ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻳﺎﺑﻴﺪ ّ‬

‫ﻧﻴﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻮﺋﻴﺪ ﻭﻻﺩﺕ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻴﻪ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﻧﺎﺷﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺭﺣﻤﺎ ّ‬ ‫ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﻳﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﻣﻈﻬﺮ ﺍﻟﻄﺎﻑ ّ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻄﻖ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﺘﺮ ﻣﮑﻨﺎﺕ)‪ (1‬ﺑﺮﻭﮐﻠﻴﻦ ‪١٧‬‬ ‫ﺟﻮﻥ ‪ ١٩١٢‬ﺩﻭﻡ ﺭﺟﺐ ‪(2)١٣٣٠‬‬

‫ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ ﻧﻮﺭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻃﻠﻮﻉ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻣﮋﺩﻩ‬

‫ﺑﺎﺩ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ ﺻﻬﻴﻮﻥ ﺑﺮﻗﺺ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ ﺍﻭﺭﺷﻠﻴﻢ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺯ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - (2) Mr. MacNutt  (1‬ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪١٥٤‬‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺍﮐﻤﺎﻝ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﮐﺘﺐ ّ‬ ‫ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ ﻳﻮﻡ ﺍﮐﺒﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﻋﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ ﺧﻴﻤﮥ‬ ‫َ​َ‬

‫ﺻﻠﺢ ﺍﮐﺒﺮ ﻣﻮﺝ ﺯﺩ‪ .‬ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ ﻧﺴﻴﻢ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭﺯﻳﺪ‪ .‬ﻣﮋﺩﻩ‬

‫ﺑﺎﺩ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ ﺳﺮﺍﺝ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻧﺒﻮﺍﺕ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻫﻮﻳﺪﺍ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ‬ ‫ﻗﺮﻥ ﺍﻋﻈﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻭ ّ‬


‫ﺠﻠﻰ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ ﺑﻬﺎء ﮐﺮﻣﻞ ﺑﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﺗ ّ‬

‫ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﺁﺳﻴﺎ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﻭ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺖ ﻣﺒﺎﺭﮎ ‪ -‬ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ٣‬ﺟﻮﻻﻯ ‪) ١٩١٢‬ﺷﺐ( ‪ ١٨‬ﺭﺟﺐ ‪(1)١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺍﻣﺸﺐ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻢ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺳﺒﺐ ﺍﺣﺘﺠﺎﺏ ﻧﺎﺱ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺴﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻬﺪﻫﺎ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻴﺎﻥ ﮐﻨﻢ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫‪‬‬ ‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪١٥٥‬‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺴﻴﺢ ﻳﻬﻮﺩ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻣﻌﺎﺑﺪ ﺩﻋﺎ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ ﺭﺍ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺒﺐ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺳﻴﻢ ﺑﺴﺎ ﺷﺒﻬﺎ ﺩﺭ ﻗﺪﺱ ﺍﻻﻗﺪﺍﺱ ﮔﺮﻳﻪ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ‬

‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺗﺎ ﺻﺒﺢ ﺟﺰﻉ ﻭ ﻓﺰﻉ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﺭﺍ ﺑﻔﺮﺳﺖ‪ّ .‬‬

‫ﻭﻗﺘﻰ ﻣﺴﻴﺢ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‬

‫ﺑﻠﮑﻪ ﺗﮑﻔﻴﺮ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺑﺼﻠﻴﺐ ﺯﺩﻧﺪ‪ .‬ﺳﺒﺐ ﭼﻪ ﺑﻮﺩ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺳﺒﺐ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻗﻮﻯ ﺩﻭ ﺳﺒﺐ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺳﺒﺐ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺘﺠﺎﺏ ﻧﺎﺱ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻣﺤﺮﻭﻣﻰ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺷﺨﺺ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ّ‬ ‫ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺷﺮﻭﻃﻰ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺷﺮﻭﻁ ﮐﻼﻡ ﺭﻣﺰﻯ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻟﻔﻈﻰ‬

‫ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﺤﺴﺐ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻟﻔﻈﻰ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻋﺮﺍﺽ ﻭ ﺍﺳﺘﮑﺒﺎﺭ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ‬

‫ﻣﻰ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺁﻥ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻳﻬﻮﺩ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ .‬ﺣﻴﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻠﻤﺎء ﻳﻬﻮﺩ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﺁﻥ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﺁﻥ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ‬

‫ﺗﻤﺴﮏ ﺑﺸﺮﻭﻁ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﺴﻴﺢ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ‬ ‫ﺩﺍﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺣﻴﺎ ﮐﻨﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﻣﻨﺼﻮﺹ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ّ‬ ‫ﺷﺮﻁ ّ‬


‫ﺹ ‪١٥٦‬‬

‫ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺯ ﻣﮑﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﺍﺯ ﻧﺎﺻﺮﻩ ﺁﻣﺪﻩ ﻣﺎ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺷﻨﺎﺳﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺷﺮﻁ ﺛﺎﻧﻰ ﺁﻥ ﮐﻪ ﻋﺼﺎﻳﺶ ﺍﺯ ﺁﻫﻦ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺸﻤﺸﻴﺮ‬

‫ﺷﺒﺎﻧﻰ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﮐﻪ ﺳﻬﻞ ﺍﺳﺖ ﻋﺼﺎﻯ ﭼﻮﺏ ﻫﻢ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﻋﻮﺩ‬ ‫ﺷﺮﻁ ﺛﺎﻟﺚ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﮐﺘﺎﺏ ّ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺳﺮﻳﺮ ﺩﺍﻭﺩ ﻧﺸﻴﻨﺪ ﻭ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺑﮑﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﺭﺍ ﻧﻪ‬

‫ﺳﻠﻄﻨﺘﻰ ﻧﻪ ﻟﺸﮑﺮﻯ ﻧﻪ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﻧﻪ ﻭﺯﺭﺍﺋﻰ ﻧﻪ ﻭﮐﻼﺋﻰ ﻓﺮﻳﺪ ﻭ ﻭﺣﻴﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﺁﻥ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ﺷﺮﻁ ﺭﺍﺑﻊ ﺁﻥ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﻨﺪ ﻭ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﺳﺒﺖ ﺭﺍ ﺑﻬﻢ ﺷﮑﺴﺖ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﻧﺴﺦ ﻧﻤﻮﺩ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﺁﻥ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺷﺮﻁ ﺧﺎﻣﺲ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﻓﺘﺢ ﮐﻨﺪ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﺴﻴﺢ ﻳﮏ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﺁﻥ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺳﺖ؟‬

‫ﺷﺮﻁ ﺳﺎﺩﺱ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺴﻴﺢ‬

‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺭﺳﺪ ﮐﻪ‬

‫ﻌﺪﻯ ﮐﻨﺪ ﮔﺮﮒ ﻭ ﻣﻴﺶ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺗ ّ‬ ‫ﻳﮏ ﭼﺸﻤﻪ ﺁﺏ ﺑﻨﻮﺷﻨﺪ ﺑﺎﺯ ﻭ ﮐﺒﮏ ﺩﺭ ﻳﮏ ﻻﻧﻪ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﮐﻨﻨﺪ‬

‫ﺷﻴﺮ ﻭ ﺁﻫﻮ ﺩﺭ ﻳﮏ ﭼﺮﺍﮔﺎﻩ ﺑﭽﺮﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﺹ ‪١٥٧‬‬

‫ﻇﻠﻢ ﻭ ﻋﺪﻭﺍﻥ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﻏﻠﺒﻪ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ ﻳﻬﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻰ ﮐﺸﺪ ﻣﻴﺰﻧﺪ ﻧﻔﻰ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﺣﺒﺲ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻋﺪﻭﺍﻥ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺧﻮﺩ ﻣﺴﻴﺢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺘﻮﺍﻯ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻳﻬﻮﺩ ﺑﻪ ﺻﻠﻴﺐ‬ ‫ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺯﺩﻧﺪ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﺁﻥ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺳﺖ؟ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﺳﺒﺐ ﺍﺣﺘﺠﺎﺏ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻳﻬﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ‪ .‬ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﻫﺮ ﮔﺸﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﮐﻼﻡ ﺭﻣﺰﻯ ﺑﻮﺩ ﻋﻠﻤﺎء ﻳﻬﻮﺩ‬ ‫ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻧﺪ ﮔﻤﺎﻥ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻭﻁ ﺑﺤﺴﺐ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻣﻔﻬﻮﻡ‬ ‫ﻟﻔﻈﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﻣﻮﺯ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺍﻭﻻ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻣﻰ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺭﻭﺡ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺯ‬ ‫ّ ً‬


‫ﻣﻘﺎﻡ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺁﻣﺪ ﻧﻪ ﺟﺴﻤﺶ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺟﺴﻤﺶ ﺍﺯ ﻧﺎﺻﺮﻩ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺡ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻪ ﺍﺯ ﻧﺎﺻﺮﻩ ﻧﻪ ﺍﺯ ﺣﻴﻔﺎ ﺁﻣﺪ ﻧﻪ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻧﻪ ﺍﺯ ﻏﺮﺏ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺭﻭﺡ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻣﻰ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻳﻬﻮﺩ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺛﺎﻧﻴﴼ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺎﻯ ﺍﻭ ﺍﺯ ﺁﻫﻦ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻋﺼﺎ ﺁﻟﺖ ﺷﺒﺎﻧﻰ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺁﻟﺖ ﺷﺒﺎﻧﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻟﺴﺎﻥ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺑﻮﺩ ﻟﺴﺎﻥ ﻣﺒﺎﺭﮎ‬

‫ﺳﻴﻒ ﻗﺎﻃﻊ ﺑﻮﺩ ﻓﺼﻞ ﺑﻴﻦ ﺣﻖ ﻭ ﺑﺎﻃﻞ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﻭﺩ ﺑﻨﺸﻴﻨﺪ ﻭ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺛﺎﻟﺜﴼ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﺮﻳﺮ ُ‬

‫ﻣﺴﻴﺢ ﺳﻠﻄﻨﺘﺶ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍﺑﺪﻯ ﺑﻮﺩ ﻧﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻧﺎﭘﻠﺌﻮﻥ ﻧﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ‬ ‫ﺹ ‪١٥٨‬‬ ‫ﺟﻨﮕﻴﺰﺧﺎﻥ ﻧﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺁﻧﻴﺒﺎﻝ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻣﺴﻴﺢ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍﺑﺪﻯ ﺑﻮﺩ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺍﻭ ﻗﻠﻮﺏ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ‬

‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ ﻧﻪ ﺩﺭ ﺧﺎﮎ ﻭ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ ﺳﻠﻄﻨﺘﺶ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﺑﻌﴼ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺧﻼﺹ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺁﻥ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻫﻴﭻ ﺷﺒﻬﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺳﺎﺱ‬

‫ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﺮﺩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻭﺻﺎﻳﺎﻯ ﻋﺸﺮﻩ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﺮﺩ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﻣﻮﺭ ﮐﻪ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻋﺼﺮ ﻣﻮﺳﻰ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﺮﺩ‪ّ .‬‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﺯ ﺯﻭﺍﺋﺪ ﺑﻮﺩ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺗﻠﻤﻮﺩﻳﻪ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺴﺦ ﮐﺮﺩ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺻﻠﻰ ﺭﺍ ﻣﺠﺮﻯ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺧﺎﻣﺴﴼ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﻓﺘﺢ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻘﻮﮤ ﺍﻟﻬﻰ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﻓﺘﺢ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻓﺘﻮﺣﺎﺗﺶ‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩ ﺑ ّ‬

‫ﺍﻻﻥ ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻰ ٓ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﻇﻬﻮﺭﺵ ﮔﺮﮒ ﻭ ﻣﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﮏ‬ ‫ﺳﺎﺩﺳﴼ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﭼﺸﻤﻪ ﺁﺏ ﻣﻰ ﺧﻮﺭﻧﺪ‪ .‬ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬

‫ﮔﺮﮒ ﻭ ﻣﻴﺶ ﺍﻧﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﺆﻣﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﻳﮏ ﺷﺮﻗﻰ ﻭ ﻳﮏ ﻏﺮﺑﻰ ﮐﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻰ‬ ‫ﭼﺸﻤﮥ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﻣﻴﻨﻮﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻣﻌﺎﺷﺮﺗﻰ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ‬


‫ﺹ ‪١٥٩‬‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﮔﺮﮒ ﻭ ﻣﻴﺶ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﺒﻮﺩ ﭼﻮﻥ‬

‫ﻣﺆﻣﻦ ﺑﺤﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺷﺪﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺮ ﭼﺸﻤﮥ ﻭﺍﺣﺪ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﮐﻠﻤﺎﺕ‬ ‫ﺭﻣﺰﻯ ﺑﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻳﻬﻮﺩ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﭘﻰ ﻧﺒﺮﺩﻧﺪ‬

‫ﻭ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺛﺎﻧﻰ ﻣﺎﻧﻊ ﺛﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍ ّ‬

‫ﺩﻭ ﻣﻘﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﻘﺎﻡ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ‪ .‬ﻣﻘﺎﻡ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﺸﺮﻳﺖ ﻇﺎﻫﺮ‪ .‬ﺧﻠﻖ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻇﻬﻮﺭ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ّ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺭﺍ ﻇﺎﻫﺮ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻫﻴﮑﻞ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ّ‬

‫ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺑﺸﺮﻳﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﺸﺮﻳﺖ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺑﺎ ﺳﺎﺋﺮ‬ ‫ﺑﺸﺮﻧﺪ ﻧﻈﻴﺮ ﺳﺎﺋﺮﻳﻦ ﻣﻴﺨﻮﺭﻧﺪ ﻣﻴﺨﻮﺍﺑﻨﺪ ﻣﺮﻳﺾ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ‬

‫ﻣﻴﮕﺮﺩﻧﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﺧﻮﺩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﻣﺎﻫﺎ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻣﺎ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺍﺯ ﻣﺎﻫﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻣﺎ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻰ ﭼﺮﺍ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻣﺎ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺷﻰءﻭﻥ ﺑﺸﺮﻯ ﻣﺜﻞ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺍﺑﺪﴽ ﻓﺮﻕ ﻭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺯ ﻣﺎ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻣﺎ ﻓﺮﻗﻰ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﻣﺎ‬

‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻭ ﺍﺳﺘﮑﺒﺎﺭ ﻣﻴﻨﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺍﺑﻠﻴﺲ ﮐﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﺠﺴﻢ‬

‫ﺹ ‪١٦٠‬‬

‫ﺁﺩﻡ ﮐﺮﺩ ﮔﻔﺖ ﻣﻦ ﺍﺷﺮﻑ ﺍﺯ ﺁﺩﻡ ﻫﺴﺘﻢ ﻭﻟﻰ ﻧﻈﺮ ﺑﺮﻭﺡ ﺁﺩﻡ ﻧﮑﺮﺩ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﺁﺩﻡ ﺭﺍ ﻧﺪﻳﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺟﺴﻢ ﺁﺩﻡ ﺍﺯ ﺗﺮﺍﺏ ﺑﻮﺩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﺭﻭﺡ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﺪﻳﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﮑﺒﺎﺭ ﮐﺮﺩ ﻭ ّﺍﻻ ﺳﺠﺪﻩ ﻣﻴﮑﺮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﻳﻮﻡ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﭼﻮﻥ‬

‫ﺑﺸﺮﻳﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻌﺪﻯ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ‬ ‫ﺍﺳﺘﮑﺒﺎﺭ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗ ّ‬

‫ﺑﺸﺮﻳﺖ‬ ‫ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻗﺘﻞ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﻴﺎﻡ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﮑﻨﻴﺪ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍ ّ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﮐﻪ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺎﻃﻌﻪ‬

‫ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺍﺯ‬

‫ﻧﻘﺎﺋﺺ ﺧﻼﺹ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﮐﻪ ﻫﻴﺌﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ‬


‫ﺼﻮﺭﺍﺕ ﺑﺸﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﮥ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﺪ ﻣﺎﻓﻮﻕ ﺗ ّ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺯﺟﺎﺝ ﻧﮑﻨﻴﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻮﻥ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺯﺟﺎﺝ ﮐﻨﻴﻢ ﭼﻮﻥ ﺑﻠﻮﺭ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﺎﻧﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﺝ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻳﻌﻨﻰ ﺁﻥ ﺳﺮﺍﺟﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻫﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺯﺟﺎﺝ ﻣﻴﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻓﻴﺾ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺝ ﺑﺸﺮﻳّﺖ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻫﻮﻳﺪﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻨﻴﻢ ﻣﺤﺘﺠﺐ ﻧﻤﺎﻧﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺹ ‪١٦١‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ٥‬ﺟﻮﻻﻯ ‪ ٢٠) ١٩١٢‬ﺭﺟﺐ ‪(1)( ١٣٣0‬‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﺸﺎﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺘﺐ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺘﺐ‬

‫ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﻳﮏ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ ﻋﻠﻢ ﺻﻠﺢ ﻭ‬ ‫ﺳﻼﻡ ﺑﻠﻨﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﻋﻼﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻭ ﺍﻣﻢ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ‬

‫ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺯﻧﺪ ﺍﻭﺳﺘﺎ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺑﻮﺩﺍ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺧﻼﺻﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺐ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﺪﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﺁﻥ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﻃﻠﻮﻉ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻧﻈﻴﺮ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ‬

‫ﺷﺐ ﺧﻴﻠﻰ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺷﻮﺩ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﻇﻬﻮﺭ ﺭﻭﺯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﮐﻪ ﻇﻠﻤﺖ ﺿﻼﻟﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﺑﺸﺮ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﺑﺮﻭﺣﺎﻧﻴّﺖ ﻏﻠﺒﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﻏﺎﻓﻞ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ّ‬ ‫‪--------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪147‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪١٦٢‬‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻏﺮﻕ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻖ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﻭ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ‬ ‫ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺟﺰ ﺍﺯ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﻧﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻗﻮﺍﻯ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻭ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﻭ ﺑﻴﺰﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻧﻴﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺯﺣﻤﺖ‬ ‫ﻭ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ ﻓﻴﻠﺴﻮﻑ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻯ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺑﮑﺸﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻢ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻮﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﭽﻮ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﮔﺎﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻦ ﺯﺣﻤﺎﺕ ﺭﺋﻴﺲ ﻓﻼﺳﻔﮥ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﻭﻗﺘﻰ ﺁﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻃﻠﻮﻉ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺻﺒﺢ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ﻏﻠﺒﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺍ‪ ‬ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺍ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻩ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺟﻤﻌﻰ ﺑﮑﻨﺎﺋﺲ ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ﻏﺮﻕ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ّ‬

‫ﺑﻤﻌﺎﺑﺪ ﻣﻴﺮﻭﻧﺪ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﺠﻬﺖ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺁﺑﺎء ﻭ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺍﺟﺪﺍﺩ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺭﺍ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﻣﻰ ﭘﺮﺳﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﺁﺑﺎء ﻭ ﺍﺟﺪﺍﺩ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬

‫ﻣﺘﺸﺒﺚ ﻭ ﻋﺎﺩﺕ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺑﻤﻌﺎﺑﺪ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﻣﺠﺮﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺁﻧﮑﻪ ﭘﺴﺮ ﻫﺮ ﻳﻬﻮﺩﻯ ﻳﻬﻮﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﭘﺴﺮ ﻫﺮ‬

‫ﻣﺴﻴﺤﻰ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﺍﺳﺖ ﭘﺴﺮ ﻫﺮ ﻣﺴﻠﻤﻰ ﻣﺴﻠﻢ ﭘﺴﺮ ﻫﺮ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ‬ ‫ﺹ ‪١٦٣‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ﻣﺬﻫﺐ ﺍﺯ ﺁﺑﺎء ﻭ ﺍﺟﺪﺍﺩ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺁﺑﺎء ﻭ ﺍﺟﺪﺍﺩ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﭘﺪﺭﺵ ﻳﻬﻮﺩﻯ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻭ ﻫﻢ ﻳﻬﻮﺩﻯ ﺷﺪﻩ ﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺣﻖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻠﮑﻪ‬ ‫ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﻳﻬﻮﺩﻯ ّ‬

‫ﺩﻳﺪﻩ ﮐﻪ ﭘﺪﺭ ﻭ ﺁﺑﺎء ﻭ ﺍﺟﺪﺍﺩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻠﮏ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻭ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻠﮏ‬

‫ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻘﺼﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻇﻠﻤﺖ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ‬

‫ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﮔﻢ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻧﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﻻﺑﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺨﻔﻰ ﻣﺎﻧﺪﻩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻢ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﻰ ﺑﺮﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ‬

‫ﺘﻤﺴﮏ ﺑﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻳﮏ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﻣ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ّ .‬‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬

‫ﺑﮑﻨﻨﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﻋﺪﺍﻭﺗﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺑﻐﺾ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻟﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪ‬

‫ﺍﻳﺎﻣﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﺭﺍ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ّ‬

‫ﻗﻮﺕ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻏﺮﻕ ﺩﺭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ‬ ‫ﻇﻠﻤﺖ ﺿﻼﻟﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻠﻞ ﺷﺮﻕ ﺗﺸﻨﮥ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻧﺠﺲ‬


‫ﻣﻰ ﺷﻤﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺑﺪﴽ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻧﻤﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﻫﻤﭽﻮ ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻧﻮﺭ‬ ‫ﺹ ‪١٦٤‬‬

‫ﻣﺘﺤﺪ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﻄﻮﻉ ﮐﺮﺩ ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﮐﻪ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ّ‬

‫ﻣﺘﻔﻖ ﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﻭ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﺮﺩﻧﺪ ّ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ ﭼﻮﻥ ّ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﺳﻼﻟﮥ ﺁﺩﻡ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺍﺯ‬

‫ﻳﮏ ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺳﺎﺳﺸﺎﻥ ﻳﮏ ﺍﺳﺎﺱ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ‬ ‫ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ‬

‫ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗﻠﻮﺏ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺟﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻋﻈﻴﻢ ﻗﻴﺎﻡ‬ ‫ﮐﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺪﻳﺪﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻮﺩﺕ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﺴﻴﺤﻰ ﻳﻬﻮﺩﻯ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﺑﻮﺩﺍﺋﻰ ﻫﻤﮥ ﺍﻳﻨﻬﺎ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﻣﺘﺰﺍﺝ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﻧﺪ ﻫﺮ ﺳﻠﻔﻰ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺧﻠﻒ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻫﺮ ﺧﻠﻔﻰ ﺗﺼﺪﻳﻖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻠﺘﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻧﺪ ﻭﻟﻰ ّ‬ ‫ﺳﻠﻒ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﻣﺜﻼ ﻣﻮﺳﻰ ﺧﺒﺮ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺢ ﺩﺍﺩ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﻧﺒﻮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﮐﺮﺩ ﭘﺲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﺩﺍﺩ ﻭ ﻣﺴﻴﺢ ﺗﺼﺪﻳﻖ ّ‬

‫ﻭ ﻣﻮﺳﻰ ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺍﺳﺖ ﻟﮑﻦ ﻣﻴﺎﻧﮥ ﻳﻬﻮﺩﻯ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﭼﻮﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﻧﺰﺍﻉ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺍﮔﺮ ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻌﺪﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ّ‬ ‫ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺗ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٦٥‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻣﻰﺟﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺼﺪﻳﻖ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺘﺐ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻫﻤﮥ‬

‫ﻣﺎ ﻫﺎ ﻳﮑﻰ ﻣﻰ ﺷﻮﻳﻢ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻫﻤﻪ ﭘﺪﺭ ﻭ ﭘﺴﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﻳﻢ ﻫﻤﻪ ﺑﺮﺍﺩﺭ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﻳﻢ ﺩﺭ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﺮﻥ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻗﺮﻭﻥ ﺳﺎﻟﻔﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻇﻠﻤﺖ‬


‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺩﺭﺍﮐﺎﺕ ﺯﻳﺎﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﻗﺮﻭﻥ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﻮﺩ ﺣﺎﻻ ﻋﻘﻮﻝ ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﺣﺮﮐﺖ ﺍﺳﺖ ﻫﺮﮐﺴﻰ ّ‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﺰﺍﻉ ﮐﻨﻴﻢ ﻭﻗﺖ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ‬

‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮐﺮﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﻗﺎﻟﻴﻢ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺑﻪ ﺭﺋﻴﺲ‬ ‫ﺭﺳﺎﺋﻞ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ ﻭ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻠﻮﮎ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ ّ‬

‫ﺟﻤﻬﻮﺭ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﻫﻴﭻ ﺫﮐﺮﻯ ﺍﺯ ﺻﻠﺢ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﻋﻮﺕ ﻧﻤﻮﺩ‬

‫ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺻﻮﻝ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺩﻋﻮﺕ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻣﻠﻮﮎ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺍﺳﺘﮑﺒﺎﺭ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻧﺎﭘﻠﻴﻮﻥ ﺛﺎﻟﺚ ﺑﻌﺪ ﺭﺳﺎﻟﮥ ﺛﺎﻧﻰ ﺑﺎﻭ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﺁﻥ ﺭﺳﺎﻟﻪ ﺩﺭ ﺳﻨﮥ ﺷﺼﺖ ﻭ ﻧﻪ ﺻﺎﺩﺭ ﮔﺸﺖ ﻭ ﻃﺒﻊ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺍﻯ‬ ‫ﺹ ‪١٦٦‬‬ ‫ﻣﺘﮑﺒﺮ ﺷﺪﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ‬ ‫ﻧﺎﭘﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻐﺮﻭﺭ ﺷﺪﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﮐﺮﺩﻯ ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻰ ﮐﻨﻰ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻣﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺋﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﻨﻰ ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻮ ﺍﺳﺘﮑﺒﺎﺭ ﮐﺮﺩﻯ ﻟﻬﺬﺍ ﺧﺪﺍ ﺍﻧﺘﻘﺎﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﺪﻳﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺸﻴﺪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﺮﻣﻴﺎﻧﺪﺍﺯﺩ ﻭ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺫﻟﺖ ﻣﻴﺎﻓﺘﻰ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺑﺘﻮ ﺗﮑﻠﻴﻒ‬ ‫ﺗﻮ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻴﺮﻭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﺷﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻨﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺘﻮ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺁﻥ‬

‫ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﺎﺵ ﻧﻘﻤﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺳﺎﻟﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻨﮥ ﻫﺰﺍﺭﻭ ﻫﺸﺘﺼﺪ ﻭﺷﺼﺖ ﻭ ﻧﻪ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻳﮏ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺭﺳﺎﻟﻪ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍﻭ ّ‬

‫ﻣﻔﺼﻞ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪ ﻩ ﻭ ﻣﻄﺒﻮﻉ‬ ‫ﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺳﺎﻟﻪ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺳﻨﮥ ﻫﺰﺍﺭ‬

‫ﻭﻫﺸﺘﺼﺪﻭ ﺷﺼﺖ ﻭﻧﻪ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺳﺎﻟﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬

‫ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﻌﺪﺍﻟﺖ ﺍﻣﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﺎﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﻳﺎﻯ‬

‫ﺧﻮﺩ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺵ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻧﮕﺬﺍﺭ ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﺑﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ‬ ‫ﻌﺪﻳﺎﺕ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﻬﻮﺩﻯ ﺑﺎ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﮐﻦ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗ ّ‬


‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﺯﺍﻟﻪ ﻧﻤﺎ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺧﻠﻖ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺹ ‪١٦٧‬‬

‫ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﻧﻨﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻢ ﻫﺎ ﺭﺍ‬

‫ﺍﺯﺍﻟﻪ ﻧﮑﺮﺩﻯ ﻭ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺭﺿﺎﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮑﺮﺩﻯ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺳﻠﻄﻨﺖ‬

‫ﻣﺘﺰﻟﺰﻝ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻠﻤﺎ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﻨﻰ ﻭ ﻣﺮﺍ‬ ‫ﺠﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻫﻴﻦ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ ﻭ ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺨﻮﺍﻫﻰ ﻣﻦ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﻮﻡ ﻣﻦ ﺍﻗﺎﻣﮥ ﺣ ّ‬

‫ﺣﺠﺘﻢ ﺭﺍ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻰﻧﻤﺎﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻋﺘﻨﺎﺋﻰ ﻧﮑﺮﺩ ﻭ ﺟﻮﺍﺏ ﺭﺳﺎﻟﮥ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ّ‬

‫ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺩ ﺑﻌﺪ ﺧﺪﺍ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‬

‫ﻭ ﺧﻮﺩ ﺍﻭ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﻋﺒﺪﺍﻟﻌﺰﻳﺰ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻋﺜﻤﺎﻧﻴﺎﻥ‬ ‫ﺭﺳﺎﻟﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺳﺎﻟﻪ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻣﺮﺍ‬

‫ﺑﻪ ﺳﺠﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻯ ﻣﺴﺠﻮﻥ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻴﮑﻨﻰ ﮐﻪ ﺳﺠﻦ ﺍﺯ‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻦ ﺿﺮﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻳﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺳﺠﻦ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻦ ﺫﻟّﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﻦ ﺟﺮﻣﻰ‬ ‫ﺳﺠﻦ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻦ ّ‬ ‫ﻧﮑﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﺑﻤﺎﻧﻢ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺧﺪﺍ ﺍﻳﻦ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﺭﺯﺍﻳﺎ ﻭﺍﺭﺩ‬

‫ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻦ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻡ ﺑﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺧﻮﺷﻨﻮﺩﻡ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺗﻮ ﻣﻨﺘﻈﺮ‬

‫ﺑﺎﺵ ﺧﺪﺍ ﺍﺯ ﺗﻮ ﺍﻧﺘﻘﺎﻡ ﻣﻰ ﮐﺸﺪ ﻭ ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻴﮑﻨﻰ ﮐﻪ ﺑﻼ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺑﺮ ﺗﻮ ﻣﻴﺒﺎﺭﺩ ﻭ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﺷﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﻦ‬

‫ﺷﺘﻰ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ‬ ‫ﻋﻈﻤﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺳﻼﻃﻴﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺳﺎﺋﻞ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺩﻋﻮﺕ ﻧﻤﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﻋﻮﺕ‬ ‫ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﻋﻮﺕ ﻧﻤﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٦٨‬‬ ‫ﻣﺘﻔﻖ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺩﻋﻮﺕ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ّ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﮐﻞ ّ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﮐﻞ‬ ‫ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺑﻐﻀﺎ ﻧﻤﺎﻧﺪ ّ‬

‫ﻣﺘﻔﻖ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻋﺒﻮﺩﻳّﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺩﻭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ ﻳﮑﻰ ﻧﺎﺻﺮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺷﺎﻩ ﻳﮑﻰ ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﻭ‬

‫ﻋﮑﺎ ﺣﺒﺲ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺷﻤﻊ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﻠﻌﮥ ّ‬


‫ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻣﺮ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻟﮑﻦ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺣﺒﺲ‬ ‫ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺷﺪﻳﺪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﺒﺲ ﺳﺒﺐ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ‬

‫ﺍﻣﺮ ﻣﻦ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﺒﺲ ﺳﺒﺐ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﮐﻪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻣﻦ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ‬

‫ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻣﻦ ﺿﺮﺭﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺨﻮﺍﻫﻢ ﮐﺮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ‬

‫ﮐﺮﺩﻡ ﺩﻭﻟﺘﻢ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﮐﺮﺩﻡ ﻣﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﮐﺮﺩﻡ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﻓﺪﺍ ﮐﺮﺩﻡ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺳﺠﻦ ﺿﺮﺭﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩ‬

‫ﺩﺭ ﺳﺠﻦ ﻋﻠﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺁﻭﺍﺯﮤ ﺍﻣﺮﺵ ﺑﻪ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪ ّ‬

‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺁﺳﻴﺎ ﺳﻔﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﻬﺮ ﺟﺎ ﺑﺮﻭﻳﺪ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻟﮑﻦ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺍﻣﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻓﺎﻕ ﻣﻨﺘﺸﺮ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﺑﺪﴽ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺍﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ‬ ‫ﺹ ‪١٦٩‬‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻧﺎﺻﺮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺷﺎﻩ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪ‬ ‫ﺧﺪﺍ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﻭ ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ّ .‬‬

‫ﺣﺒﺲ ﺑﻮﺩﻡ ﺧﺪﺍ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﻥ ﻣﻦ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﺮ ﮔﺮﺩﻥ ﻋﺒﺪ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ّ‬ ‫ﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺩﻓﻌﻪ ﭼﻮﻥ ﮐﻤﻴﺘﮥ ّ‬

‫ﺣﺮﻳﺖ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻣﺮﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﻥ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻋﻼﻥ ّ‬

‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﺮ ﮔﺮﺩﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﮔﺬﺍﺭﺩﻧﺪ ﻫﻤﺎﻥ ﮐﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﻭ‬

‫ﻣﺬﻟﺖ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻦ ﮐﺮﺩ ﺑﺴﺮ ﺍﻭ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ٓ‬

‫ﻣﺜﻞ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﺑﻮﺩﻡ ﻭﻟﻰ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﺑﻮﺩﻡ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﻧﺸﺮﺍﺡ ﻗﻠﺐ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻦ ﻣﺠﺮﻡ ﻧﺒﻮﺩﻡ ﺑﺠﻬﺖ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﺣﺒﺲ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﺩﺭ ﺧﺎﻃﺮﻡ ﻣﻰ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺪﺍ ﺣﺒﺲ ﺷﺪﻩ ﺍﻡ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻴﮑﺮﺩﻡ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﺑﻪ ﻧﮑﺒﺖ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﮔﻨﺎﻩ ﺩﺭ‬

‫ﺣﺒﺲ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻫﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻴﻤﻴﺮﺩ ﻭ ﺯﻧﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺣﺰﻥ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﺑﻮﺩﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻳﺄﺱ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻭ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺤﺒﻮﺳﻢ ﺣﻴﺎﺗﻢ‬ ‫ﻫﺪﺭ ﻧﻤﻴﺮﻭﺩ ﻫﺮ ﮐﺲ ﻣﺮﺍ ﻣﻴﺪﻳﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﮔﻤﺎﻥ ﻧﻤﻰ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻣﻦ‬


‫ﺻﺤﺖ‬ ‫ﻣﺤﺒﻮﺳﻢ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﺸﮑﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻮﺩﻡ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﻋﺘﻨﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﺒﺲ ﻧﺪﺍﺷﺘﻢ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪١٧٠‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺖ ﻣﺒﺎﺭﮎ ‪ -‬ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ٥‬ﺟﻮﻻﻯ ‪١٩١٢‬‬

‫)ﺷﺐ( ‪ ٢١‬ﺭﺟﺐ ‪(1)١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻃﻰ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺭﺗﺒﻪ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺻﻌﻮﺩ ﺑﺮﺗﺒﮥ ﻣﺎ ﻓﻮﻕ ﭘﻴﺪﺍ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺑﺮﺗﺒﮥ ﻧﺒﺎﺕ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻤﺎﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﺁﻣﺪﻩ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ّ‬

‫ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺣﻴﺎﺗﺶ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺑﺎﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺭﺣﻢ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻭ ﻟﻴﺎﻗﺖ ﻭ ّ‬

‫ﮐﺮﺩ ﻭ ﻗﻮﺍﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻻﺯﻡ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬

‫ﭼﺸﻢ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮﺩ ﮔﻮﺵ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮﺍﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻬﻴﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻻﺯﻡ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﮐﺮﺩ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ّ‬ ‫‪---------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪١٧١‬‬ ‫ﻣﻬﻴﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﺪ‪ .‬ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺁﻣﺪ ﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮﺍﻯ ﻻﺯﻣﻪ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻋﻀﺎ ﻭ ﺍﺟﺰﺍﺋﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺭﺩ‬

‫ﺗﻬﻴﻪ ﻭ ﺗﺪﺍﺭﮎ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ .‬ﭘﺲ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﺗﻬﻴﻪ ﻭ ﺗﺪﺍﺭﮎ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻌﺪ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻴﻨﺪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﻗﻮﺍﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻤﻮﺩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻻﺯﻡ ﻳﻌﻨﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮﺍﻯ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﮑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻣﺤﺘﺎﺝ‬


‫ﺑﻪ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻗﻮﺍﺋﻰ ﺍﺳﺖ؟ ﭼﻮﻥ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺍﺳﺖ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﻻﺯﻡ ﺁﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﺖ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻻﺯﻡ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺍ‪ ‬ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺻﻌﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺁﻧﭽﻪ ﻻﺯﻡ ﺁﻥ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻧﻴﺖ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻧﻮﺭﺍ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪١٧٢‬‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﮐﺮﺩ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭﮎ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ‬

‫ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻧﻤﻮﺩ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺘﻤﺎﻡ ّ‬

‫ﺭﺍ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍﻯ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﮥ ﮐﻤﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺛﺎﻟﺚ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺭﺍﺑﻊ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﺛﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﻴﺮﻳﻪ ﺧﺎﻣﺲ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﺳﺎﺩﺱ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺳﺎﺑﻊ ﻃﻬﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻭ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﻯ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﮑﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻮﺭ ﺭﺍ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﻣﻮﻓﻖ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﺁﻳﺎﺕ ﮐﺒﺮﻯ ﮐﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ ﻃﻬﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ‬ ‫ﺗﻮﻟﺪ ﺛﺎﻧﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﺮﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺠﺐ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍ‪ّ ‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺧﻮﺩ ﺧﻠﻖ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺑﺠﻬﺖ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺧﻮﺩ ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﺠﻬﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﻪ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ ﺑﺠﻬﺖ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﺠﻬﺖ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﺠﻬﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺠﻬﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﻏﺎﻓﻞ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻫﺮ ﭼﻴﺰﻯ ﺭﺍ‬


‫ﺹ ‪١٧٣‬‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺟﺰ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻔﻬﻤﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﻔﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺯﻣﻴﻦ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ‬

‫ﻣﻴﮑﻮﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻔﻬﻤﺪ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﺗﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﺳﻨﮓ‬

‫ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮎ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻗﻮﻯ ﻣﻴﮑﻮﺷﺪ‬ ‫ﺳﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺧﺎﮎ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺸﻘﺖ ﺳﻌﻰ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﺗﺎ ﮐﺸﻒ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﺑﺪﴽ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻣّﻄﻠﻊ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺳﻴﺮ ﮐﻨﺪ ﺑﺮ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍّﻃﻼﻉ ﻳﺎﺑﺪ ﮐﺸﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﺮﺳﺪ ﻭ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﺪ ﻭ‬

‫ﺑﻪ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﻠﮑﻮﺗﻴﻪ ﭘﻰ ﺑﺮﺩ ﺍﺑﺪﴽ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﮑﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﻭﻟﻰ ﺑﺎ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ّ‬ ‫ﻧﺎﺳﻮﺕ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﺍﺳﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺯ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺫﻟﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺟﻬﻞ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﻣﺜﻞ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻳﮏ ﭘﺪﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬

‫ﻣﻄﻠﻊ ﮔﺮﺩﺩ ﺯﻳﻨﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻬﻴﺎ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻮﻥ ّ‬ ‫ﺍﻭ ﮐﺘﺐ ﻧﻔﻴﺴﻪ ّ‬

‫ﻣﻬﻴﺎ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻟﮑﻦ ﭘﺴﺮ ﺍﺯ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻃﻔﻮﻟﻴﺖ‬ ‫ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﻧﻌﻤﺖ ّ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺮﻳﮕﻬﺎ‬ ‫ﻭ ﺑﻰ ﺍﺩﺭﺍﮐﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎ ّ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻼﻋﺐ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﮕﺬﺭﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﮐﻪ‬

‫ﻣﻬﻴﺎ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺩﻭﺭﻯ ﺟﻮﻳﺪ‪ .‬ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ ﻃﻔﻞ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﭘﺪﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٧٤‬‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ ﻃﻔﻞ ﺟﺎﻫﻞ ﺍﺳﺖ ﭘﺪﺭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ّ‬

‫ﻣﻬﻴﺎ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺍﻭ ّ‬ ‫ﺑﺬﻟﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺭﺍﺿﻰ ﭘﺪﺭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﻗﺼﺮ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ّ‬

‫ﻟﮑﻦ ﺍﻭ ﺑﺨﺎﮎ ﺑﺎﺯﻯ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﭘﺪﺭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﺧﻠﻌﺘﻰ ﺍﺯ ﺣﺮﻳﺮ ﺩﻭﺧﺘﻪ‬

‫ﻭ ﻟﮑﻦ ﺍﻭ ﺑﺮﻫﻨﻪ ﺭﺍﻩ ﻣﻴﺮﻭﺩ ﭘﺪﺭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻮﺍﺋﺪ ﻭ ﻟﺬﻳﺬﺗﺮﻳﻦ‬

‫ﻧﻌﻤﺖ ﻫﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺍﻭ ﻋﻘﺐ ﮔﻴﺎﻩ ﺗﺒﺎﻩ ﻣﻴﺪﻭﺩ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺷﻤﺎ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻧﺪﺍﻯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ ﻭ ﭼﺸﻤﻬﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﮔﺸﻮﺩﻳﺪ ّ‬ ‫ﺑﺨﺪﺍ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﻣﺮﺍﺩﺗﺎﻥ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﻣﺎﻟﺘﺎﻥ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﺍﻃﻼﻉ ﺑﻪ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻭ ﺍﻓﮑﺎﺭﺗﺎﻥ ﺣﺼﺮ ﺩﺭ ﮐﺸﻒ ﺣﻘﺎﺋﻖ‬ ‫ﻣﻘﺼﻮﺩﺗﺎﻥ ّ‬


‫ﺗﺤﺮﻯ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺣﮑﻤﺖ ﺍ ّ‬

‫ﻫﻴﺖ ﻣّﻄﻠﻊ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻳﻘﻴﻦ‬ ‫ﺧﻠﻘﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﻮﻓﻖ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﺪﻻﺋﻞ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﻣﻌﺮﻓﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﻣﻮﺟﺪﻯ ﻫﺴﺖ ﺧﺎﻟﻘﻰ ﻫﺴﺖ ﻣﺤﻴﻰ‬ ‫ﻤﺠﺮﺩ‬ ‫ﻣﺪﺑﺮﻯ ﻫﺴﺖ ﻟﮑﻦ ﺑﺪﻻﺋﻞ ﻭ ﺑﺮﺍﻫﻴﻦ ﻧﻪ ﺑ ّ‬ ‫ﻫﺴﺖ ﺭﺍﺯﻗﻰ ﻫﺴﺖ ّ‬

‫ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺑﺮﺍﻫﻴﻦ ﻗﺎﻃﻌﻪ ﻭ ﺩﻻﺋﻞ ﻭﺍﺿﺤﻪ ﻭ ﮐﺸﻒ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻮﻓﻖ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻴﮑﻨﻴﺪ‬ ‫ﺁﻳﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﻋﻴﻨﻰ ﻻﺯﻡ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻣﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺭﺍ ﺑﺪﻻﺋﻞ ﻭ ﺑﺮﺍﻫﻴﻦ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﭘﻰ ﺑﺮﻳﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍ ّ‬ ‫ﺍﻃﻼﻉ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬ ‫ﻋﺎﺭﻑ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍ ّ‬

‫ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻮﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﺭﺍ‬ ‫ﻳﺎﺑﻴﺪ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٧٥‬‬ ‫ﮐﺸﻒ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻈﻬﺮ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺍﻟﻬﻰ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﻣﺆﻣﻦ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺛﺎﺑﺖ‬

‫ﻭ ﺭﺍﺳﺦ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﺍ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﮔﺸﻮﺩﻩ‬

‫ﮐﻞ ﺗﺄﺳﻴﺴﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﻠﮏ ﻭ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ّ‬

‫ﻣﻌﻠﻢ ﻣﺎ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ ﻧﺎﺻﺢ‬ ‫ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺭﺍ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻬﻴﺎ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ ﺭﻫﺒﺮ ﻣﺎ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ ﺷﺒﺎﻥ ﻣﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻋﻨﺎﻳﺘﺶ ﺭﺍ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻫﺮ ﻧﺼﻴﺤﺘﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬

‫ﻣﻬﻴﺎ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻫﺮ ﺗﻌﻠﻴﻤﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺒﺎﺏ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺑﻮﺍﺏ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﻭﻯ ﻣﺎ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺮ ﻣﺎ ﺗﺎﺑﻴﺪﻩ ﺍﺑﺮ‬

‫ﺭﺣﻤﺖ ﺑﺮ ﻣﺎ ﺑﺎﺭﻳﺪﻩ ﺑﺤﺮ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻣﻮﺝ ﺯﺩﻩ ﺑﻬﺎﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺁﻣﺪﻩ‬

‫ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺍﻟﻄﺎﻓﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﮐﺒﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ؟ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﻭ ﺑﻤﻮﺟﺐ‬ ‫ﮐﻞ ﺧﻴﺮ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺗﺶ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺗﺎ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪‬‬ ‫ﻟﺬﺕ‬ ‫ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﻧﻌﻤﺖ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﺑﻴﻢ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺍ ﺑﭽﺸﻴﻢ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﺩﺭﮎ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺭﺍ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻴﻢ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻣﻦ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٧٦‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ٨‬ﺟﻮﻻﻯ ‪ 23)١٩١٢‬ﺭﺟﺐ ‪(1) (١٣٣٠‬‬ ‫ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﻳﺪ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﻳﺪ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﮏ‬

‫ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻳﮏ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺣﻴﺎﺕ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻭ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪﻥ ﻭ ﭘﻮﺷﻴﺪﻥ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻥ ﻭ ﺍﺷﻴﺎء‬ ‫ﻣﺤﺴﻮﺳﻪ ﺭﺍ ﻧﻈﻴﺮ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺳﺎﺋﺮﻩ ﺍﺯ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻭ ﻣﺎﻩ ﻭ ﺟﺒﺎﻝ ﻭ‬

‫ﺩﺭﻩ ﻫﺎ ﻭ ﭼﺸﻤﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺟﻨﮕﻠﻬﺎ ﺩﻳﺪﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﺣﻴﺎﺕ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺸﻬﻮﺩ ﻭ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﺴﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍﺣﺖ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺗﻌﺐ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﺤﺮﺍ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﮐﻮﻩ ﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎ ﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺖ ﻣﻌﻴﺸﺖ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﻭ ﺗﻌﺐ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻍ ﻫﺎ‬ ‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﺤﺮﺍ ﻧﻪ ﮐﺴﺒﻰ ﻧﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻧﻪ ﺗﺠﺎﺭﺗﻰ ﻧﻪ ﻓﻼﺣﺘﻰ ﺑﻬﻴﭽﻮﺟﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺟﻮﻩ‬ ‫‪-------------------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪149‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪١٧٧‬‬

‫ﺯﺣﻤﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻫﻮﺍﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻟﻄﻴﻒ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺍﻋﻠﻰ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺭﺧﺘﻬﺎﻯ ﺳﺒﺰ ﻭ ﺧﺮﻡ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﻧﻪ ﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﺤﺮﺍ ﺗﻨﺎﻭﻝ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺧﺮﻣﻨﻬﺎ ﺛﺮﻭﺕ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﺠﺮﺩ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﺩﺍﻧﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺧﻮﺭﺩﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺍﻧﻪ ﻫﺎ ﺑﺮ ﺍﻋﻠﻰ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎﻯ ﺩﺭﺧﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺯﺣﻤﺖ ﻭ ﻣﺸﻘﺖ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺎﺋﺮ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﻘﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﻟﮑﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺠﻬﺖ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻨﺪ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﮕﻴﺮﺩ ﻳﺎ ﻓﻼﺣﺖ ﮐﻨﺪ ﻳﺎ ﺻﻨﺎﻋﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ‬

‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﮔﺮﺩﺩ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﺪ ﻳﺎ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﺑﺎﻳﻦ ﻃﺮﻑ ﻭ ﺁﻥ ﻃﺮﻑ ﺳﻔﺮ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺯﻳﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺯﺣﻤﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬


‫ﻣﻴﺴﺮ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦ ﻭ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﮐﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺍﻭ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺯﺣﻤﺎﺕ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻌﻴﺸﺖ‬

‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻴﺸﺖ‬ ‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺻﺪﺳﺎﻝ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﺯ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺍﺑﺪﴽ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﺁﻳﺎ ﻫﻴﭻ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﺩﺭ‬

‫ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻫﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻓﺘﻨﺪ‬ ‫ﺁﻳﺎ ﻫﻴﭻ ﺩﻳﺪﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻣﺸﻘﺎﺗﺸﺎﻥ ﻫﺪﺭ ﺭﻓﺖ‬ ‫ﺣﻴﺎﺗﺸﺎﻥ ﻫﺪﺭ ﺭﻓﺖ ﺯﺣﻤﺎﺗﺸﺎﻥ ﻫﺪﺭ ﺭﻓﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪١٧٨‬‬

‫ﺻﻨﺎﻋﺘﺸﺎﻥ ﻫﺪﺭ ﺭﻓﺖ ﺗﺠﺎﺭﺗﺸﺎﻥ ﻫﺪﺭ ﺭﻓﺖ ﻭ ﻭﻗﺖ ﺭﻓﺘﻦ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭ ﮐﻒ ﭼﻴﺰﻯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﻧﮕﺮﻓﺘﻨﺪ‪ّ .‬‬

‫ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺳﺮﻣﺪﻯ‬

‫ﺍﺳﺖ ﭘﺮﺗﻮ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﺒﺐ ﺣﺼﻮﻝ‬ ‫ﺗﻘﺮﺏ ﺍﻟﻰ ﺍ‪‬‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﺒﺐ ﺩﺧﻮﻝ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ‬

‫ﮐﻠﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﺒﺐ ﺣﺼﻮﻝ ﻓﻀﺎﺋﻞ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﺒﺐ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﻧﻔﻮﺳﻰ‬ ‫ﻣﮑﻤﻞ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻓﻨﺎﺋﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﺿﻤﺤﻼﻟﻰ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻧﺘﺎﻳﺠﻰ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺛﻤﺮﻩ ﺋﻰ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﺁﻥ ﺛﻤﺮﻩ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺳﺮﻣﺪﻳﻪ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﻥ ُﻗﺮﺑﻴّﺖ ﺍ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﻘﺎ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺣﻴﺎﺕ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺣﻴﺎﺕ‬

‫ﺣﺘﻰ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻧﻘﻄﮥ ﺗﺮﺍﺏ‬ ‫ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﻭ ﺳﺎﺋﺮ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪ّ .‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﻢ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺗﺸﺎﻥ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﻣﺤﻮ ﺷﺪ ﻧﻪ ﺫﮐﺮﻯ ﻧﻪ ﺍﺛﺮﻯ ﻭ ﻧﻪ‬ ‫ﻧﺼﻴﺒﻰ ﻧﮕﺮﻓﺘﻨﺪ ﺁﺛﺎﺭﺷﺎﻥ ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻣﻰ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﻧﻘﻄﮥ ﺗﺮﺍﺏ ﻧﻪ ﻗﺒﺮﻯ ﻧﻪ ﺍﺛﺮﻯ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﺛﻤﺮﻯ ﻧﻪ ﺻﻴﺘﻰ ّ‬

‫ﭼﻨﺪ ﻗﺒﻮﺭﺷﺎﻥ ﻣﻌﻤﻮﺭ ﺑﻮﺩ ﺑﻌﺪ ﻣﻄﻤﻮﺭ ﺷﺪ ﻭ ﺭﻓﺖ ﻟﮑﻦ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺹ ‪١٧٩‬‬


‫ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺘﺎﺭﻩ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭﺧﺸﻴﺪﻧﺪ ّ‬

‫ﻣﺎﺋﺪﮤ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻣﺮﺯﻭﻕ ﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﺎﺳﻮﺕ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﺪ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﺫﮐﺮ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺳﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﻳﺎ ﺩﻭ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺍﺧﻼﻕ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻣﺆﻣﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺮ‬ ‫ﻧﻔﺴﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻣﻨﺴﻮﺏ ﺑﻪ ﻋﺘﺒﮥ ﺍ ّ‬

‫ﺍﻻﻥ ﺑﺬﮐﺮ ﺁﻧﺎﻥ ﺧﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺁﺛﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻟﻰ ٓ‬ ‫ﺍﻣﺮﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻟﻰ ٓ‬

‫ﺍﻻﻥ ﺑﻨﺎﻡ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﻌﺎﺑﺪ‬ ‫ﻭ ﻣﺒّﺮﺍﺕ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺍﻟﻰ ٓ‬

‫ﺜﻼ‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺍﻟﻰ ٓ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺑﻨﺎﻡ ﺁﻧﻬﺎ ﺷﻔﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎﺋﻰ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻴﺸﻮﺩ‪ .‬ﻣ ً‬

‫ﺣﻮﺍﺭﻳﻮﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ‪ ،‬ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﭘﻄﺮﺱ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﺎﻫﻰ ﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﺣﻴﺎﺕ ﻳﮏ ﻣﺎﻫﻴﮕﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﻣﻴﺸﻮﺩ ّ‬

‫ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﻧﻘﻄﮥ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺶ ﺑﻪ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺗﺮﺍﺏ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻭ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻣﭙﺮﺍﻃﻮﺭﻯ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﻧﻴﺮﻭﻥ ﺑﺂﻥ ﻋﻈﻤﺖ‬ ‫ﻧﻪ ﺍﺛﺮﻯ ﻭ ﻧﻪ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﻪ ﺑﺮﻭﺯﻯ ﻭ ﻧﻪ ﺫﮐﺮﻯ ﻭ ﻧﻪ ﻇﻬﻮﺭﻯ‪ .‬ﭘﺲ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﺻﻞ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺹ ‪١٨٠‬‬

‫ﻋﺰﺕ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺑﻌﻨﺎﻳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍ‪‬‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬

‫ﻣﻴﺴﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺟﻠﻮﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ّ‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺷﻤﻊ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﺩﺭ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺯ ﻣﻠﻮﮎ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻣﻤﻠﻮﮎ ﺣﻴﺎﺕ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﻧﻪ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﻪ ﺍﺛﺮﻯ ﻧﻪ ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﻣﺤﻮ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻧﻬﺎﻳﺘﺶ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ‬

‫ﻣﺮﺗﺐ ﻟﮑﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﻧﻪ ﺍﺛﺮﻯ ﻧﻪ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ّ‬

‫ﺷﻤﺎ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺑﻌﻨﺎﻳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ‬

‫ﻭ ﺑﻪ ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺭﻭﺷﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺷﻤﺎ ﺍﺑﺪﻯ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﺑﺎﻗﻰ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﺭﻭﺷﻦ‬


‫ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﻧﻘﻄﮥ ﺗﺮﺍﺏ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻴﺎﺕ ﺷﻤﺎ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺣﺎﺻﻞ ّ‬

‫ﺁﺛﺎﺭ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺷﻤﺎ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﻭﺷﻨﻴﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺠﻠﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ ﺣﺎﺿﺮﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﮐﻤﺎﻝ ﻭ ﺟﻤﺎﻝ‬ ‫ﻣﺤﻔﻞ ّ‬ ‫ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺑﻮﺩ ﺷﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺹ ‪١٨١‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﺲ ﻧﻴﻮﺗﻦ)‪ (1‬ﻭ ﻣﺴﺲ ﺭﻳﻮﺭﺯ)‪(2‬‬

‫ﺑﺮﻭﮐﻠﻴﻦ ﺟﻤﻌﻪ ‪ ١٢‬ﺟﻮﻻﻯ ‪ ٢٧) 1912‬ﺭﺟﺐ ‪(3)(١٣٣٠‬‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻧﻈﻴﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻘﺎﻡ ﻧﻄﻔﻪ ﻣﻘﺎﻡ ﺷﻴﺮﺧﻮﺍﺭﻯ‬

‫ﺍﻭﻗﺎﺕ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻭﻗﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﻭ ﺭﺷﺪ ﻭ ﻭﻗﺖ ﺑﻠﻮﻉ ﺩﺍﺭﺩ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺳﻦ ﺷﻴﺮﺧﻮﺍﺭﻯ ﺣّﺴﺎﺱ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺭﺟﺎﺗﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺳﻦ ُﻣﺮﺍﻫﻘﻪ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻭ ﺗﻤﻴﺰ ﺩﺍﺭﺩ ّ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺑﺴﻦ ﺑﻠﻮﻍ ﻣﻰ ﺭﺳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺩﺭﺍﮐﺎﺗﺶ ﺿﻌﻴﻒ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﭼﻮﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﺕ ﺟﻠﻮﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻭ ﻗﻮﺍﻯ ﺻﻮﺭﻯ ﺍﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭﺟﮥ ّ‬

‫ﺳﻦ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺭﺳﺪ ﮐﻪ ﮐﺸﻒ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﮐﻨﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﻦ ﺑﻠﻮﻍ‬ ‫ﻃﻔﻮﻟﻴﺖ ﻭ ﺷﻴﺮﺧﻮﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺳﻦ ﻃﻔﻮﻟﻴﺖ‪ .‬ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻳﮏ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺟﻠﻮﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻧﻪ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺷﻴﺮ ﺧﻮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺑﻌﺪ ﻣﺜﻞ ﻃﻔﻞ ﻣﺮﺍﻫﻖ ﺷﺪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﻧﺸﻮ ﻭ‬

‫ﻧﻤﺎ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺣﺎﻻ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺭﺷﺪ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻗﺮﻭﻥ‬

‫‪------------------------------------------------------------------‬‬ ‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪154‬‬ ‫)‪   Mrs. Rivers  (2) Mrs. Newton  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪١٨٢‬‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻋﺼﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻗﺮﻭﻥ ﺍﻭﻟﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺻﻮﺭ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻔﺲ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬ ‫ﺧﺎﺻﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺪﻳﻌﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺠﻴﺒﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻋﻠﻮﻡ ﻏﺮﻳﺒﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﮐﻤﺎﻝ‬

‫ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻗﺮﻭﻥ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬

‫ﻗﺮﻭﻥ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺧﺼﺎﺋﻞ ﻗﺮﻭﻥ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﻭ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﻗﺮﻭﻥ ﺳﺎﺑﻘﻪ‬


‫ﺧﺎﺻﻪ ﻭ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ‬ ‫ﺎﺻﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﻴﻠﺖ ﺧ ّ‬ ‫ﻣﺜﻼ‬ ‫ﺧﺎﺻﮥ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﺮﻭﻥ ﺳﺎﻟﻔﻪ ﺍﺑﺪﴽ ﻧﺒﻮﺩﻩ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ﻦ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻠﻮﻍ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺮﻭﻥ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﻓ ّ‬

‫ﺑﺮﻗﻴﻪ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﮐﻪ ﺑﺪﻗﻴﻘﻪ ﺑﺎ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﻗﻮﮤ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ّ‬

‫ﻭ ﻏﺮﺏ ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﮐﻨﺪ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﻓﻮﻧﻮﻏﺮﺍﻑ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺗﻠﻔﻮﻥ ﻧﺒﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻗﺮﻭﻥ‬

‫ﻗﺪﻳﻤﻪ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻗﺮﻭﻥ ﺟﺪﻳﺪﻩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﻗﺮﻭﻥ ﻭ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻗﺮﻭﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺍﻋﺼﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﮥ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ‬

‫ﻼ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻴﺎﻡ ﺑﺮ ﺍﻋﻤﺎﻟﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻪ ﺑﻠﻮﻍ ﺭﺳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺍﻃﻮﺍﺭﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺳﻦ ﺑﻠﻮﻍ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٨٣‬‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺎﻳﻦ ﺩﺭﺟﻪ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﮐﻪ ﻗﺮﻥ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻗﺮﻥ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻗﺮﻥ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻗﺮﻥ ﺭﻭﺯ ﺧﺪﺍ ﺍﺳﺖ ﻗﺮﻥ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬

‫ﺍﺑﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﺍﺳﺖ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﭼﻪ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﺪﺭﺟﮥ ﺑﻠﻮﻍ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺗﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﻗﺮﻳﺐ‬

‫ﺑﻪ ﺑﻠﻮﻍ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺍﺋﺮﮤ ﻋﻘﻮﻝ ﻭ ﺩﺍﺋﺮﮤ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ‬ ‫ﺍﺗﺴﺎﻉ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪﻩ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺯﻳﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻇﻬﻮﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺪﻳﻌﻪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻋﻠﻮﻡ ﻧﺎﻓﻌﻪ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺍ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺑﺎﺷﺪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﻴﺮ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎﻯ ّ‬

‫ﻣﻌﻨﻮﻳﮥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ؟ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻗﺮﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﻮﺍﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﮥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺎﻫﺮ ﺷﺪﻩ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻻﻧﻬﺎﻳﮥ ﺍﻟﻬﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﺑﻪ ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﻪ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻋﻠﻰ‬ ‫ﺩﻧﻴﻮﻳﻪ‬ ‫ﺩﺭﺟﻪ ﺑﺮﺳﺪ ﺗﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺑﺎﻃﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺗﻴﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻃﺒﻴﻌﻴﻪ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ‬ ‫ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﻫﻤﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻓﮑﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺮﺁﺕ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﺷﻴﺎ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍ ّ‬


‫ﻗﻮﻩ ﮐﺎﺷﻒ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻗﻮﻩ ﺋﻰ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ّ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺮﺁﺕ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﺹ ‪١٨٤‬‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺩﺭ ﺍﻭ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺻﻮﺭ‬ ‫ﺗﻴﻪ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍ ّ‬ ‫ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻣﻠﮑﻮ ّ‬

‫ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺍﻧﻄﺒﺎﻉ ﻳﺎﺑﺪ ﭘﺲ ﺍﮔﺮ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺟﻬﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺟﻬﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﻴﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻭ ﺟﻬﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻫﺮ ﺩﻭ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎ ّ‬ ‫ﺟﻤﺎﻝ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻫﺮ ﺑﺎﺑﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺑﺮﻣﺎ ﮔﺸﻮﺩﻩ ﻫﺮ ﺷﻤﻌﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺭﺣﻤﺘﺶ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﻧﺴﻴﻢ ﻋﻨﺎﻳﺘﺶ ﻭﺯﻳﺪﻩ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺭﺍ ﻫﺪﺭ ﺩﻫﻴﻢ‬ ‫ﻣﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺟﺎﺋﺰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺍ ّ‬

‫ﻧﻴﻪ ﺭﺍ ﻫﺪﺭ ﺩﻫﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻻﻫﻮﺗﻴّﻪ ﺭﺍ ﻫﺪﺭ ﺩﻫﻴﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺭﺣﻤﺎ ّ‬

‫ﻧﻴﻪ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎ ّ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺍ ّ‬

‫ﺭﺏ ﺟﻠﻴﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﮐﻤﺎﻝ ّ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺸﺮ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ّ‬ ‫ﺍﺧﺮﻭﻳﻪ‬ ‫ﺩﻧﻴﻮﻳﻪ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ﻧﺎﺳﻮﺕ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺷﻮﺩ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺗﻴﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ‬ ‫ﻧﻴﺖ ﻋﻈﻴﻤﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻬﻴﻪ ﺭﻭﺣﺎ ّ‬ ‫ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺍﻟ ّ‬

‫ﺑﺸﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺷﮑﺮﺍﻧﮥ ﺍﻳﻦ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺭﺍ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺭﺍ ﺗﻠّﻘﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻫﻤﺘﻰ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺭﺍ ﺷﮑﺮﺍﻧﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ّ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﺑﺮ ﺍﻓﺘﺪ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻔﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﺹ ‪١٨٥‬‬

‫ﻣﻮﺩﺕ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺻﻠﺢ ﺍﮐﺒﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﺁﻣﻴﺰﺵ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺍﺭﺽ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻫﺮ ﺩﻭ‬

‫ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻡ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮐّﻞ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻭﺻﻴﺖ ﻣﻦ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻡ ﻓﺎﺋﺰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺗﻴﺎﺳﻔﻰ ﻫﺎ – ﺑﺴﺘﻦ ‪ ٢٤‬ﺟﻮﻻﻯ ‪ ١٠) ١٩١٢‬ﺷﻌﺒﺎﻥ ‪(1)(١٣٣٠‬‬


‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻳﺪ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﮥ ﺑﻘﺎﻯ ﺭﻭﺡ ﺭﺍ‬ ‫ً‬ ‫ﻧﻘﻼ ﺩﺭ ﮐﺘﺐ ّ‬

‫ﻣﺠﺪﺩﴽ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻳﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﺯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺩﻻﺋﻞ ﻋﻘﻠﻰ ﻣﻴﮕﻮﻳﻢ ﺗﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﻘﺪﺱ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﻧﺎﻃﻖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺎﻝ ﻣﺎ‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ّ‬ ‫ﺩﻻﺋﻞ ﺑﺮﻫﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺍﻗﺎﻣﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫ﻣﺮﮐﺐ‬ ‫ﮐﺎﻓﮥ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ّ‬

‫ﻣﺜﻼ‬ ‫ﺍﺯ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺗﺮﮐﻴﺒﻰ ﻳﮏ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻳﻦ ﮔﻞ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺷﮑﻞ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ‬

‫ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺷﻮﺩ ﺁﻥ ﻓﻨﺎﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺗﺮﮐﻴﺐ‬ ‫‪--------------------------------------‬‬ ‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪١٨٦‬‬

‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﻻﺑﺪ ﺑﻪ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ّ .‬‬

‫ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻣﻮﺕ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﻧﺪﺭ ﺣﻴﺎﺕ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺭﻭﺡ ﺑﺎﻻﺻﻞ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺗﺤﻠﻴﻞ‬

‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﺮ ﺗﺮﮐﻴﺒﻰ ﺭﺍ ﺗﺤﻠﻴﻠﻰ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺭﻭﺡ ﺭﺍ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻧﻪ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﻣﺜﻼ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺻﻮﺭﺗﻰ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺛﺎﻧﻰ _ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ً‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺨﻤﺲ ﻳﺎ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴّﺪﺱ‬ ‫ﻣﺮﺑﻊ ﻳﺎ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻳﺎ ﺻﻮﺭﺕ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺜﻠﺚ ﻳﺎ ﺻﻮﺭﺕ ّ‬

‫ﻌﺪﺩﻩ ﺩﺭ ﻳﮏ ﮐﺎﺋﻦ ﺧﺎﺭﺝ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﺻﻮﺭ ﻣﺘ ّ‬ ‫ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ُ‬

‫ﺤﻘﻖ‬ ‫ﺤﻘﻖ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﻭ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﮐﺎﺋﻦ ﺑﻪ ﺻﻮﺭ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺗ ّ‬ ‫ﺗ ّ‬

‫ﻣﺮﺑﻊ ﻧﻴﺎﺑﺪ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ ﺻﻮﺭﺕ ّ‬ ‫ﻣﺜﻠﺚ ﺩﺭ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻮﺭﺕ ّ‬

‫ﻣﺨﻤﺲ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴّﺪﺱ‬ ‫ﻣﺨﻤﺲ ﻧﺠﻮﻳﺪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻣﺮﺑﻊ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ّ‬

‫ﻣﺨﻤﺲ‬ ‫ﻣﺮﺑﻊ ﻳﺎ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻧﮑﻨﺪ ﺁﻥ ﮐﺎﺋﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﻳﺎ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺜﻠﺚ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ّ‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺣﺎﺻﻞ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻓﺴﺎﺩ ﻭ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻇﻬﻮﺭ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﻢ ﺩﺭﮎ‬

‫ﺤﻘﻖ ﺑﻪ ﺻﻮﺭ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ‬ ‫ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺘ ّ‬

‫ﻣﺨﻤﺲ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴّﺪﺱ‬ ‫ﻣﺮﺑﻊ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺜﻠّﺚ ﺻﻮﺭﺕ ّ‬

‫ﺣﻴﺰ ﻋﻘﻞ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬ ‫ﺑﮑﻞ‬ ‫ﻭ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺜّﻤﻦ ﺭﻭﺡ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺭﻭﺡ ﻣﺘﻼﺷﻰ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬


‫ﻣﺜﻠﺚ‬ ‫ﻣﺮﺑﻌﻰ ﺭﺍ ﺻﻮﺭﺕ ّ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺻﻮﺭﺕ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٨٧‬‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﺧﺮﺍﺏ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺗﺮﺗﻴﺐ‬ ‫ﺍﻭﻟﻰ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﺑﺴﺎﺯﻳﻢ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺡ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺟﻤﻴﻊ ﺻﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﺎﻣﻞ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ّ‬

‫ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻨﻘﻠﺐ ﺑﻪ ﺻﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬

‫ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻋﻘﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺛﺎﻟﺚ _ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺩﻭ ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺍﺛﺮ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺍﺛﺮ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ّ .‬‬

‫ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻫﻨﻮﺯ ﺁﺛﺎﺭﺷﺎﻥ ﭘﻰ ﺩﺭ ﭘﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺳﻠﻄﻨﺘﺶ‬ ‫ﺑﺘﺎﺑﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ﻧﻬﺼﺪ ﺳﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﺑﻮﺩ ٓ‬

‫ﻣﺘﺮﺗﺐ ﻧﺸﻮﺩ ﺍﺛﺮ ﺭﺍ ﻻﺑﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺆﺛّﺮ ﺑﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺛﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺛﺮ ﺑﺮ ﺷﻰء ﻣﻌﺪﻭﻡ ّ‬

‫ﺩﻟﻴﻞ ﺭﺍﺑﻊ _ ﻣﺮﺩﻥ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﻣﺮﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫ﮐﻪ ﻗﻮﺍﻯ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻣﺨﺘﻞ ﺷﻮﺩ ﭼﺸﻤﺶ ﻧﺒﻴﻨﺪ ﮔﻮﺷﺶ ﻧﺸﻮﺩ‬

‫ﺩﺭﺍﮐﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻭﺟﻮﺩﺵ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬ ‫ﻗﻮﺍﻯ ّ‬

‫ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻭﻗﺖ ﺧﻮﺍﺏ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﮑﻪ ﻗﻮﺍﻯ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻣﺨﺘﻞ ﺷﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﻣﻰ ﺷﻨﻮﺩ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮﺍ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ‬

‫ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﻗﻮﺍﻯ ﺟﺴﻤﻰ ﻣﻔﻘﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺑﻘﺎﻯ ﻗﻮﺍﻯ ﺭﻭﺡ ﻣﻨﻮﻁ‬ ‫ﺹ ‪١٨٨‬‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺴﺪ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺧﺎﻣﺲ _ ﺟﺴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺿﻌﻴﻒ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻓﺮﺑﻪ‬

‫ﺻﺤﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﮐﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺭﻭﺡ ﺑﺮ ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻣﺮﻳﺾ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﺧﻮﺩ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺟﺴﻢ ﺿﻌﻴﻒ ﺷﻮﺩ ﺭﻭﺡ ﺿﻌﻴﻒ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﺟﺴﻢ ﻣﺮﻳﺾ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻓﺮﺑﻪ ﮔﺮﺩﺩ ﺭﻭﺡ ّ‬

‫ﺻﺤﺖ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﭘﺲ‬ ‫ﺻﺤﺖ ﻳﺎﺑﺪ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﻣﺮﻳﺾ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﺟﺴﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﻢ ﻳﮏ ﺣﻘﻴﻘﺘﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺟﺴﺪ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﺑﺪﴽ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫ﺩﻟﻴﻞ ﺳﺎﺩﺱ _ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺍﻣﺮﻯ ﻓﮑﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﻏﻠﺐ ﺍﻭﻗﺎﺕ‬


‫ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺁﻥ ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺸﻤﺎ ﺭﺃﻯ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺠّﺴﻢ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﻤﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺻﺤﺒﺖ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﺎ ﮐﻰ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻣﺪﻳﻢ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻣﺎ ﺭﻭﺡ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ‬ ‫ﻣﺠﺮﺩ ﺍﺳﺖ ﺟﺴﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ﺻﺤﻴﺢ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺭﻭﺡ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﻣﺸﻬﻮﺩﺍﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺴﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﮔﺮ ﺟﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﺭﻭﺡ‬

‫ﺍﻻﻥ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺋﻦ ﻧﺒﺎﺗﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﺪ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ٓ .‬‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺻﺪﺍ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﺷﻨﻮﺩ ﺫﺍﺋﻘﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﻣﺎﻓﻮﻕ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺧﻮﺩ‬

‫ﺹ ‪١٨٩‬‬ ‫ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺟﺰ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﻋﺎﻟﻤﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺎﻓﻮﻕ ﻧﺒﺎﺕ ﺟﺴﻤﻰ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﺤﺴﺐ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺧﻮﺩﺵ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬

‫ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺁﻳﺎ ﻋﺪﻡ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﻧﺒﺎﺕ ﺩﻟﻴﻞ‬

‫ﺑﺮ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ؟ ﭘﺲ ﻋﺪﻡ‬

‫ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺑﺸﺮ ﺩﻟﻴﻠﻰ ﺑﺮ ﻋﺪﻡ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻭﺡ ﻧﻴﺴﺖ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﻣﻮﺕ ﺭﻭﺡ‬

‫ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﺮ ﻣﺎﺩﻭﻥ ﻣﺎﻓﻮﻕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﻓﻬﻤﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻤﺎﺩ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻧﺒﺎﺕ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﻓﻬﻤﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﮎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬

‫ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭘﻰ ﻧﺒﺮﺩ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﻴﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﻣﺠﺮﺩﺍﺕ ﺍﺳﺖ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺋﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﺎﻗﺺ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻭﺡ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻘﻠﻴﻪ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻭﺡ ﺩﺍﺧﻞ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ‬ ‫ﻣﮕﺮ ﺑﻪ ﺩﻻﺋﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﺣﻘﻴﻘﺘﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺑﺪﻯ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﮐﻪ ﻭﺟﻮﺩﻯ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﺎﺩ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﺭﺳﺪ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﻧﺎﻣﻴﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﺒﺎﺕ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺭﺳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﺴﺎﺳﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺳﺪ‬ ‫ﻗﻮﮤ ّ‬ ‫ﮐﻪ ّ‬

‫ﻋﻘﻠﻴﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻣﻰ ﻓﻬﻤﺪ ﮐﻪ ﻗﻮﺍﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺩﺭﮎ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻤﺲ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﺑﺪﻯ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٩٠‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﻴﺲ ﭘﺎﺭﺳﻨﺰ)‪ – (1‬ﺩﻭﺑﻠﻴﻦ)‪(2‬‬

‫‪ ٣١‬ﺟﻮﻻﻯ ‪)١٩١٢‬ﻋﺼﺮ( )ﺷﻌﺒﺎﻥ ‪(3)(١٣٣٠‬‬ ‫ﻣﻦ ﺍﺯ ﻣﺴﺲ ﭘﺎﺭﺳﻨﺰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﺎ ﺷﻤﺎﻫﺎ‬

‫ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻭ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﻳﮏ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺷﺮﻗﻰ ﻫﺴﺘﻢ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺍﻫﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻼﺩ ﻏﺮﺏ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺟﺎ ﻟﻬﺬﺍ ﻣﺴﺲ‬

‫ﭘﺎﺭﺳﻨﺰ ﺳﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﻌﺎﺷﺮ ﻭ ﻣﺠﺎﻟﺲ ﺷﺪﻩ ﺍﻡ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ ﮐﻪ ﻣﺮﺍ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺁﺷﻨﺎ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﺁﻣﺪﻡ‬

‫ﻣﻠﺖ ﺩﺭ ﻣﺎّﺩﻳﺎﺕ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺑﺎﻳﻦ ﺑﻼﺩ ﺭﺳﻴﺪﻡ ﺑﻪ ﺑﻼﺩ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺭﺳﻴﺪﻡ ﺩﻳﺪﻡ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻋﺖ ﭼﻪ ﺩﺭ ﻋﻠﻮﻡ‬ ‫ﺧﻴﻠﻰ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺯﻳﺎﺩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﻣﻌﻤﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭﺟﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻼﺩ ﺍﺭﻭﭘﺎ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺗﺪﻧّﻰ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﻫﻢ ﺗﺰﺍﻳﺪ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺩﻳﺪﻡ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺨﺪﺍ ﮐﻢ‬ ‫ﺎﻧﻴﮥ‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺗﻴﻪ ﮐﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣ ّ‬

‫‪------------------------------------------------------------------‬‬ ‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - (3) Dublin   Mrs. Parsons  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪١٩١‬‬

‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻫﺮﮐﺲ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻠﻮﺏ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺛﺮﻭﺕ ﺩﻧﻴﻮﻯ ﺑﻴﺎﺑﺪ‬ ‫ﺁﺭﺯﻭ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﺶ ّ‬

‫ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻧﺎﺳﻮﺗﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ﻣﺎﺩﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﮐﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﺼﻮﻝ‬

‫ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺸﺮ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪ ‬ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﺟﺴﺪ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻫﺐ ّ‬ ‫ﺟﺰ ﺑﺎ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺳﺮﻭﺭ ﺣﻘﻴﻘﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺡ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍ ّ‬ ‫ﻣﺘﻠﺬﺫ ﮔﺮﺩﺩ ّ‬

‫ﻭ ﻓﺮﺡ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺟﺰ ﺑﻪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮﻯ‬ ‫ﻣﺤﺎﻁ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﺭﺯﺍﻳﺎ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻌﺮﺽ ﻫﺮ ﺑﻼﺋﻰ ﻭ ﻣﺼﻴﺒﺘﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻏﺼﻪ ﺋﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺟﻬﺘﻰ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻻﺑﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻏﻤﻰ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻣﺰﺍﺟﺶ ﻋﻠﻴﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺷﺨﺼﻰ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺛﺮﻭﺕ ّ‬


‫ﺻﺤﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﺍﺳﺖ ﺷﺨﺼﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻳﮏ ﻣﺼﻴﺒﺘﻰ ﺑﺮ ﺍﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻳﮏ ﻃﻔﻠﻰ ﺍﺯ ﺍﻃﻔﺎﻟﺶ ﻳﺎ ﻳﮑﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﮑﺘﺮﻳﻦ ﺍﻗﺮﺑﺎﻳﺶ ﻳﺎ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﺶ ﻣﻴﻤﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺟﻬﺎﺕ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﺍﺳﺖ ﺷﺨﺼﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺩﺷﻤﻦ ﺩﺍﺭﺩ‬

‫ﻭ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﭘﺎ ﭘﻰ ﺍﻭ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﻣﻐﻤﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ‬

‫ﻣﮑﻤﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺤﺴﻮﺩ ﻭﺍﻗﻊ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﺳﺮﻭﺭ ﺍﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪١٩٢‬‬

‫ﻏﺼﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺩﺭ ﻏﻢ ﻭ ّ‬

‫ﻏﺼﻪ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻧﻔﺴﻰ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺑﻴﺎﺑﻴﺪ ﮐﻪ ﻏﻢ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺨﺪﺍ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﻣﺪﺍﺭ ّ‬ ‫ﺗﺴﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻏﺼﻪ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻫﺮ ﻏﻢ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺴﻠﻰ ﻗﻠﺐ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﺑﻼﻳﺎ ﺑﺮ ﺍﻭ ﻫﺠﻮﻡ ﮐﻨﺪ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺨﺪﺍ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺣﺰﻥ ﻭ ﻫﻤﻮﻡ ﻭ ﻏﻤﻮﻡ ﺯﺍﺋﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﺮﺡ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﻘﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﺫﻟﺖ ّ‬ ‫ﻏﻨﻰ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻗﺪﻳﻢ ﻭﻗﺘﻰ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﻏﻠﺒﻪ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺑﺸﺮ ﺣﺼﺮ ﺩﺭ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﺷﺪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻧﺪ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺑﺨﺪﺍ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺷﺪ‬ ‫ﮐﺴﻰ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻧﺎﺭ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﻏﺮﻕ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ّ ‬‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮔﺸﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﺪﻧﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﺑﺤﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﺕ ﺑﻪ ﻣﻮﺝ ﺁﻣﺪ‬

‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻃﻠﻮﻉ ﮐﺮﺩ ﻧﻔﺤﮥ ﺣﻴﺎﺕ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﺩﻣﻴﺪ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﺕ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﻗﻮﺍﻯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﺮﻭﺯ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻏﻠﺒﻪ ﺑﺮ ﻗﻮﺍﻯ ّ‬

‫ﻧﻮﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺖ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺑﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻰ ﺑﺎﺯ ﺁﻥ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﺪ ﻇﻠﻤﺎﺕ‬ ‫ﺹ ‪١٩٣‬‬

‫ﺗﻮﺟﻬﻰ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺖ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻏﺎﻓﻞ ﺷﺪﻧﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻠﻢ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ َ َ‬


‫ﺑﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻣﺒﺎﺷﺮﺕ ﻧﻤﻮﺩ ﺷﻤﻊ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪ ﺍﻧﻮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﺗﺎﺑﻴﺪ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻠﻴﺎﻥ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪‬‬

‫ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻰ ﺑﺎﺯ ﺁﻥ ﺷﻤﻊ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮔﺸﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﻇﻠﻤﺎﺕ‬ ‫ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺷﺪﻧﺪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﺩﻯ ﺷﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻠﻮﺏ ّ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ّ‬ ‫ﺗﻨﺰﻝ ﺩﺭ ﺍﻋﻤﺎﻕ ﺯﻣﻴﻦ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﻧﺎﺱ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﺸﺮﺍﺕ ّ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺷﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﺷﺪﻧﺪ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺍﺑﺪﴽ ﻧﻮﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻏﺮﻕ ّ‬

‫ﺣﺎﻟﺘﻰ ﮐﻮﮐﺐ ﻣﺴﻴﺢ ﻃﺎﻟﻊ ﺷﺪ ﺻﺒﺢ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺩﻣﻴﺪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻧﺒﻌﺎﻥ ﮐﺮﺩ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﻨﺠﺬﺏ‬ ‫ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﻏﻠﺒﻪ‬ ‫ﺑﺨﺪﺍ ﺷﺪ ﺍﺭﻭﺍﺡ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﺑﻪ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﺕ ﺑﺮ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﺭﺍ ﻫﻴﭻ ﺣﮑﻤﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﻣﺪﺗﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻭﺣﺸﻴﺖ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻨﻮﺍﻝ ﮔﺬﺷﺖ ﺑﻌﺪ ﺟﺰﻳﺮﺓ ﺍﻟﻌﺮﺏ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺷﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﻣﺪ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻋﺮﺏ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﺤﺮﺏ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‬

‫ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻏﺎﺭﺕ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺍﻭﻻﺩ‬

‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﻫﻤﭽﻮ ﺣﺎﻟﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺤﻤﺪ ﺩﺭ ﺟﺰﻳﺮﺓ‬ ‫ﺹ ‪١٩٤‬‬

‫ﻭﺣﺸﻴﻪ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺏ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﺎﺋﻞ ﻭ ﻋﺸﺎﺋﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﻮﺭ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﮔﻤﺮﺍﻩ ﺭﺍ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﺩﺍﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻴﺖ ّ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻣﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺨﺪﺍ‬ ‫ﻧﻔﻮﺱ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﺪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺤﻘﻖ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺯ ﺑﻬﻢ ﺧﻮﺭﺩ ﮐﻮﮐﺐ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻏﺮﻭﺏ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺗ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺑﺮﻭﺯ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ ﮐﺮﺩ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ﻇﻠﻤﺖ ﺿﻼﻟﺖ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﻗﻮﺍﻯ ّ‬ ‫ﻨﻴﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻗﻠﻮﺏ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺷﺪ ﻋﻘﻮﻝ ﺗﺪﻧّﻰ ﮐﺮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻭﻗﺖ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺩﻳ ّ‬

‫ﺑﺎﺏ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﮐﻮﮐﺐ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻃﻠﻮﻉ ﻧﻤﻮﺩ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻣﻀﻤﺤﻞ‬ ‫ﺍﺷﺪ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻗﻮﻯ ﺑﺘﺎﺑﻴﺪ ﻗﻮﺍﻯ ّ‬ ‫ٰ‬

‫ﻭﺣﺸﻴﺖ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻃﻠﻮﻉ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ّ‬

‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻏﻔﻠﺖ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻗﻮﺍﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻨﺪﻓﻊ ﺷﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍ ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺿﻼﻟﺖ ﺧﻠﻖ ﮐﻢ ﺷﺪ‪ .‬ﻭ ٓ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺱ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﺧﻠﻘﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ‬


‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪ ‬ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﻣﻼﺋﮑﻪ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﻏﺮﻕ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﺕ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﻋﺘﻨﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻧﻴﺎ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﮐﺎﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‬

‫ﻫﻤﺖ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﺘﺤﺼﻴﻞ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﺨﺪﺍ ﺍﺳﺖ ﺭﻭﺣﺸﺎﻥ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻟﮑﻦ ﻗﻠﻮﺑﺸﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﺧﻼﻕ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﺍﺧﻼﻗﺸﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ّ‬ ‫ﺹ ‪١٩٥‬‬

‫ﻣﺬﻣﻮﻣﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻧﺸﺎﻥ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻭ ﺧﻮﻳﺸﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﻴﺪﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻴﺪﺍﺭﻧﺪ ّ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﻳﮏ ﺷﺠﺮ ﻣﻰ ﻧﺎﻣﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﺑﺮﮔﻬﺎ‬

‫ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺍﺛﻤﺎﺭ ﺁﻥ ﺷﺠﺮ ﻣﻴﺪﺍﻧﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭﻳﺸﺎﻥ ﺻﻠﺢ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩﺷﺎﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺸﺘﺎﻕ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺗﻰ‬ ‫ﻋﻠﻮ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻧﻨﺪ ﻭ ﺳﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ّ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻟﺴﺎﻧﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ّ‬ ‫ﻭﻃﻨﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺁﺯﺍﺩﻧﺪ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﻣﻴﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻣﻴﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺣﻖ ﻣﻰ ﺷﻤﺮﻧﺪ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﻳﮏ ّ‬

‫ﻭ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻣﻴﺪﺍﻧﻨﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ‬

‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻨﺪ ﻫﻴﭻ ﻣﻘﺼﻮﺩﻯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺟﺰ ﺭﺿﺎﻯ ﺧﺪﺍ ﺁﺭﺯﻭﺋﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﻧﺴﺎﻥ‪ .‬ﺑﺠﻬﺖ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﻼﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩ‬ ‫ﺟﺰ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺳﺎﺋﺮﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﺠﻮﻡ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﻏﺎﺭﺕ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ‬

‫ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺟﺴﺪﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﻮﺯﺍﻧﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺑﺪﴽ ﻓﺘﻮﺭ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻫﺪﻑ ﺗﻴﺮﻯ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻧﺎﺻﺮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺷﺎﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﮐﻤﺎﻝ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﻓﺮﺡ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪١٩٦‬‬

‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺣﺎﻻ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺗﻌﺮﺽ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﮐﻢ ﺷﺪ ﻗﺪﺭﻯ ّ‬ ‫ُﻣﺮﺩ ّ‬

‫ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﻣﻴﮑﻮﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬


‫ﺣﮑﻢ ﻋﺎﺋﻠﮥ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺼﻮﺹ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺎﺳﻮﺗﻰ ﺍﻧﻌﮑﺎﺳﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﻻﻫﻮﺗﻰ ﺷﻮﺩ‬

‫ﻭ ﻗﻠﻮﺏ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺭﺫﺍﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺯﺍﺋﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺳﻔﺮ ﺑﻌﻴﺪ ﺭﺍ‬

‫ﻗﺒﻮﻝ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺁﻣﺪﻡ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺑﻬﻢ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﻳﺎﺑﺪ‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﻨﺪ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺭﺍﺣﺖ‬ ‫ﻋﻠﻢ‬ ‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺑﻬﻤﺪﻳﮕﺮ ﺍﻟﻔﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﻨﺪ َ َ‬

‫ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﻮﺝ ﺯﻧﺪ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻮﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬

‫ﺟﺎﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﭘﻨﺎﻩ ﺧﺪﺍ ﻣﺤﻔﻮﻅ‬

‫ﻇﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺑﺮﺳﻴﻢ ﺭﺍﺣﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻳﺎﺑﻴﻢ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺟﻮﺋﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺁﺭﺯﻭ ﻭ ﺁﻣﺎﻝ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮﺳﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﻣﺎﻝ‬

‫ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﻣﻦ ﺑﺨﺪﺍ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪١٩٧‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﻴﺲ ﭘﺎﺭﺳﻨﺰ ‪ -‬ﺩﻭﺑﻠﻴﻦ‬

‫‪ ٢‬ﺍﮔﺴﺖ ‪ ١٩ ) ١٩١٢‬ﺷﻌﺒﺎﻥ ‪(1)(١٣٣٠‬‬ ‫ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﻳﺪ ﺧﻴﻠﻰ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﻳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﮐﻪ‬

‫ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺷﮑﺮ ﮐﺮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﻗﺮﻭﻥ‬

‫ﺍﻭﻟﻰ ﻣﻠﻞ ﺍﺯ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻓﺮﺍﺭﻯ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺑﻨﺎء ﺍﻭﻃﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﺑﻨﺎء ﺍﻭﻃﺎﻥ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺟﺎﻫﻠﻴﻪ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪‬‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺸﻤﺌﺰ ﻭ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﺯﻳﺮﺍ ّ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺩﻩ ﻫﺎ ﺩﺭﻳﺪﻩ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﺮﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻣﺘﻨﻮﻋﻪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﻟﻔﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ‬ ‫ﺯﺍﺋﻞ ﮔﺸﺖ ﻣﻠﻞ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻴﺪﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻣﺆﺍﻧﺴﺖ ﻣﻰ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﺎ ﮐﻪ ﻣﺠﻤﻊ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﭼﻴﺰﻯ ﻭﻗﻮﻉ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ‪ .‬ﺩﺭ ﺗﻮﺍﺭﻳﺦ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺷﺮﻕ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﮐﺮﺩﻧﺪ؟‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻪ ﻏﺮﺏ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺑﺎﻳﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﻣﻌﺠﺰﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ‬


‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﻋﻼﻥ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء‬ ‫ﺍ‪ ‬ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫‪-------------------------------------------‬‬ ‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪175‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪١٩٨‬‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺻﺤﺒﺖ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﻦ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺩﺍﺋﺮﮤ ﻭﺣﺪﺗﺮﺍ‬ ‫ﺗﻮﺳﻴﻊ ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﮎ ﺗﺪﻗﻴﻘﻰ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻟﺴﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﺟﻨﺴﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ‬ ‫ﻭﻃﻨﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﺮﮒ ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻭ ﺛﻤﺮ ﻳﮏ ﺩﺭﺧﺘﻴﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺭﺧﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺍّﺗﺤﺎﺩ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻧﺎﻗﺼﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﮐﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺮﻳﻀﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ‬

‫ﮐﺮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ّﺍﻻ ﻫﻤﻪ‬

‫ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺍﺯ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺫﮐﺮﻯ ﮐﻨﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻠﻮﻡ‬ ‫ﻓﺮﺩﻳﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺰﺍء‬ ‫ﻣﺮﮐﺐ ﺍﺯ ﺍﺟﺰﺍء‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻓﺮﺩﻳﻪ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺍﺟﺰﺍء‬ ‫ﻓﺮﺩﻳﻪ ﭼﻮﻥ ﺟﻤﻊ ﺷﻮﺩ ﻳﮏ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻓﺮﺩﻳﻪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺰﺍء‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﻠﻖ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ّ‬

‫ﺑﺤﺎﻟﺖ ﻭﺍﺣﺪ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺰﺍء ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺘﻼﺷﻰ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺍﺟﺰﺍء ﺍﻳﻦ ﮔﻞ ﻣﺘﻼﺷﻰ ﻣﻴﺸﻮﺩ‬ ‫ﺍﺟﺰﺍء ﮐﺎﺋﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻴﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻌﺪ ﺟﺰء ﻳﮏ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺷﻮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺟﺰء ﻳﮏ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺹ ‪١٩٩‬‬

‫ﺑﻠﮑﻪ ﺟﺰء ﻳﮏ ﺩﺭﺧﺘﻰ ﺷﻮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺟﺰء ﻳﮏ ﺣﺠﺮﻯ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﻓﺮﺩﻳﻪ ﺍﺯ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺑﻪ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﻣﺘﺼﻼ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺰﺍء‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺟﺰء ﻓﺮﺩ ﻳﮏ ﺭﻭﺯﻯ ﺟﻤﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻧﺒﺎﺗﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﺰء ﻓﺮﺩ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬


‫ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﻪ ﮐﺎﺋﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻫﺮ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﺟﺰﺍء‬

‫ﻓﺮﺩﻳﮥ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺩﺭ ﺻﻮﺭ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭﻳﺎ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺻﺤﺮﺍ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ‬

‫ﺭﻭﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺍﺑﺮ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﮔﻞ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻤﺎﻝ‬ ‫ﻭ ﺳﻴﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﮐﻤﺎﻟﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﮐﻤﺎﻝ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺗﻰ‬

‫ﮐﻤﺎﻝ ﻧﺒﺎﺗﻰ ﻣﻘﺼﺪ ﺁﻧﮑﻪ ﻫﺮ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﺟﺰﺍء ﺩﺭ ﺻﻮﺭ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬

‫ﻭ ﺳﻴﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﮐﻤﺎﻟﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻞ ﺷﻰء ﻧﻬﺎﻳﺘﺶ‬ ‫ﮐﻞ ﺷﻰ‪ ‬ﻓﻴﻪ ﻣﻌﻨﻰ ّ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﺻﺮﻑ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﺟﺰﺍء ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺳﻴﺮ‬

‫ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﮑﻤﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ‬ ‫ﺍﻻﻥ‬ ‫ﮐﻤﺎﻝ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﻫﺴﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﻴﺌﻰ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺜﻼ ٓ‬ ‫ً‬

‫ﺹ ‪٢٠٠‬‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﺟﺰﺍء ﺍﻳﻦ ﺟﻤﺎﺩ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺟﺰء ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ً‬

‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻧﺒﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻰ ﺧﻮﺭﺩ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﺤﻘﻖ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻻﺑﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺗ ّ‬

‫ﺫﺭﮤ ﺟﻤﺎﺩ ﺟﺎﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺍﮔﺮ ﺣﺎﻻ ﻧﻴﺴﺖ ﻳﮏ ﺭﻭﺯﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻫﺴﺖ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﭼﻪ ﻭﺣﺪﺗﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺣﺪﺗﻰ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻴﺎﻧﮥ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ّ‬

‫ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﻤﻮﺩ ﻫﻴﭻ ﺷﻴﺌﻰ ﺭﺍ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﺟﺰﺋﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ‬

‫ﻫﺮ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﻧﺼﻴﺐ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬

‫ﺍﺑﺪﴽ ﺍﻧﻌﺪﺍﻣﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻧﻬﺎﻳﺘﺶ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺯ ﺭﺗﺒﻪ ﺑﻪ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻓﻮﺕ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺍﺟﺰﺍء ﺍﻭ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﻧﻤﻰ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺭﺗﺒﻪ ﺋﻰ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻓﺮﺩﻳﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﻪ ﺭﺗﺒﮥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﺟﺰﺍء‬ ‫ّ‬


‫ﺍﻧﻌﺪﺍﻣﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﻰ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﺷﻰء ﺣﻰ ﻭ ﺯﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺘﺶ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻣﻰ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻡ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺗﺎ‬ ‫ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺳﻴﺮ ﻧﮑﻨﺪ ﮐﻤﺎﻝ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ‬

‫ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺯ ﺳﻴﺮ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ‬ ‫ﺹ ‪٢٠١‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻋﺠﺐ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﻧﻔﻮﺱ ﮔﻤﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺟﺴﺪ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺟﺰﺍء ﺗﺮﮐﻴﺒﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﮐﻪ ﺭﻭﺡ‬

‫ﻣﺠﺮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﮔﺮﺩﺩ؟ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﻭﺿﻮﺡ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ّ‬

‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ﺫﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺫﺭﻩ ﺋﻰ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ّ‬

‫ﺟﺴﻢ ﺍﻳﻦ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻌﺮﺽ ﻋﻮﺍﺭﺽ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺗﺮﮐﻴﺐ‬

‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻭ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺍﺳﺖ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺑﺮ ﺣﺎﻝ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻭﺟﻮﺩ‬

‫ﻣﺠﺮﺩ ﺍﺳﺖ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺩﺭﺟﻪ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﮥ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺍ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﺍﻗﻼ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻳﺪ ّ ً‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ‬

‫ﺍﺷﻌﮥ ﻳﮏ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻳﮏ ﺩﺭﻳﺎﺋﻴﻢ ﻭ ّ‬

‫ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻳﮏ ﺍﺑﺮﻳﻢ ﻭ ﺭﻳﺎﺣﻴﻦ ﻳﮏ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺍﺛﻤﺎﺭ ﻳﮏ ﺷﺠﺮﻳﻢ‬

‫ﻭ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﮏ ﺧﺪﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺠﻬﺔ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺷﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺗﻌﻤﻖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺧﻴﻠﻰ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﺁﻥ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٠٢‬‬

‫ﻣﻄﻠﻊ ﺑﺮ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﻓﮑﺮﺗﺎﻥ ﻭﺳﻴﻊ ﺗﺮ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ّ‬

‫ﺩﺭ ﺣﻖ ﺷﻤﺎ ﺩﻋﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻋﻨﺎﻳﺘﺶ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻭﺟﻮﻩ ﺷﻤﺎ‬

‫ﺑﺎﺯ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﺮﻫﺎﻯ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺯﺍﺋﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺘﺎﺑﺪ‬

‫ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﭘﺮﺗﻮ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻃﻠﻮﻉ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬


‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺤﻮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺑﺸﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﻴﺲ ﭘﺎﺭﺳﻨﺰ ‪ -‬ﺩﻭﺑﻠﻴﻦ‬

‫‪ ٤‬ﺍﮔﺴﺖ ‪١٩١٢‬ﻋﺼﺮ )‪٢١‬ﺷﻌﺒﺎﻥ ‪(1)(١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﺳﻪ ﻫﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺩﻭﺑﻠﻴﻦ ﻫﺴﺘﻢ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺩﻭﺑﻠﻴﻦ ﺟﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺷﻰ ﺍﺳﺖ ﺟﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺎ ﺻﻔﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺟﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺵ ﻫﻮﺍﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺑﻠﻴﻦ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺤﺘﺮﻣﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﺧﻼﻗﺸﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺵ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﻬﻤﺎﻥ ﻧﻮﺍﺯ ﻧﺪ ﻏﺮﻳﺐ ﭘﺮﺳﺘﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﻳﺪﻡ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫‪-------------------------------------------‬‬ ‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪17‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٢٠٣‬‬

‫ﺤﺒﺖ ﻭ ﺭﻋﺎﻳﺘﺸﺎﻥ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻨﻤﺎﻳﻢ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭﺧﺎﻃﺮ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﻣ ّ‬

‫ﮐﻠﻰ ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺤﺘﺮﻣﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻋﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺗﺄﻳﻴﺪ ّ‬

‫ﺑﮑﻞ ﺷﺎﻣﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﻬﺘﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﮎ ﮐﻨﺪ ﺍﻟﻄﺎﻓﺶ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺎﺭﻯ ﭼﻮﻥ ﺑﺎﻳﻦ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺁﻣﺪﻡ ﺁﺛﺎﺭ ﺭﺣﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﺮ‬

‫ﺍﺗﺴﺎﻉ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﺮﺩﻡ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﺩﻳﺪﻡ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﻣﻠﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﺠﺎﺑﺖ‬ ‫ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﺷﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﻣﻤﻨﻮﻥ ﻭ ﻣﺴﺮﻭﺭ‬ ‫ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻫﺴﺘﻢ‪ .‬ﻟﮑﻦ ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﺁﻣﺪﻡ ﭘﻴﺎﻡ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻦ ﭘﻴﺎﻡ ﺍﻟﻬﻰ ﺁﻭﺭﺩﻡ‬ ‫ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﺕ ّ‬

‫ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻄﻮﻉ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺩﺍﺩﻡ‬ ‫ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻥ ﮐﺮﺩﻡ ﺩﻻﺋﻞ ﻭ ﺑﺮﺍﻫﻴﻦ ﻋﻘﻠﻴﻪ ﺑﺮ ﻭﺟﻮﺩ‬

‫ﻫﻴﺖ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﺩﻻﺋﻞ ﻋﻘﻠﻴﻪ ﺑﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﻭﺣﻰ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﺣﺠﺞ ﻋﻘﻠﻴّﻪ‬ ‫ﺍﻟﻮ ّ‬ ‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺍﻗﺎﻣﻪ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﺭﺣﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺍﺳﺖ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺎﻃﻊ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻧﻘﻄﺎﻋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ‬


‫ﻟﻬﻴﻪ ﺭﺍ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩﻯ‬ ‫ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﮐﺲ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍ ّ‬ ‫ﺣﺪﻯ ﮐﺮﺩﻩ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺤﺪﻭﺩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﻬﺎﺋﻰ ﻧﻪ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ ﻫﺮ ﺑﺮﻫﺎﻧﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺹ ‪٢٠٤‬‬

‫ﻗﻮﮤ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻪ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﻭ ﻫﺮ ﺩﻟﻴﻠﻰ ﺭﺍ ﻭﺍﺿﺢ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻳﮏ ّ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺍﺯ ﻣﺎﺩﻭﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﺭﻭﺡ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺑﻪ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺭﻭﺡ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺡ ﻧﻔﺤﻪ ﺋﻰ‬

‫ﺍﺯ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﻌﺎﻋﻰ ﺍﺯ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ .‬ﻭ ﺑﺮﺍﻫﻴﻦ ﻗﺎﻃﻌﻪ‬

‫ﺑﺮ ﺑﻘﺎء ﺭﻭﺡ ﺍﻗﺎﻣﻪ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺍ‪ ‬ﻇﻠﻤﺖ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻗﻠﻮﺏ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﻣﻠﺖ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﻧﺠﻴﺒﮥ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﮐﻪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻪ ﺧﺒﺮ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺳﻠﻄﻨﺖ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺎﻭﺭﺍء ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﺧﻮﺩ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺗﻌﻤﻴﺪ‬ ‫ﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺗﻌﻤﻴﺪ‬ ‫ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺑﻤﺎء ﺍﻟﺤﻴﺎﺕ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺎﺭ ﻣ ّ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻳﺎﺑﻨﺪ‬ ‫ﺟﻮﻳﻨﺪ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺎ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺭﻯ ﺣﺎﻻ ﺭﻭﺯ ﺁﺧﺮ ﺍﺳﺖ ﻣﻦ ﻓﺮﺩﺍ ﻋﺎﺯﻡ ﺭﻓﺘﻦ ﻫﺴﺘﻢ ﻭ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺭﺍ‬

‫ﻫﻤﺘﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﻣﻘﺼﺪﺗﺎﻥ ﺭﺍ ﻋﺎﻟﻰ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ ّ‬ ‫ﻣﻮﻗﺖ ﺍﺳﺖ ﻻﺑﺪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺣﻴﺎﺕ ّ‬

‫ﻋﺰﺗﺶ‬ ‫ﻭ ﻟﺬﺍﺋﺬ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻓﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺭﺍﺣﺘﺶ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ ﺯﺣﻤﺖ ّ‬ ‫‪٢٠٥‬‬

‫ﺫﻟﺖ ﺣﻴﺎﺗﺶ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ ﻣﻤﺎﺕ ﺑﻘﺎﻳﺶ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ ﻓﻨﺎ ﻣﻴﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻴﺰﻯ ﮐﻪ ﺑﻘﺎ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﻋﺎﻗﻞ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻋﺎﻗﻞ‬

‫ﻣﻮﻗﺖ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﻴﺎﺕ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻓﺎﻧﻰ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﻣﻰ ﻃﻠﺒﺪ ﺩﺭ ﻇﻠﻤﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ‬ ‫ﺁﺭﺯﻭﻯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻴﮑﻨﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﻓﺎﻧﻴﻪ‬


‫ﻋﺰﺗﻰ ﻃﻠﺒﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺪﻯ ﻭ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﮑﻨﻴﺪ ﻳﮏ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﻃﻠﺒﻴﺪ ﮐﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬ ‫ﻳﮏ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﻃﻠﺒﻴﺪ ﮐﻪ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺘﻰ ﻃﻠﺒﻴﺪ ﮐﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺁﺭﺯﻭ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ّ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﻃﻠﺒﻴﺪ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻣﻠﮑﻮﺗﻴﻪ ﺟﻮﺋﻴﺪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍ‪ ‬ﮐﻨﻴﺪ ﭘﺲ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻓﺎﺋﺰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ‬

‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻃﻠﺒﻴﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﻋﻘﻼﺋﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺩﺍﻧﺎﻳﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺍﻧﺒﻴﺎﺋﻰ‬

‫ﮐﻪ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺐ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‬

‫ﺍﻋﺘﻨﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﻮﻗﺘﻰ ﺍﻳﻦ ﺩﻧﻴﺎ ﻧﻨﻤﻮﺩﻧﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﻣﻴﻄﻠﺒﻴﺪﻧﺪ‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻟﮑﻦ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺳﻴﺮ ﻣﻴﻨﻤﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﺭﻭﺍﺣﺸﺎﻥ ﺍﺳﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﺪ ﺑﻮﺩ ﻟﮑﻦ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻘﺎ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺻﻌﻮﺩ‬ ‫ﻣﻰ ﺟﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﺭﻭﺍﺡ ّ‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻋﺎﻇﻢ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺹ ‪٢٠٦‬‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ‬ ‫ﮐﻞ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺷﺪﻧﺪ ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻗﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ ﺁﺛﺎﺭ ﺷﺎﻥ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﺷﻤﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻮﮎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﻟﮑﻦ ﺷﻤﻊ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﺗﺮ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻣﻠﮑﻪ ﻫﺎ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻌﺪﻭﻡ‬

‫ﺷﺪﻧﺪ ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻰ ﮐﺘﺐ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﻣﺠﺪﻟﻴﻪ ﻳﮏ ﺯﻥ ﺩﻫﺎﺗﻰ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺍﺳﻤﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪ ﻧﺠﻢ ﺳﺎﻃﻊ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻣﻴﺪﺭﺧﺸﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻗﻴﺎﺱ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺳﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ّ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﻨﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ﭼﻪ ّ‬

‫ﺻﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺘﺎﺭﻩ‬ ‫ﻣﻴﺪﺭﺧﺸﻨﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻧﺎﻡ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺫﮐﺮ‬

‫ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬

‫ﺍﺑﻬﻰ ﺑﻴﺎﺑﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻓﻀﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﻮﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‬

‫ﻭﺻﻴﺖ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺣﻖ ﺷﻤﺎ‪ ،‬ﺩﻋﺎ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ ﻳﺎﺑﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﺎﺯﻝ ﮐﻨﺪ ﻣﻦ‬ ‫ّ‬


‫ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺑﺪﴽ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﻴﮑﻨﻢ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺣﻖ‬ ‫ﻣﻦ ﻣﺠﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻴﺪ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳﻼﺕ‬ ‫ﺫﮐﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺹ ‪٢٠٧‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﺘﺮ ﻭ ﻣﺴﻴﺲ ﭘﺎﺭﺳﻨﺰ ‪ -‬ﺩﻭﺑﻠﻴﻦ‬ ‫‪ ٧‬ﺍﮔﺴﺖ ‪)١٩١٢‬ﻋﺼﺮ( )‪٢٤‬ﺷﻌﺒﺎﻥ ‪(1)(١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺍﻭﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻓﻨﺎﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺋﻨﺎﺗﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺮﮐﺒﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻓﻨﺎ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺗﻔﺮﻳﻖ ﺍﺟﺰﺍء ّ‬

‫ﻣﺮﮐﺐ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﺻﺮﻧﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻣﻔﺮﺩﻩ ﺋﻰ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ّ‬

‫ﻭ ﺻﻮﺭ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻴﻪ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺗﺮﮐﻴﺒﻰ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﭘﺪﻳﺪ ﮔﺸﺘﻪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻓﻨﺎ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮﻯ ﺍﻳﻦ ﮔﻞ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﻭ ّ‬

‫ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺍﻧﻌﺪﺍﻡ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻣﻔﺮﺩﻩ‬

‫ﺍﺻﻠﻴﻪ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻥ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻤﻴﺮﻭﺩ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫ﻭ ﺍﺟﺰﺍء‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻣﻴﮕﻮﺋﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﮔﻞ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺷﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺁﻥ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻳﺎﻓﺖ ّ‬

‫ﻠﻴﻪ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺑﻬﻢ ﺧﻮﺭﺩﻩ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﺻ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻣﻔﺮﺩﻩ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﭘﺲ ﻣﻮﺕ ﺍﻭ ﻋﺒﺎﺭﺕ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻤﻴﺮﻭﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻔﺮﻳﻖ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫‪-------------------------------------------‬‬ ‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪179‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪٢٠٨‬‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﻴﺎﺕ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻮﺕ ﻋﺒﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻔﺮﻳﻖ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﻰ ﺑﺤﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬

‫ﻧﺒﺎﺕ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﻮﺕ ﻧﺒﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻗﺲ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬

‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﻔﺮﻳﻖ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻣﻮﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻮﺕ ﻧﻴﺴﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﻰ‬

‫ﻣﺮﮐﺐ ﻧﻪ ﻭ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺗﺎ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺷﻮﺩ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺑﻮﺩ ﻣﻰ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﻣﺮﺩ ّ‬


‫ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﺟﺰﺍ ﻭ ﻋﻨﺎﺻﺮ‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻣﻔﺮﺩﻩ ﻫﻢ ﭼﻮﻥ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻧﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻭ ﺛﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺟﺴﺪ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﻰ ﺑﺤﺎﻟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺡ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺡ ﺑﺮ ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺟﺴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﭘﻴﺮ ﺷﻮﺩ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺡ ﺿﻌﻴﻒ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﺟﺴﻢ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺟﺴﻢ ﺿﻌﻴﻒ ﻣﻴﺸﻮﺩ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺡ ﺗﻐﻴﻴﺮﻯ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺴﺎ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻧﺎﻗﺺ ﻳﺎ ﻓﺎﻟﺞ ﻣﻴﮕﺮﺩﺩ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺡ ﺑﺮ ﺣﺎﻝ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻋﻀﻮﻯ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻗﻄﻊ ﻣﻴﺸﻮﺩ ّ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻤﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﺴﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺡ ﺗﻐﻴﻴﺮﻯ‬

‫ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺪﺍﺭ ﻓﻨﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻄﻞ ﻭ ﻗﻮﺍﻳﺶ ﻣﺨﺘّﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺛﺎﻟﺚ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺧﻮﺍﺏ ﺟﺴﻤﺶ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٠٩‬‬ ‫ﭼﺸﻢ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﮔﻮﺵ ﻧﻤﻰ ﺷﻨﻮﺩ ﻭ ﺟﺴﻢ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺭﻭﺡ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻣﻰ ﺷﻨﻮﺩ ﺳﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﮐﺸﻒ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ‬ ‫ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻥ ﺟﺴﺪ ﺭﻭﺡ ﻓﺎﻧﻰ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻥ ﺟﺴﻢ ﺭﻭﺡ ﻧﻤﻰ ﻣﻴﺮﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪﻥ ﺟﺴﻢ ﺭﻭﺡ ﻧﻤﻰ ﺧﻮﺍﺑﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ‬

‫ﺩﺍﺭﺩ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺳﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺭﺍﺑﻌﴼ ﺟﺴﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺍﺳﺖ ﻟﮑﻦ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﻏﺮﺏ‬

‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻣﻮﺭ ﺷﺮﻕ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﮐﺸﻒ ﺍﻣﻮﺭ ﻏﺮﺏ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﻣﻮﺭ‬

‫ﻣﻨﻈﻢ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺟﺴﺪ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺮﺗﺐ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻬﻤﮥ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺭﺍ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﮐﺸﻒ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺳﺎﺋﺮ ﺍﻗﻄﺎﺭ ﻭ ﺍﻗﺎﻟﻴﻢ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺗﺼﺮﻑ ﻭ ﻧﻔﻮﺫﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺟﺴﺪ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺟﺴﺪ‬ ‫ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺭﻭﺡ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺡ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﺣﻴﺎﺗﺶ ﻣﻨﻮﻁ ﺑﻪ ﺟﺴﺪ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﺪ ّ‬

‫ﻣﺆﺛﺮ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺆﺛﺮ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺧﺎﻣﺴﴼ ﺍﺛﺮ ﺑﻰ ّ‬

‫ﺷﻌﺎﻉ ﻭ ﺗﺎﺑﺶ ﺍﻭ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺁﺗﺶ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻣﺤﺴﻮﺱ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﻪ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﻋﻘﻞ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﻭ ﺍﺩﺭﺍﮐﺎﺕ‬ ‫ﻧﻮﺭ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﻭ ﺍﺟﺴﺎﻡ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺆﺛﺮ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺍﺛﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ ﺍﺛﺮ ﺑﻰ ّ‬ ‫ﻣﺆﺛﺮﻯ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩﻯ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻻﺑﺪ ّ‬

‫ﻭ ﻧﻬﺼﺪ ﻭ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺁﺛﺎﺭﺵ ﺑﺎﻗﻰ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﻠﻄﻨﺘﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻧﻔﻮﺫﺵ ﺑﺎﻫﺮ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺁﻥ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻬﻰ‬


‫ﺹ ‪٢١٠‬‬

‫ﻣﺆﺛﺮ ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﻓﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺑﺎﻗﻰ؟ ﭘﺲ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻥ ﻣﺒﺪﺃ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺑﺎﻗﻴﻪ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺮﺑﻊ‬ ‫ﺳﺎﺩﺳﴼ_ ﻫﺮ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﺎ ّ‬ ‫ﻣﺜﻠﺚ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ّ‬

‫ﻣﺨﻤﺲ ﺍﺳﺖ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻮﺭ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ّ‬

‫ﻣﺮﺑﻊ ﻣﺴﺘﻄﻴﻞ ﺍﺳﺖ ﺁﻳﺎ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺠﺎﺩﻩ ّ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺩﺍﺋﺮﻩ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺁﻳﺪ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﮑﻞ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ‬

‫ﻣﺪﻭﺭ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﻰ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺍﺯ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ﮐﻨﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺷﮑﺎﻝ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺍﺷﮑﺎﻝ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻮﺭ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﻳﮕﺮ‬

‫ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺷﮑﻠﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺷﮑﻞ ﻭ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﻣﺴﺘﻐﻨﻰ‬ ‫ﻣﺎﺩﻯ ﻭ ﻏﻴﺮ ﻓﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻭ ﺍﺷﮑﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻏﻴﺮ ّ‬

‫ﺳﺎﺑﻌﴼ_ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﺑﮑﺎﺋﻨﺎﺕ ﻧﻈﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺩﻭ ﭼﻴﺰ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ‬

‫ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﻭ ﻣﻌﻘﻮﻻﺕ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﺤﺴﻮﺳﻪ ﻣﺜﻞ ﺟﻤﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﻧﺒﺎﺗﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺣﻮﺍﺱ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺷﻮﺩ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﺩﻳﺪﻩ‬

‫ﺷﻮﺩ ﻳﺎ ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﻳﺎ ﻣﺸﻤﻮﻡ ﺷﻮﺩ ﻳﺎ ﻣﻠﻤﻮﺱ ﮔﺮﺩﺩ ﻳﺎ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﻌﻘﻮﻻﺕ ﺑﺎﻳﻦ ﺣﻮﺍﺱ‬ ‫ﺑﻪ ﺫﺍﺋﻘﻪ ﺩﺭ ﺁﻳﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﺸﻮﺩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﻘﻞ ﻭ ﻋﻠﻢ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺹ ‪٢١١‬‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﻫﻴﭻ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭼﺸﻢ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ‬

‫ﮔﻮﺵ ﻧﻤﻰ ﺷﻨﻮﺩ ﻭ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻋﻠﻢ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﻘﻠﺐ‬

‫ﺑﻪ ﺟﻬﻞ ﺷﻮﺩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺭﻭﺡ ﺍﺯ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻭ ﻓﻨﺎ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻓﻨﺎﺋﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﺱ‬

‫ﻇﻞ ﺍﻭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﻴﺎ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻭ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﺑﻴﺰﻭﺍﻝ ﻭ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺩﺭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺫﻭﺍﻟﺠﻼﻝ‬

‫ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻪ‬


‫ﺍﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻠﻴﻪ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ﺑﺸﺮﻳﻪ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﻋﻘ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺑﻰ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﻭ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﮋﻣﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﺮﺩﻩ‬

‫ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻫﺮﻭﻗﺖ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻮﺕ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻣﻰ ﺗﺮﺳﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻴﺪﺍﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﻨﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﻓﻨﺎﺋﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻣﺜﻞ ﺣﻮﺍﺭﻳّﻴﻦ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﻣﺴﻴﺢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻭﻗﺖ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﻭ ﻣﻮﺕ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻴﺪﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻮﺕ‬ ‫ﻭ ﻓﻨﺎﺋﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻣﻨﺘﻬﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺴﺪ‬

‫ﻣﺘﻼﺷﻰ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﺭﻭﺡ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺍﺑﺪﻳﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢١٢‬‬

‫ﻣﻮﺣﺪﻳﻦ ﺩﻭﺑﻠﻴﻦ ‪ ١١‬ﺍﮔﺴﺖ ‪١٩١٢‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ ّ‬ ‫ﺻﺒﺢ ‪ ٢٨‬ﺷﻌﺒﺎﻥ ‪(1)١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﻣﺴﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺎﻗﺺ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﻋﻤﻮﻡ ﻋﻘﻼ ّ‬

‫ﻭ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺗﺮﺑﻴﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﺍﮔﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﺸﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺗﻮﺣﺶ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﺑﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮔﺬﺍﺭﺩﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﺘﻤﺪﻧﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻣﺜﻞ ﺳﺎﺋﺮ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻣ ّ‬ ‫ﺘﻤﺪﻥ ﺷﻮﺩ ﻋﺎﻗﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﻮﺩ ﮐﺴﺐ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﮐﻨﺪ ﻣ ّ‬

‫ﻣﺘﻮﺣﺸﻪ ﻣﺜﻞ ﺍﻭﺍﺳﻂ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﭼﻮﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﮐﺎﻣﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻟﮑﻦ ﺩﺭ ﻣﻤﺎﻟﮏ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﺣﺶ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﻓﺮﻗﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﻭ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺮ ﺣﺎﻟﺖ ّ‬ ‫ﺍﻭﺍﺳﻂ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺁﻧﺠﺎ ﺗﺮﺑﻴﺘﻰ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﺑﺮ ﺣﺎﻝ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺑﺎﻗﻰ ّ‬

‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﺎﺥ ﮐﺞ ﺭﺍ ﺭﺍﺳﺖ ﮐﻨﺪ ﺟﻨﮕﻞ ﺭﺍ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺩﺭﺧﺖ ﺑﻰ ﺛﻤﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺎ ﺛﻤﺮ ﮐﻨﺪ ﺧﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﻨﺒﻠﺴﺘﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻣﺨﺮﻭﺑﻪ ﺭﺍ‬

‫‪-------------------------------------------‬‬ ‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٢١٣‬‬


‫ﺘﻤﺪﻥ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺟﺎﻫﻞ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻞ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﺁﺑﺎﺩ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻣﺘﻮﺣﺶ ﺭﺍ ﻣ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺧﺒﺮ ﺩﻫﺪ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﺎﺷﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺮ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺎﻗﺺ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ‬ ‫ﺧﻼﺻﻪ ﻧﺰﺩ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﻨﻮﻁ ﺑﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺜﻞ ﺳﺎﺋﺮ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﻃﻮﺍﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮔﺎﻫﻰ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﺸﺪﻩ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺑﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺭﻭﺯﻯ ﻳﮏ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﻴﺪﺭﺩ ّ‬

‫ﺑﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺭﻭﺯﻯ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﻣﻴﺪﺭﺩ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ‬

‫ﻧﻔﻮﺱ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺋﻰ ﮐﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﮔﺮﮒ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺗﺮ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ‬

‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﮔﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺪ ﺗﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻣﻌﻠﻤﻴﻦ‬ ‫ﻣﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ‪ .‬ﻓﻼﺳﻔﮥ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬ ‫ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺮﺑﻰ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺷﺪﻧﺪ ﻟﮑﻦ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍ ّ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﺭﻭﺍﺡ ﻭ ﻗﻠﻮﺏ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺧﻼﻕ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻓﻼﺳﻔﻪ‬

‫ﻣﺜﻼ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺭﻭﺍﺡ ﺭﺍ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﻣﺮﺑﻰ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ﺍﻟﺴﻼﻡ ّ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻠﻴﻪ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻮﺩ ﺍﺭﻭﺍﺡ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺧﻼﻕ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺮﺩ ﺣﻘﺎﺋﻖ‬ ‫ﺹ ‪٢١٤‬‬

‫ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺭﺍ ﺧﺪﻣﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺣﻀﺮﺍﺕ ﻓﻼﺳﻔﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻧﻤﻮﺩ ّ‬

‫ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺍﻟﻤﺎﺩﻩ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻫﺴﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬

‫ﻣﺠﺮﺩ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﻣﺜﻞ ﺳﺎﻳﺮ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﻩ ﺋﻰ ﮔﺬﺍﺭﺩﻩ‬ ‫ﮐﺎﺷﻒ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﺤﺴﻮﺳﻪ ﺍﻧﺪ ﻟﮑﻦ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬

‫ﮐﻪ ﮐﺎﺷﻒ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﺎﺷﻒ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻗﻮﻩ ﮐﺎﺷﻒ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﻗّﻮﻩ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ‬ ‫ﺁﻥ ّ‬

‫ﻗﻮﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﻗّﻮﻩ ﺳﺒﺐ ﺣﺼﻮﻝ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﮐﺎﺷﻒ ﺣﻘﺎﺋﻖ‬

‫ﻧﺎﺳﻮﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﺎﺷﻒ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻻﻫﻮﺗﻰ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﺮ ﭼﻪ‬


‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﺪ ﺑﺎﺯ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻓﻴﺾ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺗﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﺍ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﮐﺎﻣﻞ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﮐﻮﺭﻯ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﻘﺎﺋﺺ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﺯﺍﺋﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻇﺎﻫﺮ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﻈﻴﺮ ﺟﻨﮕﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﮕﻞ ﺭﺍ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﮐﺮﺩ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﺑﻰ ﺛﻤﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺛﻤﺮ ﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻦ ﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺧﺲ ﻭ ﺧﺎﺷﺎﮎ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺹ ‪٢١٥‬‬

‫ﺑﺎﻍ ﭘﺮ ﮔﻞ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﺷﺨﻢ ﮐﺮﺩ ﻋﻠﻔﻬﺎﻯ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺭﻳﺨﺖ ﺧﺎﺭﻫﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﻭﺋﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﻗﻠﻊ ﻭ ﻗﻤﻊ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺧﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﻭ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺍﮔﺮ ﺑﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﻨﮕﻞ ﻳﺎ ﺧﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻟﮑﻦ‬ ‫ﺩﻫﻘﺎﻥ ﺟﻨﮕﻞ ﺭﺍ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﮐﻨﺪ ﺧﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺩﺭﺧﺘﻬﺎﻯ ﺑﻰ ﺛﻤﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺛﻤﺮ ﺳﺎﺯﺩ ﻭ ﻋﻠﻒ ﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﮐﺸﺘﺰﺍﺭ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﻘﺼﻮﺩ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﻃﺒﻴﻌّﻴﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﺴﺐ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﮐﻨﺪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺷﻤﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ‬ ‫ﺻَﺪﻕ ﺁﻳﮥ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺷﻮﺩ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﻣﺎ َ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﺍﺯ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ ﻧﺎﺳﻮﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻻﻫﻮﺗﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﺰ ﺑﻪ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‬

‫ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ّﺍﻻ ﺍﺯ ﺣﻴﺎﺕ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺑﻬﻴﭽﻮﺟﻪ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺭﻭﺡ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﺭ ﺍﺟﺴﺎﺩ ﻣﻴﺪﻣﻨﺪ‬ ‫ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻣﻰ ﺑﺨﺸﻨﺪ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺑﻪ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ ّ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﻟﮑﻦ ﻣﺪﺗﻰ ﻧﻤﻰ ﮔﺬﺭﺩ ﮐﻪ ﺑﺎﺯ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻏﻠﺒﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﺜﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٢١٦‬‬


‫ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺩﻫﻘﺎﻥ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﺭﺍ ﻣﻌﻤﻮﺭ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﻋﻠﻔﺰﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺯﺭﺍﻋﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﻣﺘﺮﻭﮎ ﮔﺬﺍﺭﺩﻩ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺧﺮﻣﻦ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻴﺸﻮﺩ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﺑﺎﺯ ﺧﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻋﻠﻔﺰﺍﺭ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻋﺎﻟﻢ ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ‬ ‫ﻣﺰﺭﻋﮥ ﺑﺎ ﺑﺮﮐﺘﻰ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﻍ ﻭ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻇﻠﻤﺖ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺷﺪ ﺍﺑﺪﴽ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺑﻮﺩ ﻟﮑﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻰ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﺩﺭ ﻫﻤﭽﻮ ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﺍ ّ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﺷﺮﻕ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﺑﻪ‬

‫ﻧﻴﺖ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻧﺒﻮﺩ ﻧﻮﺭﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﺩﺭ ﻫﻤﭽﻮ ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﺍﻋﻼﻥ‬

‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﻫﻤﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ‬

‫ﻇﻞ ﺭﺣﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺑﻌﻀﻰ ﺟﺎﻫﻞ ﻭ ﻧﺎﻗﺺ ﻭ ﮐﻮﺩﮎ ﺍﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺎ ﻭ ﮐﺎﻣﻞ ﻭ ﺑﺎﻟﻎ ﮔﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻇﻠﻤﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻏﺮﻕ ﺍﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﺧﺪﺍ ﺑﻬﻤﻪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‬

‫ﮐﻞ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺭﺣﻤﺖ ﺍﻭ ﻣﺴﺘﻐﺮﻗﻨﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺍﻟﻬﻰ ﺷﺎﻣﻞ ّ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺭﺍ ﺯﺍﺋﻞ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬

‫ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﺩﺍﺩ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺹ ‪٢١٧‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮐﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﻐﺾ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺍﻟﺘﻴﺎﻣﻨﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻓﺮﻣﻮﺩ‬ ‫ﺟﻤﻴﻌﴼ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺷﺠﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺍﻭﺭﺍﻕ‬

‫ﻭ ﺍﻓﻨﺎﻥ ﺁﻥ ﻭ ﺧﺪﺍ ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﻫﻴﭻ ﻓﺮﻗﻰ ﻧﮕﺬﺍﺷﺘﻪ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻌﻀﻰ ﺟﺎﻫﻠﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﻌﻀﻰ ﻧﺎﻗﺼﻨﺪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻞ ﮐﺮﺩ ﻣﺮﻳﻀﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﻃﻔﺎﻟﻨﺪ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻃﻔﻞ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﻠﻮﻍ ﺭﺳﺪ‪ّ .‬‬

‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ ﺧﺪﺍ ﭘﺪﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﺖ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺑﮑﻞ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﭼﺮﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺭﺣﻤﺘﺶ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺍﻭ‬ ‫ّ‬


‫ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺍﻭ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺻﻠﺢ ﺍﺳﺖ ﭼﺮﺍ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﺑﺎﺷﻴﻢ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺭﺍ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻣﺬﻫﺐ ﺭﺍ ﺑﻬﺎﻧﻪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺧﺮﺍﺑﻰ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ّ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭﻃﻦ ﺭﺍ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺭﺍ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻧﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﻬﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺰﺍﻉ ﻭﺟﺪﺍﻝ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮﻳﻢ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺰﻳﻢ‬

‫ﻇﻞ‬ ‫ﺧﺎﻧﻤﺎﻥ ﻫﻢ ﺭﺍ ﺧﺮﺍﺏ ﮐﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ؟ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ ﺧﺪﺍﻯ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺧﻄﺎﻯ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻋﻔﻮ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺭﺣﻤﺖ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻋﻨﺎﻳﺎﺗﺶ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺪﻫﺪ ﻭ ﻟﻮ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻋﺼﻴﺎﻥ ﻭ ﻃﻐﻴﺎﻥ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﺪﺍﺋﻰ ﺭﺍ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺍﻭ‬ ‫ﺹ ‪٢١٨‬‬

‫ﺑﻬﻤﻪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﺧﻼﺻﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪‬‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺄﺳﻴﺴﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺭﺍ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﺳﺘﻰ ﻭ ﺁﺷﺘﻰ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻮﮎ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﺷﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻰ ﺩﻋﻮﺕ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻓﺘﻰ ﺍﺯ ﺣﺮﺏ ﺑﺪﺗﺮ ﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬

‫ﺍﻻﻥ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺣﺮﺏ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﺏ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ‬ ‫ﺍﻟﻰ ٓ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺍﺯ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻫﺎﺩﻡ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ّ‬ ‫ﺍﺯ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ّ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺧﺪﺍ ّ‬

‫ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﺧﺪﺍ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ؟ ﻫﻤﮥ ﺯﻣﻴﻦ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﻭﺍﺣﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ‬

‫ﺍﺯ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻼﻟﮥ ﺁﺩﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻳﮏ ﺟﻨﺲ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﻧﻪ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺟﺪﺍﻝ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺑﺎﺷﺪ؟ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﺭﺿﺎﻯ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺯﻳﺮﺍ ﺣﺮﺏ ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺗﺎ ﺣﺮﺏ ﺯﺍﺋﻞ ﻧﺸﻮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺎﻧﻊ ّ‬

‫ﺹ ‪٢١٩‬‬

‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻭ ّ‬


‫ﺗﺤﺮﻯ‬ ‫ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﺳﺒﺐ ﻗﺘﺎﻝ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﺮﺩ ﭼﻮﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ّ‬ ‫ﮐﻞ ّ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ﻣﺘّﻔﻖ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﻳﮑﻰ ﺷﻮﻧﺪ ّ‬

‫ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻧﺰﺍﻉ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ّﺍﻻ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻫﻴﭽﮑﺲ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﺧﺘﻼﻑ‬ ‫ﻣﺘﻔﻖ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻧﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﺫﺍﺋﻞ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻫﻤﻪ ّ‬

‫ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﺟﻮﻉ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﻣﻰ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺑﻬﻴﭽﻮﺟﻪ ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻋﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻋﻠﻢ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﻗﻮﮤ ﻋﺎﻗﻠﻪ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺍﮔﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻋﻘﻞ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﺧﺪﺍ ّ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺷﻴﺎ ﭘﻰ ﺑﺮﻳﻢ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻫﺮ ﺷﻴﺌﻰ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﮐﻨﻴﻢ ﺍﮔﺮ‬

‫ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﻦ ﺑﺠﻬﺖ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻋﺪﻡ ﺩﻳﻦ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺷﻮﺩ ّ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻋﺪﻡ ﺍﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭼﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﻋﻼﺝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻼﺝ ﺍﮔﺮ ﺳﺒﺐ ﻣﺮﺽ ﺷﻮﺩ ّ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺧﺪﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪‬‬

‫ﺹ ‪٢٢٠‬‬

‫ﺍﻋﻼﻥ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻧﺴﺎء ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﺮﺩ ﻭ ﺯﻥ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ‬

‫ﮐﻞ ﺑﺸﺮ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺘﺴﺎﻭﻯ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﻣﺮﺩﻯ ﻭ ﺯﻧﻰ‬ ‫ﺧﺪﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻘﺮﺏ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻫﺮﮐﺲ ﺍﻋﻤﺎﻟﺶ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﺍﻳﻤﺎﻧﺶ ﺑﻬﺘﺮ ﺩﺭ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬

‫ﺗﺮ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺫﮐﻮﺭ ﻭ ﺍﻧﺎﺙ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﻳﮑﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﺴﺎﻭﻯ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻧﺴﺎء ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﺼﻴﻞ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺍﮐﺜﺮ ﺟﺎﻫﻞ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻋﻼﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﮑﺘﺐ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﭼﻪ‬

‫ﺩﺭ ﻗﺮﻳﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺽ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭘﺪﺭ ﻃﻔﻠﻰ ﻫﺮ ﺁﻳﻨﻪ ﻋﺎﺟﺰ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﺑﺸﺮﻳﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺪﺩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﻭ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻫﻢ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻭﺡ‪ ،‬ﺭﻭﺡ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﺟﺴﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ ﺍ ّ‬ ‫ﻋﻠﻮﻡ ّ ّ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺟﺴﺪ ﺩﻣﻴﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺟﺴﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﻳﺎﺑﺪ ﺍﮔﺮ ﺭﻭﺡ ﻧﺒﺎﺷﺪ‬


‫ﺟﺴﺪ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﻮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺑﺎﺷﺪ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻰ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﺳﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﻧﺒﻮﺩﻧﺶ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ ﺯﻳﺮﺍ ﻓﺎﺳﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﻌﻔﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﺍﻟﻤﻮﻟﻮﺩ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺴﺪ ﺟﺴﺪ ﻫﻮ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﺟﺴﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻟﺮﻭﺡ ﻳﻌﻨﻰ ّ‬ ‫ﺍﻟﺮﻭﺡ ﻫﻮ ّ‬ ‫ﻭ ﺍﻟﻤﻮﻟﻮﺩ ﻣﻦ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٢١‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺡ‬ ‫ّ‬

‫ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺯﻧﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭﻻﺩﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺣﻢ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ‬

‫ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺑﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺁﻣﺪ ﭼﺸﻤﺶ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ ﮔﻮﺷﺶ ﺷﻨﻮﺍ‬ ‫ﻧﻴﻪ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻧﻴﻪ ﺷﺪ ﻗﻮﺍﻯ ﺭﻭﺣﺎ ّ‬ ‫ﮔﺸﺖ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻫﻮﺵ ﻭ ﻗﻮﺍﻯ ﺟﺴﻤﺎ ّ‬

‫ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺭﺍ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻟﮑﻦ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ‬

‫ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺒﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﻣﺘﻮﻟّﺪ ﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻫﻮﻳﺪﺍ ﮔﺸﺖ‬

‫ﺩﻳﺪ ﭼﺸﻤﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﮔﻮﺷﻰ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺷﺪﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺭﺍ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬

‫ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺩﺭﻳﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﺻﺤﺮﺍﺋﻰ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﺎﻍ ﻭ ﺑﺴﺘﺎﻧﻰ‬

‫ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﺑﻮﺩ ﻫﻴﭻ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺎﻭﺭﺍء‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﻮﺩ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺎﺋﺺ ﺟﻬﺎﻥ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﺑﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺐ ﮔﻴﺮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺎﻗﺺ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﮐﺸﻒ ﺭﻭﺣﺎﻧّﻴﺎﺕ ﮐﻨﺪ ﮐﺸﻒ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺧﺒﺮ ﮔﻴﺮﺩ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﻃﻔﻞ ﻣﺤﺎﻝ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺧﺒﺮ ﮔﻴﺮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻨﮑﺮ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﮐﺴﻰ ﺑﻪ ﺍﻭ‬

‫ﻣﻰ ﮔﻔﺖ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﻋﺎﻟﻤﻰ ﻭ ﺳﻴﻌﺘﺮ ﻫﺴﺖ ﺁﻓﺘﺎﺑﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺎﻫﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻍ ﻭ ﮔﻠﺴﺘﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ ﻣﻰ ﮔﻔﺖ ﻋﺎﻟﻤﻰ ﺟﺰ‬

‫ﺹ ‪٢٢٢‬‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪ ﺩﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﻧﻴﺴﺖ ّ‬

‫ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﻫﻴﭻ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﺗﻮﻟﺪ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺧﺒﺮ ﻧﮕﻴﺮﺩ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺑﺎ ﺧﺒﺮ ﻧﺸﻮﺩ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬


‫ﺍﺯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﺕ ﺧﺒﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎ ﺧﺒﺮ ﻧﮕﺮﺩﺩ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺭﺍ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﻟﺪ ﺛﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﭘﺲ ﻣﻴﺪﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﻨﻮﻁ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺗﻮﻟﺪ ﺛﺎﻧﻰ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺑﺸﺮ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎ ﺧﺒﺮ ﺷﻮﻧﺪ ﺍﺯ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍ ّ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺟﺰﻳﺮﺓ ﺍﻟﻌﺮﺏ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻗﺒﺎﺋﻞ ﻭ ﻋﺸﺎﺋﺮ‬ ‫ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﺑﮑﻠﻰ‬ ‫ﻧﻈﻴﺮ ﺣﺸﺮﺍﺕ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺷﻴﻄﺎﻧﻰ ﻭ ﺁﻓﺎﻕ ّ‬

‫ﻣﺨﻞ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻮﺭ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﺁﺩﺍﺏ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﺭﺫﺍﺋﻞ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻭ ﻣﺸﺮﻭﻉ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﺧﺒﺮﻯ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺍﺛﺮﻯ ﻧﻪ‪ .‬ﻧﺎ ﮔﺎﻩ ﺍﺯ ﻣﻄﻠﻊ‬

‫ﻣﺤﻤﺪﻯ ﺗﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺑﻄﺤﺎ ﺩﺭﺧﺸﻴﺪ‬ ‫ﺣﺠﺎﺯ ﻧﻮﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ‬ ‫ﺟﺰﻳﺮﺓ ﺍﻟﻌﺮﺏ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪ ّ‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺧﻔﺘﮕﺎﻥ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻴﻬﻮﺷﺎﻥ ﺑﻬﻮﺵ‬

‫ﺗﺪﻧﻰ ﻳﺎﻓﺖ ﺗﺎﺯﻳﺎﻥ‬ ‫ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺁﺩﺍﺏ ﻗﺪﻳﻢ ّ‬

‫ﻧﻴﺖ ﺯﺩﻧﺪ‬ ‫ﺁﻫﻨﮓ ﺣﺠﺎﺯﻯ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺷﻬﻨﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺪ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٢٣‬‬

‫ﮐﻪ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﺍﺵ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ ﺩﺭ ﺁﺫﺍﻥ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ‬ ‫ﺁﻣﺮﺯﮔﺎﺭﺍ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺗﻮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺒﺪ‬

‫ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺭﺿﺎﻯ ﺗﻮ ﻃﻠﺒﻨﺪ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺗﻮ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻋﻔﻮ ﻭ ﻣﻐﻔﺮﺕ‬

‫ﺗﻮ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺍ ﻣﺎ ﺍﻃﻔﺎﻟﻴﻢ ﺗﻮ ﭘﺪﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻣﺎ ﺫﻟﻴﻼﻧﻴﻢ ﺗﻮ ﻋﺰﻳﺰ‬ ‫ﺑﻰ ﻣﺜﻞ ﻭ ﺑﻰ ﻫﻤﺘﺎ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﺠﺰﻳﻢ ﻭ ﺗﻮ ﻗﺪﺭﺕ ﻣﺤﺾ‬ ‫ﻣﺎ ﻓﻘﻴﺮﻳﻢ ﻭ ﺗﻮﻏﻨﻰ ﻣﺎ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺗﻮ ﺗﻮﺍﻧﺎ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻋﻔﻮ ﮔﻨﺎﻩ ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺩﺭ ﭘﻨﺎﻩ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻻﻫﻮﺕ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻣﻨﺰﻝ ﺩﻩ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﻧﺠﺎﺕ ﺑﺨﺶ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﻭﺷﻦ ﻓﺮﻣﺎ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﻩ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺳﺎﻥ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ‬ ‫ﺗﺸﻨﮕﺎﻧﻴﻢ ﻋﺬﺏ ﻓﺮﺍﺕ ﺑﺨﺶ ﮔﺮﺳﻨﮕﺎﻧﻴﻢ ﻣﺎﺋﺪﮤ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﮐﺮﻡ ﮐﻦ‬

‫ﻣﺮﻳﻀﻴﻢ ﺷﻔﺎﻯ ﺍﺑﺪﻯ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﺎ ﻓﻘﻴﺮﻳﻢ ﮐﻨﺰ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﺒﺨﺸﺎ‬ ‫ﻇﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺧﻮﺩ ﻣﺄﻭﻯ ﺑﺨﺶ ﺗﺎ ﭼﺸﻢ ﺑﻤﺸﺎﻫﺪﮤ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺗﻮ‬ ‫ﺩﺭ ّ‬

‫ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﮕﻮﺵ ﺷﻨﻮﺍ ﻧﺪﺍء ﺗﻮ ﺭﺍ ﺍﺻﻐﺎ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻣﺸﺎﻡ‬

‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺭﺍﺋﺤﮥ ﮔﻠﺸﻦ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻣﺎ ﺭﺍ‬


‫ﻗﻮﺕ ﺑﺨﺶ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺗﻮ ﺳﻠﻮﮎ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺎﺳﻮﺗﻴﻢ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﻻﻫﻮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﻦ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﮕﺸﺎ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺷﺎﻣﻞ ﮐﻦ‬

‫ﻭ ﻓﻴﺾ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻞ ﻓﺮﻣﺎ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﻏﻔﻮﺭ ﺗﻮﺋﻰ ﺭﺣﻤﻦ‬ ‫ﺗﻮﺋﻰ ﺭﺣﻴﻢ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢٢٤‬‬ ‫ﻣﻮﺣﺪﻳﻦ ﻣﻮﻧﺘﺮﺍﻝ)‪(1‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ ّ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ‪ ١٩١٢‬ﺭﻣﻀﺎﻥ ‪(2)١٣٣٠‬‬ ‫ّ‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﺮﺍﺏ ﺧﻠﻖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺍﺯ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺳﻼﻟﻪ ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ‬ ‫ﻳﮏ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ّ‬ ‫ﻇﻞ ﻳﮏ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻳﮏ ﺯﻣﻴﻦ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺧﻠﻖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻫﻴﭻ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﻧﮕﺬﺍﺷﺘﻪ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺭﺯﻕ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﻣﻰ ﭘﺮﻭﺭﺍﻧﺪ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﻓﻀﻞ ﻭ ﺭﺣﻤﺘﻰ‬ ‫ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﻧﮕﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺭﺍ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﻣﺤﺒّﺖ‬

‫ﺑﻴﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﺳﺖ ﺍﻋﻼﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﻣﻮﺍﻧﻊ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺬﻣﺖ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬‫)‪Montreal  (1‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - (2‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪٢٢٥‬‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﺡ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺑﺮ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﺷﺪﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺘﺐ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺠﻬﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺧﺎﺩﻡ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺠﻬﺖ ّ‬ ‫ﻌﺪﺩ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﮑﻨﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﺸﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺗ ّ‬

‫ﻟﻬﺬﺍ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺟﻤﻴﻌﴼ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﮑﻦ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺳﻒ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﮐﻪ ﺍﺑﺪﴽ ﺩﺧﻠﻰ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ‬ ‫ﺍﻧﺒﻴﺎء ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ‬


‫ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﻧﺰﺍﻉ ﻭﺟﺪﺍﻝ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺑﻤﻴﺎﻥ‬ ‫ﺁﻣﺪﻩ ﮐﻪ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺧﺮﺍﺏ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺩﺭﻧﺪﻩ‬

‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﻰ ﮐﺸﻨﺪ ﺧﺎﻧﻤﺎﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺧﺮﺍﺏ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﻤﻠﮑﺖ‬ ‫ﺤﺒﺖ ﺧﻠﻖ‬ ‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺠﻬﺖ ﻣ ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺣﺎﻻ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻣﺮﻭﺝ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎء ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﺯ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺗﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ‬ ‫ﻣﺘﻨﻔﺮ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﺯ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻋﺎﻣﻠﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﻣﺤﺎﺭﺑﺎﺗﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﻭﺍﻗﻊ ﻭ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻳﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺷﺪﻩ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٢٦‬‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻟﻬﺬﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﻋﺬﺍﺏ‬ ‫ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﻧﺒﻮﺩ ﭼﻨﺎﻥ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ّ‬

‫ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻬﻴﭽﻮﺟﻪ ﺁﺭﺍﻣﻰ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻇﻠﻤﺖ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﻃﻮﺍﺋﻒ ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ‬

‫ﺍﻭﻻ ﺍﻋﻼﻥ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﻫﻤﭽﻮ ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ً‬

‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ‬

‫ﻇﻞ ﺭﺣﻤﺖ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺧﺪﺍ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻴﺪﺍﺭﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﺘﺐ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ‬

‫ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﺎﺷﺪ؟ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺧﻠﻖ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ ﻭ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻇﻞ ﻳﮏ ﭼﻮﭘﺎﻥ ﻳﮏ ﭼﻮﭘﺎﻥ ّ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬

‫ﺍﮔﺮ ﻳﮑﻰ ﺟﺪﺍ ﺷﻮﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﻌﻀﻰ ﻧﺎﺩﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺎ ﻧﻤﻮﺩ ﻧﺎﻗﺺ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﮐﺎﻣﻞ ﻧﻤﻮﺩ ﻋﻠﻴﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻔﺎ ﺩﺍﺩ ﮐﻮﺭﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻨﺎ ﮐﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺛﺎﻧﻴﴼ_ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻋﻼﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ‬


‫ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺷﻮﺩ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺹ ‪٢٢٧‬‬ ‫ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺑﻐﻀﺎء ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺍﺳﺖ ﻣﺒﻐﻮﺽ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺒﺐ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻭ ﻣﻤﺪﻭﺡ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﻗﺘﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﺷﻮﺩ ﺁﻥ ﺩﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﻦ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﻰ ﻋﻼﺟﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﻋﻼﺝ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﻋﻼﺝ ﺳﺒﺐ ﻣﺮﺽ ﺷﻮﺩ ّ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺷﻮﺩ ّ‬ ‫ﺛﺎﻟﺜﴼ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﮔﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻠﻢ‬

‫ﻭ ﻋﻘﻞ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺧﺪﺍ ﻋﻘﻞ ﺑﺎﻧﺴﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺗﺎ ﺍﺩﺭﺍﮎ‬ ‫ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﮐﻨﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﭙﺮﺳﺘﺪ ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﻘﻞ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺳﺒﺐ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻗﻠﺐ ﺷﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﺳﺒﺐ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﻳﻦ ﻧﻤﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬

‫ﻨﻴﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻋﻘﻞ ﻭ ﻋﻠﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺎ ﻗﻠﺐ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺳﺮﻭﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻳ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﺬﻫﺒﻰ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ّ‬ ‫ﺭﺍﺑﻌﴼ ّ‬

‫ﺍﻭﻻ ﺩﻳﻦ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ً .‬‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﻧﺪﺍ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﺮﺩ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻣﻮﺳﻰ ﺍﻋﻼﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﺹ ‪٢٢٨‬‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺳﻮﻝ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺧﺎﺩﻡ‬ ‫ﻣﺮﻭﺝ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻣﺆﺳﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻣﺨﺎﻟﻒ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺑﺎﻃﻞ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﭘﺲ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ّ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬ ‫ﻌﺪﺩ ﺍﺟﻨﺎﺱ‬ ‫ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺟﻨﺲ ﺍﻧﺪ ﺗ ّ‬

‫ﻌﺪﺩ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺍﻭﻫﺎﻡ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﻫﻤﻪ ﺍﻭﻻﺩ ﺁﺩﻡ ﺍﻧﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﺗ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﺍﻧﮕﻠﻴﺰﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻓﺮﻧﺴﺎﻭﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﺮﮐﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫ﻓﺮﺳﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺍﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻳﮏ ﺟﻨﺲ ﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻘﺴﻴﻤﺎﺕ ﺭﺍ ﺧﺪﺍ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺑﺸﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻟﻬﺬﺍ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‬


‫ﻭ ﺑﺎﻃﻞ ﺍﺳﺖ ﻫﺮﻳﮏ ﺩﻭ ﭼﺸﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﻭ ﮔﻮﺵ ﻳﮏ ﺳﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﮐﺒﻮﺗﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﻭ ﭘﺎ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﺒﻮﺗﺮ ﺷﺮﻕ ﺑﺎ ﮐﺒﻮﺗﺮ ﻏﺮﺏ ﺁﻣﻴﺰﺵ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ ﻫﻤﻪ ﻳﮏ ﺟﻨﺲ ﺍﻧﺪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﻯ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬

‫ﻧﻤﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﺗﻮ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ ﺷﺮﻗﻰ ﻫﺴﺘﻰ ﻣﻦ ﻏﺮﺑﻰ ﻫﺮ ﺟﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﺁﻣﻴﺰﺵ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﺒﻮﺗﺮ ﺷﺮﻕ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﻏﺮﺏ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﮐﺒﻮﺗﺮ ﻏﺮﺏ ﺩﺭ‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﻣﻴﺰﺵ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﮐﺒﻮﺗﺮ ﻏﺮﺏ ﻧﻤﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﺗﻮ ﻏﺮﺑﻰ ﻫﺴﺘﻰ‬ ‫ﻣﻦ ﺷﺮﻗﻰ‪ .‬ﭘﺲ ﭼﻴﺰﻯ ﮐﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻦ ﻫﻤﻪ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﻳﮏ ﮐﺮﻩ‬ ‫ﺍﻣﺎ ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﺎﻳﺪ؟ ﻭ ّ‬

‫ﺹ ‪٢٢٩‬‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﺍﺭﺽ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﺍﺳﺖ ﺧﺪﺍ ﺗﻘﺴﻴﻤﻰ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﭘﻴﺶ ﺍﻭ ﻓﺮﻗﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﻘﺴﻴﻤﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﻧﮑﺮﺩﻩ‬ ‫ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻳﮏ ﻗﻄﻌﻪ‬ ‫ﻣﻌﻴﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﻭ ﻧﻬﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﺧﻄﻮﻃﻰ ﻭﻫﻤﻰ ّ‬

‫ﺣﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻑ ﻓﺮﺍﻧﺴﺎ ﻭ ﺁﻥ ﻃﺮﻑ ﺁﻟﻤﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﺭﺍ ّ‬

‫ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﻧﻬﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺍﻭﻫﺎﻣﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻏﻔﻠﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﭼﻴﺰﻯ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺧﻠﻖ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﻣﺎ ﮔﻤﺎﻥ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻴﺪﻫﻴﻢ ﭘﺲ ﻫﻤﮥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺑﺎﻃﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﻣﺒﻐﻮﺽ ﺧﺪﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ‬ ‫ﻣﻮﺩﺕ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻧﺶ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻣﻘﺒﻮﻝ‪.‬‬ ‫ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻧﺰﺩ ﺍﻭ ﻣﺮﺩﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺧﺎﻣﺴﴼ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻣﻌﺎﺭﻑ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯﺍﻟﮥ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﺸﺮ ﻣﻌﺎﺭﻑ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺮ ﻫﺮ ﭘﺪﺭﻯ ﻻﺯﻡ ﮐﻪ ﺍﻭﻻﺩ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﺭﻭﺯﻯ‬

‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻋﺎﻧﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﻣﻌﺎﺭﻑ ﺗﻌﻤﻴﻢ‬ ‫ﻋﺎﺟﺰ ﺑﺎﺷﺪ ﻫﻴﺌﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺯﺍﺋﻞ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫ﺳﺎﺩﺳﴼ ﺁﻧﮑﻪ ﻧﺴﺎء ﺍﺳﻴﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻋﻼﻥ‬


‫ﺹ ‪٢٣٠‬‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﺣﻘﻮﻕ ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻧﺴﺎء ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﺮﺩ ﻭ ﺯﻥ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﺸﺮﻧﺪ‬

‫ﻭ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﺫﮐﻮﺭ ﻭ ﺍﻧﺎﺙ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﺮﮐﺲ‬

‫ﻣﻘﺮﺏ ﺗﺮ ﺧﻮﺍﻩ ﻣﺮﺩ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻗﻠﺒﺶ ﭘﺎﮎ ﺗﺮ ﻭ ﻋﻤﻠﺶ ﺑﻬﺘﺮ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ّ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﺧﻮﺍﻩ ﺯﻥ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﮐﻪ ٓ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻧﺴﺎء ﻣﺜﻞ ﺭﺟﺎﻝ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﺍﮔﺮ ﻣﺜﻞ ﺭﺟﺎﻝ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬

‫ﺷﻮﻧﺪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻣﺴﺎﻭﻯ ﺷﻮﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﺸﺮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺧﺪﺍ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﻧﮕﺬﺍﺷﺘﻪ‪.‬‬

‫ﺳﺎﺑﻌﴼ ﻭﺣﺪﺕ ﻟﺴﺎﻥ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻟﺴﺎﻧﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺁﻥ ﻟﺴﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﭘﺲ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﻣﺤﺘﺎﺝ‬

‫ﺩﻭ ﻟﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻳﮑﻰ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻳﮑﻰ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ ﺯﺍﺋﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﮐﻞ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ ﺳﻮء‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﻳﮏ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﻣﻰ ﭘﺮﺳﺘﻨﺪ ّ‬ ‫ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺳﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ّ‬

‫ﺛﺎﻣﻨﴼ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬

‫ﺍﻋﻼﻥ ﻧﺸﻮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪ .‬ﻻﺑﺪ ﺩﻭﻝ ﻭ ﻣﻠﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﮑﻤﮥ ﮐﺒﺮﻯ‬

‫ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﺤﮑﻤﮥ ﮐﺒﺮﻯ ﺭﺍﺟﻊ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫ﺹ ‪٢٣١‬‬ ‫ﻭ ﺁﻥ ﻣﺤﮑﻤﮥ ﮐﺒﺮﻯ ﻓﻴﺼﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺑﻴﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻣﺤﮑﻤﻪ ﻓﻴﺼﻞ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﺩﻭﻝ ﻭ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ‬

‫ﻣﺤﮑﻤﮥ ﮐﺒﺮﻯ ﻓﻴﺼﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﻣﺠﺎﻟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻗﺘﺎﻝ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻮﮎ ﻧﻮﺷﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻣﻠﻮﮎ ﻭ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺳﺎﺋﺮﻩ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﻭ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺸﺮ ﻣﺤﻮ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﮐﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﻫﻨﺪ ﻃﺒﻊ ﻭ ﻧﺸﺮ ﺷﺪ ﺗﺎ ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻧﺪ‬ ‫ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ّ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺴﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰ ﺷﻮﻯ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﻳﻬﻮﺩﻯ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺬﺍﮐﺮﺍﺗﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﮤ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬


‫ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﻣﻦ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺁﻣﺪﻡ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﺠﺎﺑﺖ‬ ‫ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﺶ ﺧﻴﻠﻰ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻋﺎﺩﻝ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻣﺤﺘﺮﻣﻪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﻋﺎﺩﻟﻪ ﻭ ّ‬

‫ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﻋﻼﻥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ ﺍﺳﺒﺎﺏ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﻣﻠﻞ ﺷﻮﻧﺪ ﭼﺮﺍﻏﻰ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻨﻰ ﺑﺨﺸﺪ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺁﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ّ‬

‫ﺳﺒﺐ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﻋﻠﻢ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﻭﻟﺖ‬

‫ﻣﻠﺖ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺳﺒﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﺷﻮﺩ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺍﻟﻬﻰ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢٣٢‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﺑﺴﻮﻯ ﺗﻮ‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺎ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ّ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﺑﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺗﻮ ﺗﺒﺘّﻞ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻃﻠﺐ ﻋﻔﻮ ﻭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ‬ ‫ﻏﻔﺮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﺭﺍ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﮐﻦ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻣﻨﻮﺭ ﻓﺮﻣﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ‬ ‫ﻧﻤﺎ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﮐﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ّ‬

‫ﮐﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﮐﺎﻣﺮﺍﻥ‬

‫ﻧﻤﺎ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻣﺎ ﺫﻟﻴﻠﻴﻢ ﻋﺰﻳﺰ ﻓﺮﻣﺎ ﻋﺎﺟﺰﻳﻢ ﻗﺪﺭﺕ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬

‫ﻓﺮﻣﺎ ﻓﻘﻴﺮﻳﻢ ﺍﺯ ﮐﻨﺰ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻏﻨﻰ ﻧﻤﺎ ﻋﻠﻴﻠﻴﻢ ﺷﻔﺎ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﮐﻦ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺑﺮﺿﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﻻﻟﺖ ﻓﺮﻣﺎ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺧﻮﺩ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻤﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺩﺍﺭ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺮ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺷﺌﻮﻥ ﻧﻔﺲ ﻭ ﻫﻮﻯ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺑﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻓﺮﻣﺎ ّ‬

‫ﺑﻨﺪﮔﺎﻧﺖ ﺧﺪﻣﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻘﺖ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﺗﻮﺋﻰ ﺭﺣﻴﻢ ﺗﻮﺋﻰ ﻏﻔﻮﺭ ﺗﻮﺋﻰ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢٣٣‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﺘﺮ ﻭ ﻣﺴﻴﺲ ﻣﺎﮐﺴﻮﻝ)‪(1‬‬ ‫ﻣﻮﻧﺘﺮﺍﻝ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ‪ ٢‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪) ١٩١٢‬ﺷﺐ( )‪ ٢٠‬ﺭﻣﻀﺎﻥ ‪(2)(١٣٣٠‬‬ ‫ﺳﺎﻋﺘﻰ ﭘﻴﺶ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺁﻣﺪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻣﺬﺍﮐﺮﻩ ﮐﺮﺩﻳﻢ‬

‫ﮐﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﺎﻗﺺ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺁﻥ‬

‫ﺑﺤﺚ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺣﺎﻻ ﺗﮑﻤﻴﻞ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻉ‬

‫ﺑﺪﻗﺖ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ّ‬


‫ﺑﻪ ﻋﻤﻖ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭﺵ ﭘﻰ ﺑﺮﻳﻢ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺎﻗﺺ‬ ‫ﺩﻗﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬

‫ﻭ ﺑﺤﺎﻝ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﻢ ﺧﺎﺭ ﺯﺍﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﻋﻠﻔﻬﺎﻯ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺑﻴﺮﻭﻥ‬

‫ﺁﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﻨﻴﻢ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﺑﻰ ﺛﻤﺮ ﺑﭙﺮﻭﺭﺍﻧﺪ ﺟﻨﮕﻞ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺑﻰ ﺛﻤﺮ ﺍﺳﺖ ﺑﻰ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗﺎﺭﻳﮏ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻴﺶ ﺑﻪ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﻀﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺧﺎﺭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ‬ ‫ﻋﻠﻔﻬﺎﻯ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺍﻧﺒﺎﺕ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺷﺨﻢ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‬

‫‪-----------------------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - (2) Mr. and Mrs. Maxwell  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٢٣٤‬‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﺑﺮﻭﻳﺪ ﻭ ﺩﺍﻧﻪ ﻫﺎﻯ ﺑﺎ ﺑﺮﮐﺖ ﮐﻪ ﺭﺯﻕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﺎ ﮔﻠﻬﺎﻯ ّ‬ ‫ﺑﺮﻭﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﮕﻠﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺑﺤﺎﻝ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻓﻴﺾ ﻭ‬

‫ﺑﺮﮐﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﺩﺭﺧﺘﻬﺎﻯ ﺑﻰ ﺛﻤﺮ ﺭﺍ ﺑﺎﺭﻭﺭ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‬

‫ﺍﻭﻝ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺟﻨﮕﻞ ﺑﻮﺩ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﺩﺭﻫﻢ ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ﻣﻨﻈﻢ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ّ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﺷﺪ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﮔﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ‬

‫ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺧﻮﺩ ﺗﺮﮎ ﮐﻨﻴﻢ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺪﺗﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺟﺎﻫﻞ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻥ‬

‫ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻣﺜﻞ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺍﻭﺍﺳﻂ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻫﺮ‬

‫ﻭﻗﺖ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺑﻰ ﺍﺩﺏ ﺑﺎ ﺍﺩﺏ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺑﺤﺎﻝ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺑﺪ ﺍﺧﻼﻕ ﺧﻮﺵ ﺍﺧﻼﻕ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ّ‬

‫ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﻢ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﮑﻨﻴﻢ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺪﺗﺮﺍﻧﺪ ﻧﻮﻉ ﺧﻮﺩ‬

‫ﺭﺍ ﻣﻰ ﮐﺸﻨﺪ ﻣﻴﺪﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﻰ ﺧﻮﺭﻧﺪ ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﺍﮔﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺤﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﻢ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻫﻞ ﺩﺍﻧﺎ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺑﻰ ﺍﺩﺏ ﺑﺎ ﺍﺩﺏ ﺷﻮﺩ ﻧﺎﻗﺺ ﮐﺎﻣﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺑﺪ ﺍﺧﻼﻕ ﺧﻮﺵ‬

‫ﺍﺧﻼﻕ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻴﭻ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺎﻗﺺ ﺍﺳﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﻼﺳﻔﻪ ﮐﻮﺭ ﮐﻮﺭﺍﻧﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢٣٥‬‬

‫ﻣﻠﺘﻔﺖ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺎﻗﺺ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺎﻣﻞ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺗﻼﻣﺬﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺪﺭﺳﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ ﭼﺮﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ ﺧﻮﺩ‬

‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﻭ ﻇﺎﻫﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﺍﺯ ﺍﺛﺮ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺑﺮﻗﻴّﻪ ﺗﻠﻐﺮﺍﻑ ﻓﻮﻧﻮﻏﺮﺍﻑ‬ ‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﻼ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺗﻠﻔﻮﻥ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺸﺘﻪ‬

‫ﺍﮔﺮ ﺑﺸﺮ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻰ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻣﻰ ﺷﺪ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻧﻴﺖ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﺪ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﻓﺮﻕ ﻣﻴﺎﻥ ﻓﻴﻠﺴﻮﻑ ﮐﺎﻣﻞ ﻭ ﺷﺨﺺ ﺟﺎﻫﻞ ﭼﻴﺴﺖ؟‬

‫ﺍﻣﺎ ﻓﻴﻠﺴﻮﻑ ﺩﺍﻧﺎ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺎﻫﻞ ﺑﺤﺎﻝ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﻗﻰ ّ‬

‫ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﮐﺎﻣﻞ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ّﺍﻻ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﺸﺮﻧﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﮐﺘﺐ ﺳﻤﺎﻭﻯ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﺯﻝ ﮔﺸﺘﻪ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ‬

‫ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﻣﻴﺪﻩ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻔﺘﻮﺡ‬ ‫ﻋﻘﻠﻴﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻟﻬﺎﻣﺎﺕ ﻏﻴﺒّﻴﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻗﻮﺍﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺩﻩ ﮐﻪ ﻧﻘﺼﻬﺎﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺭﺫﺍﺋﻞ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺯﺍﺋﻞ ﺷﻮﺩ ﺟﻬﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺯﺍﺋﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﺧﻼﻕ‬

‫ﻣﺬﻣﻮﻣﮥ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺯﺍﺋﻞ ﺷﻮﺩ ﻇﻠﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺯﺍﺋﻞ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺹ ‪٢٣٦‬‬ ‫ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻨﻨﺪ‬

‫ﺗﺎ ﺍﺯ ﻧﻮﺍﻗﺺ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﻣﺜﻞ ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﺧﻠﻖ ﻣﺜﻞ ﺟﻨﮕﻞ ﻭ ﺧﺎﺭ ﺯﺍﺭ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﮐﻪ ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎﻯ ﮐﺞ ﺭﺍ ﺭﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺩﺭﺧﺘﻬﺎﻯ ﺑﻰ ﺛﻤﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺛﻤﺮ ﮐﻨﻨﺪ ﺟﻨﮕﻞ ﺑﻰ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﺎﻍ‬ ‫ﺩﻟﮕﺸﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻭ ّﺍﻻ ﺍﮔﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻮﺩ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻻﺯﻡ ﻧﺒﻮﺩ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻻﺯﻡ ﻧﺒﻮﺩ ﻣﮑﺎﺗﺐ ﻻﺯﻡ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ‬

‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻧﺒﻮﺩ ﭼﻪ ﮐﻪ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻮﺩ ﻫﻴﭻ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﻧﺒﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ‬


‫ﻣﻌﻠﻢ ﻧﺒﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻮﺩ ﻫﻴﭻ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺑﻪ ّ‬

‫ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻮﺩ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﮐﺘﺐ ﻧﺒﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻮﺩ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺑﺨﺪﺍ ﻧﺒﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻮﺩ ﻫﻤﮥ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺎﻗﺺ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﻄﻌﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﺁﻣﺮﻳﮏ‬

‫ﭼﻪ ﺑﻮﺩ ﺟﻨﮕﻞ ﺑﻮﺩ ﺯﻣﻴﻦ ﺧﺎﻟﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬

‫ﺑﻮﺩ ﭘﺲ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺁﺑﺎﺩ ﮐﺮﺩ ﻋﻘﻮﻝ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﭘﺲ ﻧﺎﻗﺺ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻋﻘﻮﻝ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺍﻗﺺ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺯﻣﻴﻦ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺟﻨﮕﻞ ﺑﻮﺩ ﺣﺎﻝ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺁﺑﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﻠﻤﺒﻮﺱ‬ ‫ﺑﻴﺎﻳﺪ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﭼﻪ ﺑﻮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻮﺩ ﺣﺎﻻ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺷﺪﻩ‬

‫ﺍﮔﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﻣﻼﺣﻈﻪ‬ ‫ﺹ ‪٢٣٧‬‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺧﺮﺍﺏ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺑﻮﺩ ﺣﺎﻝ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻩ ّ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺧﺎﺭﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺁﺑﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺟﻨﮕﻞ ﺑﻮﺩ ﺣﺎﻻ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﺷﺪﻩ ّ‬

‫ﺑﻮﺩ ﺣﺎﻝ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﮔﺸﺘﻪ‪ .‬ﭘﺲ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺎﻗﺺ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﻮﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﮑﻨﻴﻢ ﺑﺮ ﺣﺎﻝ ﻃﺒﻴﻌﻰ‬ ‫ﻭ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺍﮔﺮ ﻃﻔﻠﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﻢ ﭼﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻰ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻭ ﺟﺎﻫﻞ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ‬

‫ﻭ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻭﺍﺳﻂ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﺜﻞ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺑﻠﮑﻪ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻧﻨﺪ ﭘﺲ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﭼﻪ ﮐﺮﺩﻩ‪ .‬ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺮ ﺣﺎﻝ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺑﺎﻗﻰ ﻭﻟﻰ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻭﺣﺸﻰ ﻧﻪ ﺍﻫﻠﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ‬

‫ﮐﻞ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﺟﻨﮕﻞ ﺑﺮ ﺣﺎﻝ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺑﺎﻗﻰ ّ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻫﻴﭻ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺧﺒﺮﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬

‫ﻗﻮﮤ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﻋﻘﻞ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺼﻮﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻈﻴﺮ ﺧﻮﺩ ﺗ ّ‬

‫ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﭼﺮﺍ ﺑﺠﻬﺔ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺣﺎﻝ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻮﻥ ﻣﺜﻞ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ّ ّ‬

‫ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻣﻨﮑﺮ ﺧﺪﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻫﻴﭻ ﺧﺒﺮﻯ‬ ‫ﺟﻨﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻫﻴﭻ ﺧﺒﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻰ ﺧﺒﺮﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ‬


‫ﺹ ‪٢٣٨‬‬

‫ﺍﺳﻴﺮ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺗﻨﺪ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻧﻈﻴﺮ ﻓﻼﺳﻔﮥ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺗﻨﺪ‬

‫ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺍﺯ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺍﺯ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺭﻭﺡ‬

‫ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻪ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﺯ ﻣﺎﻭﺭﺍء ّ‬

‫ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﺳﺖ ﺑﺪﻭﻥ ﺯﺣﻤﺖ ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ‬

‫ﺧﺪﺍﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﮐﻨﻨﺪ ﻗﻮﺍﻯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻟﻬﺎﻣﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺯﺣﻤﺖ ﻓﻴﻠﺴﻮﻑ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﺣﻀﺮﺕ ﮔﺎﻭ‬

‫ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬

‫ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﺕ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺯ ﺭﻭﺡ‬

‫ﺑﻰ ﺧﺒﺮﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺟﺰ ﺍﺯ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﺧﺒﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻧﻈﻴﺮ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻣﺎ ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﻴﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﺰ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ‬ ‫ﻧﻤﻴﺪﺍﻧﻴﻢ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﮔﺎﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻮﻡ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺗﺸﺨﺺ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﺨﺮ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﻓﺨﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻓﻀﻴﻠﺖ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﺒﺮﻯ ﻳﺎﺑﺪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﺧﺒﺮ ﮔﻴﺮﺩ ﻓﺨﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻧﻔﺜﺎﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺎﻭﺭﺍء ّ‬

‫ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺑﻬﺮﻩ ﻳﺎﺑﺪ ﻓﺨﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﺧﺒﺮ ﮔﻴﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻓﺨﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭ ّﺍﻻ ﺑﻰ ﺧﺒﺮﻯ ﻓﺨﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﻬﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺟﻬﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭﺟﮥ ﺟﻬﻞ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭﺍﻗﻒ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭﺍﻗﻒ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٣٩‬‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺧﺒﺮ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺁﻳﺎ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﺩﺭﺍﮐﺎﺗﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻋﻈﻴﻢ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ؟ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﻬﺎ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺑﻮﺩ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ ّ‬

‫ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻰ ﻓﻬﻤﻴﺪ ﻫﻢ ﻋﻘﻞ ﺍﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻫﻢ ﺍﺩﺭﺍﮐﺶ ﻗﻮﻯ ﺗﺮ ﻫﻢ ﻗﻮﺍﻳﺶ‬

‫ﺑﺮﺗﺮ ﻫﻢ ﺷﻌﻮﺭﺵ ﺑﺎﻻ ﺗﺮ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﭘﺲ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻴﺰﻯ ﮔﺬﺷﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﮔﺬﺷﺖ ﺍﺯ ﺭﺍﺣﺖ ﮔﺬﺷﺖ ﺍﺯ ﻧﻌﻤﺖ‬ ‫ﺤﻤﻞ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﮔﺬﺷﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻼﻳﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻮﺩ ﻫﻤﮥ ﺭﺯﺍﻳﺎ ﺭﺍ ﺗ ّ‬

‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﭼﺮﺍ؟ ﺑﺠﻬﺔ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺍﺷﺖ ّ‬


‫ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺩﺍﺷﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺍﺷﺖ ﻗﻮﺍﻯ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﻣﺤﺾ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ‪.‬‬ ‫ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٤٠‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﮐﻨﻮﺷﻪ)‪(1‬‬ ‫ﺷﻮﺍﻝ ‪(2)١٣٣٠‬‬ ‫‪ ١٥‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪ّ ٤ _ ١٩١٢‬‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﻣﻦ ﺍﺯ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺷﻤﺎ ﺧﻴﻠﻰ ﻣﺴﺮﻭﺭﻡ ﺷﮑﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﭼﻨﻴﻦ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺭﻭﻳﻬﺎﺷﺎﻥ ﺭﻭﺷﻦ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺸﺎﻣﻬﺎﺷﺎﻥ ﺑﺮﺍﺋﺤﮥ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ّ ‬‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻏﺮﺏ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭﺵ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﻃﺎﻟﻊ ﺷﺪﻩ ّ‬

‫ﺑﻮﺩ ﻣﺜﻞ ﺍﻣﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻪ ﺁﺛﺎﺭﺵ ﺩﺭ ﻏﺮﺏ ﺷﺪﻳﺪ ﺗﺮ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﻴﺤﻴﺎﻥ ﺷﺮﻕ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺍﻣﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﺑﻮﺩ ﻏﺮﺑﻴﺎﻥ‬

‫ﺣﺘﻰ ﺑﺪﺭﻯ ﭘﺎﺷﺎ ﺍﺯ ﻭﺯﺭﺍﻯ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﺟﻤﻌﻰ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﺎ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ّ‬

‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﮔﻔﺖ ﺣﻀﺮﺍﺕ ﻣﻴﺪﺍﻧﻴﺪ ﭼﻪ ﺧﻮﻓﻰ ﺩﺍﺭﻡ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ‬ ‫ﻏﺮﺑﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﺎ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻋﻠﻮﻡ ﻣﺎ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺎ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﺎ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﻫﻢ ﻣﻰ ﺗﺮﺳﻢ ﺍﺯ‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ - (2) Kenosha  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪٢٤١‬‬

‫ﺩﺳﺖ ﻣﺎ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻧﻪ ﻏﺮﺑﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﺑﺎ ﮐﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻧﻪ ﺷﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺧﻮﺍﻩ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ّ‬ ‫ﺧﻮﺍﻩ ﺍﺯ ﻏﺮﺏ ﺷﺮﻗﻴﻬﺎ ﺍﻧﺼﺎﻓﴼ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩ ﺭﻭﺡ ﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩ ﻣﻘﺎﻡ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺗﺮﺍ‬

‫ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻇﺎﻫﺮ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﺍﻫﻞ ﺷﺮﻕ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬


‫ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺫﮐﺮ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻤﻮﺩ ﺫﮐﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻔﺮﻣﻮﺩ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺍ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺯﻧﺪﮔﻴﺶ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺷﺪ ﻳﺎﺯﺩﻩ ﻧﻔﺮ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﭘﻄﺮﺱ ﮐﻪ ﺍﻋﻈﻢ ﺣﻮﺍﺭﻯ ﺑﻮﺩ ﺳﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﻣﺘﺰﻟﺰﻝ ﺷﺪﻧﺪ ّ‬

‫ﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﺑﻌﺪ ﭘﺸﻴﻤﺎﻥ ﺷﺪ ﺑﺮ ﺍﻣﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﺭﺍﺳﺦ‬ ‫ﻟﻴﻪ‬ ‫ﮔﺸﺖ‪ .‬ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺳﺒﺐ ﺛﺒﻮﺕ ﺣﻮﺍﺭﻳﺎﻥ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺠﺪ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﻣﺮ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺩﺧﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﻴﺴﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺷﺪ‪ّ .‬‬

‫ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺯﻳﺮ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺭﻗﺺ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﭼﻪ‬

‫ﻗﺪﺭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻧﺜﺎﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺍﻫﻞ ﺷﺮﻕ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻣﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﮐﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻓﺪﺍﮐﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٤٢‬‬

‫ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻫﺴﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﻗﺮﺑﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻳﮑﻰ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺷﻬﻴﺪ ﮐﻨﻨﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻴﺒﺮﺩﻧﺪ ﺑﮑﺸﻨﺪ ﻣﻴﺮﻗﺼﻴﺪ‬

‫ﻘﻮﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪‬‬ ‫ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﺎﻥ ﻓﺸﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺑ ّ‬

‫ﻗﻠﻮﺏ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺗﺰﺍﻳﺪ ﻳﺎﺑﺪ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﺑﺮﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺯﻳﺎﺩﺗﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺩﻟﻬﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺗﺎ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺳﺒﺐ ﻧﺸﺮ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻌﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ ّ‬

‫ﻘﻮﮤ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺗﺎ ﺑ ّ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺷﻮﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻋﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮﺩ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺧﻴﻤﻪ‬ ‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪َ َ ‬‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺯﺩ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺩﻟﻬﺎ ﺭﺍ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﮐﻨﺪ ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻴﻨﺎ ﺳﺎﺯﺩ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺯﻧﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻣﺸﺎﻣﻬﺎ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺷﻨﻮﺍ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺳﺮﻭﺭ ﺍﺑﺪﻯ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﺻﻮﺭﻳﻪ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺑﻬﺎء ﺍ‪‬‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ‬ ‫ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﺳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺳﻬﻞ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﺷﮑﺮ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ‬ ‫ّ‬


‫ﮐﺮﺩ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺭﺍ ﺷﻨﻮﺍ ﻧﻤﻮﺩ ﻧﺪﺍﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ ﻣﺆﻣﻦ ﺑﺎ‪ ‬ﺷﺪﻳﺪ‬ ‫ﺹ ‪٢٤٣‬‬ ‫ﻇﻞ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺳﺮﻭﺭ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﮔﺸﺖ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﻋﻨﺎﻳﺘﻰ‬

‫ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺎﻝ ﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺷﮑﺮﺍﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﻫﺮ ﺩﻣﻰ‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﺑﺎﺭ ﺷﮑﺮﺍﻧﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺍﺯ ﻋﻬﺪﮤ ﺷﮑﺮ ﺑﺮﻧﻴﺎﺋﻴﻢ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺪ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺎﻟﮏ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻦ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﺩﻭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻋﮑﺎ ﻳﮏ ﻧﻔﺮ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺍﺯ ﻗﻠﻌﮥ ّ‬ ‫ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺤﺼﻮﺭ ﭘﻮﻟﻴﺲ ﻭ ﺟﺎﺳﻮﺱ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺟﻬﺖ‬

‫ﻣﺤﺎﻁ ﻧﻤﻰ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﺣﺪﻯ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻳﺎ ﻣﻦ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﺮﻭﻡ‬ ‫ﺷﺪﺕ ﻭ ﺳﺨﺘﻰ‪ .‬ﺑﻌﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻣﻦ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﻭ ﻣﻘﺎﺑﻠﻰ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﮐﺴﻰ ﮔﻤﺎﻥ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻰ ﺁﻳﻢ ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﺘﻮﮐﻞ ﺑﻮﺩﻡ ﺑﻪ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ‬ ‫ﺳﺨﺘﻰ ﻭ ﻣﻨﻊ ﺷﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻐﺘﺔ ﺧﺪﺍ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﻥ ﻣﻦ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ً‬ ‫ﺑﮕﺮﺩﻥ ﻋﺒﺪ ﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻣﻦ ﺍﺯ ﻗﻠﻌﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻡ ﺍﻭ‬

‫ﺩﺍﺧﻞ ﺷﺪ ﻣﻦ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﺪﻡ ﺍﻭ ﻣﺤﺒﻮﺱ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﻧﻤﻮﺩ‬

‫ﻭ ﻭﺿﻊ ﺳﺎﺑﻖ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﻟﻌﮑﺲ ﻭﻗﻮﻉ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺑﻪ ﻓﻀﻞ ﺑﻬﺎء‬ ‫ﺍ‪ ‬ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺁﻣﺪﻡ ﺭﻭﻳﻬﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ ﻫﻴﭻ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻧﻤﻰ ﮔﺬﺷﺖ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺑﻔﻀﻞ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻫﻤﮥ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺷﺪ َﻋﻠﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﺸﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٤٤‬‬

‫ﺻﻴﺖ ﺍﻣﺮﺍ‪ ‬ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻧﻔﻮﺫ ﮐﻠﻤﮥ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺒﺎ ﻋﺮﺽ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻣﺪﺗﻰ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻮﺯﺩﻩ ﺭﻭﺯ ﺩﻭ ﮐﺮﺳﻰ ﺳﺮ‬ ‫) ّ‬

‫ﻣﻴﺰ ﺑﺎﺳﻢ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻦ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﺍ‪ ‬ﺧﺎﻟﻰ ﮔﺬﺍﺭﺩﻩ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﺯﻯ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻳﻢ (‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‪ :‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺍﺳﺒﺎﺑﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻨﻮﺷﻪ‬ ‫ﺑﻴﺎﻳﻢ ﺍﺣﺒﺎﺏ ﺭﺍ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﮐﻨﻢ ﺧﺪﺍ ﺯﻣﻴﻦ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻬﻢ ﺯﺩ ﺗﺎ ﻣﻦ‬

‫ﺑﺎﻣﺮﻳﮑﺎ ﻭ ﮐﻨﻮﺷﻪ ﺑﻴﺎﻳﻢ ﺩﻭ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﻣﻦ ﺭﻭﻯ ﺷﻤﺎ‬

‫ﺭﺍ ﺑﻴﻨﻢ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﺣﺮﮐﺖ ﺗﺎﺯﻩ‬


‫ﺩﺭ ﻧﻔﻮﺱ ﭘﻴﺪﺍ ﮔﺮﺩﺩ ﺭﻭﺡ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺧﻴﻠﻰ ﻋﻈﻴﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢٤٥‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻨﻴﺴﮥ ﻳﻬﻮﺩﻳﺎﻥ ﻣﻴﻨﻴﺎﭘﻮﻟﻴﺲ)‪(1‬‬

‫ﺷﻮﺍﻝ ‪(2)(١٣٣٠‬‬ ‫‪ ١٨‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪ّ ٧) ١٩١٢‬‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺴﺮﻭﺭﻡ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪‬‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﺟﻮﻩ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﻗﻠﻮﺏ ﻃﺎﻟﺐ ّ‬

‫ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﭼﻨﺪ ﮐﻠﻤﻪ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻴﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﻢ‪ .‬ﻟﮑﻦ ﺍﻳﻦ ﺻﺤﺒﺖ‬

‫ﻣﺮﺍ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﻘﻞ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺍﮔﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺖ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﻨﻴﺪ ﺍﮔﺮ‬

‫ﻧﻪ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﻋﻘﻞ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﮐﺎﺷﻒ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﺍﺳﺖ ﻋﻘﻞ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﻫﺮ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺋﻰ ﺭﺍ ﺑﻤﻴﺰﺍﻥ ﻋﻘﻞ ﻣﻮﺍﺯﻧﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺍﮔﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻘﻞ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻓﻬﻮ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﺍﮔﺮ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺍﺳﺖ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻭﻫﻢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻋﻘﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﮐﻪ ﭘﻰ ﺑﺤﻘﺎﺋﻖ ﺑﺮﻳﻢ ﺍﮔﺮ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺋﻰ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻘﻞ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ‬

‫‪------------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ -  Minneapolis  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬

‫ﺹ ‪٢٤٦‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﺮﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﺑﻤﻴﺰﺍﻥ ﻋﻘﻞ ﻣﻮﺍﺯﻧﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺎ ﻳﻮﻣﻨﺎ ﻫﺬﺍ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﻧﺰﺍﻉ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬

‫ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﭼﺮﺍ ﺑﺴﺒﺐ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻮء‬

‫ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺳﺒﺐ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺧﺮﺍﺏ ﮔﺸﺖ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﺧﻮﻥ‬

‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻭ ﺍﻭﻻﺩ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺍﻣﻮﺍﻝ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺿﻌﻴﻔﻰ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﻇﻠﻢ ﻣﻠﻞ‬ ‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻏﺎﺭﺕ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻫﺮ ّ‬

‫ﻌﺪﻯ ﺑﺮ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺿﻌﻴﻔﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻗﻮﻯ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻫﻤﺎﺭﻩ ﺗ ّ‬

‫ﮐﺮﺩﻧﺪ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ﭘﺎﻧﺼﺪﺳﺎﻝ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻃﺮﺍﻑ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﺁﺳﻴﺎ ﻭ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﻭ ﺑﻌﺾ ﺑﻼﺩ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ‬

‫ﺍﺿﻄﻬﺎﺩ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﺰﺍﻉ ﺑﺮﺍﻯ ﭼﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﭼﻴﺴﺖ‬


‫ﺍﺯ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺳﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺟﺪﺍﻝ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻗﺮﻥ ﺍﺩﺭﺍﮐﺎﺕ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﺍﺳﺖ ﻗﺮﻥ ّ‬ ‫ﻗﺮﻥ ﻋﻠﻢ ﻭ ّ‬ ‫ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻭ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﺳﻮء‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯﺍﻟﻪ ﺷﻮﺩ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺩﻳﻦ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺳﻠﻮﮎ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻋﻈﻴﻤﮥ ّ‬

‫ﻣﺤﻤﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻣﻼﺣﻈﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﻳﻦ ﻋﻴﺴﻮﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻨﻴﺪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺹ ‪٢٤٧‬‬

‫ﻧﺒﻮﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﻣﺜﻞ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ّ‬

‫ﻭ ﻣﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺑﺮﺍﻫﻴﻦ ﻗﺎﻃﻌﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻧﻪ ﺑﺮﻫﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺷﺨﺼﻰ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﻮﺩ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺧﻠﻖ‬ ‫ﭼﻮﭘﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﻓﺮﻳﺪ ﻭﺣﻴﺪ ﺑﻴﻦ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﺷﺪ ﺩﺭ ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﺫﻟﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﻣﺼﺮ ﺍﺳﻴﺮ ﻓﺮﻋﻮﻧﻴﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﺫﻟﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﻬﻞ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺁﻥ ﻗﻮﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺑﺮﺩ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻪ ﺍﺭﺽ ّ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﻀﻴﺾ ّ‬ ‫ﺫﻟﺖ ﺑﻪ ﺍﻭﺝ ّ‬

‫ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻠﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺁﻓﺎﻕ ﺷﺪﻧﺪ ﺩﺭ ﻋﻠﻮﻡ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺳﻠﻄﻨﺖ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﻓﻠﺴﻔﻪ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺘﻰ ﻓﻼﺳﻔﮥ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻰ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ّ‬

‫ﺍﺯ ﺳﻼﻟﮥ ﺣﻀﺮﺕ ﺳﻠﻴﻤﺎﻥ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺳﻘﺮﺍﻁ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻋﻈﻢ ﻓﻼﺳﻔﮥ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﮐﻪ ﺳﻘﺮﺍﻁ‬

‫ﺳﻮﺭﻳﻪ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﻨﻮﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺑﻘﺎء ﺭﻭﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻭﺣﺪﺍ ّ‬

‫ﺍﺫﻳﺖ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻌﻮﺩ ﺍﺯ ﺩﻧﻴﺎ ﻓﺮﻣﻮﺩ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻣﺠﻠﺲ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺯﻫﺮ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﺠﻮﻡ‬ ‫ﻣﻠﮏ ﺑﺎﺑﻞ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺑﺎﺯ ﺍﺳﻴﺮ ﺷﺪﻧﺪ‬ ‫ﺹ ‪٢٤٨‬‬


‫ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﺯﻳﺮ ﻭ ﺯﺑﺮ ﮔﺸﺖ ﻫﻤﻪ ﺫﻟﻴﻞ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺎﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﮐﻪ ﻳﮏ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺑﻮﺩ ﻧﻪ ُﺟﻨﺪﻯ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻧﻪ ﺛﺮﻭﺗﻰ ﻓﺮﻳﺪ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺧﺎﺿﻊ‬ ‫ﻭ ﻭﺣﻴﺪ ﺩﻭ ﺑﺎﺭﻩ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﺠّﺪﺩ ّ‬

‫ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺧﺎﺷﻊ ﮐﺮﺩ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻳﮏ ﻧﻔﺮ ﻓﺮﻳﺪ ﻭﺣﻴﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻠﻴﺎﻥ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﻭ ﺗﻮﺭﺍﺕ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺗﺄﺳﻴﺲ ّ‬

‫ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻴﺖ ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩ‬

‫ﺫﮐﺮ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﺍ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺁﻓﺎﻕ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺩﺭ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﻣﺎﻧﺪﻩ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ ﺍﮔﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﺒﻮﺩ ﺻﻴﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺍﻟﻰ ٓ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺍﺯ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﺑﺴﺎﺋﺮ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﻤﻴﺮﺳﻴﺪ ﻟﮑﻦ ﺑﻪ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﺑﻮﺩ ّ‬

‫ﻧﺎﻡ ﻣﻮﺳﻰ ﻭ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺻﻴﺖ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﻣﻮﺳﻰ ﺑﻪ ﺍﻗﻄﺎﺭ ﻭ ﺟﻬﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﺒﻮﺩ ﺁﻳﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﻫﻴﭻ ﺧﺒﺮﻯ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺑﻮﺩ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮐﺮﺩ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﮐﺘﺎﺏ‬

‫ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ﭘﺎﻧﺼﺪ ﺳﺎﻝ ﻣﻠﻮﮎ ﻭ‬

‫ﻧﺒﻮﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﺭﺅﺳﺎﻯ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ّ‬

‫ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺻﻴﺖ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻓﺎﻕ ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺗﺎ ﻳﻮﻡ‬

‫ﻣﺴﻴﺢ ﺻﻴﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﺑﻮﺩ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺹ ‪٢٤٩‬‬

‫ﺍﻣﺎ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺳﺒﺐ ﺷﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻟﺴﺎﻥ ﻋﺒﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﻳﻮﻧﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ ّ‬

‫ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻟﺴﻦ ﻗﺒﺎﺋﻞ‬ ‫ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﺸﺼﺪ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ّ‬

‫ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﻭ ﺣﺒﺸﺴﺘﺎﻥ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻧﺸﺮ ﻭ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﻟﮑﻦ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻠﻴﺎﻥ‬

‫ﻧﺪﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﮔﻤﺎﻥ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺩﺷﻤﻦ ﻣﻮﺳﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻋﻈﻢ ﺩﻭﺳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﻭﺻﻒ ﻭ ﻧﻌﺖ‬

‫ﻧﺒﻮﺕ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻇﻬﻮﺭ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﮑّﺮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺫﮐﺮ ّ‬

‫ﻣﺆﮐﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺣﻘﻴﺖ ﺗﻮﺭﺍﺕ ّ‬ ‫ﻭ ﺟﻼﻟﺖ ﻭ ﻋﻈﻤﺖ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻭ ّ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺫﮐﺮ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺩﺍﻭﺩ ﺳﻠﻴﻤﺎﻥ ﻳﻮﺷﻊ ﺫﻯ ِ‬ ‫ﺍﻟﮑﻔﻞ‬

‫ﻳﻮﺳﻒ ﺍﺳﺤﻖ ﻳﻌﻘﻮﺏ ﻫﺎﺭﻭﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻭ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺳﺖ‬


‫ﺧﻼﺻﻪ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺯﻳﺎﺩ ﺍﺯ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﻣﮑّﺮﺭ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﻣﺬﮐﻮﺭ‪ .‬ﭘﺲ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺭﺅﺳﺎﻯ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﭼﺮﺍ ﺍﻫﻞ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ ﻣﻮﺳﻰ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻭ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﻳﻬﻮﺩ ﻭ ﻧﺼﺎﺭﻯ ﻭ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻭﺩﺍﺩ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻗﺮﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﻗﺼﺺ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﻭﺍﻳﺎﺕ ﺯﻳﺮﺍ ﺭﻭﺍﻳﺎﺕ ﻭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺎﻳﮥ ﺍﺧﺘﻼﻑ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢٥٠‬‬

‫ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﻭﺍﻳﺎﺗﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎﻥ ﺭﻭﺍﻳﺎﺗﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ‬ ‫ﺭﻭﺍﻳﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﻫﻴﭽﻴﮏ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﮥ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺍﻳﺎﺕ ﺭﺍ ﮐﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﻴﺪ‬ ‫ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ‬

‫ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ ﻣﻮﺳﻰ‪ ،‬ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﺍﻫﻞ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﺮﺍ ﺩﺷﻤﻦ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﭼﺮﺍ‬

‫ﻣﻠﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻗﺘﻞ ﻭ ﻏﺎﺭﺕ ﮐﻨﺪ؟ ﺍﻳﻦ ﺑﻰ ﺍﻧﺼﺎﻓﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻠﺘﻰ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﻬﺎﻟﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ‬

‫ﮐﻞ ﺍﺳﺖ ﺷﻴﻄﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺧﻠﻖ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺑﻠﮑﻪ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺧﺪﺍ ﺭﺍﺯﻕ ّ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺧﺪﺍ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺧﺪﺍ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺧﺪﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺼﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺧﻠﻖ ﮐﻨﻢ ﭘﺲ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ ﺧﻠﻖ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻰ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻰ‬

‫ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﺭﻭﺷﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﺗﺎﺭﻳﮏ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﻧﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺪ ﮔﻮﺋﻰ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺩﺍﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺭﺣﻤﺖ ﺍﻭ‬

‫ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻨﺲ ﺑﺸﺮ ﻭﺍﺣﺪ ﻟﮑﻦ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻟﺖ‬ ‫ﺹ ‪٢٥١‬‬


‫ﺿﺪﻳﺖ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ّ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﻳﮏ ّ‬ ‫ﻧﺎﺩﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺳﻴﺮ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺟﻨﺴﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻗﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻗﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺟﻨﺴﻰ ﺍﺳﺖ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﻭ ﻗﺲ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺳﻼﻟﮥ ﺁﺩﻡ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺼﻮﺭ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺍﻭﻫﺎﻡ‬ ‫ﻳﮏ ﺟﻨﺲ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻭﻻﺩ ﻳﮏ ﺁﺩﻡ ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ﺗ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﺴﺌﻠﮥ ﻭﻃﻦ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﻭﭘﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎﺋﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬

‫ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﻳﮏ ﻗﻄﻌﮥ ﻭﺍﺣﺪ ﺧﻄﻮﻁ ﻭﻫﻤﻰ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﺗﻘﺴﻴﻢ‬ ‫ﺍﻓﺮﻳﻘﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺭﺽ ﻗﻄﻌﮥ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮔﻔﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻨﺰﻝ ﺩﺍﺭﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺭﺍ ﻏﻴﺮ ﺩﺍﻧﻢ ﺑﮕﻮﻳﻢ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻧﮥ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﻟﺬﺍ ﺗﻮ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻫﺴﺘﻰ ﻭ ﺧﺎﻧﮥ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻭﻃﻦ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺸﺖ ﻭ ﺧﺎﻧﮥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺮﺍﺏ ﮐﺮﺩ؟ ﭘﺲ ّ‬ ‫ﻭﻃﻦ ﻧﻴﺰ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ‪ .‬ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺍﺻﺤﺎﺏ‬ ‫ﺍﻏﺮﺍﺽ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻭ ﺭﻳﺎﺳﺘﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﺍ‬

‫ﺳﺒﺐ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﺑﻬﻢ ﺭﻳﺰﻧﺪ ﻭ ﺭﻋﺎﻳﺎﻯ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬

‫ﺣﺮﺏ ﭘﺎﺭﻩ ﭘﺎﺭﻩ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﻠﻮﮎ ﺩﺭ ﻗﺼﺮﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺍﺣﺖ‬

‫ﺣﺐ ﻭﻃﻦ ﺭﺍ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻓﻘﺮﺍﻯ‬ ‫ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺑﺮﺍﺣﺖ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻭﻟﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﭘﺎﺭﻩ ﭘﺎﺭﻩ ﻣﻰ ﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﮑﻪ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺹ ‪٢٥٢‬‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻦ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ ﻧﺰﺍﻉ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺍﺣﺘﻨﺪ ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻭ ﺟﺪﺍﻝ‪ .‬ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﻗﻄﻌﮥ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﭼﻮﻥ‬

‫ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﻗﺒﻮﺭ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﻗﺒﻮﺭ ﺍﺑﺪﻯ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﮔﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺭﻭﻯ ﺁﻥ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻌﺪ ﻗﺒﺮ ﺍﺑﺪﻯ‬

‫ﺍﻳﺎﻣﻰ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍﻩ ﻣﻴﺮﻭﺩ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ ﺯﻳﺮ ﺯﻣﻴﻦ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺍﮔﺮ ّ‬

‫ﻣﻰ ﺧﻮﺍﺑﺪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻗﺒﺮﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﭙﺮﺳﺘﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻗﺒﺮ‬ ‫ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﮐﻨﺪ؟ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻦ ﻗﺒﺮﺳﺘﺎﻥ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﭼﺮﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ‬

‫ﺩﻋﻮﻯ ﮐﻨﻴﻢ ﺧﻮﻥ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺰﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ‬

‫ﭼﻪ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺟﺎﻫﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﭼﻮﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﺷﺮﻕ‬ ‫ّ‬


‫ﺗﻮﻫﻤﺎﺕ ﺭﺍ ﺯﺍﺋﻞ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺘﻰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻔﻮﺱ ﺑﺨﺸﻴﺪﻧﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺭﺍ ﺗﻮﺳﻴﻊ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ‬

‫ﺍﻻﻥ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻠﻰ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﻭ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﺑﻮﺩﺍﺋﻰ‬ ‫ﮐﻪ ٓ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎﻫﻢ ﺁﻣﻴﺰﺵ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻊ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﻯ ﻧﻤﻴﺪﺍﻧﻰ ﮐﺪﺍﻡ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﮐﺪﺍﻡ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻠﻰ ﮐﺪﺍﻡ‬

‫ﻓﺎﺭﺳﻰ ﮐﺪﺍﻡ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪‬‬ ‫ﺤﺒﺖ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ّ‬ ‫ﻣ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٥٣‬‬

‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺭﺣﻤﺖ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺴﺘﻐﺮﻗﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺧﺪﺍ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻴﺪﺍﺭﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺭﺯﻕ‬ ‫ﮐﻞ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺭﻭﺯﻯ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻣﻴﺪﻫﺪ ﭼﻮﻥ ّ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺍﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﻣﺎ ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ّ‬

‫ﻣﺎ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﻣﺠﺮﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﮐﻞ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﻫﻢ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺑﻪ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻋﻤﻮﻡ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻣﺎ ﻫﻢ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ‬

‫ﺟﺪﺍﻝ ﻧﮑﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻗﺮﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻗﺮﻥ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ﺟﻬﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﮏ‬

‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺭﺣﻤﺖ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺴﺘﻐﺮﻗﻴﻢ ﺩﻳﮕﺮ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﻳﺎ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﻳﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﺑﻰ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﺑﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ َﻋﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﻴﻢ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﺎ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺸﺮ ﺯﺍﺋﻞ ﺷﻮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺭﺽ ﺍﻧﻌﮑﺎﺳﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻻ ﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻌﺎﺷﺮ ﺷﻮﻧﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺹ ‪٢٥٤‬‬


‫ﻣﻨﻮﺭ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﺻﻠﺢ ﺍﮐﺒﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ ﺭﻭﻳﻬﺎ ّ‬

‫ﻇﻞ ﺭﺣﻤﺖ ﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﺸﺎﻣﻬﺎ ّ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺎ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺗﻮ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺑﻨﺪﮔﺎﻧﻴﻢ ﮐﺮﻡ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻦ ﻓﻘﺮﺍﺋﻴﻢ ﺍﺯ ﮐﻨﺰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﺨﺶ ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﺩﻻﻟﺖ‬

‫ﻗﻮﺕ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺭﺳﺎﻥ ﻓﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻘﺎ ﺩﺭﺁﺭ‬ ‫ﮐﻦ ﺿﻌﻴﻔﻴﻢ ّ‬

‫ﻣﺤﺘﺎﺟﻴﻢ ﻭ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺗﻮ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻋﻨﺎﻳﺘﺖ ﺭﺳﺪ ﻗﻄﺮﻩ ﺩﺭﻳﺎ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺫﺭﻩ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﺎﻧﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺐ ﺷﻮﺩ ﭘﺲ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﮐﻦ ﻣﺮﺣﻤﺖ ﻓﺮﻣﺎ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ‬ ‫ﺗﺎ َﻋﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﺰﺍﺏ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺻﻠﺢ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﮐﺮﻳﻢ‬

‫ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻌﻄﻰ ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢٥٥‬‬

‫ﻣﻮﺣﺪﻳﻦ ﺳﺎﻧﻔﺮﺍﻧﺴﻴﺴﮑﻮ)‪(1‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ ّ‬

‫ﺷﻮﺍﻝ ‪(2)( ١٣٣٠‬‬ ‫ﺻﺒﺢ ﻳﮑﺸﻨﺒﻪ ‪ ٦‬ﺍﮐﺘﺒﺮ ‪ّ ٢٥ )١٩١٢‬‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺤﺒﺖ ﻃﻠﻮﻉ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬ ‫ﻫﻴﺖ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺑﻪ ﻣ ّ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺤﺒﺖ ﺍﻋﻈﻢ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﻣ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﻫﻴﭻ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺑﻪ ﺳﺎﺣﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﻗﺪﻡ ﻧﻤﻰ ﻧﻬﺎﺩ‬ ‫ﺍﮔﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻠﻰ ﻭ ﭼﻪ ﺟﺰﺋﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺒﻂ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﻢ ﭼﻪ ّ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ﺻﻠﺢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺻﻠﺢ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺑﻴﻦ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻧﺒﻮﺩ‬

‫ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﺍﺧﺮﻯ ﺍﮔﺮ ﺻﻠﺢ ﺑﻴﻦ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻧﺒﻮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﻘﺎ ﻧﺪﺍﺷﺖ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩﻩ ﺣﻴﺎﺗﺶ ﻣﻨﻮﻁ ﺑﻪ ﺻﻠﺢ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﮤ ﺟﺎﺫﺑﻪ ﮐﻪ ﺑﻴﻦ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻴﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻴﻦ ﺍﺟﺰﺍء‬ ‫ّ‬

‫‪------------------------------------------------------‬‬


‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪289‬‬ ‫)‪   San Francisco  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٢٥٦‬‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻓﺮﺩﻳﮥ ﻫﺮ ﺷﻴﺌﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻋﻰ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻤﺎﺩ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻧﺎﻣﻴﻪ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺟﺎﺫﺑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻨﻀﻢ ﺑﻪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﭼﻮﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺧﺺ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺟﻤﺎﺩ ﻭ ﻧﺒﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻟﻄﻴﻔﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩﺵ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻣﺨﺼﻮﺻﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﺣﺒﻴﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻇﺎﻫﺮ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ُ ّ‬

‫ﺁﻳﺪ ﭼﻮﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﻭﺷﻨﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﻭﺍﺿﺢ‬ ‫ﻭ ﺟﺎﺫﺑﮥ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻣﻮّﺩﺕ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺣﻴﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ‬ ‫ﺷﺪ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﻧﻔﺮﺕ ﻭ ﺟﻨﮓ ﻣﻤﺎﺕ ﺍﻣﻢ ‪ ٠‬ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻓﻀﺎﻯ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺟﺎﺫﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺒﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺟﺎﺫﺑﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺳﺎﻗﻂ ﻣﻰ ﺷﺪﻧﺪ ﺳﺒﺐ ﺑﻘﺎء ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺁﻥ ّ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﻳﮥ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺻﻠﺢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺟﺎﺫﺑﻪ ﻗﻄﻊ ﺷﻮﺩ ﻭ‬

‫ﺻﻠﺢ ﺑﺪﻝ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﮔﺮﺩﺩ ﻣﺘﻼﺷﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﭘﺲ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻤﺎﺩ‬

‫ﻧﻴﺰ ﺳﺒﺐ ﻣﻤﺎﺕ ﻭ ﻫﻼﮎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻣﻼﺣﻈﻪ‬ ‫ﺹ ‪٢٥٧‬‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﮔﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﻫﺮ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺍﺯ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ‬ ‫ﻣﺜﻼ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ﮐﻨﻴﺪ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﺪ ﺍﺯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺁﻥ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ‪ ،‬ﻋﻨﺎﺻﺮﻯ ﺍﻟﻔﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﺵ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺷﺪﻩ ﭘﺲ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺳﺒﺐ ﻭﺟﻮﺩ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻴﻦ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺗﻔﺮﻳﻖ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ‬

‫ﮐﻠﻰ‬ ‫ﻓﻨﺎء ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺳﺎﺋﺮ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺧﻮﺍﻩ ﺟﺰﺋﻰ ﻭ ﺧﻮﺍﻩ ّ‬


‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻦ ﺍﺯ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﻭ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺣﻴﺎﺕ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻋﻴﻦ ﺻﻠﺢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻣﺘﻼﺷﻰ ﺷﻮﺩ ‪.‬ﭘﺲ ﺩﺭ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺟﻨﮓ‬

‫ﺳﺒﺐ ﻣﻤﺎﺕ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﻧﻈﺮ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﮐﻨﻴﻢ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﻧﺪ ﻧﻈﻴﺮ‬ ‫ﮐﻪ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ ﻭ ﮐﺒﻮﺗﺮﺍﻥ ﻭ ﻃﻴﻮﺭ ﺳﺎﺋﺮﻩ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﻟﻔﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬

‫ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺻﻠﺤﻨﺪ ﻟﮑﻦ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﻟﻔﺘﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﻨﻔﺮﺩﴽ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬

‫ﺭﺳﻨﺪ ﻓﻮﺭﴽ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﻧﻈﻴﺮ ﮔﺮﮔﺎﻥ ﻭ ﮐﻼﺏ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﺍﺯ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻨﮓ ﺍﺯ ﺧﺼﺎﺋﺺ‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺩﺭﻧﺪﻩ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮔﺮﮔﻰ ﺭﺍ ﭼﻮﻥ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﺭﺩ ﻣﻴﮑﺸﺪ‬ ‫ﺹ ‪٢٥٨‬‬

‫ﺯﻳﺮﺍ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﭘﺎﺭﻩ ﭘﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺍﺯ ﺑﺸﺮ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﻟﮑﺎﻥ‬ ‫ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ ﺗﻴﻎ ﺁﺑﮕﻴﻦ ﻣﻴﮕﺬﺭﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ٓ‬

‫ﭼﻪ ﺧﻮﻧﻬﺎ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺷﺮﺣﻪ ﺷﺮﺣﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﺎﺩﺭ ﻫﺎ‬

‫ﺑﻰ ﭘﺴﺮ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺑﻰ ﭘﺪﺭ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺧﺮﺍﺏ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‬

‫ﺧﻼﺻﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﻣﺤﻦ ﺑﺎﻳﻦ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻟﮑﺎﻥ ﺟﻨﮕﻰ ﺍﺳﺖ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰ ﮐﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯﺍﻥ ﺑﻘﻠﻮﺏ ﺧﻴﺮﺧﻮﺍﻫﺎﻥ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺯﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍ‪ ‬ﻋﺠﺐ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﺮﮒ ﺭﺍ ﺩﺭﻧﺪﻩ‬

‫ﻣﻰ ﻧﺎﻣﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻰ ﮐﺸﻨﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﻣﻰ ﭘﺮﺳﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻰ ﻓﮑﺮ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻰ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﮔﺮﮔﻰ ﮐﻪ ﻳﮏ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ ﺭﺍ ﻣﻴﺪﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﻗﺪﺭ ﻣﺒﻐﻮﺽ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﻟﮑﺎﻥ ﺳﺮﺩﺍﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﻳﮏ ﺍﻧﺴﺎﻥ ٓ‬

‫ﺑﮑﺸﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻴﺎﺳﻴﻮﻥ ﻭ ﺟﻨﮕﺠﻮﻳﺎﻥ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﺷﺠﺎﻉ‬

‫ﺑﻰ ﻧﻈﻴﺮ ﻭ ﻣﺜﻴﻞ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﮐﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺑﻰ ﻓﮑﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﻳﮏ ﺳﺮﺩﺍﺭ‬ ‫ﺷﺨﺼﻰ ﻳﮏ ﺩﻭﻻﺭ ﺑﺪﺯﺩﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺠﺮﻡ ﻧﺎﻣﻨﺪ ّ‬

‫ﺎﻻﻥ ﻭ ﺗﺎﺭﺍﺝ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻓﺎﺗﺢ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺳﺘﺎﻳﺶ‬ ‫ﻳﮏ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺭﺍ ﺗ ٓ‬

‫ﻭ ﻧﻴﺎﻳﺶ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﺎﺭﻯ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭﻟﮑﺎﻥ‬


‫ﺍﻻﻥ‬ ‫ﺁﺗﺶ ﺟﻮﺭ ﻭ ﺍﻋﺘﺴﺎﻑ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻰ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٢٥٩‬‬ ‫ﺑﺘﺎﺭﻳﺦ ﻧﻈﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺣﺮﺏ ﺑﻮﺩﻩ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺧﺎﻧﻤﺎﻧﻬﺎ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﺑﺪﴽ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺁﻣﺪﻩ ﻋﻘﻮﻝ‬ ‫ﺗﻮﺳﻊ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻟﻬﺬﺍ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺸﺮ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩﻩ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ّ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻧﺒّﻮﺍﺕ ﮐﺘﺐ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ّ‬

‫ﻭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﮔﺮﮒ ﻭ ﻣﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﮏ ﭼﺸﻤﻪ ﺑﻨﻮﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺯ ﻭ ﮐﺒﮏ‬ ‫ﺩﺭ ﻳﮏ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺷﻴﺮ ﻭ ﺁﻫﻮ ﺩﺭ ﻳﮏ ﭼﻤﻦ‬

‫ﭼﺮﺍ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪ ‬ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﺟﻮﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﻣﺸﻘﺘﻰ ﺷﻮﻳﻢ‬ ‫ﺘﺤﻤﻞ ﻫﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻫﺎ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﻭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﻣ ّ‬ ‫ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻳﺎﺑﺪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻣﺎ ﻫﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺪﺍ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ‬

‫ﺭﺣﻤﺖ ﺍﻭ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺷﻌﺎﻉ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻫﺎ ﺗﺎﺑﻴﺪﻩ‬ ‫ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺭﺣﻤﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻬﻤﮥ ﻣﺎ ﻫﺎ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﻧﺴﻴﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﻣﺎ ﻫﺎ ﻭﺯﻳﺪﻩ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻫﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻫﺎ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻫﺎ ﺭﺯﻕ ﻋﻄﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﺩﺭ ﭘﻨﺎﻩ ﺍﻭ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﺎﻳﻦ ﺩﺭﺟﻪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ‬ ‫ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪ .‬ﻭ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﻭ ﺗﻌﺎﺿﺪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺹ ‪٢٦٠‬‬

‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﻫﻴﻢ‬ ‫ﻣﺒﺪﻝ‬ ‫ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻈﻠﻤﺖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮐﻨﻴﻢ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻣﺒﺪﻝ ﺑﻪ ﺣﺴﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻤﺎﺕ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺭﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻐﺾ ﮐﻨﻴﻢ؟ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﻯ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻳﻦ ﺩﺭﺟﻪ‬

‫ﺑﻤﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ‬

‫ﺿﺪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻭ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﮐﻨﻴﻢ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺻﺪﻣﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺑﺮ ّ‬

‫ﺍﺫﻳﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﺒﺎﺡ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﻭ ّ‬


‫ﺭﺍ ﻏﺎﺭﺕ ﮐﻨﻴﻢ؟ ﺧﺪﺍ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻣﻼﺋﮑﻪ ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﮔﺮﺩﻳﻢ؟ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺳﺒﺐ ﺣﺴﺮﺕ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻭﺣﺸﺖ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺠﻬﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻧﺎﺯﻝ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺘﺐ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﺠﻬﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﻟﮑﻦ ﻣﺎ‬ ‫ﮔﺸﺘﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺳﺒﺤﺎﻧﻰ ﺑﺠﻬﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﺑﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﮔﺮﻭﻳﺪﻳﻢ ﻭ ﭼﻮﻥ‬

‫ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺁﺗﺶ ﺣﺮﺏ ﻭ‬ ‫ﻗﺘﺎﻝ ﺷﻌﻠﻪ ﺯﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﻬﺘﺮ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﺟﻮﻉ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﻴﻢ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﻫﻴﭻ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺮﮎ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻇﻠﻤﺖ‬ ‫ﺹ ‪٢٦١‬‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﻭ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭﻯ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﻣﻤﺎﺕ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍﻟﻬﻰ ﺯﺣﻤﺘﻬﺎ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﺒﺐ ﺟﻨﮓ‪ .‬ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻳﮑﻰ ﻫﺪﻑ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺗﻴﺮ ﺷﺪ‬ ‫ﺑﻼﻳﺎﻯ ﺷﺪﻳﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﮑﻰ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ ﺣﺒﺲ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻔﻰ ﺩﺭ ﺑﻼﺩ ﺷﺪ ﻳﮑﻰ ﺑﺎﻻﻯ‬ ‫ﺻﻠﻴﺐ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﻗﻌﺮ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﻼﻳﺎ ﺭﺍ ﺑﺠﻬﺖ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻗﻠﻮﺏ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻔﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ‬

‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮐﻨﻨﺪ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ ﺧﻴﺮ ﻋﻤﻮﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺯﺣﻤﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ ﺩﻻﻟﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺯﺣﻤﺎﺕ‬ ‫ﺿﺪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺿﺎﻳﻊ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﻣﺸﻘﺘﻬﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻰ ﺛﻤﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺑﺮ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﻨﻴﻢ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﺷﻴﻄﺎﻥ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﺠﻨﮓ‬

‫ﻭ ﺟﺪﺍﻟﻰ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯﻯ ﺳﺒﺐ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﻭ ﺧﺮﺍﺑﻰ‬

‫ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺁﻳﺎ ﮐﻔﺎﻳﺖ ﻧﻴﺴﺖ؟ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻗﺮﻭﻥ ﻭ ﺍﻋﺼﺎﺭ ﺟﻨﮓ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺟﻨﮓ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺩﻳﺪﻳﻢ ﮐﻪ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﻭ ﺑﻐﺾ‬

‫ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺳﺒﺐ ﺍﺿﻤﺤﻼﻝ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﻏﻀﺐ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ‬


‫ﻣﺤﺮﻭﻣﻴﺖ ﺍﺯ ﺭﺣﻤﺖ ﭘﺮﻭﺩﮔﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ ﺣﺎﻻ‬ ‫ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٦٢‬‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻳﮏ ﭼﻨﺪﻯ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻥ ﮐﻨﻴﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻧﺸﺮ ﺩﻫﻴﻢ‬

‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺻﻠﺢ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺪﻯ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﮐﻨﻴﻢ ﺍﮔﺮ ﺩﻳﺪﻳﻢ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺿﺮﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﺳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺩﻭ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﺠﻨﮓ ﺑﺮ ﮔﺮﺩﻳﻢ ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺭ ﮔﺎﻩ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﻭﺻﻮﻝ ﺑﺮﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺗﻤﺴﮏ ﺑﻪ ﺁﻥ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﻣﻦ‬ ‫ﻗﻮﺕ ّ‬ ‫ﮐﺒﺮﻳﺎء ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺩﻋﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﺗﺶ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﭼﺸﻤﮥ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺠﻮﺷﺪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻫﺎ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺟﺎﻧﻤﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺭﺍﺣﺘﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﮐﻨﻴﻢ ﺛﺮﻭﺗﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﮐﻨﻴﻢ ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺻﻠﺢ ﻭ ﻭﻓﺎﻕ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻓﺎﻕ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﻭ‬ ‫ﻓﺪﺍ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺍﺳﺎﺱ ﺣﺮﺏ ﻭ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺍﺳﺖ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺑﺎﻟﮑﺎﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﺩﺭﺳﺖ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺯﻳﺎﺩ ﺷﻮﺩ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺆﺍﻧﺴﺖ ﮔﺮﺩﺩ ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ‬

‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺳﺒﺐ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﺩﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺳﺒﺐ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﺒﺐ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﺷﺪ ﺩﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺹ ‪٢٦٣‬‬

‫ﻋﺪﻝ ﻭ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﺒﺐ ﻇﻠﻢ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺷﻮﺩ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﻫﺪ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﻨﻔﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻞ ﻋﻴﻦ ﺿﻼﻟﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻋﺪﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﻭ ﮔﻤﺮﺍﻫﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺧﻮﺷﺘﺮ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﺤﺒﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﺘﺎﻳﺶ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣ ّ‬


‫ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﺭﺍ ﺗﺒﺮﻳﮏ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﮐﺮﺩ ﻭ‬ ‫ً‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﻴﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺷﻤﻊ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻤﺠﻴﺪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﻧﻤﻮﺩ‬

‫ﺗﻨﺰﻳﻪ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻧﺎﻡ ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻤﻮﺩ‬

‫ﮐﺘﺎﺏ ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻗﻄﺎﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﺍ‬

‫ﺳﺘﺎﻳﺶ ﮐﺮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﺍ ﻣﻔﺘﺨﺮ ﻭ ﺳﺮﺍﻓﺮﺍﺯ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ‪ ،‬ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﺮﺁﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﺗﻮﻟﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺯ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ّ‬

‫ﻣﺮﻳﻢ ﺩﺭ ﻗﺪﺱ ﺍﻻﻗﺪﺍﺱ ﺑﻮﺩ ﻣﻌﺘﮑﻒ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﺎﺋﺪﻩ ﺍﺯ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﺮ ﺍﻭ‬ ‫ﺹ ‪٢٦٤‬‬

‫ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻧﺎﺯﻝ ﻣﻰ ﺷﺪ ﺑﺎﺭﻯ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻤﻮﺩ ّ‬

‫ﻳﮏ ﺳﻮﺭﻩ ﺑﺎﺳﻢ ﻣﺮﻳﻢ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻀﻤﻮﻥ‬

‫ﻣﻌﻤﺪﺍﻧﻰ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ ﺣﻀﺮﺍﺕ‬ ‫ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺍﺯ ﻳﻮﺣّﻨﺎﻯ ّ‬ ‫ﺣﻮﺍﺭﻳﻮﻥ ﻭ ﺣﻀﺮﺓ ﻣﺮﻳﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﺼﻮﺭ‬ ‫ﺣﻖ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺪﴽ ﺩﺭ ﺗ ّ‬ ‫ﭼﻨﺎﻥ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺒﺘﻪ ﺍﮔﺮ ﺟﻤﻊ ﺷﻮﺩ ﻳﮏ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪‬‬ ‫ﻧﻤﻰ ﮔﻨﺠﺪ ﺍﻟ ّ‬

‫ﻣﻔﺼﻠﻪ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﻧﺸﺮ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﺷﺮﻳﻒ ﻭ ﻗﺮﺁﻥ ﺷﺪ ﻭ ﺷﺮﺡ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺮ ﺑﻌﻀﻰ ﺁﻳﺎﺕ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﻧﻮﺷﺖ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﺭﺍ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻨﺰﻳﻪ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﻣﺎ‬ ‫ﺿﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﻨﻴﻢ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﮑﺸﻴﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺑﺮ ّ‬

‫ﺧﺎﻧﻤﺎﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺧﺮﺍﺏ ﮐﻨﻴﻢ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺰﻳﻢ؟ ﻣﺜﻞ‬

‫ﺗﻮﺣﺶ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ٓ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﺳﺒﺐ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﻟﮑﺎﻥ ﻫﻤﻴﻦ ّ‬

‫ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻋﺪﻭﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻫﻤﻪ ﺩﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ‬

‫ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﻨﮕﺎﻝ ﮔﺮﮔﺎﻥ ﻧﺠﺎﺕ‬

‫ﮐﻞ ﻃﻴﻮﺭ ﺳﻼﻡ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺣﻤﺎﻣﮥ ﺻﻠﺢ ﻋﺎﻡ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺑﺎﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﺨﺸﺪ ّ‬


‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺯﺍﺋﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٦٥‬‬ ‫ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻗﻮﻩ ﻣﻰ ﮐﻮﺷﻴﻢ ﺑﻠﮑﻪ ﺷﻤﺲ ﻧﺠﺎﺡ ﻭ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺟﺎﻯ ﻣﺎ ﻭﻟﻰ ﻣﺎ ﺑﻘﺪﺭ ّ‬

‫ﻓﻼﺡ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻃﻠﻮﻉ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻡ ﻣﺴﺎﻓﺖ‬ ‫ﺑﻌﻴﺪﻩ ﺭﺍ ﻃﻰ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻡ ﺍﺯ ﺑﺴﮑﻪ ﺷﻤﺎﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﺷﻨﻴﺪﻡ‬ ‫ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺻﻠﺢ ﺟﻮﻫﺴﺘﻴﺪ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻴﺪ‬

‫ﺧﻴﺮﻳﮥ ﺷﻤﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻡ‪.‬‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻋﺎﻟﻴﮥ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﺻﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ﺭﺣﻴﻤﺎ ﮐﺮﻳﻤﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻟﮑﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﭼﻪ ﺁﺗﺶ ﺍﻋﺘﺴﺎﻓﻰ ﺷﻌﻠﻪ ﻣﻴﺰﻧﺪ ﭼﻪ ﺷﻌﻠﮥ ﻧﺎﺋﺮﮤ ﻓﺴﺎﺩﻯ ﺯﺑﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﻴﮑﺸﺪ؟ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﺑﺠﺎﻥ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺗﻮ ﺻﻠﺢ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻣﻰ ﺟﻮﺋﻰ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﺁﻧﺎﻥ ﺟﻨﮓ ﻣﻰ ﻃﻠﺒﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺗﻮ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﻃﻠﺒﻰ‪.‬‬ ‫ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺗﻮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺩﻟﻬﺎ ﺩﺭ ﻇﻠﻤﺖ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ‬

‫ﺑﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﻓﺮﻣﺎ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺍ ﺭﺣﻤﺖ ﮐﻦ‬

‫ﻣﺰﻳﻦ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻔﺎﺕ ﺣﺴﻨﻪ ّ‬

‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﺑﺎﺯ ﺩﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﮓ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﻪ ﺻﻠﺢ ﮐﻦ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﻣﺒﺪﻝ ﺑﻪ ﺍﻟﻔﺖ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﮐﻠﻔﺖ ﺭﺍ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٦٦‬‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺭﺣﻤﺖ‬ ‫ﻣﻨﻘﻠﺐ ﻓﺮﻣﺎ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺍ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻤﺖ ﺭﺍ ﺯﺍﺋﻞ ﮐﻦ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺍ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻓﺮﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﺨﺶ ﻭ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻨﻮﺭ‬ ‫ﺻﻠﺢ ﻭ ﺻﻼﺡ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻦ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺍ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﻧﻤﺎ‬

‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻦ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺭﺿﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮ ﻃﻠﺒﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺎﮎ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺟﻨﮓ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺍ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮎ ﺭﺍ ﭘﺴﺖ ﺗﺮﻳﻦ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺧﻠﻖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻯ ﻭ ﻗﺒﺮ‬ ‫ﻋﻤﻮﻡ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﻗﺒﺮﺳﺘﺎﻥ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻏﺎﻓﻼﻥ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﻫﻮﺷﺎﻥ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﺮ ﺍﺑﺪﻯ ﺟﻨﮓ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬


‫ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﻳﺰﻧﺪ ﺧﺎﻧﻤﺎﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﻬﺐ ﻭ ﻏﺎﺭﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺭﺍ ﺧﺮﺍﺏ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺑﺎﺭﻗﮥ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺑﻔﺮﺳﺖ‬

‫ﻭ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺍﻃﻮﺍﺭ ﻧﺠﺎﺕ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻭ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﻻﻟﺖ ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺳﻼﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ‬

‫ﺭﺣﻢ ﮐﻦ ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻧﻤﺎ ﺧﺪﺍﻳﺎ‬ ‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺑﺨﺶ ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺩﻩ ﺗﻮﺋﻰ‬ ‫ﮐﺮﻳﻢ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺭﺣﻴﻢ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢٦٧‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻟﻴﻼﻧﺪ ﺍﺳﺘﺎﻧﻔﺮﺩ)‪ (1‬ﭘﺎﻟﻮ ﺁﻟﺘﻮ )‪(2‬‬ ‫ﮐﺎﻟﻴﻔﺮﻧﻴﺎ ‪ ٨‬ﺍﮐﺘﺒﺮ ‪ ١٩١٢‬ﺻﺒﺢ ‪ ٢٧‬ﺷّﻮﺍﻝ ‪(3)١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻨﻘﺒﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﮐﺸﻒ ﺣﻘﺎﻳﻖ‬ ‫ﮐﻠﻴﻪ‬ ‫ﺍﺷﻴﺎء ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺮﮐﺰ ﻋﻠﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ّ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺷﻬﺮﺗﺶ ﺑﻪ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻟﻬﺬﺍ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻡ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺷﺮﻑ‬

‫ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻋﻠﻤﺎء ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺷﺮﻑ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺘﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺮﮐﺰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺮﮐﺰ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻋﻠﻢ ﺳﺒﺐ‬

‫ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻢ ﺳﺒﺐ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻢ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺩﻗﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﻋﻠﻢ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻮﻥ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻠﻮﮎ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻣﻠﻮﮎ ﻣﻨﻬﺪﻡ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺍﻣﭙﺮﺍﻃﻮﺭ ﻫﺎ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﺳﻠﻄﻨﺘﺸﺎﻥ ﺯﻳﺮ ﻭ ﺯﺑﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻗﻴﺎﺻﺮﻩ ﻣﺨﻠﻮﻉ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ّ‬

‫‪------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪292‬‬ ‫)‪ -  Palo Alto -  Stanford  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٢٦٨‬‬

‫ﺍﻣﺎ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻋﻠﻢ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﺍﻧﻘﺮﺍﺿﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻨﻴﺪ ﻓﻼﺳﻔﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﺪﻳﻢ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻋﻈﻤﺖ ﻣﻨﻘﺮﺽ ﺷﺪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﻋﻈﻤﺖ ﻣﻨﻘﺮﺽ ﺷﺪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺷﺮﻕ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻋﻈﻤﺖ ﻣﻨﻘﺮﺽ ﺷﺪ‬


‫ﺍﻻﻥ‬ ‫ﻟﮑﻦ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍﻓﻼﻃﻮﻥ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍﺭﺳﻄﻮ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ٓ‬ ‫ﻋﻠﻤﻴﻪ ﺫﮐﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ‬ ‫ﮐﻠﻴّﺎﺕ ﻭ ﻣﺤﺎﻓﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﻧﺴﻴﴼ ﻣﻨﺴّﻴﺎ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﭘﺲ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻋﻠﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﺫﮐﺮ ﻣﻠﻮﮎ ّ‬

‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻣﻠﻮﮎ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﻣﻠﻮﮎ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﺗﺴﺨﻴﺮ‬

‫ﮐﻨﻨﺪ ﻟﮑﻦ ﺷﺨﺺ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ﻓﺘﺢ ﮐﻨﺪ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ‬

‫ﻧﮕﻴﻦ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﺳﻠﻄﻨﺘﺶ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻮﻥ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﺍﺳﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺴﺮﻭﺭﻡ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﻣﺮﮐﺰ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻘﺎﺕ ﺍ ّ‬

‫ﻣﻰ ﻃﻠﺒﻢ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭﺟﻪ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬

‫ﭼﺮﺍﻏﻬﺎﻯ ﺭﻭﺷﻦ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺪﺭﺧﺸﻴﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ‬

‫ﺍﻋﻈﻢ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺍﺯ ﻭﺣﺪﺕ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺻﺤﺒﺖ ﺑﺪﺍﺭﻡ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺍﺯ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻓﻠﺴﻔﮥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻭﺍﺿﺢ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺍﺯ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺹ ‪٢٦٩‬‬ ‫ﻣﺜﻼ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﮐﻞ ﺷﻰء ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﮐﻞ ﺷﻰء ﺩﺭ ّ‬ ‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ّ‬

‫ﻓﺮﺩﻳﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺮﺩﻳﻪ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺍﻫﺮ‬ ‫ﮐﻪ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺯ ﺍﺟﺰﺍء‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻓﺮﺩﻳﻪ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﻫﺮ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﺟﺰﺍء‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻭﺟﻮﺩ ﺳﻴﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﻴﮑﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﺑﻮﺩﻩ ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻣﺘﺼﻞ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﻰ ﺑﺤﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻭ ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻤﺎﺩ ّ‬

‫ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﺑﻪ ﮐﺎﺋﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺻﻮﺭ‬

‫ﻃﻮﻻ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺗﻰ‬ ‫ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﻋﺮﺿﴼ ﻭ‬ ‫ً‬

‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻫﺮ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﻋﺒﺎﺭﺕ‬ ‫ﮐﻤﺎﻟﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺮ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ﻣﺪﺕ ﻻﺯﻡ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺟﻮﻫﺮ ﻓﺮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﺴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻭﺟﻮﺩ ﺳﻴﺮ‬

‫ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻳﮏ ﻭﻗﺖ ﺗﺮﺍﺏ ﺑﻮﺩ ﺍﻧﺘﻘﺎﻻﺗﻰ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﺭ ﺻﻮﺭ‬

‫ﺟﻤﺎﺩﻯ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﮐﺮﺩ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﺍﻧﺘﻘﺎﻻﺗﻰ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﺭ ﺻﻮﺭ‬

‫ﻧﺒﺎﺗﻰ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ ﺩﺭ ﺻﻮﺭ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺣﺎﻻ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺳﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﻌﺪ ﺑﺮ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ‬


‫ﺟﻤﺎﺩ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺳﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺍﺯ ﺻﻮﺭ ﮐﻤﺎﻟﻰ ﺩﺍﺭﺩ‬

‫ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻤﺎﺩ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺟﻤﺎﺩﻯ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬

‫ﻧﺒﺎﺗﻰ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺹ ‪٢٧٠‬‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﻭﺍﺿﺢ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺟﻮﻫﺮ‬ ‫ﻓﺮﺩﻯ ﺍﺯ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﺭ ﺻﻮﺭ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺗﻰ‬

‫ﮐﻤﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺷﺪ ﮐﻪ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻭﺍﺣﺪ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻌﻠﻮﻡ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻪ ﻭﺣﺪﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺒﺮﻫﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﻧﺪﺭ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﺳﺖ ﻣﺒﺪﺃ ﻭ ﻣﻨﺘﻬﺎﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻭﺣﺪﺕ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺟﺎﺋﺰ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﮑﻪ‬

‫ﺍﺷﺮﻑ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺖ؟ ﺯﻳﺮﺍ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺟﻤﺎﺩﻯ ﺟﺴﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬

‫ﺣﺴﺎﺳﻪ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻧﺎﻣﻴﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻗﻮﺍﻯ ّ‬ ‫ﻧﺒﺎﺗﻰ ّ‬

‫ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻋﻘﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﻋﻈﻴﻤﻪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﮐﻨﺪ ﺁﻳﺎ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﮐﻪ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﻧﻤﺎﻳﺪ؟ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺻﻠﺢ ﺍﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺻﻠﺢ ﺍﻧﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺷﺮﻑ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪،‬‬

‫ﺁﻳﺎ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻧﻤﺎﻳﺪ؟ ﺍﺳﺘﻐﻔﺮ ﺍ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ‬

‫ﮐﻨﻴﺪﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻻﻥ‬ ‫ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺍﺳﺖ‪ٓ .‬‬ ‫ّ‬

‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺻﻠﺢ ﺍﻧﺪ‬

‫ﺹ ‪٢٧١‬‬

‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻭ ﺯﻣﻴﻦ ﺻﻠﺢ ﺍﻧﺪ ﺁﺏ ﺑﺎ ﺧﺎﮎ ﺻﻠﺢ ﺍﺳﺖ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬

‫ﺻﻠﺢ ﺍﻧﺪ ﭼﻮﻥ ﺍﺩﻧﻰ ﻣﺼﺎﺩﻣﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺯﻟﺰﻟﻪ ﻣﺜﻞ ﺯﻟﺰﻟﮥ‬

‫ﺷﻬﺮ ﺳﺎﻧﻔﺮﺍﻧﺴﻴﺴﮑﻮ ﻭﺍﻗﻊ ﺍﺩﻧﻰ ﻣﺼﺎﺩﻣﻪ ﺣﺮﻳﻖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﻀﺮﺍﺕ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻤﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻫﻤﻪ‬ ‫ّ‬


‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺍﺯ ﻣﺼﺎﺩﻣﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺑﻼﻳﺎ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﮐﻪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻘﻞ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﻗﻮﻩ ﺍﻳﺴﺖ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻋﻘﻞ ﺍﺷﺮﻑ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ّ‬

‫ﻣﺜﻼ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺗﺠﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻋﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ّ‬ ‫ً‬

‫ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﺎﻳﻦ‬ ‫ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺳﺮ ﻣﻮﺋﻰ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﮑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻋﻈﻤﺖ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻭ‬

‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎﻯ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﻴﺮ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﺍﺳﻴﺮ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﻧﺒﺎﺗﺎﺕ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ‬ ‫ﻗﻮﻩ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻟﮑﻦ‬ ‫ﻓﻴﻞ ﺑﺎﻳﻦ ﻋﻈﻤﺖ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ ﺑﻪ ﻋﻘﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻳﻦ ﮐﻮﭼﮑﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﻢ ﺿﻌﻴﻒ ﭼﻮﻥ ّ‬

‫ﻭ ﻋﻘﻞ ﺟﻠﻮﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺟﻠﻮﻩ ﻫﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺷﮑﻨﺪ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺫﻯ ﺭﻭﺡ ﺧﺎﮐﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﻬﻢ ﻣﻴﺰﻧﺪ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺹ ‪٢٧٢‬‬ ‫ﻟﮑﻦ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻣﺮﻍ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻣﺎﻫﻰ‬

‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺩﺭﻳﺎ ﺳﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﺸﺘﻰ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ ﺭﻭﻯ ﺩﺭﻳﺎ ﻣﻰ ﺗﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻧﻰ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺍﺭﺍﻟﻔﻨﻮﻥ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﻟﮑﻦ ﻋﻘﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﺭﺍ ﮐﺸﻒ‬

‫ﺣﻴﺰ ﻏﻴﺐ ﺑﻪ ﺷﻬﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻋﻠﻮﻡ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻗﻮﮤ ﺑﺮﻗﻴّﻪ ﺍﺯ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﮑﻨﻮﻧﮥ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺜﻼ ّ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﻟﮑﻦ ﻋﻘﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﮐﺸﻒ‬ ‫ﺣﻴﺰ ﺷﻬﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‬ ‫ﺣﻴﺰ ﻏﻴﺐ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺷﮑﺴﺖ ﻭ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻋﺎﺻﻴﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﻴﺸﻪ ﺣﺒﺲ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﺭﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻏﺮﺏ ﺑﻪ ﺷﺮﻕ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺩﻗﻴﻘﻪ‬

‫ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺠﺰﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺻﻮﺕ ﺭﺍ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ‬

‫ﺩﺭ ﻓﻨﻮﻏﺮﺍﻑ ﺣﺒﺲ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺻﻮﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﺯﻳﺮﺍ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻗﺘﻀﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺎﺋﺮ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ‬


‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻟﮑﻦ ﻋﻘﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﻋﻈﻢ ﺟﻠﻮﮤ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬

‫ﺭﺍ ﻣﻰ ﺷﮑﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺍ ّ‬ ‫ﺩﺍﺋﻤﴼ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻴﺮﻳﺰﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٧٣‬‬

‫ﮐﻪ ﻣﺎ ﻣﺜﻞ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﻫﺎ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﮒ ﻫﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﺪﺭﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺑﮑﺶ ﺑﮑﺶ ﺑﺮ ﺁﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ؟ ﺍﮔﺮ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﺠﻬﺖ ﻃﻌﻤﻪ ﺍﺳﺖ ﻋﻘﻞ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻓﺮﻕ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﻤﻴﺰﻩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻟﮑﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﻗﻮﮤ ّ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻋﺪﻝ ّ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﺠﻬﺖ ﻃﻌﻤﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺠﻬﺖ ﻃﻤﻊ ﺍﺳﺖ ﺑﺠﻬﺖ ﺣﺮﺹ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﺮﻳﻒ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻋﺎﻟﻴﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ‬

‫ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ‬

‫ﻋﻘﻠﻴﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺍﺩﺭﺍﮐﺎﺕ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺎﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺟﻨﮓ ﺷﺪﻩ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺰﻧﺪ؟ ﻭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺑﺸﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﮔﺮ‬

‫ﻣﮑﺪﺭ ﺷﻮﺩ ﭘﺲ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺑﺸﺮﻯ ﺭﺍ ﺧﺮﺍﺏ ﮐﻨﻰ ﻻﺑﺪ ﺻﺎﺣﺐ ﺑﻨﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺧﺮﺍﺏ ﮐﻨﺪ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﻏﻀﺐ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺷﺮﻳﻒ ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬

‫ﻣﺨﺘﺺ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬ ‫ﮐﻠﻴﻪ‬ ‫ﻭ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﻴﺎء ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﻫﺐ ّ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﺨﻴﻠﻪ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺩﺍﺩﻩ ّ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺩﺍﺩﻩ ّ‬

‫ﺣﻮﺍﺱ ﺧﻤﺴﮥ ﻇﺎﻫﺮﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺼﺪﺭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻤﺲ‬ ‫ﺹ ‪٢٧٤‬‬

‫ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﺩ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﮔﺮﺩﺩ ﺳﺒﺐ ﺁﺑﺎﺩﻯ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﻣﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﭼﺸﻢ ﻣﻰ ﭘﻮﺷﻴﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺧﺮﺍﺏ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﻪ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯﻳﻢ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﺳﻴﺮ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ ﺧﻮﺩ ﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﻀﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺣﺮﮐﺖ‬


‫ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺰﺍﻉ ﺑﻘﺎ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﺸﻮﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﮑﺎﺗﺐ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺑﺠﻬﺖ ﭼﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺍﺯ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﺑﺪ ﺍﺯ ﻧﻘﺎﺋﺺ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺧﻼﺹ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ‬ ‫ﮐﻤﺎﻻﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺤﺎﻝ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻳﺪ ﺧﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﺷﻮﺩ ﻋﻠﻔﻬﺎﻯ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ‬

‫ﺑﺮﻭﻳﺪ ﻟﮑﻦ ﭼﻮﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﻮﺩ ﺯﻣﻴﻦ ﭘﺎﮎ ﮔﺮﺩﺩ ﻓﻴﺾ ﻭ ﺑﺮﮐﺖ‬ ‫ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﮔﺮ ﺑﺤﺎﻟﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮔﺬﺍﺭﻯ‬

‫ﺟﻨﮕﻞ ﺷﻮﺩ ﺍﺑﺪﴽ ﺩﺭﺧﺖ ﻣﻴﻮﻩ ﺩﺍﺭ ﻧﺮﻭﻳﺪ ﻭﻟﻰ ﭼﻮﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﻮﺩ‬

‫ﺑﺎﻍ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﺛﻤﺮ ﺩﻫﺪ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﮔﻞ ﻭ ﺭﻳﺎﺣﻴﻦ ﺣﺎﺻﻞ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﻟﻬﺬﺍ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ‪ .‬ﻣﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﮕﻠﻬﺎﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍ ّ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺭﺍ ﺑﺎﻏﺴﺘﺎﻥ ﭘﺮﺛﻤﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢٧٥‬‬ ‫ﭘﺲ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ‬

‫ﻣﺮﺑﻰ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻘﺎﺋﺺ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻔﻀﺎﺋﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﻇﻞ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺘﺼﻒ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺍ ّ‬ ‫ﻮﻳﻪ ّ‬ ‫ﻣﻌﻨ ّ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﻨﻴﻢ؟ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎﺋﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﻗّﻮﻩ ﺋﻰ ﺑﻤﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﮐﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﺑﺸﮑﻨﻴﻢ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺮ ﻓﺮﻕ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺯﻧﻴﻢ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺳﻴﺮ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺍﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﮐﻪ ﻧﺰﺍﻉ ﺑﻘﺎ ﺍﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﺪﺭﻳﻢ ﻧﻮﻋﻰ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ‬

‫ﻓﺮﻗﻰ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻧﺪ؟ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ‬ ‫ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺣﻘﺎﺭﺗﻰ‬

‫ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭﺣﺸﻴّﺘﻰ ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﺒﺐ ﻏﻀﺐ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﺒﺐ ﻫﺪﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻣﻦ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻌﻰ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ‬

‫ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺻﻠﺢ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ‬


‫ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻓﮑﺎﺭﺷﺎﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﺎﺩﻡ ﺣﻘﻴﻘﻰ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮﻧﺪ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ‬

‫ﻋﻼﻣﮥ ﻋﺼﺮ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻧﺸﺮ ﻋﻠﻮﻡ ﮔﺮﺩﻳﺪ‬ ‫ﺑﺨﺸﺪ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻳﮏ ّ‬

‫ﺳﺒﺐ ﺍﻋﻼﻥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺷﻮﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢٧٦‬‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﻋﻼﻥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻝ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ‬

‫ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻴﻦ ﺍﻗﺎﻟﻴﻢ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺎﺳﺸﺎﻥ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻭ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﻟﮑﻦ‬

‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺩﺭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺩﺧﻠﻰ ﺑﻪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺷﺪﻩ ّ‬

‫ﻣﺘﻔﻖ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺷﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﮔﺮﺩﺩ ﺳﺒﺐ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﺑﺸﺮ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻋﺪﻡ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﮔﺮﺩﺩ ّ‬

‫ﺷﻰء ﻣﻀّﺮ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﺴﺖ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﻋﻼﺝ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻫﺮ‬

‫ﺩﺭﺩ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﺮﻫﻢ ﻫﺮ ﺯﺧﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺍﮔﺮ ﺳﻮء ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﺷﻮﺩ ّ‬

‫ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻟﺰﻭﻡ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻝ‬

‫ﻣﻀﺮﺍﺕ ﺟﻨﮓ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺼﺮﺡ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻭ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻴﺎﻥ ﮐﺮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻳﮏ ﻗﻮﻡ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻼﻟﮥ ﺁﺩﻡ‪ ،‬ﺁﺩﻡ‬

‫ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻳﮏ ﭘﺪﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﻪ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺘﺶ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﮥ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﻪ‬ ‫ﺼﻮﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺼﻮﺭ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺗ ّ‬ ‫ﺍﺟﻨﺎﺱ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺗ ّ‬

‫ﺹ ‪٢٧٧‬‬

‫ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﺑﺠﺎﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﻣﺎﺩﺍﻣﻰ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﻣﻢ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﺍﺕ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎﺋﻰ ﻭ ﺁﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﻭﺱ ﺍﻳﻦ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎﺋﻰ‬


‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺘﻤﺎﻣﻬﺎ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻧﺪ ﻫﻤﻪ ﺧﻠﻖ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻳﮏ ﺳﻼﻟﻪ ﺍﻧﺪ ﻫﻤﻪ ﺍﻭﻻﺩ ﻳﮏ ﺁﺩﻡ ﺍﻧﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺗﻌﺒﻴﺮﺍﺕ ﻭﻫﻤﻴّﻪ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻭﻃﻨﻴّﻪ‪ ،‬ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﻣﻮﻃﻦ ﻫﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬

‫ﻌﺪﺩ ﻧﻴﺴﺖ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﻭﻃﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﺘ ّ‬

‫ﺘﺒﺪﻳﻦ ﻗﺮﻭﻥ ﻣﺎﺿﻴﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﮥ ﺑﻰ ﺍﺳﺎﺱ ﺭﺍ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻣﺴ ّ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﺧﺘﺮﺍﻉ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺸﺮ ﺟﻨﮓ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﮐﻪ‬

‫ﻣﻘﺼﻮﺩﺷﺎﻥ ﺷﻬﺮﺕ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻏﺼﺐ ﻣﻤﺎﻟﮏ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻳﻦ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ﻭﻃﻦ ﭘﺮﺳﺘﻰ ﺭﺍ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺷﺨﺼﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻗﺼﻮﺭ‬ ‫ﻋﺎﻟﻴﻪ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻧﻌﻤﺘﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻰ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻏﺬﺍﻫﺎﻯ‬

‫ﻟﺬﻳﺬ ﻣﻰ ﺧﻮﺭﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺭﺧﺘﺨﻮﺍﺑﻬﺎﻯ ﭘﺮﻧﺪ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪﻧﺪ ﺩﺭ‬

‫ﺑﺎﻏﻬﺎﻯ ﻣﻠﻮﮐﺎﻧﻪ ﺳﻴﺮ ﻭ ﺳﻴﺎﺣﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﻣﻼﻟﻰ‬ ‫ﺭﺥ ﻣﻴﺪﺍﺩ ﺩﺭ ﺗﺎﻻﺭ ﻫﺎﻯ ﺭﻗﺺ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻤﻬﺎﻯ ﻣﺎﻩ ﺭﻭ ﻣﻴﺮﻗﺼﻴﺪﻧﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﻦ ﺭﻧﺠﺒﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﻦ‬ ‫ﮔﻮﺵ ﺑﻪ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺩﻟﭙﺬﻳﺮ ﻣﻰ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ّ .‬‬

‫ﺭﻋﻴﺖ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﻦ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﻦ ﺩﻫﻘﺎﻧﻬﺎ ﻣﻰ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺑﺮﻭﻳﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٧٨‬‬

‫ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺟﻨﮓ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺰﻳﺪ ﺧﺎﻧﻤﺎﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ‬

‫ﺧﺮﺍﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺳﺮﺑﺎﺯﻳﺪ ﻣﺎ ﻫﺎ ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻨﺼﺒﻴﻢ ﮐﺎﭘﻴﺘﺎﻧﻴﻢ‬

‫ﺟﻨﺮﺍﻟﻴﻢ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﻰ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺧﺮﺍﺏ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ؟ ﺟﻮﺍﺏ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺁﻟﻤﺎﻧﻴﺪ ﻣﺎ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﻭﻟﻰ ّ‬

‫ﻫﻤﮥ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﮕﻬﺎ ﺩﺭ ﻗﺼﻮﺭ ﺑﻪ ﮐﻴﻒ ﺧﻮﺩ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﺳﺖ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺧﻮﻧﻬﺎﻯ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﻓﺮﺡ ﺧﻮﺩ ﺑﺮ ﻧﻤﻰ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ّ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬ ‫ﺭﻳﺨﺘﻪ ﻣﻰ ﺷﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﭼﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﮑﺎﺭ‬ ‫ﻭﻫﻤﻴﻪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺁﺩﻡ ﺍﻧﺪ ﻫﺮ ﺩﻭ‬

‫ﻣﻠﺖ ﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻭﻃﻦ‬ ‫ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﺍﻧﺪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻳﮏ ّ‬

‫ﺭﺍ ﺳﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻳﻬﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﺮﻩ‬

‫ﺤﻘﻖ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺻﻠﺢ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻭﻃﺎﻥ ﻣ ّ‬

‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻳﮏ ﮐﺮﻩ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﻳﮏ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻫﻤﻴﻪ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﻳﮏ ﺧﻄﻮﻁ ﻭ‬ ‫ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﻣﻮﻃﻦ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻓﺮﺽ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﻄﻮﻁ ﻭﻫﻢ ﺍﺳﺖ ﻳﮑﻰ ﺭﺍ‬


‫ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺟﻨﮓ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺳﺖ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺍﺳﺖ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻭﻃﻦ ﺁﻟﻤﺎﻥ ّ‬

‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺁﻥ ﻗﻄﻌﮥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺪ ﺍﺳﺖ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﺶ‬

‫ﮐﺸﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﺍﻣﻮﺍﻟﺸﺎﻥ ﺗﺎﺭﺍﺝ ﺷﻮﺩ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻭ ﺯﻧﺎﻧﺶ ﺍﺳﻴﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢٧٩‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﺑﻨﺎء ﻧﻮﻉ‬ ‫ﭼﺮﺍ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﺧﻄﻮﻁ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻳﻦ ﺧﺎﮎ ﺳﻴﺎﻩ ﻭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﮑﺸﺪ ﺑﺠﻬﺖ ﭼﻪ ﺑﺠﻬﺖ ّ‬ ‫ﺁﻧﮑﻪ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮎ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻌﺪ‬

‫ﻗﺒﺮ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﻭ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﺮ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻫﻤﻪ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ؟ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮎ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ ﺩﺭ ﺷﮑﻢ‬

‫ﺧﻮﺩ ﻣﺨﻔﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮎ ﻗﺒﺮ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﭼﺮﺍ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﺮ ﺍﺑﺪﻯ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺟﻬﺎﻟﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺑﻰ ﻓﮑﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﭼﻮﻥ ﺑﺮﺍﺩﺭﺍﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺎﺩﺭﺍﻥ ﻭ ﭘﺪﺭﺍﻥ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬

‫ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ ﺻﻠﺢ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﮐﺎﻣﺮﺍﻧﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٢٨٠‬‬ ‫ﻣﻮﺣﺪﻳﻦ ﭘﺎﻟﻮ ﺁﻟﺘﻮ _ ﮐﺎﻟﻴﻔﺮﻧﻴﺎ)‪(1‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ‬ ‫ّ‬

‫‪ ٨‬ﺍﮐﺘﺒﺮ ‪) ١٩١٢‬ﺷﺐ( ‪ ٢٧‬ﺷّﻮﺍﻝ ‪(2)١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﻣﻮﺣﺪﻳﻨﻴﻢ ﮐﻠﻴﺴﺎﺋﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻣﺸﺐ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ ّ‬

‫ﻣﻨﺴﻮﺏ ﺑﻪ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺫﮐﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻴﺎﻥ ﺗﻮﺣﻴﺪ‬ ‫ﻫﺴﺖ‪ ،‬ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﻫﻴﺖ‬ ‫ﺼﻮﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬ ‫ﻫﻴﺖ ﺩﺭ ﺗ ّ‬ ‫ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﻫﻴﺖ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺣﺎﺩﺙ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬ ‫ﻫﻴﺖ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺭﺍ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﮐﻨﺪ ﺣﺎﺩﺙ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﺑﻘﺪﻳﻢ‬


‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺳﻴﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻤﺎﺩﻯ ﻫﺴﺖ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺗﻰ ﻫﺴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻫﺴﺖ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪ .‬ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻤﺎﺩ‬ ‫‪----------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ -  California  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٢٨١‬‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭﮎ ﮐﻨﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﻫﺮ‬ ‫ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ّ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺍﻳﻦ ﮔﻞ ﻟﻄﻴﻒ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺧﺒﺮ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺪﺭ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﻨﺪ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺧﺒﺮ ﺍﺯ ﺳﻤﻊ ﻭ ﺑﺼﺮ ﮔﻴﺮﺩ ﮐﻪ ﺳﻤﻊ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ‬ ‫ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺼﺮ ﭼﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﭼﻴﺴﺖ ﻭ ﻋﻘﻞ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﭼﻪ ﭼﻮﻥ ﮐﻪ‬

‫ﻣﺎﻓﻮﻕ ﺣﻮﺻﻠﮥ ﺍﻭﺳﺖ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﮐﻨﺪ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﻣﺎ‬

‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺒﺎﺕ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺣﺎﺩﺛﻴﻢ ﻭ ﻣﻤﮑﻦ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻟﻬﺬﺍ‬

‫ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﮎ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﺮﺍﺗﺐ‬

‫ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﻣﺎﺩﻭﻥ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺭﺗﺒﮥ ﻣﺎﻓﻮﻕ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﭘﺲ‬

‫ﻣﺎ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺩﺭﮎ ﮐﻨﻴﻢ ﻣﺎ ﺣﺎﺩﺛﻴﻢ ﺍﻭ ﻗﺪﻳﻢ ﻣﺎ ﻋﺎﺟﺰﻳﻢ ﺍﻭ‬ ‫ﻗﺎﺩﺭ ﻣﺎ ﻓﻘﻴﺮﻳﻢ ﺍﻭ ﻏﻨﻰ ﻣﺎ ﻣﺤﺘﺎﺟﻴﻢ ﺍﻭ ﻣﺴﺘﻐﻨﻰ ﻣﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﻢ ﺍﻭ‬

‫ﻫﻴﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﺎ ﻓﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻭ ﺑﺎﻗﻰ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﺍﺩﺭﺍﮎ ﮐﻨﻴﻢ ﻳﺎ ﺑﻴﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻳﺎ ﻧﻌﺖ ﻭ ﺳﺘﺎﻳﺸﻰ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺘﺎﻳﺶ‬ ‫ﺼﻮﺭ ﺁﻳﺪ ﻣﺨﻠﻮﻕ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺑﻘﺪﺭ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻣﺎﺳﺖ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺗ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺤﺎﻁ ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﺼﻮﺭ ﺁﻳﺪ‬ ‫ﻫﻴﺖ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺤﺎﻁ ﭘﺲ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺗ ّ‬ ‫ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﺼﻮﺭ ﺫﻫﻨﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﻖ ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻣﻨّﺰﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻭ ﺗ ّ‬ ‫ﻫﻴﺘﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﻣﺎ‬ ‫ﻟﮑﻦ ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﺹ ‪٢٨٢‬‬

‫ﻫﻴﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻳﺪ ﻭ ﻋﻘﻞ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﻨﺪ ﺁﻥ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﺫﻫﻨﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺎ ﮐﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺫﻫﻨﻰ ﻭ ﻋﻴﻨﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺎ ﻣﺤﻴﻄﻴﻢ ﺁﻥ ﻣﺤﺎﻁ‪ .‬ﭘﺲ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ‬ ‫ﻫﻴﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﻮﺍﻯ‬ ‫ﻋﻘﻠﻴﮥ ﺑﺸﺮ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﻫﻴﺖ‬ ‫ﻫﻴﺖ ﺳﺎﻃﻊ ﻭ ﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻮ ّ‬ ‫ﻫﻴﺖ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﻟﻮ ّ‬ ‫ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﻧﻴﻪ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﺁﺋﻴﻨﻪ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺑﺎﻫﺮ ﻭ ﺣﻘﺎﺋﻖ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺭﺣﻤﺎ ّ‬

‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ﺻﻔﺎ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺷﻤﺲ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺗﺶ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺑﺎﻫﺮ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺗﺶ‬

‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺎ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬

‫ﻭ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﮐﺮﺩﻩ ﻣﻘﺼﺪ ﻣﺎ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺯ ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﮥ ﺗﻘﺪﻳﺲ‬ ‫ﺗﻨﺰﻝ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻣﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻣﻨﺰﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻨﺰﻟﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﮐﺰ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺍﻧﻮﺍﺭ‬ ‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺗﺶ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﺻﺎﻓﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﻤﺎﻻﺗﺶ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻳﺎ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﻣﻨﺰﻩ‬ ‫ﻫﻴﺖ ّ‬ ‫ﺍﻟﻮ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺯ ﻧﺰﻭﻝ ﻭ ﺻﻌﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ّ‬

‫ﺍﺯ ﺻﻌﻮﺩ ﻭ ﻧﺰﻭﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻓﻴﺾ ﺍﺑﺪﻯ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﺻﺎﻓﻰ‬

‫ﻟﻄﻴﻒ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻋﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﮔﺮ ﺗﻮ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻣﻴﮑﻨﻰ ﺩﺭ ﻣﻦ ﻧﻈﺮ ﮐﻦ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺻﺪﻕ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺹ ‪٢٨٣‬‬ ‫ﺗﻨﺰﻝ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻣﻨﺰﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺻﻌﻮﺩ ﻭ ﻧﺰﻭﻟﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻟﮑﻦ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﻴﻮﺿﺎﺗﺶ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﭘﺪﺭ ﺩﺭ ﭘﺴﺮ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺁﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬

‫ﺗﻨﺰﻝ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ّ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺟﺎﻯ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻌﻨﻰ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻓﻦ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻣﺜﻞ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻘﻞ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻳﻦ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻘﻞ ﻭ ﻋﻠﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬ ‫ﺷﮑﻰ ﻧﻪ‪.‬‬ ‫ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﻘﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷﺒﻬﻪ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﺍﻡ ﮐﻪ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺁﺕ ﺻﺎﻓﻰ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻧﻮﺭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻳﮑﻰ ﻭ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺟﻠﻮﻩ ﮔﺮ ﻫﻴﭻ ﮐﺎﺋﻨﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺷﻤﺲ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﺎﻧﺪ ّ‬

‫ﻧﺼﻴﺐ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﺎﺱ ﻣﻈﻬﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬


‫ﺁﻳﺎﺕ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻫﻴﭻ ﻳﮏ ﺻﻨﻊ ﺷﻴﻄﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺧﺪﺍ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺻﻨﻊ ﺍﻟﻬﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻳﺎﺕ ﻗﺪﺭﺕ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺗﮑﺮﻳﻢ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻳﺎﺕ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﮐﻨﻴﻢ‬

‫ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻳﺎﺕ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺁﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺹ ‪٢٨٤‬‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻳﺎﺕ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺧﺪﺍ ﺧﻠﻖ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻧﻬﺎﻳﺘﺶ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻌﻀﻰ ﺟﺎﻫﻠﻨﺪ ﻧﺎﺩﺍﻧﺎﻧﺮﺍ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﺩﺍﻧﺎ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﺮﻳﺾ ﺍﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﺷﻔﺎ‬

‫ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻃﻔﻞ ﺍﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﻠﻮﻍ ﺭﺳﻨﺪ ﺧﻮﺍﺏ ﺍﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﮐﺮﺩ ﻭﻟﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ ﺍﻳﻦ ﻃﻔﻞ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬

‫ﻣﺒﻐﻮﺽ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﻠﻮﻍ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﻠﻮﻍ ﺭﺳﺪ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺩﺭﺍﻳﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﺪ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺧﺪﺍ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺣﺘﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺧﺪﺍ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻰ ﺗﺎﺑﺪ ّ‬ ‫ﮔﻨﻪ ﮐﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺑﻴﺎﻥ ﺷﻴﺮﻳﻨﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬

‫ﺍﻳﻦ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻟﮑﻦ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ‬

‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﮔﺮﻡ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﺷﻤﺲ ﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﮐﻨﻴﻢ؟ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺧﺪﺍ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﻴﺾ ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﮐﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬

‫ﺧﺪﺍﻯ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﭼﺮﺍ ﻣﺎ ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺍﻭ ﺧﺎﻟﻖ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﺭﺍﺯﻕ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺍﻭ ﻣﺤﻴﻰ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ّ‬

‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﻣﺎ ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﭼﺮﺍ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﻮﻯ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﺑﻮﺩﺍﺋﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﻋﻴﺴﻮﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺹ ‪٢٨٥‬‬

‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺩﺧﻠﻰ ﺑﻤﺎ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻫﻤﮥ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﮑﻠﻴﻒ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻋﻘﺎﺋﺪ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﺨﺪﺍ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ّ .‬‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻣﮑﺎﻓﺎﺕ ﻭ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺩﻫﺪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺎ ﺭﺍ‬

‫ﻣﺤﺘﺴﺐ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﮑﺮ ﻧﻌﻤﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻣﻤﻨﻮﻥ‬


‫ﻋﻨﺎﻳﺎﺕ ﺍﻭ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺧﻠﻖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﺳﻤﻊ ﻭ ﺑﺼﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ‬

‫ﭼﻪ ﻋﻨﺎﻳﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺗﺎﺝ ﺩﺭﺧﺸﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺎﻳﺎﺕ ﺭﺍ‬ ‫ﻫﺪﺭ ﺩﻫﻴﻢ ﭼﺮﺍ ﺑﺨﻮﺩ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮﻳﻢ ﭼﺮﺍ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ ﭼﺮﺍ‬

‫ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﮑﺮﺍﻧﮥ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ‬

‫ﻭ ﭼﻮﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﻳﮏ ﻗﻮﻡ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺷﻮﻳﻢ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﻳﮏ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺗﺎ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﺮ ﺍﻓﺘﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﺑﻌﺜﺖ‬ ‫ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻧﺰﺍﻝ ﮐﺘﺐ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺗﺠﻠﻰ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﺎ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﻠﺖ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭﺣﺪﺕ ﻭﻃﻦ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻭﺣﺪﺕ ّ‬

‫ﻭﺣﺪﺕ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭﻯ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻋﻴﺎﻥ ﺷﻮﺩ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﺹ ‪٢٨٦‬‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻼﺋﮑﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﻫﻮﻳﺪﺍ ﮔﺮﺩﺩ ﻳﻌﻨﻰ ﻧﻔﺲ ﺑﺸﺮ‬

‫ﻣﻼﺋﮑﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﻼﺋﮑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﻧﻔﻮﺱ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺍﺳﺖ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﻧﺪ ﻣﻈﻬﺮ ﻋﻘﻞ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻣﻈﻬﺮ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺍﻧﺶ ﺍﻧﺪ ﺍﺳﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﭘﻮﺳﻴﺪﻩ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﭘﻮﺳﻴﺪﮤ‬

‫ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺧﺮﺍﺑﻰ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺗﺸﺒﺚ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺣﻘﻴﻘﺖ ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺻﻠﺢ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻝ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬

‫ﺑﻴﻦ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻴﻦ ﺍﻭﻃﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬


‫ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﺷﺮﻕ ﺭﺍ ﻇﻠﻤﺖ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ‬ ‫ﺑﻐﻀﺎ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺑﺮ ﻫﺎﻯ ﮐﺜﻴﻒ ﺍﻓﻖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪﻩ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﺬﻫﺒﻰ ّ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺷﺮﻕ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻠﻞ ﺷﺮﻕ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٨٧‬‬

‫ﻗﺘﺎﻝ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺗﻨﺠﻴﺲ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺍﺣﺘﺮﺍﺯ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺷﻤﻨﻰ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻇﻠﻤﺖ ﻗﺴﻤﻰ‬

‫ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺯ ﻧﻮﺭ ﺍﺛﺮﻯ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﺑﻴﺎﻧﺎﺗﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻧﮕﺬﺍﺷﺖ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﻧﮕﺬﺍﺷﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻇﻞ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﻧﮕﺬﺍﺷﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻭﻃﻨﻰ ﻧﮕﺬﺍﺷﺖ ّ‬ ‫ﺧﻴﻤﮥ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ‬

‫ﻣﺬﺍﻫﺐ ﻧﺪﺍء ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻭ ﺧﺒﺮ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻣﻌﺎﺷﺮ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ٓ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﮐﻨﻨﺪ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﻳﮏ ﺧﺎﻧﺪﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻯ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﺭ ﻳﮏ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﺮﮒ ﻳﮏ ﺷﺎﺧﺴﺎﺭ ﻳﻌﻨﻰ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﻳﮏ ﺷﺠﺮﻩ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ ﻣﻠﻞ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﺷﺎﺧﻪ ﻭ ﺑﺮﮒ ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻭ ﺛﻤﺮ‬

‫ﻭ ﺁﻥ ﺷﺠﺮ ﺷﺠﺮ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺍﺳﺖ ﺷﺠﺮ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺸﺮ ﺍﺑﺪﴽ ﻧﺰﺍﻋﻰ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺗﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺹ ‪٢٨٨‬‬

‫ﺑﺨﻮﺷﻰ ﺑﮕﺬﺭﺍﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺠّﺴﻢ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ ﮊﺍﭘﻨﻰ ﻫﺎ _ ﺳﺎﻧﻔﺮﺍﻧﺴﻴﺴﮑﻮ‬


‫‪ ٩‬ﺍﮐﺘﺒﺮ ‪) ١٩١٢‬ﺷﺐ( ‪ ٢٨‬ﺷّﻮﺍﻝ ‪(1)١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺍﻣﺸﺐ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭﻡ ﮐﻪ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ‬

‫ﻣﺤﺘﺮﻡ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﮐﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺍﺯ ﺍﺑﻨﺎء ﻭﻃﻦ‬ ‫ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺪﺗﻰ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﮊﺍﭘﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﮊﺍﭘﻮﻥ ﺩﺭ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺍﻧﺪﮎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺣﻴﺮﺍﻥ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﺕ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﻳﻦ ﺷﺪﻡ ﮐﻪ ﺟﻤﻌﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻤﻼﻗﺎﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺷﺘﻢ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﮐﻪ ّ‬

‫‪-----------------------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪294‬‬ ‫)‪ – (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٢٨٩‬‬ ‫ﻣﻠﺖ ﮊﺍﭘﻮﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﺍﻣﺸﺐ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﺴﻤﻮﻉ‬ ‫ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﻠﺖ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﮊﺍﭘﻮﻥ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﻌﺼﺒﻰ ﻧﻴﺴﺖ ّ‬ ‫ﺗﺎﻡ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﺴﮏ ّ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺟﺎ ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ ﻋﺎﺷﻖ ﺁﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ّ‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺁﺭﺯﻭ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﺻﺤﺒﺘﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪ ‬ﻣﻠﻞ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻌﺼﺒﺎﺕ ﺩﻳﻨﻰ‪ ،‬ﻭﻃﻨﻰ‪ ،‬ﻣﺬﻫﺒﻰ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬ﺟﻨﺴﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺸﺮ ﻧﻤﺎﻧﺪ‬ ‫ﺗ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ّ‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺎ ﻳﻮﻣﻨﺎ ﻫﺬﺍ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺣﺮﺏ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﻗﺘﺎﻝ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻫﺮ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﮐﻪ ﻭﺍﻗﻊ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺤﺎﺭﺑﺎﺕ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﻰ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺣﺘﻰ ﻓﻰ ﻳﻮﻣﻨﺎ ﻫﺬﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻟﮑﺎﻥ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻗﺘﺎﻝ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﮏ ﻭﻗﺘﻰ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺭﻭﻣﻴﻠﻰ ﺑﻮﺩﻡ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺣﺮﺏ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺑﺪﺍ ﻋﺪﻝ ﻭ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻳﮏ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻏﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﻮﺩ ْ‬

‫ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺧﺎﻧﻤﺎﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺧﺮﺍﺏ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻧﺴﺎء ﻭ ﺍﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﺑﻴﺖ ﺑﺨﺪﺍ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰ ﮐﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﻗﺮ ّ‬


‫ﺗﻌﺼﺐ ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﻭﺍﺿﺢ ﺷﺪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٩٠‬‬

‫ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺣﮑﻤﺖ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺣﮑﻤﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺤﮑﻢ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺭﺍﺑﻄﮥ‬

‫ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﻳﺎ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﻭﻃﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﮐﺎﻣﻞ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﮐﻪ ﺍﻫﻞ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻧﺸﺎﻥ ﺣﺮﺏ‬

‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻳﺎ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﺍﻟﻔﺖ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﺟﻨﺴﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﻭﺍﺿﺢ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺟﻨﺲ ﻭﺍﺣﺪ ﺟﻨﮓ ﻋﻈﻴﻢ ّ‬

‫ﺷﺪ ﮐﻪ ﮐﺎﻓﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻳﺎ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﭼﻪ ﺟﻨﮕﻬﺎﻯ‬ ‫ﻋﻈﻴﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻓﺮﺩﺍ ﺍﻗﺘﻀﺎﻯ ﺣﺮﺏ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺩﻭﻝ ﺍﻗﺘﻀﺎﻯ ّ‬ ‫ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻭ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﮐﻔﺎﻳﺖ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺭﺍﺑﻄﮥ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺻﺤﻴﺢ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﻦ ﺩﻻﻟﺖ ﺑﺮ ﻭﺣﺪﺕ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺩﻳﻦ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺧﻼﻕ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺩﻳﻦ‬

‫ﻣﺘﺨﻠﻖ ﺑﻪ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﻤﻴﺪﻩ‬ ‫ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ﭘﺎﮎ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺩﻳﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻴﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺒﺐ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺪﺩ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻟﮑﻦ‬ ‫ﺗﺠﺰﻯ ﻭ ّ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﺭﺍ ﮔﻤﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ‬

‫ﺹ ‪٢٩١‬‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﻞ ﻭ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺳﺘﻐﻔﺮﺍ‪ ‬ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻔﻮﺱ ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺑﻪ ﺻﻠﺢ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺧﻼﻕ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺷﺪﻧﺪ ﻓﻀﺎﺋﻞ‬ ‫ﻭ ﺳﻼﻡ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻧﺸﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﮥ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺻﻮﺭﻯ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺗﺸﺠﻴﻊ ﻭ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺍﻓﺴﻮﺱ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬


‫ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺩﺧﻠﻰ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻣﻮﺭﺙ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﺒﺐ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﮔﺸﺘﻪ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻭ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﮐﻪ ﭘﻮﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﮐﻬﻨﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﻴﻢ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﻈﻢ ﺭﻣﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ّ‬ ‫ﺍﺑﺪﴽ ﻧﺰﺍﻉ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻗﺘﺎﻝ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﻟﻔﺖ ﺟﻮﺋﻴﻢ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﺘﻼﺷﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺍﺑﺮﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﻩ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺷﻌﺎﻉ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻌﻀﻰ ﻫﺎ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺩﺷﻤﻨﻰ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺑﺎﻻ ﺳﺘﻘﻼﻝ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ‬ ‫ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﮐﺪﺍﻡ ﻳﮏ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻮﺩﺍ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ‬ ‫ﺍ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٩٢‬‬

‫ﻣﺮﺑﻰ ﻭ‬ ‫ّ ً‬ ‫ﺍﻭﻝ ّ‬ ‫ﺍﻭﻻ ﺑﻌﺚ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺑﺠﻬﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻧﺎﻥ ّ‬

‫ﻣﻌﻠﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻫﻴﺌﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻴﻪ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻭﻝ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻌﻠﻢ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﻫﻴﭽﮑﺲ ﺭﺍ ﺷﺒﻬﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﺎﻥ ّ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺷﺨﺼﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻗﻴﺪ ﺷﻬﻮﺍﺕ‬

‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﻋﻮﺕ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮﺩ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ‬

‫ﻣﻠﺖ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺑﻴﻦ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﺷﺪ ّ‬

‫ﺫﻟﺖ ﻭ ﺍﺳﺎﺭﺕ ﻭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺁﻭﺭﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺫﻟﻴﻞ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺼﺮﻳﺎﻥ ﺧﻼﺻﻰ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺭﺽ ّ‬

‫ﺟﺎﻫﻞ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﺍﻧﺎ ﮐﺮﺩ ﺫﻟﻴﻞ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻋﺰﻳﺰ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﺳﻴﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺁﺯﺍﺩﻯ‬ ‫ﻋﻄﺎ ﮐﺮﺩ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻌﺸﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﺎﺩﻯ ﻭ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎء ﺟﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻣﺒﻌﻮﺙ ﺷﺪ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺝ ّ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ّ‬

‫ﺳﻼﻃﻴﻦ ﻋﻈﻴﻢ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻧﺸﺎﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ‬ ‫ﺍﻭﻝ ّ‬ ‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻰ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﭘﺲ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ ﺁﻥ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺭﺍ ﮐﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺭﻳﻢ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﺍﮔﺮ ّ‬ ‫ﻭ ّ‬

‫ﮐﻨﻴﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﻣﻮﺳﻰ ﮐﺮﺩ ﻫﻴﺌﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋّﻴﻪ‬


‫ﻇﻞ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩ ﭘﺲ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻣﻠﻞ ﻭ ﻧﺤﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻧﺒﻮﺕ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﺷﺒﻬﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٩٣‬‬

‫ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺷﺨﺼﻰ ﺑﻮﺩ ﻭﺣﻴﺪ ﻭ ﻓﺮﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻢ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺎﺭﺑﻪ ﺭﺍ ﺻﻠﺢ ﺩﺍﺩ‬

‫ﺘﻤﺪﻥ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﻇﺎﻟﻤﺎﻥ ﺧﻠﻌﺖ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺩﺭ ﺑﺮ‬ ‫ﻭﺣﺸﻴﺎﻥ ﻣ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﺍﺧﻼﻕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ّ‬

‫ﻣﻌﻠﻢ ﺍﻣﻢ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺑﻰ ﺍﻧﺼﺎﻓﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺧﻮﺍﻩ ﻣﻮﺳﻰ ﺧﻮﺍﻩ ﻣﺴﻴﺢ‬

‫ﺧﻮﺍﻩ ﺯﺭﺩﺷﺖ ﺧﻮﺍﻩ ﮐﺮﻳﺸﻨﺎ ﺧﻮﺍﻩ ﺑﻮﺩﺍ ﺧﻮﺍﻩ ﮐﻨﻔﻮﺳﻴﻮﺱ ﺧﻮﺍﻩ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﺪﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﻗﺎﻃﻊ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﮐﻨﻴﻢ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﺮﺍﻕ‬ ‫ﺍﻧﮑﺎﺭ ﮐﻨﻴﻢ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻧ ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﮐﻨﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺑﻰ ﺍﻧﺼﺎﻓﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻏﺮﺽ ﻭ ﻣﺮﺽ ﺭﺍ ﮐﻨﺎﺭ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﻢ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺁﺑﺎء ﻭ ﺍﺟﺪﺍﺩ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﻨﻴﻢ ﺧﻮﺩ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪ .‬ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺑﺪﻫﻴﺪ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﺩﻳﺪﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ّ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﻣﺎ ّ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﻋﻨﺪﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﺼﻒ‬ ‫ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﺭﺯﺍﻳﺎء ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﻤﻴﺪﻩ ﮐﻨﻨﺪ ﺣﺎﻝ ﻣﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٩٤‬‬ ‫ﻧﻔﺲ ﻣﺴﻴﺢ ﺭﻭﺡ ﺑﺨﺶ ﺍﺳﺖ ﺷﻤﻊ ﺑﻮﺩﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ َ َ‬

‫ﺳﺘﺎﺭﮤ ﻣﻮﺳﻰ ﺩﺭﺧﺸﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺷﻌﻠﮥ ﺯﺭﺩﺷﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺷﺪﻳﺪ‬

‫ﻣﺤﻤﺪﻯ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﮐﻨﻴﻢ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻧﻮﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﻔﻖ ﻣﻰ ﺷﻮﻳﻢ‬ ‫ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻇﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﻢ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﻏﺮﺿﻰ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﺑﺤﺴﺐ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻠﺖ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻋﺮﺏ ﺳﺒﺐ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻓﺮﺱ ﺑﺮﺑﺎﺩ ﺭﻓﺖ ﻟﻬﺬﺍ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﻣﺤﻤﺪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻟﮑﻦ ﻣﺎ ﺍﻧﺼﺎﻑ‬ ‫ﻗﺪﻳﻢ ﻓﺮﺱ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﮐﺮﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺫﻟﺖ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻋﺮﺏ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﻣﻴﺪﻫﻴﻢ ﺍﺯ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻧﻤﻰ ﮔﺬﺭﻳﻢ ّ‬

‫ﻣﺘﻮﺣﺶ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻣﺘﻮﺣﺶ ﺑﻮﺩ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻪ ﭘﺪﺭ ﺩﺧﺘﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﺯﻳﺮ ﺧﺎﮎ ﺩﻓﻦ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ‬

‫ﻣﺘﻮﺣﺶ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻗﺒﺎﺋﻠﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻣﺘﻨﺎﺯﻋﮥ ﻣﺘﻘﺎﺑﻠﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﺤﺮﺍﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﮐﺎﺭﺷﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺣﺮﺏ ﮐﻨﻨﺪ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬

‫ﺭﺍ ﻏﺎﺭﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻭ ﺯﻧﺎﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﮐﻨﻨﺪ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﮑﺸﻨﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﺯﻥ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﻮﺣﺸﻪ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺮﺩ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﺎﺋﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﺨﻠﻖ ﺑﻪ ﺻﻔﺎﺕ ﺣﺴﻨﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮ ﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﭼﻬﺎﺭ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺳﻠﻄﻨﺖ‬

‫ﺗﻤﺪﻧﻰ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺑﻐﺪﺍﺩ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻟﺲ ﻭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﭼﻪ ّ‬ ‫ﺹ ‪٢٩٥‬‬ ‫ﭼﻪ ﺧﻼﻓﺘﻰ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻋﻠﻮﻡ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫ﭼﺮﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﮑﻨﻴﻢ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺑﻐﻀﺎ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻫﻤﮥ ﻃﻮﻓﺎﻥ ﻭ ﮔﺮﺩﺑﺎﺩ ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‬

‫ﺍﻻﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻴﺼﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺷﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ٓ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻣﺴﻴﺢ ﺷﺸﺼﺪﻣﻠﻴﻮﻥ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺑﺎﻟﮑﺎﻥ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺍﺳﻼﻡ ﺳﻴﺼﺪ ﻣﻠﻴﻮﻥ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﻰ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﻣﺤﻮ ﮐﺮﺩ ﭼﺮﺍ ﻣﺤﻮ‬

‫ﮐﻨﻴﻢ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺪﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﮔﺮ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﺗﺎ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ‬

‫ﻭ ﻋﻴﺴﻮﻯ ﺻﻠﺢ ﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﺏ ﭼﻪ ﺛﻤﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺼﺪ ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺣﺮﺏ ﺑﻮﺩ ﭼﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﻮﻥ‬

‫ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺧﺪﺍ ﺭﺍﺿﻰ ﺍﺳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺭﺍﺿﻰ ﺍﺳﺖ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺍﺿﻰ ﺍﺳﺖ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺁﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﻖ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﻣﺪﺡ ﻭ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﺺ ﻗﺮﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪‬‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺣﻖ‬ ‫ﺣﻖ‬ ‫ﺣﻮﺍﺭﻳﻮﻥ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺮﻳﻢ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﻣﺴﻴﺢ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻣﻮﺳﻰ ﮐﺮﺩ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﻧﺸﺮ ﺩﺍﺩ ﺻﻴﺖ ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺑﺸﺮﻕ‬


‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻟﮑﻦ ﺍﻳﻦ ﻣﻠﻞ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺷﻤﻦ ﺍﻧﺪ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺹ ‪٢٩٦‬‬

‫ﻣﻴﺮﻳﺰﻧﺪ‪ .‬ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻤﺖ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﻋﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻃﺎﻟﻊ ﺷﺪ َ َ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﻋﻮﺕ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ‬ ‫ﺍﻋﻼﻥ ﻧﻤﻮﺩ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻗﻠﻮﺏ ﺑﺸﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﻳﻦ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺷﻮﺩ ﺳﺒﺐ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﮔﺮﺩﺩ ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﻦ ﻋﻼﺝ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﻋﻼﺝ ﺳﺒﺐ ﻣﺮﺽ ﺷﻮﺩ ﺗﺮﮎ ﻣﺮﺽ ﺑﻬﺘﺮ‬

‫ﻣﺤﻤﺪﻯ‪ ،‬ﻣﺴﻴﺤﻰ‪ ،‬ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ ‪ ،‬ﺑﻮﺩﺍﺋﻰ ‪ ،‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺟﻤﻌﴼ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ﻭﺍﺣﺪ ﺟﻤﻊ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻣﺆﺍﻧﺴﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻧﻪ ﻋﺪﺍﻭﺗﻰ ﻧﻪ ﺑﻐﻀﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻪ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﻰ ﻧﻪ ﺩﺷﻤﻨﻰ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻳﮏ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﻟﻔﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﮐﻪ ﺍﻫﻞ ﺷﺮﻕ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻣﻴﺪﺍﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺷﺮﻕ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻄﻠﻊ‬

‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﻃﻠﻮﻉ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮ ﻏﺮﺏ ﭘﺮﺗﻮ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻟﻬﺬﺍ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻈﻬﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺳﺮﺍﺟﻬﺎﻯ ﺭﻭﺷﻦ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻣﺘﻼﻟﺌﻰ ﺑﺪﺭﺧﺸﻴﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺷﻮﻳﺪ ﻣﺜﻞ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻫﺎﻯ‬ ‫ٔ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺷﺮﻕ ﻫﻤﻴﺸﻪ‬

‫ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺻﻠﺢ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺑﺪﺍﺭﻳﺪ ﺑﻬﻤﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺹ ‪٢٩٧‬‬ ‫ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺧﺪﺍ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺧﺪﺍ ﺭﺯﻕ ﻣﻴﺪﻫﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﻬﻤﻪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﻣﺎ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﻮﺏ ﻃﺒﻴﻌﻴّﻮﻥ)‪(1‬‬ ‫ﺷﻮﺍﻝ ‪(2)(١٣٣٠‬‬ ‫ﺳﺎﻧﻔﺮﺍﻧﺴﻴﺴﮑﻮ ‪ ١٠ -‬ﺍﮐﺘﺒﺮ ‪ّ _ ٢٩) ١٩١٢‬‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬


‫ﻣﺤﺒﺘﻰ‬ ‫ﺍﻣﺸﺐ ﻣﺮﻳﺾ ﺑﻮﺩﻡ ﺍﺣﻮﺍﻟﻢ ﺧﻮﺏ ﻧﺒﻮﺩ ﻟﮑﻦ ﻣﺤﺾ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﺑﺸﻤﺎ ﺩﺍﺭﻡ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﻠﻴﻠﻰ ﻣﺰﺍﺝ ﺁﻣﺪﻡ ﻫﻢ ﻋﻠﻴﻞ ﺑﻮﺩﻡ ﻭ ﻫﻢ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺧﺴﺘﻪ ﻭﻟﻰ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺍﻡ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﺠﻤﻌﻰ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺁﺯﺍﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﺗﺸﺒﺚ ﻧﺪﺍﺭﻳﺪ‬ ‫ﻫﻤﺘﺘﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻗﺪﻳﻤﻪ ّ‬ ‫ﭘﻰ ﺑﺮﻳﺪ ّ‬

‫ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﻓﻠﺴﻔﮥ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺑﻨﻤﺎﻳﻢ ﻭ‬

‫ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺭﺍ ﻋﺮﺿﻪ ﺩﺍﺭﻡ‪ .‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺩﺭﺍﮎ‬ ‫‪----------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪‬‬ ‫)‪ -  Materialist Club  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٢٩٨‬‬ ‫ﺣﺲ ﺍﺳﺖ ﺭﺃﻳﺸﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﻓﻼﺳﻔﮥ ﻏﺮﺏ ّ‬

‫ﺷﻰء ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺷﮏ ﻭ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺍﻳﻦ ﻗﻨﺪﻳﻞ ﺭﺍ ﻗﻨﺪﻳﻞ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﮑﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﮑﺎﻥ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺻﺤﺮﺍ ﺭﺍ ﺻﺤﺮﺍ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺣﺴﺎﺳﻪ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻴﺰﻯ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻯ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺛﺎﺑﺘﮥ ﺭﺍﺳﺨﻪ ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬

‫ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﻓﻼﺳﻔﮥ ﺷﺮﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﻓﻼﺳﻔﮥ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬

‫ﺲ ﺧﻄﺎ‬ ‫ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻋﻘﻞ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻧﺸﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣ ّ‬

‫ﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺧﻄﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗ ّ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺑﺎﺻﺮﻩ ﺳﺮﺍﺏ ﺭﺍ ﺁﺏ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺑﺎﺻﺮﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺣﺴﺎﺳﻪ ّ‬ ‫ﻗﻮﺍﻯ ّ‬

‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﺍﺑﺪﴽ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷﺒﻬﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ّ‬

‫ﻣﺮﺋﻴﻪ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﻪ ﺭﺍ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻋﻘﻞ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ‬ ‫ﺑﺎﺻﺮﻩ ﺻﻮﺭ ّ‬

‫ﺘﺤﺮﮎ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺑﺎﺻﺮﻩ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﻣ ّ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ّ‬

‫ﻧﺠﻮﻡ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺭﺍ ﻃﺎﺋﻒ ﺣﻮﻝ ﺍﺭﺽ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺑﺎﺻﺮﻩ ﺍﺭﺽ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺮﮐﺰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﺣﻮﻝ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ّ‬

‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ﻠﻴﻪ ﮐﺸﻒ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﮐﺮﻩ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻋﻘ ّ‬ ‫ﻣﺴﻄﺢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻭﻟﻰ ّ‬

‫ﺑﺎﺻﺮﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺭﺍ ﺟﺴﻢ ﺻﻐﻴﺮ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ‬

‫ﻗﻮﮤ ﺑﺎﺻﺮﻩ‬ ‫ﻭ ﻟﮑﻦ ﻋﻘﻞ ﺣﮑﻢ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﮐﺒﻴﺮﻩ ﺍﻧﺪ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٩٩‬‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﺟﻮﺍﻟﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﻳﺮﻩ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺍﻳﺮﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ّ‬ ‫ﻧﻘﻄﮥ ّ‬

‫ﺘﺤﺮﮎ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺸﺘﻰ ﺩﺭ ﺣﺮﮐﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎﺻﺮﻩ ﺳﺎﺣﻞ ﺭﺍ ﻣ ّ‬

‫ﺧﻼﺻﻪ ﺩﻻﺋﻞ ﮐﺜﻴﺮﻩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺷﻰء ﻣﺤﺴﻮﺱ‬

‫ﻗﻮﮤ ﺑﺎﺻﺮﻩ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺧﻄﺎﻯ ّ‬

‫ﺣﺲ ﺻﺤﻴﺢ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ‬ ‫ﺧﻄﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺣﺲ ﻧﺎﻗﺺ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻋﻘﻞ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ّ‬ ‫ﺗﺎﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻫﺮ ﺷﻰء ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻋﻘﻞ ﻣﻮﺍﺯﻧﻪ ﮐﻨﻴﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻋﻘﻞ ّ‬

‫ﻭ ﻫﺮ ﺷﻰء ﻣﻌﻘﻮﻝ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺁﻧﺎﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺭﺍ ﺑﻪ‬

‫ﺣﺲ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻋﻘﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻋﻘﻞ ﻣﻮﺍﺯﻧﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ‬ ‫ﺣﺲ ﺁﻟﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﻘﻞ ﮐﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﺁﻥ ّ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ّ‬ ‫ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﺷﻴﺎ ﺭﺍ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻋﻘﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﻼﺳﻔﮥ ﻏﺮﺏ‬

‫ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻓﻼﺳﻔﮥ ﺷﺮﻕ ﻧﻈﻴﺮ ﺍﺭﺳﻄﻮ‬

‫ﮐﻠﻴﮥ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﻼﻃﻮﻥ ﻭ ﻓﻼﺳﻔﮥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ ّ ّ‬ ‫ﻣﻨﺤﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﻈﻴﻢ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺜﻞ ﺟﻤﺎﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﻳﮑﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﻧﺒﺎﺕ ّ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﻘﻞ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﻞ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺩﺭﺍﮐﺎﺕ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﻭ ﻣﻌﻘﻮﻝ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٠٠‬‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺟﺰ ﺍﻣﺮ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺍﺩﺭﺍﮎ‬ ‫ﻭ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﻭ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﮑﻰ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﻗﻨﺪﻳﻞ ﺭﺍ ﻗﻨﺪﻳﻞ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻳﮑﻰ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻣﻌﻘﻮﻝ ﻣﺜﻞ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬

‫ﻣﺮﮐﺰﻳﺖ‬ ‫ﺭﻳﺎﺿﻴﻪ ﻣﺜﻞ ﮐﺮﻭﻳّﺖ ﺍﺭﺽ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻌﻘﻮﻝ ﺍﺳﺖ ﻣﺜﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﻤﺲ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻌﻘﻮﻝ ﺍﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﺧﻮﺩ ﻋﻘﻞ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﺍﺳﺖ ﻣﺤﺴﻮﺱ‬ ‫ﻧﻪ ﻣﺤﺴﻮﺳﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ِ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ ﻧﻔﺲ ﻋﻠﻢ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻋﻠﻢ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﺩﺭ ﺟﺴﺪ ﻭ‬

‫ﺩﻣﺎﻍ ﺁﻥ ﺷﺨﺺ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺑﮕﺮﺩﻳﺪ ﻋﻠﻢ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﻳﺎﺑﻴﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺩﺭﺍﮐﺎﺕ‬


‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﻭ ﻧﻮﻉ ﺍﺳﺖ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﻭ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﺤﺴﻮﺳﻪ ّ‬

‫ﻣﺜﻼ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺟﺰ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﮐﺮﻭﻳﺖ ﺍﺭﺽ ﺭﺍ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﮐﻨﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﮐﺸﻒ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺧﻔّﻴﻪ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻏﻴﺐ‬

‫ﻗﻮﮤ ﺍﻟﮑﺘﺮﻳﮏ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﻬﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﺎﺕ ﺭﺍ ﮐﺸﻒ ﮐﻨﺪ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﺮﺻﮥ ﺷﻬﻮﺩ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﭘﻰ ﺑﺮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬

‫ﺍﺛﻴﺮﻳﻪ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﺎﺩﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٠١‬‬

‫ﻠﻴﻪ ﺩﺭ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴّﻴﻪ ﺭﺍ ﮐﺸﻒ ﮐﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻗﻮﺍﻯ ﻋﻘ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻪ ﺍﺳﻴﺮ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺎﻋﺪﺍﻯ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ‬

‫ﺼﻮﺭ ﻣﻌﻘﻮﻻﺕ ﺭﺍ ﺑﮑﻨﺪ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻨﮑﺮ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺗ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬

‫ﻣﺜﻼ‬ ‫ﮐﻪ ﻫﻢ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﻢ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻣﻌﻘﻮﻻﺕ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﺣﺴﺎﺳﻪ ﻧﮑﺮﺩﻩ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ‬ ‫ﻗﻮﮤ ّ‬ ‫ﺳﻤﺎﻭﻳﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﺴﺎﺳﻪ‬ ‫ﻗﻮﮤ ّ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻋﻘﻠﻴﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﻠﻮﻡ ﻣﻮﺟﻮﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺧﺘﺮﺍﻉ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺑﻞ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺴﺎﺳﻪ ﮐﺸﻒ ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻋﻠﻮﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ‬ ‫ﻗﻮﮤ ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻋﻘﻠﻴﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺑﺎﻫﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺧﻼﺻﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﻋﻘﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻘﻠﻴﻪ ‪ ،‬ﭘﺲ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺑﺎﻫﺮ ‪ ،‬ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻟﮑﻦ ﻓﻼﺳﻔﮥ ﻏﺮﺏ‬

‫ﺍﺳﺘﺪﻻﻝ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺳﺎﺑﺤﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻭ ّ‬

‫ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺁﺏ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺧﺎﺭﺝ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﻭﻝ ﭼﻬﺎﺭ ﭘﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺁﻣﺪﻩ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺩﻭ ﭘﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺩﻭ ﭘﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﮑﻞ ﻭ ﺳﻴﻤﺎﻯ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺗﻰ‬


‫ﺹ ‪٣٠٢‬‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﮥ ﺧﻠﻘﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻠﻘﺎﺕ ﺯﻧﺠﻴﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺑﻴﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭ ﺑﻴﻦ ﺑﻮﺯﻳﻨﻪ ﻳﮏ ﺣﻠﻘﻪ ﻣﻔﻘﻮﺩ ﺷﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﭘﺮﻓﺴﻮﺭ ﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﻫﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻤﺮ‬ ‫ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﻓﻼﺳﻔﮥ ﮐﺒﻴﺮ ّ‬

‫ﺍﻻﻥ ﺁﻥ ﺣﻠﻘﮥ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺍﻟﻰ ٓ‬

‫ﻣﻔﻘﻮﺩ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮﻫﺎﻥ‬

‫ﻋﻈﻴﻤﺸﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﺷﺎﺭﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﺍﻋﻀﺎﻯ‬

‫ﺍﺷﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻰ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﻗﺮﻭﻥ ﻭ ﺩﻫﻮﺭ‬

‫ﻣﺜﻼ ﻣﺎﺭ ﻳﮏ ﻋﻀﻮ ﺍﺷﺎﺭﻯ‬ ‫ﻧﺸﻮ ﺣﺎﻻ ﺁﻥ ﺍﻋﻀﺎ ﻣﻔﻘﻮﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ّ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻣﺄﻭﻯ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﺪﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺁﻥ ﻋﻀﻮ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺭﻓﺘﻪ ﻭﻟﻰ ﻋﻀﻮ ﺍﺷﺎﺭﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺩﻻﻟﺖ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻳﮏ ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺷﮑﻞ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺣﺎﻻ ﺷﮑﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻋﻀﻮ ﺍﺷﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺟﺴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺯﺍﻭﻳﮥ ﺗﺤﺘﺎﻧﻰ ﻳﮏ ﻋﻀﻮﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮐﺮﺩﻩ ّ‬

‫ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻳﮏ ﻭﻗﺘﻰ ﺩﻡ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺑﺮ ﭘﺎ‬

‫ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺁﻥ ﺩﻡ ﻣﺤﻮ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻊ ﻓﻠﺴﻔﮥ ﻏﺮﺏ ﺑﻪ ﺩﻡ‬

‫ﺑﻮﺯﻳﻨﻪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺷﺪ ﻭ ﺣﻴﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮ ﮔﺮﺩﺍﻥ ﻋﻘﺐ ﺣﻠﻘﮥ ﻣﻔﻘﻮﺩ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٣٠٣‬‬ ‫ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻫﻴﮑﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺻﻞ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﮐﺮﺩﻩ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ‬

‫ﺩﺑﺎﺏ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﻓﺮﺽ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻳﮏ ﻭﻗﺘﻰ ﺳﺎﺑﺢ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻭﻗﺘﻰ ّ‬ ‫ﺑﺎﺯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻮﻋﻴّﺘﺶ ﻣﺤﻔﻮﻅ‪ .‬ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﻧﻄﻔﮥ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺑﺸﮑﻞ ﮐﺮﻡ ﺍﺳﺖ ﺑﻌﺪ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﻌﺪ ﻧﺼﻒ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺤﺘﺎﻧﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺟﺪﺍ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭﺍﺯ ﻫﻴﺌﺘﻰ ﺑﻪ ﻫﻴﺌﺘﻰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﻮﻟﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﮑﻞ ﻭ ﺳﻴﻤﺎ ّ‬

‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺣﻢ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﺮﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﻧﻄﻔﮥ ﺳﺎﻳﺮ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻧﻴﺴﺖ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﺮﻡ ﺑﻮﺩ‬


‫ﻭﻟﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﭘﺮ ﺟﻤﺎﻝ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻮﻋﻴﺖ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﭘﺲ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺻﻮﺭﺗﻰ ﮐﻪ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﺑﮑﻨﻴﻢ ﻳﮏ ﻭﻗﺘﻰ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺳﺎﺑﺤﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﮏ‬

‫ﻭﻗﺘﻰ ﭼﻬﺎﺭ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﺮ ﻓﺮﺽ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻧﻄﻔﻪ‬

‫ﮐﺮﻡ ﺍﺳﺖ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻮﻋﻴﺖ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺭ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﻰ ﮐﻪ ﮐﺮﻡ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﺣﻠﻘﻪ ﮐﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻣﻔﻘﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﻫﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺹ ‪٣٠٤‬‬ ‫ﮐﻪ ﻫﻤﮥ ﺍﻳﻦ ﺣﻠﻘﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﻳﮏ ﺣﻠﻘﻪ ﻣﻔﻘﻮﺩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﺮ‬ ‫ﻣﺴﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﮔﺮﺍﻧﻤﺎﻳﻪ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﻠﻘﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ّ‬ ‫ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻼﺳﻔﮥ ﺷﺮﻕ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﻈﻤﺖ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻧﺠﻮﻡ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻤﺎﺩ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻘﺪﺭ ﺳﺮ ﺳﻮﺯﻥ‬

‫ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﺩﺭ ﭘﻨﺠﮥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﻴﺮﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺰﺭﮔﻰ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺫﺭﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﮐﻨﺪ‪ّ .‬‬ ‫ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ّ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺫﻳﺮﻭﺡ ﺧﺎﮐﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺷﮑﻨﺪ‬ ‫ً‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺷﮑﻨﺪ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺷﮑﻨﺪ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻋﺎﺻﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﻮﻩ ﺩﻭ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺍﻟﮑﺘﺮﻳﮏ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺑﺮ ﺭﻭﻯ ﺩﺭﻳﺎ ﻣﻰ ﺗﺎﺯﺩ ّ‬

‫ﻗﻮﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺷﻴﺸﻪ‬ ‫ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ّ‬ ‫ﺣﺒﺲ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺧﺮﻕ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺑﺤﺴﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﻬﺎﻳﺘﺶ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﻗﺪﻡ ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﺧﺮﻕ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺑﺎ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺕ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺁﻟﺖ‬


‫ﺹ ‪٣٠٥‬‬ ‫ﺣﺒﺲ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺻﻮﺕ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺻﺪ ﻗﺪﻡ ﻣﻴﺮﻭﺩ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻳﮏ ﺁﻟﺘﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺻﺪ ﻓﺮﺳﻨﮓ ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﺧﻼﺻﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﻮﺟﻮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩﻩ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩﻩ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻋﺎﻗﻠﮥ‬ ‫ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﮑﺘﻮﻡ ﻭ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﻰ ﺷﮑﻨﺪ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﻫﻤﮥ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺭﺍ‬

‫ﺣﻴﺰ ﭘﻨﻬﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻋﺮﺻﮥ ﺷﻬﻮﺩ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺷﻤﺸﻴﺮ‬ ‫ﻗﻮﻩ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺎﻓﻮﻕ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﺮ ﻓﺮﻕ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﻴﺰﻧﺪ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻣﺎﻓﻮﻕ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺒﻮﺩ ﻧﻤﻰ ﻧﻮﺍﻧﺴﺖ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﺑﺸﮑﻨﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺷﻌﻮﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻣﺪﺭﮐﻪ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﻣﺪﺭﮐﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬ ‫ﺷﻌﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻃﺒﻴﻌﺖ ّ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﮐﻤﺎﻻﺗﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻋﻘﻠﻴﮥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺟﺰء‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﻣﻤﮑﻦ‬ ‫ﮐﻤﺎﻻﺗﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﻄﺮﻩ ﮐﻤﺎﻻﺗﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺭﻳﺎ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﮒ ﮐﻤﺎﻻﺗﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺭﺧﺖ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؟‬ ‫ﺹ ‪٣٠٦‬‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ ﺷﻌﻠﮥ‬ ‫ﭘﺲ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻋﻘﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ ﻧﻈﻴﺮ ﻗﻮﺍﻯ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺍﺳﺘﻐﺮﺍﺏ‬

‫ﻗﻮﮤ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺋﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ّ‬ ‫ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﮐﺎﺷﻒ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﺷﻴﺎ ﺍﺳﺖ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﺭﺍ ﮐﺸﻒ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻋﻠﻢ ﺭﺍ ﮐﺸﻒ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﻣﺤﺴﻮﺳﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻧﻔﺲ ﻋﻘﻞ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﭘﺮﻭﻓﺴﻮﺭ ﻫﺎ‬

‫ﻭ ﻓﻼﺳﻔﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭﺟﮥ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﻭ ﻓﻀﻞ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ‬

‫ﻣﺎ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺘﻬﺎ ﺩﺭﺟﮥ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻋﺎﻟﻢ‬


‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺁﻥ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﭘﻰ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬ ‫ﮐﻮﻧﻴﻪ ﺭﺍ ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ‬ ‫ﻣﺎﻫﻴﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﻴﺎء‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﭘﻰ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﻣﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻴﺰ ﺩﺑﮕﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺍﺳﺖ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﻫﻢ ﻭ ﻻﺋﻖ‬

‫ﻓﮑﺮ ﻭ ﺫﮐﺮ ﻧﻪ‪ .‬ﻋﺠﺐ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﺯﺣﻤﺖ ﻣﻴﮑﺸﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﻴﺮﺳﺪ ﮐﻪ ﻣﻨﮑﺮ ﻏﻴﺮ‬

‫ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭﻟﻰ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺯﺣﻤﺖ ﮔﺎﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺤﺼﻴﻞ‬ ‫ﻣﻨﮑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻌﻘﻮﻻﺕ ﺍﺳﺖ ﺑﻞ ﮔﺎﻭ ﻓﻴﻠﺴﻮﻑ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﻧﻤﻴﺪﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻋﻈﻢ ﻓﻴﻠﺴﻮﻑ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺹ ‪٣٠٧‬‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﻼﺳﻔﮥ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻧﺰﺩ ﺣﻀﺮﺕ ﮔﺎﻭ‬ ‫ﻭ ﻓﻠﺴﻔﮥ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﺍﺯ ﮔﺎﻭ ﻳﺎﺩ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺪﺭﺳﮥ ﺍﻭ ﻓﺎﺭﻍ ﺍﻟﺘّﺤﺼﻴﻞ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻨﻴﺴﮥ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻠﻴﺎﻥ ﺳﺎﻧﻔﺮﺍﻧﺴﻴﺴﮑﻮ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺫﻯ ﻗﻌﺪﻩ ‪(1)١٣٣٠‬‬ ‫‪ ١٢‬ﺍﮐﺘﺒﺮ ‪ّ ١٩١٢‬‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﻦ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﻡ ﻭ ﻓﺎﺋﻖ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ّ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍ ّ‬ ‫ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺩﻫﺪ ﺩﻳﻦ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺍﺧﻼﻕ ﮐﻨﺪ ﺩﻳﻦ ﺩﻻﻟﺖ ﺑﻪ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻗﺪﻳﻤﮥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻈﺮ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻣﻠﻞ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﻭ ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻪ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬ ‫‪---------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪28‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٣٠٨‬‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﮤ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻪ ﻭﻟﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ّ‬


‫ﻧﻈﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﻧﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﭼﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻫﺮ‬ ‫ﻣﺮﺟﺢ ﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﻀﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ﻳﮏ ﻋﻘﺎﻳﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺁﻥ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺎﻳﮥ ﺫﻟّﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ّ‬

‫ﺫﻟﺖ ﺗﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ّ‬ ‫ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ّ‬ ‫ﺗﺪﻧﻰ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻧﻪ ﺑﺮﻭﺍﻳﺎﺗﻰ‬ ‫ﺑﺎﻗﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺫﮐﺮ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﻭ ﻭﻗﺎﻳﻊ ّ‬ ‫ﻣﺴﻠﻢ ﻋﻤﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﮑﺮﻯ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻴﺎﻧﺎﺗﻰ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﺑﺠﻬﺖ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﻨﻊ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺍﺻﻨﺎﻡ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺩﻋﻮﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺣﺪﺍﻧﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺫﻳﺖ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﻠﺪ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻟﮑﻦ ﻣﻼﺣﻈﻪ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﺋﻰ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺧﺪﺍ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﮐﺖ ﺩﺍﺩ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ‬

‫ﺩﻳﻨﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﮐﺖ ﺁﻥ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺍﺯ ﺁﻥ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪ ﺍﺷﺨﺎﺻﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﻳﻌﻘﻮﺏ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﺷﺪﻧﺪ ﻳﻮﺳﻔﻰ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻣﻮﺳﺎﺋﻰ ﻇﻬﻮﺭ ﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﻫﺎﺭﻭﻥ ﺩﺍﻭﺩ ﺳﻠﻴﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻧﺪ‬

‫ﻣﺪﻧﻴﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮔﺸﺖ‬ ‫ﺗﺼﺮﻑ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﻣﺪ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺭﺽ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺩﻳﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺹ ‪٣٠٩‬‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺧﺎﻧﺪﺍﻧﺶ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﺍﻟﻰ ٓ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺍﺕ ﺑﻨﻰ‬ ‫ﻌﺪﻯ ﻗﺒﻄﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺩﺭ ﻣﺼﺮ ﺍﺳﻴﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺗ ّ‬

‫ﺿﺪ ﺳﺒﻄﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻏﺎﻟﺐ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺫﻟﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻗﻮﻡ ﻗﺒﻄﻰ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺮ ّ‬

‫ﻫﺮ ﮐﺎﺭ ﻭ ﺯﺣﻤﺘﻰ ﮐﻪ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺳﺒﻄﻰ ﺭﺍ ﻣﻰ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ‬

‫ﺗﻮﺣﺶ ﻭ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭﺟﮥ ﻓﻘﺮ ﻭ ّ‬ ‫ﺫﻟﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﺷﺪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﭼﻮﭘﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﻟﮑﻦ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﺩﻳﻦ ﻋﻈﻤﺖ ﻭ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭﻯ ﻋﺠﻴﺐ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﻤﻮﺩ ﻧﺒّﻮﺗﺶ‬ ‫ﺑﻪ ّ‬

‫ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﻴﻮﻉ ﻳﺎﻓﺖ ﺷﺮﻳﻌﺘﺶ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺁﻓﺎﻕ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻓﺮﻳﺪ‬

‫ﻗﻮﺕ ﺩﻳﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺳﻴﺮﻯ‬ ‫ﻭ ﻭﺣﻴﺪ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻧﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩ ﺑﻪ ﺍﺭﺽ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺑﺮﺩ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﺪ ّ‬


‫ﻧﻤﻮﺩ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺩﺭﺟﮥ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ﺍﺯ ﺣﻀﻴﺾ ﺍﺳﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺍﻭﺝ ﻧﺠﺎﺕ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺪﻧﻴﺖ ّ‬ ‫ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﺣﮑﻢ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺩﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﻓﻼﺳﻔﮥ‬ ‫ﺑﺎﻻﺧﺘﺼﺎﺭ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺯ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ‬ ‫ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﺭﺽ ّ‬

‫ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺣﮑﻤﺖ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﺴﺐ ﺗﺎﺭﻳﺦ ّ‬ ‫ﻣﺴﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣١٠‬‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺣﮑﻤﺖ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎء‬ ‫ﺳﻘﺮﺍﻁ ﺣﮑﻴﻢ ﺑﻪ ﺍﺭﺽ ّ‬

‫ﻧﻴﺖ‬ ‫ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﮐﺮﺩ ﭼﻮﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻭﺣﺪﺍ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻣﺴﺌﻠﮥ ﺑﻘﺎﻯ ﺭﻭﺡ ﺑﻌﺪ ﻣﻮﺕ ﮐﺮﺩ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﺯ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻧﻤﻮﺩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻘﺮﺍﻁ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺍﺯ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ‬ ‫ﺧﻼﺻﻪ ﺍﮐﺜﺮ ﻓﻼﺳﻔﻪ ﺩﺭ ﺍﺭﺽ ّ‬

‫ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺣﮑﻤﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻭﻃﻦ ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ‬

‫ﻣﻠﺖ ﺿﻌﻴﻒ ﺫﻟﻴﻞ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺪﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻯ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ّ‬

‫ﻗﻮﻯ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺳﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻡ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﻋﻠﻢ ﻭ ﺣﮑﻤﺖ ﮐﺸﺎﻧﻴﺪ ﻭ ﻓﻼﺡ ﻭ ﻧﺠﺎﺡ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ّ‬

‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬

‫ﻣﻠﺖ ﻭ ﻣﺎﻧﻊ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪ ﺁﻥ ﺳﺒﺐ ﺧﺮﺍﺑﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﻮﻳﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻭ ﺗﻮﺍﺭﻳﺦ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﻬﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﻏﻀﺐ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺴﺘﻮﻟﻰ ﺷﺪ ﺑﺠﻬﺖ‬

‫ﺑﺨﺘﻨﺼﺮ ﺭﺍ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺧﺪﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﻤﻘﺪﺱ ﺭﺍ‬ ‫ﺭﺟﺎﻝ ﻳﻬﻮﺩ ﺭﺍ ﮐﺸﺖ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺭﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﻴﺖ ﺍﻟ ّ‬ ‫ﺧﺮﺍﺏ ﮐﺮﺩ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺳﻴﺮﻯ ﺑﻪ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﺮﺩ ﻭ‬

‫ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺁﺗﺶ ﺯﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺹ ‪٣١١‬‬

‫ﺫﻟﺖ ﻭ ﺣﻘﺎﺭﺕ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻋﻠﺖ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ّ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺳﺒﺐ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﻣﺴﺘﻮﻟﻰ ﺑﺮ ﻳﻬﻮﺩ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﻌﺪﻯ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻃﻴﻄﻮﺱ ﺳﺮﺩﺍﺭ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﺍﺭﺽ ّ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺗ ّ‬

‫ﻣﺤﺎﺻﺮﻩ ﮐﺮﺩ ﻳﻬﻮﺩ ﺭﺍ ﺁﻭﺍﺭﻩ ﻧﻤﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺟﺎﻝ ﺭﺍ ﮐﺸﺖ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺭﺍ‬ ‫ﻏﺎﺭﺕ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻤﻘﺪﺱ ﺭﺍ ﺧﺮﺍﺏ ﮐﺮﺩ ﺗﻔﺮﻗﻪ ﺋﻰ ﺩﺭ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ‬

‫ﺍﻓﺘﺎﺩ ﮐﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺑﻮﺩ ﻟﮑﻦ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻮﺳﻰ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺯ ﺍﺭﺽ‬ ‫ﺫﻟﺖ ﻭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﻣﺘﻔﺮﻕ ﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻌﺜﺖ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺒﻴﺎ‬

‫ﻣﺴﻠﻢ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻳﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺍﮔﺮ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﻔﻞ ﺟﻬﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﮥ ﺩﺍﻧﺶ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ‬

‫ﺑﺮ ﺣﻖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﮐﺴﻰ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺑﻪ ﺫﮐﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﻫﺎﻥ‬

‫ﮐﺎﻓﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺑﻪ ﺫﮐﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻰ ﻏﺮﺽ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻰ ﺷﺒﻬﻪ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﻭ ﻣﻨﺼﻒ ﻭ ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﻣﺮﺑّﻰ ﻋﻈﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺍﺻﻞ ﻣﻄﻠﺐ ﺭﻭﻳﻢ‬ ‫ﺹ ‪٣١٢‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ ﮔﻮﺵ ﺩﻫﻴﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻮ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬

‫ﻌﺪﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻫﺮ ﺩﻳﻨﻰ ﻣﻨﻘﺴﻢ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﻗﺴﻤﻰ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺗ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ‬ ‫ﺗﻌﻠﻖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺧﻼﻕ ّ‬ ‫ﻋﻠﻮﻳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺸﺮ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﺸﻒ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﺍﺻﻞ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺑﺪﴽ ﺗﻐﻴﻴﺮﻯ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺛﺎﻧﻰ ّ‬

‫ﻭ ﺁﻥ ﻓﺮﻉ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﻀﺎﻯ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻧﻮﺡ ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﺑﺤﺮﻳﻪ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺭﺩ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﻣﻘﺘﻀﻰ ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺮ ﻣﺎﺩﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻣﺜﻞ ﺳﺎﺭﺍ ﮐﻪ ﺧﻮﺍﻫﺮ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺁﺩﻡ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﻘﺘﻀﻰ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬


‫ﺧﻮﺍﻫﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﭼﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﻫﺎﺑﻴﻞ ﻭ ﻗﺎﺑﻴﻞ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻟﮑﻦ ﺩﺭ ﺗﻮﺭﺍﺕ‬ ‫ﺣﺮﺍﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺠﺮﻣﻴﻦ ﭼﻮﻥ ﻣﺤﺒﺲ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻧﺒﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﻀﺎﻯ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺍﮔﺮ ﮐﺴﻰ ﭼﺸﻢ ﮐﺴﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﮐﻮﺭ ﮐﻨﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﮐﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﺩﻧﺪﺍﻧﻰ ﺑﺸﮑﻨﺪ ﺩﻧﺪﺍﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﺸﮑﻨﻨﺪ‪،‬‬

‫ﺁﻳﺎ ﺣﺎﻝ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ؟ ﺩﻩ ﺣﮑﻢ ﻗﺘﻞ ﺩﺭ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﮐﻪ ﻫﻴﭽﻴﮏ‬

‫ﺣﺎﻻ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺎﺭﻯ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻳﮏ ﻣﺴﺌﻠﮥ ﻗﺘﻞ ﻗﺎﺗﻞ ﺣﺎﻻ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺣﻖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻋﻘﻼ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻗﺎﺗﻞ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮐﺸﺖ ﺁﻥ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻫﻤﻪ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣١٣‬‬ ‫ﻟﮑﻦ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﻀﺎﻯ ﺯﻣﺎﻥ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﮏ ﺩﺍﻟﺮ ﺩﺳﺖ ﺩﺯﺩ ﺑﺮﻳﺪﻩ‬

‫ﻣﻰ ﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺣﺎﻻ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺰﺍﺭ ﺩﺍﻟﺮ ﺩﺳﺖ ﺑﺮﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻭﺭﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻓﺮﻉ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺎﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻤﻴﮑﻨﺪ‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻌﺪﺩ ﻭ ﺗﺒّﺪﻝ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺭﺍ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻭ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺗ ّ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮐﺮﺩ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺭﺍ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﻋﻮﺕ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻣﻘﺼﻮﺩ ّ‬

‫ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﮔﻔﺘﻴﻢ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺁﻥ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻭ ّ‬

‫ﻧﺒﻮﺕ ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﻭﺣﻰ ﻧﻔﺲ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺁﻥ ﻧﺒﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺍﺳﺒﺎﺏ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ّ‬

‫ﺣﻖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﺍﻧﺼﺎﻑ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ّ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻳﻬﻮﺩ ﺍﺳﻴﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺩﻫﻴﺪ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺭﻭﻣﺎﻥ ﻣﺤﻮ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻓﺘﻪ‬ ‫ﻧﺒﻮﺕ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﻋﻼﻥ ّ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﻫﻤﭽﻮ ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ّ‬

‫ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩ ﻧﺎﻡ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻗﺎﻟﻴﻢ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮐﺮﺩ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺢ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺫﮐﺮﻯ‬

‫ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﻳﮏ ﮐﺘﺎﺏ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﺷﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺳﺒﺐ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﺸﺼﺪ ﺯﺑﺎﻥ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻣﺴﻴﺢ َﻋﻠﻢ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﺹ ‪٣١٤‬‬

‫ﮐﻪ ﺍﮐﺜﺮ ﻣﻠﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺆﻣﻦ ﺷﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺷﻌﺐ ﺍﻟﻬﻰ‬


‫ﻣﻘﺪﺱ ﻭ ﺑﺮﮐﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﻣﺸﺎﺭﻕ‬ ‫ﻭ ّ‬

‫ﻭﺣﻰ ﻭ ﺍﻟﻬﺎﻡ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﺑﺪﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻧﺠﻢ ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ‪ .‬ﭘﺲ‬

‫ﻧﺒﻮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻧﮑﺮﺩ‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺍﻣﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﻧﻤﻮﺩ ّ‬

‫ﺑﻠﮑﻪ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﻣﺤﻮ ﻧﮑﺮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺳﺎﺧﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺑﻮﺩ ﺑﻌﻀﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﻗﺴﻢ ﺍﻭﺍﻣﺮﻯ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻮﺳﻰ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴّﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ّ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﻀﺎﻯ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺍﺩ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻗﺪﺭﺗﻰ ﻓﺎﺋﻖ ﻭ ﻧﻔﻮﺫ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺍﮐﺜﺮ‬

‫ﻣﻠﻞ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺁﻥ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻇﻞ ﺧﻴﻤﮥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺟﺪﺍﻝ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﻭ ّ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺗﺎ ّ‬

‫ﮐﻞ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺁﺷﻮﺭﻳﺎﻥ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﮐﻠﺪﺍﻥ ﻭ ّ‬ ‫ﺳﺮﻳﺎﻥ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺍﺟﺒﺴﻴﺎﻥ ّ‬

‫ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺗﺄﺳﻴﺲ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮﻫﺎﻥ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺧﺎﺭﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺫ ﻭ ّ‬

‫ﮐﺎﻓﻰ ﻭﺍﻓﻰ ﺑﺮ ﺣﻘﻴّﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻴﺶ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﻗﺎﻃﻊ ﻭ ﺩﻟﻴﻞ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺧﻄﺎﺑﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﻮﻡ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻭﺍﺿﺢ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﮔﻮﺵ ﺩﻫﻴﺪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﺮﺩ ﮔﻔﺖ ﻣﻮﺳﻰ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺧﺪﺍ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﮐﺘﺎﺏ ﺧﺪﺍﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺆﻣﻦ‬ ‫ﺹ ‪٣١٥‬‬ ‫ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﻣﻮﻗﻦ ﺑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ‬

‫ﻭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﺟﻠﻴﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻫﻔﺖ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﻣﮑﺮﺭ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻭﻟﻮ ﺍﻟﻌﺰﻡ ﺻﺎﺣﺐ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﺻﺤﺮﺍﻯ ﻃﻮﺭ ﺧﻄﺎﺏ‬

‫ﺗﮑﻠﻢ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﻟﻮﺍﺣﻰ ﺑﺮ ﺍﻭ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻗﻮﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪ ﺑﺎ ﺧﺪﺍ ّ‬ ‫ﺿﺪ ﺍﻭ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺧﺪﺍ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻏﺎﻟﺐ ﮐﺮﺩ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻭ ﻗﺒﺎﻳﻞ ﻋﺮﺏ ّ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻖ ﺑﺮ ﺑﺎﻃﻞ ﻏﺎﻟﺐ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻮﻟﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻭﺣﺸﻰ ﻋﺮﺏ ّ‬

‫ﺍﻣﻰ ﻭ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﺍﻋﺮﺍﺏ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﻭ ﻫﻤﺠﻰ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﺯﻧﺪﻩ ﺯﻳﺮ ﺧﺎﮎ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻋﻠﻮ ﻓﻄﺮﺕ ﻣﻰ ﺷﻤﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻓﺨﺮ ﻭ ﺣﻤﻴّﺖ ﻭ ّ‬


‫ﺫﻟﺖ ﻭ ﺍﺳﺎﺭﺕ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺎﺩﻳﮥ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﻋﺮﺏ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ‬

‫ﻧﻮﺭ ﻣﺤّﻤﺪﻯ ﻃﺎﻟﻊ ﺷﺪ ﻇﻠﻤﺖ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﺍﺯ ﺑﺎﺩﻳﮥ ﻋﺮﺏ ﺯﺍﺋﻞ ﮔﺸﺖ‬

‫ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ‬ ‫ﻣﺘﻮﺣﺸﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﮎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺩﺭﺟﮥ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﻗﻮﺍﻡ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺪﻧﻴﺖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﻭ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﭼﻪ ﺑﺮﻫﺎﻧﻰ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﺸﻢ ﺍﺯ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺑﭙﻮﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻋﺘﺴﺎﻑ ﺑﺮ ﺧﻴﺰﺩ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٣١٦‬‬ ‫ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺣﻀﺮﺍﺕ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎﻥ ﻣﺆﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﻮﺳﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺑﻮﺩ‬

‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﺆﻣﻦ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﻧﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎﻥ ﻭ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﺿﺮﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺭﺩ؟ ﻧﻪ ﺑﻠﮑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻟﻌﮑﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻣﻮﺳﻰ ﻭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺍﻧﺼﺎﻑ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﭼﻪ ﻋﻴﺐ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﻧﻴﺰ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺢ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺩﻭ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻟﻪ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮ ﺧﻴﺰﺩ‬ ‫ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻓﺴﺎﺩ ﻫﺎ ﺯﺍﺋﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻣﻮﺳﻰ ﮐﻠﻴﻢ ﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩ ﭼﻪ ﺿﺮﺭ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺳﻮﻝ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻣﻮﺳﻮﻳﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﻣﺴﻴﺢ ﺭﻭﺡ ﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍ‪ ‬ﺗﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻪ ﻧﺰﺍﻋﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺟﺪﺍﻟﻰ ﻧﻪ ﺣﺮﺑﻰ ﻧﻪ ﻗﺘﺎﻟﻰ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻣﻦ‬

‫ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﮐﻠﻴﻢ ﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﺒﻰ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺻﺎﺣﺐ ﺷﺮﻳﻌﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺆﺳﺲ ﺍﺳﺎﺱ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪ ،‬ﭼﻪ ﺿﺮﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺁﻳﺎ‬ ‫ﻬﻴﻪ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻟ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺿﺮﺭﻯ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﻦ ﺩﺍﺭﺩ؟ ﻧﻪ ﻭ ﺍ‪ ‬ﺑﻠﮑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﺎﺋﺪﻩ‬

‫ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﻣﻦ ﺭﺍﺿﻰ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﺮﺍ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﻴﮑﻨﺪ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﺮﺩﻯ ﮐﻪ ﻣﺆﻣﻦ‬ ‫ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺩﺍﺩﻯ ﺑﻰ ﻏﺮﺿﺎﻧﻪ ّ‬

‫ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺧﺪﺍ ﻭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻭ ﺷﺪﻯ‪ .‬ﻣﺎﺩﺍﻡ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﻧﺼﺎﻑ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺑﺮ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻔﺖ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﭼﻪ ﻋﻴﺐ ﺩﺍﺭﺩ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺳﺎﺋﺮﻳﻦ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ‬

‫ﮐﻞ‬ ‫ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﻫﻢ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣١٧‬‬

‫ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺭﺅﺳﺎﻯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺳﺒﺐ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﮐﺒﺮﻯ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ‬


‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﮥ ﺑﺸﺮ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻣﺎﺩﺍﻡ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ّ‬

‫ﺧﺪﺍ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺍﻭ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺭﺯﻕ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﻧﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ‬ ‫ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ؟ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻗﺮﻥ ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻗﺮﻥ‬

‫ﺍﮐﺘﺸﺎﻑ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻗﺮﻥ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺗﻤﺴﮏ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺧﺮﺍﻓﺎﺕ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﭘﻮﺳﻴﺪﻩ ﺭﺍ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻣﻨﺎﺯﻋﻪ ﻭ ﻣﻘﺎﺗﻠﻪ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﻔﺮﺕ ﺟﻮﺋﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬

‫ﻟﻌﻦ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ؟ ﺁﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺁﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻫﻨﮓ‬

‫ﻭﺣﺪﺍﻧﻴﺖ‬ ‫ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺳﺮﻭﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﺎﻥ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺭﺳﺎﻧﻴﻢ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺧﺪﺍ ﻭ ﺗﻤﺠﻴﺪ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﮐﺒﺮﻯ ﻭ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺗﺮﺗﻴﻞ‬

‫ﻣﺤﻘﻖ ﮐﻪ ﮔﺮﮒ‬ ‫ﺟﻨﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺭﻭﺯ ﻣﻮﻋﻮﺩﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺗﺎ ﺟﻬﺎﻥ ّ‬

‫ﻭ ﻣﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﮏ ﭼﺸﻤﻪ ﻧﻮﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺯ ﻭ ﮐﺒﮏ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﻻﻧﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺷﻴﺮ ﻭ ﺁﻫﻮ ﺩﺭ ﻳﮏ ﭼﺮﺍ ﮔﺎﻩ ﺑﭽﺮﻧﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻌﺪﺩﻩ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮﮒ ﻭ ﻣﻴﺶ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻣﺘ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﺨﺎﺻﻤﻪ ﻭ ﻣﻨﺎﺯﻋﻪ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٣١٨‬‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺑﻴﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﻌﻴﺎ ﻭ ّﺍﻻ ﻫﺮﮔﺰ ﮔﺮﮒ ﻭ ﻣﻴﺶ ﺷﻴﺮ ﻭ ﺁﻫﻮ‬

‫ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﻧﺲ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻧﻴﺎﺑﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻫﻮ ﻃﻌﻤﮥ ﺷﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ‬

‫ﻃﻌﻤﮥ ﮔﺮﮒ ﺩﻧﺪﺍﻧﻬﺎﻯ ﺷﻴﺮ ﮐﺞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮔﻮﺷﺖ ﺧﻮﺍﺭ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻧﺪﺍﻧﻬﺎﻯ‬ ‫ﺁﺳﻴﺎ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻋﻠﻒ ﻭ ﺩﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺪﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﻧﺮﻡ ﻧﮑﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻮﺷﺖ‬

‫ﺑﺨﻮﺭﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻔﺖ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺍﻗﻮﺍﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮﮒ ﻭ ﻣﻴﺶ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻟﻔﺖ ﻣﺸﮑﻞ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﻳﻮﻡ‬

‫ﻣﺘﻔﻖ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺁﻥ ﻗﺮﻥ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻮﻋﻮﺩ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﺁﻥ ﻗﺮﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺻﻠﺢ‬

‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻗﺎﻟﻴﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻗﻠﻴﻢ‬


‫ﻭﺍﺣﺪ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﺑﺘﻤﺎﻣﻪ‬ ‫ﻇﻞ ﺧﻴﻤﮥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺩﺭ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٣١٩‬‬

‫ﺗﻮﺳﻂ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺟﺮﺍﺋﺪ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ّ‬

‫ﺷﻴﮑﺎﮔﻮ ‪ ٣‬ﻧﻮﺍﻣﺒﺮ ‪ ٢٣ _ ١٩١٢‬ﺫﻯ ﻗﻌﺪﻩ ‪(1)١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻗﺮﻭﻥ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﮔﺬﺷﺖ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺁﻣﺪ‬

‫ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺯﺍﺋﻞ ﻭ ﻋﻘﻮﻝ ﻭ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺑﺸﺮ‬

‫ﺗﺠﺪﺩ ﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺗﺠﺪﺩ ﺟﺴﺖ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ‬ ‫ﺗﻮﺳﻴﻊ ﻳﺎﻓﺖ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺠﺪﺩ ﺟﺴﺖ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺗﺠﺪﺩ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ‬ ‫ﻣﺸﺮﻭﻋﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺠﺪﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻗﺘﻀﺎ‬ ‫ﺗﺠﺪﺩ ﻳﺎﻓﺖ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺍﺷﻴﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﭼﻨﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺁﺋﻴﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺠﺪﺩ ﻳﺎﺑﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺩﻳﺎﻥ ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﺷﺪﻩ ﺟﺰ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ّ‬

‫ﺩﺳﺖ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ‬ ‫ﻭ ﻣﻮﺭﺙ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺠﻠﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﺎﺩ ﺑﺸﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﺎﺩ ﮐﻪ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ّ‬ ‫‪-----------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪351‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٣٢٠‬‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮﺩ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﺎﺩ ﺑﺸﺎﺭﺕ‬ ‫ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﺎﺩ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﮐﻪ ﺁﻫﻨﮓ‬ ‫ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﺎﺩ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﮐﻪ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‬ ‫ﺠﺪﺩ‪ .‬ﺍﻯ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺨﺶ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺗ ّ‬ ‫ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﻮﻳﺪ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺍﻯ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﺍﻣﻢ ﻫﺸﻴﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻫﺸﻴﺎﺭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻥ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻳﺪ ﺍﺯ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﮕﺬﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ‬


‫ﭘﻰ ﺑﺮﻳﺪ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻋﻴﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﻋﻠﻢ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮﺩ‬ ‫َ​َ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﺟﻨﺎﺱ ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬

‫ﻭ ﺍﻭﻃﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺟﻮﻳﺪ ﻭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﻴﺎﻡ ﻣﻦ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٣٢١‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮔﺮﺍﻧﺪ ﻫﺘﻞ)‪ (1‬ﺳﻴﻦ ﺳﻴﻨﺎﺗﻰ)‪(2‬‬

‫‪ ٤‬ﻧﻮﺍﻣﺒﺮ ‪ 24 - ١٩١٢‬ﺫﻯ ﻗﻌﺪﻩ ‪(3)١٣٣٠‬‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﻣﺎﺩﻳﻪ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻓﮑﺎﺭ ّ ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﻣﻨﻘﻄﻊ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺣﺎﻧﻴﻪ ّ‬ ‫ﺭﻭ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻳّﻪ‬ ‫ﺼﻮﺭ ﻧﺸﻮﺩ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺣﺼﺮ ﺩﺭ ﻗﻮﺍﻯ ّ‬ ‫ﻭ ﻋﺎﻟﻤﻰ ﺩﻭﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗ ّ‬ ‫ﻋﻠﻮﻳﺖ ﻋﻘﻮﻝ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻩ ﻋﺎﻟﻤﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍ‪‬‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻋﺎﻗﻞ ﺟﺰ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺿﻌﻒ ﻋﻘﻞ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﻧﺎ ﺷﻤﺮﻧﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﺯ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﻭﺩﻳﻌﻪ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺳﺎﻃﻌﻪ ﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻔﺲ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻳﺪ ﻗﺪﺭﺕ ّ‬

‫ﺑﺪﻗﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﺤﺒﺖ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻏﻔﻠﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﺩﺍﺭﻡ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺟﺰ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ّ‬

‫‪----------------------------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪35‬‬ ‫)‪ -  Cincinati -  Grand Hotel  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٣٢٢‬‬ ‫ﻭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ‬

‫ﻫﺮ ﻳﮏ ﻓﻴﻠﺴﻮﻑ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻭﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺣﺴﺎﺱ‬

‫ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﻋﻘﻞ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺷﻌﻮﺭ ﻭ‬

‫ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺁﻧﻬﺎ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺿﻌﻒ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻭ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻭ ﻋﺪﻡ ﻋﻘﻞ؟ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﻋﻘﻞ ﺍﺳﻴﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺪ‬


‫ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺷﻌﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻻﺑﺪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‬ ‫ﺣﺘﻰ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﺎﻣﻞ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬ ‫ﻣﺆﺳﺲ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻓﺎﺋﻖ ﺑﺮ ﺩﻳﮕﺮﺍﻧﻨﺪ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺣﮑﻢ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﮥ ﻋﻈﻴﻤﮥ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺴﺎﻡ‬ ‫ّ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ّ‬

‫ﺫﺭﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻋﻈﻤﺖ ﺍﺳﻴﺮ ﺣﮑﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻗﺪﺭ ّ‬

‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺪﺍﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﻧﻔﮑﺎﮎ‬

‫ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﺎﻣﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺭﺿﻰ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻧﺒﺎﺗﺎﺕ ﻭ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺧﻼﺻﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺪ ّ‬

‫ﮐﻠﻴﻪ ﻭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺟﺰﺋﻴّﻪ ﺑﻪ ﺳﻼﺳﻞ ﻭ ﺍﻏﻼﻝ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ّ​ّ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻴﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺫﺭﻩ ﺋﻰ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﮕﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ﻣﻈﻬﺮ ﻭﺩﻳﻌﮥ ّ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻴﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﺮﮐﺰ ﺳﻨﻮﺣﺎﺕ ﺭﺣﻤﺎ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٢٣‬‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﻴﺮ ﺩﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻋﺼﺎﺭ ﺣﺎﺿﺮﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﻗﺮﻭﻥ ﺁﺗﻴﻪ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ‬ ‫ﻣﺆﺛﺮ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻫﻤﻌﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮔﺬﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺛﺮ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﻤﺎﺕ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﻘﺪﺍﻥ ّ‬ ‫ﻣﺆﺛﺮ ﺍﺛﺮ ﻣﻔﻘﻮﺩ ّ‬

‫ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺷﺠﺮ ﺑﻰ ﺛﻤﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺛﻤﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺴﻤﻮﻣﺎﺕ ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻤﺎﺕ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭﺳﻴﻠﮥ ﺣﻴﺎﺕ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻡ ﻋﻼﺝ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﻨﻮﺯ ﺍﺭﺽ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﮑﻨﻮﻥ ﻭ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻇﺎﻫﺮ‬

‫ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺫﻯ ﺭﻭﺡ ﺧﺎﮐﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺤﮑﻤﮥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺷﮑﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭﻟﻰ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﺮ ﻓﺮﻕ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﻰ ﺯﻧﺪ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ‬

‫ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺭﻭﻯ ﺩﺭﻳﺎ ﻫﺎ ﻣﻰ ﺗﺎﺯﺩ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺁﺏ ﻣﻴﺮﻭﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﮐﺎﺷﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﺎﺷﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﻪ‬

‫ﺣﻴﺰ ﻏﻴﺐ ﺑﻪ ﻋﺮﺻﮥ ﺷﻬﻮﺩ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﺁﻥ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺑﺎ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺨﺎﻟﻒ‬


‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺻﻮﺕ ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻟﺘﻰ ﺣﺼﺮ ﻭ ﺣﺒﺲ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ‬

‫ﻣﺤﻼﺕ ﺑﻌﻴﺪﻩ ﻣﺬﺍﮐﺮﻩ ﻭ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﻭ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎﻭ ﺑﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٢٤‬‬

‫ﺑﺮﻗﻴﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﻗﻮﮤ ّ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﻼﻑ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬

‫ﺷﺪﻳﺪﻯ ﮐﻪ ﮐﻮﻩ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺷﮑﺎﻓﺪ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺟﻪ ﺋﻰ ﺣﺼﺮ ﻭ ﺣﺒﺲ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﺳﻤﺎﺋﻴﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﻼﻑ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺨﺘﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺷﻌﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻓﺎﻗﺪ ﺷﻌﻮﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺯﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻓﺎﻗﺪ‬

‫ﺣﻴﺎﺕ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﺸﻒ ﺍﻣﻮﺭ ﺁﺗﻴﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻏﺎﻓﻞ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﻗﻀﺎﻳﺎﻯ ﻣﻌﻠﻮﻣﻪ ﮐﺸﻒ ﻗﻀﺎﻳﺎﻯ ﻣﺠﻬﻮﻟﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ‬

‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻋﺎﺟﺰ ﺍﺯ ﺁﻥ‪ .‬ﭘﺲ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬ ‫ﻗﺪﺳﻴﻪ ﺋﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﮐﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻠﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﮐﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻓﺎﻗﺪ ﺁﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺮ ﺣﺎﻝ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﺎﺷﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬

‫ﻣﺆﺳﺲ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺩﺍﻋﻰ‬ ‫ﺟﺎﻫﻞ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬

‫ﺭﺫﺍﺋﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻋﺪﻝ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬

‫ﻌﺪﻳﺎﺕ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﻓﻼﮐﺖ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻇﻠﻢ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺗ ّ‬ ‫ﺷﺮ ﻣﺘﺴﺎﻭﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺧﻴﺮ ﻭ ّ‬

‫ﺷﺮ ﻣﺬﻣﻮﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﺧﻴﺮ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻭ ّ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﭼﻮﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﻣﺎﻭﺭﺍء ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻭ ﺁﻥ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻪ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٢٥‬‬ ‫ﻗﺪﺳﻴﻪ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻪ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﺑﺸﮑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﺎﻭﺭﺍء ّ‬

‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﺍﻫﻴﻦ ﻭﺍﺿﺤﻪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻏﺎﻓﻞ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻨﺪﮤ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺷﻤﺮﺩ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ‬


‫ﻓﻴﻠﺴﻮﻑ ﻋﻈﻴﻢ ﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍ‪ ‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭼﻪ ﻏﻔﻠﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺣﻰ ﻗﺪﻳﺮ ﻏﺎﻓﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻴﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻔﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﻭﺩﻳﻌﮥ ّ ّ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻮﺩﻭﻉ ﺍﺳﺖ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﺳﻴﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻮﺭﻯ ﺣﻘﻴﻘﻰ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﺮﻯ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮔﻨﮕﻰ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭﺟﮥ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٣٢٦‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﻴﺲ ﺍﻣﺮﻯ)‪(1‬‬ ‫ﺣﺠﻪ ‪(2)١٣٣٠‬‬ ‫ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ٣٠‬ﻧﻮﺍﻣﺒﺮ ‪ ٢١ - ١٩١٢‬ﺫﻯ ّ‬ ‫ُﻫﻮ ﺍ‪‬‬

‫ﻣﻦ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺷﻤﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻣﺮﺍ‬

‫ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺮﺩﻳﺪ ﻣﻬﻤﺎﻥ ﻧﻮﺍﺯﻯ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﻗﺎﺋﻢ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ‬ ‫ﺑﻮﺩﻳﺪ ﻭ ﺳﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﻣﻦ ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺷﻤﺎ‬

‫ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﺨﻮﺍﻫﻢ ﻧﻤﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﺰ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﻘﺼﺪﻯ ﻧﺪﺍﺭﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺩﺧﻮﻝ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪ ‬ﻣﻘﺎﻣﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﺣﺎﻝ ﻫﺪﺍﻳﺎﺋﻰ‬ ‫ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻫﻞ ﺑﻴﺖ ﻣﻦ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﺍﻳﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺧﻮﺏ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﺪﺍﻳﺎء‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﻣﺮﻏﻮﺏ ّ‬ ‫ﻣﻮﻗﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺁﻥ‬ ‫ﺧﺰﺍﺋﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻣﺎﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﺍﻳﺎ ّ‬ ‫ﻫﺪﺍﻳﺎ ﺍﺑﺪﻳﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺍﻫﺮ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺟﻌﺒﻪ ﻭ ﻃﺎﻗﭽﻪ ﮔﺬﺍﺷﺖ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﺟﻮﺍﻫﺮ ﺩﺭ ﺧﺰﺍﺋﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ‬ ‫ﻭ ﺁﺧﺮ ﻣﺘﻼﺷﻰ ﮔﺮﺩﺩ ّ‬

‫‪-------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪396‬‬ ‫)‪ -  Mrs. Emery  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٣٢٧‬‬

‫ﺩﺭ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺩﺍﺋﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻦ ﻣﺤﺒّﺖ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﻫﺪﺍﻳﺎ ﺍﺳﺖ ﺑﺠﻬﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻴﺒﺮﻡ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﮥ ﻣﺎ ﻧﻪ‬


‫ﺍﻧﮕﺸﺘﺮ ﺍﻟﻤﺎﺱ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻧﻪ ﻳﺎﻗﻮﺕ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻴﺪﺍﺭﻧﺪ ﺁﻥ ﺑﻴﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺯﺧﺎﺭﻑ‬

‫ﺒﺮﺍﺳﺖ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﺍﻳﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﺎﮎ ﻭ ﻣ ّ‬

‫ﻗﺒﻮﻝ ﮐﺮﺩﻡ ﻭﻟﻰ ﻧﺰﺩ ﺷﻤﺎ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﻣﻰ ﮔﺬﺍﺭﻡ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻔﺮﻭﺷﻴﺪ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸﺮﻕ‬ ‫ﺍﻻﺫﮐﺎﺭ ﺷﻴﮑﺎﻏﻮ ﺑﻔﺮﺳﺘﻴﺪ‪) .‬ﺍﺣﺒّﺎ ﺧﻴﻠﻰ‬

‫ﺯﺍﺭﻯ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ( ﻣﻦ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﻫﺪﻳﻪ ﺋﻰ ﺑﺒﺮﻡ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺑﺪﻯ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺧﺰﺍﺋﻦ‬ ‫ﺟﻮﺍﻫﺮﻯ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻗﻠﻮﺏ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪٣٢٨‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﺴﺘﺮ ﮐﻨﻰ )‪(1‬‬

‫ﺣﺠﻪ ‪(2)١٣٣٠‬‬ ‫ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ٢‬ﺩﺳﺎﻣﺒﺮ ‪ 23 - ١٩١٢‬ﺫﻯ ّ‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﻣﻦ ﺩﺭ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ﺧﻴﻠﻰ ﺩﺭ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺷﻤﺎ ﺑﻮﺩﻡ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﻣﻦ‬

‫ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺮ ﺷﻬﺮ ﻫﺎ ُﻋﺸﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﺒﻮﺩ ﻟﮑﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﻣﻨﻔﺮﺩﴽ‬

‫ﻣﮑﺮﺭ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﻭ ﻭﺻﺎﻳﺎﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪‬‬ ‫ﻣﺠﺘﻤﻌﴼ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺸﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﺍ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭ‬ ‫ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺷﺮﺡ ﺩﺍﺩﻡ ﻣﻀّﺮﺍﺕ ّ‬

‫ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻭ ﺁﻻﻳﺶ ﺑﻪ ﺷﻰءﻭﻥ ﻧﻔﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻧﻤﻮﺩﻡ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺗﺒﻴﻴﻦ ﮐﺮﺩﻡ ﺩﻻﺋﻞ ﻭ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍ ّ‬

‫ﺣﺎﻝ ﺭﻓﺘﻦ ﻣﻦ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺗﺪﺍﺭﮎ ﺣﺮﮐﺖ ﻭ ﺳﻔﺮﻡ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﻣﺤﻔﻠﻰ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﻮﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﻭﺩﺍﻉ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﻭ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍﺿﻰ ﻫﺴﺘﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺷﻤﺎ ﻣﻤﻨﻮﻥ‪ .‬ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫‪-----------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪399‬‬ ‫)‪ -  Mr. Kinney  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬


‫ﺹ ‪٣٢٩‬‬ ‫ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺩﻳﺪﻡ ﺑﻤﻦ ﺧﻴﻠﻰ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ ﺗﺮ‬ ‫ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺑﺠﻬﺖ ﺷﻤﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻣﻰ ﻃﻠﺒﻢ ﺗﺎ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ّ‬

‫ﺷﻮﻳﺪ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﻬﺎءﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻗﻠﺒﺘﺎﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺗﺮ‬

‫ﺷﻮﺩ ﺍﺧﻼﻗﺘﺎﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺭﻭﺣﺘﺎﻥ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﻃﻮﺍﺭﺗﺎﻥ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻨﺘﻬﺎﻯ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺳﺮﺍﺟﻬﺎﻯ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺷﻮﻳﺪ ﺁﻳﺎﺕ‬ ‫ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﻭ ّ‬

‫ﺣﻘﻴّﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪‬‬ ‫ﺑﺎﻫﺮﮤ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺑﺮﻫﺎﻥ ّ‬

‫ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺨﺸﻴﺪ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺧﻠﻖ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﻌﺎﻝ ﺷﻤﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺑﻴﻨﻨﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺩﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺘﴼ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺣﻘﴼ ﮐﻪ ﺑﻬﺎء‬ ‫ﺣﻘﻴّﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻭ ﮔﻮﻳﻨﺪ ّ‬ ‫ﺑﺮﻫﺎﻥ ّ‬

‫ﺍ‪ ‬ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺻﺮﻑ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﻔﻮﺱ‬

‫ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺷﻤﺎ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﻤﻴﺪﻩ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻨﺪ ﻓﻀﺎﺋﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﻣﻨﺎﺩﻯ ﺣﻖ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﻮﮐﺐ ﻻﻣﻊ ﻃﺎﻟﻊ ﺷﻮﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺤﺎﻓﻈﮥ ﺣﻘﻮﻕ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺍﺯ ﺣﻤﻞ ﺑﻼﻳﺎ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻓﺮﻣﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻗﺒﻮﻝ ﺳﺠﻦ ﺍﻋﻈﻢ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﻭ ﻣﺘﺎﻋﺐ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٣٠‬‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﻭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺻﻌﻮﺩ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺎ ﻣﺎ ﺑﺘﻌﺎﻟﻴﻢ‬ ‫ﺍﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﺷﻮﻳﻢ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻭﻓﺎ ﺍﺳﺖ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﻨﻴﻢ ﺑﻪ ﻧﺼﺎﻳﺢ‬

‫ﻭ ﻭﺻﺎﻳﺎﻯ ﺍﻭ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻧﺪﺍء ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺳﺎﺯﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﺤﺮ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﻣﻮﺟﺶ ﺑﻪ ﺍﻭﺝ ﺭﺳﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬

‫ﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﺭ ﺯﺍﺭ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮐﺪﺍﻥ‬

‫ﺟﻨﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﮔﻴﺮﺩ‪) .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻋﺼﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺁﺋﻴﻦ ّ‬

‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ( ﻣﺎ ﺁﻣﺪﻳﻢ ﺗﺨﻤﻰ‬ ‫ﺍﻓﺸﺎﻧﺪﻳﻢ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﭘﺮﺗﻮ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬


‫ﺑﺮﻭﻳﺎﻧﺪ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺭﺣﻤﺖ ﺑﺒﺎﺭﺩ ﻧﺴﻴﻢ‬ ‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺑﻮﺯﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ) .‬ﺷﺐ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ‬ ‫ﻣﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ( ﻣﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺍﺑﺮ ﺭﺣﻤﺖ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺒﺎﺭﺩ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍ ّ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﻣﻦ ﺯﻳﺮﺍ ﺷﻤﺎ ﺍﺣﺒﺎﺏ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮐﻴﺪ ﻭ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻓﺎﺋﺰ ﺷﻮﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﻳﻦ ﺳﻔﺮ ﻣﻦ ﺑﺪﻳﺪﻥ ﺷﻤﺎ ﺁﻣﺪﻡ ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪ ‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺍﺭﺽ‬

‫ﻣﺤﻠﻰ ﮐﻪ ﻣﻮﻃﺊ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﺯ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺁﻣﺪ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٣١‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﺍﻣﺔ ﺍ‪ ‬ﻣﺴﻴﺲ ﮐﺮﻭﮒ)‪(1‬‬ ‫ﺣﺠﻪ ‪(2)١٣٣٠‬‬ ‫ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ٣‬ﺩﺳﺎﻣﺒﺮ ‪) 1912‬ﻋﺼﺮ( ‪ ٢٤‬ﺫﻯ ّ‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺣﻤﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﺴﺲ ﮐﺮﻭﮒ ﺳﺒﺐ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺷﻤﺎ ﻭ‬

‫ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺤﻔﻠﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺫﮐﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺸﻐﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺑﻴﺎﻥ‬

‫ﺑﺮﺍﻫﻴﻦ ﻧﺎﻃﻖ ﺍﻣﻴﺪﻡ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺗﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺒﻠﻴﻎ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎﺑﻴﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﺟﻮﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺗﺒﻠﻴﻎ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻧﻔﻮﺱ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﻗﻠﻮﺑﺘﺎﻥ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﻨﺠﺬﺏ‬

‫ﻣﺠﺮﺩ ﺳﺆﺍﻝ ﺟﻮﺍﺏ ﮐﺎﻓﻰ ﺷﺎﻓﻰ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﮑﻠﻢ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻪ ﻋﻨﺎﻳﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﻟﺴﺎﻧﺘﺎﻥ ّ‬

‫‪-------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪401‬‬ ‫)‪ -  Mrs. Krug  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٣٣٢‬‬

‫ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﮐﻪ ﻗﻄﺮﻩ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﺭﺧﺘﻰ‬ ‫ﺫﺭﻩ ﺭﺍ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺳﻨﮓ ﺭﺍ ﮔﻮﻫﺮ ﺁﺑﺪﺍﺭ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺭﻭﺭ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ّ‬

‫ﻣﻤﻠﻮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻭ ﺑﻰ ﺍﻧﺘﻬﺎ‬ ‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﻭ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﺧﺰﺍﺋﻦ ﺍﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺧﺪﺍﺋﻰ ﮐﻪ ﺑﺪﻳﮕﺮﺍﻥ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺑﺸﻤﺎ ﻫﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪.‬‬


‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ‬ ‫ﻣﻦ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ‬ ‫ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻃﻠﺒﻢ ﮐﻪ ﺯﺑﺎﻧﺘﺎﻥ ﺳﻴﻒ ﻗﺎﻃﻊ ﺷﻮﺩ ﻗﻠﻮﺑﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﺤﻞ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻓﮑﺎﺭﺗﺎﻥ ﻭﺳﻴﻊ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﻘﺎﻣﺘﺎﻥ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ‬ ‫ﺭﻓﻴﻊ ﮔﺮﺩﺩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺧﻮﺩ ﮐﺴﺐ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺗﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬

‫ﺑﺪﻳﮕﺮﺍﻥ ﺁﻣﻮﺧﺘﻦ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺧﻮﺩ ﺣﻴﺎﺕ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺗﻴﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺧﻮﺩ ﮐﺴﺐ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﺒﺨﺸﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﺗﺎ ّ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻳﺎﺑﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺭﻭﺡ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﻫﻴﻢ ﺟﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺑﺨﺸﻴﻢ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻴﺸﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻃﻠﺐ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺑﺎﻗﻴﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻗﻠﻮﺑﻰ ﭼﻮﻥ ﻣﺮﺍﻳﺎء ﺻﺎﻓﻴﻪ ﻳﺎﺑﻴﻢ‬

‫ﺗﺎ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﻋﺠﺰ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﻃﻠﺐ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻣﺎ ﺿﻌﻴﻔﻴﻢ ﺗﻮ ﻗﻮﻯ ﮐﻦ ﻣﺎ‬ ‫ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻢ ﺗﻮ ﺩﺍﻧﺎ ﻓﺮﻣﺎ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻓﻘﻴﺮﻳﻢ ﻏﻨﺎﻯ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺩﻩ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ‬

‫ﺫﻟﺖ ﻣﺤﻀﻴﻢ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻋﺰﻳﺰ ﻓﺮﻣﺎ‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ ﺳﺮ ﻣﺪﻯ ﺑﺨﺶ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٣٣‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺷﺎﻣﻞ ﺷﻮﺩ ﻫﺮﻳﮏ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺳﺘﺎﺭﮤ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ّﺍﻻ ﺍﺯ ﺧﺎﮎ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﮐﻦ ﻧﺼﺮﺕ ﻓﺮﻣﺎ‬

‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﻏﺎﻟﺐ ﺑﺮ ﻧﻔﺲ ﻭ ﻫﻮﻯ ﮐﻦ ﻭ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﻩ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ‬ ‫ﺑﻨﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺯﻧﺪﻩ ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﺗﻮ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ‬

‫ﺑﻌﺒﺎﺩﺕ ﺗﻮ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺻﺪﻕ ﻭ ﺻﻔﺎ ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺗﻮﺋﻰ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‪.‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺗﻴﺎﺳﻔﻰ ﻫﺎ _ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ‬ ‫ﺣﺠﻪ ‪(1)١٣٣٠‬‬ ‫‪ ٤‬ﺩﺳﺎﻣﺒﺮ ‪١٩١٢‬ﺷﺐ ‪٢٥‬ﺫﻯ ّ‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺗﺘﺒﻊ ﺩﺭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺧﺒﺮ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ ﻧﻈﺮﻯ‬ ‫ﺍﮐﺘﺸﺎﻑ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺳﻄﺤﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺟﻬﻞ ﻣﺠّﺴﻤﻨﺪ ﻭ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻣﺤﺾ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﺁﺑﺎء‬

‫ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﻪ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﻫﻮﺵ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬


‫‪----------------------------‬‬‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪405‬‬ ‫)‪  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٣٣٤‬‬

‫ﻭ ﻧﻪ ﭼﺸﻢ ﻭ ﮔﻮﺵ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺑﺮ ﺣﮑﺎﻳﺎﺕ ﻭ ﺭﻭﺍﻳﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ‬

‫ﺣﺴﺐ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺍﺟﺪﺍﺩ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻮ ﮔﻤﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺣﺎﺩﺙ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍ ّ‬

‫ﻭﺟﻮﺩ ﺷﺶ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻟﻪ ﻳﺎ ﻫﺸﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻟﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﻫﻴﺖ‬ ‫ﺧﻠﻘﻰ ﻭ ﺳﻠﻄﻨﺘﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻌﻮﺫ ﺑﺎ‪ ‬ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﺣﺎﺩﺙ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﻗﺪﻳﻢ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺧﺪﺍ ﺑﻮﺩﻩ ﺧﻠﻖ ﻫﻢ‬

‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﻧﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻣﺴﺘﻨﻴﺮ ﻫﻢ ﺑﻮﺩﻩ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺴﺘﻨﻴﺮ‬

‫ﻫﻴﺖ‬ ‫ﻧﻮﺭ ﻇﻬﻮﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺧﻠﻖ ﺧﺎﻟﻘﻰ ﻣﺜﺒﻮﺕ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﺼﻮﺭ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ ﺧﻠﻖ ﺍﺳﺖ ﺭﺍﺯﻕ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮﺯﻭﻕ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗ ّ‬

‫ﺼﻮﺭ‬ ‫ﻫﻴﺖ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺨﻠﻮﻗﺎﺕ ﻭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗ ّ‬ ‫ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﺳﻠﻄﻨﺘﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﻭ ﻟﺸﮑﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻻﺑﺪ ﮐﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺭﻋﻴﺖ؟‬ ‫ﺁﻳﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺷﺨﺼﻰ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﻧﻪ ﻟﺸﮑﺮﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻪ ﮐﺸﻮﺭﻯ‪،‬‬

‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻰ ﺑﻮﺩﻩ؟ ﭘﺲ ﻻﺑﺪ ﺣﻖ ﺧﻠﻖ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻭ ﺁﺧﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﻫﻴﺖ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮ ّ‬

‫ﺍﻭﻟﻰ ﻭ ﺁﺧﺮﻯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻫﻤﻴﺸﻪ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ّ‬

‫ﺧﺪﺍ ﺧﺎﻟﻖ ﻭ ﺭﺍﺯﻕ ﺑﻮﺩﻩ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﺤﻴﻰ ﻭ ﻣﻌﻄﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻭﻗﺘﻰ ﻧﺒﻮﺩﻩ‬ ‫ﻣﻌﻄﻞ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﺗﻌﻄﻴﻞ‬ ‫ﻫﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﺭﺑﻮﺑﻴﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻮ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٣٥‬‬ ‫ﺼﻮﺭ‬ ‫ﺟﺎﺋﺰ ﻧﻪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺑﺸﻌﺎﻉ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺗﺶ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺗ ّ‬

‫ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺷﻌﺎﻉ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺍﺯ ﺍﺻﻞ‬ ‫ﺁﻓﺘﺎﺑﻰ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺷﻌﺎﻉ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺷﻤﺲ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻫﻤﻴﻦ‬

‫ﻃﻮﺭ ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﻭﻗﺘﻰ ﺧﺪﺍ ﻣﺨﻠﻮﻕ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻣﺮﺯﻭﻕ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺭﺑﻮﻳﻴﺖ‬ ‫ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ّ‬ ‫ﺧﻼﻗﻰ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻗﺪﻣﺖ ﻭ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﺣﺪﻭﺙ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﮥ‬


‫ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎﻯ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺷﺶ ﻫﻔﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺫﮐﺮ‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻟﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﺧﻴﻠﻰ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬

‫ﺷﺶ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‬ ‫ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﻫﻔﺖ ﺭﻭﺯ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻭ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﺧﻠﻖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺑﺎ ﺁﻥ ﮐﻪ ﻗﺒﻞ‬

‫ﺍﺯ ﺧﻠﻖ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻭ ﺯﻣﻴﻦ ﺁﻓﺘﺎﺑﻰ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺑﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ‪،‬‬

‫ﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ؟ ﭘﺲ ﻣﻌﻨﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﻭﺯ ﺗ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺣﺎﺩﺙ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺧﻠﻖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍ ّ‬

‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﮐﺸﻮﺭ ﻭ ﻟﺸﮑﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﻘﻄﺎﻋﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻌﺎﻉ‬ ‫ﺗﺠﻠﻴﺎﺕ ﺍﻭ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﮥ‬ ‫ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﻧﻘﻄﺎﻋﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻴّﻪ ﺍﻧﺪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﻟﻊ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ّ‬ ‫ﺍ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺑﺠﻬﺖ ﭼﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﺣﮑﻤﺖ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﮥ‬ ‫ﻭ ﺁﻥ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٣٦‬‬

‫ﻇﻬﻮﺭﺷﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ ﻇﺎﻫﺮ‬

‫ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺣﺎﺋﺰ ﺩﻭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬

‫ﺩﻭ ﺟﻨﺒﻪ ﻳﮑﻰ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺛﺎﻧﻰ ﺟﻬﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺟﻨﺒﮥ‬

‫ﺷﻴﻄﺎﻧﻰ ﭼﻪ ﮐﻪ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺟﺴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺣﻘﻴﻘﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻗﺎﻟﺐ ﻣﺜﺎﻟﻰ‬

‫ﻳﺎ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﺧﻠﻘﺖ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺩﺭ ﺣﻴﻨﻰ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﻣﻦ ﺩﻳﺪﻡ‬

‫ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻢ ﺁﻥ ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﻣﻦ ﺩﻳﺪﻡ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻭ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ‬

‫ﺟﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬

‫ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺟﺴﻢ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺃﻯ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﮑﻨﻢ ﻳﺎ ﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻀّﺮﺗﺶ‬

‫ﭼﻴﺴﺖ ﻭ ﻓﻮﺍﺋﺪﺵ ﭼﻪ؟ ﭼﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺭﺍﺩﮤ‬ ‫ﺗﺄﻣﻞ ﻭ ﻓﮑﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻣﺮ ﻣﻨﺼﺮﻑ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻗﻄﻌﻰ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﮎ ّ‬

‫ﭼﺮﺍ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺣﻘﻴﻘﺘﻰ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﻠﺘﻔﺖ ﻣﻀّﺮﺕ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﻣﺮ ﺷﺪﻩ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻨﺼﺮﻑ ﮔﺸﺘﻪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺅﻳﺎ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺡ ﺳﺎﺋﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﺴﻢ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ّ‬

‫ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺩﻧﻴﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺳﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻴﺴﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﺨﺺ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺟﺴﻤﺶ ﺯﻳﺮ ﺧﺎﮎ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻭ‬


‫ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ ﺳﺆﺍﻝ ﻭ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺳﺆﺍﻝ‬ ‫ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺟﺴﻢ‬ ‫ﻭ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٣٧‬‬

‫ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺮ ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺟﺴﺪ ﺿﻌﻴﻒ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ّ‬

‫ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ ﺟﺴﻢ ﻓﺮﺑﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺮ ﺣﺎﻝ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺎﻧﺪ ﺟﺴﺪ‬ ‫ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺟﺴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻗﺺ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺮ ﺣﺎﻟﺖ ّ ّ‬

‫ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ ﻣﺜﻞ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﺳﻴﺮ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺩﺍﺭﺩ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﮐﺘﺸﺎﻑ ﺍﻣﻮﺭﻯ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ ﻣﺜﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻴﮑﻞ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻧﻪ ﺟﺴﻢ ﻋﻨﺼﺮﻯ ﮐﺎﺷﻒ ﺣﻘﺎﻳﻖ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺪﺭﮎ ﺍﺷﻴﺎ ﺍﮐﺘﺸﺎﻑ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ّ‬

‫ﺑﺮﻗﻴﻪ ﻭ ﺳﺎﺋﺮ ﻗﻮﺍ ﺭﺍ ﺗﺴﺨﻴﺮ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﻢ ﻭ ﺟﺴﺪ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫ﺍﮔﺮ ﺟﺴﺪ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﻳﺴﺘﻰ ﺩﺭ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻫﻢ ﻧﻤﻮﻧﮥ ﺍﻳﻦ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﻗﻮﻩ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮﻯ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺁﻥ ّ‬

‫ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﺎﺷﻒ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﺷﻴﺎ ﺍﺳﺖ ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺮ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭﺍﻗﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻫﺎﺩﻯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻫﺒﺮ ﺍﻫﻞ ﻧﺎﺳﻮﺕ‪.‬‬ ‫ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻟﮑﻦ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺗﻴﻪ‬ ‫ﻗﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺭﺗﺒﮥ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ّ‬

‫ﻧﻴﻪ ﺍﺷﺮﻑ ﻣﺨﻠﻮﻗﺎﺕ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻏﻠﺒﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎ ّ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻧﻴﻪ ﻏﺎﻟﺐ ﺁﻳﺪ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ‬ ‫ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺟﻬﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻴﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻇﻬﻮﺭﺵ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺣﺎﻻﺕ ﻭ ﺷﺌﻮﻧﺎﺕ ﺣﻴﻮﺍ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٣٨‬‬ ‫ﻣﻀﺮﺍﺗﺶ ﺷﺪﻳﺪ ﺗﺮ ﺍﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﻏﻀﺐ ﻭ ﺷﻬﻮﺕ ﻭ ﻣﻨﺎﺯﻋﮥ ﺑﻘﺎ‬ ‫ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺧﺪﻋﻪ ﻭ ﺗﺰﻭﻳﺮ ﺣﺮﺹ ﻭ ﻃﻤﻊ ﺍﺯ ﻧﻘﺎﺋﺺ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﺜﻼ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻭﺑﺎﻩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣ ً‬

‫ﻣﮑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺣﺮﺹ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﻢ ﻫﺴﺖ ﺩﺭ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻴﻪ‬ ‫ﺗ ّ‬ ‫ﻌﺪﻯ ﻭ ﺷﻬﻮﺕ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﻢ ﻫﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎ ّ‬

‫ﺍﺷﺪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﺍﺳﺖ ﻟﺬﺍ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻇﻬﻮﺭﺵ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬


‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﻧﻘﺎﺋﺺ ﮐﻪ‬ ‫ﻠﻴﮥ ﻋﻈﻤﻰ‪ .‬ﻭ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺫﻟﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑ ّ‬ ‫ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺳﺮﻣﺪﻯ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﺪﻝ ﻭ ﻭﻓﺎ ﺻﺪﻕ ﻭ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺎﻳﮥ ّ‬

‫ﻣﻮﺩﺕ ﺭﻓﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﺖ‬ ‫ﻣﺮﻭﺕ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﮑﻤﺖ ﻭ ﺗﻘﻰ ﺭﺣﻢ ﻭ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﺑﻪ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﺷﻴﺎ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬

‫ﻧﻴﻪ ﺑﻴﻦ ﻇﻠﻤﺖ ﻭ ﻧﻮﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﮐﺸﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎ ّ‬ ‫ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺳﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺻﻮﺭﺕ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﻰ‪ .‬ﺻﻮﺭﺕ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﻧﺪﺭ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺎﻳﮥ ﺯﺣﻤﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺫﻟﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻭ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ‪ّ .‬‬

‫ﻧﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﻧﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﺳﻴﻠﮥ ﺣﺼﻮﻝ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻨﺘﻬﺎ ﺭﺗﺒﮥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ٌ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﮥ‬ ‫ﻋﺰ ﻭ ﻋﻼ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻋﻈﻤﻰ ﻭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺻﻼﺡ ﻭ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٣٩‬‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭ‬ ‫ﺍ ّ‬

‫ﺻﻔﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺯﺍﺋﻞ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻧﻘﺎﺋﺺ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬

‫ﻣﺒﺪﻝ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺟﻬﺖ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻏﺎﻟﺐ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ّ‬ ‫ﺍ ّ‬

‫ﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻧ ّ‬

‫ﻣﻌﻠﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩﻧﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﻊ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ّ‬

‫ﻧﻔﻮﺱ ﺑﺸﺮﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺿﻼﻟﺖ ﻭ ﻏﻔﻠﺖ ﻭ ﻧﻮﺍﻗﺺ ﻭ ﺭﺫﺍﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻧﻴﻪ ﺩﻻﻟﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﺟﺎﻫﻠﻨﺪ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﺧﺼﺎﺋﻞ ﺭﻭﺣﺎ ّ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺣﻴﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺷﻮﻧﺪ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻇﺎﻟﻢ‬

‫ﻭ ﻣﺘﮑﺒّﺮﻧﺪ ﻋﺎﺩﻝ ﻭ ﺧﺎﺿﻊ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ ﻧﺎﺳﻮﺗﻰ‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻃﻔﻞ ﺭﺿﻴﻊ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﻠﻮﻍ ﻳﺎﺑﺪ ﻓﻘﻴﺮ ﻭ ﺫﻟﻴﻞ ﻏﻨﻰ ﻭ ﻋﺰﻳﺰ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻧﺒﻮﺩ ﺟﻤﻊ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﺻﻘﻊ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ ﺍﮔﺮ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺑﺸﺮ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﺸﻮﻧﺪ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ ّ‬

‫ﻣﺮﺑﻰ ﺟﺎﻫﻞ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺗﻼﻝ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺧﻞ ﻧﮕﺮﺩﻧﺪ ﺑﺪﻭﻥ ّ‬

‫ﺟﺒﺎﻝ ﺑﺤﺎﻝ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﮔﺬﺍﺭﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺟﻨﮕﻞ ﻭ ﺁﺟﺎﻡ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﺛﻤﺎﺭ ﺁﺑﺪﺍﺭ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ‬ ‫ﻃﻴﺒﻪ ﻧﺪﻫﺪ ّ‬ ‫ﺑﺒﺎﺭ ﻧﻴﺎﺭﺩ ﻭ ﻓﻮﺍﮐﻪ ّ‬

‫ﮐﻠﻴﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻳﺪ ﺍﺯﻫﺎﺭ ﻭ ﺍﺛﻤﺎﺭ ﻟﻄﻴﻔﻪ ﺩﻫﺪ ﻓﻴﺾ ﻭ ﺑﺮﮐﺖ ّ ّ‬


‫ﭘﺲ ﻋﺎﻟﻢ ﺧﻠﻘﺖ ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺟﻨﮕﻞ ﻭ ﺧﺎﺭ ﺯﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺹ ‪٣٤٠‬‬

‫ﺗﺎ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﻧﻔﻮﺱ ﺳﺮﺳﺒﺰ ﻭ ﺧﺮﻡ ﻣﺎﻧﺪ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ﻧﻈﺎﻓﺖ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﺛﻤﺎﺭ‬

‫ﻧﻴﻪ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﻴﺒﻪ ﺩﻫﺪ ﺳﺒﺐ ﺯﻳﻨﺖ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﺍﻧﺴﺎ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﺳﺖ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻴﺾ ﻋﻈﻴﻢ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ّ‬

‫ﻣﻨﻘﻄﻊ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﻮﮤ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻫﻤﻴﺸﻪ‬

‫ﺩﺭ ﻏﺮﻭﺏ ﺑﺎﺷﺪ ﻏﺮﻭﺑﻰ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻃﻠﻮﻋﻰ ﺩﺭ ﭘﻰ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻣﻤﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ‬

‫ﺣﻴﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﻋﻘﺐ ﻧﻴﺎﻳﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻏﺮﻭﺏ ﺍﺑﺪﻯ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻤﻨﻮﻉ؟‬

‫ﻻ ﻭ ﺍ‪ ‬ﻭﺟﻮﺩ ﺷﻤﺲ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺎﺿﻪ ﺍﺳﺖ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻏﺮﻭﺏ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﺳﺖ ﺁﻓﺘﺎﺑﺶ ﻫﻤﻴﺸﻪ‬ ‫ﻭ ﻓﻴﺾ ﺍﻭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺟﻮﻳﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻓﻴﺾ ﺍﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻃﺎﻟﻊ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﺵ ﺩﺍﺋﻢ ﻭ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺴﻴﻤﺶ ﻣﺪﺍﻡ ﺩﺭ ﻣﺮﻭﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻭ ﻣﻮﺍﻫﺒﺶ ﺩﺭ ﺑﺮﻭﺯ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﻓﻴﺾ ﺟﻠﻴﻞ ﺍﮐﺒﺮ ﻳﺎﺑﺪ ﺟﻬﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﺟﻨﺖ ﻭ ﺭﺿﻮﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ‪ّ .‬‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻏﺒﻄﮥ ّ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﮐﻤﻞ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻋﻈﻢ ﺷﻰءﻭﻥ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﺍ ّ‬

‫ﻗﻮﺗﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﻧﻔﻮﺫﻯ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺗﺎ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺍﺯ ﺳﺎﺋﺮﻳﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺎ ّ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺻﻔﺎﺕ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻭﻟﻰ ﻭ ﺍﻗﺪﻡ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻫﺎ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻡ ﺧﻮﺩ ﮐﻮﺍﮐﺐ ﻭ ﻧﺠﻮﻡ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺹ ‪٣٤١‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺷﻤﺲ ﺭﺍ ﺗﺎﺑﺶ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺭﻭﺷﻦ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻟﻴﺎﻟﻰ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﻭ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺗﺶ ﺑﺮﺗﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻈﻬﺮ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﻮﺩ‬

‫ﻣﺮﺑﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﮐﻪ ّ‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺟﻠﻮﮤ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺗﺎﺑﺶ ﻭ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺗﺶ ﺑﺬﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﻧﻪ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﺍﺯ ﻧﻔﻮﺱ ﺑﺸﺮﻯ ﻭ ّﺍﻻ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﮐﻤﺎﻻﺗﺶ ﻣﺄﺧﻮﺫ‬

‫ﺍﺯ ﺳﺎﺋﺮﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺷﺨﺼﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﻨﻨﺪ‬


‫ﻣﺮﺑﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ؟ ﻣﻈﻬﺮ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ‬ ‫ﺍﻭ ّ‬

‫ﻣﺮﺑﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ ﻣﺮﺑﻮﺏ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ ﻧﺎﻗﺺ ﻏﻨﻰ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﻮﺍﻩ‬ ‫ﻣﺴﺘ ّ‬ ‫ﻈﻞ ّ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻫﻞ ﺩﻧﻴﺎ ﺟﺎﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ‬

‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﺭ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﻨﺪ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺟﻬﻞ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺻﻠﺢ‬ ‫ﻗﻮﮤ ﺍ ّ‬ ‫ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺯﺍﺋﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻣﺮﻭﺝ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﻨﺪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻣﻴﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻭ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﻇﻬﻮﺭﻯ ﺷﺪﻳﺪ ﻳﺎﺑﺪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﻳﺪﻩ ﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺍﻫﺐ ّ‬

‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﺪ ﺩﻟﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﺭﻭﺍﺡ ﺭﺍ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﺳﺎﺯﺩ ﻫﻤﻢ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺭﺗﺒﮥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻋﺎﻟﻴﻪ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﺎﺋﻞ ﮔﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﻪ ﻣﺎﻩ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺩﺭ ﺍﻏﻠﺐ ﺷﻬﺮ ﻫﺎ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺋﺲ‬ ‫ﻭ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻋﻈﻤﻰ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻡ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺹ ‪٣٤٢‬‬ ‫ﻣﺘﺬﮐﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻡ ﻓﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻠﺖ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ‬ ‫ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺩﻳﺪﻡ ﺍﻟﺤﻖ ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻧﺠﻴﺒﻪ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻫﺮ ﮐﻤﺎﻟﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﺣﺎﻝ ﻋﺰﻡ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺍﺭﻡ ﻓﺮﺩﺍ ﻣﻴﺮﻭﻡ ﻟﺬﺍ ﺧﺪﺍ ﺣﺎﻓﻈﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬

‫ﺷﻤﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﻃﻠﺒﻢ ﻭ ﻋّﺰﺕ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ‬

‫ﻧﻴﺖ‬ ‫ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺘﻬﺎ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻤﻨﻮ ّ‬

‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺩﺍﺭﻡ ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﺨﻮﺍﻫﻢ ﮐﺮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺑﺮﮐﺖ ﻭ ﻓﻴﺾ‬ ‫ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺟﻮﻳﻢ‪.‬‬

‫ﺹ ‪٣٤٣‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﺸﺘﻰ ﺳﻠﺘﻴﮏ)‪(1‬‬

‫ﺣﺠﻪ ‪(2)١٣٣٠‬‬ ‫ﺑﻨﺪﺭ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﮎ ‪ ٥‬ﺩﺳﺎﻣﺒﺮ ‪ ٢٦ - ١٩١٢‬ﺫﻯ ّ‬ ‫ُﻫﻮﺍ‪‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯ ﺁﺧﺮ ﻭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺁﺧﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﺣﺎﻻ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﻮﺍﺭ ﻭﺍﭘﻮﺭ‬

‫ﮐﺮﺍﺕ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻣﻴﺮﻭﻳﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻭﺻﻴّﺖ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ّ‬


‫ﺷﻤﺎ ﺻﺤﺒﺖ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﻋﻮﺕ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺭﺯﻕ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺧﺪﺍ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ّ‬

‫ﺭﺑﻮﺑﻴﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﻴﺪﻫﺪ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ ﺩﺭ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﻣﺒﺬﻭﻝ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ‬ ‫ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ّ‬

‫ﺟﻨﺴﻴﻪ ﻭ‬ ‫ﺩﻳﻨﻴﻪ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺳﻴﺎﺳﻴﻪ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ‬ ‫ﻭﻃﻨﻴﻪ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﮏ ﮐﺮﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻣﻢ ﻳﮏ ﺳﻼﻟﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﭘﺲ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺳﺒﺐ ﮐﺪﻭﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺷﻮﺩ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﮔﻨﻪ ﮐﺎﺭ ﺍﺳﺖ‬

‫‪-------------------------------------‬‬

‫ﺍﻻﺛﺎﺭ ﺝ ‪ 1‬ﺹ ‪412‬‬ ‫)‪ -  S.S. Celtic  (1‬ﺷﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ٓ‬ ‫ﺹ ‪٣٤٤‬‬ ‫ﺧﺪﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻓﺮﺩﻯ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺩﻳﻨﻰ ﻭ ﻣﺬﻫﺒﻰ‬ ‫ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻭ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺟﻨﺴﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﻭﻃﻨﻰ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﻭ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﮐﻪ‬ ‫ﻭ ّ‬

‫ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﭼﺸﻤﺘﺎﻥ ﺑﻴﻨﺎ ﺷﺪ ﻭ ﮔﻮﺷﺘﺎﻥ ﺷﻨﻮﺍ ﮔﺸﺖ ﻭ ﻗﻠﺒﺘﺎﻥ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺑﻠﮑﻪ‬ ‫ﺁﮔﺎﻩ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺷﺒﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺍﻏﻨﺎﻡ ﺧﻮﺩ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‪ .‬ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺧﺪﺍ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﺎ ﮐﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻭ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ؟ ﻻﻭﺍ‪‬‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ‬ ‫ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﮑﺮﺍﻧﻪ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺷﮑﺮﺍﻧﮥ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺍ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻋﻤﻮﻡ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ ﻣﺒﺎﺩﺍ ﻗﻠﺒﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﺯﺭﺩﻩ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﮤ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻏﻴﺒﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﻳﮕﺎﻧﻪ‬

‫ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺧﻮﻳﺸﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺷﻤﺮﻳﺪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻘﺼﺪﺗﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﻟﻰ ﺭﺍ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﮐﻨﻴﺪ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺋﻰ ﺭﺍ ﺍﻃﻌﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺑﺮﻫﻨﻪ ﺋﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ ﺫﻟﻴﻠﻰ ﺭﺍ ﻋﺰﻳﺰ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﺋﻰ ﺭﺍ ﭼﺎﺭﻩ ﺳﺎﺯ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ‬

‫ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻟﺬﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﺪ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﻟﮑﺎﻥ ﭼﻪ ﺧﺒﺮ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﺧﻮﻧﻬﺎ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﻃﻔﺎﻝ‬


‫ﺹ ‪٣٤٥‬‬

‫ﻳﺘﻴﻢ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺑﻐﺎﺭﺕ ﻣﻴﺮﻭﺩ ﭼﻪ ﺁﺗﺸﻰ ﺷﻌﻠﻪ ﻭﺭﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩﻯ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻴﺮﻳﺰﻧﺪ ﺧﺪﺍ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﻭ ﺗﻌﺎﺿﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ ﺁﻧﻬﺎ‬

‫ﺑﻪ ﻧﻬﺐ ﻭ ﻏﺎﺭﺕ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ ﺑﺠﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺭﺍﺣﺖ‬

‫ﻫﻤﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺧﻮﺩ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﺰﺍﺣﻤﺖ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺑﺪﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺑﻠﮑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺪﺭﺧﺸﺪ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻤﺖ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﻰ ﺯﺍﺋﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻳﮏ ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﺷﻮﻧﺪ‬

‫ﻭ ﻫﺮ ﻓﺮﺩﻯ ﺧﻴﺮ ﻋﻤﻮﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﮐﻨﺪ ﻏﺮﺏ‬

‫ﺑﻪ ﺷﺮﻕ ﺍﻋﺎﻧﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﻓﻴﺾ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻳﮏ ﺷﺒﺎﻥ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﺤﺐ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﭼﻪ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﺑﻼﻳﺎﺋﻰ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﻣ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺗﺸﺒّﺚ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺣﺒﻞ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺣﺘﻰ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺧﻠﻖ ﻏﺎﻓﻠﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﺣﻤﺎﺕ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻧﺼﺎﻳﺢ ﺑﺎﺯ‬

‫ﺧﻮﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﻳﺰﻧﺪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺩﺭ ﻏﻔﻠﺖ ﻭ ﻇﻠﻤﺘﻨﺪ‬ ‫ﺧﺪﺍﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ‬

‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺅﻑ ﻭ‬

‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﻃﻐﻴﺎﻥ ﺍﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﻪ ﻋﻤﻮﻡ‬ ‫ﺹ ‪٣٤٦‬‬ ‫ﺑﺨﺸﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺳﺒﺐ ﻣﻤﺎﺕ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺍﻭ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺭﺍ ﻣﻌﻤﻮﺭ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ‬

‫ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﻄﻤﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ‬

‫ﻣﻄﻠﻊ ﺑﺮ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﻏﺎﻓﻞ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﺷﻤﺎ ﻫﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺷﺪﻳﺪ ﭼﺸﻢ ﺑﻴﻨﺎ ﻭ ﮔﻮﺵ ﺷﻨﻮﺍ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻋﻤﻮﻡ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻫﻴﭻ ﻋﺬﺭﻯ ﻧﺪﺍﺭﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺍﻧﺴﺘﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺧﻴﺮ ﻭ ﺻﻼﺡ ﻋﻤﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻧﺼﺎﻳﺢ ﺣﻖ ﺭﺍ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ ﻭ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍ ّ‬ ‫ﺤﺒﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺭﺍ ﺧﻴﺮﺧﻮﺍﻩ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺑﻪ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﻭ ﻣ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺭﺍ ﻳﺎﺭ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺣﺮﺏ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺯﺍﺋﻞ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﻏﺮﺏ ّ‬ ‫ﻟﻬﻴﻪ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺷﺮﻕ ّ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻨﻮﺏ ﻭ ﺷﻤﺎﻝ ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﻣﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﻧﺮﺳﻨﺪ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸﻮﺩ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺎﺳﻮﺕ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ّ‬ ‫ﺟﻨﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﻭ ﻏﺒﻄﮥ ﻓﺮﺩﻭﺱ‬ ‫ﺁﻳﻨﮥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﮔﺮﺩﺩ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺮ ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺷﻮﻳﺪ ﺗﺎ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺑﺮﻳﻦ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ّ‬

‫ﺷﻤﻊ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﻭﺷﻨﻰ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻭﺡ ﺟﺴﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺹ ‪٣٤٧‬‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ‬ ‫ﺑﺤﺮﮐﺖ ﺁﺭﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻭﺻﻴﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ّ‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.