Muntakhabati az makatib i hadrat i abdul baha jild 2

Page 1

‫ُﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬

‫ﺩﻭﻡ‬ ‫ﺟﻠﺪ ّ‬

‫ﺹ‪١‬‬

‫‪ -۱‬ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮ ﻣﻴﺜﺎﻕ ‪ ،‬ﮔﻤﺎﻥ ﻣﺒﺮ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻓﮑﺮ ﺷﻤﺎ ﻭ ﻳﺎﺩ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﺁﻧﻰ ﻓﺮﺍﻏﺘﻰ ﺑﻠﮑﻪ ﻧﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﻭ ﻧﻪ ﻓﺮﺻﺘﻰ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﻋﺘﺒﮥ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ‬ ‫ﺗﺒﺘﻠﻰ ﻭ ﺿﺮﺍﻋﺘﻰ ﮐﻪ ﺍﻯ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺁﻥ ﻧﻮﺟﻮﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻡ ّ‬

‫ﺑﻘﻮﻩ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺟﺎﻧﻰ ﺑﺨﺶ ﻭ ﺭﻭﺍﻧﻰ‬ ‫ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺭﺍ ّ‬


‫ﻣﺒﺬﻭﻝ ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻣﻰ ﺩﺭ ﻳﻢ ﻓﺪﺍ ﺧﻮﺽ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺳﺎﻋﺘﻰ‬

‫ﺧﺪﻣﺘﻰ ﺑﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯﻯ ﺁﺗﺶ ﭘﺮﺩﻩ ﺳﻮﺯﻯ ﺑﺮ ﺍﻓﺮﻭﺯﺩ ﻭ ﮔﺮﻭﻫﻰ‬ ‫ﺑﻈﻞ ﮐﻠﻤﻪ‬ ‫ﻭﺣﺪﺍﻧﻴﺖ ﺁﺭﺩ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺍﮔﺮ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﭘﻴﺎﭘﻰ ﺟﻮﺋﻰ ﺻﻒ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺒﻠﻴﻐﻰ ﺑﻴﺎﺭﺍ ﻭ ﺟﻨﻮﺩ ﺗﺤﻘﻴﻘﻰ ﺳﻮﻕ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺑﺮ ﺟﻴﻮﺵ ﺟﻬﻞ ﻭ ﻋﻤﻰ ﻫﺠﻮﻡ ﮐﻦ‪.‬‬ ‫‪ -٢‬ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮ ﭘﻴﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺧﻮﺷﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺗﻮ ﮐﻪ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﺍﻣﺮ ﺍ‪‬‬

‫ﻗﺎﺋﻤﻰ ‪ .‬ﺧﻮﺷﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺗﻮ ﮐﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮ ﭘﻴﻤﺎﻧﻰ ‪ .‬ﺧﻮﺷﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺗﻮ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺭﻭﺷﻨﻰ ‪ .‬ﺧﻮﺷﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺗﻮ ﮐﻪ ﺧﺎﺿﻌﻰ ﻭ ﺧﺎﺷﻌﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻨﻮﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺮﺑﻴﻦ ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻭ ﺧﺎﺩﻣﻰ ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺻﻔﺖ ﻣﺨﻠﺼﻴﻦ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﻤﺖ ّ‬ ‫ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﻔﺮﻣﺎ ﺍﻯ ﺭﺣﻤﻦ ﺍﻯ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺑﻨﺪﻩ ﺋﻰ‬

‫ﻫﺴﺘﻢ ﺿﻌﻴﻒ ﻭ ﻧﺤﻴﻒ ﻭ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﭘﻨﺎﻩ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺗﻮ‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻳﺎﻓﺘﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺛﺪﻯ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺷﻴﺮ ﺧﻮﺍﺭﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﺭﺣﻤﺘﺖ ﺩﺭ ﻧﺸﻮ‬

‫ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻢ ‪ .‬ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪﻡ ﻭﻟﻰ ﻫﺮ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪﻯ ﺑﻌﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ﺗﻮ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺗﻮﺍﻧﮕﺮﻯ ﺑﻰ ﺍﻟﻄﺎﻓﺖ ﻓﻘﻴﺮ ﻭ ﺣﺎﺟﺘﻤﻨﺪ ‪ .‬ﺍﻯ‬


‫ﺹ‪٢‬‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻣﺎﻧﺪ‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ‪ ،‬ﺗﺄﻳﻴﺪﻯ ﻓﺮﻣﺎ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻤﻞ ﺍﻋﻈﻢ ﺭﺍ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﻩ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺭﺍ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﺗﻮﺍﻧﻢ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ّ‬

‫ﺷﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﻄﻮﺕ ﺍﻓﺘﺘﺎﻥ ﻋﻈﻴﻢ ﮐﻮﻩ ﮐﺎﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺟﺒﻞ ﺧﺮﺩﻝ ﺷﻮﺩ ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺒﺘﺖ ﻧﺨﻮﺍﻫﻢ‬ ‫ﺗﻮ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺿﻤﻴﺮ ﺟﺰ ﺫﮐﺮﺕ ﻧﺠﻮﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻗﻠﺐ ﺟﺰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺁﺳﺘﺎﻧﺖ ﺩﺍﺋﻢ ﮐﻦ ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻳﺖ ﻗﺎﺋﻢ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺑﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ّ‬

‫ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﮐﺜﻴﺮ ﺍﻻﺣﺴﺎﻥ‪.‬‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫‪ _ ٣‬ﺍﻯ ﻧﻬﺎﻝ ﺗﺎﺯﮤ ﺑﺎﻍ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﻧﻤﺎ ‪ .‬ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﺎ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺑﺨﺶ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﻩ‬

‫ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻋﻄﺎ ﮐﻦ ﺑﻨﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻧﻤﺎ ﻓﻴﺾ ﻻﻫﻮﺕ ﺑﺨﺶ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﮐﻦ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻧﻤﺎ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﮐﻦ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﻫﺎ‬

‫ﻳﺎﺑﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺎﻭﺭﺍء ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺧﺒﺮ ﮔﻴﺮﻡ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﻮﻡ ﺧﻠﻖ ﻭ ﺧﻮﻯ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺟﻮﻳﻢ ﻧﺸﺮ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﻓﻴﺾ ﺍﺑﺪﻯ ﻃﻠﺒﻢ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺧﻮﺍﻫﻢ ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‪.‬‬

‫‪ _ ٤‬ﺍﻯ ﺧﺪﺍ ‪ ،‬ﺗﻮ ﺷﺎﻫﺪﻯ ﻭ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﮔﺮﺩﻡ ﻭ‬ ‫ﺁﺭﺯﻭﺋﻰ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﺟﺰ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮﺿﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﺑﻌﺒﻮﺩﻳﺘﺖ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ‪٣‬‬

‫ﺷﻮﻡ ﺑﺨﺪﻣﺘﺖ ﭘﺮﺩﺍﺯﻡ ﻭ ﺩﺭ ﮐﺮﻡ ﻋﻈﻴﻤﺖ ﺑﮑﻮﺷﻢ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ‬

‫ﺭﺍﻫﺖ ﻓﺪﺍ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﺗﻮﺋﻰ ﺩﺍﻧﺎ ﺗﻮﺋﻰ ﺑﻴﻨﺎ ‪ .‬ﻫﻴﭻ ﺁﺭﺯﻭﺋﻰ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺳﺮ ﺑﮑﻮﻩ ﻭ ﺻﺤﺮﺍ ﻧﻬﻢ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺑﻈﻬﻮﺭ ﻣﻠﮑﻮﺗﺖ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻢ ﻭ ﻧﺪﺍﻳﺖ ﺭﺍ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ ‪ .‬ﺍﻯ ﺧﺪﺍ ﺍﻳﻦ ﺑﻰﭼﺎﺭﻩ ﺭﺍ‬

‫ﭼﺎﺭﻩ ﺋﻰ ﺑﺨﺶ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺩﻣﻨﺪ ﺭﺍ ﺩﺭﻣﺎﻧﻰ ﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻳﺾ ﺭﺍ ﻋﻼﺟﻰ‬

‫ﻋﻄﺎ ﮐﻦ ‪ .‬ﺑﺎ ﻗﻠﺒﻰ ﺳﻮﺯﺍﻥ ﻭ ﭼﺸﻤﻰ ﮔﺮﻳﺎﻥ ﺑﺪﺭﮔﺎﻫﺖ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻢ ‪.‬‬

‫ﻣﻬﻴﺎ ﻫﺴﺘﻢ ﻭ ﻫﺮ ﺻﺪﻣﻪ ﺋﻰ ﺭﺍ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ‬ ‫ﺍﻯ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻠﺖ ﻫﺮ ﺑﻼﺋﻰ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺁﺭﺯﻭ ﻧﻤﺎﻳﻢ ‪ .‬ﺍﻯ ﺧﺪﺍ ﺍﺯ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﻧﻤﺎ ﺗﻮ ﻣﻴﺪﺍﻧﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ‬

‫ﻫﺮ ﭼﻴﺰﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪﺍﻡ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻓﮑﺮﻯ ﻓﺎﺭﻍ ﺷﺪﻩﺍﻡ ﺟﺰ ﺫﮐﺮ ﺗﻮ ﺷﻐﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﻡ‬

‫ﻭ ﺟﺰ ﺧﺪﻣﺘﺖ ﺁﺭﺯﻭﺋﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﻢ‪.‬‬

‫‪ _ ٥‬ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺘﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺳﺒﺐ ﺑﺮﮐﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﮐﻦ‬

‫ﻣﺤﺒﺘﺖ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﻓﻴﻀﻰ ﻋﻄﺎ ﻧﻤﺎ‬ ‫ﻭ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺘﺖ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﻣﻘﺮﺏ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺮ‬ ‫ﮐﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﺭ ﻋﺘﺒﻪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪﺍﺕ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺏ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻦ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺧﻠﻖ ﺩﻭ ﺁﻳﺖ ﺑﺎﻫﺮﻩ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ّ ‬‬


‫ﺹ‪٤‬‬

‫‪ _ ٦‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻔﺘﻰ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺑﺴﺘﻰ‬

‫ﭘﺎﻳﻨﺪﻩ ﺩﺍﺭ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﻩ ﻭ ﮐﻨﻴﺰ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﺑﺨﺶ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺘﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺷﮑﻮﻥ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺭﺍ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺑﺨﺶ ﺗﺎ ﻫﺮ ﺩﻭ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﻴﻔﺰﺍ ﻭ‬ ‫ﺍﺑﺘﻬﺎﺝ ﻓﺮﻣﺎ ﺑﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﺮﺳﺘﻰ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﺖ ّ‬ ‫ﺑﻌﺒﻮﺩﻳﺖ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺟﺰ ﺗﻮ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻭ ﺟﺰ ﺗﻮ ﻧﺠﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺟﺰ ﺫﮐﺮ ﺗﻮ ﻧﮕﻮﻳﻨﺪ‬

‫ﺳﺮ ﮔﺸﺘﻪ ﮐﻮﻯ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺁﺷﻔﺘﮥ ﺭﻭﻯ ﺗﻮ ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﻋﺰﻳﺰ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻭ‬

‫ﺍﻟﻤﻮﻓﻖ‬ ‫ﻣﻨﺎﻥ ﺍﻧﺖ‬ ‫ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻤﺆﻳﺪ ﺍﻟﮑﺮﻳﻢ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻮﺋﻰ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ ّ‬

‫ﻇﻞ‬ ‫‪ _ ٧‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺑﻰﺍﻧﺒﺎﺯ ‪ ،‬ﺁﻥ ﺍﺑﺮﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻋﻨﺎﻳﺘﺖ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺍﺣﺮﺍﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻴﻮﺩﺍﺕ ﺁﺯﺍﺩ ﻓﺮﻣﺎ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻣﻰ ﺷﺒﻨﻤﻰ ﺍﺯ ﺭﺷﺤﺎﺕ ﺍﺑﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﻧﻔﺴﻰ ﻧﻔﺤﻪ ﻣﺸﮑﻴﻦ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﺮ ﻣﺸﺎﻣﺸﺎﻥ ﻋﺮﺿﻪ ﺩﺍﺭ ﺗﺎ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ‬

‫ﺤﺒﺘﺖ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺎﺭ ﻣﻮﻗﺪﻩ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺩﻝ ﺑﻤ ّ‬

‫ﺍﻟﺘﻬﺎﺏ ﺑﺂﺗﺶ ﻋﺸﻘﺖ ﺍﻓﺮﻭﺯﻧﺪ ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﮐﺮﻳﻢ ﻭ ﺭﺣﻴﻢ ﻭ ﺑﻴﻨﺎ‪.‬‬


‫ﺹ‪٥‬‬

‫‪ _ ٨‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ‪ ،‬ﺍﺑﺮﺍﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺩﮤ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬

‫ﺳﺮﻣﺴﺖ ﮐﻦ ﻭ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻓﺮﻣﺎ ﻭﻟﻬﻰ ﺑﺪﻟﻬﺎ ﺩﻩ ﻭ ﻭﺟﺪ‬

‫ﻭ ﻃﺮﺑﻰ ﺑﺠﺎﻧﻬﺎ ﺑﺨﺶ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﺤﺮﻡ ﺭﺍﺯ ﮐﻦ ﻭ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ‬

‫ﻫﻢ ﺁﻫﻨﮓ ﻭ ﻫﻢ ﺁﻭﺍﺯ ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻋﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ﺑﻴﻨﺎ‪.‬‬

‫‪ _ ٩‬ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻯ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ‪ ،‬ﺻﻐﻴﺮﻡ ﻣﺴﺘﺠﻴﺮﻡ ﺍﺳﻴﺮﻡ‬

‫ﻣﺠﻴﺮ ﺷﻮ ﻇﻬﻴﺮ ﺷﻮ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﻮ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻢ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻣﺤﺘﺎﺟﻢ ﮐﻨﺰ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ ﻣﺮﺩﻩﺍﻡ ﺭﻭﺡ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺨﺶ‬

‫ﻗﻮﺕ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ‬ ‫ﻋﺎﺟﺰﻡ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ّ‬

‫ﮐﻨﻴﺰﻯ ﺁﺳﺘﺎﻧﺖ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﻭ ﻓﺪﺍ ﻭ ﻗﺮﺑﺎﻧﺖ ﮔﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺑﻴﺰﺍﺭ‬

‫ﺷﻮﻡ ﺗﺮﺍ ﺟﻮﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﭘﻮﻳﻢ ﻭ ﺭﺍﺯ ﺗﻮ ﮔﻮﻳﻢ ﻭ ﺑﻬﺮ ﺳﻮ‬ ‫ﮐﻪ ﻧﮕﺮﻡ ﺁﻳﺎﺕ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺗﻮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻢ ‪ .‬ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺘﺖ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﮐﻦ ﻭ ﺍﺯ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻓﺎﻧﻰ‬ ‫ﺁﺗﺶ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﺳﻮﺩﻩ ﻧﻤﺎ ﺗﺎ ﺭﺍﺣﺖ ﺟﺎﻥ ﻳﺎﺑﻢ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺟﻮﻳﻢ ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ‬ ‫ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺷﻨﻮﻧﺪﻩ ﻭ ﺑﻴﻨﺎ‪.‬‬


‫ﺹ‪٦‬‬

‫‪ _ ١٠‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ‪ ،‬ﻋﻘﺪﻩﻫﺎﻯ ﻣﺸﮑﻞ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ‬

‫ﻗﻮﺕ ﻭ‬ ‫ﻋﻘﺒﺎﺕ ﺻﻌﺒﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺍ‪ ،‬ﮔﺮﻩ ﺑﮕﺸﺎ ﻭ ّ‬

‫ﻗﺪﺭﺕ ﺑﻨﻤﺎ ﻣﺸﮑﻞ ﺁﺳﺎﻥ ﮐﻦ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺻﻌﺐ ﺳﻬﻞ ﻧﻤﺎ ‪ .‬ﺍﻯ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﺑﺎ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‪ ،‬ﻋﻘﺪﻩ ﮐﺎﺭ ﻣﺤﮑﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻌﺐ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺻﻌﻮﺑﺎﺕ ﺗﻮﺃﻡ ﺑﺠﺰ ﺗﻮ ﻣﻌﻴﻨﻰ ﻧﻪ ﻭ ﺑﻐﻴﺮ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻳﺎﻭﺭﻯ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺗﻮﮐﻞ ﺑﺮ ﺗﻮ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﺭﺍﻩ ﻧﻤﺎ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪ ﺑﺘﻮ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﮔﺮﻩ ﮔﺸﺎ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺩﺍﻧﺎ ﻭ ﺑﻴﻨﺎ ﻭ ﺷﻨﻮﺍ‪.‬‬

‫‪ _ ١١‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺑﻰﻧﻴﺎﺯ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﺭﻭﻯ‬

‫ﮐﻞ ﺑﻰﻧﻴﺎﺯ ﺷﺪﻳﻢ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﻮﺩﻳﻢ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺑﮕﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻳﻢ ﻭ ﺑﺴﻮﻯ ﺗﻮ ّ‬

‫ﺗﺎ ﻫﻤﺪﻡ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﺯ ﺗﻮ ﮔﺮﺩﻳﺪﻳﻢ ﭼﻮﻥ ﺗﺮﺍ ﻳﺎﻓﺘﻴﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﺁﺷﻨﺎ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻴﻢ ﺗﺮﺍ ﺷﻨﺎﺳﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺍ ﺳﺘﺎﺋﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﺍ ﭘﺮﺳﺘﻴﻢ ‪ .‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﮔﻨﺎﻩ ﺑﻴﺎﻣﺮﺯ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﺑﻴﺎﻣﻮﺯ ﭘﺮﺩﻩ‬

‫ﺑﺴﻮﺯ ﻭ ﺭﻭﻯ ﺑﻨﻤﺎ ﺗﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺟﻤﺎﻝ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﺗﻮ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺤﺮ‬ ‫ﻋﻄﺎ ﺑﻬﺮﻩ ﮔﻴﺮﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻠﻖ ﻭ ﺧﻮﻯ ﺣﺒﻴﺐ ﻧﺼﻴﺐ ﻳﺎﺑﻴﻢ ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ‬

‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺩ ﻣﺄﻧﻮﺱ ﮐﻦ ﻭ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﻣﺄﻟﻮﻑ ﻧﻤﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﻴﻨﺎ ﮐﻦ‬

‫ﻭ ﮔﻮﺵ ﺷﻨﻮﺍ ﻧﻤﺎ ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‪.‬‬


‫ﺹ‪٧‬‬

‫‪ _ ١٢‬ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﻦ ﻭ ﺍﻯ ﻃﻴﻮﺭ ﻓﺮﺩﻭﺱ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﻭ ﺍﻯ‬

‫ﻣﻨﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺳﺮﺍﺟﻬﺎﻯ ﻣﺤﻔﻞ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻭ ﺍﻯ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﺭﻳﺎﺽ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺣﻀﺮﺕ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺳﺠﻦ ﺩﻭﺭ ﻭ ﻣﻬﺠﻮﺭﻳﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻗﺴﻢ ﺑﺎﻧﻮﺍﺭ‬

‫ﮐﻞ ﺍﺣﻴﺎﻥ ﻭ ﺍﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ‬ ‫ﺟﻤﺎﻝ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﻓﻖ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻫﻮﻳﺖ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺁﻭﺍﺭﮔﺎﻥ ﻣﺬﮐﻮﺭﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ‬ ‫ﻣﻌﺮﻭﻑ ‪ .‬ﺁﻧﻰ ﻧﻤﻴﮕﺬﺭﺩ ﮐﻪ ﺑﺎﻓﻖ ﺍﻋﻠﻰ ﻭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﮑﻤﺎﻝ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺍﺑﺘﻬﺎﻝ ﻋﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺁﻣﺮﺯﮔﺎﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﺮﻏﺎﻥ ﺑﻰﺁﺷﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺪﻳﻘﮥ ﺛﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺩﺭ ﺷﺎﺧﺴﺎﺭ ﺳﺪﺭﻩ‬

‫ﻟﺠﻪ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﭘﻨﺎﻩ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻫﻴﺎﻥ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺘﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻋﻈﻢ ﻋﻨﺎﻳﺘﺖ ﻏﻮﺹ ﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻰﺳﺎﻣﺎﻧﺎﻥ ﺻﺤﺮﺍﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻬﻒ ﻣﻨﻴﻊ ﻭ ﻣﻼﺫ ﺭﻓﻴﻊ ﺣﻔﻆ ﻭ ﺣﺮﺍﺳﺘﺖ ﻣﻨﺰﻝ ﻭ ﻣﺄﻭﻯ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﮐﻦ‬

‫ﺗﺎ ﺑﻌﻮﻥ ﻭ ﻓﻀﻞ ﻭ ﺟﻮﺩﺕ ﺩﺭ ﺳﻤﺎء ﻭﺟﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﺍﻧﺠﻢ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺑﺪﺭﺧﺸﻨﺪ‬

‫ﻣﻨﻮﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﭼﻮﻥ ﭼﺮﺍﻏﻬﺎﻯ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺷﻌﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﻓﻖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻟﺴﺎﻧﻰ ﻧﺎﻃﻖ‬ ‫ﺍﻣﻄﺎﺭ ﻏﻤﺎﻡ ﺭﺣﻤﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻓﻀﻠﻰ ﺳﺎﺑﻖ ﺷﻮﻧﺪ ﭼﺸﻤﻰ ﺑﻴﻨﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﮔﻮﺷﻰ ﺷﻨﻮﺍ ﺩﺍﺭﻯ‬

‫ﭘﺮﺑﺎﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﮔﻠﺰﺍﺭﻯ ﺑﺎ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻣﺸﮑﺒﺎﺭ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺁﺛﺎﺭ‬

‫ﻗﺪﻡ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻧﺴﺎﺋﻢ ﮔﻠﺸﻦ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻬﺒﻂ ﺍﻟﻬﺎﻡ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻣﺸﺮﻕ‬ ‫ﻣﻘﺮﺑﻴﻦ ﻣﺤﺸﻮﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺏ ﻣﺨﺘﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﻼٔ ّ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻭ ﻣﻈﻬﺮ ﺍﻟﻄﺎﻑ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﭼﻮﻥ ﺷﻌﻠﻪ‬ ‫ﺯﻣﺮﻩ ﻣﺨﻠﺼﻴﻦ ﻣﻌﺪﻭﺩ ﻭ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﺯ ﺣﺮﺍﺭﺕ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ‪٨‬‬

‫ﻣﻨﺎﻥ ﺍﺑﺮﻯ ﮔﺮﻳﺎﻥ ﺑﻮﻓﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺳﻮﺯﺍﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻓﺮﻗﺖ ﺟﻤﺎﻝ ّ‬

‫ﺭﻭﻳﺸﺎﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻌﻨﺎﻳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺩﻟﻬﺎﺷﺎﻥ ﻻﻟﻪ ﺯﺍﺭ ﻭ ﮔﻠﺸﻦ‬ ‫ﻫﺮ ﻳﮏ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻋﻠﻢ ﻣﺒﻴﻦ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺑﺮ ﻋﻬﺪ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ‬

‫ﺣﺼﻦ ﻣﺘﻴﻦ ‪ .‬ﺍﻯ ﻭﺍﻟﻬﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﻭ ﺁﺷﻔﺘﮕﺎﻥ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺣﻘﻴﻘﻰ ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﺯﻯ ﮐﻪ ﺍﺭﻳﺎﺡ ﺍﻓﺘﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﺯﻻﺯﻝ ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﺟﻬﺎﻧﺮﺍ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﺍﻓﻖ‬

‫ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺭﺳﻮﺥ ﺑﻘﺴﻤﻰ ﺑﺎ ﺭﺧﻰ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﻭ ﺟﺒﻴﻨﻰ ﺭﺧﺸﺎﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﻣﺤﻮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﻣﺒﻴﻦ ﻃﺎﻟﻊ ﻭ ﻻﺋﺢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺗﺰﻟﺰﻝ ﻭ ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ّ‬

‫‪ _ ١٣‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺟﻤﺎﻝ ﺫﻭﺍﻟﺠﻼﻝ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﮑﻤﺎﻝ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﻯ‬ ‫ﻋﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻰﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻮﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺩﺍﺭ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﮐﻢ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﮐﻦ ﺍﺯ ﮐﻮﻥ ﻭ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻭ ﺁﻻﻳﺶ ﺍﮐﻮﺍﻥ ﻣﻨﻘﻄﻊ‬

‫ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﻻﻣﮑﺎﻥ ﺯﻧﺪﻩ ﻭ ﺗﺮ ﻭ ﺗﺎﺯﻩ ‪.‬‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺭ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻗﻄﺮﺍﺕ‬ ‫‪ _ ١٤‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺷﺘﺎﻓﺘﻪ ‪ ،‬ﻃﻴﻮﺭ‬ ‫ﺑﻔﻀﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﻮﺝ ﺩﺭﻳﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ّ‬ ‫ﺫﺭﺍﺕ ﺑﺎﻭﺝ ّ‬


‫ﺹ‪٩‬‬

‫ﺿﻌﻴﻔﻪ ﺍﺯ ﺣﻀﻴﺾ ﻫﻮﺍﻥ ﺑﺴﻤﺎء ﺭﺣﻤﻦ ﻋﺮﻭﺝ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﻋﺎﺟﺰﻩ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪﻩ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻧﺪ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻋﺮﻓﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺑﻘﻮﺕ ّ‬ ‫ﻇﻞ ﮐﻠﻤﻪ ّ‬

‫ﺩﺭ ﺻﺪﺭ ﺟﻼﻝ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻣﺸﺎﻫﻴﺮ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻭ ﻧﺨﻮﺕ‬

‫ﺑﺼﻒ ﻧﻌﺎﻝ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻋﻈﻴﻢ ﺟﻤﺎﻝ‬ ‫ﺑﺸﺮﻳﻪ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺗﺒﻴﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻇﻞ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﭘﻨﺎﻩ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻣﺄﻳﻮﺳﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﺣﺖ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﺭﺍﻩ ﺩﺍﺩ ‪ .‬ﭘﺲ ﻟﺴﺎﻥ ﻧﺎﻃﻖ ﺭﺍ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ‬ ‫ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺣﻀﺮﺕ ﺧﺎﻟﻖ ﺑﮕﺸﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﮕﻮﺋﻴﺪ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺗﺮﺍ‬ ‫ﺳﺰﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﮑﺴﺎﻧﺮﺍ ﺑﺨﻴﺎﻡ ﻋﻨﺎﻳﺘﺖ ﺭﺍﻩ ﺩﺍﺩﻯ ﻭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺑﻌﺰﺕ‬ ‫ﻓﻘﻴﺮﺍﻧﺮﺍ ﺑﮑﻨﺰ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺩﻻﻟﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻯ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺫﻟﻴﻼﻧﺮﺍ ّ‬

‫ﻗﺪﻳﻤﻪ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﺮﺩﻯ ﺣﻤﺪ ﺗﺮﺍ ﺷﮑﺮ ﺗﺮﺍ ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‪.‬‬

‫‪ _ ١٥‬ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺘﻴﻦ ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺘﺎﺕ ‪ ،‬ﺷﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ‬

‫ﻣﺆﻣﻨﻴﺪ ﻭ ﻣﺆﻣﻨﺎﺕ ﻭ ﻣﻮﻗﻨﻴﺪ ﻭ ﻣﻮﻗﻨﺎﺕ ﻭ ﺗﺎﺋﺒﻴﺪ ﻭ ﺗﺎﺋﺒﺎﺕ‬

‫ﻗﻴﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻭ ﻣﻨﺠﺬﺑﻴﺪ ﻭ ﻣﻨﺠﺬﺑﺎﺕ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺣﻲ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﻟﻤﻠﮑﻮﺕ ﺯﻳﺮﺍ ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺑﺨﻮﺍﺏ ﻏﻔﻠﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺎﻳﺎﺕ ﻭ ﻣﻮﺍﻫﺐ ّ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻭ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﻭ ﺳﻤﻊ ﺷﻤﺎ‬

‫ﻣﺘﻠﺬﺫ ﺍﺯ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻔﻮﺱ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺍﺏ ﺿﻼﻟﺖ ﻏﺮﻳﻖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﺣﻴﻖ ﻫﺪﻯ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻭ ﺑﻰﻧﺼﻴﺐ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﻫﺪﻯ‬


‫ﺹ ‪١٠‬‬

‫ﻣﺘﻤﺘﻊ ‪ .‬ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬ ‫ﻣﺠﻠﻰ ﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ﻭ‬ ‫ﺳﺎﻟﮏ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻠﻮﻩ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ ﺍﺑﺘﻬﺎﻝ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﺍﻟﻬﻰ ﻋﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬

‫ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻭﻓﺎ ﺩﺍﺭ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﮑﺎﺭ ﮐﻦ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻫﻮﺷﻴﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﻠﻘﻪ ﺍﺑﺮﺍﺭ‬ ‫ﺁﺭ ‪ ،‬ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﮐﻦ ‪ ،‬ﺍﻯ ﺑﻰﻧﻴﺎﺯ ﺑﻨﻮﺍﺯ ‪ ،‬ﺍﻯ ﮐﺮﻳﻢ‬

‫ﺑﺠﻨﺖ ﻧﻌﻴﻢ ﺭﺍﻩ ﺩﻩ ‪ ،‬ﺍﻯ ﺭﺣﻴﻢ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻧﻤﺎ ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺩﺍﻧﺎ ﻭ ﺑﻴﻨﺎ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ١٦‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺁﻭﺍﺭﻩ ﮐﻮﻯ‬

‫ﺗﻮ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﻣﻮﻯ ﺗﻮ ﺩﻟﺪﺍﺩﻩ ﺧﻮﻯ ﺗﻮ ﭘﻮﻳﻨﺪﻩ ﺳﻮﻯ ﺗﻮ ﺟﻮﻳﻨﺪﻩ‬

‫ﺭﻭﻯ ﺗﻮ ﻟﺐ ﺗﺸﻨﻪ ﺟﻮﻯ ﺗﻮ ﻭ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺟﺴﺘﺠﻮﻯ ﺗﻮ ‪ .‬ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻋﻨﺎﻳﺘﻰ ﻓﺮﻣﺎ ﻋﺎﻃﻔﺘﻰ ﮐﻦ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺑﺪﻩ ﻧﻌﻤﺘﻰ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺭ‬

‫ﺗﺎ ﺍﺯ ﺣﺴﺮﺕ ﻓﺮﺍﻕ ﺑﻴﺎﺳﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺤﻠﻘﻪ ﻭﺻﺎﻝ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪ ﺁﻭﺍﺭﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩﺍﻧﺪ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺟﺎﻥ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺩﺭﺩﻣﻨﺪﻧﺪ‬

‫ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﺁﺯﺭﺩﻩﺍﻧﺪ ﺷﺎﺩﻣﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻫﻤﺪﻡ ﺁﻩ ﻭ ﻓﻐﺎﻧﻨﺪ ﺑﺮﻭﺡ‬

‫ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﺭﺳﻨﺪ ﺍﻧﻴﺲ ﻧﺎﻟﻪ ﻭ ﺁﻫﻨﺪ ﺑﺒﺎﺭﮔﺎﻩ ﺭﺳﻨﺪ ‪ .‬ﺍﻟﻬﺎ ﺗﻮ ﺁﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﭘﻨﺎﻫﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺷﺎﻡ ﻭ ﺻﺒﺤﮕﺎﻫﻰ ﺑﮕﺮﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺰﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻓﻀﻞ‬

‫ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺗﻮ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺎ ﺭﺣﻴﻤﺎ ﮐﺮﻳﻤﺎ ﺁﻧﭽﻪ‬

‫ﺷﺎﻳﺎﻥ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﺭﺣﻤﺘﺴﺖ ﺍﺭﺯﺍﻥ‬


‫ﺹ ‪١١‬‬

‫ﮐﻦ ﻧﺴﻴﻢ ﺟﺎﻧﺒﺨﺶ ﺑﻮﺯﺍﻥ ﻭ ﻧﻔﺤﻪ ﻣﺸﮏ ﺍﺫﻓﺮﻯ ﺑﻔﺮﺳﺖ ﺗﺎ ﺩﻣﺎﻍ‬

‫ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﺑﺎﻍ ﺟﻨﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﺸﺎﻡ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﭘﺮ ﮔﻞ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﺷﻮﺩ‬

‫ﻗﻮﺗﻰ ﺑﺪﻩ ﮐﻪ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﻗﺪﺭﺗﻰ ﻋﻄﺎ ﮐﻦ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻋﻬﺪﻩ ﺷﮑﺮ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺪﺭﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺑﺮﺁﺭﻧﺪ ﻃﻮﺑﻰ ﻟﻨﺎ ﺑﺸﺮﻯ ﻟﻨﺎ ﻭ ﻓﺮﺣﴼ ﻟﻨﺎ ﻭ‬

‫ﺍﻟﺘﻰ ﺍﺷﺮﻗﺖ‬ ‫ﻃﺮﺑﴼ ﻟﻨﺎ ﻭ ﻃﻮﻋﴼ ﻟﻨﺎ ﻭ ﻓﻮﺯﴽ ﻟﻨﺎ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻮﺍﻫﺐ ّ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻭ ﺟﻤﻌﺘﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﻓﺎﻕ ﻭ ﺍﺯﺍﻟﺖ‬ ‫ﺑﻬﺎ ﺍﻻٓﻓﺎﻕ ﻭ ﺗﻠﺌﻠﺌﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺒﴼ ﻭ ﺷﻐﻔﴼ‬ ‫ﺍﻟﺴﻴﻮﻝ ﻣﻦ ٓ‬ ‫ﺍﻻﻣﺎﻕ ّ‬ ‫ﺍﻟﻨﻔﺎﻕ ﻭ ﺍﺳﺎﻝ ّ‬ ‫ﻋﻦ ﺍﻫﻞ ﺍﻻﺭﺽ ّ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﺩﺭ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﮐﺄﺳﴼ ﺩﻫﺎﻗﴼ ﻭ‬ ‫ﺑﺠﻤﺎﻝ ّ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ﻓﻰ ﻳﻮﻡ ﺍﻟﺘّﻼﻕ ‪ّ .‬‬

‫ﺍﻟﻘﻮﻱ‬ ‫ﺍﻧﮏ ﺍﻧﺖ‬ ‫ﺭﻧﺤﻬﻢ ﺑﺼﻬﺒﺎء ﺍﻟﻔﻀﻞ ﻭ ﺍﻟﻌﻄﺎء ﻋﻬﺪﴽ ﻭ ﻣﻴﺜﺎﻗﴼ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﺮﻭﻑ ﺍﻟﻌﻠﻲ ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﻴﻦ ﻻ ﺍﻟﻪ ّﺍﻻ ﺍﻧﺖ ﺍﻟﻐﻔﻮﺭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪ _ ١٧‬ﺍﻯ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﺫﮐﺮ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻧﻴﺮ ﺍﻋﻈﻢ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﻋﺮﺻﻪ ﮐﻮﺭ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺍﺭﻭﺍﺡ ﻭ ﻗﻠﻮﺏ ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﺍﻧﻮﺍﺭ ّ‬

‫ﺑﻔﻴﺾ ﺳﺤﺎﺏ ﺟﻮﺩ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﮔﻠﺸﻦ ﺑﺤﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﺝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﻤﺲ ﺭﺣﻤﺖ ﻣﺸﺮﻕ ﺍﺯ ﺍﻭﺝ ﻧﺴﺎﺋﻢ ﮐﻮﻯ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﺸﮑﺒﻮﻳﺴﺖ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺧﻮﺷﺒﻮﻯ ﻭ ﺩﻟﺠﻮﻯ ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﺎﻃﺎﻗﺖ ﻭ ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﺍﺋﺢ ﺻﺒﺎﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﺟﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﺧﺮﻭﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﻧﺼﻴﺒﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻳﺎﺽ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺑﻬﺮﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٢‬‬

‫‪ _ ١٨‬ﺍﻯ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺎﻓﻖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ‪ ،‬ﭼﺸﻢ ﺭﺍ ﺑﻤﺸﺎﻫﺪﻩ ﺍﻧﻮﺍﺭ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﻣﻨﻴﺮ ﮐﻦ ﻭ ﮔﻮﺵ ﺭﺍ ﺑﺎﺳﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﺤﺎﻥ ﻃﻴﻮﺭ ﻗﺪﺱ‬ ‫ﻓﻴﺾ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻈﻮﻅ ﻭ ﺳﻤﻊ ﺩﻟﺮﺍ ﺑﻪ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﻏﻴﺐ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻻﺭﻳﺐ ﺧﻠﺪ ﺑﺮﻳﻦ ﻧﻤﺎ‬

‫ﻋﻠﻴﻴﻦ ‪ .‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻟﺴﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﻫﻮﺵ ﺭﺍ ﺑﺎﻟﻬﺎﻡ ﺳﺮﻭﺵ ﭘﻴﮏ ﺍﻣﻴﻦ ﻋﺎﻟﻢ ّ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺍﺷﻴﺎء ﺍﺯ ﺻﻘﻊ ﺍﺩﻧﻰ ﺗﺎ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻤﺤﺎﻣﺪ ﻭ ﻧﻌﻮﺕ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﺼﺎﺋﺪ ﻭ ﻣﺪﺍﺋﺢ ﻭ ﺗﺴﺒﻴﺢ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﻭ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﺸﻐﻮﻝ‬

‫ﺗﻮ ﺳﺎﮐﺖ ﻭ ﺻﺎﻣﺖ ﻣﻨﺸﻴﻦ ﻭ ﻣﺨﻤﻮﺩ ﻭ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﻣﺒﺎﺵ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻨﺠﺬﺏ‬

‫ﺭﺏ ﻏﻔﻮﺭ ﮔﺮﺩﻯ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻣﻨﺼﻌﻖ ﻣﺤﺸﻮﺭ ﺷﻮ ﺗﺎ ﻟﻮﺡ ﻣﻨﺸﻮﺭ ﻭ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﺴﻄﻮﺭ ّ‬ ‫‪ _ ١٩‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﻴﻤﺎﻧﻨﺪﺍ ‪ ،‬ﭘﻨﺎﻩ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﻠﺠﺄ‬

‫ﺁﻭﺍﺭﮔﺎﻥ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﮔﺎﻩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ‪ .‬ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﻮﻣﻴﺪﻳﻢ ﻭ‬

‫ﺍﺯ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻭ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﻭﺭ ﻭ ﺑﻌﻴﺪ ﺭﺟﺎ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ‬

‫ﻧﻴﺖ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﻋﻠﻰ ﭘﺮﺗﻮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺭ ﻭ ﺑﻠﺤﺎﻅ ﻋﻴﻦ ﺭﺣﻤﺎ ّ‬ ‫ﺑﻔﻀﻞ ﺟﺪﻳﺪ ّ‬ ‫ﻣﺸﻤﻮﻝ ﮐﻦ ﺍﺯ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻓﺘﺘﺎﻥ ﻋﻈﻴﻢ ﺭﻫﺎﺋﻰ ﺑﺨﺶ ‪.‬‬ ‫ﺍﻯ ﺁﻣﺮﺯﮔﺎﺭ ﺑﻨﺪﻩ ﺩﺭﮔﺎﻫﻴﻢ ﭘﺮﮔﻨﺎﻫﻴﻢ ﻣﻘﻴﻢ ﺑﺎﺭﮔﺎﻫﻴﻢ ﺟﺎﻥ ﻭ‬

‫ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺑﺨﺶ ﺩﻟﻬﺎﻯ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﻗﻴﺪ ﺁﺏ ﻭ ﮔﻞ ﺭﻫﺎﺋﻰ ﺩﻩ‬

‫ﻣﻠﺤﻮﻅ ﻭ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺩﺍﺭ ﻭ ﻣﺼﻮﻥ ﻭ ﻣﺤﻈﻮﻅ ﮐﻦ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﮐﺎﻣﺮﺍﻥ ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ‬

‫ﻭ ﺟﻮﺩ ﺧﻮﻳﺶ ﺷﺎﺩﻣﺎﻥ ﮐﻦ ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﻴﻨﺎ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٣‬‬

‫ﺍﻟﻤﻘﺪﺳﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ‪،‬‬ ‫ﺗﺸﺮﻑ ﺑﺎﻟﻤﺜﻮﻝ ﻓﻰ ﺍﻟﻌﺘﺒﺔ‬ ‫ّ‬ ‫‪ _ ٢٠‬ﻳﺎ ﻣﻦ ّ‬

‫ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﺪ ﻣﻠﺤﻮﻅ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺧﻠﻮﺹ ﻣﺮﻗﻮﻡ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺳﺘﻤﺪﺍﺩ ﺍﺯ ﻋﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ّ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺩﺳﺖ ﺑﮕﺸﺎ ﻭ ﺑﮕﻮ ﺧﺪﺍﻳﺎ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﮐﺒﺮﻳﺎء ‪ .‬ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬ ‫ﭘﺎﮎ ﻳﺰﺩﺍﻧﺎ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﺷﮑﺮ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﻣﺮﺕ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺑﺮ ﺛﻨﺎﻳﺖ‬

‫ﻧﺎﻃﻖ ﻣﻮﺭ ﺿﻌﻴﻔﻢ ﺑﺒﺎﺭﮔﺎﻩ ﺣﺸﻤﺖ ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻰ ﺩﻻﻟﺖ ﮐﺮﺩﻯ ﮔﻤﮕﺸﺘﻪﺍﻡ‬ ‫ﺑﻤﻼﺫ ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﻣﻠﺠﺄ ﻣﻨﻴﻊ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻯ ﻋﻠﻴﻠﻢ ﺷﻔﺎء ﺍﻟﻬﻰ ﻋﻄﺎ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩﻯ ‪ .‬ﺩﺭﺩﻣﻨﺪﻡ ﺩﺭﻣﺎﻧﻢ ﺗﻮﺋﻰ‬ ‫ﮐﺮﺩﻯ ﺫﻟﻴﻠﻢ ّ‬

‫ﻣﺴﺘﻤﻨﺪﻡ ﮔﻨﺞ ﺭﻭﺍﻧﻢ ﺗﻮﺋﻰ ﺩﺭ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻯ ﻣﺒﺘﻼﻳﻢ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ‬

‫ﺗﺎﺑﺎﻧﻢ ﺗﻮﺋﻰ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺣﺎﺿﺮﻡ ﺷﻤﻊ ﺩﺭﺧﺸﺎﻧﻢ ﺗﻮﺋﻰ ﺍﺳﻴﺮ‬

‫ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺧﺎﮐﺪﺍﻧﻢ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻴﻮﺍﻧﻢ ﺗﻮﺋﻰ ﻣﺴﻤﻮﻡ ﺳﻤﻮﻡ ﻏﻤﻮﻣﻢ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻕ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﺍﻧﻢ ﺗﻮﺋﻰ ‪ .‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻗﻴﺪ‬

‫ﺁﺏ ﻭ ﮔﻞ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻫﻮﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﮓ ﺳﺮﻭﺵ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺟﻮﺵ ﻭ‬ ‫ﺧﺮﻭﺷﻰ ﺩﻩ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﮕﻮﺵ ﺭﺳﺎﻥ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺰﻡ ﻧﻮﺷﺎﻧﻮﺵ ﺻﻬﺒﺎﻯ‬

‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺭﺍﻫﻰ ﺩﻩ ﺗﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺗﻮ ﮔﺮﺩﻡ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺗﻮ ﺧﻮﺍﻧﻢ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ‬

‫ﺗﻮ ﺟﻮﻳﻢ ﻭ ﺧﻴﺎﻝ ﺗﻮ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﮔﻴﺮﻡ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻗﻴﺪﻯ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻮﻡ ﻭ ﺷﺐ‬

‫ﻭ ﺭﻭﺯ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺑﺮ ﺁﺭﻡ ﻃﻮﺑﻰ ﻟﻰ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﻀﻞ ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ ﺑﺸﺮﻯ‬ ‫ﻟﻰ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﻮﺯ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٤‬‬

‫‪ _ ٢١‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﻩ ﮔﻨﻪﮐﺎﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ‬

‫ﺑﺤﺮ ﻏﻔﺮﺍﻥ ﻏﻮﻃﻪ ﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻰ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻨﺎﻩ ﻋﻔﻮﺕ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺘﺖ ﺑﭙﺬﻳﺮ‬ ‫ﻣﻠﺠﺄ ﻭ ﭘﻨﺎﻩ ﺑﺨﺶ ﺍﻳﻦ ﺫﻟﻴﻞ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻋﻠﻴﻞ ﺭﺍ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻭ ﻋﻼﺝ ﺳﺮﻳﻌﻰ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ ‪ .‬ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎﻧﻨﺪ ﺧﻔﺘﮕﺎﻧﺮﺍ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﮐﻦ ﻭ ﻏﺎﻓﻼﻧﺮﺍ ﻫﻮﺷﻴﺎﺭ ﻧﻤﺎ ﮐﻮﺭﺍﻥ‬

‫ﺭﺍ ﺑﻴﻨﺎ ﮐﻦ ﻭ ﮐﺮﺍﻧﺮﺍ ﺷﻨﻮﺍ ﻓﺮﻣﺎ ﺩﻟﻬﺎ ﺭﺍ ﺟﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﻭ‬

‫ﺟﺎﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺠﺎﻧﺎﻥ ﺭﺳﺎﻥ ﺑﻰﻧﺼﻴﺒﺎﻧﺮﺍ ﺑﻬﺮﻩ ﺩﻩ ﻭ ﺍﻓﺴﺮﺩﮔﺎﻧﺮﺍ‬

‫ﭼﻬﺮﻩ ﺑﺮ ﺍﻓﺮﻭﺯ ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ‬

‫ﻭ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﺷﻨﻮﺍ ﻭ ﺑﻴﻨﺎ‪.‬‬

‫‪ _ ٢٢‬ﺍﻯ ﻃﺎﻟﺐ ﻣﻠﮑﻮﺕ ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺎﻑ ﺣﻀﺮﺕ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬

‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﺎﺵ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﺷﺪﻳﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﻮﻣﻴﺪ ﻣﮕﺮﺩ ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ‬

‫‪ ‬ﺧﺪﺍﻯ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺩﺍﺭﻯ ﮐﻪ ﻃﺒﻴﺐ ﻫﺮ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻏﻤﺨﻮﺍﺭ‬

‫ﻫﺮ ﻣﺒﺘﻼ ﭘﻨﺎﻩ ﻳﺘﻴﻤﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﻣﻌﻴﻦ ﺑﻴﮑﺴﺎﻥ ﻭ ﺑﻴﻨﻬﺎﻳﺖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﺪﺍﻧﻰ ﮐﻪ ﻗﻠﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺴﺖ ّ‬

‫ﺷﺪﺕ ﻓﺮﺡ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻭﺍ ﻃﻮﺑﻰ ﺑﺎﻭﺝ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺭﺳﺎﻧﻰ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ّ‬


‫ﺹ ‪١٥‬‬

‫‪ _ ٢٣‬ﺍﻯ ﻋﻨﺪﻟﻴﺐ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﻭﻓﺎء ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ‬

‫ﺭﺏ ﻗﺪﻳﻢ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﺪ ﻗﺮﺍﺋﺖ ﻭ ﺗﻼﻭﺕ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﺑﺴﺘﺎﻳﺶ ﺣﻀﺮﺕ ّ‬ ‫ﻣﻠﻴﮏ ﻋﻈﻴﻢ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﮔﺸﺘﻢ ﮐﻪ ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻯ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺷﮑﺮ ﺗﺮﺍ ﻭ ﻧﻴﺎﻳﺶ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ‬ ‫ﺗﺮﺍ ﮐﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺘﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺁﻻﻳﺶ ﭘﺎﮎ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ ﮐﺮﺩﻯ ﺍﺯ ﺑﺎﺩﻩ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻯ ﻭ ﺑﺘﺄﻳﻴﺪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻏﻴﺐ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺧﻤﺨﺎﻧﮥ ﻭﻟﻪ ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺰﻡ ﺫﮐﺮ ﻭ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﺛﻨﺎﻳﺖ ﻣﺨﻤﻮﺭ ﺻﻬﺒﺎﻯ ﺍﻟﺴﺖ ﮐﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﺷﻤﻊ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻰ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺘﺖ‬ ‫ﺭﺳﻢ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺍﺑﺮﺍﺭ ﺁﻣﻮﺧﺘﻰ ﻭ ﺟﮕﺮﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺂﺗﺶ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﻮﺧﺘﻰ ‪ .‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻭﻗﺖ ﻫﺠﻮﻡ ﺟﻨﻮﺩ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭ ﻧﺼﺮﺕ ﺑﻤﻼﺋﮑﮥ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﻭﻋﺪﻩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻯ ﻭﻓﺎ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻣﻬﺎﻯ ُﺩﺭﺩ ﺁﻟﻮﺩ ﺭﺍ ﺻﻬﺒﺎﻯ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﻓﺎﺿﻪ ﮐﻦ ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﺰﺏ ﺑﻰ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺗﻮ ﻣﻠﺠﺄ ﻭ‬

‫ﭘﻨﺎﻫﻰ ﺟﺰ ﺭﮐﻦ ﺷﺪﻳﺪ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﺮﺟﻊ ﻭ ﻣﻼﺫﻯ ﺟﺰ ﮐﻬﻒ ﻣﻨﻴﻊ ﻧﺠﻮﻳﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻳﺎﺭﻯ ﻭ ﻳﺎﻭﺭﻯ ﻓﺮﻣﺎﺋﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻏﺎﻥ ﺿﻌﻴﻒ ﻋﻘﺎﺏ ﮐﺎﺳﺮ‬

‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﺪﺩ ﻏﻴﺒﻰ ﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺭﺍﻥ ﻧﺤﻴﻒ ﺷﮑﻮﻩ ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﻇﻞ ﻋﻨﺎﻳﺘﺖ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﻧﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻗﻄﺮﻩ‬ ‫ﺫﺭﮤ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺑﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ‪ّ .‬‬

‫ﻧﺎﭼﻴﺰ ﺑﻔﻴﺾ ﺍﻋﻈﻤﺖ ﺑﺤﺮ ﺍﺧﻀﺮ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺣﻘﻴﺮﻳﻢ ﺍﮔﺮ ﻓﻘﻴﺮﻳﻢ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺫﻟﻴﻠﻴﻢ ﺍﮔﺮ ﺍﺳﻴﺮﻳﻢ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﻪ ﺍﻟﻄﺎﻓﺖ ﺑﺎﺳﻢ ﻣﺒﺎﺭﮐﺖ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﻭ‬

‫ﺷﻬﻴﺮ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﻭ ﻣﺠﻴﺮ ﻫﺮ ﻣﺴﺘﺠﻴﺮ ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺗﻮ ﻭﺍﻗﻔﻰ ﻭ ﺩﺍﻧﺎ‬


‫ﺹ ‪١٦‬‬

‫ﻧﻴﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺑﻐﻴﺮ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺻﻼﺡ ﺑﺎ ﻋﻤﻮﻡ ﻣﻘﺼﺪﻯ ﻧﺠﻮﺋﻴﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﺟﺰ ﺧﻴﺮ ّ‬ ‫ﻃﻴﻮﺭﻳﻢ ﺑﺎﻝ ﻭ ﭘﺮ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺑﺎﻝ ﻭ ﭘﺮﻯ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ ﺳﺒﺐ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ‬

‫ﮐﻞ ﻧﻔﻮﺱ ﮔﺮﺩﻳﻢ‬ ‫ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ّ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺧﻴﺮ ﺧﻮﺍﻫﻰ ّ‬

‫ﻫﻤﺖ ﺩﺭ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺍﻃﺎﻋﺖ‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ّ‬ ‫ﺳﺮﻭﺭﺍﻥ ﻋﺎﺩﻝ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺑﺼﺪﺍﻗﺖ ﺩﺭ ﺧﻴﺮ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﮐﻮﺷﻴﻢ ﭼﻪ ﮐﻪ‬

‫ﺍﻃﺎﻋﺖ ﻭ ﺻﺪﺍﻗﺖ ﻭ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﻭ ﺍﻧﻘﻴﺎﺩ ﺑﺤﮑﻮﻣﺖ ﺭﺍ ﻓﺮﺽ ﻭ ﻭﺍﺟﺐ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻌﻤﻞ ﺑﮕﺮﺩﺍﻥ ﺗﺎ ﺑﺂﻧﭽﻪ ﺍﻣﺮ ﻓﺮﻣﻮﺩﻯ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻯ ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﻣﺎ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺘﺖ ﻧﭙﻮﺋﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺟﺰ ﺗﻮ ﻧﺠﻮﺋﻴﻢ ﻭ ﻧﮕﻮﺋﻴﻢ ﻭ ﺟﺰ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ٢٤‬ﺍﻯ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺟﺎﻥ ﻭ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﻣﻦ ‪ ،‬ﺟﺰ ﺗﻮ ﭘﻨﺎﻫﻰ ﻧﺪﺍﺭﻡ‬ ‫ﻭ ﺑﻐﻴﺮ ﺍﺯ ﺫﮐﺮ ﺗﻮ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺻﺒﺤﮕﺎﻫﻰ ﺑﺮ ﻧﻴﺎﻭﺭﻡ ﻟﻄﻔﺖ ﺷﺎﻣﻞ‬

‫ﻭ ﻓﻀﻠﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺘﻮ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺍ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺟﺎﻧﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﺨﺶ‬

‫ﻣﺤﺒﺘﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻔﺲ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺎﻧﻢ ﻭ ﺑﻔﻮﺯ ﻋﻈﻴﻢ ﺭﺳﻢ ﻭ ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺳﮑﻮﻥ ﻭ ﺗﻤﮑﻴﻦ ﺑﺎﺷﻢ ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٧‬‬

‫‪ _ ٢٥‬ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ‪ ،‬ﻣﺮﺍ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺮ ﺍﻣﺮﺕ ﺑﺪﺍﺭ ﻭ ﺩﺭ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﮐﻦ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻋﻨﺎﻳﺘﺖ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﻓﺮﻣﺎ ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﺋﻰ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‪.‬‬

‫‪ _ ٢٦‬ﺍﻯ ﺁﻣﺮﺯﮔﺎﺭ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻍ ﺩﺳﺖ ﺁﻣﻮﺯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺪﺭﻩ‬

‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﺑﺨﺶ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻰ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻨﺎﻩ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺘﺖ‬ ‫ﻇﻞ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻨﺰﻝ ﻭ ﻣﺄﻭﻯ ﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺘﻀﺮﻉ ﻣﺒﺘﻬﻞ ﺭﺍ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺟﺎﻯ ﺑﺨﺶ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻨﻮﺍ ﺭﺍ ﺑﺎﻧﻮﺍ ﮐﻦ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺴﺘﻘﺮ ﮐﻦ ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﺭﺣﻤﻦ ﺗﻮﺋﻰ ﺭﺣﻴﻢ ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮ ﺭﻓﺮﻑ ﺍﻋﻠﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﺮﺅﻑ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﮏ ﺍﻧﺖ ﺍﻟﮑﺮﻳﻢ ّ‬ ‫ﻣﻨﺎﻥ ّ‬ ‫ﺣﻨﺎﻥ ﺗﻮﺋﻰ ّ‬ ‫ﺗﻮﺋﻰ ّ‬

‫‪ - ٢٧‬ﺍﻯ ﮔﻠﺮﺥ ﺍﺑﻬﺎﻯ ﻣﻦ‬ ‫ﻃﻨﺎﺯ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻯ ﺩﻟﺒﺮ ّ‬

‫ﺭﺑﻰ ﺍﻻﻋﻼﻯ ﻣﻦ ﺍﻯ ﺳﺪﺭﮤ ﺳﻴﻨﺎﻯ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻯ ّ‬

‫ﺟﺎﻧﻢ ﻓﺪﺍﻯ ﺭﻭﻯ ﺗﻮ‬

‫ﺍﻯ ﻫﻤﺪﻡ ﻭ ﻫﻢ ﺭﺍﺯ ﻣﻦ‬

‫ﺍﺯ ﺣﺴﺮﺕ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﻯ ﺗﻮ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻟﻪ ﻭ ﺁﻭﺍﺯ ﻣﻦ‬

‫ﺣﻖ ﺷﻌﻠﻪ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭﮔﻬﺖ ﻗﺒﻠﻪ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺮ ﺧﺎﮎ ﺭﻩ ﻗﺒﻠﻪ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻃﻮﺭ ّ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺩﻟﻢ ﺯﺍﻥ ﺳﻮﻯ ﺗﻮ‬


‫ﺹ ‪١٨‬‬

‫ﺩﻟﻬﺎ ﺯ ﻏﻢ ﭘﮋﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺁﻓﺎﻕ ﻋﻨﺒﺮﺑﺎﺭ ﺷﺪ‬

‫ﺟﺎﻧﻬﺎ ﺯ ﺩﺭﺩ ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻓﺮﻗﺘﺖ ﺁﺯﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺭﻭﺡ ﻣﺴﻴﺤﺎ ﺑﻮﻯ ﺗﻮ‬

‫ﻣﺸﮏ ﺧﻄﺎ ﺍﻳﺜﺎﺭ ﺷﺪ‬

‫ﭼﻮﻥ ﻧﮑﻬﺖ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺷﺪ‬

‫ﺷﻤﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺑﻮﻯ ﺗﻮ‬ ‫ﻳﮏ ّ‬

‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺯ ﻏﻢ ﺩﻟﺮﻳﺶ ﺑﻴﻦ‬

‫ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻴﻦ ﺑﻨﮕﺮ ﺍﺳﻴﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻴﻦ‬

‫ﺩﺭ ﺣﻠﻘﻪ ﮔﻴﺴﻮﻯ ﺗﻮ‬

‫ﮔﺮ ﭼﻪ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﺧﺎﻃﺮﻡ‬

‫ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺣﺎﺿﺮﻡ‬

‫ﮐﻮ ﺁﻥ ﺭﺥ ﺩﻟﺠﻮﻯ ﺗﻮ‬

‫ﺍﻳﻦ ﭼﺸﻢ ﮔﺮﻳﺎﻧﻢ ﺑﺒﻴﻦ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻗﻠﺐ ﺑﺮﻳﺎﻧﻢ ﺑﺒﻴﻦ‬

‫ﺍﻯ ﺟﺎﻥ ﺑﺴﻮﻳﺖ ﻧﺎﻇﺮﻡ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺁﻩ ﺳﻮﺯﺍﻧﻢ ﺑﺒﻴﻦ‬

‫ﺩﺭ ﺣﺴﺮﺕ ﻳﮏ ﻣﻮﻯ ﺗﻮ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺗﺸﻨﻪ ﺁﺑﺖ ﺑﻬﺎ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮎ ﺩﺭﮔﺎﻫﺖ ﺑﻬﺎ‬

‫ﻳﮏ ﻗﻄﺮﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺟﻮﻯ ﺗﻮ‬

‫‪ - ٢٨‬ﻧﻮﺭ ﻫﺪﻯ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﺷﺪﻩ‬

‫ﻃﻮﺭ ﺗﻘﻰ ﺭﺧﺸﺎﻥ ﺷﺪﻩ‬

‫ﮐﻬﺴﺎﺭ ﺳﻴﻨﺎء ﺁﻣﺪﻩ‬

‫ﺻﺒﺢ ﺟﺒﻴﻦ ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ‬

‫ﺍﻧﺪﺭ ﺗﺐ ﻭ ﺗﺎﺑﺖ ﺑﻬﺎ‬

‫ﻭ ﺁﻥ ﻋﺎﺭﺽ ﮔﻠﮕﻮﻥ ﺑﺒﻴﻦ‬

‫ﻏﺮﺍء ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﻏﺮﻩ ّ‬ ‫ﺁﻥ ّ‬

‫ﻣﻮﺳﻰ ﺑﺠﺎﻥ ﭘﻮﻳﺎﻥ ﺷﺪﻩ‬

‫ﺑﺎ ﻟﻌﻞ ﺭﻧﮕﻴﻨﻰ ﭼﻨﻴﻦ‬


‫ﺹ ‪١٩‬‬

‫ﻫﺮ ﺩﻡ ﻧﺴﻴﻤﻰ ﻣﻴﻮﺯﺩ‬

‫ﺻﺒﺢ ﺍﻣﻴﺪﻯ ﻣﻴﺪﻣﺪ‬

‫ﺑﻮﻯ ﻋﺒﻴﺮﻯ ﻣﻴﺮﺳﺪ‬

‫ﻏﺒﺮﺍء ﻧﻮﺭﺍء ﺁﻣﺪﻩ‬

‫ﻫﺮ ﻣﻮﺝ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻳﮏ ﻓﻮﺝ ﺷﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻓﻮﺟﻬﺎ ﺑﺮ ﺍﻭﺝ ﺷﺪ‬

‫ﺣﻖ ﭘﺮﻣﻮﺝ ﺷﺪ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ّ‬

‫ﻫﺮ ﭘﺴﺖ ﺑﺎﻻ ﺁﻣﺪﻩ‬

‫ﺍﻟﺤﻖ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺻﻮﺕ ﺍﻧﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﻳﺪ ﺯ ﺍﻭﺝ ﺁﺳﻤﺎﻥ‬

‫ﺻﻤﺎء ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﺁﺫﺍﻥ ّ‬

‫ﺍﺑﺮ ﮔﻬﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﻓﺎﻕ ﻋﻨﺒﺮ ﺑﺎﺭ ﺷﺪ‬

‫ﻓﻴﺾ ﺩﺭﺭ ﺑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺑﻬﺮﺍء ﺁﻣﺪﻩ‬

‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭘﺮﺍﻧﻮﺍﺭ ﺷﺪ‬

‫ﺗﻌﺒﻴﺮ ﺭﺅﻳﺎ ﺁﻣﺪﻩ‬

‫ﻋﺸﻖ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰ ﺷﺪ‬

‫ﻣﻰ ﻧﺸﻨﻮﺩ ﺟﺰ ﮔﻮﺵ ﺟﺎﻥ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺷﺮﺭﺍﻧﮕﻴﺰ ﺷﺪ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺩﻭﺭ ﺻﻬﺒﺎء ﺁﻣﺪﻩ‬

‫ﻧﻮﺭ ﺷﺮﺭ ﺑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺑﺲ ﺧﻔﺘﻬﺎ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﺪ‬ ‫ﺟﺎﻡ ﻋﻄﺎ ﻟﺒﺮﻳﺰ ﺷﺪ‬

‫‪ _ ٢٩‬ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺘﺎﻥ ﺑﺮ ﺍﻣﺮ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻭ ﺁﮔﺎﻩ ﮔﺸﺘﻪ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻫﺸﻴﺎﺭ ﺷﺪﻩ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﺻﻴﺖ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺑﺴﻴﻂ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺑﻘﺴﻤﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﻗﻮﺕ ّ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﮥ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﺣﻴﺮﺍﻥ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺣﻖ ﻋﺎﻟﻢ ﺧﻠﻖ ﺭﺍ ﺑﺰﻟﺰﻟﻪ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﻭﺍﻟﻪ ﻭ ﺳﺮ ﮔﺮﺩﺍﻥ ‪ .‬ﺳﻄﻮﺕ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٠‬‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﮐﻴﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺤﺮﮐﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺧﻔﺎﺷﺎﻥ ﺑﺠﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﮑﻮﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ُﺟﻌﻠﻬﺎ ﺳﻌﻰ ﻭ ﮐﻮﺷﺶ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﺭﻳﺎﺽ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﺍ ﻣﻨﻘﻄﻊ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪ .‬ﻫﻴﻬﺎﺕ‬ ‫ﻫﻴﻬﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺑﻼﻫﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺣﻤﺎﻗﺖ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺍﺣﺘﺠﺎﺑﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﭼﻪ ﻏﺮﻭﺭ ﻭ ﺍﻧﻬﻤﺎﮎ ‪ .‬ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍ‪ ‬ﺿﺠﻴﺞ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺤﺎﻥ‬

‫ﺭﺑﻰ ﺍﻻﻋﻠﻰ‬ ‫ﺭﺑﻰ ﺍﻻﺑﻬﻰ ﻭ ﺻﺮﻳﺦ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻣﺮﺗﻔﻌﺴﺖ ﺳﺒﺤﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻬﺘﺰ ﻭ‬ ‫ﺣﺠﺮ ﻭ ﻣﺪﺭ ﻭ ﺷﺠﺮ‬ ‫ﻣﺘﺤﺮﮎ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺴﺮﺩﮔﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺻﻤﺎء ﭘﺴﺖﺗﺮ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺎﮎ ﺳﻴﺎﻩ ﺑﺪﺗﺮ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻯ‬ ‫ﻭ ﭘﮋﻣﺮﺩﮔﺎﻥ ﺍﺯ ﺻﺨﺮﻩ ّ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺷﮑﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﺵ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ‬

‫ﻏﻴﺒﻴﻪ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ‬ ‫ﺭﺍﺳﺨﻴﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺟﻮﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻻﺭﻳﺒﻴﻪ ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﴼ ﺭﺳﺪ ﻭ ﺣﺸﺮ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻧﺸﺮ ﺑﺪﻳﻌﻰ ﺭﺥ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﻌﻨﻰ ﺁﻥ ﺷﻬﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺤﺮ ﺑﻤﻮﺝ ﺁﻳﺪ ﻭ ﻣﻮﺟﺶ ﻟﺆﻟﺆ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﻧﻴﺮ‬ ‫‪ _ ٣٠‬ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺁﻥ ﻳﺎﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ‪ ،‬ﺁﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺣﻘﻴﻘﺖ ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺖ ﭘﺮﺗﻮﺵ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺨﺸﺸﺶ ﺑﺮ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ‬ ‫ﺍﻋﻈﻢ ﻓﻠﮏ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺒﺬﻭﻝ ﻭ ﺑﻰﻧﻈﻴﺮ ﻧﻴﺴﺎﻥ ﻋﻨﺎﻳﺘﺶ ﺩﺭ ﺭﻳﺰﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺑﺮ ﺭﺣﻤﺘﺶ ﺩﺭ‬

‫ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻓﻴﻮﺿﺎﺗﺶ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻗﻮﺍﻯ ﺗﺄﻳﻴﺪﺵ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﻧﺴﻴﻢ ﻣﻮﻫﺒﺘﺶ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺨﺶ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﻤﻴﻢ ﻣﺮﺣﻤﺘﺶ ﺟﺎﻥ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ‬


‫ﺹ ‪٢١‬‬

‫ﺭﻭﻯ ﺩﻟﮑﺶ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﺒﺢ ﺍﻣﻴﺪ ﺩﻣﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﺯ ﺑﺤﺮ ﻋﻄﺎﻳﺶ ﻣﺴﺘﻔﻴﻀﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻭﻓﺎﻳﺶ‬ ‫ﻓﻴﻀﺶ ﺩﺭﺧﺸﻴﺪﻩ ّ‬ ‫ﻣﺴﺘﻔﻴﺪ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺭﻭﻯ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﺧﻮﻯ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮐﺮﺩ ﺍﮔﺮ ﺗﻦ ﺳﺘﺮ ﻧﻤﻮﺩ‬

‫ﺟﺎﻥ ﺑﻴﺎﺭﺍﻥ ﻫﻤﺪﻡ ﺭﺍﺯ ﻓﺮﻣﻮﺩ ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺍﺧﺘﺮﺍﻥ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺑﺪﺭﺧﺸﻴﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ‬

‫ﻧﻮﺑﻬﺎﺭ ﺑﻄﺮﺍﺯ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﺍﺑﺮ ﺑﮕﺮﻳﻴﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﺮﻕ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ‪.‬‬ ‫ﺑﺨﻨﺪﻳﺪ ﭼﻮﻥ ﻧﺴﻴﻢ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺑﻮﺯﻳﺪ ﻭ ﻣﺸﺎﻡ ﻃﺎﻟﺒﺎﻥ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻭ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻭ ﻫﻤﺪﻡ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﻭ ﺩﻣﺴﺎﺯ ﺭﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﻣﺮﻏﺎﻥ ﺧﻮﺵ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﻭﺍﺯ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺴﺮﺍﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﻨﻮﺍﺯﻳﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮔﻠﺸﻦ ﻋﺮﻓﺎﻧﺶ ﻋﻨﺪﻟﻴﺒﺎﻥ ﺧﻮﺵ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻃﻮﻃﻴﺎﻥ ﻫﻨﺪ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺗﺎ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﻟﻬﺎ ﻭﺍﻗﻒ‬

‫ﻣﺘﺠﻠﻰ ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻠﻰ ﺍﻭﺳﺖ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺍﻭﺳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪ ﺍﻭﺳﺖ ّ‬ ‫ﺭﺍﺯ ‪ .‬ﺍﻭﺳﺖ ّ‬

‫ﺧﻮﺷﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﻣﺎ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﻟﺒﺮﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺳﺮﻭﺭﻯ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﻋﻈﻴﻢ ﮐﻪ‬ ‫‪ _ ٣١‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻔﺤﺎﺕ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺟﻬﺪﻯ ﻧﻤﺎ ﮐﻪ ﻣﻈﻬﺮ ﺁﻳﺖ‬ ‫ﻗﺪﺱ ﻣﺸﺎﻡ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻧﺮﺍ ّ‬

‫ﺗﻮﺣﻴﺪ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺗﻔﺮﻳﺪ ﺷﻮﻯ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﻭ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻓﻮﺍﺝ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﭼﻮﻥ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﮐﺒﺮ ﭘﻴﺎﭘﻰ ﻣﻴﺮﺳﺪ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٢‬‬

‫‪ _ ٣٢‬ﺍﻯ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺑﺨﻮﺍﻩ ﮐﻪ ﺗﺮﺍ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﺻﺒﺤﮕﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑﺎﻣﺮﻯ ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﻭ ّ‬

‫ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﺴﺎﺋﻢ ﺳﺤﺮﻯ ﭘﺮ ﻣﺸﮏ ﻭ ﻋﻨﺒﺮ ﻭ ﺭﻭﺡ ﭘﺮﻭﺭ ﺷﻮﻯ ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﺟﻮﺋﻰ‬ ‫ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺩﺍﺭﻳﻦ ﻃﻠﺒﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺟﻮﻻﻧﻰ ﮐﻦ ﻭ ﺍﮔﺮ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻯ ﺭﺍ ﭼﻮﮔﺎﻧﻰ ﺑﺰﻥ‪.‬‬

‫‪ _ ٣٣‬ﺍﻯ ﺷﻴﺪﺍﺋﻴﺎﻥ ﺭﻭﻯ ﺩﻟﺒﺮ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺁﻥ ﻳﺎﺭ ﺩﻝ ﻧﺸﻴﻦ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻴﻦ ﺟﻠﻮﻩ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻧﻮﺍﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺷﺎﻫﺪ ﻧﺎﺯﻧﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺴﻦ ﻳﻮﺳﻔﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﻣﺸﮑﺎﺓ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻣﺼﺮﻯ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﻰﭘﺮﺩﻩ‬

‫ﺩﮐﺎﻥ ﺷﮑﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻳﻮﺳﻔﺎﻥ ﺩﺭﻫﻢ ﺷﮑﺴﺖ ‪.‬‬ ‫ﺑﺒﺎﺯﺍﺭ ﺁﻣﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺟﻤﻌﻰ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﺷﺪ ﻳﮑﻰ ﺑﻪ ﻟﺆﻟﺆ ﺁﺑﺪﺍﺭ ﻭ ﮔﻮﻫﺮ ﺷﺎﻫﻮﺍﺭ ﻃﺒﻞ‬

‫ﻃﺎﻟﺒﻰ ﺑﮑﻮﻓﺖ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﺑﻪ ﮐﻼﻓﻪ ﺭﻳﺴﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﺮﮔﮥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﺩﺍﺧﻞ ﮔﺸﺖ‬

‫ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺧﻤﺎﺩ ﺁﻥ ﺳﺮﺍﺝ ﮐﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﻫﻴﻬﺎﺕ ﻫﻴﻬﺎﺕ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺳﺒﺤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺁﻥ ﻳﻮﺳﻒ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺳﺮﻳﺮ ّ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻭ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺳﻠﻄﻨﺘﺶ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻏﻴﺐ ﻟﮑﻦ ﭘﺮﺗﻮﺵ ﺑﺎﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﻻﺭﻳﺐ ﻣﺘﺘﺎﺑﻊ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٣‬‬

‫‪ _ ٣٤‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺟﺎﻧﻰ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﻫﺮ ﺩﻡ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺁﻥ‬

‫ﺩﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺑﻴﺎﺩ ﺷﻤﺎ ﭘﺮﺩﺍﺯﻡ ﻭ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎﺭﻡ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻨﻌﺖ ﻭ ﺳﺘﺎﻳﺶ‬

‫ﺑﮕﺸﺎﻳﻢ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻤﻴﺪ ﻭ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺭﻭﻯ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ‬ ‫ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺟﻤﺎﻝ ﺩﻟﺒﺮ ﻋﺎﻟﻤﻴﺪ ﻭ ﺁﺷﻔﺘﮥ ﻣﻮﻯ ﺷﺎﻫﺪ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻫﺮ‬

‫ﻧﻌﺖ ﻭ ﺳﺘﺎﻳﺸﻴﺪ ﻭ ﻻﻳﻖ ﻫﺮ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺳﺎﻗﻰ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺟﺮﻋﻪ ﺫﻭﻕ‬ ‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺑﺎﺩﻩ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻧﻮﺷﻴﺪﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺟﺎﻡ ﮐﻼﻡ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ﻧﻮﺭ ﻭ ﺷﻌﻠﻪ ﻃﻮﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻳﺪ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﭼﺸﻴﺪﻳﺪ ﺩﻳﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻤﺸﺎﻫﺪﮤ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻄﺮﺍﺣﻰ ﮔﻠﻬﺎﻯ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﻏﺒﻄﻪ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﭼﻤﻦ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺩﻝ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻋﺎﮐﻒ ﺣﺮﻡ ﺫﻭﺍﻟﺠﻼﻟﻴﺪ ﻭ ﻣﻘﻴﻢ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺟﻤﺎﻝ ﺑﻴﻤﺜﺎﻝ ﺳﺮﮔﺸﺘﮥ ﮐﻮﻯ‬

‫ﻳﺎﺭﻳﺪ ﻭ ﮔﻤﮕﺸﺘﻪ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﺁﻓﺎﻕ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﻞ‬

‫ﻣﺠﻠﻰ ﻃﻮﺭ ﺩﻡ ﺯﻧﻴﺪ‬ ‫ﺑﻰﻣﻨﺘﻬﻰ ﺁﻫﻨﮓ ﺳﺮﻭﺭ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﻣﻮﻓﻮﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﻗﻄﺐ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻋﻠﻢ ﺍﻓﺮﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺩﻣﺒﺪﻡ ﻗﺪﻡ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﺭﺍﺳﺨﺘﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﻣﺤﻔﻞ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺑﻴﺎﺭﺍﺋﻴﺪ ﻭ ﻏﺎﻓﻼﻥ ﺭﺍ ﺑﺼﺒﺢ ﻫﺪﻯ ﺩﻻﻟﺖ ﮐﻨﻴﺪ‬

‫ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻠﺠﺄ ﻭ ﻣﺄﻭﻯ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺁﻭﺍﺭﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻼﺫ ﻭ ﭘﻨﺎﻩ‬

‫ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻨﻮﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺑﻈﻠﻢ ﻭ ﺟﻬﻞ ﻭ ﺗﻄﺎﻭﻝ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺴﺎﺯﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﮔﻠﺸﻦ ﺳﺮﺍﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻠﺤﻦ ﺧﻮﺷﻰ ﺑﻨﻮﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺁﻏﺎﺯ ﻃﺮﺏ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬

‫ﺑﻮﺟﺪ ﻭ ﻭﻟﻪ ﺁﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﻃﻴﻮﺭ ﻣﻬﺠﻮﺭ ﺑﮕﻠﺸﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﭘﻰ ﺑﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﺸﺎﺧﺴﺎﺭ‬

‫ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ ‪ .‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻳﺮﻟﻴﻎ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ‬ ‫ﺑﻴﻨﺎﺕ‪.‬‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺣﺼﻮﻝ ﺁﻳﺎﺕ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٤‬‬

‫ﻧﻴﺖ‬ ‫‪ _ ٣٥‬ﺍﻯ ﺧﻴﺮﺧﻮﺍﻩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﮐﻪ ّ‬

‫ﺧﻴﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻰ ﻭ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻣﻌﺎﺭﻑ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺁﺭﺯﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﺩﺍﺭﻯ ﮐﻪ ﺑﺨﺪﻣﺖ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﮔﺮﺩﻯ ﺗﺎ‬ ‫ﻧﻴﺖ ّ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﭘﺮﺩﺍﺯﻯ ‪ .‬ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺧﻴﺮﻳﻪ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﻣﮑﻨﻮﻥ ﺿﻤﻴﺮ ﺩﺍﺭﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﮐﻨﻰ ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﻣﻘﺎﺻﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺎﺷﺨﺎﺻﻰ ﻣﺨﺼﻮﺹ‬ ‫ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﻳﮏ ﻗﺴﻢ ّ‬ ‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻌﻤﻮﻡ‬ ‫ﻣﻘﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺍﺋﺮﻩﺍﺵ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﻨﮓ ﻭ ﻗﺴﻤﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﻣﻄﻠﻘﺴﺖ ﻭ ﺩﺍﺋﺮﻩﺍﺵ ﻭﺳﻴﻊ ‪ .‬ﻭ ﻫﺮ ﺍﻣﺮﻯ ﮐﻪ ﺧﻴﺮ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺨﻴﺮ ﻋﻤﻮﻡ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻴﺴﺖ ﺍﻟﻬﻴﺴﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻣﻮﺭﻯ ﮐﻪ ﺍﻧﺪﮐﻰ ّ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺨﻴﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ‬ ‫ﻣﺘﻤﺪﻧﻪ ﺣﺼﻮﻟﺶ ﻣﻤﮑﻦ ﻟﮑﻦ ﺍﻣﺮﻯ ﮐﻪ ﺑﺘﻤﺎﻣﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﺗﻴﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﻋﻤﻮﻡ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﺣﮑﻤﺖ ﺍﻟﻬﻴﺴﺖ ﻭ ﮐﻠﻤﻪ ّ‬

‫ﻗﻮﻩ ﻣﻮﺟﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ّ‬ ‫ﮐﻠﻰ ﺩﻫﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻫﻤﺖ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻯ ﻣﺒﺬﻭﻝ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺧﻠﻖ ﺟﺪﻳﺪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﻋﻠﻮﻳﺖ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺷﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﺭ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ٣٦‬ﻃﺎﻟﺐ ﺣﻘﻴﻘﺘﺎ ‪ ،‬ﺟﻤﻬﻮﺭ ﻧﺎﺱ ﺑﺰﺑﺎﻥ ﻣﻔﺘﻮﻥ ﺣﻘﻴﻘﺘﻨﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭﻟﻰ ﭼﻮﻥ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺁﻳﺪ ﺍﺯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻓﺮﺍﺭ‬ ‫ﻭ ﻣﺨﻤﻮﺭ ﺑﺎﺩﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺘﻰ ﮔﺮﻭﻩ ﻣﮑﺮﻭﻩ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺮﮐﺰ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﻓﺮﺳﻨﮓ ﺩﻭﺭﻯ ﺟﻮﻳﻨﺪ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٥‬‬

‫ﻇﺎﻟﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺻﺤﺮﺍﻯ ﮐﺮﺑﻼ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﺧﺪﺍ ﮔﻮ ﻭ ﺧﺪﺍ ﺟﻮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﺑﺪ ﺭﻭ ﻭ ﺑﺪ ﺧﻮ ﻭ ﺑﺪ ﮔﻮ ‪ .‬ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻩ ﻭ ﻓﻐﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ ﭼﺸﻢ ﮔﺮﻳﺎﻥ ﻭ ﻧﺎﻟﻪ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺳﻮﺯﺍﻥ ﻣﺎﻫﻰ ﻟﺐ ﺗﺸﻨﻪ ﺭﺍ‬

‫ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﻭ ﺍﻧﻘﻼﺑﺴﺖ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﮕﻰ ﻭ ﺳﻮﺧﺘﮕﻰ ﭘﺮ ﻭ‬

‫ﻣﺪﻋﻴﺎﻥ ﮐﺎﺫﺑﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻃﺎﻟﺒﺎﻥ ﻏﺎﻓﻞ ﻣﮕﺮ ﻧﻔﺴﻰ‬ ‫ﺑﺎﻝ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺷﻤﻊ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺷﻤﻊ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﮔﺮﺩﺩ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﮑﻮﺷﺪ‬

‫ﻭ ﺑﺠﻮﺷﺪ ﻭ ﺑﺨﺮﻭﺷﺪ ﺗﺎ ﻧﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺗﻮ ﺣﻤﺪ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ‬ ‫ﺳﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺎﺩﻳﻪ ﻃﻠﺐ ﭘﻴﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﮔﻮﻯ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺭﺑﻮﺩﻯ ﻧﺪﺍﻯ‬

‫ﺣﻖ ﺷﻨﻮﺩﻯ ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺭﻭ ﺑﺼﻌﻮﺩﻯ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﻮﮐﺐ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﮤ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﮐﺎﻡ ﺩﻝ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﺟﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ‪.‬‬

‫‪ _ ٣٧‬ﺍﻯ ﺁﻭﺍﺭﮔﺎﻥ ﮐﻮﻯ ﺩﻭﺳﺖ ‪ ،‬ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ﺍﻫﻞ ﻭﻓﺎﻕ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻤﻮﺩ ﺁﻏﺎﺯ ﺭﺍﺯﻯ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻋﺎﺭﻓﺎﻥ ﺑﺴﻮﻯ ﺍﻭ‬

‫ﺷﺘﺎﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺑﺸﻌﻠﻪ ﺭﻭﻯ ﺍﻭ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺁﺷﻔﺘﮕﺎﻥ ﺑﮑﻮﻯ ﺍﻭ‬

‫ﺩﻭﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺗﺸﻨﮕﺎﻥ ﺍﺯ ﺟﻮﻯ ﺍﻭ ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺍﻧﺎﻳﺎﻥ ﺧﻮﻯ ﺍﻭ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻧﺪ‬

‫ﮐﻞ ﺑﻬﻮﺍﻯ ﺍﻭ ﺑﻘﺮﺑﺎﻧﮕﺎﻩ ﻋﺸﻖ ﺩﻭﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻤﻘﺼﻮﺩ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ‪.‬‬ ‫ﻭ ّ‬

‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻓﻀﻞ ﻣﻮﻓﻮﺭ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺣﺒﻮﺭ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻋﻄﺎﻯ‬


‫ﺹ ‪٢٦‬‬

‫ﺭﺏ ﻏﻔﻮﺭ ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﻣﺤﺘﺠﺒﺎﻥ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺁﻏﺎﺯ ﺁﻩ ﻭ ﻓﻐﺎﻥ ﮐﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻣﺸﮑﻮﺭ ﺍﺯ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﻴﺴﺖ ﺳﺨﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﺧﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮﺑﺴﺖ ﻭ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺗﺤﺮﻯ ﺍﻳﻦ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﺷﺘﺎﻓﺖ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻋﻼﺋﻖ ﭼﮕﻮﻧﻪ ّ‬

‫ﺳﺮ‬ ‫ﺑﺪﻗﺎﺋﻖ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﺸﻖ ﭘﻰ ﺑﺮﻳﻢ ﭘﺲ ﺑﻬﺘﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺳﺮ ﺧﻮﺩ ﮔﻴﺮﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﺴﺮﺍﺕ ﺟﻮﺋﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺷﻮﻳﻢ ﺩﺭ ﺣﻔﺮﻩ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﺣﻖ ﻓﺮﺍﺭ‬ ‫ﺍﺳﻔﻞ ﺩﺭﮐﺎﺕ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻭ ﺑﺮﮐﺎﺕ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﺯ ﻫﺎﺩﻯ ّ‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻭﺍﺩﻯ ﺑﻄﻼﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﮔﺮﻳﺰﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ‬

‫ﺑﺎﺩﻳﻪ ﻫﻮﻯ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﺠﻨﮓ ﻭ ﺳﺘﻴﺰ ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﺁﻥ ﺭﻭﻯ ﺗﺎﺑﺎﻧﻴﺪ‬

‫ﻭ ﻣﻔﺘﻮﻥ ﺁﻥ ﺯﻟﻒ ﻣﺸﮑﺒﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻴﺮﺍ ﮐﺎﻣﺮﺍﻧﻰ ﺩﺍﻧﻴﺪ ﻭ‬

‫ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺮﺍ ﻗﺮﺏ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺩﺍﻧﻴﺪ ﺷﻤﺎﺗﺖ ﺍﻋﺪﺍ ﺭﺍ ﺣﻼﻭﺕ ﺁﻻء ﺷﻤﺮﻳﺪ‬

‫ﻭ ﻣﻼﻣﺖ ﺍﻫﻞ ﺟﻔﺎ ﺭﺍ ﻣﻼﻳﻤﺖ ﺍﻫﻞ ﻭﻓﺎ ﺩﺍﻧﻴﺪ ﺯﻫﺮ ﺗﻴﺮ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻬﺪ‬ ‫ﻭ ﺷﻴﺮ ﮔﻮﺍﺭﺍ ﺑﻴﻨﻴﺪ ﻭ ﺗﻴﻎ ﻭ ﺳﻨﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﻬﻞ ﻭ ﺁﺳﺎﻥ ﻳﺎﺑﻴﺪ ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬

‫ﺟﺴﻢ ﺧﺎﮎ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ ﺟﺎﻥ ﭘﺎﮎ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﻦ ﭘﺮﺁﻓﺖ ﺭﺍ ﻗﺮﺑﺎﻥ‬ ‫ﺫﺭﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺤﺒﺖ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺍﻓﻼﮎ ﮐﻨﻴﺪ ﻗﻄﺮﻩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻣ ّ‬

‫ﺑﻘﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻧﻴﺮ ﺑﻴﻀﺎء ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﻴﻨﻴﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻗﺮﺑﺎﻥ ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﺟﻮﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﺰﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺑﺪﻯ‬ ‫ﺳﺮﻣﺪﻳﻪ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﻬﻴﺪ ﻭ ﭼﺘﺮ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﺎﺋﺰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎﺝ ّ‬

‫ﺑﮕﺸﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﻋﻠﻢ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﺮ ﺍﻓﺮﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺧﻴﻞ ﻭ ﺣﺸﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٧‬‬

‫‪ _ ٣٨‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺑﺎ ﻭﻓﺎﻯ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﮐﻮﮐﺐ ﺳﺎﻃﻊ ﺧﻂ‬

‫ﺍﺳﺘﻮﺍء ﺍﺯ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﻋﺘﺪﺍﻝ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﻧﻮﺑﻬﺎﺭ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻗﻄﺎﺭ‬

‫ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﻀﻴﺎء ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺗﻰ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻗﺎﻟﻴﻢ ﻓﻴﻀﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﻭ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﺷﺪﻳﺪ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻥ ﺿﻴﺎ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺟﻨﺒﺶ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺭ ﻋﺮﻭﻕ ﻭ‬ ‫ﺍﻋﺼﺎﺏ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺧﻠﻖ ﺑﺪﻳﻊ ﺷﺪ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﻣﻴﺪﻩ ﮔﺸﺖ‬

‫ﺟﺴﻢ ﺍﻓﺴﺮﺩﮤ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻭ ﺟﺴﺪ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﮐﻮﺍﻥ ﺟﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺑﻤﻮﻫﺒﺘﻰ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪ ﺩﻭﺭ ﺩﻭﺭ ﺑﺪﻳﻊ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺧﻠﻖ ﺧﻠﻖ ﺟﺪﻳﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﺑﻰﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ّ‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﻓﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﺰﻳﻴﻦ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﻭ ﻧﻔﺨﺖ ﻓﻴﻪ ﻣﻦ ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻄﻠﻮﻉ ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺸﺖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺁﺛﺎﺭ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻫﻞ‬ ‫ﮐﺎﻓﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ّ‬ ‫ﻫﻮﻳﺪﺍ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻣﻌﺘﺮﻓﻨﺪ ﮐﻪ ﻗﺮﻥ ﺗﺎﺳﻊ ﻋﺸﺮ ﻣﻴﻼﺩ ﻋﺼﺮ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻓﺨﺮ ﺍﻋﺼﺎﺭ‬

‫ﻋﻠﻮﻳﺖ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺑﻘﺴﻤﻴﮑﻪ‬ ‫ﮔﺸﺖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻳﮏ ﻋﺼﺮ ﺣﮑﻢ ﺻﺪ ﻋﺼﺮ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻳﮏ ﻗﺮﻥ ﺍﺯ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻗﺮﻭﻥ ﺁﺛﺎﺭﺵ‬

‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﺸﺖ ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺍﮔﺮ ﺁﺛﺎﺭ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ﭘﻨﺞ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﻘﺎﺑﻠﻰ ﺑﺂﺛﺎﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻗﺮﻧﺴﺖ ﺟﻤﻊ ﻧﻤﺎﺋﻰ ّ‬

‫ﻳﮏ ﻋﺼﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﻗﺮﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﻣﺸﺮﻭﻋﺎﺕ ﻭ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﭘﻨﺠﺎﻩ‬

‫ﻗﺮﻥ ﻣﻘﺎﺑﻠﻰ ﺑﺎ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﻭ ﻣﺸﺮﻭﻋﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﻳﮏ ﻗﺮﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ‬

‫ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﻭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ﻣﺘﻮﺍﺯﻯ ﻧﮕﺮﺩﺩ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ‬

‫ﺁﺛﺎﺭ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺑﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٨‬‬

‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﺧﻠﻖ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﻳﻌﻨﻰ ﺟﻤﻬﻮﺭ ﻏﺎﻓﻼﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ‬

‫ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﺑﺪﴽ ﻣﻠﺘﻔﺖ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺑﻰﻣﻨﺘﻬﻰ ﻣﻨﺸﺄﺵ ﺍﺯ ﮐﺠﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺎﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺯ ﺍﺷﺮﺍﻕ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻪ ﮐﻮﮐﺒﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻓﻴﺾ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﺭﺷﺤﺎﺕ ﭼﻪ ﺳﺤﺎﺑﻰ ؟ ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫ﻣﺤﺮﮎ ﺭﺍ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻧﻴﺎﻭﺭﻧﺪ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻓﺼﻞ ﺭﺑﻴﻊ ﺭﺍ ﻣﻌﺘﺮﻓﻨﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻴﻪ ﻧﻮﺑﻬﺎﺭ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﻏﺎﻓﻞ ﻏﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺳﻮﺍﺭ ﺭﺍ ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ ﺟﻮﺍﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﺸﺂﺕ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﻫﺒﻮﺏ ﺍﺭﻳﺎﺡ ﺭﺍ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﮔﻠﺒﺎﻧﮓ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﮐﻨﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﺯ ﺑﻠﺒﻞ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺑﻴﺨﺒﺮﻧﺪ ﺍﻣﻮﺍﺝ‬

‫ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﺯ ﺑﺤﺮ ﺑﻴﮑﺮﺍﻥ ﺑﻴﺨﺒﺮﻧﺪ ﻣﻴﻮﻩ ﺧﻮﺷﮕﻮﺍﺭ‬ ‫ﺗﻨﺎﻭﻝ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺍﺯ ﺷﺠﺮﮤ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻏﺎﻓﻠﻨﺪ ﻟﻤﻌﺎﻥ ﺯﺟﺎﺝ‬

‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺳﺮﺍﺝ ﺑﻴﺨﺒﺮﻧﺪ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﮐﻪ‬

‫ﺑﻴﺪﺍﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺩﻩ ﺧﻮﺷﮕﻮﺍﺭ ﻣﺴﺖ ﻭ ﻫﻮﺷﻴﺎﺭ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﺍﻯ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺷﻤﺎ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺻﻬﺒﺎﻯ ﻭﻓﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﻟﺸﮑﺮ‬

‫ﺑﻘﻮﻩ ﻧﺎﻓﺬﻩ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪‬‬ ‫ﻣﻨﺼﻮﺭ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻓﺎﻕ ﻣﻨﺘﺸﺮﻳﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻋﺸﺎﻕ ﺩﻟﻴﻞ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻣﻨﺘﺼﺮ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﻫﻞ ﺁﻓﺎﻗﻴﺪ ﻭ ﺳﺮﺣﻠﻘﻪ ﺯﻣﺮﻩ ّ‬

‫ﺑﻴﻨﺎﺕ ‪ .‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻋﻠﻢ ﺗﻮﺣﻴﺪ‬ ‫ﻧﺠﺎﺗﻴﺪ ﻭ ﻗﺮﻳﻦ ﺁﻳﺎﺕ ّ‬

‫ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻗﺎﻟﻴﻢ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺍﺯ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ‬ ‫ﻗﻮﻩ‬ ‫ﺍﺳﺮﺍﻓﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﻗﻠﺐ ﺁﻓﺎﻕ ﻧﻐﻤﻪ ﻳﺎ ﺑﻬﺎء ﺍﻻﺑﻬﻰ ﺯﻧﺪ ﻭ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٩‬‬

‫ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺭﻭﺡ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺑﺠﺴﺪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﺨﺸﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻭﻓﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﻳﺖ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺩﺭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻭ ﺧﺪﻣﺖ ﺁﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﻋﺒﻮ ّ‬

‫ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺳﻬﻴﻢ ﻭ ﺷﺮﻳﮏ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﮎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺁﻓﺎﻕ ﺑﺘﻤﺎﻣﻪ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﻟﺒﺮ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﻟﺮﺑﺎﺋﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﺩﺭ ﻗﻄﺐ ﺍﻣﮑﺎﻥ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺁﻣﺎﻝ ﺍﻫﻞ ﻭﻓﺎ‪.‬‬

‫ﺍﺩﺧﺮﻩ ﺍ‪ ‬ﻟﺨﺪﻣﺔ ﺍﻣﺮﻩ ﻭ ﺍﻋﻼء ﮐﻠﻤﺘﻪ ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫‪ _ ٣٩‬ﻳﺎ ﻣﻦ ّ‬

‫ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﺪ ﻗﺮﺍﺋﺖ ﻭ ﺗﻼﻭﺕ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﺣﻤﺪ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺭﺍ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ﮐﻪ ﻧﺎﻃﻖ ﺑﺮﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻗﻠﻮﺏ ﻭ ﺍﻧﺲ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺛﻢ ﺷﮑﺮﴽ ﻟﻪ ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻀﺎﻣﻴﻦ ﺫﮐﺮ ﻭﻗﻊ ﺍﻣﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺣﻤﺪﴽ ﻟﻪ ّ‬

‫ﻋﻠﻮ ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﻭ ﺧﻠﻮﺹ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻭ ﻋﻈﻤﺖ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻧﻈﺎﺭ ﺑﻮﺩ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎء ﺍ‪ ‬ﻓﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺎﺩ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﻣﻬﺪ ﺍﻣﻦ ﻭ ﺍﻣﺎﻥ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺄﻣﻦ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ‬

‫ﺑﻴﺎﺭﻣﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﻭ ﭘﺮﻧﻴﺎﻥ ﺑﻴﺎﺳﺎﺋﻴﻢ ﻧﻪ ﺫﺋﺒﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻧﻪ‬

‫ﻣﺸﻘﺘﻰ ﻭ ﻧﻪ ﮐﻠﻔﺘﻰ‬ ‫ﻇﻠﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻧﻪ ﻇﻠﻤﺘﻰ ﻧﻪ‬ ‫ﺍﺑﻦ ﺫﺋﺐ ﻭ ﻧﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻪ ﺑﻼﺋﻰ ﻭ ﺟﻔﺎﺋﻰ ﻭ ﻧﻪ ﺯﺣﻤﺘﻰ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺎﺩ ﻧﻴﺰ ﻣﺜﻞ ﺳﺎﺋﺮ ﺍﻣﻢ ﮔﺮﺩﻳﻢ‬

‫ﻭ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﻠّ​ّﻴﺖ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻭ ﻣﺮﺍﮐﺰ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻭ ﻣﺼﻮﻥ ﻣﺎﻧﺪ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ‬


‫ﺹ ‪٣٠‬‬

‫ﺍﺣﺒﺎﺋﻪ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﻋﻠﻰ ﺭﻭﺣﻰ ﻟﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍ ﻭ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﻓﺪﻳﺖ ّ‬ ‫ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﻴﻦ ﺑﺮﻭﺣﻰ ﻭ ﻧﻔﺴﻰ ﭼﻪ ﻣﺤﻦ ﻭ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﺭﺯﺍﻳﺎ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻋﻼء‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﺁﻥ ﺻﺪﺭ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻴﺮ ﺭﺻﺎﺹ ﺑﺮ ﺁﻥ‬ ‫ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪‬‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﭼﺎﻩ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪ ﻭ ﺁﻥ ﮔﺮﺩﻥ ّ‬

‫ﻣﺪﺕ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﮐﺜﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﺪﺗﻰ ﻣﺪﻳﺪ ﺁﺯﺭﺩﻩ ﻭ ﺧﺴﺘﻪ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺑﺪﺍﻉ ﺗﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﭼﻨﻴﻦ ﻭﺍﻗﻌﻪ ﺋﻰ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺑﺎﻋﻈﻢ ﺷﺪﺍﺋﺪ ﻣﺒﺘﻼ ‪ .‬ﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﺤﻼﺕ ﻧﻔﻰ‬ ‫ﺍﺣﺪﻯ ﻭﺍﻗﻊ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻧﻪ ﮐﻪ ﻧﻔﺴﻰ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻤﺤﻼﺕ ﻧﻔﻰ ﻭ ﺳﺮﮔﻮﻥ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻔﻰ ﻭ ﺳﺮﮔﻮﻥ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﻭ ﺳﺮﮔﻮﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻀﺮﻩ ﺍﻟﻔﺪﺍ ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻌﺮﺍﻕ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﻣﮕﺮ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﺪﺕ ﺳﺮﻣﺎ ﻭ ﮐﺜﺮﺕ ﺑﺮﻑ ﻭ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻫﻞ ﻭ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻭ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻭ ﺍﺯ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﻤﺪﻳﻨﻪ ﮐﺒﻴﺮﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺎﺩﺭﻧﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺎﻳﻦ‬

‫ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﻼ ﻭ ﻗﻠﻌﻪ ﺧﺮﺍﺑﻪ ﻋﻈﻤﻰ ﮐﻪ ﺫﮐﺮﺵ ﺩﺭ ﺍﻟﺴﻦ ﻭ ﺍﻓﻮﺍﻩ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺍﺳﺘﻴﺤﺎﺵ ﻣﻴﮕﺮﺩﺩ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻼﻳﺎء ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﻪ ﻭ ﺭﺯﺍﻳﺎء ﻣﺘﺮﺍﺩﻓﻪ‬

‫ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﻋﻬﺪ ﻭ ﻋﺼﺮﻯ ﻭﺍﻗﻊ ﻧﺸﺪﻩ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﻋﻈﻤﺖ ﺍﻣﺮ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ‬

‫ﻋﻠﻮ ﻭ ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﻣﻈﻬﺮ ﻇﻬﻮﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﺣﻖ ﻭ ّ‬ ‫ﻗﻮﺕ ّ‬ ‫ﻭ ّ‬

‫ﺿﺒﺎﻁ ﻭ ﺍﺭﮐﺎﻥ ﻣﻤﻠﮑﺖ‬ ‫ﺍﻋﻴﻦ ﻭ ﺍﻧﻈﺎﺭ ﺣﻴﺮﺍﻥ ﻣﻴﮕﺸﺖ ﻭ ﻧﺎﺱ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﮑﺎﻡ ﻭ ّ‬

‫ﻃﻮﻋﴼ ﻭ ﮐﺮﻫﴼ ﺧﺎﺿﻊ ﻭ ﺧﺎﺷﻊ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﮐﺴﻰ ﺑﺎﻳﻦ ﺳﺠﻦ ﺍﻋﻈﻢ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﻴﺸﺪ ﮔﻤﺎﻥ ﻧﻤﻴﻨﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺎﺩ ﻣﺴﺠﻮﻧﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻋﻈﻤﺖ ﺁﻥ ﺑﺮ ﺍﺭﮐﺎﻥ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻫﺮ ﮐﺲ ﻣﻰ ﺩﻳﺪ ﺣﻴﺮﺍﻥ ﻣﻴﮕﺸﺖ ﻭ ّﺍﻻ ﺩﺭ َﻧَﻔﺴﻰ‬


‫ﺹ ‪٣١‬‬

‫ﺣﺪ ﻭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺯ ﺁﻻﻡ ﻭ ﺑﻼﻳﺎء ﺑﻰ ّ‬ ‫ﺁﻥ ﺫﺍﺕ ّ‬

‫ﺣﺎﻝ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﺷﺪﻳﺪﻩ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﺳﺎﻳﺶ‬

‫ﺑﺠﻬﺖ ﺩﺭﺩﻣﻨﺪﺍﻥ ﻃﻠﺒﻴﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺁﺭﺍﻳﺶ ﺑﺠﻬﺖ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺧﻮﺍﺳﺖ ؟ ﺑﻼ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﻋﺎ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﺭﺍ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﺭﺯﻭ ﺩﺍﺷﺖ ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺍﻋﻠﻰ ﺭﻭﺣﻰ ﻟﻪ ﻓﺪﺍ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺍﮔﺮ ﺑﻼﻳﺎء ﺳﺒﻴﻞ ﺗﻮ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﺍﺑﺪﴽ ﻣﻦ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻴﻨﻤﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺁﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻗﻤﻴﺺ‬

‫ﺑﻼﺋﻴﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﻭﻗﺖ‬ ‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺁﻳﻢ ‪ .‬ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﮐﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﻄﻮﻉ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺣﻴﻦ ﻧﺰﻭﻝ ﺑﻼء ﺍﻫﻞ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺭﺳﻮﺥ ﭼﻮﻥ ﺷﻤﻊ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺿﻌﻔﺎء‬ ‫ﻭﺟﻮﻫﺸﺎﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ّ‬

‫ﺗﻌﺮﺿﺎﺕ‬ ‫ﻓﺮﺍﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﻀﻄﺮﺏ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻣﺘﺰﻟﺰﻝ ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﺸﺮﮐﻴﻦ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﻧﺸﻮﻳﺪ ﺍﺯ ﺧﻤﻮﺩﺕ ﺑﻌﻀﻰ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ‬

‫ﻣﺪﺗﻰ ﻣﺪﻳﺪﻩ‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺭﻭﺣﻰ ﻟﺘﺮﺍﺏ ﺍﻗﺪﺍﻣﻪ ﻓﺪﺍ ّ‬

‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻋﻄﺎﻑ ﻭ ﺭﺣﻤﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﭼﻮﻥ ﺷﻌﻠﻪ ﻋﻈﻤﻰ ﺁﺗﺶ ﺑﻘﻠﻮﺏ ﺁﻓﺎﻕ ﺯﻧﻴﻢ ‪ ،‬ﺍﻓﺴﺮﺩﮔﻰ ﭼﻴﺴﺖ‬

‫ﭘﮋﻣﺮﺩﮔﻰ ﭼﻪ ‪ ،‬ﻭﻗﺖ ﺧﺪﻣﺖ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﺣﻴﻦ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﻮﻯ ﺍ‪.‬‬

‫‪ _ ٤٠‬ﺍﻯ ﮐﻨﻴﺰ ﺧﺪﺍ ‪ ،‬ﺳﺮﻭﺭ ﺑﺮ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻭﺭ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻣﺘﺪﺍﺩﺵ ﺭﻭﺯﻯ ﻣﺎﻫﻰ ﺳﺎﻟﻰ‬


‫ﺹ ‪٣٢‬‬

‫ﺍﻣﺎ ﺳﺮﻭﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﺑﺪﻯ ﻭ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ ‪ّ .‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻔﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺳﺮﻭﺭ ﺑﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺑﮑﻮﺵ ﺗﺎ ﺯﺟﺎﺝ ﺩﻝ ﺑﺴﺮﺍﺝ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﺐ ّ‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ٤١‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﮐﺘﻴﺪ ﻭ ﺗﺎ ﮐﻰ‬

‫ﺻﺎﻣﺖ ؟ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻧﺎﻃﻘﻴﺪ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻧﻄﻖ ﺍﺣﺒّﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺗﺮﺍﻧﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬

‫ﺑﺼﻮﺕ ﺧﻔﻴﻒ ﻭ ﻧﺎﻟﻪ ﺣﺰﻳﻦ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭﻟﻮﻟﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻭ ﺩﻣﺪﻣﻪ‬ ‫ﺟﻮﻳﺪ ﻭ ﻧﻌﺮﻩ ﺑﺮ ﺁﺭﺩ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﻧﺪ ﺗﺎ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﺑﺤﺮﮐﺖ ﺁﻳﺪ ﻭ‬

‫ﺩﻟﺒﺮ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺭﺥ ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺠﻮﻡ‬

‫ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻨﻮﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺗﺎ‬

‫ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻭ ﺟﻮﺍﻫﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻴﺮ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫‪ _ ٤٢‬ﺍﻯ ﻃﺎﻟﺐ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﻟﻬﻰ ‪ّ ،‬‬

‫ﻣﺮﮐﺰ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻋﻨﺼﺮﻳﺴﺖ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎﻯ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﻨﻮﻁ‬

‫ﺑﻔﻴﺾ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺍﻭﺳﺖ ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻓﻴﺾ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻭ ﻧﻮﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ‬


‫ﺹ ‪٣٣‬‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﮐﻪ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﺮﮐﺰ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﻭ ﻣﺼﺪﺭ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﻭ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻧﻴﺮ ﺍﻋﻈﻢ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻟﻬﻴﺴﺖ ﻭ ﮐﻠﻤﻪ ّ‬ ‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺼﺮﻑ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﻭﺳﺖ ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻭ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﻣﻨﻮﻁ ﺑﻔﻴﺾ ﺷﺎﻣﻞ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺫﺭﺍﺕ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺩﺭ ﺣﻮﻝ ﺍﻭ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺍﻭ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻐﻴﺮ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺍﻭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ﺳﻴﺎﺭﻩ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﭼﻮﻥ ﻧﺠﻮﻡ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻧﻮﺭ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺁﻳﺖ ﻇﻬﻮﺭ ﺷﻮﻯ‪.‬‬ ‫ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺍﺯ ّ‬

‫‪ _ ٤٣‬ﺍﻯ ﺯﺑﺎﻥ ﮔﻮﻳﺎ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﻭ ﺑﻴﻊ ﻭ ﺻﻮﺍﻣﻊ ‪ ،‬ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﺭ ﺑﺬﮐﺮ ﻭ ﺻﻠﻮﺓ ﺳﺎﻟﻬﺎﻯ ﺩﺭﺍﺯ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻳﻮﻡ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺣﺸﺮﺍﺕ ﺩﺭ ﺣﻔﺮﺍﺕ ﺳﮑﻮﺕ ﻭ ﺧﻤﻮﻝ ﺧﺰﻳﺪﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﺗﻮ ﮐﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﮔﻮﻳﺎ ﺷﺪﻯ ﻭ ﭼﺸﻢ ﺑﻴﻨﺎ ﻳﺎﻓﺘﻰ ﻭ ﮔﻮﺵ ﺷﻨﻮﺍ ﺟﺴﺘﻰ ﺑﺬﮐﺮ‬

‫ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺩﺭ ﺻﻮﺍﻣﻊ ﻣﻠﮏ ﻭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻧﺪﺍﻯ‬

‫ﺟﺎﻧﻔﺰﺍﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻭ ﺟﺒﺮﻭﺕ ﻏﻴﺐ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻭ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﻮﻯ‪.‬‬

‫‪ _ ٤٤‬ﺍﻯ ﻣﺆﻣﻦ ﺑﺎ‪ ، ‬ﺳﺮﺍﺝ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺝ ﻗﻠﺐ‬


‫ﺹ ‪٣٤‬‬

‫ﻭ ﺭﻭﺍﻥ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﺩ ﺷﻌﺎﻉ ﺳﺎﻃﻌﺶ ﺑﺮ ﺍﺭﮐﺎﻥ ﺯﻧﺪ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺭ ﻻﻣﻊ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﮥ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺪﺭﺧﺸﺪ ﻧﻄﻖ ﻭ ﺑﻴﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﭘﺮﺗﻮﺵ ﺑﺮ‬

‫ﺑﺼﺮ ﺍﻓﺘﺪ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﻭ ﻋﻴﺎﻥ ﺷﻮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﺮ ﺳﻤﻊ ﺯﻧﺪ ﺍﺫﻥ ﻭﺍﻋﻴﻪ ﮔﺮﺩﺩ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺑﺮ ﻋﻘﻞ ﺯﻧﺪ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺭﺣﻤﻦ ﺷﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﺑﺮ ﺍﻋﻀﺎ ﺯﻧﺪ ﻃﻬﺎﺭﺕ ﻭ‬

‫ﻣﻌﻄﻞ‬ ‫ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ّﺍﻻ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮﻯ ﻭ ﺍﻋﻀﺎ ﻭ ﺍﺭﮐﺎﻥ ﻣﻬﻤﻞ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﺍﻋﻤﺎﻟﺸﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﺳﺮﺍﺏ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪ _ ٤٥‬ﺍﻯ ﻭﺭﻗﻪ ﻣﺆﻣﻨﻪ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﺑﻰﻣﻨﺘﻬﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺧﻮﺍﻫﻰ‬ ‫ﺑﺨﻮﺍﻩ ﻭﻟﻰ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺪ ﺷﻨﻮﻯ ﺟﺰ ﻭﺻﻮﻝ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻣﺨﻮﺍﻩ‬

‫ﻣﻨﻰ ﻟﮏ‪.‬‬ ‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍ ﻣﺠﻮ ﻫﺬﺍ‬ ‫ﻭ ﺑﺠﺰ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺟﻤﺎﻝ ﺑﻬﺎ ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ﻭﺻﻴﺔ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪ _ ٤٦‬ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻫﻴﮑﻞ ﺻﻤﺪﺍﻧﻰ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺖ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻭ ﻣﻠﻴﮏ ﻣﻠﮏ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺳﺮﻳﺮ ّ‬ ‫ﺗﺤﻴﺰ‬ ‫ﺗﺠﺮﺩ ﺑﺠﻬﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻨﺰﻳﻪ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺗﺸﺒﻴﻪ ﻇﻬﻮﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﺼﻴﺒﺎﺕ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﺘﺎﻓﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﺁﻻﻡ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺣﻤﻞ ﻧﻤﻮﺩ ﻫﺪﻑ ﺗﻴﺮ ﺟﻔﺎ ﺷﺪ ﻭ ﺳﭙﺮ ﺗﻴﻎ ﺑﻼ ﻣﻌﺮﺽ‬ ‫ﺑﻨﻔﺲ ّ‬


‫ﺹ ‪٣٥‬‬

‫ﻣﺸﻘﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺩﻣﻰ ﻧﻴﺎﺳﻮﺩ ﻭ ﺁﻧﻰ‬ ‫ﺻﺪﻣﺎﺕ ﺷﺪﻳﺪﻩ ﺷﺪ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺍﺣﺘﻰ ﻧﻨﻤﻮﺩ ﺍﺳﻴﺮ ﺳﻼﺳﻞ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﻫﺮ ﺳﺘﻤﮑﺎﺭ ﺑﻰﻧﻈﻴﺮ‬ ‫ﻣﻮﻃﻦ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻣﻨﺰﻝ ﺩﺭ ﺯﻭﺍﻳﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﭘﺴﺖ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻨﻴﺎﻥ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺟﻠﻴﻞ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻋﻼﻣﺖ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻗﻴﺪ ﻭ ﻭﺛﺎﻕ‬ ‫ﺍﺛﺮ ﺍﻏﻼﻝ ﺛﻘﻴﻞ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﻥ ّ‬

‫ﻧﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﺳﺮﮔﻮﻥ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻋﺮﺍﻕ ﺷﺪ ﻭ ﻧﻔﻰ ﺑﻤﺮﮐﺰ ﺑﻠﻐﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﻯ ّ‬

‫ﺷﺪﺕ ﻣﺎﺗﻢ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ‬ ‫ﭘﺮﺷﻘﺎﻕ ﺩﺭ ﺳﺠﻦ ﺍﻋﻈﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺮﮐﺰ ّ‬

‫ﺷﺪﺕ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺻﺒﺤﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﺟﺎﻥ ﻧﻴﺎﻓﺖ ﻭ ﻫﻴﭻ ﺷﺎﻣﻰ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﻧﺠﺴﺖ ّ‬

‫ﺁﻻﻡ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺳﻪ ﺳﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺻﻌﻮﺩ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﭼﻮﻥ ﺳﺮﺍﺝ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺁﻻﻡ‬ ‫ﻣﻴﮕﺪﺍﺧﺖ ‪ .‬ﻭ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﺣﻤﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﻭ ﺭﺯﺍﻳﺎ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﺗﺨﻠﻖ ﺑﺎﺧﻼﻕ‬ ‫ﻭ ﻗﻀﺎﻳﺎ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻪ ﻭ ّ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺳﺎﻣﻴﻪ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺟﻠﻴﻞ ﺍﮐﺒﺮ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﻢ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﻣﮑﺎﻥ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﺑﻨﻔﺤﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﻦ ﺯﻧﺪﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﮐﻤﺎﻻﺕ ّ‬ ‫ﺑﺸﺮﻳﻪ ﺭﺍ ﺯﺍﺋﻞ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺷﺎﻡ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﻇﻠﻤﺖ ﻧﻘﺎﺋﺺ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻃﻮﺍﺭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺻﺒﺢ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻭ ﻋﺎﻃﻔﺖ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻃﺎﻟﻊ ﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﮔﻠﺨﻦ ﺗﻠﻮﻳﺚ ﮔﻠﺸﻦ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻤﻮﺭﻩ‬ ‫ﺧﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫ﺫﻟﺖ ﻭ ﺧﺬﻻﻥ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ّ‬

‫ﻧﻘﺺ ﻭ ﺟﻬﻞ ﻣﻌﻤﻮﺭﻩ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻓﻀﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻠﺢ ﺍﺟﺎﺝ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ‬

‫ﻋﺬﺏ ﻓﺮﺍﺕ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺷﻮﺩ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻭ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﭘﻨﺪ ﻭ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺁﻥ ﻣﺸﻔﻖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻔﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ‬


‫ﺹ ‪٣٦‬‬

‫ﻣﺤﺐ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﺒﺮﻳﺪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻤﺎﺋﻰ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺭﺍ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺗﻼﻭﺕ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﻭﺍﻣﺮ ّ‬

‫ﻫﻤﺘﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺯﺣﻤﺘﻰ ﺑﮑﺸﻴﺪ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﻊ ﻭﺣﺪﺕ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺎﮎ ّ‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ّ‬ ‫ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﻋﺠﻴﺒﻪ ﺑﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺷﺌﻮﻥ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﻈﻬﺮ ﺁﻳﺎﺕ‬

‫ﻗﻮﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺩﺭ ﻣﺮﮐﺰ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﺭﺥ ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻫﺮﻩ ﺫﻭﺍﻟﺠﻼﻝ ﺷﻮﺩ ّ‬ ‫ﺟﻨﺖ ﺍﺑﻬﻰ‬ ‫ﺭﺏ ﻭﺩﻭﺩ ﺷﺎﻫﺪ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﻮﺩ ﺟﻬﺎﻥ ّ‬ ‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻋﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﮐﻴﻬﺎﻥ ﺑﻬﺸﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ‪ .‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﻣﻤﺪ ﺷﻤﺎ‪.‬‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﻭ ﻓﻀﻞ ﻭ ﺟﻮﺩ ﺟﺒﺮﻭﺕ ﺍﻋﻠﻰ‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ٤٧‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺷﻤﻊ ﻫﺪﻯ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺳﺎﺣﺖ ﺩﻟﻬﺎ ﺭﺷﮏ‬ ‫ﮔﻞ ﺯﺍﺭ ﻭ ﭼﻤﻦ ﺍﻓﻖ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺯ ﭘﺮﺗﻮ ﻻﻣﮑﺎﻥ ﭘﺮﻧﻮﺭ ﻭ ﻣﻄﻠﻊ ﺁﻓﺎﻕ‬

‫ﻧﻴﺮ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﻏﺒﻄﻪ ﺻﺤﺮﺍﻯ ﻃﻮﺭ ﻧﺪﺍﻯ ﺟﺎﻧﻔﺰﺍﻯ ﺳﺒﺤﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺷﺮﺍﻕ ّ‬

‫ﺭﺑﻰ ﺍﻻﺑﻬﻰ ﺍﺯ ﺻﻮﺍﻣﻊ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺻﻼﻯ ﺟﺎﻧﺒﺨﺶ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﺒﺮﻭﺕ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻭﺟﺪ ﻭ ﻃﺮﺏ ﻧﺴﻴﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﮔﻠﺒﻦ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺩﺭ ﻣﺮﻭﺭ ﻭ ﺭﺍﺋﺤﮥ ﮔﻠﺸﻦ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺩﺭ ﺳﻄﻮﻉ ﻃﻴﻮﺭ ﻗﺪﺱ ﺩﺭ ﺣﺪﺍﺋﻖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻐﻨﻰ ﻭ ﻣﻄﺮﺏ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﺑﺰﻡ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﺑﺎ ﭼﻨﮓ‬ ‫ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻭ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻭ ﭼﻐﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﺴﻦ ﺍﻏﺎﻧﻰ ﻫﺪﻫﺪ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﮐﺒﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﺒﺎﻯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ‬


‫ﺹ ‪٣٧‬‬

‫ﺩﺭ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻭ ﺑﻠﺒﻞ ﺭﻳﺎﺽ ﺭﺍﺯ ﺑﺎ ﻋﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺭ ﻧﻐﻤﻪ ﻭ ﺁﻭﺍﺯ ﮔﻠﻬﺎﻯ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﺩﺭ ﻃﺮﻑ ﭼﻤﻦ ﺷﮑﻔﺘﻪ ﻭ ﺧﻤﻬﺎﻯ ُﻣﻞ ﺩﺭ ﻣﻴﮑﺪﮤ ﻋﺸﻖ ﺑﺠﻮﺵ‬ ‫ﺻﺪ ﺑﺮﮒ ّ‬ ‫ﺁﻣﺪﻩ ﺟﺎﻡ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺎﻗﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﺷﺎﻫﺪ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺍﺑﺮﺍﺭ ‪.‬‬

‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍء ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﻭ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﻳﺎﻭﺭﺍﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﻭﻗﺖ ﺍﻧﺸﺮﺍﺡ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺣﺴﺖ ﻭ‬

‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺸﺌﻪ ﺍﻗﺪﺍﺡ ﺭﺍﺡ ﺑﺬﮐﺮ ﺁﻥ ﺩﻭﺳﺖ ﻳﮑﺘﺎ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺑﻴﺎﺩ‬

‫ﺁﻥ ﻳﺎﺭ ﻧﺎﺯﻧﻴﻦ ﻭ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﻴﻦ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﻌﻮﺏ ﻭ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ ﺑﺸﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺘﺶ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺑﻨﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺗﺶ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﻣﻨﺎﺩﻯ ﺑﺎﺳﻤﺶ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺘﺶ ﺑﺸﺘﺎﺑﻴﺪ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺘﺶ ﮐﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﻄﻮﻉ ﺍﻧﻮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻠﻨﺪﻯ ﺻﻴﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﮑﻞ ﻣﻠﻞ‬ ‫ﮐﻤﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﺮﺑﻨﺪﻳﺪ ﻭ ﺑﺎﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺑﺮﺧﻴﺰﻳﺪ ﻭ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻇﻞ ﺷﻤﺎ ﻭﺍﻗﻊ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﮐﻞ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺑﺸﺪﻳﺪ ﺍﻟﻘﻮﻯ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﻣﺴﺨﺮ ﻫﺮ ﺭﺥ ﺳﺎﻃﻊ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻣﺘﺘﺎﺑﻊ ﻭ ﺟﻨﻮﺩ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﻭ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﻧﻌﻢ‬ ‫ﻣﺘﺮﺍﺩﻑ ﻋﻮﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻇﻬﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺻﻮﻥ ّ‬

‫ﺍﻟﻤﺠﻴﺮ ‪ .‬ﺣﻀﺮﺗﺶ ﻣﻠﺠﺄ ﻭ ﭘﻨﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﺁﻭﺍﺭﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺎﺣﺘﺶ ﻣﺄﻣﻦ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﮕﺎﻩ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺴﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﺎﻥ ﺍﺳﻴﺮ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻭ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﺫﻟﻴﻞ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺁﻥ ﻣﺠﻴﺮ ﺟﻠﻴﻞ ‪.‬‬

‫ﺑﻘﻮﺕ ﻭ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﺍﻣﺮ ﺍﻭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﺸﻌﻮﻑ ﻧﻔﻮﺫ ﻭ ﺍﺷﺘﻬﺎﺭ ﻋﻬﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺸﻐﻮﻝ ّ‬ ‫ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺍﻭ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﺍﺷﻐﺎﻝ ﺑﺬﮐﺮ ﻭ ﺗﺬﮐﻴﺮ ﻏﺎﻓﻠﻴﻦ ﻣﺘﺰﻟﺰﻟﻴﻦ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺭﺍ ﻭﻗﻒ ﺩﻓﻊ ﺷﺒﻬﺎﺕ ﻣﺎﺭﻗﻴﻦ ﻧﻔﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻧﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﻋﻤﺮ ﻋﺰﻳﺰﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻧﺴﺖ ﻓﺴﻮﻑ ﺗﺮﻭﻥ ﺍﻟﻤﺘﺰﻟﺰﻟﻴﻦ ﻓﻰ ﺧﺴﺮﺍﻥ ﻣﺒﻴﻦ ‪.‬‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٣٨‬‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺍﻣﺎء ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﻟﺴﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫‪ _ ٤٨‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﻣﻤﻨﻮﻧﻴﺖ‬ ‫ﺭﺏ ﻣﺠﻴﺪ ﺑﻴﺎﺭﺍﺋﻴﺪ ﻭ ﻗﻠﺐ ﺭﺍ ﺑﺎﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﺍﻟﻄﺎﻑ ّ‬

‫ﻣﺰﻳﻦ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺭ‬ ‫ﻭ ﺧﻮﺷﻨﻮﺩﻯ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ّ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﻟﻤﺎ ﻳﺮﻳﺪ ّ‬

‫ﻇﻞ ﺳﺪﺭﻩ‬ ‫ﺍﻋﻈﻢ ﻣﺤﺸﻮﺭ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﺍﻗﻮﻡ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﮔﺸﺘﻴﺪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﻪ ﺷﺠﺮﻩ ﻃﻮﺑﻰ ﻣﺄﻭﻯ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﺑﺮ ﺷﺎﻃﻰ‬

‫ﺑﺤﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻣﻨﺎﻫﻞ ﻋﺬﺏ ﻓﺮﺍﺕ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺣﺎﺿﺮ ﮔﺸﺘﻴﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺍﺛﻤﺎﺭ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﭼﻴﺪﻳﺪ ﻭ ﺑﺴﺮ ﻣﻨﺰﻝ ﺑﻘﺎ ﺑﻔﻀﻞ ﻭ‬

‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺭﺳﻴﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﻧﺰﺩ ﺍﺩﻳﺐ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭﺱ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻭ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻓﺎﺿﻞ ﺁﻓﺎﻕ ﻭ ﻧﺤﺎﺭﻳﺮ‬

‫ﻋﺒﺎﺩ ﺍﺯ ﺷﺮﻳﻌﻪ‬ ‫ﺯﻫﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﺭﺽ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺷﻤﺎ ﻓﺎﺋﺰ ﮔﺸﺘﻴﺪ ﻋﻠﻤﺎء ﻭ ّ‬

‫ﺑﻘﺎ ﻣﺄﻳﻮﺱ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻣﺮﺍء ﻭ ﺣﮑﻤﺎء‬

‫ﻭ ﻭﺯﺭﺍء ﻭ ﻭﮐﻼء ﺩﺭ ﺑﺎﺩﻳﮥ ﺣﺮﻣﺎﻥ ﻣﺒﺘﻼ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﻣﻌﻴﻦ ﺣﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﺬﻳﻦ‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﮔﺸﺘﻴﺪ ﻣﻈﻬﺮ ﺁﻳﻪ ﻣﺒﺎﺭﮐﮥ " ﻭ ﻧﺮﻳﺪ ﺍﻥ‬ ‫ﻧﻤﻦ ﻋﻠﻰ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺋﻤﺔ ﻭ ﻧﺠﻌﻠﻬﻢ ﺍﻟﻮﺍﺭﺛﻴﻦ " ﺷﺪﻳﺪ ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻀﻌﻔﻮﺍ ﻓﻰ ﺍﻻﺭﺽ ﻭ ﻧﺠﻌﻠﻬﻢ ّ‬

‫ﭘﺲ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﺣﻤﺖ ﻭ ﺑﺤﻤﺪ ﻭ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻣﻌﻄﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺑﮑﻤﺎﻝ‬

‫ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺑﺮ ﺍﻣﺮ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﺎﻳﺶ‬

‫ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﺬﮐﺮ ﻭ ﺛﻨﺎﻳﺶ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺎﺩﻭﻧﺶ ﻣﻨﻘﻄﻊ‬ ‫ﺑﻘﻮﺕ ﺟﻨﻮﺩ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻼﻳﺶ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﻣﺮﺿﺎﺗﺶ ﺳﻠﻮﮎ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﻔﻴﻮﺿﺎﺕ ﺟﺒﺮﻭﺕ ﺍﺑﻬﺎﻳﺶ ﻣﻮﻗﻦ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎ ﺟﻨﻮﺩﴽ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٣٩‬‬

‫ﻗﻮﺕ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺍﻓﻖ ﺍﻋﻠﻰ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﺮﻭﻫﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﻣﺘﺸﺒﺚ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﻭ ﻋﻬﺪ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻤﺎﻧﺶ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺣﮑﺎﻡ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﻤﻮ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﻣﺸﻬﻮﺩﴽ ﺑﻌﻴﻦ ﺑﺼﺮ ﻭ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻮ ﻭ‬ ‫ﻇﻬﻮﺭ ﺍ ٓ‬ ‫ّ‬ ‫ﻻﻳﺔ ﺍﻟﮑﺒﺮﻯ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻋﻈﻴﻢ ﮐﻪ ﭼﺸﻢ ﻭ‬ ‫‪ _ ٤٩‬ﺍﻯ ﺷﻤﻊ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﺮﺍﻍ ﻗﺮﻭﻥ ﺍﻭﻟﻰ ﻭ ﺷﻤﺲ ﻣﺸﺮﻕ ﻻﻣﻊ ﺑﺮ ﻗﺮﻭﻥ ﺍﺧﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﺑﮑﻮﺵ ﺗﺎ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻈﻬﺮ ﺁﻳﺎﺕ ﺭﺣﻤﻦ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺷﻤﺮ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﮐﺴﻴﺮ ﺍﻋﻈﻢ ﺩﺍﻥ ﺗﺎ ﺭﻣﻘﻰ ﺑﺎﻗﻰ‬

‫ﻗﺪﻣﻰ ﺑﺮﺩﺍﺭ ﻭ ﺗﺎ َﻧَﻔﺴﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺁﺭﺯﻭ ﻭ ﻫﻮﺱ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻦ ﺗﺎ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﻬﻨﻪ ﺭﺑﺎﻁ ﺗﻨﮓ ﺍﺳﻴﺮ ﺁﺏ ﻭ ﺭﻧﮓ ﻧﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﭼﻮﻥ ﮔﻮﻫﺮ ﺗﺎﺑﻨﺎﮎ‬ ‫ﻣﻘﺮ ﻳﺎﺑﻰ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﮐﻠﻴﻞ ﺟﻠﻴﻞ ﻭﺟﻮﺩ ّ‬

‫‪ _ ٥٠‬ﺷﻤﻊ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﮔﻠﺸﻦ‬

‫ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺴﺎﺋﻢ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﻭﺡ ﺑﺨﺶ ﻫﺮ‬ ‫ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﻧﺪﺍﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺯ ﺟﺒﺮﻭﺕ ﻏﻴﺐ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺻﻼﻯ ﺭﺣﻤﻦ ﺍﺯ‬

‫ﺟﻬﺎﻥ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﮔﻮﺵ ﺯﺩ ﻫﺮ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪ ﺑﺤﺮ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﭘﺮﻣﻮﺝ ﺍﺳﺖ‬


‫ﺹ ‪٤٠‬‬

‫ﻭ ﻣﻮﺝ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﺭﻭ ﺑﺎﻭﺝ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺭﺣﻤﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﺷﮏ‬ ‫ﺑﺪﺳﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺗﺰﻳﻴﻦ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﺮﻏﺎﻥ ﭼﻤﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻃﻴﻮﺭ ﺑﻬﺸﺖ ﺑﺮﻳﻦ ﮔﺸﺘﻪ ﺭﺣﻴﻖ ﻣﺨﺘﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺸﺌﻪ ﺑﺨﺶ ﺩﻣﺎﻍ‬

‫ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻧﺠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﺄﺱ ﻃﻬﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻃﺎﻓﺢ ﺑﻤﺰﺍﺟﻬﺎ ﮐﺎﻓﻮﺭ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬ ‫ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ‪ ،‬ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﺯﺍﻭﻳﻪ ﺧﻤﻮﻟﻴﻢ ﻭ ﻣﺨﻤﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﺭ ﻭﻗﻮﺩﻳﻢ‬

‫ﻭ ﻏﺎﻓﻞ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺤﻤﻮﺩ ؟ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﻣﻘﺎﻣﻰ ﺑﺠﻬﺖ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﺶ‬ ‫ﻣﻘﺪﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﻏﺒﻄﻪ ﺍﺻﻔﻴﺎﺳﺖ ﻭ ﻣﻨﺘﻬﺎﻯ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺳﺮﻭﺭ ﺍﻭﻟﻴﺎء‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻤﻮﺩﻳﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﺣﺖ ﮐﺒﺮﻳﺎﺳﺖ ﺁﻥ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﻨﺼﻮﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻘﺒﻮﻟﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺍﺳﺖ ﺳﭙﺎﻫﺶ ﺟﻨﻮﺩ ﻟﻢ ﺗﺮﻭﻫﺎﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﻋﻠﻤﻪ ﺷﺪﻳﺪ‬ ‫ﭘﻨﺎﻫﺶ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﺍﻳﺘﺶ ﻳﺎ ﺑﻬﻲ ﺍﻻﺑﻬﻰ ﺁﻳﺘﺶ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺑﻪ ﺍﻻﻋﻠﻰ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻘﻮﻯ ﻃﻮﺑﻰ ﻟﻤﻦ ﻓﺎﺯ ﺑﻪ ﺑﻔﻀﻞ ّ‬

‫‪ _ ٥١‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺑﻬﺎ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﻫﻴﮑﻠﻰ ﻣﺮﺩﻩ ﻭ‬

‫ﻗﻮﺗﺶ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ‪ .‬ﺗﺎ‬ ‫ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﺟﺎﻧﺶ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﻗﻮﺕ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﺩﺭ ﻫﻴﮑﻞ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻠﻤﻪ ّ‬

‫ﻧﺎﻓﺬ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻫﻴﮑﻞ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﺤﺮﮐﺖ ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ ﺟﺴﻢ ﻣﻤﮑﻨﺎﺕ ﺯﻧﺪﻩ‬

‫ﻧﺸﻮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ ﺷﺌﻮﻥ ﺷﻴﻄﺎﻧﻰ ﺑﻤﻮﺍﻫﺐ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺑﮑﻮﺷﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ﻣﺒﺪﻝ ﻧﺸﻮﺩ ‪ .‬ﭘﺲ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٤١‬‬

‫ﻋﻠﻮ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﻫﺮﻩ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﺁﻧﻮﻗﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﻫﻴﮑﻞ ﺍﮐﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻼﺣﺖ ﻭ ﺻﺒﺎﺣﺖ‬

‫ﻭ ﺟﻤﺎﻝ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫‪ _ ٥٢‬ﺍﻯ ﺟﻤﻊ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ‪ ،‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻤﻊ ﺭﻭﺷﻨﻴﺪ‬

‫ﮐﻞ ﻣﺸﻤﻮﻝ ﺍﻟﻄﺎﻓﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﺳﺒﺰ ﻭ ﺧّﺮﻡ ﺩﺭ ﺟﻮﻳﺒﺎﺭ ﻭ ﭼﻤﻦ ّ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻧﻈﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﮐﺒﺮﻳﺎ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺩﺍﺭﻳﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺭﺥ ﺑﺮ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻴﺪ‬ ‫ﺟﻨﺖ ﻣﺄﻭﻯ ﺩﺭ ﺑﺮ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﺧﻠﻌﺘﻰ ﺍﺯ ﺣﺮﻳﺮ ّ‬ ‫ﻭ ﭘﺮﺩﻩ ﻇﻨﻮﻥ ﻭ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺑﺴﻮﺧﺘﻴﺪ ﺟﻤﺎﻝ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﺮﺩﻳﺪ ﻭ‬

‫ﻇﻞ ﺷﺠﺮﮤ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻴﺮ‬ ‫ﺁﺭﻣﻴﺪﻳﺪ ﺟﺎﻣﻰ ﺍﺯ ﺻﻬﺒﺎﻯ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺑﮑﻒ ﺁﻭﺭﺩﻳﺪ ﻭ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﻋﺸﻖ ّ‬

‫ﺁﻓﺎﻕ ﮔﺸﺘﻴﺪ ‪ .‬ﺁﻥ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﻏﻴﺐ ﻧﺪﺍ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﻭ‬

‫ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺭﺳﻮﺥ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺻﻌﻮﺩ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺑﻘﺪﻣﻰ‬ ‫ﺣﻘﺎ ﺑﺠﻨﻮﺩ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻗﻠﺒﻰ ﺭﺍﺳﺦ ﺑﻴﻦ ﺧﻠﻖ ﻣﺤﺸﻮﺭ ﮔﺸﺘﻴﺪ ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﺑﺠﻴﻮﺵ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ٥٣‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ‪ ،‬ﭼﻪ ﻧﻮﻳﺴﻢ ﮐﻪ ﻗﻠﺐ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬


‫ﺹ ‪٤٢‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺩﻝ‬ ‫ﺍﻧﺠﺬﺍﺑﺴﺖ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺩﺭ ﻏﺎﻳﺖ ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﺁﺗﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﻭ ﺷﻤﻌﻰ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺟﻪ ﻗﻠﺐ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺸﺘﻪ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﻳﺎﺩ ﻳﺎﺭﺍﻥ‬

‫ﺧﻄﻮﺭ ﮐﻨﺪ ﺷﻌﻠﻪﺍﺵ ﺟﻬﺎﻧﺴﻮﺯ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺯﺑﺎﻧﻪﺍﺵ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻓﺮﻭﺯ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺴﺎﻁ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻣﺤﺘﺮﻣﻴﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻨﺪ ﺑﻨﺪﮔﻰ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ‬

‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﺩﺭ ﮔﻮﺵ ‪ .‬ﭘﺲ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ‬ ‫ﺑﮕﺮﺩﻥ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺣﻠﻘﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﻭ ﺑﻨﺪﮔﻴﺴﺖ ﻣﺠﺮﻯ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﺭﺥ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ٥٤‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﻧﺎﻟﻪ ﻭ ﻓﻐﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﻣﺨﻔﻰ ﻭ‬

‫ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﮔﻮﺵ ﺭﺱ ﺍﻫﻞ ﺁﺳﻤﺎﻧﺴﺖ ‪ .‬ﺳﻤﻊ‬ ‫ﺍﻟﻨﺎﻇﺮﻩ ﺑﻴﻨﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺁﻣﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺷﻨﻮﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻴﻦ ﺍ‪ّ ‬‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻣﺴﺘﺠﺎﺏ ﻭ ﺭﻭﺍ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺁﻥ ﺍﻫﻞ ﻭﻓﺎﺳﺖ ﺍﺯ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻈﺮ ﺑﺤﮑﻤﺖ ﺑﺎﻟﻐﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﻮﮐﻮﻝ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﻭ ﻣﻮﻗﻮﻑ ﻣﻴﻘﺎﺗﺴﺖ ‪ .‬ﭘﺲ‬

‫ﻣﻴﺴﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻣﺎﻝ ﻭ ﺁﺭﺯﻭ ّ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺑﺮ ﺍﻣﺮ ﺍ‪‬‬ ‫ﻫﺮ ﻣﻌﺴﻮﺭﻯ ﻣﻴﺴﻮﺭ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﻗﺪﺳﻴﻪ ﻣﺤﮑﻤﺎﺕ ﺟﻨﻮﺩ ﺷﺒﻬﺎﺕ ﺭﺍ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﻘﻮﮤ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺑﺴﻄﻮﺕ ﻭ ﺷﻮﮐﺖ ﺳﭙﺎﻩ ﻳﻘﻴﻦ ﺻﻔﻮﻑ ﻇﻨﻮﻥ ﺍﻫﻞ ﺍﺭﺗﻴﺎﺏ ﺭﺍ ﺩﺭﻫﻢ ﺷﮑﻨﻨﺪ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺍﺷﺘﺪﺍﺩ ﺍﺭﻳﺎﺡ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻭ ﻣﺼﻮﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ‬


‫ﺹ ‪٤٣‬‬

‫ﺑﮑﻮﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﺭﺣﻤﻦ ﺍﻫﻞ ﺷﺒﻬﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺎﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺩﻻﻟﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻧﻮﺍﺭ‬ ‫ﻭ ﻧﺸﺮ ﺭﺍﺋﺤﻪ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺁﻓﺎﻕ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺧﻼﻕ ﺍﻟﻬﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ّ‬

‫‪ _ ٥٥‬ﺍﻯ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺁﻳﺎﺕ ‪ ،‬ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺧﻮﺵ ﮔﻞ ﻭ ﺭﻳﺎﺣﻴﻦ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻭ ﻣﺤﻔﻞ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻌﻨﺒﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻟﮑﻦ ﺑﻮﻯ‬ ‫ﻣﺸﺎﻡ ﺧﺎﮐﻴﺎﻥ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻭ ﻗﻠﻮﺏ‬ ‫ﻣﺸﮏ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﺋﺤﻪ ﻋﻄﺮ ﺭﺣﻤﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻣﻬﺘﺰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺭﺍﺋﺤﻪ ﻗﻤﻴﺺ ﻳﻮﺳﻔﻰ ﻳﻌﻘﻮﺏ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺭﺍ ﺟﺎﻥ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﻧﻔﺤﻪ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﻣﺸﺎﻡ ﻋﻨﺪﻟﻴﺐ ﮔﻠﺰﺍﺭ‬

‫ﻣﻌﺎﻧﻰ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻭ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺁﻳﺪ ﺷﻬﺪ ﻓﺎﺋﻖ ﺩﺭ ﻣﺬﺍﻕ ﺳﺎﻟﻢ ﻣﻄﺒﻮﻉ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﻧﻮﺭ ﺻﺒﺎﺡ ﺩﺭ ﭼﺸﻢ ﺣﺮﺑﺎ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻭ ﻣﺤﻤﻮﺩ ‪ .‬ﻏﺮﺍﺏ ﺑﻴﻮﻓﺎ ﺍﺯ ﻧﻐﻤﺎﺕ‬

‫ﺑﻠﺒﻞ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺻﻔﺎ ﻣﺨﻤﻮﺩ ﻭ ﻣﻠﻮﻝ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺟﻐﺪﺍﻥ ﺑﻴﺤﻴﺎ ﺍﺯ ﺟﻠﻮﻩ ﻃﺎﻭﻭﺳﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﻍ ﺩﻟﮕﺸﺎ ﻣﺤﺼﻮﺭ ﻭ ﻣﻘﻬﻮﺭ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ _ ٥٦‬ﺍﻯ ﻣﺴﺘﻀﻰء ﺍﺯ ﻧﻮﺭ ﺟﻮﺩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺻﻔﺖ ﺟﻮﺩ ﻭ ﺑﺨﺸﺶ ﻭ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﻋﻄﺎ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﺮﻭﻥ ﺁﺭﺩ‬ ‫ﺑﺠﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ ﻭ ﺩﺳﺖ ﻋﻄﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺳﺘﻴﻦ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٤٤‬‬

‫ﻗﺪﺳﻴﻪ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻭ ﺑﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﻓﻴﺾ ﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ٥٧‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﻋﺼﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻣﻢ ﻭ ﻣﻠﻞ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ‬ ‫ﺣﺒﺲ ﻭ ﺣﺼﺮ ﻣﮕﺮ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺍﺣﺮﺍﺭ ﻭ ﺍﺑﺮﺍﺭ ﺩﺭ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬

‫ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ‪ .‬ﺯﻧﺪﺍﻧﻰ ﺗﻨﮓﺗﺮ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻧﻪ ﻭ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ‪ .‬ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺍﺯ ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻗﻔﺲ‬

‫ﺁﺯﺍﺩﻯ ﻳﺎﻓﺖ ﺑﺮﺍﺣﺖ ﻧﻔﺴﻰ ﮐﺸﻴﺪ ﻭﻟﻰ ﺳﺎﺋﺮﻳﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﺮﻡ ﻣﻬﻴﻦ‬

‫ﺩﺭ ﻃﺒﻘﻪ ﭘﺴﺖﺗﺮﻳﻦ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﻴﺮ ﻣﺎء ﻭ ﻃﻴﻦ ﺧﺮﺍﻃﻴﻦ ﺍﺭﺽ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﺧﺎﮎ ﻓﺮﺽ ﮐﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍ‪ ‬ﺯﻧﺪﺍﻧﻴﺎﻥ‬

‫ﭼﻨﺎﻥ ﮔﻤﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻃﻴﺮ ﮔﻠﺸﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﻔﺲ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺣﺒﺲ ﺗﻮﺍﻥ‬

‫ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻧﻔﺲ ﻣﺸﮑﻴﻨﺶ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﺗﻮﺍﻥ ﮐﺮﺩ ‪ .‬ﺑﻠﺒﻞ ﮔﻠﺒﻦ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﭼﻮﻥ‬

‫ﺷﻬﭙﺮ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻻﻧﻪ ﻻﻣﮑﺎﻥ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﻭ ﻣﮑﺎﻥ‬

‫ﻓﺎﺭﻍ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺠﻢ ﺑﺎﺯﻍ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻃﺎﻟﻊ ﻭ ﻻﺋﺢ ‪ .‬ﺍﻯ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻗﺴﻢ ﺑﺮﻭﻯ ﺩﻟﺠﻮﻳﺶ ﺯﻧﺪﺍﻥ‬

‫ﺫﻟﻰ‬ ‫ﺭﺏ ﺯﺩﻧﻰ ّ‬ ‫ﺭﺏ ّ‬ ‫ﺍﻳﻮﺍﻥ ﮐﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺠﻦ ﭘﺮﻣﺤﻦ ﮔﻠﺸﻦ ﺁﺳﻤﺎﻥ ‪ّ .‬‬

‫ﻻﻥ ﻫﺬﺍ ﻏﺎﻳﺔ ﺑﻐﻴﺘﻰ ﻭ ﻣﻨﺘﻬﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﻼﺋﻰ ﻭ ﻣﺤﻨﻰ ﻭ ﺍﺑﺘﻼﺋﻰ ﻓﻰ ﺳﺒﻴﻠﮏ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﴼ ﺍﻟﻰ‬ ‫ﺣﺒﴼ ﺑﺠﻤﺎﻟﮏ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻮﺋﻠﻰ ﻭ ﺭﺍﺣﺔ ﺭﻭﺣﻰ ﻭ ﻓﺮﺣﻰ ﻭ ﺳﺮﻭﺭﻯ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﻮﺍ ﺑﺒﺎﺑﮏ ﺑﻘﻠﻮﺏ‬ ‫ﺭﺏ ﻫﺆﻻء ﻋﺒﺎﺩﮎ ّ‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ّ ّ‬ ‫ﻗﻴﻮﻣﻴﺘﮏ ‪ .‬ﺍﻯ ّ‬


‫ﺹ ‪٤٥‬‬

‫ﺯﮐﻴﺔ ﻭ ﺍﺭﻭﺍﺡ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮﺓ ﻭ ﺁﺫﺍﻥ ﺻﺎﻏﻴﺔ ﻭ ﻋﻘﻮﻝ‬ ‫ﺻﺎﻓﻴﺔ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ّ‬

‫ﻋﺰﴽ‬ ‫ﻭﺍﻋﻴﺔ ﻭ ﺍﻋﻴﻦ ﺑﺎﮐﻴﺔ ﻓﻰ‬ ‫ﺭﺏ ﺯﺩﻫﻢ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﺒﴼ ﻭ ﻋﺮﻓﺎﻧﴼ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺘﮏ ‪ّ .‬‬ ‫ﻳﺘﻀﺮﻋﻮﺍ ﺍﻟﻰ‬ ‫ﺍﺋﻤﺔ ﻳﺮﺛﻮﺍ ﻣﻠﮑﻮﺗﮏ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﺷﺮﻓﴼ ﻭ ﻣﻘﺎﻣﴼ ﻭ ﺍﺟﻌﻠﻬﻢ ّ‬

‫ﺍﻟﻘﻮﻱ ﺍﻟﻤﻘﺘﺪﺭ‬ ‫ﺍﻧﮏ ﺍﻧﺖ‬ ‫ﺟﺒﺮﻭﺗﮏ ﻭ ﻳﺴﺘﻔﻴﻀﻮﺍ ﻣﻦ ﻓﻴﺾ ﻻﻫﻮﺗﮏ ‪ّ .‬‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﮔﺮﮔﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ ﺍﻟﮑﺮﻳﻢ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﺎﻥ ‪ .‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﺑﺮ ﻭﺣﺪﺕ ﺭﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﺭﻧﺪ‬ ‫ﮐﻤﻴﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺗﺎ ﺁﻫﻮﺍﻥ ّ‬

‫ﺗﻮﮐﻞ ﺑﺤﻀﺮﺕ‬ ‫ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻃﻴﻨﺖ ﺍﺳﺖ ﻣﺠﺮﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺷﻤﺎ ّ‬ ‫ﺳﺮ ﻓﺪﺍ ﮔﺮﺩﻳﺪ‬ ‫ﺗﺠﺮﺩ ﺍﺯ ﻣﻐﺰ ﻭ ﭘﻮﺳﺖ ﺟﻮﺋﻴﺪ ﻭﺍﻗﻒ ّ‬ ‫ﺩﻭﺳﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﻗﺎﺋﻢ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ‪ .‬ﻓﺮﺡ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﺩﺭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺣﺎﺻﻞ ﻧﮕﺮﺩﺩ‬ ‫ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﺎﺳﺖ ﻭ ﺗﺎ ﻧﺸﺌﮥ ﺻﻬﺒﺎﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺭ ﻓﺮﺡ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻧﺪﺭﺧﺸﺪ ﺍﮔﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻭﺟﺪ ﻭ ﻃﺮﺏ‬

‫ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻧﻔﺤﻪ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﻮﺯﺩ ﻋﺎﻗﺒﺘﺶ ﻧﻮﻣﻴﺪﻳﺴﺖ‬

‫ﺗﻮﺟﻬﺸﺎﻥ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﻭ ﺣﺴﺮﺕ ﺍﺑﺪﻯ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬ ‫‪ _ ٥٨‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﻃﺎﺋﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺁﺷﻴﺎﻥ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ﻃﻲ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﺑﻤﻨﺰﻟﮕﺎﻩ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺑﻬﺮ ﺳﻤﺖ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﻗﻠﺐ ﺗﻮ ﻻﻧﻪ ﮐﺮﺩ ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٤٦‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻃﻴﺮ ﺩﺳﺖ ﺁﻣﻮﺯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯ ﺍﺯ ﺳﺎﻋﺪ ﺷﻬﺮﻳﺎﺭ‬

‫ﺁﻣﺪ ﻗﺪﺭﺵ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻥ ﻭ ﻣﻬﺮﺵ ﺭﺍ ﮔﺮﺍﻥ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺻﻴﺪ ﺍﻓﮑﻦ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺷﮑﺎﺭ‬

‫ﮔﻴﺮ ‪ .‬ﭼﻪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺒﺎﺯ ﺭﺍ ﻣﻨﻘﺎﺭ ﺍﺯ ﻓﻮﻻﺩ ﻣﻌﺪﻥ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻨﮕﺶ ﺭﻭﺋﻴﻦ‬

‫ﻭ ﺁﻓﺖ ﻫﺮ ﺷﮑﺎﺭ ﺑﺂﻧﭽﻪ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﭘﻰﺑﺮ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺷﻌﻠﻪ ﺋﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺠﻤﺮ‬ ‫‪ _ ٥٩‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﺂﺗﺶ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪.‬‬ ‫ﺳﮑﺎﻥ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﺯﻥ ﺗﺎ ﺑﻮﻯ ﺧﻮﺵ ﻋﻮﺩ ﻭ ﻋﻨﺒﺮ ﻣﺸﺎﻡ ّ‬

‫ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺗﻬﺬﻳﺐ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﻫﻞ ﻭﻓﺎﻕ ﻭ ﻧﺼﻴﺤﺖ‬

‫ﻣﻌﺸﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﻭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺑﮑﻮﺵ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺳﺮﻭﺵ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻏﻴﺐ ﺍﺑﻬﻰ‬

‫ﻧﺪﺍﻯ ﻭﺍ ﺑﺸﺮﻯ ﻭ ﻳﺎ ﺑﺸﺮﻯ ﺷﻨﻮﻯ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺠﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﻭﺵ ﺁﺋﻰ ﮐﻪ‬

‫ﺍﻟﺼﻼﺡ ﺣﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻼﺡ‬ ‫ﺧﺮﻭﺱ ﺳﺤﺮﻯ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﮓ‬ ‫ﺣﻲ ﻋﻠﻰ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨّﺠﺎﺡ ﺩﺭ ﺻﺒﺎﺡ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺑﺮﺁﺭﻯ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫‪ _ ٦٠‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻣﺎء ﺭﺣﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮐﺪﺍﻥ‬ ‫ﻓﺎﻧﻰ ﺟﻐﺪﺍﻥ ﻧﺎﺩﺍﻧﺮﺍ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻭ ﺍﻳﻦ ﮔﻠﺨﻦ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﻃﻴﻮﺭ‬

‫ﺗﺮﺍﺑﻰ ﺭﺍ ﻻﻳﻖ ‪ .‬ﺑﻠﺒﻞ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺁﺷﻴﺎﻥ ﮔﻠﺸﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺭﺍ ﻻﻧﻪ ﻭ ﻣﮑﺎﻥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ‪ .‬ﺑﻴﺨﺮﺩﺍﻥ ﭼﻮﻥ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﺮﻏﺎﻥ ﺍﻭﺝ ّ‬


‫ﺹ ‪٤٧‬‬

‫ﺑﺂﻻﻳﺶ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻓﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮔﻤﺎﻥ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ‬ ‫ﻇﻞ ﻏﺎﻓﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻇﻞ ﻭ ﺳﺎﻳﻪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺫﻯ ّ‬ ‫ﺍﻓﺘﻨﺪ ﻣﻨﺠﺬﺏ ّ‬

‫ﻇﻞ ﺯﺍﺋﻞ ﻣﻠﮑﻮﺗﺴﺖ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺭﺿﻰ ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﻧﺎﺳﻮﺕ ّ‬

‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ‪ .‬ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍ‪ ‬ﺷﻴﻔﺘﻪ ﻗﻄﺮﻩ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻣﺤﻴﻂ ﺑﻰﺑﻬﺮﻩ‬

‫ﺫﺭﻩ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻰﻧﺼﻴﺐ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﻝ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻣﺸﺘﺎﻕ ّ‬ ‫ﺑﺤﻴﺎﺕ ﺩﻧﻴﻮﻯ ﺑﻨﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﺑﮕﺬﺭﻧﺪ ﺑﺂﺏ ﻭ ﮔﻞ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﻏﺎﻓﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪ .‬ﻭﺻﺎﻳﺎ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﺷﺌﻮﻥ ﻓﺎﻧﻴﻪ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﻭ ﺗﻨﮓ ﻓﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‬

‫ﻭ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺭﺳﺎﻧﺪ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻃﻮﺍﺋﻒ ﻭ ﻣﻠﻞ ﻭ ﻗﺒﺎﺋﻞ ﻭ ﺩﻭﻝ‬ ‫ﮐﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺍﻃﺒﺎﻕ ﺗﺮﺍﺏ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺑﻐﺘﺔ ﺑﺎﺭﺍﻧﻰ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺳﻴﻠﻰ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺁﺫﻭﻗﻪ ﺋﻰ ﺍﻧﺪﻭﺧﺘﻪ ﮐﻨﻨﺪ ً‬

‫ﻭ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﻭ ﺁﺫﻭﻗﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﺮﺩ ﻭ ﻣﺤﻮ ﻭ‬

‫ﻧﺎﺑﻮﺩ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﺜﻞ ﺍﻫﻞ ﺩﻧﻴﺎ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬ ‫ﻣﺪﺗﻰ ﻗﻠﻴﻠﻪ‬ ‫ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺠﻠﺴﻴﺎﻥ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﭼﻪ ﻃﻮﻓﺎﻧﻰ ﻭ ﭼﻪ ﺍﻧﻘﻼﺑﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻋﻴﺎﻥ ﺷﺪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯ ﻏﺎﻓﻼﻥ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﻫﻼﻥ ﻭ ﺑﻴﺨﺮﺩﺍﻥ ﺩﻝ ﺑﺎﻳﻦ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻨﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻔﮑﺮ ﮐﻢ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﻓﺘﻨﺪ‬

‫ﺍﺯ ﺍﻗﺒﺎﻝ ﺑﻮﺟﺪ ﻭ ﻃﺮﺏ ﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺩﺑﺎﺭ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﻭ ﺩﻟﺨﻮﻥ ﺷﻮﻧﺪ ﺍﻻ‬

‫ﺍﻧﻬﻢ ﻓﻰ ﺧﺴﺮﺍﻥ ﻣﺒﻴﻦ ‪ .‬ﭘﺲ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﻦ ﻭ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﺍﻧﻮﺍﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻃﻠﻌﺖ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺭﺍ ﻻﻳﻖ ﻭ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺌﻮﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺧﻠﻖ‬


‫ﺹ ‪٤٨‬‬

‫ﺑﻈﻞ ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻣﺤﺮﻡ ﺭﺍﺯ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﺭﻧﺪ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻤﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﻴﺮ ﻭ ﺗﻤﺎﺷﺎ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺁﻳﺎﺕ ﻫﺪﻯ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺭﺍﻳﺎﺕ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﺮﻏﺎﻥ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺑﺎﺑﺪﻉ‬ ‫ﻭﺣﺪﺍﻧﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﭼﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﺤﺎﻥ ﺑﺘﺴﺒﻴﺢ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺸﺒﺚ ﻧﻤﺎ‬ ‫‪ _ ٦١‬ﺍﻯ ﻃﺎﻟﺐ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺨﺘﺎﺭ ‪ ،‬ﺑﺬﻳﻞ ﺗﻘﻰ ّ‬

‫ﺗﻔﻄﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﻭ ﺑﻌﺮﻭﻩ ﻭﺛﻘﻰ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﮐﻦ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﻤﺴﮏ ﮐﻦ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻭ ﺣﺠﺒﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻋﺒﺮﺕ ﺳﻴﺎﺣﺖ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻗﺪﺭﺕ‬

‫ﺁﻳﺎﺕ ﮐﺒﺮﻯ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻓﺮﻣﺎ ﭼﺸﻢ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﺑﮕﺸﺎ ﺷﻌﻠﻪ ﻧﻮﺭ ﺳﻴﻨﺎ ﺑﻴﻦ‬

‫ﮔﻮﺵ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺎﺯ ﮐﻦ ﻧﺪﺍء ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﻧﻤﺎ‪.‬‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﭽﻪ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ‬ ‫‪ _ ٦٢‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺧﺪﺍ ‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﺩﺍﻧﻰ ﮐﻪ ّ‬

‫ﮔﺸﺘﻰ؟ ﺍﺯ ﺷﻤﻊ ﻫﺪﻯ ﺯﺟﺎﺟﻪ ﺩﻝ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺍﺯ ﻳﻮﺳﻒ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﺑﻮﻯ ﭘﻴﺮﺍﻫﻦ ﻳﺎﻓﺘﻰ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﺑﻮﺩﻯ ﻣﺤﺮﻡ ﻻﻫﻮﺕ ﮔﺮﺩﻳﺪﻯ‬ ‫ﻣﺄﻳﻮﺱ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﺑﻮﺩﻯ ﻣﺄﻧﻮﺱ ﺩﻟﺒﺮ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﮔﺸﺘﻰ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﺑﻮﺩﻯ ﺩﺍﻧﺎ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪﻯ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﻮﺩﻯ ﺁﺷﻨﺎ ﮔﺸﺘﻰ ﺧﻮﺍﺏ ﺑﻮﺩﻯ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﺪﻯ‬


‫ﺹ ‪٤٩‬‬

‫ﻏﺎﻓﻞ ﺑﻮﺩﻯ ﻫﺸﻴﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻯ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻣﻮﻫﺒﺘﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬

‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺧﻮﺵ ﺑﺎﺵ ﺧﻮﺵ ﻭ ﺷﮑﺮﺍﻧﻪ ﻧﻤﺎ ‪.‬‬

‫‪ _ ٦٣‬ﺍﻯ ﻣﺴﺘﻨﻴﺮ ﺑﻨﻮﺭ ﻫﺪﻯ ‪ ،‬ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﻋﺮﻓﺎ ﻭ ﻓﻀﻼ‬ ‫ﻣﺸﻘﺖ ﭼﺸﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺭﺍﻩ ﻃﻠﺐ‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎﻯ ﺩﺭﺍﺯ ﺭﻳﺎﺿﺖ ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﭘﻴﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﺤﺮﺍﻯ ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﻧﺎﻟﻪ ﭘﺮﺣﺴﺮﺕ ﺍﺯ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‬

‫ﻭ ﭼﻮﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺁﻓﺎﻕ‬ ‫ﮐﻞ ﻣﺤﺘﺠﺐ ﺑﺎﻭﻫﺎﻡ ﻭ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﺸﻒ ﻧﻘﺎﺏ ﻧﻤﻮﺩ ّ‬

‫ﺟﻤﺎﻝ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ ‪ .‬ﻳﮑﻰ ﻣﺪﻫﻮﺵ ﺟﺎﻡ ﭘﺮ ُﺩﺭﺩ ﺣﮑﻤﺖ ﺍﺷﺮﺍﻕ‬ ‫ﺗﺼﻮﻑ ﻭ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻳﮑﻰ ﺩﺭ ﻋﻤﻖ‬ ‫ﺷﺪ ﻭ ﻳﮑﻰ ﺳﺮﮔﺸﺘﮥ ﺑﺎﺩﻳﮥ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻓﻨﻮﻥ ﭘﺮﺟﻨﻮﻥ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺷﺪ ﻭ ﻳﮑﻰ ﺩﺭ ﻣﺰﺍﺑﻞ ﺍﺷﺮﺍﻁ ﻭ ﻋﻼﻣﺎﺕ‬

‫ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﮔﺸﺖ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﻭ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﻋﻮﺍﻫﺎ ﮐﺬﺏ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﺗﺼﻮﺭ ﻣﺤﺾ ‪ .‬ﺗﺸﻨﻪ ﭼﻮﻥ ﺳﻠﺴﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﺻﺒﺮ ﻭ‬ ‫ﺍﺷﺘﻴﺎﻗﻬﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺗﻮ‬ ‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻋﺎﺷﻖ ﭼﻮﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﻳﺎﺑﺪ ﺯﻣﺎﻡ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﻫﺪ ‪ّ .‬‬

‫ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﻋﺼﺮﻯ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﺪﻯ ﻭ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﻭﻗﺘﻰ ﻫﻮﺷﻴﺎﺭ ﺟﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺳﺎﻗﻰ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﮐﺸﻴﺪﻯ ﻭ ﺣﻼﻭﺕ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﻦ‬

‫ﺛﻢ ﻃﻮﺑﻰ ﻟﮏ‪.‬‬ ‫ﭼﺸﻴﺪﻯ ﻃﻮﺑﻰ ﻟﮏ ّ‬


‫ﺹ ‪٥٠‬‬

‫‪ _ ٦٤‬ﺍﻯ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺍﻟﻰ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﺒﻘﺎء ‪ ،‬ﺷﻤﻊ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻧﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﺎﻡ‬ ‫ﻭ ﮔﻞ ﺩﺭ ﭼﻤﻦ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﻏﻴﺐ ّ‬

‫ﺣﻘﺴﺖ ﮐﻪ ﻟﺒﺮﻳﺰ ﺩﺭ ﺑﺰﻡ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﻭ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﻟﺤﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻬﺘﺰ‬ ‫ﺣﻨﺠﺮ ﻃﻴﻮﺭ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﻭﻓﺎ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﺴﺖ ‪ .‬ﮔﻮﺵ ﻫﻮﺵ ﺍﺯ ﻧﺪﺍء ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻠﺘﺬ ﺍﻫﻞ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﺩﺭ ﺟﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﻭﺷﻨﺪ‬ ‫ﻧﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﻣﺬﺍﻕ ﺍﺯ ﺷﻬﺪ ﻋﺮﻓﺎﻥ ّ‬

‫ﻭ ﺧﻔﺎﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﺯﺍﻭﻳﮥ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ ﺧﺮﮔﻮﺵ ‪ .‬ﺗﻮ ﮐﻪ ﭼﺸﻢ ﺑﻴﻨﺎ ﮔﺸﻮﺩﻯ‬

‫ﻭ ﺩﻝ ﺑﺠﺎﻧﺎﻥ ﺩﺍﺩﻯ ﻭ ﮔﻮﻯ ﺍﺯ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺭﺑﻮﺩﻯ ﺑﺘﺴﺒﻴﺢ ﻭ ﺗﻬﻠﻴﻞ‬

‫ﻣﺤﺒﻮﺏ ﻳﮑﺘﺎ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮ ﺗﺎ ﺷﮑﺮﺍﻧﮥ ﺍﻳﻦ ﻧﻌﻤﺖ ﮐﻨﻰ ﻭ ﺍﺯﺩﻳﺎﺩ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻃﻠﺒﻰ‪.‬‬

‫‪ _ ٦٥‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﻓﻴﺾ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﻭ ﻓﻮﺯ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻴﺴﺖ ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺛﺒﻮﺕ ﺑﺮ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺛﻢ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﻮﺍ‬ ‫ﺍﻥ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻳﻪ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ‪ّ " :‬‬ ‫ﺭﺑﻨﺎ ﺍ‪ّ ‬‬ ‫ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻗﺎﻟﻮﺍ ّ‬

‫ﺗﺘﻨﺰﻝ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺍﻟﻤﻼﺋﮑﺔ " ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻼﺋﮑﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻼﺋﮑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻼﺋﮑﻪ ﺭﺣﻤﺘﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻼﺋﮑﻪ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﻼﺋﮑﻪ ﺍﻟﻬﺎﻣﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻼﺋﮑﻪ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻘﺎﻧﺴﺖ ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻋﺎﻟﻴﻪ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴّﻪ ﺍﺯ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ‬

‫ﻋﻠﻴﻴﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻧﻔﺲ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﺎﺑﺖ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻈﻬﺮ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ّ ّ‬

‫ﺷﻮﺩ ‪ .‬ﺷﺠﺮ ﭼﻮﻥ ﺭﻳﺸﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺳﺒﺰ ﻭ ﺧّﺮﻡ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﺮﮒ ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬


‫ﺹ ‪٥١‬‬

‫ﻭ ﻣﻴﻮﻩ ﺧﻮﺷﮕﻮﺍﺭ ﺑﺒﺎﺭ ﺁﺭﺩ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﭘﺎﻳﻪ ﻣﺘﻴﻦ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻳﻮﺍﻥ‬

‫ﺷﻮﺩ ﻗﺼﺮ ﻣﺸﻴﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺭﮐﻦ ﺷﺪﻳﺪ ﺷﻮﺩ ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺭﺏ ﺟﻠﻴﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪ ّ‬ ‫ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺑﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻈﻬﺮ ﺍﻟﻄﺎﻑ ّ‬

‫ﻏﻴﺒﻴﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ‪ .‬ﻣﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﻻﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ‬ ‫ﺻﺒﺢ ﻭ ﺷﺎﻡ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺳﻤﺎﺋﻴﻪ ﻃﻠﺒﻢ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﮤ‬ ‫ﺳﺒﺤﺎﻧﻴﻪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻘﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺑﺎﺧﻼﻕ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﻴﺎﺭﺍﺋﻴﺪ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ‬ ‫ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﻣﺮ ﺧﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺳﺮ ﺯﻧﺪ ﻭ ﺭﻭﺯ ﻭ ﺷﺐ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ‪.‬‬ ‫ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ّ‬ ‫‪ _ ٦٦‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺟﻤﺎﻝ ﺫﻭﺍﻟﺠﻼﻝ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺭ ﮐﺮﻳﻢ ﻭ ﺩﻭﺭ‬

‫ﻋﻈﻴﻢ ﺑﮑﻮﺵ ﮐﻪ ﻧﺼﻴﺐ ﺍﻭﻓﺮ ﺑﺮﻯ ﻭ ﺍﺧﻼﻗﺖ ﭼﻮﻥ ﻣﺸﮏ ﺍﺫﻓﺮ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﻳﻮﻡ ﻳﻮﻡ ﻓﻀﻞ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻄﻠﻊ ﺁﻓﺎﻕ ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ‬ ‫ﺭﺍ ّ‬

‫ﺍﺷﻌﻪ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺁﻓﺎﻕ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﻮﺭ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻀﻴﺌﻪ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﺷﮏ ﻣﺎﻩ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﺮﺩﻩ ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﻮ ﮐﻪ ﻣﻈﻬﺮ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮔﺸﺘﻰ ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻥ ﭼﻪ ﮐﻪ‬

‫ﻧﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﻧﻮﺭ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﭼﻮﻥ ﺑﺎ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺟﻤﻊ ﺷﻮﺩ ٌ‬


‫ﺹ ‪٥٢‬‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬ ‫‪ _ ٦٧‬ﺍﻯ ﻣﻬﺘﺪﻯ ﺑﻬﺪﺍﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﺰﻫﺴﺖ ﻭﻟﻰ ﻫﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﺮ ﻫﺴﺘﻰ ﭘﺎﮎ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻭﺻﻔﻰ ّ‬ ‫ﻣﺒﺮﺍ ﻭ ّ‬

‫ﻫﺴﺘﻰ ﺍﺯ ﭘﺮﺗﻮ ﻫﺴﺘﻰ ﺍﻭﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﻭﺻﻔﻰ ﺁﻳﺘﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﺍﻭ ‪ .‬ﭼﻮﻥ‬ ‫ﮐﻮﻧﻴﻪ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺟﻮﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺯ ﻭﺳﺎﺋﻂ‬ ‫ﺗﺠﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﮥ‬ ‫ﻓﺮﺩﺍﻧﻴﻪ ﺩﺭ ﻫﻴﺎﮐﻞ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺁﻳﺎﺕ‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭ ﺗﻨﺰﻳﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﻪ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯﺩ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﺸﺒﻴﻪ ﻭ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﻭ ﺩﺭﺁﻥ ﺳﺎﺣﺖ‬ ‫ﻣﻨﺰﻩ ﻭ ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ‪ّ .‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﺫﺍﺕ ﺑﺤﺖ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻭﺻﻒ ّ‬

‫ﻧﻪ ﺁﻥ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﺭﺍ ﺟﻠﻮﻩ ﺋﻰ ﻭ ﻧﻪ ﺁﻥ ﺗﺸﺒﻴﻪ ﺭﺍ ﺭﺧﻨﻪ ﺋﻰ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺪﻡ ﺭﺍ‬

‫ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻫﺴﺘﻰ ﻭ ﻋﺪﻡ ﻭ ﻧﻴﺴﺘﻰ ﻭ ﻗﺪﻡ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺋﻰ ﮔﺬﺍﺷﺖ‬

‫ﺗﻔﮑﺮﺍﺕ ﺭﺍ ﺭﻭﻧﻘﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻮﺭﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺌﻮﻥ ﻭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺭﺍ ﺭﺍﻫﻰ ﻧﻪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ٦٨‬ﺍﻯ ﻋﺒﺪ ﺁﺳﺘﺎﻥ ﺑﻬﺎ ‪ ،‬ﺣﺴﻦ ﻭ ﻗﺒﺢ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ َﻋَﻠﻢ ﺍﻓﺮﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺟﻮﻻﻧﻰ ﺳﺎﺧﺘﻪ‬

‫ﻇﻠﻤﺎﻧﻴﺖ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺣﺴﻦ ﺩﺭ ﺟﺒﻴﻦ ﻣﺒﻴﻦ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﺒﺢ ﺩﺭ ﻭﺟﻪ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺍﻫﻞ ﻏﺮﻭﺭ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻭﺍﺿﺢ ﮔﺸﺘﻪ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻪ‬

‫ﻣﻄﻠﻊ ﻧﻮﺭ ﻫﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻭﺟﻪ ﻣﻌﺮﺽ ﻇﻠﻤﺖ ﺩﻫﻤﺎء ﺍﻳﻦ ﺟﺒﻴﻦ‬

‫ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ ﻭ ﺁﻥ ﻋﺎﺭﺽ ﻣﻌﺮﺽ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺑﻐﻀﺎء ﻭ ﮐﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﻫﻴﮑﻞ‬


‫ﺹ ‪٥٣‬‬

‫ﻣﺸﺨﺺ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﭼﻪ‬ ‫ﻣﺠﺴﻢ ﻭ ﺁﻥ ﻫﻴﮑﻞ ﻣﻮﺕ‬ ‫ﺭﻭﺡ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻗﺪﺭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻋﻴﺎﻥ ‪ .‬ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻭﺟﻪ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻳﺎﻓﺘﻰ‬

‫ﻭ ﻧﻀﺮﻩ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺷﻨﺎﺧﺘﻰ ﻭ ﺑﺮ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﺭﺍﺳﺦ ﻣﺎﻧﺪﻯ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ‪ ،‬ﻭﻗﺖ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ‬ ‫‪ _ ٦٩‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺸﺎﻧﻰ ﺩﻡ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺟﻠﻮﻩ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻳﻮﻡ‬

‫ﻧﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﻋﻴﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻧﺴﺖ‬ ‫ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ّ‬

‫ﻭ ﻧﺴﻴﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺩﺭ ﺳﺮﻳﺎﻥ ﺷﻤﻊ ﻫﺪﻯ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﺠﺮ ﺑﻘﺎ ﭘﺮﺗﻮ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻣﺒﻴﻦ‬ ‫ﻗﻮﻩ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺍﻻﻣﻴﻦ ّ‬ ‫ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﭼﻤﻦ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ّ‬

‫ﺭﻕ ﻣﻨﺸﻮﺭ‬ ‫ﻣﻌﻨﻰ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﺠﻴﺪ ﻓﺼﻞ ﺧﻄﺎﺏ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺒﻴﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﺒﻴﻦ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻟﻮﺡ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ ﮐﺘﺎﺏ ﺗﮑﻮﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ّ‬

‫ﭘﺲ ﮔﻮﺵ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺷﻨﻮﻳﺪ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺭﻓﻴﻖ‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ‪ .‬ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﻭ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﺭﻭﺣﻰ ﻟﺘﺮﺑﺔ ﻣﺮﻗﺪﻩ‬

‫ﺍﻟﻔﺪﺍء ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻏﺮﻭﺏ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ‬

‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺎء ﻓﻀﻠﺶ‬ ‫ﺍﻓﻮﻝ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﻏﻴﺐ ﺷﺘﺎﻓﺖ ﻭﻟﻰ ﻓﻴﻀﺶ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻤﻠﻮ ﺷﺠﺮﻩ‬ ‫ﻣﻨﻬﻤﺮ ﺑﺎﺏ ﺭﺣﻤﺘﺶ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﺄﺱ ﻋﻨﺎﻳﺘﺶ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪﺍﺵ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﭘﺮﺛﻤﺮ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﮐﻪﺍﺵ ﺑﺎﺭﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻘﻌﮥ ّ‬

‫ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺳﺶ ﺗﻠﻘﻴﻦ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺟﺒﺮﻳﻞ ﺍﻣﻴﻨﺶ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﻴﮑﻨﺪ ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٥٤‬‬

‫ﭘﺲ ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺩﻝ ﺑﺎﻟﻄﺎﻓﺶ ﺑﻨﺪﻳﺪ ﻭ ﭼﺸﻢ ﺑﻌﻨﺎﻳﺘﺶ ﺑﮕﺸﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﻣﺨﻤﻮﺩ ﻣﮕﺮﺩﻳﺪ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﻣﺸﻮﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ _ ٧٠‬ﺍﻯ ﻣﻘﺒﻞ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺮ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﻈﻤﻰ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻈﻤﻰ ﮐﻪ ﻣﺘﻄﺎﺑﻖ ﺻﻮﺭﺕ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺍﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﺷﻬﻮﺍﻧﻴﺴﺖ ﺛﺎﻧﻰ ﺳﻨﻮﺣﺎﺕ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ‪ّ .‬‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﺴﻢ ﻋﻨﺼﺮﻯ ﺑﺎﻫﺘﺰﺍﺯ ﺁﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﻓﻴﻀﺎﻥ‬

‫ﺁﻥ ﺭﺍﺣﺖ ﺗﻦ ﺭﺍ ﮐﺎﻓﻞ ﺍﻳﻦ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺟﺎﻥ ﻭ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺿﺎﻣﻦ ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫ﮐﻠﻰ ﻭ ﻧﺎﻣﻮﺱ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﺟﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﻧﻈﺎﻡ ﮐﻮﻧﻰ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺁﻥ ﻧﻈﻢ ّ‬

‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻌﻨﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﺠﺎﺯ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫‪_ ٧١‬‬

‫ﺍﻯ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﭼﻨﺪﻳﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺻﻔﺤﺎﺕ‬

‫ﺍﺷﻌﻪ ﺳﺎﻃﻌﻪ‬ ‫ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺳﻰ ﺑﻤﺸﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﻣﻄﻠﻊ ﺁﻣﺎﻝ ﻧﺪﻣﻴﺪﻩ ﺻﺒﺮ ﻭ ﺳﮑﻮﻧﺴﺖ ﻭ ﻭﻗﺎﺭ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﺷﺌﻮﻥ ﺻﺒﺮ ﻭ ﺗﻤﮑﻴﻦ ﻣﻴﻮﻩ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺩﺍﺭﺩ ﺟﺰ ﺩﺭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ‬ ‫ﺗﻤﮑﻴﻦ ‪ .‬ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﻘﺼﻮﺩ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻯ‬ ‫ﺗﺄﻧﻰ ﻭ ﺳﮑﻮﻥ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺟﺰ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍ‪ ‬ﻭ ّ‬


‫ﺹ ‪٥٥‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺟﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﻭﺷﻰ ﮐﻦ ﻭ ﺷﻌﻠﻪ ﻭ‬ ‫ﻣﺨﻤﻮﺭ ﺟﺎﻡ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺻﻬﺒﺎﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻓﮑﻦ ﺁﺗﺸﻰ ﺑﻘﻠﻮﺏ ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ ﺑﺰﻥ ﻭ ﻧﺴﻴﻤﻰ ﺣﻴﺎﺗﺒﺨﺶ ﺍﺯ‬

‫ﻣﻬﺐ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﺠﻮ ﺷﺠﺮﻯ ﺑﺎ ﺛﻤﺮ ﺷﻮ ﻭ ﮐﻮﮐﺒﻰ ﺑﺎﻫﺮ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ ﺍﻧﻮﺭ ﮔﺮﺩ ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﻓﺎﻧﻰ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﺮ ﺑﻰﺛﻤﺮ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺷﻮﺩ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻧﻬﺎﺭ ﻟﻴﻞ ﻇﻠﻤﺎﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻰ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻰ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺍﻧﮕﺮﻯ ﺑﻰ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻰ ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﻨﺪﻳﻞ ﺭﻭﻏﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﻮﺗﻰ ﺟﻬﺪﻯ ﺑﻠﻴﻎ ﻻﺯﻡ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺟﮥ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺼﺮ ﺿﻌﻴﻒ ّ‬

‫ﺑﻘﻮﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻓﺮﻭﺯﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺸﮑﺎﺓ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﺴﻮﺯﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﺪ ﻋﻨﺼﺮﻯ ّ‬

‫ﺣﻤﻞ ﺛﻘﻞ ﺍﻋﻈﻢ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺛﻘﻞ ﻋﻈﻴﻢ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬

‫ﭼﻮﻥ ﺭﻭﺡ ﺑﺒﺸﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﻢ ﻧﺤﻴﻒ ﻭ ﺟﺴﺪ ﺿﻌﻴﻒ‬ ‫ﻣﺘﻨﻌﻢ‬ ‫ﻣﺘﻠﺬﺫ ﻭ‬ ‫ﺧﻔﺖ ﻳﺎﺑﺪ ﺑﻠﮑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺍﺣﺖ ﺍﻳﻦ ﺛﻘﻞ ﺭﺍ ﻋﻴﻦ ّ‬ ‫ﻣﺪﻋﺎ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﻤﺎﻧﺪ ‪ .‬ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻣﺸﻘﺎﺕ ﻭ ﺯﺣﻤﺎﺕ ﻭ ﻣﺼﻴﺒﺎﺕ‬ ‫ﺳﺮ ﻭ ﻋﻠﻦ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﻣﺤﻦ ﻭ ﺭﺯﺍﻳﺎء ّ‬ ‫ﺳﻦ ﺭﺿﻴﻌﻰ ﺗﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﮔﺮ ﺑﺮ ﺟﺒﻞ‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺎﺩ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﻀﻤﺤﻞ ﻭ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﻣﻴﮕﺸﺖ ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﻟﺤﻤﺪ‬ ‫ﺣﺪﻳﺪ ﻧﺎﺯﻝ ﻣﻴﺸﺪ ّ‬ ‫‪ ‬ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﮑﺎﻧﺖ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺷﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﻧﺤﺎﻟﺖ ﺟﺴﻢ ﺩﺭ‬

‫ﺿﻌﻔﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺟﺴﻢ ﻧﻴﺰ ﺗﺎﺑﻊ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻇﺎﻫﺮ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺎﻃﻦ ‪.‬‬ ‫ﻏﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﭘﺲ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﮐﺎﺭﻯ ﮐﻦ ﻭ ﭼﺎﺭﻩ ﺋﻰ ﺑﻨﻤﺎ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﻮﺍﻝ‬ ‫ﻣﺘﺤﺮﮎ ﻭ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﺑﺎﺷﻰ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺘﻌﻞ ﻭ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٥٦‬‬

‫ﺗﻌﻠﻖ‬ ‫‪ _ ٧٢‬ﺍﻯ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﺍﻫﻞ ﻣﺠﺎﺯ ﭼﻮﻥ ّ‬

‫ﺧﺎﻃﺮﻯ ﺑﺂﺏ ﻭ ﺭﻧﮓ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺧﺎﮎ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺍﺯ ﺟﺎﻥ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﺭﻳﺎ ﺑﺠﻮﺵ ﺁﻳﻨﺪ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﺠﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻫﺮ ﺷﺎﻣﻰ ﮔﺮﻳﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺻﺒﺤﻰ‬

‫ﻧﺎﻻﻥ ﻭ ﺳﻮﺯﺍﻥ ‪ .‬ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺍﻫﻞ ﻣﺠﺎﺯ ﺭﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺴﺖ‬

‫ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺭﺍ ﭼﻪ ﺳﺎﺯ ﻭ ﺁﻭﺍﺯﻯ ﻋﺸﻖ ﺧﺎﮎ ﭼﻨﻴﻦ ﺣﻴﺮﺕ‬

‫ﻭ ﻭﻟﻪ ﺑﺨﺸﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺴﺖ ﮐﻪ ﺟﺎﻥ ﭘﺎﮎ ﭼﻪ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬

‫ﺭﻭﺯﻳﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﻘﺮﺑﺎﻧﮕﺎﻩ‬ ‫ﻋﺸﻖ ﺑﺸﺘﺎﺑﻨﺪ ﺭﻭﺡ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺑﺨﺸﻨﺪ ﻭ ﺷﻤﻊ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻧﺪ ﺁﻫﻨﮓ‬

‫ﻋﺮﺍﻗﻰ ﺑﻨﻮﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﻧﻐﻤﻪ ﺣﺠﺎﺯﻯ ﺑﺮﺁﺭﻧﺪ ﺗﺎ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ﺑﺤﺮﮐﺖ ﺁﺭﻧﺪ ﻭ‬

‫ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﺍﺡ ﺭﺍ ﻧﺸﺌﻪ ﻭ ﻓﺮﺡ ﺑﺨﺸﻨﺪ ﺟﺸﻦ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﻴﺎﺭﺍﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﻧﮓ ﻭ ﺁﻫﻨﮓ ﺁﻥ ﻣﺤﻔﻞ‬ ‫ﺑﺮﭘﺎ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺰﻡ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺁﻭﺍﺯ ﻭ ﺷﻬﻨﺎﺯ ﺁﻥ ﺑﺰﻡ ﺑﻰﻧﻈﻴﺮ ﺑﻔﻠﮏ ﺍﺛﻴﺮ ﺭﺳﺪ ﻭ ﺍﻫﻞ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺍﺑﻬﻰ ﺑﻮﺟﺪ ﻭ ﻃﺮﺏ ﺁﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺪﺗﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﻪ‬ ‫‪ _ ٧٣‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ّ‬

‫ﻗﻠﻢ ﻭ ﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﮕﻮﺋﻰ ﻧﻨﻤﻮﺩﻡ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻭﺡ ﻭ ﻓﺆﺍﺩ‬

‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻴﺎﺩ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﻣﺄﻟﻮﻑ ﺑﻮﺩﻡ ﺩﻣﻰ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻨﻤﻮﺩﻡ‬


‫ﺹ ‪٥٧‬‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ‬ ‫ﻭ ﻧﻔﺴﻰ ﻧﻴﺎﺳﻮﺩﻡ ﺑﻠﮑﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺍﺑﺘﻬﺎﻝ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺁﻥ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺯ ﻣﻼﻝ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺌﻮﻥ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺂﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﮕﻔﺘﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻭ ﻣﺼﻮﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﺑﺮ ﺍﺑﺮﺍﺭ ﻭ ﺍﺷﺮﺍﺭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺰﺏ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﻣﻔﺘﻮﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﻭ ﺗﺒﻴﺎﻥ ﻭ ﺧﻠﻖ ﻭ ﺧﻮﻯ ﻭ ﺭﻭﺵ ﻭ ﺳﻠﻮﮎ ﻭ‬

‫ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻧﻮﺭ ﻗﺪﻡ ﻭ ﺍﺷﺮﺍﻗﺎﺕ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺍﺯ ﺷﻌﺎﻉ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ّﺍﻻ ﺳﻨﮓ ﺳﻴﺎﻫﻰ ﻭ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﻧﺪﺭ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﺷﻌﺎﻉ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻤﺎﻧﺴﺖ ﺍﻳﻘﺎﻧﺴﺖ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻧﺴﺖ‬

‫ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺍﺳﺖ ﺍﻟﺘﻬﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺩﺭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺑﺴﺮﻋﺖ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﻳﺎﺑﺪ ﻣﺎﻟﮏ ﻭ ﻣﻤﻠﻮﮎ ﮔﻤﻨﺎﻡ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ّ‬

‫ﻧﻪ ﺍﺛﺮﻯ ﻧﻪ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﻪ ﺑﺮﮔﻰ ﻧﻪ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﺋﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻈﻬﺮ ﻫﻞ ﺍﺗﻰ‬ ‫ﺍﻟﺪﻫﺮ ﻭ ﻟﻢ ﻳﮑﻦ ﺷﻴﺌﴼ ﻣﺬﮐﻮﺭﺍ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻣﮕﺮ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻧﺴﺎﻥ ﺣﻴﻦ ﻣﻦ ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺯ ﻧﻔﺲ ﻭ ﻫﻮﻯ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻫﺪﻯ‬ ‫ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻣﻬﺒﻂ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺳﺮ ﺣﻠﻘﻪ ﺍﺑﺮﺍﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ ﺁﻧﺎﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬

‫ﻧﺠﻢ ﺯﺍﻫﺮ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﺎ ﺍﺑﺪ ﺍﻻٓﺑﺎﺩ ﺑﺎﻫﺮﻧﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ‬

‫ﻗﻮﺕ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺻﻬﺒﺎء ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺑﻨﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﮐﻠﻪ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺍﻫﻞ ﻏﻔﻠﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﻟﻮ ﺍﺟﺘﻤﻊ ﻋﻠﻴﮑﻢ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ ّ‬


‫ﺹ ‪٥٨‬‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺟﻨﻮﺩ ﻣﻦ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪. ‬‬ ‫ﻻﺗﺨﺎﻓﻮﺍ ﻭ ﻻﺗﻬﻨﻮﺍ ﻭ ﺍﻋﺘﻤﺪﻭﺍ ﻋﻠﻰ ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻣﻰ ﭼﻨﺪ ﻧﺠﻮﺋﻴﺪ ﺩﺭ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻧﮕﺮﻳﺪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﻧﺘﺎﺋﺞ‬ ‫ﺭﺍﺣﺖ ّ‬

‫ﺩﻗﺖ ﺳﺒﺐ ﻋﺒﺮﺕ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻭ ﺍﻃﻮﺍﺭ ﭼﻪ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺍﺭﻗﺎء ﻟﮏ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ ﭘﻰ ﺑﺮﺩ ‪ .‬ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﻫﺆﻻء ّ‬

‫ﮐﻞ ﺧﻴﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﻗﺪﺭ ﻟﻬﻢ ّ‬ ‫ﺍﺫﻻء ﺑﺒﺎﺑﮏ ﻓﻘﺮﺍء ﺍﻟﻴﮏ ﺿﻌﻔﺎء ﺑﻴﻦ ﻳﺪﻳﮏ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺿﻴﺮ ﻭ ﺍﺟﻌﻠﻬﻢ ﺣﻤﺎﺓ ﺣﺼﻨﮏ ﺍﻟﺤﺼﻴﻦ ﻭ ﺭﻋﺎﺓ ﺍﻏﻨﺎﻣﮏ‬ ‫ﻭ ﺍﺣﻔﻈﻬﻢ ﻋﻦ ّ‬ ‫ﻓﻰ ﺗﻠﮏ ﺍﻻﻗﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﺭﻣﺎﺓ ﻧﺎﻗﺾ ﻋﻬﺪﮎ ﺑﺴﻬﺎﻡ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻣﺒﻴﻦ ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻥ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻳﻘﻮﻣﻮﺍ‬ ‫ﺍﻟﻨﻮﺭ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ ّ‬ ‫ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﺍﺟﻌﻠﻬﻢ ﺳﺮﺟﴼ ﺳﺎﻃﻌﺔ ﺑﻔﻴﺾ ّ‬

‫ﺭﺏ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺷﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻋﻼء ﮐﻠﻤﺘﮏ ﻓﻰ ﺫﻟﮏ ﺍﻟﻘﻄﺮ ّ‬ ‫ﺭﺏ ّ‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﻴﻖ ‪ّ .‬‬

‫ﻫﺆﻻء ﻃﻴﻮﺭ ﺿﻌﺎﻑ ﺍﺟﻌﻠﻬﻢ ﻧﺴﻮﺭﴽ ﻓﻰ ﺍﻭﺝ ﺍﻻﻟﻄﺎﻑ ﻭ ﺻﻘﻮﺭ ﺍﻟﻔﻀﻞ‬

‫ﺍﻧﮏ‬ ‫ﻮﻱ‬ ‫ﺍﻟﻮﻫﺎﺏ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﺍﻻﻧﺼﺎﻑ ﻭ ﺍﺣﻤﻬﻢ ﻣﻦ ﺍﻻﻋﺘﺴﺎﻑ ‪ّ .‬‬ ‫ﺍﻧﮏ ﺍﻧﺖ ﺍﻟﻘ ّ‬ ‫ﺍﻧﺖ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ ﺍﻟﻤﻬﻴﻤﻦ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻝ‪.‬‬

‫‪ _ ٧٤‬ﺍﻯ ﺣﻴﺮﺍﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺣﻘﻴﻘﺖ ‪ ،‬ﺷﺌﻮﻥ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺮ ﺩﻭ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﻣﺎﺩّﻳﺎﺕ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﺿﻤﻦ ﺩﺍﺋﺮﻩ‬ ‫ﻭ ﺩﻭ ﻃﻮﺭ ‪ .‬ﻳﮑﻰ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬

‫ﮐﻠﻰ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﻭﺟﻮﺩﻯ ﻭ ﺧﺎﺭﻕ‬ ‫ﻧﺎﻣﻮﺱ ّ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﺪﻳﺪﻩ‬ ‫ﻗﺪﺳﻴﻪ‬ ‫ﺑﻘﻮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺤﻴﻄﻰ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﭘﺎﮎ ﻧﮕﺮﻯ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺌﻮﻥ ﺍﻣﺮ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﻕ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻋﺎﻟﻢ‬


‫ﺹ ‪٥٩‬‬

‫ﺍﻣﮑﺎﻧﻴﺎﺕ‬ ‫ﻣﺎﺩ ّﻳﺎﺕ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺷﻮﺍﺋﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﻴﺰ ّ‬ ‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻳﺎﺑﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﺒﺮﺍ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻧﮓ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺯﻧﺪ ﻭ ﺻﻼﻯ ﻻﻫﻮﺗﻰ ﮐﻪ ﺍﻯ ﺻﺎﺣﺐ‬ ‫ﻣﻨﺰﻩ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺏ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﻮﺭ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎ‬ ‫ﺑﺼﺮ ّ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﻧﺎﻣﻮﺱ ﺍﮐﺒﺮ ﺑﻴﻦ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ّ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻦ ﻭ ﺁﻳﺎﺕ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﻣﻠﻴﮏ ﻓﺮﺩﻭﺱ‪.‬‬

‫ﻋﻠﻴﻴﻦ ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﮐﻦ ﺯﻣﻴﻨﻴﺪ ﻭﻟﻰ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ‬ ‫‪ _ ٧٥‬ﺍﻯ ﺍﻫﻞ ّ ّ‬

‫ﺩﺭ ﺑﻬﺸﺖ ﺑﺮﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﻧﮕﻴﻦ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﻴﺎﻧﻰ ﭼﻮﻥ ﺷﻬﺪ ﺷﮑﺮﻳﻦ‬ ‫ﻇﻞ ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻨﻴﺪ ﻭ ﻣﺸﻤﻮﻝ ﻟﺤﺎﻅ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﺩﻟﻨﺸﻴﻦ ‪ .‬ﭼﺮﺍ‬ ‫ﺩﺭ ّ‬

‫ﺧﺎﻣﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﻰﺟﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﻭﺵ ؟ ﻋﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺳﺖ‬

‫ﻭ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﻧﺎﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺷﻌﻠﻪ ﺯﻧﺪ ﻭ ﻧﺪﺍﻯ‬

‫ﺭﺏ ﺍﺭﻧﻰ ﮔﻮﻳﺎﻥ ﻭ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻏﻴﺐ ﺍﺑﻬﻰ ﻣﻴﺮﺳﺪ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻮﺳﻰ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﭘﻮﻳﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻻ ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﻟﺒﻴﮏ ﺩﺭ ﻭﺍﺩﻯ ّ‬ ‫ﻟﺒﻴﮏ ّ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺍ‪ ‬ﺑﺎ ّ‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺩﻧﻰ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﮐﻪ ﺍﻧﻌﮑﺎﺳﺎﺗﺶ ﻣﺘﻄﺎﺑﻘﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻫﻮﻳﺎﺕ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ‬ ‫ﺟﻠﻮﻩ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻏﻴﺐ ﻻﻫﻮﺕ ّ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ﺑﺮ ّ‬ ‫ﺣﻴﺰ ﺣﺪﻭﺙ ﺧﻴﻤﻪ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺷﺘﻪ ﻧﺪﺍﻯ ﻳﺎ ﺑﻬﺎء ﺍﻻﺑﻬﻰ‬ ‫ﺑﺎﻫﺮﻩ ﻗﺪﻡ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺭﺑﻰ ﺍﻻﻋﻠﻰ ﺑﻌﻨﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻳﺎ ّ‬

‫ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺳﻴﺪﻩ ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﮐﻪ ﺑﻔﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻃﻠﻌﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﺩﺭ ﻗﻄﺐ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺧﺒﺎء ﻣﺄﻭﻯ ﻳﺎﻓﺘﻪﺍﻳﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺼﻴﺐ ﻣﻮﻓﻮﺭ ﮔﻴﺮﻳﻢ ﻭ ﻟﻮﺍء ﻣﻨﺼﻮﺭ‬


‫ﺹ ‪٦٠‬‬

‫ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻳﻢ ﻭ ﮐﺄﺱ ﻣﺰﺍﺟﻬﺎ ﮐﺎﻓﻮﺭ ﺑﻨﻮﺷﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﺯﺑﻮﺭ ﺑﻤﺰﻣﻮﺭ‬ ‫ﻣﺸﮑﻮﺭ ﺑﺴﺮﺍﺋﻴﻢ ﻭ ﻣﻈﻬﺮ ﻇﻬﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺴﺘﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺑﻔﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺘﺶ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺘﺶ ﺑﻨﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺭﺩ ﻋﺸﻘﺶ ﺑﺰﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﺑﺒﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻓﺮﻗﺖ ﺟﻤﺎﻝ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺗﺨﻢ ﺧﺪﻣﺘﺶ ﺑﮑﺎﺭﻳﻢ‪.‬‬

‫‪ _ ٧٦‬ﺍﻯ ﺑﻨﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻪﺍﺕ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﻣﻔﻬﻮﻡ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﻭ ﺍﻟﺘﻬﺎﺏ‬ ‫ﺗﺒﺘﻞ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺩﻟﻴﻞ ّ‬

‫ﺧﻮﺷﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺗﻮ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻟﺘﻰ ﻭ ﺑﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺘﻰ ‪ .‬ﺍﻯ ﺑﻨﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ﻭ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺑﺮ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻭ ﮐﻴﻬﺎﻥ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﻟﻤﻠﮑﻮﺕ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮏ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺯ ﭘﺮﺗﻮ ﺁﻥ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻫﺴﺘﻰ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ‬

‫ﻋﺮﺻﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺤﺸﻮﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺁﺋﻴﻨﻪﺍﻧﺪ‬

‫ﮐﻪ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﺮﺗﻮ ﻓﻴﺾ ﺍﻓﮑﻨﺪﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﻣﺮﺍﻳﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬

‫ﺗﺠﻠﻰ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ّ‬ ‫ﺣﮑﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻓﻴﺾ ﻓﻴﺾ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺘﻨﻮﻋﻪ ﻣﺨﺘﻠﻔﻨﺪ ﺑﻌﻀﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺻﻔﺎ ﻭ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻳﺎﻯ ّ‬

‫ﺗﺠﻠﻰ ﺷﻤﺲ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺑﺎﻫﺮ ﻭ ﻻﻣﻊ‬ ‫ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﺍﺯ ﭘﺮﺗﻮ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﻣﺮﺍﻳﺎﺋﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺮﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﭘﺮﮐﺪﺭ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻭ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺮﺍﻳﺎﻯ ﺻﺎﻓﻴﻪﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻟﻄﺎﻓﺖ‬ ‫ﻣﻬﺠﻮﺭ ﻣﺎﻧﺪﻩ ‪ّ .‬‬

‫ﻧﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻃﻮﺍﺋﻒ ﺩﻳﮕﺮ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺣﺠﺮ ﻭ ﻣﺪﺭ‬ ‫ﻭ ﺻﻔﺎ ﺣﮑﺎﻳﺖ ﺍﺯ ّ‬


‫ﺹ ‪٦١‬‬

‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﻣﻐﺒﺮﻧﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﺍﻫﻞ ﺑﻐﻀﺎ ﻭ ﻋﻨﺎﺩ ﻭ ﻇﻠﻢ ﻭ ﺑﻴﺪﺍﺩ ﻭ ّ‬

‫ﺷﺪﺕ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻨﮓ ﺳﻴﺎﻩ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬ ‫ﺟﺎﻫﻠﻴﻪ ﮐﻪ ﺍﺯ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﻄﻮﻉ ﻭ ﺍﺷﺮﺍﻗﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ‬

‫ﻣﺘﻮﺣﺶ‬ ‫ﻓﻴﻀﻨﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺷﻤﺮﺩ ﻭ ﺍﻏﻴﺎﺭ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻭ ﺩﺷﻤﻦ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ﺷﻤﺮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﻤﺮﺩ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻧﮕﻔﺖ ﺁﺷﻨﺎ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﺍﻏﻴﺎﺭ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺷﻤﺮﺩ ﻳﺎﺭ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺑﺘﺮﺑﻴﺖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﺩﻟﺴﻮﺯﻯ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻏﻤﺨﻮﺍﺭﻯ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﺧﻼﻕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺩﻻﻟﺖ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﺁﻥ ﻏﺒﺎﺭ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺁﻥ ﻣﺮﺍﻳﺎ‬

‫ﺍﺷﻌﻪ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺪﺭﺧﺸﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﺩﺧﺘﺮ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺯﺍﺋﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺘﻮﺣﺸﺘﺮﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ‬ ‫ﺯﻧﻬﺎﺭ ﺯﻧﻬﺎﺭ ﺑﺎ ﮐﺴﻰ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻣﺒﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﻟﻮ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺑﻴﺨﺒﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺧﻮﺩ ﺩﺷﻤﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻃﻠﺒﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩﮔﻰ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻭ ﻓﺮﺯﺍﻧﮕﻰ ﺍﻭ ﺟﻮﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻧﻔﺎﻕ ﻭ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ‬ ‫ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺟﻔﺎ ﻭ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻋﺪﻭﺍﻥ ﻭ ﮐﺬﺏ ﻭ ﺑﻬﺘﺎﻥ ﻭ ﻏﺮﻭﺭ ﻭ ﻃﻐﻴﺎﻥ ّ‬ ‫ﺟﻨﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﮐﻴﻬﺎﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ ﺟﻬﺎﻥ ّ‬

‫ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺸﺮ ﻣﻈﻬﺮ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺟﻠﻴﻞ ﺍﮐﺒﺮ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﺍﻳﺖ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ّ‬ ‫ﺍﻯ ﺑﻨﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺯ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺁﺭﺍﺳﺘﻪ ﺩﺭ ﺑﻮﻓﺎﻟﻮ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻯ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺑﺘﺒﻠﻴﻎ ﻣﺸﻐﻮﻟﻴﺪ ﺍﮔﺮ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﻣﻼﻝ ﻧﻴﺎﺭﻳﺪ ﻳﻘﻴﻦ ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﺁﻥ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٦٢‬‬

‫ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺮ ﺗﻼﻝ ﻭ ﺩﻳﺎﺭ ﺑﺘﺎﺑﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﺑﻨﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻓﻘﺮﺍ ﻭ ﺍﻳﺘﺎﻡ‬

‫ﻣﮑﺮﻡ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﻰﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﻋﺎﻳﺖ‬ ‫ﻭ ﻋﺠﺰﻩ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻃﻮﺍﺋﻒ ﻭ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺎﺩﻡ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺧﺪﻣﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺁﻧﺎﻧﺮﺍ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﺷﻤﺮﻳﺪ‬

‫ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺧﺎﺩﻡ ﻟﻴﻞ ﻭ ﻧﻬﺎﺭ ﺩﺍﻧﻴﺪ ‪.‬‬

‫‪ _ ٧٧‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺭﻯ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻈﻬﺮ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻣﻮﻓﻮﺭ ﻧﻈﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬

‫ﺑﺎﺣﺒﺎﻳﺶ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ ﻭﺿﻮﺡ ﻭ ﺑﺤﺮ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﮐﺮﻡ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺟﻮﻫﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭ ﻣﻨﺘﻬﺎﻯ ﻣﻮﺝ ﻭ ﻓﻴﺾ ﻣﺸﻬﻮﺩ ‪ .‬ﭘﺲ ﺩﻝ ﺑﺂﻥ ﻓﻀﻞ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﺧﻮﺵ ﮐﻦ‬

‫ﺧﺎﺻﻪ ﺳﻴﺮﺍﺏ ﮔﺮﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﻣﺎﺳﻮﺍﻳﺶ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﺎ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻣﻌﻴﻦ ﺍﻟﻄﺎﻑ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﮐﺄﺱ ﻋﻄﺎ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺷﻮﻯ‪.‬‬

‫‪ _ ٧٨‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻣﻦ ‪ ،‬ﻟﺴﺎﻥ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﻻﻣﮑﺎﻥ‬

‫ﺑﮕﺸﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺧﻰ ﭼﻮﻥ ﻣﻪ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ‬

‫ﻭﻫﺎﺝ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺖ ﻭ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﻻﻣﮑﺎﻥ ﺻﻌﻮﺩ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻓﻴﻀﺶ‬ ‫ﺳﺮﺍﺟﻬﺎﻯ ّ‬

‫ﺟﺎﻭﻳﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺘﺶ ﺩﺍﺋﻢ ﻭ ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺰﻳﺪ ﺭﺣﻤﺘﺶ ﺳﺎﺑﻖ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺣﺠﺘﺶ ﺑﺎﻟﻎ ﻭ ﮐﻮﮐﺐ ﻓﻴﻀﺶ ﺷﺎﺭﻕ ﻣﻮﺍﻫﺒﺶ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﻧﻪ ﻭ ﺍﻟﻄﺎﻓﺶ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٦٣‬‬

‫ﺣﺼﺮ ﻭ ﺍﻧﺘﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ‪ .‬ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺑﺎﻭﻓﺎﻳﺶ ﺑﺠﻨﻮﺩ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺑﺨﺸﺸﻰ ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﺶ ﺑﺠﻴﻮﺵ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻋﻄﺎﺋﻰ ﺑﻰﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺛﺪﻯ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬

‫ﺷﻴﺮ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻬﺎﻝ ﺑﻴﻬﻤﺎﻝ ﺩﺭ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﺍﻟﻄﺎﻑ‬

‫ﺑﺘﺠﻠﻰ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬ ‫ﺑﺮﺷﺤﺎﺕ ﺳﺤﺎﺏ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻣﻰﺑﺨﺸﺪ ﮐﺎﻣﻼﻥ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺘﺶ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﭘﻴﺮﺍﻥ ﺳﺎﻟﺨﻮﺭﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺩﻩ ﻋﺸﻖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﺮﻣﺴﺖ ﻭ ﭘﺮﻧﺸﺌﻪ ﻭ ﻧﺸﺎﻁ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻭ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻯ‬

‫ﺭﺍ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻭ ﻻﻳﻖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻋﻨﺎﻳﺘﺶ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﺑﺮ ﻧﻴﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﭼﻮﻥ ﻣﻪ ﺗﺎﺑﺎﻥ ‪.‬‬ ‫ﻓﻴﻀﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﻧﻮﺭ ﺍﺣﺪّﻳﺘﺶ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ّ‬ ‫ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﺡ ﻭ ﻃﺮﺏ‬

‫ﺍﻧﮕﻴﺰﻳﺪ ﻭ ﺑﺪﺍﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻓﺶ ﺑﻴﺎﻭﻳﺰﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ _ ٧٩‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺟﻤﺎﻝ ﺫﻭﺍﻟﺠﻼﻝ ‪ ،‬ﺁﺗﺶ ﻋﻨﺼﺮﻯ ﺭﺍ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﺳﻮﺭﺗﻰ ﻋﺠﻴﺐ ﻭ‬ ‫ﺣﺮﺍﺭﺗﻰ ﺷﺪﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺣﺮﺍﺭﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﻌﻠﻪ ﺋﻰ ﻋﻈﻴﻢ ﺑﺂﻥ ﻗﻴﺎﺱ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﺗﺶ ﻋﻨﺼﺮﻯ ﺣﺮﺍﺭﺗﺶ ﺑﺠﻤﺎﺩ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺷﻌﻠﻪ ﺑﺂﻓﺎﻕ ﺯﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻗﻠﺐ‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻧﺎﺋﺮﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﭼﻮﻥ ﻣﺠﻤﺮ ﺍﻳﻦ ﺁﺗﺶ ﮔﺸﺘﻰ ﺷﻌﻠﻪ ﺋﻰ ﺑﺰﻥ ﮐﻪ‬

‫ﭘﺮﺩﻩ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺑﺴﻮﺯﺍﻧﻰ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٦٤‬‬

‫‪ _ ٨٠‬ﺍﻯ ﺟﺎﻥ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺁﺗﺶ ﻓﺮﺍﻕ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻗﺖ ﭘﺮﺣﺮﻗﺖ‬

‫ﺁﻫﻰ ﺟﻬﺎﻧﺴﻮﺯ ﺑﮑﺶ ﻭ ﻓﻐﺎﻧﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺳﻮﺯ ﺑﺮﺁﺭ ﺁﺗﺸﻰ ﺩﺭ ﻗﻠﺐ ﻋﺎﻟﻢ ﺯﻥ‬

‫ﻭ ﺷﻌﻠﻪ ﺋﻰ ﺩﺭ ﺟﺎﻥ ﺑﻨﻰ ﺁﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺻﺒﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﺑﺎﺩ ﺩﻩ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺎﻳﻪ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ ﭼﺎﮎ ﮐﻦ ﻭ ﻣﻮﻯ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﮐﻦ ﭼﺸﻢ‬

‫ﮔﺮﻳﺎﻥ ﺟﻮ ﻭ ﺟﮕﺮ ﺳﻮﺯﺍﻥ ﻃﻠﺐ ﻧﺎﻟﻪ ﺳﺤﺮﮔﺎﻫﻰ ﮐﻦ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﺻﺒﺤﮕﺎﻫﻰ‬

‫ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺣﻴﺮﺕ ﻏﺮﻕ ﺷﻮ ﻭ ﺑﺮ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮ ﺣﺴﺮﺕ ﻧﺸﻴﻦ ﺁﻩ ﻭ ﺣﻨﻴﻦ ﮐﻦ ﻭ ﻧﺎﻟﻪ‬

‫ﻭ ﺍﻧﻴﻦ ﻧﻤﺎ ﺳﻴﻞ ﺳﺮﺷﮏ ﺟﺎﺭﻯ ﮐﻦ ﻭ ﺧﻮﻥ ﺩﻝ ﻏﺬﺍﻯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎ‬ ‫ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻭ ﻓﻐﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺩﺭﻫﺎﻯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﺎﺯ ﺷﻮﺩ ﺁﻫﻨﮓ‬

‫ﻭﺻﺎﻝ ﮐﻦ ﻭ ﺷﺎﻫﺪ ﺁﻣﺎﻝ ﺑﺨﻮﺍﻩ ﺩﺭ ﻣﻘﻌﺪ ﺻﺪﻕ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﻮ ﻭ ﺩﺭ ﺭﻓﻴﻖ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ ﺣﺎﺿﺮ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺭ ﺭﺣﻤﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺳﺎﮐﻦ ﮔﺮﺩ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﻋﻠﻴﮏ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ‬ ‫‪ _ ٨١‬ﺍﻯ ﻏﺮﻳﻖ ﺩﺭﻳﺎﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻤﻼٔ ﺍﻻﺑﻬﻰ ﻭ ﺍﻣﻄﺎﺭ ﺍﻟﻔﻀﻞ ﻣﻦ ﺍﻻﻓﻖ ﺍﻻﻋﻠﻰ ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﻋﺸﻖ ﻭﻗﺖ‬

‫ﺳﻮﺧﺘﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻦ ﻭ ﺁﺷﻔﺘﮕﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﺳﻢ‬ ‫ﻋﺎﺷﻘﻰ ﻭ ﺟﺎﻧﺒﺎﺯﻯ ﺁﻣﻮﺧﺘﻦ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻯ ﺳﺮﮔﺸﺘﻪ ﺳﻮﺩﺍﺋﻰ ﻳﮏ ﺷﻌﻠﻪ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯ ﻭ ﺍﻯ ﻃﻴﺮ ﺁﺷﻴﺎﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺩﻭﺱ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﺑﺎﻟﻰ ﺑﮕﺸﺎ ﭘﺮﻭﺍﺯﻯ ﺑﮑﻦ ﻭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺷﺎﺧﺴﺎﺭ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺑﻨﻐﻤﺎﺕ ﭘﺎﺭﺳﻰ‬

‫ﻭ ﺁﻫﻨﮓ ﻋﺮﺍﻗﻰ ﺑﻐﺰﻝ ﺧﻮﺍﻧﻰ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮ ‪ .‬ﻭﻗﺖ ﺗﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻮﺍﺩﺙ‬


‫ﺹ ‪٦٥‬‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺩﺭ ﻫﺠﻮﻡ ﻭ ﺟﻨﮓ ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﺪﻩ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ٨٢‬ﺍﻯ ﺷﻤﻊ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺷﻌﻠﻪ ﻓﺎﻧﻰ ﺩﻣﻰ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻴﺖ‬

‫ﺩﻣﻴﺴﺖ ﻭ ﻣﺤﻔﻠﺖ ﻣﺸﮑﺎﺓ ﭘﺮﻏﻤﻰ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻨﺖ ﺗﺎ ﺑﺼﺒﺎﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺩﺭ ﺷﺎﻡ ﻇﻼﻡ ‪ .‬ﻭ ﻟﮑﻦ ﺍﮔﺮ ﺷﻌﻠﻪ ﺍﻟﻬﻰ ﺯﻧﻰ ﻭ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻓﺸﺎﻧﻰ ﺭﻭﺷﻨﻴﺖ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﻌﺎﻉ ﺳﺎﻃﻌﺖ ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﺗﺎ‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪﺍﺕ ﻃﻴﻮﺭ ﺷﮑﻮﺭ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﺗﻮﺣﻴﺪﻧﺪ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﺤﻔﻠﺖ‬

‫ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺗﺠﺮﻳﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺑﺨﻮﺍﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺟﻪ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺭﻭﺷﻦ‬

‫ﮔﺮﺩﻯ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﺮﻓﺮﻭﺯﻯ ﻭ ﻧﻮﺭﺕ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺳﻤﺎء ﺍﻟﻄﺎﻑ‬

‫ﺑﺮ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻻﺋﺢ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬

‫‪ -۸۳‬ﺍﻯ ﻣﻨﺎﺩﻯ ﻣﻴﺜﺎﻕ ‪ ،‬ﺯﻳﻨﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﻏﻴﺐ ﻭ ﺷﻬﻮﺩ ﻭ‬

‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻨﺪﮔﻰ ﺁﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻋﻠﻮﻳﺖ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺏ ﻭﺩﻭﺩ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺧﻠﻌﺖ ﻭ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﺯﻳﺒﺎﻳﺶ ﻫﻴﮑﻞ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ّ‬

‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺩﺍء ﻣﻮﺯﻭﻥ ﺗﺮﻳﻦ ﺭﺩﺍء ﺑﺮ ﻗﺎﻣﺖ ﺍﻫﻞ ﻫﻮﺵ ﻭ ﺑﻴﻨﺶ ‪ .‬ﭘﺲ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻨﺘﻬﺎﻯ ﺁﺭﺯﻭ ﺍﺯ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﻔﻖ ﻭ ّ‬ ‫ﮐﻞ ّ‬ ‫ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻄﻠﺒﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﻨﺞ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﻃﻠﺴﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ّ‬


‫ﺹ ‪٦٦‬‬

‫ﻣﻔﺨﻢ ﺷﻮﻳﻢ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺟﻮﻻﻥ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﺍﺻﺪﺍﻑ ﺑﺤﺮ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺍ ﺩﺭﺝ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﻤﺎﺋﻴﻪ ﺟﻮﺋﻴﻢ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﺴﻰ ﻭﺳﻴﻊ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﻣﺎﺋﺪﮤ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻌﻤﺖ ﺑﺴﻰ ﻟﺬﻳﺬ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﮐﻬﻒ ﻣﻨﻴﻊ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﻼﺫ ﺑﺴﻰ ﺭﻓﻴﻊ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻓﺼﺎﺣﺖ ﻭ ﺑﻼﻏﺖ ﺟﻮﺋﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺑﺴﻰ ﺑﺪﻳﻊ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﺤﺮ‬

‫ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﻃﻠﺒﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﻗﻠﺰﻡ ﺑﺴﻰ ﻋﻤﻴﻖ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ‬

‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﮔﻠﺸﻦ ﺑﺴﻰ ﻓﺴﻴﺢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ -۸۴‬ﺍﻯ ﻋﺒﺪ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻳﻮﻡ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭ‬

‫ﺳﺎﻃﻌﻪ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻣﮑﺎﻧﺮﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺟﻬﺪ ﺑﻠﻴﻐﻰ ﻧﻤﺎ ﮐﻪ‬

‫ﻣﻈﻬﺮ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﻫﺮﻩ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺳﻌﻴﻰ ﻋﻈﻴﻢ ﮐﻦ ﮐﻪ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺯﺍﻫﺮﻩ‬

‫ﺷﻮﻯ ‪ .‬ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﺑﺴﺎﻁ ﻭﻫﻤﻰ ﺑﺮﭼﻴﺪﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ - ۸۵‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭ ﻗﺪﻳﻢ ﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﻳﺮﻳﻦ ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻪ ﮔﻤﺎﻥ‬

‫ﻣﻨﻤﺎ ﮐﻪ ﺁﻧﻰ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﺷﺪﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﺤﻮ ﮔﺸﺘﻰ ﺩﺭ ﻟﻮﺡ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻭ‬ ‫ﺭﻕ ﻣﻨﺸﻮﺭ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻭ ﻣﺒﺴﻮﻃﻰ ﻭ ﻣﺜﺒﻮﺕ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﻣﺴﻄﻮﺭ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺟﺎﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ .‬ﺩﺭ ﺳﺎﺣﺖ ﺍﻗﺪﺱ‬ ‫ﻗﻠﺐ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٦٧‬‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻏﻴﺐ ﺍﺑﻬﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴﺘﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﻰ‬

‫ﻧﻈﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺁﻥ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻳﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﻳﺸﺎء ﺑﺎ ﺗﻮ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﺩﻳﮕﺮ‬

‫ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﻧﺪﺍﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺑﮕﻮﺵ ﻫﻮﺵ ﻣﺎ ﻳﺎ ﻋﺒﺪﻯ ﻳﺎ ﻋﺒﺪﻯ‬

‫ﻣﺘﻮﺍﺻﻞ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﭘﺮﺗﻮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺳﺤﺎﺏ ﺭﺣﻤﺖ ﺩﺭ ﻓﻴﻀﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺳﻴﻞ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﮐﻮﮐﺐ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺍﻓﻖ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻻﻣﻌﺴﺖ ﻭ ﻓﺠﺮ‬

‫ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﻣﺸﺮﻕ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺳﺎﻃﻊ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﭘﺲ ﺑﺸﮑﺮ ﻭ ﺛﻨﺎء ﭘﺮﺩﺍﺯ‪.‬‬ ‫‪ - ۸۶‬ﺍﻯ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺑﺎﺩﻩ ﺍﻟﺴﺖ ‪ ،‬ﺟﺎﻡ ﻣﻰ ﺩﻣﻰ ﻧﺸﺌﻪ ﺑﺨﺸﺪ‬

‫ﻣﺪﺗﻰ ﺧﻤﺎﺭ ﺁﺭﺩ ﻭ ﺻﺪﺍﻉ ﺍﻳﺮﺍﺙ ﮐﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﻣﺪﻫﻮﺵ ﺻﻬﺒﺎﻯ ﻧﺪﺍﻯ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺨﻤﻮﺭ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ ﺧﻤﺎﺭ ﻭ ﺻﺪﺍﻉ ﻧﺪﺍﻧﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻧﺘﺒﺎﻩ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ‬

‫ﻫﻮﺵ ﻭ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﺪ ‪ .‬ﺁﻥ ﺷﺨﺺ ﺟﻠﻴﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺩﻩ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺸﺌﻪ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺷﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺘﻰ ﻧﻪ‬

‫ﻫﺴﺘﻰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﻤﺎﺭ ﺻﺒﺤﮕﺎﻫﻰ ﻧﻪ ﺑﻠﮑﻪ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪.‬‬ ‫‪ - ۸۷‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﻦ ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ‬


‫ﺹ ‪٦٨‬‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﺪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺷﺪ ‪ .‬ﺣﻤﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﮐﺄﺱ‬

‫ﺑﺨﺸﺎﻳﺶ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﻣﺴﺖ ﻭ ﻣﺨﻤﻮﺭﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﺍﺯ ﺷﻤﺲ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺴﺘﻀﻰء ﻭ ﻣﺴﺘﻨﻴﺮ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻣﺴﺘﻐﺮﻗﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﮔﻠﺰﺍﺭ‬

‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺳﺎﺋﺮ ﻭ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﻮﻳﺖ ﺍﻣﮑﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﻗﺪﺭ ﺑﺪﺍﻥ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﻧﻪ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺑﺮﻭﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺠﻢ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﻻﻣﮑﺎﻥ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻰ‪.‬‬

‫‪ - ۸۸‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﻧﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ‬

‫ﻗﻮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪‬‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﮐﺮﺩﻩ ّ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺷﻤﻊ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻥ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺑﻌﻴﺪﻩ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺣﺠﺖ‬ ‫ﺧﺎﻭﺭ ﻭ ﺑﺎﺧﺘﺮ ﺭﺍ ﺑﺤﺮﮐﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ‪ .‬ﺑﺮﻫﺎﻥ ﻧﻈﻴﺮ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺧﻔﺎﺵ ﻧﻮﺭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺟﻌﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ّ‬ ‫ﺭﺍﺋﺤﻪ ﮔﻠﺸﻦ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﮐﺘﺒﻰ ﮐﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻯ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﻧﻮﺷﺘﻪﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺭﺩ ﺑﺮ ﺭﺳﻮﻝ ﺍ‪ ‬ﻣﻴﻨﻮﻳﺴﻨﺪ‬ ‫ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎء ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﮐﺘﺒﻰ ّ‬

‫ﻭ ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﺧﺪﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﻣﻘﺘﺒﺲ ﺍﺯ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﻳﻞ‬ ‫ﻭ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻧﻴﺴﺖ ﻭﺍﻯ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻭ ﺁﻳﻪ ﻗﺮﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ " ٌ‬

‫ﻟﻠﺬﻳﻦ ﻳﮑﺘﺒﻮﻥ ﺍﻟﮑﺘﺎﺏ ﺑﺎﻳﺪﻳﻬﻢ ﻭ ﻳﻘﻮﻟﻮﻥ ﻫﺬﺍ ﻣﻦ ﻋﻨﺪ ﺍ‪ ‬ﻭ ﻣﺎ ﻫﻮ ﻣﻦ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٦٩‬‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍ‪ . " ‬ﺑﺎﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ّ‬

‫ﺭﺩ‬ ‫ﺭﺩ ﺑﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﻴﺴﻰ ﺭﻭﺣﻰ ﻟﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍء ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺣﮑﻤﺎ ﻭ ﻓﻼﺳﻔﻪ ّ‬ ‫ﺑﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺳﻮﻝ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻧﺼﺎﺭﻯ ﻭ‬

‫ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺭﺩ ﺑﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺳﻮﻝ ﻋﻠﻴﻪ ّ‬ ‫ﻳﻬﻮﺩ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﺑﺎﺯ ﻣﻴﻨﻮﻳﺴﻨﺪ ‪ .‬ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭼﻨﻴﻦ‬

‫ﻓﮑﻠﻤﺎ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﺃ ّ‬

‫ﮐﺬﺑﺘﻢ ﻭ ﻓﺮﻳﻘﴼ‬ ‫ﺟﺎﺋﮑﻢ ﺭﺳﻮﻝ ﺑﻤﺎ ﻻﺗﻬﻮﻯ ﺍﻧﻔﺴﮑﻢ ﺍﺳﺘﮑﺒﺮﺗﻢ ﻓﻔﺮﻳﻘﴼ ّ‬

‫ﺗﻘﺘﻠﻮﻥ " ﻳﻌﻨﻰ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﻯ ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪﺍ ﺁﻣﺪ ﺍﻯ ﻋﻠﻤﺎ ﺍﻯ‬ ‫ﺑﺘﮑﺒﺮ ﻭ ﻏﺮﻭﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻴﺪ ﺑﻌﻀﻰ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﮐﺸﺘﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﺮﺍ ﺷﻤﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺳﻮﻝ ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﺑﻌﻀﻰ ﺗﮑﺬﻳﺐ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴﺘﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ‬ ‫ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺐ ﺭﺍ ّ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺠﺖ ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺳﺎﻃﻊ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺐ ﺟﻤﻴﻊ ﻫﺬﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ​ّ‬ ‫‪ - ۸۹‬ﺍﻯ ﮐﻨﻴﺰ ﻋﺰﻳﺰ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻧﺪﺍﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺟﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻗﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺑﮕﻮﺵ ﻫﺮ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺭﺳﻴﺪ ﻧﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺷﻌﻠﻪ ﺯﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺴﻴﻢ ﺭﻳﺎﺽ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯ ﺁﻣﺪ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺭﻭﺡ ﺣﻴﺎﺕ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﺟﺎﻧﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٧٠‬‬

‫ﻣﻮﻟﻮﺩ ﺟﺪﻳﺪ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩ ﺩﺭ ﺁﻣﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﺁﻥ ﻧﺪﺍ‬

‫ﺭﺏ ﺍﻟﻤﻠﮑﻮﺕ ﺑﻰﻧﺼﻴﺐ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺷﺪ ﻋﻈﻢ ﺭﻣﻴﻢ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ّ‬

‫ﺗﻮ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺤﺮ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻏﺘﺮﺍﻑ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ‬

‫ﺣﻖ ﺗﺄﻳﻴﺪﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻳﺎﺑﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭﻳﺎ ﻧﺼﻴﺒﻰ ﻳﺎﺑﻰ‪.‬‬ ‫ﮐﺮﺩﻯ ﻳﻘﻴﻦ ﺑﺪﺍﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻟﻄﺎﻑ ّ‬ ‫‪ - ۹۰‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮤ ﺑﻬﺎ ‪ ،‬ﺛﺮﻭﺕ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﮕﺮﻯ ﺑﺤﻄﺎﻡ ﺩﻧﻴﻮﻯ‬

‫ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻔﺮﺯﺍﻧﮕﻰ ﻭ ﺟﻮﺍﻧﻤﺮﺩﻯ ﻳﻌﻨﻰ ﻫﺮ ﮐﻪ ﺑﮑﺎﻥ ﺫﻫﺐ ﺣﻘﻴﻘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﭘﻰ َﺑَﺮﺩ ﻭ ﺑﮑﻨﺰ ﺍﻋﻈﻢ ﮔﻨﺞ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﺑﺪ‬

‫ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﻏﻨﻰ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﮕﺮ ﺩﺭ ﮐﻴﻬﺎﻥ ﺁﺳﻤﺎﻥ ‪ .‬ﺗﻮ ﻏﻢ‬

‫ﻏﺼﻪ ﻓﻘﻴﺮﻯ ﻣﺨﻮﺭ ﺑﺎ ﺛﺮﻭﺕ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﺴﺘﻤﻨﺪﻯ ﻣﺨﻮﺭ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪ ﮔﺮﺩﻯ ّ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻯ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﻰ ﻣﺠﻮ ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﻭ ّ‬

‫‪ - ۹۱‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺧﻮﺷﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﻣﺸﺎﻣﺮﺍ ﺑﻨﻔﺤﻪ‬

‫ﻇﻞ‬ ‫ﺧﻮﺵ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﮐﺮﺩﻯ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺳﺮﻣﺴﺖ ﮔﺸﺘﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺟﺎﻡ‬ ‫ﺳﺪﺭﻩ ﺻﻤﺪﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻯ ﺍﺯ ﮐﺄﺱ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻣﺨﻤﻮﺭ ﻭ ﭘﺮﻧﺸﺌﻪ ﺷﺪﻯ ‪ .‬ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﻭ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﺭﺍ‬


‫ﺹ ‪٧١‬‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﮔﺮﺩﻳﺪﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﻥ ﻧﻌﻤﺖ ﺟﻠﻴﻞ ﻧﺼﻴﺐ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﻓﻮﺯ ﻋﻈﻴﻢ ّ‬

‫ﺭﺏ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺑﺎ ﺗﺴﺖ ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﻭ ﭼﻪ ﺁﺭﺯﻭﺋﻰ ﻧﻤﺎﺋﻰ ؟‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺮﺩﻯ ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ّ‬ ‫‪ - ۹۲‬ﺍﻯ ﺳﺮﻫﻨﮓ ﻟﺸﮑﺮ ﻧﺠﺎﺕ ﻭ ﺟﻨﻮﺩ ﺣﻴﺎﺕ ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ‬

‫ﺟﻨﻮﺩ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺳﺮﻫﻨﮕﻰ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﻠﮏ ﻻﻫﻮﺕ ﮐﻦ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺳﺎﻻﺭﻯ‬

‫ﺳﭙﺎﻩ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺟﻮﺋﻰ ﺳﺮ ﺩﺭ ﭘﺎﻯ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺑﻨﻪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻓﺘﻮﺡ‬

‫ﻣﺪﺍﺋﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﺟﻮﺋﻰ ﺗﻴﻎ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻴﺎﻡ ﺑﻴﺎﻥ ﺑﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭ ﻭ ﺍﮔﺮ‬

‫ﮔﺸﺎﻳﺶ ﮐﺸﻮﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺟﻮﺋﻰ ﺳﻤﻨﺪ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﻰ ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ‬

‫ﺭﮐﺎﺏ ﺁﺭ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﻭ ﻋﺮﺻﻪ ﻋﻨﺎﻳﺎﺕ ﺫﻭﺍﻟﺠﻼﻝ ﺟﻮﻻﻧﻰ ﮐﻦ‬

‫ﺗﺎ ﺷﻬﺴﻮﺍﺭ ﻣﻌﺮﮐﻪ ﺟﻼﻝ ﺷﻮﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﮔﻮﺋﻰ ﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻭ ﭼﻮﮔﺎﻧﻰ‬

‫ﺯﻧﻰ ‪ .‬ﺑﺎﻧﻮﺍﺭ ﺳﺎﻃﻊ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻗﺴﻢ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻓﺎﺋﺰ‬ ‫ﺷﻮﻯ ﻓﺎﺗﺢ ﺁﻓﺎﻗﻰ ﻭ ﮐﺸﻮﺭ ﮔﺸﺎﻯ ﺳﺒﻊ ﻃﺒﺎﻕ ﻭ ﻟﻮ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﺑﻰ ﻻﻧﻪ ﻭ‬ ‫ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﺑﺎﺷﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺮ ﮐﻮﻯ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻰ ﺑﻰ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺍﻳﻦ ﺁﺗﺶ ﺍﮔﺮ ﭼﻪ‬ ‫‪ - ۹۳‬ﺍﻯ ﻣﺴﺘﻮﻗﺪ ﻧﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﭘﺮﺷﻌﻠﻪ ﻭ ﺳﻮﺯ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻓﺮﻭﺯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ ﻧﮕﺮﻯ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺁﺗﺶ ﮔﻠﺸﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﺸﻤﻪ ﺁﺏ ﺣﻴﺎﺕ ﻫﺮ ﻣﺆﻣﻦ ﻣﻤﺘﺤﻦ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻦ‬


‫ﺹ ‪٧٢‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺮﺍﻥ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺟﺎﻭﺩﺍﻥ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺷﻌﻠﻪ ﻧﻮﺭ ﺯﻳﻨﺖ ﮐﻬﺴﺎﺭ ﻃﻮﺭ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭﺍﺩﻯ ﺍﻳﻤﻦ ﻗﻠﺐ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺳﻴﻨﺎء ﺳﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺭﺷﮏ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ‬

‫ﺧﺮﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ‬ ‫ﭼﻤﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺷﺠﺮﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ﺳﺒﺰﻯ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﺭﻭﺡ ﻫﺴﺘﻰ ﺭﺍ ﻣﻼﺣﺖ ﻭ ﺻﺒﺎﺣﺖ ﺩﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ‬ ‫‪ - ۹۴‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﺌﺎﻟﻰ ﻋﻄﺎء ﻣﻨﺘﺜﺮ ﻧﻮﺭ ﻫﺪﻯ ﻻﻣﻊ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﻮﮐﺐ ﻣﻼٔ‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﺳﺎﻃﻊ ﺍﺑﺮ ﺭﺣﻤﺖ ﺩﺭ ﻓﻴﻀﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﻭ‬

‫ﺟﻨﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﻭﺡ ﭘﺮﻭﺭ ﺷﻤﺎﻝ‬ ‫ﺗﺎﺑﺎﻥ ﻧﺴﻴﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺩﺭ ﻫﺒﻮﺑﺴﺖ ﻭ ﻧﻔﺤﻪ ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﺍﺳﺖ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻌﻨﺒﺮ ‪ .‬ﺧﻮﺷﺎ ﻧﻔﻮﺳﻰ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻏﺮﺏ ّ‬ ‫ﻭ ﺟﻨﻮﺏ ﺷﺮﻕ ّ‬ ‫ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﻤﺸﺎﻫﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﺸﺎﻡ ﺑﺎﺳﺘﺸﻤﺎﻡ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻭﻗﺖ ﺁﻧﺴﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺋﺤﻪ ﻣﺸﮑﺒﺎﺭ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﺑﻤﺤﺒﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﻦ ﺑﺪﺭﻳﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺟﺎﻡ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﺑﺰﻡ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺳﺎﻏﺮ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺑﺪﺳﺖ ﮔﻴﺮﻳﺪ ﻭ ﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﻭ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ‬

‫ﺁﻫﻨﮓ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﺣﻲ ﻗﺪﻳﺮ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻣﻨﺠﺬﺏ‬ ‫ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺟﻨﻮﺏ ﻭ ﺷﻤﺎﻝ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٧٣‬‬

‫ﻣﺘﻤﺴﮏ ﺑﻌﺮﻭﮤ ﻭﺛﻘﻰ ‪ ،‬ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺪ ﻭ ﮐﻮﺷﺶ ﺍﺳﺖ‬ ‫‪ - ۹۵‬ﺍﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺭﺍ ﻫﻮﺳﻰ ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻋﺎﻟﻤﻰ ﺩﺭ ﺳﻌﻰ ﻭ ﮐﺸﺎﮐﺶ ﻫﺮ ﺳﺮﻯ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﭘﻮﻳﺎﻥ‬ ‫ﻳﮑﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺩﻳﻪ ﻋﻴﺶ ﻭ ﻋﺸﺮﺕ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﭘﻰ ّ‬

‫ﺑﺮﺧﻰ ﺩﺭ ﻋﻘﺐ ﻣﻨﺼﺐ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺩﻭﺍﻥ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﺩﺭ ﺗﻴﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭﺍﻟﻪ ﻭ‬

‫ﺣﻴﺮﺍﻥ ﻭ ﺟﻤﻌﻰ ﺩﺭ ﺻﺤﺮﺍﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻭ ﺍﻣﺎﺭﺕ ﺍﻓﺘﺎﻥ ﻭ ﺧﻴﺰﺍﻥ ﻭ ﻣﻌﺪﻭﺩﻯ‬

‫ﻣﻌﺬﺏ ﻭ ﻫﺮﺍﺳﺎﻥ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺷﻨﻮﻯ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺑﺮ ﺳﺮﻳﺮ ﺳﻠﻄﻨﺖ ّ‬ ‫ﻣﺒﺮﺍ ﮔﺮﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻮ ﻭ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﻳﻦ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰﻫﺎ ﭘﺎﮎ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﺑﻨﺪﮔﻰ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺟﻮ ﺗﺎ ﺷﻬﺮﻳﺎﺭ ﺷﻬﺮﻳﺎﺭﺍﻥ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺷﻮﻯ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺮﺑﺎﻥ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﮐﺒﺮﻳﺎ ‪ ،‬ﺷﻤﻊ ﻫﺪﻯ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫‪ - ۹۶‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﺩﻟﺒﺮ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺷﺎﻫﺪ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺟﺎﻡ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺻﻬﺒﺎﻯ‬

‫ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻧﺸﺌﻪ ﺍﻫﻞ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ ﺍﺯ ﺟﺒﻴﻦ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺩﻟﻨﺸﻴﻦ ﺳﺎﻃﻊ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﺑﺎﺭﻗﻪ ﻓﺠﺮ ﺻﺎﺩﻕ ﺑﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﻻﺋﺢ ﻧﺪﺍﻯ ﺟﺎﻥ ﻓﺰﺍﻯ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺍﺯ‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺧﻔﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﻴﺾ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺁﻥ ﺷﻤﻊ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﻫﺮ ﻋﺰﻳﺰ ﻭ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪ ﺑﺪﺭﻗﻪ ﻋﻨﺎﻳﺘﺶ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺩﻣﺒﺪﻡ ﻣﻴﺮﺳﺪ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺘﺶ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﭘﻰ ﺩﺭ ﭘﻰ ﻣﻴﺪﻣﺪ ﻧﺴﻴﻢ ﺭﺧﻴﻢ ﺭﻳﺎﺽ‬ ‫ﻭ ﻧﻔﺤﻪ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻴﻮﺯﺩ ﻭ ﻣﮋﺩﮤ ﻭﺻﻞ ﻣﻴﺪﻫﺪ ﺻﻴﺖ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻳﺶ ﺯﻟﺰﻟﻪ ﺩﺭ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ‬


‫ﺹ ‪٧٤‬‬

‫ﻭ ﺁﻭﺍﺯﻩ ﺗﻘﺪﻳﺴﺶ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ ﮔﺸﺘﻪ ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺑﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺍﻟﻨﻮﺭ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺑﺮ ﺁﺭﻧﺪ ﻭ ﺳﺮ ﮔﺸﺘﮕﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮐﻮﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺍﻟﺴﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﺍﻟﺤﺼﻦ ﺍﻟﺤﺼﻴﻦ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﮔﻤﺮﺍﻫﺎﻥ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺑﮑﻢ ﻋﻤﻰ ﻓﻬﻢ ﻻﻳﺮﺟﻌﻮﻥ " ﮐﺰ ﺷﻌﺎﻉ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﭘﺮ ﺯ ﻧﻮﺭ‬ ‫ﺻﻢ‬ ‫ﻧﻌﺮﻩ ﺯﻧﻨﺪ‬ ‫ٌ‬ ‫ٌ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﮔﺮﻣﻰ ﻣﻰ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﭼﺸﻢ ﮐﻮﺭ" ﺍﻯ ﮐﺎﺵ ﮔﺮﻣﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﺣﺴﺎﺱ‬

‫ﻧﺺ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﻴﻨﻤﻮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﻳﮑﻰ ﮔﻮﻳﺪ ّ‬

‫ﻣﺪﻋﻰ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﺖ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻮﺳﻰ‬ ‫ﮔﻮﻳﺪ‬ ‫ﻣﺼﺮﺡ ﺁﻳﺎﺕ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻭ ﻗﺘﻞ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﺘﻤﻴﺖ ﺻﺮﻳﺢ ﻗﺮﺁﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺳﺘﻘﻼﻟﻴﺖ ﻭ ﻟﻮ ﺑﻈﻬﻮﺭ ﻣﻌﺠﺰﺍﺕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﮔﻮﻳﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﮔﻮﻳﺪ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﻳﻮﻡ ﻣﺴﺘﻐﺎﺙ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﮔﺮﻭﻩ ﮐﻮﺭﺍﻥ ﻫﺮ ﻳﮑﻰ ﺩﺭ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺷﺮﺍﻕ‬ ‫ﺻﺤﺮﺍﻯ ﺣﻴﺮﺕ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﭘﺮﺗﻮ ﭘﺮﺣﺮﺍﺭﺕ ﺷﻌﺎﻉ ﻻﻣﻌﺶ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺑﺮ ﺁﺭﺩ ﮐﻪ ﺍﻯ ﺍﺑﺮﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭ‬

‫ﺑﻘﻮﺕ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻏﻴﻢ ﮐﺜﻴﻒ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻢ ﻣﺘﻼﺷﻰ ﻧﻤﺎﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﺗﺎﺭﻳﮏ ّ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻤﺎﻳﻢ ‪ .‬ﻣﻘﺼﻮﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺁﻓﺎﻕ ﻧﮕﺬﺍﺭﻡ ﻭ ﺑﺘﻤﺎﻡ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺘﺶ ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﻗﻮﺕ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﻀﺎﺩﻩ ﻋﺎﻟﻢ ﻇﻠﻤﺎﻧﻴﺮﺍ ﺩﺭ ﻣﻐﺮﺏ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻓﺎﻕ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﻗﻮﺍء‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻀﻼﻝ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺤﻖ ﺍﻟﻤﻨﻴﺮ ﻭ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻧﻴﺴﺘﻰ ﻣﺘﻮﺍﺭﻯ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﻫﺬﺍ ﻫﻮ‬ ‫ﺍﻟﺤﻖ ّﺍﻻ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٧٥‬‬

‫‪ - ۹۷‬ﺍﻯ ﺟﺎﻧﻬﺎﻯ ﭘﺎﮎ ‪ ،‬ﭘﺎﮐﻰ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﮔﻰ ﺑﺪﻟﺴﺖ ﻧﻪ ﺑﺘﻦ‬

‫ﺑﺠﺎﻧﺴﺖ ﻧﻪ ﺑﺠﺎﻣﻪ ﻭ ﭘﻴﺮﻫﻦ ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﮔﺮ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺑﺎﻳﻦ ﺧﺎﮐﺪﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺟﺎﻣﻪ ﺍﮔﺮ ﭘﺮﻧﺪ ﻭ ﭘﺮﻧﻴﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻪ ﻓﺎﺋﺪﻩ ﻭ ﺛﻤﺮ ﺩﻫﺪ ﺧﻠﻌﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﭘﻴﺮﻫﻦ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻪ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮐﺪﺍﻧﺴﺖ ﺍﮔﺮ ﺛﻤﺮﺍﺗﺶ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﭘﺎﮎ ﻭ ّ‬

‫ﺣﻖ ﺩﻭﺭ ﺷﻮﻯ‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﺎﭘﺎﮎ ‪ .‬ﺑﻬﺮ ﭼﻪ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﻳﺎﺭ ﻣﻬﺠﻮﺭ ﮔﺮﺩﻯ ﻣﺬﻣﻮﻡ ﻭ ﻣﻨﻔﻮﺭ ﻭ ﺑﻬﺮ ﭼﻪ ﺑﺪﻭﺳﺖ ﻧﺰﺩﻳﮏ‬

‫ﺷﻮﻯ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻭ ﻣﻤﺪﻭﺡ ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺼﺮ ﺟﻮﻳﺪ ﺁﻧﭽﻪ‬

‫ﺳﺒﺐ ﺩﻭﺭﻳﺴﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﻗﺮﺏ ﻭ ﻧﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﮐﻞ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺩﺭ ﺑﺤﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭ ﻏﺮﻭﺭﻧﺪ‬ ‫ﺑﺂﻥ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﻮﺩ ‪ .‬ﺧﻠﻖ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬

‫ﺣﻖ ﻭ ﺭﺿﺎﻳﺶ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻭ ﻣﻬﺠﻮﺭ ﻫﺮ ﭼﻴﺰﻯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺟﺰ ﺧﺪﺍ ﻭ ﻫﺮ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺩﺭﺩﻯ ﻃﻠﺒﻨﺪ ﺑﺠﺰ ﺩﻭﺍ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺭﻫﻰ ﭘﻮﻳﻨﺪ ﺟﺰ ﺳﺒﻴﻞ ﻫﺪﻯ ﻭ ﻫﺮ‬

‫ﻫﻤﺘﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﺳﺨﻨﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﻐﻴﺮ ﺍﺯ ﺫﮐﺮ ﺩﻟﺒﺮ ﺑﻴﻬﻤﺘﺎ ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﻤﺎ ّ‬

‫ﻭ ﻗﺪﺭﺗﻰ ﺑﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﻔﺘﮕﺎﻥ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻴﻬﻮﺷﺎﻥ ﻫﺸﻴﺎﺭ ﺷﻮﻧﺪ‬

‫ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺁﺷﻨﺎ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﮔﻤﺮﺍﻫﺎﻥ ﺭﺍﻩ ﻫﺪﻯ ﭘﻮﻳﻨﺪ ‪ .‬ﭼﺸﻤﻬﺎ ﮐﻮﺭ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﮐﺮ ﻭ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎ ﮔﻨﮓ ﮐﻮﺭﺍﻧﺮﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﮔﻨﮕﺎﻥ ﺭﺍ‬

‫ﺯﺑﺎﻥ ﺑﮕﺸﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﮐﺮﺍﻧﺮﺍ ﮔﻮﺵ ﻫﻮﺵ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﮔﺎﻧﺮﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺖ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺴﻨﻮﺣﺎﺕ‬ ‫ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺷﻮﻳﺪ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺠﺎﺯ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﻣﻘﺮﺏ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ّ‬


‫ﺹ ‪٧٦‬‬

‫ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ ﭘﻰ ﺑﺮﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ - ۹۸‬ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻮﺍﻓﻖ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻭﻗﺘﻴﮑﻪ ﺁﺗﺶ ﺣﺮﺏ ﺩﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑ‬

‫ﺟﻬﺎﻥ ﺷﻌﻠﻪ ﺯﺩﻩ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺍﺯﺩﻳﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﮔﺮﮔﺎﻥ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺩﺭﺍﻧﺪﻩ ﻭ ﻣﻴﺪﺭﺍﻧﻨﺪ ﻣﺎ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ‬ ‫ﺁﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﺁﺗﺶ ﻗﺘﺎﻝ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻧﻮﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺄﺳﺲ ﻳﺎﺑﺪ ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺁﻧﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﻭ ﺩﻭﻝ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ّ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺧﺮﺍﺏ ﮐﻨﻨﺪ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺁﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻠﻨﺪ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻴﮑﻮﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﻫﻼﮎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺁﻧﻴﻢ‬

‫ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺒﺨﺸﻴﻢ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺳﺎﺋﺮﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺳﻴﻒ ﺷﺎﻫﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬

‫ﻭ ﻣﺎ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺷﺎﺥ ﺯﻳﺘﻮﻥ ﻭ ﮔﻞ ﻭ ﺭﻳﺎﺣﻴﻦ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ‬

‫ﺣﻖ ﺭﻳﺸﻪ ﻗﺘﺎﻝ‬ ‫ﻳﻘﻴﻦ ﺑﺪﺍﻥ ﮐﻪ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻣﺎ ﻏﺎﻟﺒﻴﻢ ﻭ ﺑﻌﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ‬ ‫ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻳﻢ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﻢ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﻣﺎ‪.‬‬

‫‪ - ۹۹‬ﺍﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﺮﺳﺖ ‪ ،‬ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺍﻭﻫﺎﻡ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺁﺑﺎء ﻭ ﺍﺟﺪﺍﺩ ﻣﺴﺘﻐﺮﻗﻨﺪ ﻭ ّ‬


‫ﺹ ‪٧٧‬‬

‫ﺩﻭﺭﻳﻪ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﮑﻨﻮﻧﮥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺮ ﺁﺳﻴﺎﺏ ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﮑﻮﻥ ﺳﻴﺮ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﺍﺯ ﺻﺒﺢ ﺗﺎ ﺷﺎﻡ ﺧﺮ ﺁﺳﻴﺎﺏ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫ﮐﻮﻥ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻴﮑﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﻳﮏ ﻗﺪﻡ ﭘﻴﺶ ﻧﻤﻴﺮﻭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﻴﺮﺵ ﺳﻴﺮ ﺁﺳﻴﺎﺑﺴﺖ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻧﺎﺱ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺳﻴﺮ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﺍﺯ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺎﮎ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﺣﻮﻝ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻃﺎﺋﻔﻨﺪ ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺗﻮ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﻋﻤﻮﺩﻯ ﮐﺮﺩﻯ‬

‫ﻗﻮﺗﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﭘﻰ ﺑﺮﺩﻯ ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ّ‬

‫ﻫﻤﺖ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻦ ﻭ ﻣﻘﺼﺪ ﺭﺍ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪ ﻧﻤﺎ ﺗﺎ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻰ ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ّ‬ ‫ﻃﻴﻮﺭ ﻋﻘﻮﻝ ﺭﺍ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺩﻫﻰ ﻭ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺖ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺮﻫﺎﻧﻰ ﻭ ﺑﻔﻀﺎﻯ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﺮﺳﺎﻧﻰ‪.‬‬

‫‪ - ۱۰۰‬ﺍﻯ ﮐﻨﻴﺰ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻧﻴﮏ ﺑﺨﺖ ﺑﻮﺩﻯ ﮐﻪ ﻧﺪﺍﻯ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﺷﻨﻴﺪﻯ ﻭ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ‬

‫ﺟﻨﺖ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﻤﺸﺎﻡ ﺁﻭﺭﺩﻯ ‪.‬‬ ‫ﻃﻴﺒﻪ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﺪﻯ ﻭ ﻧﻔﺤﻪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻨﺰﻩﮔﺎﻩ ﺧﻠﻖ ﮔﺸﺘﻪ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻭ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻭ ﻣﺴﺎﺟﺪ ﻭ ﺻﻮﺍﻣﻊ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻣﺄﻟﻮﻑ‬ ‫ﺍﻭﻗﺎﺗﻰ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﺑﺬﮐﺮ ﻭ ﺩﻋﺎ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻭ ﺑﺎﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻔﺴﺎﻧﻴﻪ ﻣﻨﻬﻤﮏ ﻭ ﺑﺎﻭﻫﺎﻡ ﻭ‬ ‫ﮐﻞ ﻏﺎﻓﻞ ﻭ ﺩﺭ ﺷﻬﻮﺍﺕ‬ ‫ﻭ ﻟﮑﻦ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻀﺮﻋﻰ‬ ‫ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻧﻪ ﻗﻠﺒﻰ ﭘﺎﮎ ﻭ ﻧﻪ ﺟﺎﻧﻰ ﺗﺎﺑﻨﺎﮎ ﻧﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﺗﺒﺘﻠﻰ ﻧﻪ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﻪ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﻧﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﻧﻪ ّ‬


‫ﺹ ‪٧٨‬‬

‫ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻗﻠﺒﻰ ﻭﻟﻰ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺴﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺴﺖ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻣﺒﺸﺮ ﺍﺭﻭﺍﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺤﺮﮎ ﻗﻠﻮﺏ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺭﺳﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻣﺠﺎﻣﻊ‬ ‫ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ّ‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﻼﺋﮑﮥ ﻋﺎﻟﻢ ﻻﻫﻮﺕ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ - ۱۰۱‬ﺍﻯ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻦ ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺨﺺ ﻋﻠﻴﻞ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻃﺒﻴﺐ ﺟﻠﻴﻞ ﺗﺎ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﺮﺽ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻋﻼﺝ ﺳﺮﻳﻊ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪.‬‬

‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺽ ﺑﺪﺍﺭﻭﻯ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﻣﺪﺍﻭﺍ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ ﻋﻼﺝ ﻧﭙﺬﻳﺮﺩ‬ ‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﺧﻼﻕ ﻭ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺴﺘﻮﻟﻰ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺍﻧﺴﺎﻥ ‪.‬‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺮﺽ ّ‬ ‫ﻋﻼﺟﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﮐﻪ ﺟﺎﻧﺮﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺑﭙﺮﻭﺭﺩ ﻭ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ‬

‫ﺣﻴﺎﺕ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﮑﻤﺎﻻﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪.‬‬

‫ﻳﻌﻨﻰ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﺑﺮ ﺭﺣﻤﺖ ﺑﺒﺎﺭﺩ ﻭ ﻧﺴﻴﻢ ﺟﺎﻧﭙﺮﻭﺭ ﺑﻮﺯﺩ‬

‫ﺑﻬﺎﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻴﺎﺭﺍﻳﺪ ﻭ ﮐﻮﻩ ﻭ ﺻﺤﺮﺍ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ‬

‫ﺧﺮﻡ ﮔﺮﺩﺩ ﻃﺮﻑ ﺑﺴﺘﺎﻥ ﺣﻴﺎﺕ ﺗﺎﺯﻩ ﺟﻮﻳﺪ ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﺑﺮﮒ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺒﺰ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﻴﻮﻩ ﺗﺮ ﺑﺮﺁﺭﺩ ﺻﺤﻦ ﭼﻤﻦ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﮔﻠﺸﻦ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬ ‫ﺍﺯﻫﺎﺭ ﻭ ﺭﻳﺎﺣﻴﻦ ﺑﺮﻭﻳﺎﻧﺪ ﻭ ﻣﺮﻏﺎﻥ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﮔﻠﺒﺎﻧﮕﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬

‫ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺯﻧﻨﺪ ﻭ ﺳﺎﻣﻌﺎﻥ ﺑﻮﺟﺪ ﻭ ﻃﺮﺏ ﺁﻳﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺣﺎﻝ ﺁﻥ ﻃﺒﻴﺐ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﻇﻬﻮﺭ ﻗﺪﻡ ﻧﻬﺎﺩ ﻭ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﺮﺽ ﺁﻓﺎﻕ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺘﻌﺎﻟﻴﻢ‬


‫ﺹ ‪٧٩‬‬

‫ﻭ ﻭﺻﺎﻳﺎ ﻭ ﻧﺼﺎﻳﺢ ﻋﻼﺝ ﺳﺮﻳﻊ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺩﻭﺍﻯ ﺑﺪﻳﻊ ﺑﻴﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺎ‬

‫ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ ﻭ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺻﻼﺡ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺰﺩ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﻧﻔﺎﻕ ﮐﻪ‬

‫ﻣﺮﺽ ﺷﺪﻳﺪ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﺳﺖ ﻋﻼﺝ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺧﺼﻮﻣﺖ ﻭ ﺷﻘﺎﻕ ﺍﺯ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺑﺮ ﺍﻓﺘﺪ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﻭ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺑﺪﻝ ﺑﺼﻠﺢ ﺷﻮﺩ ﺟﻔﺎ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻭﻓﺎ ﺭﺥ ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﮐﻞ‬ ‫ﻧﺰﺍﻉ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻭﻃﻨﻰ ﻭ ﻣﺒﺎﻳﻨﺖ ﻭ ﻣﻐﺎﻳﺮﺕ ﺟﻨﺴﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪ ّ‬

‫ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺣﺰﺏ ﻭﺍﺣﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﺒﺎﺋﻞ ﻭ ﺍﻣﻢ ﺍﺯ ﻳﮏ ﭼﺸﻤﻪ ﺑﻨﻮﺷﺪ ﻭ‬

‫ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﻭﻃﻦ ﻣﺄﻟﻮﻑ ﻋﻤﻮﻡ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺒﺎﻳﻨﺖ ﺍﺻﻮﻝ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻭﻉ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻗﻄﺐ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺧﻴﻤﻪ ﺯﻧﺪ‬

‫ﻋﻤﻮﻣﻴﺖ ﺑﺸﺮﻯ ﺑﺘﺄﻳﻴﺪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻘﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍﻳﺖ ﺑﺮ ﺗﻼﻝ ﻭ ﺟﺒﺎﻝ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻣﻮﺝ ﺯﻧﺪ ‪.‬‬ ‫ﺳﻬﻮﻝ ﻭ ﻗﺼﻮﺭ ﻭ ﺑﺮﻭﺝ ﺍﻓﺮﺍﺯﺩ ﻭ ﺑﺎﺭﻳﺎﺡ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻴﺖ ﺧﻴﺮ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺘﻰ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺁﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺷﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻮﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺧﻴﺮ ﺧﻮﺍﻩ ﻋﻤﻮﻡ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻮﺻﺎﻳﺎ ﻭ ﻧﺼﺎﻳﺢ ﺍﻟﻬﻰ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺘﻌﺎﻟﻴﻢ ﺟﺎﻧﭙﺮﻭﺭ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﮐﻨﺪ ﺷﺮﻕ ّ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍ‪ ‬ﻗﻴﺎﻡ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﻏﺮﺏ ّ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺟﻮﻳﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﻮﮐﺐ ﺻﺒﺤﮕﺎﻫﻰ ﺑﺮ ﺍﻋﺼﺎﺭ ﻭ ﻗﺮﻭﻥ ﺑﺘﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫‪ - ۱۰۲‬ﭼﻮﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﻰ ﻭ ﺗﻔﺮﻗﻪ ﻭ‬

‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﻭ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺟﻬﻞ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﻭ ﺷﻬﻮﺍﺕ ﻧﻔﺴﺎﻧﻰ‬


‫ﺹ ‪٨٠‬‬

‫ﻭ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﻓﻖ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺷﺐ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﻣﻈﻠﻢ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﻧﻮﺭ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﮔﻤﺎﻥ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻘﺴﻤﻴﮑﻪ ّ‬

‫ﺑﻐﺘﺔ ﻧﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻟﻮﺍﺯﻡ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑﺸﺮﻳﺘﺴﺖ ﻭ ﺍﻧﻔﮑﺎﮎ ﻣﻤﺘﻨﻊ ﻭ ﻣﺤﺎﻝ ‪ً .‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﻣﻴﺪ ﻭ ﺍﻓﻖ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﺭﻗﻪﺍﺵ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ‬

‫ﻳﺎﻓﺖ ﺩﻳﺪﻩﻫﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺻﺤﻴﺢ ﻭ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻮﺩ ﺑﻤﺸﺎﻫﺪﻩ ﺁﻥ ﻧﻮﺭ ﻓﻮﺭﴽ‬

‫ﺍﻣﺎ ﭼﺸﻤﻬﺎﻯ ﺿﻌﻴﻒ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻇﻠﻤﺖ ﻋﻠﻴﻞ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺯ ﺳﻄﻮﻉ ﺁﻥ ﻧﻮﺭ‬ ‫ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪ ّ‬ ‫ﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﻏﺎﻓﻼﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﺮﻫﻢ ﻧﻬﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ‪ .‬ﺁﻥ ﻧﻮﺭ‬

‫ﺍﺗﻔﺎﻗﺴﺖ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﺮﻓﺎﻧﺴﺖ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺍ‪ّ ‬‬ ‫ّ‬

‫ﻓﻀﻞ ﻭ ﮐﻤﺎﻟﺴﺖ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻴﺴﺖ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺴﺖ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻴﺴﺖ‬ ‫ﺍﺋﺘﻼﻑ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺴﺖ ﻭﺣﺪﺕ ﺑﺸﺮﻳﺴﺖ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ‪.‬‬ ‫‪ - ۱۰۳‬ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ‪ ،‬ﻣﮑﺎﺗﺒﺎﺕ ﻭ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ ﺑﺪﻭ‬

‫ﻧﻮﻋﺴﺖ ﻗﺴﻤﻰ ﺑﻮﺍﺳﻄﻪ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﻭ ﻧﻮﻉ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﺑﻄﻪ ﻗﻠﺐ ﻣﺸﺘﺎﻕ ‪.‬‬

‫ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﻪ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﻭ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻭﻟﻰ ﺁﻧﭽﻪ‬

‫ﻣﺨﺘﺺ ﺑﺎﻫﻞ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﻪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﻫﻞ ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻤﻨﺎﻫﺎ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺍﺷﺮﺍﻕ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻭﺍﺻﻞ ﻭ ّ‬

‫ﺣﺎﺻﻞ ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﺣﺎﺿﺮ ﻭ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺧﺎﻃﺮ‬

‫ﻫﻤﺪﻣﻴﺪ ﻭ ﻣﺤﺮﻣﻴﺪ ﻭ ﻣﺆﺍﻧﺴﻴﺪ ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺮ ﺍﻟﻔﺖ ﻗﻠﻮﺏ‬


‫ﺹ ‪٨١‬‬

‫ﺗﺸﺒﺚ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺎ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺮ ﺧﻴﻞ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻧﻔﻮﺱ ّ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ ﻭ ﺑﻮﺳﺎﻳﻂ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺧﻠﻖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ّ‬ ‫ﻓﺎﻧﻰ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺮﺍ ﺳﺒﺐ ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﻭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻰ‬

‫ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﻗﻮﺍﻯ ﺷﻬﻮﺍﻧﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﻏﻞ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﻗﻠﺐ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺘﻨﺒﻪ ﻧﮕﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﻰﺛﺒﺎﺗﺴﺖ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﻣﻨﻬﻤﮏ ﺩﺭ ﺷﻬﻮﺍﺗﻨﺪ ﻭ ﺍﺳﻴﺮ ﻧﻔﺲ ﻭ ﻫﻮﻯ ‪ .‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﺯ ﻃﻮﻓﺎﻥ‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ّ‬

‫ﺟﻬﻞ ﻭ ﻋﻤﻰ ﻣﻮﺝ ﺑﻐﻀﺎ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﻭ ﺳﻴﻞ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﮐﺒﺮﻯ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ‬

‫ﺳﺮﺍﺳﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻇﻠﻤﺖ ﻋﺪﻭﺍﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺮ ﺟﻬﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺗﻴﻎ ﺟﻔﺎﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻫﻞ ﺧﻄﺎﺳﺖ ﻧﻔﺴﻰ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻧﺪﻫﺪ ﻭ ﺷﺨﺼﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﺘﺴﺎﻑ ﻧﮕﺬﺭﺩ ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻓﺨﺮ ﺑﺪﺭﻧﺪﮔﻴﺴﺖ ﻭ ﺗﻴﺰﭼﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﺒﺎﻫﺎﺕ ﺑﺨﻮﻧﺮﻳﺰﻳﺴﺖ‬

‫ﻭ ﭘﻠﻨﮕﻰ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﻮﻥ ﺑﺴﻰ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻴﻞ ﺭﻭﺍﻥ ﻭﻟﻰ ﻧﺪﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺠﻬﺖ ﭼﻪ ﺟﺎﻥ ﺍﻓﺸﺎﻧﻨﺪ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﭼﻪ ﺳﺒﻴﻞ ﺧﻮﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺴﻰ ﻧﻬﺎﻟﻬﺎﻯ ﺑﻴﻬﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﻨﻔﻮﺍﻥ ﺷﺒﺎﺑﻰ ﺍﺯ ﺭﻳﺸﻪ ﺑﺮ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﭼﺮﺍﻏﻬﺎﻯ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﺪﺭﺧﺸﻴﺪﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮔﺮﺩﺩ ﻏﻨﭽﻪﻫﺎﻯ ﺭﻧﮕﻴﻦ ﻧﺸﮑﻔﺘﻪ ﻣﻘﻄﻮﻉ‬

‫ﻃﻴﺒﻪ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺍﻋﺘﺴﺎﻓﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻇﻠﻢ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺭﻳﺎﺣﻴﻦ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﻋﺘﺪﺍﻝ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﻋﺪﻭﺍﻥ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ّ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺭﺍ ﺗﺎﺑﻨﺎﮎ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻧﺮﺍ‬ ‫ﺁﺷﻨﺎ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻣﺤﺮﻭﻣﺎﻧﺮﺍ ﻣﺤﺮﻡ ﻟﻄﻒ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻧﺎﻧﺮﺍ‬


‫ﺹ ‪٨٢‬‬

‫ﺑﺮﺃﻓﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭﺍﻧﺮﺍ ﺑﺼﻔﺖ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ‬

‫ﻣﺒﺪﻝ‬ ‫ﺩﻻﻟﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﺭﻫﺎ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺟﻔﺎ ﺭﺍ ﺑﻮﻓﺎ ّ‬

‫ﮐﻨﻨﺪ ﺧﻮﻯ ﻣﻈﻠﻮﻣﺎﻥ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺭﻭﺵ ﺁﻭﺍﺭﮔﺎﻥ ﭘﺬﻳﺮﻧﺪ ﺩﻝ ﺑﺠﻤﺎﻝ‬ ‫ﺑﺎﻗﻰ ﺑﻨﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻓﺎﻧﻰ ﺑﮕﺬﺭﻧﺪ ﺟﻬﺎﻧﺮﺍ ﺁﺑﺎﺩ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﻫﻞ ﺁﻓﺎﻕ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻧﻬﻨﺪ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺴﺖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﮐﻮﺷﻨﺪ ﺍﺯ ﺭﺧﺎﻭﺕ ﻭ ﻓﺘﻮﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭ ﮔﺬﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﻬﺪ ﻭ ﺳﻌﻰ ﮐﻮﺷﺶ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺛﻤﺮﻯ ﺍﺯ ﺷﺠﺮﻩ‬

‫ﻭﺟﻮﺩ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﻔﻘﻮﺩ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ - ۱۰۴‬ﺍﻯ ﻣﻘﺘﺒﺲ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻫﺪﻯ ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺭ ﺑﺪﻳﻊ ﻭ‬

‫ﺩﻭﺭ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺒﺼﺮ ﺣﺪﻳﺪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻓﺮﻣﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺍﺯ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻋﻈﻢ ﺑﺨﻠﻖ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﺎﺋﺰ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻣﺰﻳﻦ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺗﻘﺪﻳﺲ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻏﻴﺐ ﻭ ﺷﻬﻮﺩ ّ‬ ‫ﺍﺯﺍﻓﻖ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺑﺮ ﻣﻄﺎﻟﻊ ﺗﺠﺮﻳﺪ ﺳﺎﻃﻊ ﮔﺸﺖ ﻭ ﻏﻤﺎﻡ ﺗﺴﺒﻴﺢ ﺑﺎﻣﻄﺎﺭ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻤﺠﻴﺪ ﻫﺎﻣﻊ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺝ ﺍﺳﺪ ﻻﻣﻊ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺷﺮﻑ ﻧﻘﻄﻪ ﻇﺎﻫﺮ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺑﺤﺴﺐ ﻇﺎﻫﺮ ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﻫﺮﻩ ﺍﻳﻦ ﻃﻠﻮﻉ‬

‫ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﻴﺰ ﺷﻬﻮﺩ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﻧﻪ ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺘﻤﺎﻣﻪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﻤﻘﺘﻀﺎﻯ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺎﺩ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻋﻴﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٨٣‬‬

‫‪ - ۱۰۵‬ﺍﻯ ﺣﮑﻴﻢ ﺣﺎﺫﻕ ‪ ،‬ﺗﻦ ﺿﻌﻴﻒ ﻭ ﺟﺴﻢ ﻧﺤﻴﻒ ﺍﻣﮑﺎﻥ‬

‫ﺑﻐﺎﻳﺖ ﻋﻠﻴﻞ ﻭ ﺑﻰﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﺤﻴﻞ ﻭ ﺍﻣﺮﺍﺽ ﻭ ﻋﻠﻞ ﻣﺰﻣﻦ ﮔﺸﺘﻪ ﭼﺎﺭﻩ ﺋﻰ‬ ‫ﺟﺰ ﺩﺭﻳﺎﻕ ﻓﺎﺭﻭﻕ ﻧﻪ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻧﻰ ﺟﺰ ﺩﺍﺭﻭﻯ ﺍﻋﻈﻢ ﻧﻴﺴﺖ ‪ .‬ﻋﻼﺝ ﻓﻮﺭﻯ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻣﻌﺠﻮﻥ‬ ‫ﺣﺐ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺷﺮﻳﻌﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺐ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻌﺠﻮﻧﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﺎﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻭ ﺷﺌﻮﻧﺴﺖ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺁﻥ ﺷﻤﻊ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺟﻪ ﺁﻓﺎﻕ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﺩ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪﻫﺎﻯ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﻣﺮﮐﺐ ﺍﺯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ّ‬ ‫ﺟﻬﺎﺕ ﻃﻮﺍﻑ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺷﺮﻳﻌﺖ ّ‬ ‫ﺑﻘﻮﻩ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺑﺴﻴﻂ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﻴﺐ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ّ‬

‫ﺟﺴﻢ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺭﺍ ﺷﻔﺎ ﺑﺨﺶ‪.‬‬

‫‪ - ۱۰۶‬ﺍﻯ ﮐﻨﻴﺰ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﻧﮕﺎﺷﺘﻰ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﮔﺮﺩﻳﺪ‬

‫ﻭ ﺑﺮ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﻭﻗﻮﻑ ﻳﺎﻓﺘﻢ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺟﺎﻡ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﻣﺴﺘﻰ ﻃﻠﺒﻰ‬

‫ﻣﻨﻘﻄﻊ ﺍﺯ ﺩﻧﻴﺎ ﺷﻮ ﻭ ﺑﺮﻯ ﺍﺯ ﻧﻔﺲ ﻭ ﻫﻮﻯ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﮑﻮﺵ ﺗﺎ ﻗﻮﺍﻯ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻧﻔﻮﺫ ﻳﺎﺑﺪ ﺍﺯ ﺟﺴﻢ ﻭ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺑﮕﺬﺭ ﺗﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﺍﻯ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺗﺎ ﺧﺎﮎ ﭘﺎﮎ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻧﺒﺎﺕ ﻧﺸﻮﺩ ﺗﺎ ﻗﻠﺐ ﺻﺎﻓﻰ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﭘﺮﺗﻮ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﺘﺎﺑﺪ ‪.‬‬

‫ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮐﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺮ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻗﻠﺐ ﻭ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ‬

‫ﺑﺼﻴﺮﺕ ﻭ ﺟﺴﺘﺠﻮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻴﻔﺰﺍﺋﻰ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٨٤‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺴﺘﻰ‬ ‫‪ - ۱۰۷‬ﺍﻯ ﺑﻠﺒﻞ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺸﻐﻮﻟﻴﺖ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻫﺮ ﮐﺲ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻦ ﻭ ﺑﻨﮕﺎﻩ ﻧﻴﺴﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻤﺸﻐﻮﻟﻴﺘﻰ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻭ ﺑﻬﻮﺳﻰ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻬﻮﺍﺋﻰ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺘﻰ ﻭ ﺣﻤﺎﻣﻪ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ﺻﻬﺒﺎﺋﻰ ﻣﺨﻤﻮﺭ ‪ .‬ﺗﻮ ﮐﻪ ﻃﻴﺮ ﺁﺷﻴﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﻦ ﺷﺌﻮﻥ ﺩﺍﻧﻴﻪ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻣﮑﻦ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻍ ﺯﺧﺮﻑ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻓﺎﻧﻰ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﻣﮕﺰﻳﻦ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﻠﺨﻦ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﻣﺄﻭﻯ ﻭ ﻣﺴﮑﻦ‬

‫ﻣﺨﻮﺍﻩ ﺩﺭ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﻗﺪﺱ ﺑﺮ ﺍﻏﺼﺎﻥ ﺳﺪﺭﻩ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻨﻐﻤﻪ ﻭ ﺗﺮﺍﻧﻪ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯ‬

‫ﻭ ﺁﻏﺎﺯ ﺁﻭﺍﺯ ﮐﻦ ﻭ ﺑﻌﺸﻖ ﺑﺎﺯﻯ ﺑﺎ ﮔﻞ ﺟﻤﺎﻝ ﻻﻳﺰﺍﻟﻰ ﺩﻣﺴﺎﺯ ﺷﻮ ‪ .‬ﻗﺴﻢ‬ ‫ﺑﺠﻮﻫﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﻓﺎﺋﺰ ﮔﺮﺩﻯ ﺣﻨﺠﺮﺕ ﻣﺰﺍﻣﻴﺮ ﺁﻝ ﺩﺍﻭﺩ‬ ‫ﺭﺏ ﻭﺩﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺁﻭﺍﺯﺕ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺣﻀﺮﺕ ّ‬

‫‪ - ۱۰۸‬ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺴﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ‪ ،‬ﺧﺎﮐﺪﺍﻥ ﻓﺎﻧﻰ‬

‫ﺁﺷﻴﺎﻥ ﺗﺮﺍﺑﻴﺴﺖ ﺯﺍﻍ ﻭ ﺯﻏﻦ ﺭﺍ ﺷﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻮﻡ ﺷﻮﻡ ﭘﺮﻣﺤﻦ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ‪.‬‬

‫ﻃﻴﻮﺭ ﮔﻠﺸﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﻝ ﺑﻼﻧﻪ ﺗﻘﺪﻳﺲ‬

‫ﺩﺭ ﺳﺪﺭﻩ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺑﻨﺪﻧﺪ ‪ .‬ﻣﺮﻏﺎﻥ ﭼﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﻭﺿﻪ ﺭﺿﻮﺍﻥ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺖ ﺭﻳﺎﺽ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﺑﺪﻉ‬ ‫ﻃﻠﺒﻨﺪ ﻭ ﺑﻠﺒﻼﻥ ﮔﻠﺸﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻐﻤﺎﺕ ﻭ ﺍﺣﺴﻦ ﺍﻟﺤﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺑﺴﺮﺍﻳﻨﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻯ ﻣﺮﻏﺎﻥ ﺳﺤﺮﻯ‬

‫ﺑﻪ ﻧﻌﺖ ﻭ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﺎﻥ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻬﻰ‬


‫ﺹ ‪٨٥‬‬

‫ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﮐﺄﺱ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﮔﻴﺮﻳﺪ ﻭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺳﺮﻣﺴﺖ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ ﻧﻐﻤﻪ ﺍﻯ ﺑﻨﻮﺍﺯﻳﺪ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ‪.‬‬

‫ﺫﺭﺍﺕ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺭﺍ‬ ‫ﻗﺴﻢ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﻭﺍﺯ ﺷﻬﻨﺎﺯﻳﺴﺖ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺑﺤﺮﮐﺖ ﺁﺭﺩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﻮﻟﻪ ﻭ ﻃﺮﺏ ﺍﻧﺪﺍﺯﺩ ﺫﻟﮏ ﻣﻦ‬

‫ﻓﻀﻞ ﺍ‪ ‬ﻳﺆﺗﻴﻪ ﻣﻦ ﻳﺸﺎء ﻭ ﺍ‪ ‬ﺫﻭ ﻓﻀﻞ ﻋﻈﻴﻢ‪.‬‬

‫‪ - ۱۰۹‬ﺍﻯ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻤﻨﻈﺮ ﺍﻋﻠﻰ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﮤ ﺣﻴﺎﺕ‬

‫ﺩﻧﻴﺎ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺂﻻﻳﺶ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﻣﻨﻤﺎ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺭﺍﺣﺖ ﺳﺮﻣﺪﻯ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻰ ﺩﺭ ﺻﻮﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﮐﺒﺮﻳﺎ ﺩﺭﺁ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻧﻌﻤﺖ ﺍﺑﺪﻯ ﺟﻮﺋﻰ‬

‫ﻇﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ﻇﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻭ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﻮ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺻﻮﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﺟﻤﺎﻝ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﺸﻮﺭ‬ ‫‪ - ۱۱۰‬ﺍﻯ ﺁﺗﺶ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﺷﻌﻠﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﺎﮎ ﺩﻝ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﭘﺎﮎ ﺑﺮﺑﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺗﻨﮓ ﺁﻫﻨﮓ ﺟﻬﺎﻥ ﭘﺮﮔﺸﺎﻳﺶ‬

‫ﺫﺭﻩ ﺑﺸﻤﺲ ﻋﺎﺋﺪ ﺍﺯ ﺳﺮﺍﺏ‬ ‫ﻧﻤﺎ ﺍﺯ ﻗﻄﺮﻩ ﺑﺒﺤﺮ ﺭﺍﺟﻊ ﺷﻮ ﻭ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻦ ﻭ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺘﮑﺪﻩ ﺗﺮﺍﺏ ﺑﻤﻄﻠﻊ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺪﺭﻳﺎﻯ ﻋﺬﺏ ﻓﺮﺍﺕ ّ‬

‫ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺻﺮﻑ ﺑﻮﺟﺪﺍﻥ ﻗﺪﻡ ﺭﻭﻯ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺿﻤﺤﻼﻝ ﺑﺤﺖ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﻣﺤﺾ‬


‫ﺹ ‪٨٦‬‬

‫ﺭﺍﺟﻊ ﮔﺮﺩ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﻗﺪﻡ ﻗﺪﻡ ﻧﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﻰ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩﮔﻰ‬

‫ﻧﻈﺮ ﻧﻤﺎ ‪ .‬ﻣﻠﺠﺄ ﻭ ﭘﻨﺎﻫﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﺎﺳﺖ ﻭ ﻣﻼﺫ ﻭ ﮐﻬﻒ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﺍﻓﻖ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ‪ ،‬ﺍﺯ ﭼﻪ ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ ﺍﻯ ﻭ ﺍﺯ ﭼﻪ ﭘﮋﻣﺮﺩﻩ؟ ﺳﺮ ﺩﺭ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ ﺧﻤﻮﻝ ﻣﺒﺮ‬

‫ﺑﺎﻭﺝ ﻗﺒﻮﻝ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﮐﻦ ﺟﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺮﺍﺑﻪ ﺯﺍﺭ ﺁﻣﺎﻝ ﻫﺪﺭ ﻣﺪﻩ ﻓﺪﺍﻯ ﺟﻤﺎﻝ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﮐﻦ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺍﮔﺮ ﻫﺰﻳﺰ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﻰ‬ ‫‪ - ۱۱۱‬ﺍﻯ ﻧﺴﻴﻢ ﺑﺎﻍ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻮﻯ ﺧﻮﺵ ﺭﺣﻤﻦ ﺑﺠﻮ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﺮﻭﺭ ﺩﺭ ﺩﻳﺎﺭ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻃﻠﺒﻰ ﻟﻄﻴﻒ‬

‫ﻭ ﺧﻔﻴﻒ ﺷﻮ ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﺷﻤﻊ ﺟﻤﻊ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﻣﺸﻌﻞ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺑﺴﻮﺯ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺑﺎﻗﻰ ﺧﻮﺍﻫﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﻇﻞ ﮐﻠﻤﻪ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﻧﻔﺤﻪ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻤﺸﺎﻡ ﺁﺭ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﺟﻮﺋﻰ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺩﺭﺁ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺟﻮﺋﻰ ﺭﺥ ﺑﻨﻀﺮﻩ ﺭﺣﻤﻦ ﺑﻴﺎﺭﺍ ﻭ ﺍﮔﺮ‬

‫ﻇﻞ ﺳﺪﺭﻩ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻴﺎﺳﺎ ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﺭﺍﺣﺖ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﻃﻠﺒﻰ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻇﻞ ﻭ ﺷﺒﺢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻨﺒﺚ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺮﺍﺏ ﺑﻰﺍﺻﻞ ّ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻫﺒﺎ‪ُ ‬ﻣ ّ‬

‫ﻭ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺑﻰﻓﺮﻉ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻭ ﺍﺻﻞ ﺟﻮﺋﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﺑﺪﺭﻗﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﻃﻠﺐ ﻭ ﺗﺎ ّ‬ ‫ﺩﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺑﮑﻮﺵ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٨٧‬‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﺷﻮ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻗﻠﻴﻢ‬ ‫‪ ١١٢‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮤ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ّ‬

‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺘﺎﻋﻰ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺩﺭ ﺳﺎﺣﺖ ﺭﺣﻤﻦ ﺑﮑﺸﻮﺭ ﻻﻣﮑﺎﻥ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻤﺎ‬

‫ﺗﺎ ﻫﺮ ﺯﻳﺎﻥ ﺳﻮﺩ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﺧﺴﺮﺍﻥ ﺭﺑﺢ ﺭﻭﺿﮥ ﺭﺿﻮﺍﻥ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﭙﺎﻳﺎﻥ ﺳﻮﺩﺵ ﺯﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﺑﺤﺶ ﺧﺴﺮﺍﻥ ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﭼﻮﻥ ﺑﺒﺎﺯﺍﺭ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭﺁﺋﻰ ﻣﻈﻬﺮ ﻓﻀﻞ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺑﻤﺘﺎﻉ ﺧﺴﺮﻭﺍﻥ ﭘﻰ ﺑﺮﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻮﻫﺮﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﻯ ﻟﺌﺎﻟﻰ ﻟﺌﻼء‬

‫ﺑﺪﺳﺖ ﺁﺭﻯ ﻭ ﻳﺎﻗﻮﺕ ﻭ ﻣﺮﺟﺎﻥ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺭﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺁﻥ ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺭﺑﺢ ﻋﻈﻴﻢ ﺟﻮ ﻭ ﺍﻳﻦ ﮐﻨﺰ ﺟﻠﻴﻞ ﻃﻠﺐ‬

‫ﺗﺎ ﺛﺮﻭﺗﻰ ﺑﺎﻫﻈﻪ ﺑﻴﻨﻰ ﻭ ﻏﻨﺎﺋﻰ ﻃﺎﻓﺢ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺬﮐﺮ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫‪ - ۱۱۳‬ﺍﻯ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ﺩﻣﺴﺎﺯ ﺑﺎﺵ‬ ‫ﺑﺎﺯ ﮐﻦ ﻭ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﺟﺎﻥ ﻓﺰﺍﻯ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﮐﻦ ﺑﻴﺎﺩ ّ‬

‫ﻭ ﺑﺎ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍﺳﺮﺍﺭﺵ ﻫﻤﺮﺍﺯ ‪ .‬ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺧﻴﻤﻪ‬

‫ﺯﺧﺮﻓﻴﻪ ﺍﺯ ﺣﺸﻤﺖ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺛﺮﻭﺕ‬ ‫ﻳﮏ ﺭﻧﮓ ﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺷﺌﻮﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻣﮑﻨﺖ ﺭﺍ ﻫﺒﺎ‪ُ ‬ﻣﻨﺒﺜّﴼ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻰ ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﻮ ﺍﻯ ﻃﻴﺮ ﺁﺷﻴﺎﻥ ﺍﻳﻘﺎﻥ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻦ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺑﻴﮑﺮﺍﻥ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﻴﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺳﻔﺮ ﻧﻤﺎ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺟﻤﺎﻟﻰ ﺟﻮﺋﻰ ﺟﻤﺎﻝ ﺑﺎﻗﻰ ﺑﺠﻮ ﻭ ﺍﮔﺮ ﮐﻤﺎﻟﻰ‬

‫ﺧﻮﺍﻫﻰ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻃﻠﺐ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﺎﻧﻮﺍﺭ ﺣﺸﻤﺖ‬


‫ﺹ ‪٨٨‬‬

‫ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻄﻠﻊ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﻌﺎﻉ ﺍﻋﻈﻢ ﻻﻳﺢ ﺷﻮﻯ ‪.‬‬

‫ﺍﺣﺒﺎء‬ ‫ﺍﻟﺮﻭﺡ ﻋﻠﻰ ّ‬ ‫ﻟﻠﺮﺍﺳﺨﻴﻦ ﻭ ﺍﻟﺒﻬﺎء ﻭ ّ‬ ‫ﻃﻮﺑﻰ ﻟﻠﺜّﺎﺑﺘﻴﻦ ﻃﻮﺑﻰ ّ‬ ‫ﺍﻟﺸﺌﻮﻥ ﻭ ﺍﻻﺣﻮﺍﻝ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ﻓﻰ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ّ‬

‫‪ - ۱۱۴‬ﺍﻯ ﺻﺪﺭ ﻣﻨﺸﺮﺡ ﺑﺬﮐﺮ ﺍ‪ ، ‬ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ‬ ‫ﻇﻠﻤﺘﮕﺎﻩ ﻏﻤﻮﻡ ﻭ ﻫﻤﻮﻡ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﻨﮕﻨﺎﻯ ﻣﺤﻨﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﺠﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻳﺎﺽ‬ ‫ﻋﻨﺼﺮﻯ ﻭ ﻭﺟﺪﺍﻧﻴﺴﺖ ﺻﺤﺮﺍﻯ ﺩﻟﮕﺸﺎﻳﺶ ﺳﺠﻦ ّ‬ ‫ﺳﻢ ﻋﻈﻴﻤﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﻧﻔﺰﺍﻳﺶ ﺍﺳﻔﻞ ﺳﺎﻓﻠﻴﻦ ﺷﻬﺪ ﺷﻴﺮﻳﻨﺶ ﺣﻨﻈﻞ ﻭ ّ‬

‫ﺳﻤﻴﺖ ﻧﻴﺶ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻕ ﺍﻋﻈﻤﺶ ﺯﻫﺮ ﺑﻰﻣﺜﻞ ﻭ ﻧﻈﻴﺮ ﺣﻼﻭﺕ ﻧﻮﺷﺶ ّ ّ‬

‫ﺫﻟﺖ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺑﻰﭘﺎﻳﺶ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺻﺒﺎﺣﻴﺖ ﺭﻭﻳﺶ ﺯﺷﺘﻰ ﺭﺧﺴﺎﺭ ﻭ ﺟﺒﻴﻦ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺛﺮﻭﺕ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻧﺶ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻣﺴﮑﻨﺖ ﺑﻴﺸﻤﺎﺭ ‪ .‬ﻟﮑﻦ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻧﻴﺮ ﺍﻋﻈﻤﻰ ﻻﺋﺢ‬ ‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﻧﻮﺭﻯ ﻃﺎﻟﻊ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻕ ﺍﻳﻦ ﺍﮐﻮﺍﻥ ّ‬

‫ﻣﺒﺪﻝ ﺑﺼﺒﺢ ﺍﻣﻴﺪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻃﻮﻓﺎﻥ ﺍﻋﻈﻤﺶ ﺭﺍ‬ ‫ﮐﻪ ﻇﻠﻤﺖ ﺷﺪﻳﺪﺵ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺳﻢ ﻧﺎﻗﻌﺶ ﺭﺍ ﺷﻬﺪ ﻓﺎﺋﻖ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺯﻫﺮ ﻗﺎﺗﻠﺶ ﺭﺍ ﺛﻤﺮﻩ‬ ‫ﺭﺍﺣﺖ ﺑﻰﺑﺪﻳﻞ ّ‬

‫ﻧﺨﻞ ﺑﺎﺳﻖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻣﺤﻨﺖ ﺷﺪﻳﺪﺵ ﺭﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﺟﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺁﻻﻡ ﻋﻈﻴﻤﺶ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪‬‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺁﻥ ﮐﻮﮐﺐ ﻻﻣﻊ ﻭ ﺑﺪﺭ ﺳﺎﻃﻊ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻴﺮ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﻮﻯ ﺍ‪ ‬ﻭ ﻗﻴﺎﻡ ﺑﺎﻋﻼء ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﻭ ﻧﺸﺮ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺷﻌﻠﻪ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺍ‪ ، ‬ﭘﺲ ﺟﻬﺪﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﻦ‬


‫ﺹ ‪٨٩‬‬

‫ﻣﻘﺎﻡ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺳﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮐﺄﺱ ﺍﺣﻠﻰ ﻧﻮﺷﻴﻢ‪.‬‬

‫‪ - ۱۱۵‬ﺍﻯ ﺍﺑﻦ ﻣﻠﮑﻮﺕ ‪ ،‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ‬

‫ﺩﺭ ﺭﻩ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺑﭙﻮﻳﺪ ﻭ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺟﻤﻴﻞ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﻧﻮﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﺟﺒﻴﻦ‬ ‫ﺑﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺩﺍﻧﺎﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺧﺒﺮ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺎﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺑﻴﻨﺎﺳﺖ‬

‫ﺣﻖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺟﻤﺎﻝ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﻭ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺷﻨﻮﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﻧﺪﺍﻯ ّ‬

‫ﺑﺸﻨﻮﺩ ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻧﺪﺍﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﮕﻮﺵ ﻫﻮﺵ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺑﺠﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﻭﺵ ﺁﻣﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﻗﺪﻡ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﺭﺍﺳﺦ ﺩﺍﺭ‬

‫ﺗﺎ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﺪ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﻴﺎﺭﺍﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ‪ ،‬ﺑﺪﺍﻧﮑﻪ ﺑﺸﺮ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬ ‫‪ - ۱۱۶‬ﺍﻯ ﻃﺎﻟﺐ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﺴﻤﻰ ﻧﺎﺳﻮﺗﻰ ﮐﻪ ﺍﺳﻴﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﻣﺎﻝ ﻭ ﺁﺭﺯﻭ‬

‫ﻣﺎﺩﻳﺎﺕ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺁﻧﺎﻥ ﻣﺜﻞ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺳﺎﺋﺮﻩ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﺩﺭ ّ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﺳﻴﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﻧﺪﮐﻰ ﺍﺷﺮﻑ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﻭ ﻗﺴﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺑﺸﺮ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻋﻠﻮﻳﺴﺖ ﻭ ﺷﺨﺺ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻧﻔﺲ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ‬


‫ﺹ ‪٩٠‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﻧﺒﻴﺎ ﻭ ﺍﻭﻟﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﭼﻮﻥ ﺗﺮﺍ ﻓﻄﺮﺕ ﻋﻠﻮﻯ‬

‫ﻫﻤﺖ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻭﺻﺎﻳﺎ ﻭ‬ ‫ﻭ ّ‬

‫ﻧﺼﺎﻳﺢ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻰ ﻭ ﺗﺨﻠّﻖ ﺑﺎﺧﻼﻕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺟﻮﺋﻰ ﻭ ﻣﻨﺠﺬﺏ‬

‫ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﺷﻮﻯ ﺗﺎ ﺑﻨﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺯﻧﺪﻩ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺳﺒﺐ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﮔﺮﺩﻯ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﻠﻨﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺭﻭﺡ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺗﻌﻤﻴﺪ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺳﻰ ﺑﺂﺏ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﻭ ﻧﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻓﺎﺋﺰ ﺷﻮﻯ‪.‬‬ ‫ﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺑﺤﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ‬ ‫‪ - ۱۱۷‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ّ‬

‫ﺷﺪﻯ ﻭ ﺳﻄﻮﻉ ﻧﻮﺭ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﺮﺩﻯ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﺗﺎ ﺑﻨﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﻳﺎﺑﻰ ‪ .‬ﺳﺆﺍﻝ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﺑﺮ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻯ ﺑﺪﺍﻧﮑﻪ ّ‬ ‫ﺍﺯ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ‪ّ .‬‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻳﮑﻰ ّ‬

‫ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﺴﺖ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻴﮑﻨﻰ ﮐﻪ ﺟﺴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺩﺭ ﺭﺗﺒﻪ ﺟﻤﺎﺩ ﺑﻮﺩ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺭﺗﺒﻪ ﺟﻤﺎﺩ ﺑﺮﺗﺒﻪ ﻧﺒﺎﺕ ﺭﺳﻴﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺒﺎﺕ ﺑﺮﺗﺒﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻭ ﺍﺯ ﺭﺗﺒﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺮﺗﺒﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻃﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺿﺪﺍﺩ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺮﺍﺗﺐ ﮐﺮﺩ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻴﺴﺖ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺗﺮّﻗﻰ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﮐﻤﺎﻻﺕ ّ‬


‫ﺹ ‪٩١‬‬

‫ﻣﻴﺴﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﺮ ﺩﻭ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻠﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ ‪.‬‬ ‫ﻭ‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﮐﻤﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﮐﻤﺎﻻﺕ ّ‬ ‫ﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﭘﺲ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻳﻦ ﮐﻤﺎﻝ ﺑﻤﻨﺰﻟﻪ ﺁﻓﺘﺎﺑﺴﺖ‬

‫ﻭ ﻓﺎﺋﺾ ﺑﺮ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ﺍﺯ ﺷﻤﺲ ﻋﻠﻢ ﻭ‬

‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﭘﺲ ﻓﻴﺾ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻓﻴﺾ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻴﺴﺖ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ﻧﻴﺰ ﻣﺴﺘﺪﻳﻢ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﻭﺍﻡ ﻭ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‬

‫ﺩﺍﺭﺩ ﻟﻬﺬﺍ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﮐﻤﺎﻝ ﻭ ﺗﺮّﻗﻰ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻮﺍﻟﻢ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺴﻠﻢ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺘﺐ ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ّ‬

‫ﻣﺒﺮﺍﺕ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺻﻌﻮﺩ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﺧﻴﺮﺍﺕ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﺒﺮﺍﺕ ﺳﺒﺐ ﺭﻓﻊ ﺩﺭﺟﺎﺗﺴﺖ ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺧﻴﺮﺍﺕ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺗﺐ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺠﻬﺖ ّ‬ ‫ﻋﺎﻟﻤﻰ ﺟﺎﺋﺰ ‪ّ .‬‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪ ‬ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺷﻮﻯ ﮐﻪ ﻭﺍﻟﻪ ﻭ ﺣﻴﺮﺍﻥ ﮔﺮﺩﻯ‪.‬‬

‫‪ - ۱۱۸‬ﺍﻯ ﻣﻬﺘﺪﻯ ﺑﻨﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ‪ ،‬ﻫﻴﮑﻞ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺮﺍﺝ ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﮑﺎﺗﺴﺖ ﻭ ﻗﻠﺐ ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ ﺯﺟﺎﺝ ﻭ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٩٢‬‬

‫ﭼﻮﻥ ﭼﺮﺍﻍ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺩ ﻻﻟﻪ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﺸﮑﺎﺓ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﺭﻭﺷﻦ‬

‫ﻣﺘﻼﻟﺊ ﮔﺮﺩﺩ ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﻌﻠﮥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻭ ﻟﻤﻌﻪ‬ ‫ﻭ‬ ‫ٔ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﺸﮑﺎﺓ ﻫﻴﮑﻞ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺯﺟﺎﺟﻪ ﻗﻠﺐ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﮔﺸﺖ‪.‬‬ ‫‪ - ۱۱۹‬ﺍﻯ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺧﺘﺮ ﻭ ﻧﻴﮑﻮ ﻃﺎﻟﻊ ‪ ،‬ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ﺑﻮﺩﻯ‬

‫ﺗﺠﻠﻰ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩﻯ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﺪﻯ ﻭ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺁﺛﺎﺭ ّ‬

‫ﻧﺪﺍﻯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺷﻨﻴﺪﻯ ﻭ ﮔﻠﺒﺎﻧﮓ ﺑﻠﺒﻞ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺑﻮﺩﻯ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺟﻠﻴﻞ ﺍﮐﺒﺮ ﭘﻰ ﺑﺮﺩﻯ‬

‫ﻣﺪﻋﻮﻳﻦ ﺑﻮﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﺑﻮﺩﻯ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﻻﻫﻮﺕ ﺭﻫﺒﺮ ﮔﺸﺘﻰ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺨﺘﺎﺭﻳﻦ ﮔﺸﺘﻰ ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻌﻤﺘﻰ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﮥ ﺍﻳﻦ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺑﻮﺻﺎﻳﺎ ﻭ‬

‫ﻧﺼﺎﻳﺢ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﻭﺵ ﻭ ﺳﻠﻮﮎ ﻧﻤﺎ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺷﻤﻌﻰ‬

‫ﺟﻨﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﺍ ﺷﺠﺮﻯ ﭘﺮﺑﺎﺭ ﻭ ﺛﻤﺮ ﺷﻮﻯ ﺑﻠﮑﻪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ّ‬

‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﮔﺮﺩﻯ ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺩﻭ ﻣﻘﺎﻡ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﻭ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﻓﺎﺿﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻓﺎﺿﻪ ﺑﺎﺑﻨﺎء ﻧﺎﺳﻮﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ - ۱۲۰‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺘﻦ ﺫﻯ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ‬


‫ﺹ ‪٩٣‬‬

‫ﺍﻣﺎ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﻋﻤﻮﻡ‬ ‫ﺟﻨﺒﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺗﺎﺑﻨﺪﻩ ﻭ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ‪ّ .‬‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﺘﺤّﺮﮐﻨﺪ ﻭ ﺫﻯ ﺭﻭﺡ ﺑﻰﻓﺘﻮﺡ ﻣﮕﺮ ﺟﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺑﺠﺎﻧﺎﻥ ﺭﺳﺪ ﻭ‬

‫ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﮐﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻣﻬﺮ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﮔﻴﺮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ‬

‫ﻭ ﺷﺨﺺ ﻧﺎﺳﻮﺗﻰ ﻻﻫﻮﺗﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺷﻴﻄﺎﻧﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻏﻴﺎﺭ ﻳﺎﺭ ﺷﻮﺩ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺁﺷﻨﺎ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﺎﺳﺮﺍﺭ‬

‫ﺳﺮ‬ ‫ﺑﻘﻮﻩ ﻋﺸﻖ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺁﮔﺎﻩ ﺭﻣﺰ ﻣﺼﻮﻥ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﭘﻰ ﺑﺮﺩ ﻭ ّ‬

‫ﻣﮑﻨﻮﻥ ﺷﻮﺩ ﺩﻣﻰ ﻧﻴﺎﺳﺎﻳﺪ ﻭ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﺂﻻﻳﺶ ﻓﺎﻧﻰ ﻧﻴﺎﻻﻳﺪ ﻭ ﺑﺠﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﮐﻮﻯ ﺩﻭﺳﺖ ﻧﻴﺎﺳﺎﻳﺪ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺭﺍ ﺟﺰ ﺑﻤﻮﺍﻫﺐ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺭﺍ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﺍﻳﻨﺴﺖ ‪.‬‬ ‫ﻧﻴﺎﺭﺍﻳﺪ ﭘﺲ ّ‬

‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ ﺧﻠﻮﺹ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ‬

‫ﻃﻴﺒﻪ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺳﻠﻮﮎ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺭﻭﺵ ﻭ ﻣﻨﺶ ﻭ ﮐﻮﺷﺶ ﺷﻤﺎ ﺭﺍﻳﺤﻪ ّ‬

‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍ ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫‪ - ۱۲۱‬ﺍﻯ ﺩﻭ ﺑﻨﺪﻩ ﺁﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺷﺎﻣﻞ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺩﻟﺒﺮ ﺁﻓﺎﻕ‬ ‫ﮔﺸﺖ ﺗﺎ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﻋﻈﻤﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺐ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺁﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﻓﻴﻀﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﻋﻈﻤﻰ ﻭﻟﻰ ﭼﻮﻥ ﺷﺮﺍﺋﻂ ﻭ ﺷﻮﺍﻫﺪ ﺁﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻇﻬﻮﺭ ﺁﻧﺮﺍ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ ﺁﻥ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻭ‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٩٤‬‬

‫ﻧﻴﺎﻓﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﺯ ﺣﻤﻞ ﺁﻥ ﻋﺎﺟﺰ ﻭ ﻗﺎﺻﺮ ﺑﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺑﻌﺎﻟﻢ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻳﺎﻓﺖ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺷﻮﺍﻫﺪ ﺩﺭ ﻧﻔﺴﻰ‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ ﻓﺘﺒﺎﺭﮎ ﺍ‪ ‬ﺍﺣﺴﻦ ﺍﻟﺨﺎﻟﻘﻴﻦ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫‪ - ۱۲۲‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻥ‬

‫ﺑﺤﻴﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﻔﻴﺾ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺖ ﺍﺯ ﮐﺘﻢ ﻋﺪﻡ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻨﺰ ﻏﻴﺐ ﺑﻌﺮﺻﻪ ﺷﻬﻮﺩ ﻫﺮ ﺣﻘﻴﻘﺘﻰ ﺍﺯ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﻔﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺗﻰ‬

‫ﮐﻪ ﺑﻤﻘﺘﻀﻰ ﺭﺗﺒﻪ ﻭ ﺻﻘﻊ ﺁﻥ ﺷﻰء ﺍﺳﺖ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻭ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﻴﻪ ﺁﻥ ﺷﻰء ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺟﻨﺖ‬ ‫ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺧﺼﺎﺋﻞ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﺳﻔﻞ ﺟﺤﻴﻢ ﻭ ﺳﻌﻴﺮ ﻣﻄﻤﻮﺭ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻭ ﻭﺍﺿﺢ ﺷﺪ ﺩﺭ ﺻﺤﻦ ﻣﻨﺰﻝ ﻭ ﻃﺮﻑ ﮐﻬﺴﺎﺭ ﭼﻮﻥ ﮔﻞ ﻭ ﺭﻳﺎﺣﻴﻦ‬

‫ﺑﺮﻭﻳﺎﻧﺪ ﮔﻠﺸﻦ ﺑﻬﺸﺖ ﺑﺮﻳﻦ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﻴﺾ ﻋﻈﻴﻢ ﻣﺤﺮﻭﻡ‬

‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻌﻴﻢ ﻣﻘﻴﻢ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﮔﻠﺨﻦ ﺟﺤﻴﻢ ﺳﻌﻴﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻗﺲ ﻋﻠﻰ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ‬ ‫ﺫﻟﮏ ﺳﺎﺋﺮ ﺍﻟﮑﺎﺋﻨﺎﺕ ﻭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻤﮑﻨﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺭﺍ ﺣﻀﺮﺕ ﻻﻫﻮﺕ ﺑﻔﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻭ‬

‫ﻣﺸﺮﻑ ﻭ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﻴﻦ ﺍﻋﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺧﺼﺎﺋﻠﻰ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﻤﮑﻨﺎﺕ ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﻭ ﻫﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﺪﻝ ﻭ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺳﺮﻭﺵ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍﻯ ّ‬


‫ﺹ ‪٩٥‬‬

‫ﻣﻌﻄﻞ‬ ‫ﺣﻴﺰ ﻓﻌﻞ ﻣﺠﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻪ ﻣﻬﻤﻞ ﻭ ّ‬ ‫ﺑﺎﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻣﺜﻼ ﻋﻘﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﻭ ﻋﻮﺍﻗﺐ ﻧﻮﺭ ﺑﻔﮑﺮ‬ ‫ﺍﻧﮕﺎﺭﺩ ‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﺗﺄﻣﻞ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻭ ﺍﻓﻌﺎﻝ ﺻﺤﻴﺢ ﻭ ﺳﻘﻴﻢ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻌﻤﻖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺛﺎﻗﺐ ّ‬ ‫ﻣﻀﺮ ﻭ ﻧﺎﻓﻊ ﺭﺍ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﻌﺪﻝ ﻭ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺩﻫﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﻈﻬﺮ ﻟﻄﻒ ﺭﺣﻤﻦ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺭﺣﻤﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻗﻮﻩ‬ ‫ﻣﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺏ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ّ‬ ‫ﻗﺪﺳﻴﮥ ﻋﻘﻞ ﻭ ﻋﺪﻝ ﺩﻭ ﺁﻳﺖ ﮐﺒﺮﺍﻯ ّ‬

‫‪ - ۱۲۳‬ﺍﻯ ﺩﻭ ﻣﻮﻗﻦ ﺑﺎ‪ ، ‬ﺷﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻧﻈﺮ ﻋﻨﺎﻳﺘﻴﺪ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﭘﺮﺗﻮ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺑﺮ ﺳﺮﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻤﻮﻫﺒﺖ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﭼﻪ ﻧﻌﻤﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﮔﺮ ﻗﺪﺭ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ّ‬ ‫ﺑﻨﺪﮔﻰ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬

‫ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﻭ ّﺍﻻ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﻴﺪﺭﺧﺸﺪ ﻭ ﺍﺑﺮ ﻧﻴﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻴﺒﺎﺭﺩ ﻭ ﻧﺴﺎﺋﻢ ﻣﻴﻮﺯﺩ ﻭ ﻫﺮ ﮔﻴﺎﻫﻰ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﺯ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﺑﺪﴽ ﺧﺒﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﻃﺮﺏ ﻭ ﺳﺮﻭﺭﻯ ﺣﺎﺻﻞ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ّ‬ ‫ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ‪ّ .‬‬

‫ﻭ ﺭﻳﺰﺵ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻭ ﻭﺯﻳﺪﻥ ﻧﺴﻴﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﺎ ﺧﺒﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﺑﺮﮐﺖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪ ‬ﺑﻤﺒﺎﺭﮐﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺍﻻﻭﻻﺩ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﺌﻮﻥ ّ‬


‫ﺹ ‪٩٦‬‬

‫‪ -۱۲۴‬ﺍﻯ ﻭﺭﻗﻪ ﻣﻮﻗﻨﻪ ‪ ،‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮐﺪﺍﻥ ﺑﻘﺎﺋﻰ‬

‫ﻧﻪ ﭼﻪ ﮐﻪ ﻣﺮﻍ ﭼﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﻏﺰﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺗﺴﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺗﻤﮑﺪﻩ‬ ‫ﻓﺎﻧﻰ ﺑﺮ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﻣﻨﻘﺴﻢ ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﻳﮏ ﻗﺴﻢ ﻃﻴﺮ ﺗﺮﺍﺑﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻝ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﺑﺎﺯ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﭘﺮ ﺑﺂﺏ ﻭ ﮔﻞ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺻﻌﻮﺩ ﺑﺎﻭﺝ ّ‬ ‫ﻧﺎﻩ ﺍ ‪ْ‬ﺳَﻔَﻞ ِ‬ ‫ﺳﺎﻓﻠﻴﻦ ﺷﻮﻧﺪ ﻗﺴﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺟﻨﺤﻪ ﺗﻘﺪﻳﺲ‬ ‫ﻭ ﻣﻈﻬﺮ ‪‬‬ ‫ﺛﻢ َﺭَﺩْﺩ ُ‬

‫ﺑﮕﺸﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺷﻬﻴﺪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻔﻀﺎﻯ ﺟﺎﻧﻔﺰﺍﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﭘﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ - ۱۲۵‬ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮ ﻋﻬﺪ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﻣﮑﺘﻮﺏ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﺘﺎﺭﻳﺦ‬

‫ﺍﻃﻼﻉ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺑﺪﻗﺖ ﺗﻤﺎﻡ ّ‬ ‫ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﺷﺸﻢ ﺭﺑﻴﻊ ﺛﺎﻧﻰ ﻭﺍﺻﻞ ﻭ ﺑﺮ ﻣﻀﻤﻮﻥ ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎﻝ ﻫﻤﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺗﺮﮎ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﻨﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﺪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺧﻮﺏ ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻟﺴﻤﺎء ﻏﻄﺎﺋﻰ ﺍﺗّﺒﺎﻋﴼ‬ ‫ﻋﺒﺎﺭﺕ ﮐﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﺍﻻﺭﺽ ﻓﺮﺍﺷﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﺴﻠﮏ ﺍﺑﺮﺍﺭ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﻨﻬﺞ‬ ‫ﺣﺒﴼ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻤﺮﺿﺎﺗﻪ ﻭ ّ‬

‫ﺍﺣﺮﺍﺭ ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺍﺯ ﻋﻬﺪﻩ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﺂﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺮ ﻧﻴﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺭﺥ ﻧﮕﺸﺎﻳﺪ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺫﻟﺖ ّ‬ ‫ﺗﺎ ﺍﺯ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻳﻨﻌﺎﻟﻢ ﻧﺠﺎﺕ ﻧﻴﺎﺑﺪ ّ‬

‫ﻫﺮ ﻣﺮﻏﻰ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺣﻀﻴﺾ ﺍﺩﻧﻰ ﺑﺎﻝ ﻭ ﭘﺮ ﺭﺍ ﺑﺂﺏ ﻭ ﮔﻞ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎﻭﺝ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪ ﻭ ﻣﻮﻓّﻖ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ ﻧﺮﺳﺪ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺴﻢ ﮐﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺍﻳﻦ ُﺳّﻠﻢ ﺁﺳﻤﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺍﻋﻠﻰ ﻣﺪﺍﺭﺝ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﺑﺎﻳﻦ‬


‫ﺹ ‪٩٧‬‬

‫ﻇﻞ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺍﻳﻦ ﺭﺗﺒﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻣﻦ ﻓﻰ ﺍﻟﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻣﻘﺎﻡ ّ‬

‫ﺁﻧﺴﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﮐﺎﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﭼﻪ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﻫﺮ ﻃﻴﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ‬

‫ﻣﻘﺮ ﺩﺭ ﺩﻟﻬﺎ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻣﺴﮑﻦ ﺩﺭ ﺍﻓﺌﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ‬ ‫ﻗﻠﻮﺑﺴﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺳﺪ ﻫﺮ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﻭ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺎﺷﺎﻧﻪ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﺍﻭ ﺗﺎ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺆﻳﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺁﻥ ﺑﺎﺵ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ّ‬ ‫‪ - ۱۲۶‬ﻳﺎ ﻣﻦ ﺍﻧﺠﺬﺏ ﻣﻦ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻘﺪﺱ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻮﻥ‬

‫ﻣﺘﻨﻮﻉ ﻭ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺴﺘﻌﺪ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺍﺯ ﺯﺟﺎﺟﻪ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ‪ .‬ﻧﻔﻮﺳﻰ‬ ‫ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﺮﺍﺝ ﺗﻘﺪﻳﺴﻨﺪ ﻭ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺷﺌﻮﻥ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺍﻫﻞ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺑﻌﻀﻰ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﻣﺰﮐﻮﻡ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺸﺎﻡ ﭘﺎﮎ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﺯ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ّ‬

‫ﻃﻴﺒﻪ ﻧﺼﻴﺐ ﻭ ﺑﻬﺮﻩ ﻧﺒﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﭼﻮﻥ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﮐﺜﻴﻔﻪ‬ ‫ﺭﻭﺍﻳﺢ ّ‬

‫ﻣﺘﻠﺬﺫ ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺗﻮ ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﮐﻪ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﺍﻳﺢ ﮐﺮﻫﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺩﺍﺷﺘﻰ ﮐﻪ ﭼﺸﻢ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﮔﺸﻮﺩﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻫﻞ ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ﻭ ﺷﻬﻮﺩ ﮔﺸﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺭﺣﻤﻦ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺁﻳﺎﺕ ﮐﺒﺮﻯ ﮐﺮﺩﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﺪﻯ ﻭ ﺑﻔﺮﺩﻭﺱ ﺳﺒﺤﺎﻥ ﭘﻰ ﺑﺮﺩﻯ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻌﻴﻦ ﺻﺎﻓﻰ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﻮﺩﻯ‪.‬‬ ‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻧﻮﺷﻴﺪﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺷﻬﺪ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﭼﺸﻴﺪﻯ ﻭ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬


‫ﺹ ‪٩٨‬‬

‫‪ - ۱۲۷‬ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺘﺎﻥ ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﻧﺴﺎﻧﺮﺍ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﭘﺎﮎ ﺍﺯ ﻣﺸﺘﻰ‬

‫ﺧﺎﮎ ﺧﻠﻖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﺪﻑ ُﺩّﺭﻯ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﮔﻰ ﻭ ﺭﻭﺷﻨﻰ‬

‫ﺁﻓﺮﻳﺪ ﮐﻪ ﭘﺮﺗﻮﺵ ﺧﺎﻭﺭ ﻭ ﺑﺎﺧﺘﺮ ﺭﺍ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ ﮔﻮﻫﺮ ﻣﻬﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻣﻼﺣﻈﻪ‬ ‫‪ - ۱۲۸‬ﺍﻯ ﮐﻨﻴﺰ ﻋﺰﻳﺰ ّ‬

‫ﮐﻞ ﻣﺤﻔﻮﻅ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﻥ ﺣﻔﻆ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﻣﺘﻀﺮﻉ‬ ‫ﻣﺘﻨﺒﻪ ﻭ ﻣﺒﺘﻬﻞ ﻭ‬ ‫ﻭ ﻣﺼﻮﻥ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﺬﮐﺮ ﺑﺬﮐﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺷﻮﻳﺪ ﺗﺎ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺟﺎﻥ ﻳﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﻭﺟﺪﺍﻥ ‪.‬‬

‫ﻭ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻐﻴﺮ ﺍﺯ ﺫﮐﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﻰ ﺍﺯ ﺣﺎﻻﺕ ﺭﺍﺿﻰ‬

‫ﺗﻮﮐﻞ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺗﺬﮐﺮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﻃﻤﺌﻨﺎﻥ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺷﻮﺩ ّ‬ ‫ﺗﻘﺮﺏ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﮐﺒﺮﻳﺎﺳﺖ‬ ‫ﺍﻧﺸﺮﺍﺡ ﺻﺪﻭﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺒﺘﻞ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﺟﺎﻧﺴﺖ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﺸﺎﻡ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻃﻴﺒﻪ ّ‬ ‫ﺑﺎﻳﻦ ﻧﻔﺤﺎﺕ ّ‬

‫‪ - ۱۲۹‬ﺍﻯ ﻧﺎﻃﻖ ﺑﺬﮐﺮ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﺎﻃﻖ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻳﻌﻨﻰ ﻣﺪﺭﮎ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﮐﻠّ​ّﻴﻪ ﻭ ﻭﺍﻗﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﻣﻌﻘﻮﻟﻪ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ‬


‫ﺹ ‪٩٩‬‬

‫ﻧﺰﺩ ﺣﮑﻤﺎﻯ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺣﻀﺮﺕ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﻧﻄﻖ ﺛﻨﺎﻯ‬

‫ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻭﺻﺎﻑ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﻭ ّﺍﻻ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺻﺎﻣﺖ ﺑﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺪﻋﻰ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﺎﻃﻖ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﻓﺨﺮ ﺩﺍﻧﺎﻳﺎﻥ ﻭ ﺳﺮﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺣﻴﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺤ‪‬ﻴﺮﴽ‪.‬‬ ‫ﺏ ِﺯْﺩ ِﻧﻲ ِﻓ ْ َ‬ ‫ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﺮﻓﺎﻥ َﺭ ‪‬‬ ‫ﻴﮏ َﺗ َ‬ ‫ْ‬ ‫‪ - ۱۳۰‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺻﺎﺩﻕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ، ‬ﻧﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻀﻤﻮﻥ‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﺛﺒﻮﺕ ﺑﺮ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ‬

‫ﺑﺮ ﻋﻬﺪ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺑﻮﺩ ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﻭﺻﺎﻑ ﻭ ﻧﻌﻮﺕ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺳﺘﻘﺎﻣﺘﻰ‬ ‫ﻗﻮﺕ ‪ .‬ﺣﻤﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺗﻮ ّ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻣﺘﺤﺎﻧﺎﺕ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮐﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺮ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺑﻴﻔﺰﺍﺋﻰ ﺗﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻨﻴﺎﻥ‬

‫ﻣﺘﻴﻦ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﻧﻤﺎﺋﻰ ‪ .‬ﻧﻔﻮﺱ ﺑﺸﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺠﺮﻧﺪ‬

‫ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭﺧﺘﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺭﻳﺸﻪ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺑﺎﻧﺪﮎ ﺑﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺑﻴﺦ ﺑﺮ ﺍﻓﺘﻨﺪ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﺷﺠﺎﺭﻯ ﮐﻪ ﺭﻳﺸﻪ ﺩﻭﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻣﺤﮑﻢ ﻭ ﻣﺘﻴﻦ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺍﺯ ﺑﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺷﺪﻳﺪ ﻣﺘﺰﻟﺰﻝ ﻧﺸﻮﻧﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺮﮒ ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻭ ﺛﻤﺮ ﺑﺨﺸﻨﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﻋﺰﻳﺰ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺣﮑﻤﺖ ﻧﻤﺎﺯ ﺳﺆﺍﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻯ ﺑﺪﺍﻧﮑﻪ ﻧﻤﺎﺯ ﻓﺮﺽ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﻭﺍﺟﺐ ﻭ ﺑﻬﻴﭻ ﻋﺬﺭﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻌﺎﻑ ﺍﺯ ﺻﻼﺓ ﻧﺸﻮﺩ ﻣﮕﺮ ﻋﺎﺟﺰ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ‬ ‫ﮐﻠﻰ ﻭﺍﻗﻊ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺣﮑﻤﺘﺶ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﻤﺎﺯ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻣﺤﺬﻭﺭ ّ‬ ‫ﺣﻖ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺪﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ ﻋﺒﺪ ﻭ ّ‬


‫ﺹ ‪١٠٠‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ‬ ‫ﺑﺤﻖ ﻣﺆﺍﻧﺴﺖ ﺟﻮﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺤﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﮐﻨﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﺬﺗﻰ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﺑﺎ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻃﺎﻟﺐ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﻋﺎﺷﻖ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺭﺍ ﻧﻌﻤﺘﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﺆﺍﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻧﻪ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻫﺮ ﻧﻔﺲ ﻣﻨﺠﺬﺏ‬ ‫ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭﻳﺶ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﻓﺮﺍﻏﺖ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﻤﺤﺒﻮﺏ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﮐﻨﺪ ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺧﻄﺎﺏ ﻭ ﺗﻀّﺮﻉ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺻﻼﺓ ﻭ ﺻﻴﺎﻡ ﺳﺒﺐ‬

‫ﺗﻨﺒﻪ ﺍﻧﺴﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺣﻔﻆ ﻭ ﺻﻴﺎﻧﺖ ﺍﺯ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺬﮐﺮ ﻭ ّ‬

‫ﺣﻖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﺳﺘﺎﻥ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻣﺬﮐﻮﺭﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫‪ - ١٣١‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﺳﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺁﮔﺎﻩ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﺯ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺑﻨﺪﻩ ﺩﺭﮔﺎﻫﻰ ﻭ ﺑﺮ ّ‬

‫ﺑﻘﻮﻩ‬ ‫ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺻﺒﺤﮕﺎﻩ ﺑﮑﻮﺵ ﺗﺎ ﺍﻧﺘﺒﺎﻩ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﭘﺮﺩﻩ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺍﻫﻞ ﺷﺒﻬﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺪﺭﻯ ﻭ ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ‬

‫ﺑﻬﺪﺍﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﻣﻬﺘﺪﻯ ﻓﺮﻣﺎﺋﻰ ﭼﻮﻥ ﺷﻤﻊ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺟﻤﻊ ﻧﻮﺭ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺭﻯ ‪.‬‬ ‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﺫﮐﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﭼﻮﻥ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺷﺒﻨﻢ‬ ‫‪ - ١٣٢‬ﺍﻯ ﻧﺎﻃﻖ ﺑﺬﮐﺮ ّ‬

‫ﺧﺮﻡ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﻞ ﻭ ﺭﻳﺎﺣﻴﻦ ﺭﺍ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺳﺒﺰ ﻭ ّ‬

‫ﻫﺎﻣﺪﺓ َﻭ ٕﺍﺫﺍ ﺍ‪‬ﻧﺰﻟﻨﺎ‬ ‫ﺭﺽ‬ ‫ً‬ ‫ﮐﻨﺪ ﻭ ﻟﻄﻴﻒ ﻭ ﺑﺪﻳﻊ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ َﻭ َﺗَﺮﻯ ﺍﻻٔ َ‬


‫ﺹ ‪١٠١‬‬

‫ﺑﻬﻴﺞ ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﺐ‬ ‫ﺯﻭﺝ‬ ‫ﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﻤﺎ‪‬‬ ‫ﺒﺘﺖ ِﻣ ْ‬ ‫ﺖ َﻭ ﺍ‪ْ‬ﻧ ْ‬ ‫ﺕ َﻭ َﺭَﺑ ْ‬ ‫ﺍﻫﺘﺰ ْ‬ ‫َﻋ َ‬ ‫‪‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻦ ُﮐ‪‬ﻞ ٍ‬

‫ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﺬﮐﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﮔﺮﺩ ﺗﺎ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﺑﻰﻣﻨﺘﻬﻰ ﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﻰ ‪.‬‬ ‫‪ - ١٣٣‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﻓﻴﺾ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺻﺒﺤﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺍﺑﺘﻬﺎﻝ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬ ‫ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺑﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻔﺲ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﮐﻤﺎ ﻫﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﻴﺾ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻨﺴﺖ‬ ‫ﻣﺘﻀﺮﻉ ﺍﻟﻰ ﺍ‪ ‬ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻣﺪﺍﺩ ﺑﻨﻤﺎﺯ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻃﻴﺒﻪ ﺭﻳﺎﺽ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻳﻀﻪ ﺻﻼﺕ ﺭﺍ ﻣﺠﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺎ ﻣﺸﺎﻡ ﺑﺮﺍﻳﺤﻪ ّ‬ ‫ﻣﺘﻠﺬﺫ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺮﺁﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺠﻠﻴﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﻦ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫‪ -١٣٤‬ﺍﻯ ﺑﻨﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ‪ ،‬ﺑﺪﺍﻥ ﮐﻪ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﻭ ﺻﻼﺕ ﺁﺏ‬

‫ﺣﻴﺎﺗﺴﺖ ﺳﺒﺐ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﻧﻔﻮﺱ ﺷﻮﺩ ‪.‬‬

‫ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﻣﻮﺍﻇﺒﺖ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻤﻨﺎﺟﺎﺕ ﻭ ﺻﻼﺕ ﺑﺨﻮﺍﻥ ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٠٢‬‬

‫ﺑﺴﺮ ﻓﺪﺍ ﺁﮔﺎﻩ‬ ‫‪ -١٣٥‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺑﻬﺎ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺑﺨﻮﺍﻩ ﮐﻪ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﻯ ﺗﺎ ﺩﺭ ﭘﻨﺎﻩ ﻏﻴﺐ ﺑﻴﺎﺳﺎﺋﻰ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺟﻮﺋﻰ ﮐﻪ‬

‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﺷﺎﻡ ﻭ ﺻﺒﺤﮕﺎﻩ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﮐﻨﺰﻯ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺟﻮﺋﻰ ‪.‬‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻋﻈﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻤﺴﮏ ﺟﻮ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﺑﺨﻮﺍﻩ ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﻦ ﺩﻭ‬ ‫ّ‬

‫‪ - ١٣٦‬ﺍﻯ ﻃﺎﻟﺒﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺫﻭﺍﻟﺠﻼﻝ ﺍﻯ ﻣﺤﺮﻣﺎﻥ ﮐﻌﺒﻪ‬

‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺘﻌﺎﻝ ‪ ،‬ﺑﮑﻤﺎﻝ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﻓﺮﺡ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﮐﻪ ﺭﺍﻩ ﺑﮑﻮﻯ ﺍﻭ ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ ﻭ ﺑﺴﻮﻯ ﺍﻭ ﺷﺘﺎﻓﺘﻴﺪ‬

‫ﻭ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﭘﺮﺗﻮ ﺭﻭﻯ ﺍﻭ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﻭ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﻧﺴﻴﻢ ﻣﺸﮑﺒﻮﻯ ﺍﻭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻳﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻮﻯ ﺩﻟﺠﻮﻯ ﺍﻭ ﻧﻮﺷﻴﺪﻳﺪ ﻭ ﻣﻔﺘﻮﻥ ﺧﻠﻖ ﻭ ﺧﻮﻯ ﺍﻭ ﮔﺸﺘﻴﺪ ﺟﺎﻡ‬

‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺑﺪﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻴﺪ ﻧﻮﺷﻴﺪﻩ ﻭ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺑﻨﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﻫﺴﺖ ﺭﻫﻴﺪﻳﺪ ﻋﺎﺷﻖ ﺁﻥ ﺟﻤﺎﻟﻴﺪ ﻭ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺭﻭﻯ ﺫﻭﺍﻟﺠﻼﻝ‬ ‫ﺳﺮﻣﺪﻳﻪ ﻗﺪﺭﺵ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻌﻤﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﻟﺴﺎﻥ ﺑﮕﺸﺎﺋﻴﺪ ‪.‬‬

‫‪ - ١٣٧‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺂء ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩﻳﺪ‬


‫ﺹ ‪١٠٣‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺣﻤﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺑﺮ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻭ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻗﻠﺐ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩ ‪ .‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻫﻴﭻ ﻣﻴﺪﺍﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﮐﻪ ﻫﺴﺘﻴﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﭼﻪ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﺷﻤﺎ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺑﻬﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﮐﺒﺮﻳﺎ ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﻘﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﻭ ﺑﺂﻧﭽﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻭ ﻻﻳﻖ ﺍﻳﻦ ﻋﻄﺎﺳﺖ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﺻﺒﺤﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﺑﻨﺪﻩ ﺁﻥ ﺑﺎﺭﮔﺎﻩ ﺭﺍ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﺷﺎﻳﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪.‬‬ ‫ﻻﺯﻡ ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺑﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭﺍﺟﺐ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ّ‬

‫‪ - ١٣٨‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺷﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺍﺯ ﭘﺮﺗﻮ ﻫﺪﻯ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺸﺘﻴﺪ‬ ‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﻣﻈﻬﺮ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺑﺮﺷﺤﺎﺕ ﺳﺤﺎﺏ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﭘﺮﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ‪ .‬ﺍﻧﺪﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﻠﺸﻦ ﻓﻴﺾ‬ ‫ﻋﻈﻴﻢ ﺭﺍ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺴﻴﻢ ﺑﻬﺸﺖ ﺑﺮﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﮐﺸﺖ ﺯﺍﺭ ﺭﺍ‬

‫ﺟﻨﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺧﺮﻡ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺷﺠﺎﺭ ّ‬ ‫ﺳﺒﺰ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻫﻨﻮﺯ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺷﻬﻮﺩ ﺟﻠﻮﻩ ﮔﺮ ﻧﮕﺸﺘﻪ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﻓﺮﺍﺯ ﻭ ﻧﺸﻴﺐ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺭ‬ ‫ﻭ ﻗﺪﺭﺵ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻧﻴﺴﺖ ّ‬

‫ﺳﺮ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻣﺒﻴﻦ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺐ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺁﻧﻮﻗﺖ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ّ‬

‫ﭼﻪ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﮥ ﺷﻬﻮﺩ ﻇﺎﻫﺮ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻪ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺟﺎﻭﺩﺍﻥ ﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻋﻴﺎﻥ‬ ‫ﺗﺎﺑﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ ّ‬


‫ﺹ ‪١٠٤‬‬

‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﺂﻥ ﺭﻭﻯ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺟﺒﻴﻦ ﺳﺎﻃﻊ ﺑﻨﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ ﺗﺎﺟﻬﺎﺋﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮ ﻧﻬﺎﺩﻩﺍﻳﺪ ﮐﻪ ﮔﻮﻫﺮ ﻭ ﻟﺌﺎﻟﻰ ﺁﻥ ﺍﻋﺼﺎﺭ ﻭ ﻗﺮﻭﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ّ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺷﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ‪.‬‬

‫‪ - ١٣٩‬ﺍﻯ ﺧﺴﺮﻭ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﻌﻨﻮﻯ ‪ ،‬ﻫﺮ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺴﺎﻁ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺩﺍﺧﻞ ﻭ ﺩﺭ ﮔﻠﺸﻦ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﮔﺮﺩﺩ ﺧﺴﺮﻭ ﺁﻓﺎﻗﺴﺖ ﻭ ﮐﻮﮐﺐ ﺍﺷﺮﺍﻕ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺳﺎﻗﻰ ﺑﺎﺩﻩ‬ ‫ّ‬ ‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺍﻗﺎﻟﻴﻢ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ‪ .‬ﻣﻠﻮﮎ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻤﻠﻮﮎ ﺩﺭ ﻗﻴﺪ ﺑﺴﺘﮕﻰ ﻭ ﻣﻔﻠﻮﮎ ﻭﻟﻰ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺷﻬﺮﻳﺎﺭﺍﻥ ﮐﺸﻮﺭ‬

‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩﮔﻰﺍﻧﺪ ﻭ ﮐﻮﺍﮐﺐ ﺭﻭﺷﻦ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭ ﭘﺎﮐﻰ ‪ .‬ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺣﻴﺮﺗﺒﺨﺶ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻭ ﻋﻈﻤﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﺬﺕ ﻭ‬ ‫ﻋﻘﻮﻝ ﻭ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻠﮏ ﺑﺎﻗﻰ ﭼﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻈﻤﺖ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﺎﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﮐﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺁﻓﺎﻗﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺗﻮﻫﻤﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﭘﺲ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺩﻧﻴﻮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﺑﺠﻮﻯ ﻧﺨﺮﻧﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﻻﺯﻡ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﻣﺮﺍﻧﻰ ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺩﺭﺑﺎﻧﻰ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﺣﻖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫‪ - ١٤٠‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ّ‬


‫ﺹ ‪١٠٥‬‬

‫ﺳﻠﻄﺎﻧﻰ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻠﻮﮎ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻤﻠﻮﮎ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻨﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺳﻼﻃﻴﻦ ﺍﺭﺽ‬

‫ﺧﺎﺩﻡ ﭼﻨﻴﻦ ﻋﺒﺪ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪ ‪ .‬ﺷﻬﺮﻳﺎﺭﺍﻥ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺻﻒ ﺟﻨﮓ ﺑﻴﺎﺭﺍﻳﻨﺪ ﻭ‬

‫ﺁﻫﻨﮓ ﻓﺘﺢ ﻭ ﻇﻔﺮ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﻨﺪ ﺟﻬﺎﻥﮔﻴﺮ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﺯﻧﺠﻴﺮ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻣﻐﻠﻮﺏ ﻧﻔﺲ ﺧﻮﻳﺸﻨﺪ ﻭ ﻣﻘﻬﻮﺭ ﻫﻮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﺘﺪﺑﻴﺮ ﻭﻟﻰ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻋﺒﺪ ﺫﻟﻴﻠﻨﺪ ﻭ ﺑﻨﺪﮤ ﺣﻘﻴﺮ ﻭ ﺳﺎﻗﻂ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﺍﺳﻴﺮ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻬﺮ ﻣﻨﻴﺮ ﻗﻌﺮ ﭼﺎﻩ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻭﺝ ﻣﺎﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻭﺝ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﭼﻪ ﺳﻠﻄﻨﺘﻰ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﺣﺼﻴﺮ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻓﻨﺎ ﺳﺮﻳﺮ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻋﻈﻤﻰ ّ‬

‫ﻭ ﺗﺎﺟﺪﺍﺭﻯ ﺍﺑﺪﻯ ﻧﻪ ﺳﺮﻭﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮐﺪﺍﻥ ﻓﺎﻧﻰ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﮑﻮﺵ ﺗﺎ ﺩﺭ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ‪.‬‬ ‫ﻓﻮﺝ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻓﺮﻗﮥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺎﻥ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺳﺮﻫﻨﮓ ﺳﭙﺎﻩ ّ‬

‫‪ - ١٤١‬ﺍﻯ ﮐﻨﻴﺰﺍﻥ ﻳﺰﺩﺍﻥ ‪ ،‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬

‫ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﭼﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﭼﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﺎﻧﻮﻫﺎﻯ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﮐﻨﻴﺰﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻧﺶ ﻣﻴﻨﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺷﺪﻧﺪ‬

‫ﻇﻞ‬ ‫ﻭ ﻣﺄﻳﻮﺱ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﮑﻨﻴﺰﻯ ﺧﻮﺩﺵ‬ ‫ﻣﺨﺼﺺ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﻨﺎﻳﺘﺶ ﻣﺄﻭﻯ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺂﺳﺘﺎﻧﺶ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺨﺸﻴﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺭﺍ‬

‫ﭼﻮﻥ ﻳﻮﻡ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﺑﺸﺎﺩﻯ ﻭ ﻃﺮﺏ ﻭ ﺟﺬﺏ ﻭ ﻭﻟﻪ ﺑﮕﺬﺭﺍﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ‬

‫ﺗﺎﺟﻰ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﻬﺎﺩﻳﺪ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﻃﻮﻗﻰ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﻥ ﮐﺮﺩﻳﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻗﻤﻴﺼﻰ‬


‫ﺹ ‪١٠٦‬‬

‫ﻦ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺮ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﺎﺗﻤﻰ ﺩﺭ ِﺧْﻨﺼﺮ ﮐﺮﺩﻳﺪ ﺑﺸﺮﻯ َﻟ ُ‬ ‫ﮑ ‪‬‬ ‫ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻔﻀﻞ ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ ﻳﺎ ﺍﻣﺎ‪ّ ‬‬

‫ﺣﻖ ﭘﺮﺳﺘﻰ ﺻﻔﺖ‬ ‫‪ - ١٤٢‬ﺍﻯ ﺻﺎﺩﻕ ﻣﻦ ‪ ،‬ﺭﺍﺳﺘﻰ ﻭ ﺩﺭﺳﺘﻰ ﻭ ّ‬

‫ﺭﺍﺳﺘﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﮐﺎﻥ ‪ .‬ﺻﺪﻕ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺻﻔﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺻﻔﺎﺕ ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﻣﺘﻨﻔﺮ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﮐﻤﺎﻻﺗﺴﺖ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺷﺨﺺ ﺻﺎﺩﻕ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻓﺎﺕ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﺧﻄﻴﺌﺎﺕ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﺳﻴﺌﺎﺕ ﻭ ﻣﺼﻮﻥ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬

‫ﺿﺪ ﺻﺪﻗﺴﺖ ﻭ ﺷﺨﺺ ﺻﺎﺩﻕ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﺮﻳﺰﺍﻥ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ‬ ‫ﻣﺬﻣﻮﻣﻪ ّ‬

‫ﻣﺴﻤﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺷﻮﻯ ﮐﻪ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻡ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺩﺭ ﺗﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻤﺴﮏ ﻧﻤﺎﺋﻰ ‪.‬‬ ‫ﺣﻘﭙﺮﺳﺘﻰ‬ ‫ﺟﻤﻌﻰ ﺭﺍ ﺻﺪﻕ ﻭ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺩﻫﻰ ﻭ ﺑﺎﻣﺎﻧﺖ ﻭ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﮐﻪ‬ ‫‪ - ١٤٣‬ﺍﻯ ﻣﺆﻣﻦ ﻭ ﻣﻮﻗﻦ ﺑﺂﻳﺎﺕ ﺍ‪ ، ‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﻋﻈﻤﺖ ﺍﻣﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﻦ ﻣﺸﺮﻕ‬

‫ﻭ ﻻﺋﺢ ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻋﻠﻰ ﻭ ﺟﺒﺮﻭﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻣﺘﺘﺎﺑﻊ ﻭ ﻣﺘﻮﺍﺻﻞ‬

‫ﻭ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﺨﻠﺼﻴﻦ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﭼﻮﻥ ﺻﺒﺢ ﺻﺎﺩﻕ ﻻﻣﻊ ﻭ ﺳﺎﻃﻊ ﻭ ﻧﺴﺎﺋﻢ‬ ‫ﺟﺎﻧﺒﺨﺶ ﺍﺯ ﺭﻳﺎﺽ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺩﺭ ﻫﺒﻮﺏ ﻭ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻬﺘﻰ ﺍﺭﻳﺎﺡ ﺷﺪﻳﺪﻩ‬


‫ﺹ ‪١٠٧‬‬

‫ﺍﻓﺘﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﻭ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﺭﺯﺍﻳﺎ ﻣﺘﻮﺍﺻﻞ ﺑﺎﻭﺝ‬

‫ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺍﺯ ﺟﻬﺘﻰ ﺍﻋﺪﺍء ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﻣﻬﺎﺟﻢ ﻭ ﺳﻬﺎﻡ ﺑﻐﻀﺎ‬ ‫ﻣﺘﺮﺍﺩﻑ ﻭ ﺁﺗﺶ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻃﻐﻴﺎﻥ ﺳﺘﻤﮑﺎﺭﺍﻥ ﺷﻌﻠﻪﺍﻧﮕﻴﺰ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻬﺘﻰ‬

‫ﺩﺳﺎﻳﺲ ﻭ ﻓﺴﺎﺩ ﻭ ﻓﺘﻨﻪ ﻓﺘﻨﻪ ﺟﻮﻳﺎﻥ ﻣﺘﻮﺍﺻﻞ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﮤ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﻓﺮﻳﺪ‬

‫ﻟﻴﻼ ﻭ ﻧﻬﺎﺭﴽ ﺑﻤﺪﺍﻓﻌﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻭ ﻭﺣﻴﺪ ﺳﭙﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺳﻬﺎﻡ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ً‬ ‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﺭﺽ ﻗﻴﺎﻡ ﻭ ﻣﻬﺎﺟﻤﮥ ّ‬

‫ﺍﺣّﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﻭ ﺍﮐﻨﺎﻑ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﮑﻤﺎﻝ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺍﺑﺘﻬﺎﻝ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﺍﻟﻬﻰ ﻋﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺁﺭﻧﺪ ﻭ ﮔﺮﻳﻪ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﺟﻨﻮﺩ ﻣﻼٔ ﺍﺑﻬﻰ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻏﻴﺐ ﻧﺼﺮﺕ ﻭ ﻳﺎﺭﻯ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻗﻮﺕ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﮐﺜﺮﺕ ﻣﻬﺎﺟﻤﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﺪﺕ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺳﺪﻯ ﺟﺒﺮﻭﺗﻰ ﺷﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻳﺴﺘﺪ ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺼﺮﺕ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺭﺍ ّ‬ ‫ﻣﺮﺿﻴﮥ ﺍﻫﻞ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺭﻭﺵ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻋﻤﺎﻝ ﺧﺎﻟﺼﮥ ‪ ‬ﻭ ﺷﻴﻢ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺳﻠﻮﮎ ﻋﺒﺎﺩ ﻣﺨﻠﺼﻴﻦ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﻭ ﻃﻠﻌﺖ ﻧﻮﺭﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﮐﻪ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺳﻰ ﺍﺯ ﺷﻄﺮ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﺣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﺸﺎﻡ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﺮﺻﺪ ﮐﻪ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﻭﺍﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬ ‫ﺍﺑﺮﺍﺭ ﺑﺮﺳﺪ ﻭ ﺳﻤﻊ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺟﻨﺎﺏ ﺑﻨﺼﺎﺋﺢ ﻫﺮ ﻏﺎﻓﻞ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺗﺼﺎﺩﻑ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺑﻴﺪﺍﺭ‬

‫ﺫﺭﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﮐﻪ ‪ ‬ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺧﺴﺮﺍﻥ ﻣﺒﻴﻦ ﻭ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻟﻴﻮﻡ ّ‬

‫ﮐﻠﻤﻪ ﺋﻰ ﮐﻪ ‪ ‬ﮔﻔﺘﻪ ﻧﺸﻮﺩ ﺷﻌﻠﻪﺍﻧﮕﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﺭﻭﺵ ﻭ ﺳﻠﻮﮎ ﺍﻫﻞ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﻧﺎﺯﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺁﻥ ﻋﻤﻞ ﺷﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻮﺍﺡ ّ‬


‫ﺹ ‪١٠٨‬‬

‫‪ - ١٤٤‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺍﺛﺮ ﺧﺎﻣﻪ ﻣﺸﮑﻴﻦ ﺭﺳﻴﺪ ﻣﻀﺎﻣﻴﻦ‬

‫ﻋﻠﻴﻴﻦ ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﻗﺮﻥ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ّ ّ‬ ‫ﺩﻟﻨﺸﻴﻦ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﻟﻴﻞ ّ‬

‫ﻗﻮﮤ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺍﺭﮐﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺑﺤﺮﮐﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺧﻮﺷﺎ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﮐﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺤﺎﻝ ﺗﻮ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻳﻌﻘﻮﺏ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺑﺒﻮﻯ ﭘﻴﺮﺍﻫﻦ ﻳﻮﺳﻒ ﺁﻓﺎﻕ ﻣﺸﺎﻡ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻣﻔﺘﻮﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺷﺪﻯ ﻭ ﻣﺠﻨﻮﻥ ﺁﻥ ﺭﻭﻯ ﻣﻪ ﺗﺎﺑﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﺁﻥ ﺯﻟﻒ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﻮﺭﻯ ﺍﻧﮕﻴﺰ ﻭ ﺳﺮﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺳﻮﺩﺍﺋﻰ ﺷﻮ‬ ‫ﺑﻤﺤﺒﺖ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﺑﺪﺭ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻭ ﮔﻤﮕﺸﺘﮕﻰ ﻭ ﺭﺳﻮﺍﺋﻰ ﺧﻮﺍﻩ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺳﺮ ﺧﻴﻞ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺷﻮ ﻳﻌﻨﻰ ﻧﻮﻋﻰ ﺳﻠﻮﮎ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻤﺎ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﻳﺪﻩﻫﺎ ﺣﻴﺮﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻴﻨﻨﺪﻩﻫﺎ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺷﻮﻧﺪ ﭼﺸﻤﻬﺎ‬ ‫ﮔﺮﻳﺎﻥ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻟﺒﻬﺎ ﺧﻨﺪﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻟﻴﺲ ﻫﺬﺍ ﻋﻠﻰ ﺍ‪ ‬ﺑﻌﺰﻳﺰ ‪.‬‬

‫‪ -١٤٥‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﺳﺘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﺣﻤﺪ ﮐﻨﻴﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﻋﺼﺮ ﻣﺠﻴﺪ ﻗﺪﻡ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﻬﺎﺩﻳﺪ ﺩﺭ ﻣﻬﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺛﺪﻯ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﻧﻮﺷﻴﺪﻳﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﺗﺎ ﻧﻬﺎﻝ ﺑﻴﻬﻤﺎﻝ‬ ‫ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﮔﺸﺘﻴﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻋﻄﺎﻯ ﺑﻰ ﻣﻨﺘﻬﺎ‬ ‫ﺑﺠﺎﻥ ﺟﻮﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﺠﺴﻢ ﭘﻮﻳﺎﻥ ﺷﻮﻳﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻮﻓﺎﻯ ﺷﮑﺮ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺑﺠﻤﺎﻝ‬ ‫ﻣﻘﺎﻡ ّ‬


‫ﺹ ‪١٠٩‬‬

‫ﺗﺠﺮﺩ ﺍﺯ ﺍﻭﺳﺎﺥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻭ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺖ‬ ‫ﺟﺎﻧﺎﻥ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﮔﺮﺩﻳﺪ‬ ‫ﺁﺳﺘﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺟﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺁﻧﺴﺖ ﻧﻌﻤﺖ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﺎﻥ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺎﻭﺩﺍﻥ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻻﻳﺎﻡ ‪.‬‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻃﻮﺑﻰ ﻟﻤﻦ ﻓﺎﺯ ﺑﻪ ﻓﻰ ﻫﺬﻩ ّ‬ ‫ّ‬

‫‪ -١٤٦‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﻟﻄﻒ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻯ ﺑﺎﺵ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺁﺳﺎﻳﺶ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﻣﻬﺮﺟﻮﻯ ﺷﻮ ﻭ ﺧﻮﺷﺨﻮﻯ ﻭ ﻣﺸﮑﺒﻮ ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﺩﻝ ﻭ ﺧﻨﺪﺍﻥ ﺭﻭ‬

‫ﻭ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﻏﻤﺨﻮﺍﺭ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺵ ﺗﺎ ﺑﺨﺸﺶ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﻳﺰﺩﺍﻥ‬ ‫ﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺁﺭﺍﻳﺶ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﮔﺮﺩﻯ ‪.‬‬

‫‪ -١٤٧‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻧﻈﺮ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﻣﻮﺳﻢ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺭﺳﺪ ﻭ ﺍﺑﺮ ﺑﮕﺮﻳﺪ ﻭ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺑﺪﺭﺧﺸﺪ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻫﻘﺎﻧﻰ ﺗﺨﻢ ﺑﻴﻔﺸﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺮﮐﺖ ﺧﺮﻣﻦ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺗﻮﺩﻩ ﺗﻮﺩﻩ ﺩﺍﻧﻪ‬

‫ﺟﻤﻊ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﭼﻮﻥ ﺳﺤﺎﺏ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﺒﺎﺭﻳﺪ ﻭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺑﺪﺭﺧﺸﻴﺪ ﻭ ﻧﺴﻴﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻮﺯﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﺩﻫﻘﺎﻧﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺗﺨﻢ‬

‫ﺍﻓﺸﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﮐﺎﻣﺮﺍﻧﻰ ﺟﻮﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﺨﻢ ﭘﺎﮎ‬

‫ﺣﻘﺴﺖ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺬﺭ ﺍﻓﺸﺎﻧﺪﻩ‬ ‫ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻭ ﮐﺮﺩﺍﺭ ّ‬


‫ﺹ ‪١١٠‬‬

‫ﻃﻴﺐ ﻭ ﻃﺎﻫﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺒﻬﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻓﻴﺾ ﺑﺮﮐﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺭﻳﻊ ﻭ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺥ ﮔﺸﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻳﮏ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﺸﺖ ﺯﺍﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﻫﻘﺎﻧﻰ ﺟﻠﻴﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﻰ ﺑﻰﻣﺜﻴﻞ ﻭ ﻧﻈﻴﺮ ‪.‬‬ ‫‪ -١٤٨‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﻗﺮﻳﺐ ﻏﺮﻭﺑﺴﺖ ﻭ ﻣﻦ ﺍﺯ ﮐﺜﺮﺕ‬

‫ﮐﺎﺭ ﺧﺴﺘﻪ ﻭ ﺑﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﺬﮐﺮ ﺷﻤﺎ ﻣﺸﻐﻮﻟﻢ ﻭ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﺑﻴﺎﺩ ﺷﻤﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﺭﻳﺎ ﭘﺮﻣﻮﺝ ﻭ ﺑﻴﻘﺮﺍﺭ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﺎﺭﺍﻥ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﻭﻗﺘﻰ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺣﺎﻟﺘﻰ ﺑﻨﮕﺎﺭﺵ ﻧﺎﻣﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ‪ .‬ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﻣﻈﺎﻫﺮ ﻓﻴﺾ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻓﺮﺡ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﻩ ﻓﺎﻧﻰ ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﺡ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﻴﻨﻢ ﻭ ﺑﺸﻨﻮﻡ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺷﻤﻌﻬﺎﻯ ﺭﻭﺷﻨﻨﺪ ﻭ ﮔﻠﻬﺎﻯ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ‬

‫ﮔﻠﺸﻦ ﺭﺍﺋﺤﮥ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﮑﻬﺖ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻭ ﺍﺯﻫﺎﺭ‬

‫ﻣﺘﺨﻠﻘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺧﻼﻕ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺑﻬﺠﺖ ﺑﺨﺶ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﻫﻞ ﺁﻓﺎﻕ ﺑﺼﻔﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﺼﻒ ﺟﻮﻫﺮ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺁﺷﺘﻰ ﺟﺰ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻘﺂﺭﺯﻭﺋﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻐﻴﺮ ﺍﺯ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮐﺎﻣﺮﺍﻧﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﺭﺿﺎﻯ ّ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺘﻘﺪﻳﺲ ﻭ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﺷﻬﺮﮤ ﺁﻓﺎﻕ‬

‫ﮔﺸﺘﻪﺍﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺍﻣﻢ ﺩﺭ ﺭﻭﺵ ﻭ ﺳﻠﻮﮎ ﻭ ﺻﻔﺎﺕ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺣﻴﺮﺍﻧﻨﺪ‬


‫ﺹ ‪١١١‬‬

‫ﮐﻞ ﺑﺮ ﭘﺎﮐﻰ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﮔﻰ ﻭ ﺧﻀﻮﻉ ﻭ ﺧﺸﻮﻉ ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺪ ﺑﻰﻧﻬﺎﻳﺖ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭﻟﻰ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻫﺮ ﺩﻡ‬ ‫ﺁﺭﺯﻭﻳﺶ ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﮐﻤﺎﻝ ّ‬

‫ﺑﻬﺘﺮ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻧﻔﺲ ﺷﻴﺮﻳﻦﺗﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺑﻬﺮ ﺟﻤﻌﻰ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﺪ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻤﻊ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻳﺪ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﺒﻴﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺭﻭﺵ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﮔﺮﺩﺩ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ّ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺎﻥ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺂﻥ ّ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ّﺍﻻ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺧﺴﺮﺍﻥ ﻣﺒﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺴﺮﺕ ﺩﺭ ﻧﻔﺲ ﺑﺎﺯ ﭘﺴﻴﻦ ‪.‬‬ ‫ﺭﺏ ﻣﺠﻴﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮐﻪ ﺁﻳﺎﺕ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻧﺸﺎﻧﻬﺎﻯ ﺍﻟﻄﺎﻑ ّ‬

‫ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻃﻮﺍﺋﻒ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺳﻠﻮﮎ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺟﻔﺎ‬ ‫ﺑﻴﻨﻴﺪ ﺑﻮﻓﺎ ﺑﺮﺧﻴﺰﻳﺪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﻄﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﺪﺍﻣﻦ ﺳﺘﺮ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﭙﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺁﻥ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ّﺍﻻ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺧﺎﮎ ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﻣﻮﺟﻰ ﺯﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺁﻥ ﻣﻮﺝ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺁﻧﺎﻥ ﮐﻪ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺎﻓﻖ ﺑﻘﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﻊ‬ ‫ﻏﺮﻕ ﻭ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﻣﮕﺮ ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻴﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﺰﺩﻯ ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﺮ ﻭ ﻭﻓﺎ ﺍﺑﺪﻳﻨﺪ ﻭ ﺳﺮﻣﺪﻯ ّ‬

‫‪ -١٤٩‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺤﺴﺐ ﻇﺎﻫﺮ ﺩﻭﺭ ﻭ ﻣﻬﺠﻮﺭﻳﺪ‬

‫ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﻧﺠﻤﻨﻴﺪ ﻭ ﭘﻴﺶ ﻣﻨﻴﺪ ﻭ ﻫﻤﺪﻡ ﻭ ﻣﺤﺮﻣﻴﺪ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻗﻮﻩ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﻧﻔﻮﺱ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻭ ﺭﺑﻂ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١١٢‬‬

‫ﮐﻪ ﺣﮑﻢ ﻳﮏ ﺭﻭﺡ ﻭ ﻳﮏ ﻧﻔﺲ ﻭ ﻳﮏ ﺟﺴﻢ ﻳﺎﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ُﺑﻌﺪ ﻭ ﻫﺠﺮﺍﻥ‬

‫ﻣﻤﺘﻨﻊ ﻭ ﻣﺤﺎﻝ ﻭ ﺣﺴﺮﺕ ﻭ ﺣﺮﻣﺎﻥ ﻣﻔﻘﻮﺩ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﻴﺎﻥ ‪ .‬ﻣﺎ ﮐﻪ‬

‫ﺧﺪﺍﻡ ﻋﺘﺒﻪ ﺭﺣﻤﺎﻥ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﺑﻨﺪﻩ ﻳﮏ ﺁﺳﺘﺎﻧﻴﻢ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ‬ ‫ﻗﻠﺒﻴﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﮐﻪ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﺸﺎﻡ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ّ‬

‫ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺑﺎﺕ ﻣﺘﺒﺎﺩﻟﻪ ﺑﻤﻨﺰﻟﻪ ﺳﻴﻤﻬﺎﻯ ﺗﻠﻐﺮﺍﻑ‬

‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﮐﺒﺮﻳﺎﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﻇﻞ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻓﻴﻀﻰ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﺣﮑﻤﻰ ﻣﺠﺮﻯ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻣﺨﻠﺪﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻨﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﮏ ﺷﺠﺮﻳﻢ ﻭ ﻣﺤﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﻳﮏ ﻟﻮﺍء ﺩﺭ ﻳﮏ ّ‬ ‫ﻳﮏ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺣﺒﻮﺭ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺁﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺑﻴﻤﺜﺎﻟﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﻋﺘﺒﻪ ﺭﺣﻤﺎﻥ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﺁﻥ ﺯﻟﻒ ﻣﺸﮑﺒﺎﺭﻳﻢ ﻭ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﻧﺎﺭ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﺑﮑﻤﺎﻝ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺧﺪﻣﺖ ﺁﻥ ﺁﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎﻧﺘﺴﺖ ﺩﻳﺎﻧﺘﺴﺖ ﻧﻮﺍﺯﺵ ﺍﺳﺖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻴﺴﺖ ﻋﻔﻮ ﻭ ﺳﻤﻮﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻀﻮﺭ ﻭ ﺳﻨﻮﺡ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﻭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺧﻠﻖ ﻭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﺎﺱ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻧﺸﺮ ﺁﺛﺎﺭ ّ‬

‫ﮐﻞ ﻭ ﺻﺪﺍﻗﺖ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﻰ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺎ ﮐﻪ ﻋﺎﮐﻔﺎﻥ‬ ‫ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ّ‬

‫ﺣﻖ‬ ‫ﺁﺳﺘﺎﻧﻴﻢ ﻭ ﺗﺎﺑﻊ ﺭﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﻳﻦ ﺷﺮﻭﻁ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١١٣‬‬

‫‪ - ١٥٠‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ‪ ،‬ﻧﻔﺤﻪ ﻣﺸﮑﺒﺎﺭ ﺍﺯ ﻧﺎﻓﻪ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺑﺮ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺩﻣﺎﻍ ﺍﺣﺮﺍﺭ ﻣﻌﻨﺒﺮ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻗﻄﺎﺭ ﻧﺜﺎﺭ ﮔﺸﺖ ﻣﺸﺎﻡ ﺍﺑﺮﺍﺭ ّ‬ ‫ﻃﻴﺒﻪ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻧﺴﻴﻢ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻣﻌﻨﻮﻯ‬ ‫ﮔﺸﺖ ﺭﺍﺋﺤﻪ ّ‬

‫ﻣﺘﻮﮐﻞ ﺑﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻰ ﺭﺍ ﺗﺮ ﻭ ﺗﺎﺯﻩ ﻓﺮﻣﻮﺩ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺍﻫﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺪﺍﻧﻰ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ﻣﺤﺸﻮﺭ ﺷﻮﻯ ﻭ ﺑﻔﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﺧﺼﺎﺋﻞ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺼﻔﺎﺕ ﺍﻫﻞ ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﮔﺮﺩﻯ ﺩﺷﻤﻨﺎﻧﺮﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺑﻴﻨﻰ ﻭ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﺁﺷﻨﺎ‬

‫ﻳﺎﺑﻰ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻴﻨﻰ ﻭ ﮐﻮﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﻨﺎ ﻳﺎﺑﻰ ‪ .‬ﻣﻘﺼﻮﺩ‬

‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﻃﻮﺍﺋﻒ ﻭ‬

‫ﻣﻠﻞ ﺑﻪ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺻﺪﻕ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﻦ‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﻠﻖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺭﺗﺒﻪ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻡ َﻟ ْ‬

‫ٍ‬ ‫ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻧﻤﻮﺩﻩ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺍﻟﺮ‬ ‫َﺗَﺮﻯ ِﻓﻰ َﺧ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﻤﻦ ِﻣ ْ‬ ‫ﻠﻖ ‪‬‬ ‫ﺑﻤﺤﺒﺖ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺍﻟﻔﺖ‬ ‫ﺑﺨﻠﻖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻣﺆﺍﻧﺴﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﻣﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺳﺮﺍﺝ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺮﺏ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﮐﺒﺮﻳﺎ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺍﺏ ﺍﻏﺒﺮ ﺭﺍ‬ ‫‪ -١٥١‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﺁﻥ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﺋﺤﻪ ﻣﺸﮏ ﻭ ﻋﻨﺒﺮ ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺖ ﺍﺯ ﺗﻮ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﻨﺒﺮ ﮐﻦ ﺗﺎ ﻃﺎﻟﺒﺎﻥ ﻫﺪﺍﻳﺖ َﻧ َﻔﺲ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١١٤‬‬

‫ﺣﻖ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﮔﺮﺩﻯ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ ﺭﺍ ﻣﺸﻔﻖ ﻭ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺨﻠﻖ ﻭ ﺧﻮﻯ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺧﺪﻣﺖ ﻭ ﺍﻋﺎﻧﺖ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻫﻞ ﺑﻬﺎء ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺷﻮﻯ ﻭ ﺑﺠﻮﻫﺮ‬ ‫ﺣﺐ ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪ -١٥٢‬ﺍﻯ ﻣﻄﻠﻊ ﺭﺍﺳﺘﻰ ‪ ،‬ﺻﺪﻕ ﻭ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬

‫ﺑﺤﺮ ﻧﻴﺴﺘﻰ ﻣﺤﻮ ﻭ ﻓﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺴﺖ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻕ ﻫﺴﺘﻰ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﻃﻠﻮﻉ‬

‫ﮐﻨﻰ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﺳﺘﻰ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻋﻬﺪ ﺳﻔﻴﻨﻪ ﻧﺠﺎﺕ ﻣﻼٔ‬

‫ﺑﺎﻻﺳﺘﻰ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻯ ﻳﺎﺭ ﻫﻮﺷﻴﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﺸﺘﻰ ﺑﻬﺸﺘﻰ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﻳﺎﺏ‬

‫ﺟﻮﺩﻱ‬ ‫ﻭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﻳﺎ ﮐﺸﺘﻰ ﺑﺮﺍﻥ ﺗﺎ ﺑﺴﺎﺣﻞ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﺳﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺒﺴﻤﻬﺎﻯ ﺟﺎﻥ ﺍﻓﺰﺍﻯ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ‬ ‫ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﺟﻮﻳﺪ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﺂﻥ ّ‬ ‫ﻟﺘﺒﺴﻤﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍ ﮐﻪ ﺑﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﻭﺯﺍﻥ ﻳﺎﺑﻰ ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻏﻔﺎﺭ ﮔﻨﻬﮑﺎﺭﺍﻧﺴﺖ‬ ‫ﺳﺘﺎﺭ ّ‬ ‫‪ -١٥٣‬ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺖ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺕ ّ‬

‫ﻭ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ﺍﺯ ﺑﺤﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﻢ ﻣﺒﺎﺭﮐﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﺸﻢ‬

‫ﺧﻄﺎ ﭘﻮﺵ ﺑﮕﺸﺎﺋﻰ ﻭ ﺳﺎﺗﺮ ﻋﻴﻮﺏ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ ﮔﺮﺩﻯ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﻢ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ ﮐﺎﻣﮑﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺖ ﺳﺎﺗﺮ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻗﻠﺐ ﻭ‬ ‫ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺳﺎﺗﺮ ﻋﻴﻮﺏ ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١١٥‬‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺟﺎﻥ ‪ .‬ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪ ‬ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻳﻦ ﺧﻠﻖ ﻧﮑﻮ ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺖ ﺩﻻﻟﺖ ﻧﻤﺎﺋﻰ ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻠﻴﻎ ﺭﺳﻴﺪ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﻣﺸﺤﻮﻥ ﺍﺯ‬ ‫‪ - ١٥٤‬ﺍﻯ ﻧﻔﺲ ّ‬

‫ﻗﻴﻮﻡ ‪ .‬ﺑﻠﻰ‬ ‫ﺭﺍﺯ ﺩﺭﻭﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺧﺠﻠﺖ ﻭ ﺷﺮﻣﺴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ﺣﻲ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺮﺿﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﺷﺮﻣﺴﺎﺭﻯ ﻋﻴﻦ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍﺿﻴﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﻭ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﻋﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺭﻯ ‪ .‬ﺑﻨﺪﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻨﻴﻦ‬

‫ﻋﻠﻴﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﻟﻮ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻟﻮ ﺍﺯ ﺳﺮﺝ ّ ّ‬ ‫ﺍﻣﮑﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺫﺍﺗﻴﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﮐﺎﻥ ﻋﺒﺪﴽ ﺷﮑﻮﺭﺍ ﺯﻳﺮﺍ ﻗﺼﻮﺭ ﺍﺯ ﻟﻮﺍﺯﻡ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺍﻧﻔﮑﺎﮎ ﺑﺘﻤﺎﻣﻪ ﻣﻤﺘﻨﻊ ﻭ ﻣﺤﺎﻟﺴﺖ ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﻮﺷﻴﺎﺭ‬

‫ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺒﺎﻩ ﺑﺮ ﻗﺼﻮﺭ ﺷﺮﻣﺴﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺑﻠﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻏﻔﻠﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻧﻄﻖ ﻭ ﺑﻴﺎﻥ ﻭ ﺍﻗﺎﻣﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﺳﺘﮑﺒﺎﺭ ‪ .‬ﻭ ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻇﻬﻮﺭ ﺟﻤﺎﻝ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﭼﻮﻥ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺑﺮﺳﺪ ﺳﻬﻞ ﻭ ﺁﺳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻟﻬﺬﺍ ّ‬

‫ﺩﺭ ﻭ ﮔﻬﺮ ﺑﻴﻔﺸﺎ ﻭ ﻟﻴﺲ ﺫﻟﮏ‬ ‫ﺑﺤﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﻦ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﮕﺸﺎ ﻭ ّ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍ‪ ‬ﺑﻌﺰﻳﺰ ‪ .‬ﻭ ﺳﺆﺍﻝ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﺍﻓﻌﺎﻝ ﻭ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬

‫ﻭ ﺍﺫﮐﺎﺭ ﻭ ﺍﻗﻮﺍﻝ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺭﺿﺎﻯ ﺧﺪﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮐﺴﻴﺮ ﺍﻋﻈﻤﺴﺖ ‪ .‬ﺑﺪﺍﻥ ﮐﻪ‬

‫ﻫﺮ ﺭﻭﺯﻯ ﺭﺍ ﺍﻗﺘﻀﺎﺋﻰ ﻭ ﻫﺮ ﻋﺼﺮﻯ ﺭﺍ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﻭ ﻫﺮ ﻓﺼﻠﻰ ﺭﺍ ﺍﺻﻠﻰ‬

‫ﺍﺧﺺ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻭ ﺍﻓﻀﻞ ﺍﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﻭ ﻫﺮ ﻣﻮﺳﻤﻰ ﺭﺍ ﻟﻮﺍﺯﻣﻰ ﻭ ﺭﺳﻤﻰ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١١٦‬‬

‫ﺛﻢ‬ ‫ﺛﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺫﻭﺍﻟﺠﻼﻝ ‪‬‬ ‫ﺬﻳﻦ ﻗﺎﻟﻮﺍ ﺭﺑ‪‬ﻨﺎ ﺍ‪ ‬‬ ‫ﺍﻥ ﺍﻟ‪َ ‬‬

‫ﺕ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬُﻢ‬ ‫ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﻮﺍ َﺗَﺘَﻨ‪‬ﺰُﻝ‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬ ‫ﺍﻟﻤﻼﺋﮑﺔ َﻭ ْ‬ ‫ْ‬ ‫ﺍﺳَﺘِﻘْﻢ َﮐﻤﺎ ﺍ‪ِ‬ﻣْﺮ َ‬

‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺳﻴﻞ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﻭ ﻃﻮﻓﺎﻥ ﺍﻓﺘﺘﺎﻥ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ‬

‫ﺣﮑﻤﺖ ﺑﻪ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺭﺳﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬

‫ﺣﻖ‬ ‫ﺣﻖ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭﻳﺎﻗﻴﺴﺖ ﺷﺎﻓﻰﺗﺮ ﺍﺯ ﻓﮑﺮ ّ‬ ‫ﭼﻪ ﺍﮐﺴﻴﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺫﮐﺮ ّ‬ ‫ﺍﻟﻘﻮﻡ َﻟِﻔﻰ ُﺧ ٍ‬ ‫ﺘﻘﺎﻡ‬ ‫ﺛﺒﺖ‬ ‫ﮎ ٕﺍ‪‬ﻥ‬ ‫َﻟَﻌْﻤُﺮ َ‬ ‫ﺴﺮﺍﻥ ُﻣ ٍ‬ ‫ﻓﻨﺒﺖ َﻭ ْ‬ ‫ﺒﻴﻦ ٕﺍ ّﻻ َﻣ ْ‬ ‫ﺍﺳ َ‬ ‫َ‬ ‫ﻦ َ‬ ‫َ‬

‫ﺍﻟﻤﻮﻓﻖ ﺍﻟﮑﺮﻳﻢ ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺆﻳﺪ‬ ‫ﺍﻥ ﺭﺑ‪‬ﮏ ﻟﻬﻮ‬ ‫ﺑﻘﺪﻡ‬ ‫ﺭﺍﺳﺦ ﻓﻰ َ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻻﻣﺮ ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ ‪‬‬ ‫ُّ‬ ‫ُّ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫‪ -١٥٥‬ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬

‫ﻗﻮﺕ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﮐﺒﺮﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﮐﺒﺮﻳﺎ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺖ ﺗﺎ ﺑﮑﻤﺎﻝ ّ‬

‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺳﺒﻘﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻗﺪﺭﺕ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺒﺘﻞ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻣﺴﺎﺑﻘﺖ ﺍﺯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﭘﻴﺸﻰ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﭘﻬﻦ ﺩﺷﺖ ّ‬

‫ﺳﺎﺑﻖ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﺨﻴﺮﺍﺕ ‪ .‬ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺟﻮﻳﻨﺪ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﻨﻬﻢ‬ ‫ٌ‬

‫ﭼﻮﻥ ﻧﻈﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﺷﺪ ﻭ ﻭﺍﺑﻞ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻫﺎﻃﻞ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﺎﺝ‬ ‫ﻭﻫﺎﺝ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺩﻣﻰ ﻧﻴﺎﺳﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﺮ ﻧﻴﺎﺭﻳﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺳﺮ ﺑﺮ ﺑﺎﻟﻴﻦ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻧﻨﻬﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺁﺳﻮﺩﮔﻰ ﻧﺠﻮﺋﻴﺪ ﺷﺐ‬ ‫ﺑﺮﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﻭﻗﺖ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺍﺑﺘﻬﺎﻝ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١١٧‬‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﺑﮕﺬﺭﺍﻧﻴﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﻠﻬﺎﻯ ﭼﻤﻦ ﻣﺸﺎﻡ ﺍﻫﻞ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻭ ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﮑﻤﺎﻝ‬ ‫ﺣﮑﻤﺖ ﺩﺭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻔﻮﺱ ﺟﺎﻫﻠﻪ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺑﺤﺴﻦ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ‬

‫ﺗﻨﺒﻪ ﻏﺎﻓﻼﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎ ﺧﻔﺘﮕﺎﻥ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻧﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺩﺍﻧﺎ ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻧﺮﺍ ﺧﻴﺮﺧﻮﺍﻩ‬

‫ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﻧﺮﺍ ﺧﻮﻯ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ﺁﻣﻮﺧﺖ ﻭ ﺩﺭﻧﺪﮔﺎﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﮐﺮﺩ ﺧﻮﺵ ﺭﻓﺘﺎﺭﻯ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﺩﺑﺎﺭﻯ ﺟﺴﺖ ﻭ‬

‫ﺑﻤﺘﻌﺪﻳﺎﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺷﺮﻣﺴﺎﺭﻯ ﮐﺮﺩ ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺁﻧﺎﻥ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺷﻤﺎ ﻣﺮﻍ‬ ‫ّ‬

‫ﭘﺮﻧﺪﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺁﻧﺎﻥ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﻔﺘﺮﺳﻨﺪ ﺷﻤﺎ ﺁﻫﻮﺍﻥ ﻣﺤﺘﺮﺱ ﺷﻮﻳﺪ ﺁﻧﺎﻥ‬

‫ﺣﻖ ﺳﺘﻤﮑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺟﻔﺎ ﮐﺎﺭﺍﻥ ﺩﻋﺎ‬ ‫ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭﻧﺪ ﺷﻤﺎ ﻏﻤﺨﻮﺍﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﻋﺪﻝ ﻭ ﻭﻓﺎ ﻭ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﺻﻔﺎ ﺟﻮﺋﻴﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻳﻦ‬

‫ﺑﻤﺤﺒﺖ‬ ‫ﻣﺒﺪﻝ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﮐﻠﻔﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺎﻟﻔﺖ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺑﻨﺪﮔﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮﺩ ‪ .‬ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺟﺒﻴﻦ ﻣﺒﻴﻦ‬ ‫ﮐﻞ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﻭ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻓﻖ ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﻻﻣﮑﺎﻥ ﺭﺍ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﮔﻠﺸﻦ‬

‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ‪ .‬ﺷﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﭽﻨﻴﻦ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺳﺮﺍﻓﺮﺍﺯ ﮔﺸﺘﻪﺍﻳﺪ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻭﺟﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﻤﻮﺩﻩﺍﻳﺪ ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١١٨‬‬

‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺟﻠﻴﻞ ﺍﮐﺒﺮ‬ ‫‪ -١٥٦‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻤﻨﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺧﺎﻭﺭ ﻭ ﺑﺎﺧﺘﺮ ﻧﻔﻮﺱ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ّ‬

‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﻳﺎﺭﺍﻥ ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺣﻖ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻨﺪﮔﻰ ﺁﺳﺘﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﻨﺪﮔﻰ ّ‬

‫ﺟﻮﻫﺮ ﺧﻀﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺧﺸﻮﻉ ﻓﺎﻧﻰ ﻣﺤﺾ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻓﺎﺭﻍ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻣﺮﺽ‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺩﺭﮔﻪ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺷﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫‪ -١٥٧‬ﺍﻯ ﮔﻠﻬﺎﻯ ﮔﻠﺸﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺪﻳﻘﮥ ﺍﻧﻴﻘﻪ ﺍﻧﺒﺎﺕ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﺑﺤﺮﺍﺭﺕ ﻭ ﺷﻌﺎﻉ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭ ﻓﻴﺾ‬ ‫ﺍﺑﺮ ﺭﺣﻤﺖ ﻭ ﺭﻳﺎﺡ ﻟﻮﺍﻗﺢ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﻭ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ‬

‫ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ ‪ .‬ﻭﻗﺖ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﻣﻴﻮﻩ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﺎﻫﺘﺰﺍﺯ ﺁﺋﻴﺪ ﻭ ﺳﺎﻳﻪ‬ ‫ﮔﻠﺸﻦ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺴﻴﻢ‬ ‫ّ‬

‫ﮔﺴﺘﺮﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻤﻦ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺮﻭ ﻭ ﺳﻤﻦ ﺑﻴﺎﺭﺍﺋﻴﺪ ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺎﺧﻼﻕ‬

‫ﺣﻖ ﮔﻴﺮﻳﺪ ﻭ ﺭﻭﺵ ﺍﻫﻞ ﺍ‪ ‬ﺟﻮﺋﻴﺪ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﺨﻠﻖ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺧﻮﻯ ّ‬ ‫ﻭ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ‪.‬‬ ‫‪ -١٥٨‬ﺍﻯ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻯ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ‬ ‫ﻃﻴﺒﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﮔﻠﺸﻦ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺭﺍﺋﺤﻪ ّ‬


‫ﺹ ‪١١٩‬‬

‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺧﻮﺷﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺗﻮ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺟﻬﻞ ﺭﻫﻴﺪﻯ ﻭ ﻧﻮﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺩﻳﺪﻯ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪‬‬ ‫ﻭ ﺑﻤﻨﺰﻝ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺭﺳﻴﺪﻯ ﻧﺪﺍﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺷﻨﻴﺪﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺷﻬﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﺸﻴﺪﻯ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻭﻗﺖ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺮﻍ ﺍﻳﻦ ﭼﻤﻦ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺑﺎﻝ ﻭ ﭘﺮ ﺑﮕﺸﺎﺋﻰ‬

‫ﺣﻖ ﭘﺮﺩﺍﺯﻯ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎﻯ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺮ ﭘﺮﻯ ﻭ ﺑﺨﺪﻣﺖ ّ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﺒﻴﻞ ﺟﺎﻧﺒﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﺣﺖ ﻗﺪﺱ ﻣﻘﺒﻮﻟﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ّ‬

‫ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻟﻮﺡ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻧﺎﻣﺖ ﻣﺜﺒﻮﺕ ﺣﺎﻝ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻣﺸﻐﻮﻝ‬

‫ﺧﻴﺮﻳﻪ ﺧﻮﺍﻩ ﻓﺎﻋﻞ ﺁﻥ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺣﻖ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﻮ ‪ ...‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﻣﺜﻼ ﺷﺠﺮ ﺧﺒﺮ ﺍﺯ ﺛﻤﺮ ﺧﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﻟﺤﻖ ﻣﻘﺒﻮﻝ‬ ‫ﺧﻮﺍﻩ ﺑﻴﺨﺒﺮ ﻋﻨﺪ‬ ‫ً‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﻮﻩﺍﺵ ﺧﻮﺷﮕﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻟﮑﻦ ﺍﮔﺮ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ّﺍﻻ ﻧﺎﻗﺺ ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﮐﻦ ‪ :‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻣﺮﺍ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﮐﻦ ﻫﺸﻴﺎﺭ‬ ‫ﺑﻤﺤﺒﺖ ﺟﻤﺎﻟﺖ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻧﻤﺎ ﻧﻔﺨﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎ ﺍﺯ ﻏﻴﺮ ﺧﻮﺩ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﮐﻦ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺑﺨﺶ ﻭ ﻧﺪﺍﻯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﮕﻮﺵ ﺭﺳﺎﻥ ّ‬ ‫ﻋﻄﺎ ﮐﻦ ﻭ ﺳﺮﺍﺝ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺝ ﻗﻠﺐ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﻨﺪﻯ ﺁﺯﺍﺩ‬

‫ﮐﻦ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺗﻌّﻠﻘﻰ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﻩ ﺗﺎ ﺟﺰ ﺭﺿﺎﻯ ﺗﻮ ﻧﻄﻠﺒﻢ ﻭ ﺑﻐﻴﺮ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺗﻮ‬

‫ﻧﺠﻮﻳﻢ ﻭ ﺩﻭﻥ ﺭﺍﻩ ﺗﻮ ﻧﭙﻮﻳﻢ ﻧﻔﻮﺱ ﻏﺎﻓﻠﻪ ﺭﺍ ﻫﺸﻴﺎﺭ ﮐﻨﻢ ﻭ ﺍﺭﻭﺍﺡ‬

‫ﺧﻔﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﺗﺸﻨﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﺁﺏ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺨﺸﻢ ﻭ ﻣﺮﻳﻀﺎﻥ ﺭﺍ ﺷﻔﺎﻯ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭘﺸﺖ ﻭ ﭘﻨﺎﻫﻢ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺩﻫﻢ ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺣﻘﻴﺮﻡ ﺫﻟﻴﻠﻢ ﻓﻘﻴﺮﻡ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺣﻴﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﻮﺋﻰ ﻭ ﻣﻌﻴﻦ ﻭ ﻇﻬﻴﺮ ﻫﻢ ﺗﻮﺋﻰ ﺗﺄﻳﻴﺪﻯ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﺎ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻭ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﻴﻨﺎ ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٢٠‬‬

‫‪ -١٥٩‬ﺍﻯ ﺗﻬﻤﺘﻦ ‪ ،‬ﺭﺳﺘﻢ ﺯﺍﺑﻠﻰ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺷﻬﺴﻮﺍﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬

‫ﺑﻘﻮﻩ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻓﺎﺋﻖ ﺑﺮ ﻫﺮ ﭘﻬﻠﻮﺍﻧﻰ ﻧﺎﻣﺶ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ‬ ‫ﻣﺮﺩﺍﻧﮕﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺷﺪ ﻭ ﺻﻴﺘﺶ ﺩﺭ ﺧﺎﻭﺭ ﻭ ﺑﺎﺧﺘﺮ ﺷﻬﻴﺮ ﮔﺸﺖ ﻭﻟﻰ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺑﺨﺪﻋﻪ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﺎﻗﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪ ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺩﺭ ﺩﺭ ﭼﺎﻫﻰ ﺟﺎﻯ ﮔﻴﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺑﻘﻮﺕ‬ ‫ﭘﺲ ﺗﻮ ﺗﻬﻤﺘﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﺵ ﻭ ﭘﻬﻠﻮﺍﻥ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺗﺎ ّ‬

‫ﺑﺎﺯﻭ ﻭ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺯﺍﻧﻮ ﺍﻫﻞ ﻋﻨﺎﺩ ﺭﺍ ﻣﻐﻠﻮﺏ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻧﻔﻮﺫ ﺣﮑﻮﻣﺖ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﻯ ﻫﺮ ﺑﺪﺧﻮﻯ ﺭﺍ ﺑﺪﻟﺠﻮﺋﻰ ﺧﻮﺷﺨﻮﻯ ﮐﻨﻰ ﻭ ﻫﺮ ﭘﺴﺖ‬ ‫ﻓﻄﺮﺗﺮﺍ ﺑﻬﺪﺍﻳﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺧﺘﺮ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﺩﻟﻬﺎﻯ ﭘﮋﻣﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺗﺮ ﻭ‬

‫ﺗﺎﺯﻩ ﮐﻨﻰ ﻭ ﺟﺎﻧﻬﺎﻯ ﻣﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﮐﻮﺭ ﺍﺑﺪﻯ ﺭﺍ ﺑﺼﻴﺮ‬ ‫ﺳﺮﻣﺪﻯ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﻋﻠﻴﻞ ﺷﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﺷﻔﺎﻯ ﺳﺮﻳﻊ ﮔﺮﺩﻯ ﺑﻴﻨﻮﺍﻳﺎﻥ ﺭﺍ‬

‫ﺑﮕﻨﺞ ﺭﻭﺍﻥ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﻨﻰ ﻭ ﺍﻫﻞ ﺧﺎﮐﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺧﺒﺮ ﺩﻫﻰ‬ ‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺻﻔﺖ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺳﻤﺖ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﺎﺋﻰ ‪.‬‬ ‫‪ -١٦٠‬ﺣﺒﻴﺒﺎ ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺟﻮ ﻭ ﺍﺣﺘﺸﺎﻡ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﻗﻮﺕ ﻭ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﺍﮐﺴﻴﺮ ﺍﻋﻈﻢ ﺭﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ّ‬

‫ﻫﻮﻳﺖ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺁﻳﺖ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻨﻮﺭ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺁﻓﺎﻗﺮﺍ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻧﺮﺍ ﺑﺠﻠﻮﮤ ّ‬

‫ﻣﺴﺨﺮ‬ ‫ﺑﻘﻮﺕ ﻭ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﻣﻌﻨﺒﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ّ‬


‫ﺹ ‪١٢١‬‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﺴﺨﻴﺮ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﺑﺘﻤﺎﻣﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎﻫﺮ ﻧﻪ ﻭﻟﻰ ﺑﺮﻫﺎﻧﺶ‬

‫ﺭﺑﻰ ﺍﻻﻋﻠﻰ ﮔﻮﻳﺪ‬ ‫ﻭﺍﺿﺢ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺳﻠﻄﺎﻧﺶ ﻗﺎﻫﺮ ﺷﺪﻩ ﺧﺎﻭﺭ ﺳﺒﺤﺎﻥ ّ‬

‫ﺭﺑﻰ ﺍﻻﺑﻬﻰ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻗﻠﺐ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﻌﺮﻕ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺧﺘﺮ ﺳﺒﺤﺎﻥ ّ‬

‫ﺷﺮﻳﺎﻥ ﺣﺮﮐﺖ ﻳﺎ ﺑﻬﺎء ﺍﻻﺑﻬﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﻳﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﭼﻪ ﺍﺷﺘﻬﺎﺭ ‪ .‬ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍ‪ ‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻏﺎﻓﻼﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺨﻮﺍﺏ ﻏﻔﻠﺖ‬

‫ﻳﺴَﺘْﻐِﺮﻗﻮﻥ َﻭ ِﻓﻰ َﺧْﻮ ِ‬ ‫ﻳﺠﺎ‪‬ﺭﻭﻥ ‪.‬‬ ‫ﻬﻢ َ ْ‬ ‫ﻬﻢ َ ْ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ َﺫْﺭُﻫْﻢ ﻓﻰ َﻧْﻮِﻣ ْ‬ ‫ﻳﻌَﻤﻬﻮﻥ َﻭ ِﻓﻰ ٕﺍﻧﮑﺎﺭﻫﻢ َ ْ‬ ‫ﺿ ْ‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ‬ ‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪ -١٦١‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺑﺪﻝ ﺟﻬﺪ ﻧﻤﺎ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻧﺴﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﮐﻠﻴﻞ ﻋﻈﻴﻢ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﻬﻰ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺷﺎﻫﺪ ﺟﻤﻴﻞ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮ ﮔﻴﺮﻯ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﺴﻮﺯﻯ ‪.‬‬ ‫ﺷﻤﻊ ﭘﺮﻧﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺝ ﻗﻠﺐ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻯ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬ ‫‪ -١٦٢‬ﺍﻯ ﺁﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻇﻞ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﺴﺖ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺗﺎ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻣﺴﺨﺮ ﮐﻨﻰ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻗﺪﺭﺕ ﺑﻨﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٢٢‬‬

‫ﺭﻭﺡ ﺩﺭ ﻋﺮﻭﻕ ﻭ ﺍﻋﺼﺎﺏ ﺳﺮﻳﺎﻥ ﻧﻤﺎﺋﻰ ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻓﻀﻞ‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺁﻣﺮﺯﮔﺎﺭ ‪.‬‬

‫‪ -١٦٣‬ﺍﻯ ﺭﺳﺘﻢ ﻳﺰﺩﺍﻥ ‪ ،‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ‬

‫ﺗﻔﻮﻕ ﺑﺘﻬﻤﺘﻦ ﺯﺍﺑﻠﺴﺘﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺑﺮ ﻟﺸﮑﺮ ﻧﻔﺲ ﻭ ﻫﻮﻯ ﭼﻨﺎﻥ ﭘﺮﺧﺎﺵ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﻔﺮﻕ ﻭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﮐﺮﺩﻯ ‪ .‬ﺷﺠﺎﻋﺖ ﻏﻠﺒﻪ ﺑﺮ ﻧﻔﺲ ﻭ ﻫﻮﻯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻯ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﮑﺮﻡ ‪.‬‬ ‫ﻣﻈﻔﺮ ﻭ ﻏﺎﻟﺒﻰ ﻭ‬ ‫ﻧﻪ ﺑﺮ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺩﺷﺖ ﻭ ﺻﺤﺮﺍ ‪ .‬ﺣﻤﺪ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﻨﺼﻮﺭﻯ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ‪ ،‬ﺷﻤﻌﻰ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯ‬ ‫‪ - ١٦٤‬ﺍﻯ ﻣﻠﺤﻮﻅ ﻧﻈﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﭘﺮﺗﻮﺵ ﺍﺯ ﻣﻠﮏ ﺍﺩﻧﻰ ﺗﺎ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﺳﺪ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺗﺶ ﺣﺠﺒﺎﺕ ﻧﻔﺲ‬

‫ﻭ ﻫﻮﻯ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﺯﺩ ‪ .‬ﻣﺸﺎﻋﻞ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺁﻓﺎﻕ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺷﻤﻊ ﻧﻮﺭﺵ‬ ‫ﺳﺮﻣﺪﻳﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺴﻮﺯﺩ ﺍﻧﻮﺍﺭﺵ ﺯﺍﻳﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﺖ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺪﻡ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻴﻪ ‪.‬‬ ‫ﺷﻌﺎﻋﺶ ﺳﺎﻃﻊ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻫﻦ ﺍﻳﻦ ﺷﻤﻊ ﻫﺪﺍﻳﺖ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﺘﻴﻠﺶ ﻋﻨﺎﻳﺖ ّ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٢٣‬‬

‫ﺗﺬﻟﻞ ﻭ‬ ‫‪ -١٦٥‬ﺍﻯ ﻣﻘﺘﺪﺭ ‪ ،‬ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﺧﻀﻮﻉ ﻭ ﺧﺸﻮﻉ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻧﮑﺴﺎﺭ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﺣﻀﺮﺕ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﻋﺒﻮﺩﻳّﺖ ﺍﺑﺮﺍﺭ ﻋﻴﻦ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻭ‬

‫ﻗﻮﺗﻰ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﻰ ﻣﺤﺾ ‪ .‬ﺗﺎ‬ ‫ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻻ ﻫﺮ ﻗﺪﺭﺗﻰ ﺿﻌﻔﺴﺖ ﻭ ﻫﺮ ّ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺍﺑﺘﻬﺎﻝ ﻭ ﻋﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻭ‬ ‫ﺗﺒﺘﻞ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻡ ّ‬

‫ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﻧﻤﺎ ﺗﺎ ﭘﺮﺗﻮ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﺯ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺳﻴﻨﻪ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪.‬‬

‫‪ -١٦٦‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭ ﺑﺎ ﻭﻓﺎ ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻮ ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻔﺮﻣﺎ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻳﺎﺩﺕ ﺁﻧﻰ‬

‫ﻓﺎﺭﻏﻢ ﻻ ﻭ ﺍ‪ ‬ﻫﺮ ﺩﻡ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﻭﻓﺎ ﺑﺬﮐﺮ ﺗﻮ ﭘﺮﺩﺍﺯﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺣﮑﻤﺖ ﺑﺎﻟﻐﻪ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺒﺐ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺭﺳﺘﮕﺎﺭﻯ ﺗﻮﺳﺖ ﻃﻠﺒﻢ ‪ّ .‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻫﺮ ﮐﺲ ّ‬ ‫ﻣﻄﻠﻊ ﺑﺮ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻧﻪ ﺭﺣﻤﺖ ﻣﻨﺒﺴﻄﻪ ﻭ ﺣﮑﻤﺖ ﮐﻠّ ّﻴﻪ ّ‬ ‫ﺑﺸﺮﻳﻪ ﺍﺯ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺁﻥ ﻋﺎﺟﺰ ﻭ ﻗﺎﺻﺮ ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺗﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻋﻘﻮﻝ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ‬ ‫ﺗﻨﮕﻰ ﻭ ﺁﺯﺭﺩﮔﻰ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺸﻘﺖ ﻣﺘﺰﺍﻳﺪ ﺍﺳﺖ ﻏﻢ ﻣﺨﻮﺭ ﻟﻄﻒ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﺘﺘﺎﺑﻊ ‪ .‬ﭼﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻯ ﮔﺮﻳﺰﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﻣﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ‬

‫ﺿﺎﺭ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻣﺮ ﻣﺮﻏﻮﺏ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻀﺮ ﻭ ﺍﻣﺮ ﻣﻨﻔﻮﺭ ﻧﺎﻓﻊ ﻭ ﻣﻮﺍﻓﻖ ‪ .‬ﭘﺲ ﺭﻩ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺑﭙﻴﻤﺎ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻔﻮﻳﺾ ﮐﻦ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﻣﺤﻨﺘﻰ ﺩﻟﺘﻨﮓ ﻣﺸﻮ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻣﻨﺤﺘﻰ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﻣﮕﺮﺩ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺂﻥ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﻭ ﺭﺍﺿﻰ ﺑﺎﺵ ﺗﺎﺭﺍﺣﺖ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻳﺎﺑﻰ ﻭ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ‬ ‫ﻣﺴﺮﺕ ﻗﻠﺐ ﻭ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺟﻮﺋﻰ ‪ .‬ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﺍﻳﻦ ﺯﺣﻤﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٢٤‬‬

‫ﻣﺴﺮﺕ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺟﺎﻥ ﻭ ّ‬

‫‪ -١٦٧‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺭﺍﺿﻰ ﺑﻘﻀﺎء ‪ ،‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺿﺎ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺖ ﮐﻪ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻨﻘﺒﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﺴﺖ‬ ‫ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺸﮑﻞ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺻﻌﺐ ﻭ ﺳﺨﺖ ﺍﺳﺖ ﺣﻴﻦ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻭ ﻭﺍﺿﺢ‬

‫ﺭﺏ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻦ ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﺍﺳﺌﻞ ﺍ‪ ‬ﺍﻥ ّ‬ ‫ﻳﻮﻓﻘﮏ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﻀﻞ ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ ﻭ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ّ ‬‬

‫ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺑﺮ ﮐﺮﺳﻲ ﺭﺿﺎ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﺭﻭﺡ ﺭﺿﺎ‬ ‫‪ -١٦٨‬ﺍﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺎﻣﻪ ﻭ ﻓﻨﺎﻯ ﻣﺤﺾ ﺩﺭ ﺳﺎﺣﺖ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻭ ﺍﻧﻘﻴﺎﺩ ﺑﺴﻠﻄﺎﻥ ﻗﻀﺎء ﻭ‬ ‫ﻣﺤﻮﻳﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﺎﺻﻪ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺳﻤﻲ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﻢ ﺍﮐﺮﻡ ﺭﺿﺎﻯ‬ ‫ﮐﺒﺮﻳﺎﺳﺖ ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﻣﻨﺘﻈﺮ‬ ‫ﺑﻘﻀﺎﻯ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﻭ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻳﻦ ﺳﻤﺖ ﻣﺤﺘﺮﻣﻴﺪ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﻃﻠﺐ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﺳﺘﺪﻋﺎﻯ‬

‫ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﻗﻀﺎﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻗﻀﺎﻯ ﺍﻭ ﻓﻨﺎﻯ ﻣﺤﺾ‬

‫ﻣﻘﻴﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻣﻄﻠﻘﻪ ﭼﻮﻥ ﺳﺮﺍﺏ ﻭ ﺷﺮﺍﺏ‬ ‫ﻳﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻭ ﺭﺿﺎﻯ ّ‬ ‫ﺟﻮﺍﻝ ﺑﺎﺵ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﻣﻨﺠﺬﺏ‬ ‫ﺳﻴﺎﻝ ﺑﺎﺵ ﻭ ّ‬ ‫ﺑﺤﺐ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺮ ﺩﻩ ‪.‬‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ ﻭ ﺳﮑﻮﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻮﻫﺮﻯ ﺟﻤﻊ ﮐﻦ ﻭ ﻧﻄﻖ ﻭ ﺳﮑﻮﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻟﺴﺎﻧﻰ ّ‬


‫ﺹ ‪١٢٥‬‬

‫‪ -١٦٩‬ﺍﻯ ﺣﺒﻴﺐ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﻭﺭﻗﻪ ﻟﻄﻴﻔﻪ ﺋﻰ ﮐﻪ ﻧﺎﻃﻖ ﺑﺠﻮﺍﻫﺮ‬

‫ﺍﺫﮐﺎﺭ ﻭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺑﺒﺼﺮ ﺭﻭﺡ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻟﻄﺎﺋﻒ ﻣﻌﺎﻧﻴﺶ‬

‫ﻧﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﭼﻮﻥ ﻋﺼﺮ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻭ ﺳﻄﻮﻉ ّ‬ ‫ﺍﺷﻌﻪ ّ‬ ‫ﺍﻃﻼﻉ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺸﺖ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻭ ﻋﺮﺻﻪ ﺷﻬﻮﺩ ﮔﻠﺸﻦ ﻭ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﺼﻞ ﺭﻭﺡ ﭘﺮﻭﺭ ﺑﻬﺎﺭ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻣﺸﮑﺒﺎﺭ ﻭﻗﺖ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻭ ﻧﻔﺤﻪ ﺧﻮﺵ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﺭﻳﺎﺽ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻬﺠﺖ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻧﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﺄﻳﻴﺪ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎﻫﻰ‬

‫ﺗﺒﺪﻟﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﺍﻩ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ‪:‬‬ ‫ﺗﻐﻴﺮ ﻭ ّ‬ ‫ﺑﻤﻘﺎﻣﻰ ﻓﺎﺋﺰ ﺷﺪ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﻄﺎ ﺑﺨﺸﺪ ﺍﻳﻨﮏ ﺻﺪﻓﺶ ﺩﻟﻬﺎ‬ ‫" ﮔﺮ ّ‬

‫ﻭﺭ ﺗﻴﺮ ﺑﻼ ﺁﻳﺪ ﺍﻳﻨﮏ ﻫﺪﻓﺶ ﺟﺎﻧﻬﺎ "‬

‫ﻣﻘﺮﺑﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻘﺎﻡ ﺭﺿﺎ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻳﻦ ﻋﻴﻦ ﺻﺎﻓﻴﻪ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ّ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ ﺻﺒﺮ ﻭ ﺳﮑﻮﻥ ﺑﺸﮑﺮ‬ ‫ﻧﻨﻮﺷﺪ ﻗﺪﻣﻰ ﺩﺭ ﺭﻓﺮﻑ ﺍﻋﻼﻯ ﻗﺮﺏ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﮕﺬﺍﺭﺩ ‪ّ .‬‬

‫ﻗﻴﻮﻡ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﺎﺵ ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻄﺎﻑ‬ ‫ﺣﻲ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﺟﺰ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬ ‫‪ - ١٧٠‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺗﻘﺎﺩﻳﺮ ّ‬

‫ﻭ ﺭﺿﺎ ﭼﺎﺭﻩ ﺋﻰ ﻧﻪ ‪ .‬ﺗﺪﺑﻴﺮ ﺍﮔﺮ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺁﻳﺪ ﺛﻤﺮ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺨﺸﺪ‬ ‫ﻣﻘﻴﺪﻩ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﺑﻨﺪﻩ ﺿﻌﻴﻒ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺗﻘﺎﺩﻳﺮ ﺑﺎ ﺗﺪﺍﺑﻴﺮ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻪ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﮒ ﮐﺎﻫﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻋﻮﺍﺻﻒ ﻭ ﻗﻮﺍﺻﻒ ﭼﻪ ﮐﻨﺪ ﻭ ﭘﺸﻪ ﺿﻌﻴﻒ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﮔﺮﺩﺑﺎﺩ ﺍﻓﺘﺪ ﭼﻪ ﺗﻮﺍﻧﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﺧﻮﺷﺘﺮ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ‬


‫ﺹ ‪١٢٦‬‬

‫ﺳﺒﻴﻞ ﺭﺿﺎ ﭘﻮﻳﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺟﻮﻳﺪ ﺗﻨﮕﺪﻝ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ ﺳﻨﮕﺪﻝ ﻧﺸﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻄﻤﺌﻨﺔ ‪ ،‬ﻧﻔﻮﺱ ﺑﺴﻴﺎﺭﻧﺪ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﺍﻳﺘﻬﺎ ﺍﻟﻮﺭﻗﺔ‬ ‫ّ‬ ‫‪ّ -١٧١‬‬

‫ﻣﻄﻤﺌﻨﻪ ﻗﻠﻴﻞ ﻭ ﮐﻤﻴﺎﺏ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬ ‫ﻧﻔﺲ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﺸﺎء ﻭ ﺗﺎ ﻧﻔﺲ ﺑﻤﻘﺎﻡ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ َﻭ‬ ‫َ‬ ‫ﻳﺆِﺗِْﻴﻪ َﻣ ْ‬ ‫ﻀِﻞ ﺍ‪ْ ُ ِ‬‬ ‫ﻦ َﻓ ْ‬ ‫ﺫﻟﮏ ِﻣ ْ‬ ‫ﻦ َ ُ‬

‫ﻣﻘﺮﺏ ﺑﺎﺭﮔﺎﻩ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﻧﺸﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ﻧﺮﺳﺪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺩﺭﮔﻪ ﮐﺒﺮﻳﺎ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﻘﺒﻞ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﻣﻮﻗﻦ‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﻧﻔﺴﻰ ﻣﺆﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺍﮔﺮ ﺑﺘﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﮥ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ‪ .‬ﺣﺎﻝ‬

‫ﺗﻮ ﺣﻤﺪ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺟﺎﻡ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺟﺮﻋﻪ ﺋﻰ ﻧﻮﺷﻴﺪﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺳﺎﻏﺮ‬ ‫ﺍﻳﻘﺎﻥ ﺑﻬﺮﻩ ﺋﻰ ﮔﺮﻓﺘﻰ ﻭ ﻣﺸﻤﻮﻝ ﻧﻈﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‬ ‫‪ -١٧٢‬ﺍﻯ ﻣﻈﻬﺮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻭ ﺭﺿﺎ ‪ ،‬ﭘﺎﮐﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻧﻨﺪ ﻭ‬

‫ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺟﻔﺎﻯ ﺩﻟﺒﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻘﺴﻤﻰ ﺭﺍﺿﻰ‬

‫ﻣﺼﻔﻰ ﺷﻤﺮﻧﺪ ﻭ ﺯﻫﺮ ﺍﺑﺘﻼ ﺭﺍ ﺷﻬﺪ ﺑﻘﺎ‬ ‫ﺑﻘﻀﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺟﺎﻡ ﺑﻼ ﺭﺍ ﻋﺴﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺍﻧﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻥ ﺑﻤﻘﺎﻡ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻭ ﺭﺿﺎ ﻓﺎﺋﺰ ﻧﮕﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ‬


‫ﺹ ‪١٢٧‬‬

‫ﺳﻢ ﻧﻘﻴﻊ ﺷﻬﺪ ﻭ‬ ‫ﺭﺿﺎ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺗﻠﺦ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺯﻫﺮ ﺷﮑﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ّ‬

‫ﺣﻖ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻧﮕﺒﻴﻦ ﺷﻮﺩ ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺂﻥ ﻓﺎﺋﺰ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ّ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺠﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮐﺎﻣﺮﺍﻧﻰ ﮐﻨﻨﺪ ‪ .‬ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻔﺤﻪ‬ ‫ﻣﺸﮑﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﺸﺎﻡ ﺩﺍﺭﻯ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﻟﺒﺮ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻰ ‪.‬‬

‫‪ -١٧٣‬ﺍﻯ ﺭﺿﺎ ‪ ،‬ﺭﺍﺿﻰ ﺑﻘﻀﺎ ﺷﻮ ﻭ ﺳﺮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺑﻨﻪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﭼﺸﻤﻪ‬

‫ﺗﺴﻨﻴﻢ ﻧﻮﺷﻰ ‪ .‬ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﺣﺎﻟﻰ ﺩﻟﮕﻴﺮ ﻣﺸﻮ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﺑﻨﺪﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﻣﮕﺮﺩ‬

‫ﻭ ﻫﻴﭻ ﮐﺲ ﺭﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﻣﺸﻮ ﺩﻝ ﺑﺪﻟﺒﺮ ﺑﻰﻧﻈﻴﺮ ﺑﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻣﻴﺮ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻋﺸﻖ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﻳﺎﺑﻰ ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺑﺮ ﺳﺮﻳﺮ ﺍﺛﻴﺮ‬ ‫ّ‬

‫‪ - ١٧٤‬ﺍﻯ ﻃﺎﻟﺐ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﻓﺎﻧﻰ ﮐﺴﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻘﺎﺋﻰ ﻧﻪ ﻭ ﻧﻔﺴﻰ ﺭﺍ ﺛﺒﺎﺕ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﻧﻴﺴﺖ ‪ .‬ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﻣﻠﻮﮎ ﺍﺭﺽ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮ‬

‫ﮐﻞ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺍﻳﻦ ﺧﻴﻤﻪ ﻳﮏ ﺭﻧﮓ‬ ‫ﺧﺎﮎ ﺑﺨﺴﺒﻨﺪ ﻭ ﻣﻤﻠﻮﮎ ﻧﻴﺰ ﻧﺠﺎﺕ ﻧﻴﺎﺑﺪ ّ‬

‫ﺁﻳﻨﺪ ﻧﻪ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪ ﻣﺎﻧﺪ ﻧﻪ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪ ﻧﻪ ﺍﻣﻴﺮ ﻣﺎﻧﺪ ﻧﻪ ﻓﻘﻴﺮ ﻧﻪ ﻭﺯﻳﺮ‬

‫ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺍﺳﻴﺮ ﺑﻴﻨﺎﻳﺎﻥ ﮐﻮﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﻴﺮ ﮔﻮﺭ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺷﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﮐﺴﻰ ﮐﻪ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺟﻮﻳﺪ ﻭ ﺭﺍﻩ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﭘﻮﻳﺪ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮔﻮﻳﺪ ﺗﺎ ﻧﻔﺲ ﺁﺧﺮ ﮐﻪ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻣﻄﺎﻑ ﺍﺳﺖ ﻓﺎﺗﺤﻪ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﮔﺮﺩﺩ‬


‫ﺹ ‪١٢٨‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻥ ﭘﺎﮎ ﺗﺎﺑﻨﺎﮎ ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ‬

‫ﮐﻪ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺎﻗﻰ ﮔﺸﻮﺩ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺑﻨﻔﺲ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﮐﺎﻣﺮﺍﻧﻰ‬

‫ﺩﺍﺩ ﻭ ﺗﺮﺍ ﺑﺸﺮﻳﻌﻪ ﻫﺪﻯ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﻤﻮﻫﺒﺖ ﻋﻈﻤﻰ ﺩﻻﻟﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ‬

‫ﺗﺎ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﻧﺼﻴﺐ ﺑﺮﻯ ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫‪ - ١٧٥‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺭﻣﺰ ﻣﺼﻮﻥ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻫﻮﻳﺖ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺎﺭﺵ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﻮﻗﻮﺩ ﻭ ﭘﺮﺗﻮ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺗﺶ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﻣﺤﻴﻂ ﻭ ﮔﺎﻫﻰ ﺑﺸﮑﻞ ﻧﺎﻟﻪ ﺩﺭ ﺁﻳﺪ ﻭ ﮔﺎﻫﻰ ﺍﺛﺮ ﺧﺎﻣﻪ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﮔﻬﻰ ﻧﻐﻤﻪ ﺟﺎﻧﺴﻮﺯ ﺷﻮﺩ ﻭ ﮔﺎﻫﻰ ﺳﺮﺍﺝ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻓﺮﻭﺯ ‪ .‬ﺍﻯ ﺭﻓﻴﻖ‬ ‫ﻣﺠﺮﺩ ﮔﺮﺩ ﻗﻤﻴﺺ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﺮ ﺛﻴﺎﺑﻰ ﺑﺮﻫﻨﻪ ﺷﻮ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺁﻻﻳﺸﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻮﻳﺖ ﻭ ﻓﻨﺎ ﺟﻠﻮﺱ ﮐﻦ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺟﺰ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﻧﻴﺴﺘﻰ ﺑﭙﻮﺵ ﻭ ﺑﺮ ﺳﺮﻳﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﻖ ﺑﻐﻴﺮ ﺍﺯ ﺭﺿﺎﻳﺶ ﻣﺠﻮ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺷﻮ ﺗﺎ‬ ‫ﻣﻄﻠﺐ ﻭ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻇﻞ ﺭﺣﻤﺖ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺁﺋﻰ ﻭ ﺍﺯ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻔﻘﻮﺩ ﺷﻮ ﺗﺎ‬ ‫ﺩﺭ ّ‬

‫ﺣﻴﺎﺕ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻳﺎﺑﻰ ﻭﻗﺖ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺠﺎﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺣﻖ ﺍﺯ ﺧﺎﮎ ﭘﺴﺖﺗﺮ‬ ‫ﻓﺎﻧﻰ ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺁﻣﺎﻝ ﺧﻠﻖ ﺍﺳﺖ ﻗﺴﻢ ﺑﺠﻤﺎﻝ ّ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺂﻥ ﻳﺎﺏ ﻭ ﻣﻔﺘﻮﻥ‬ ‫ﺗﻮ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻭ ﻣﺤﺒﻮﺏ ّ‬

‫ﺁﻥ ﮔﺮﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺷﺠﺮﻩ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻣﻴﻮﻩ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻴﺎﺕ ﻋﻨﺼﺮﻯ‬

‫ﺑﻘﺎﻯ ﺍﺑﺪﻯ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﺟﻮﺋﻰ ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪١٢٩‬‬

‫ﻋﺰﺕ ‪ ،‬ﺗﻘﻮﻯ ﻭ ﺻﻼﺡ ﺩﺭﻉ‬ ‫ﺭﺏ ّ‬ ‫‪ -١٧٦‬ﺍﻯ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺸﻄﺮ ﺭﺣﻤﺖ ّ‬

‫ﻣﺘﻴﻦ ﻭ ﺣﺼﻦ ﺣﺼﻴﻦ ﺍﻟﻬﻴﺴﺖ ﻭ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﻫﺮ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭ ﺳﺎﺫﺝ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺸﺮﻳﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ‬ ‫ﺗﺎﻡ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﮐﻴﻨﻮﻧﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻤﮑﻦ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻃﻴﺐ ﻭ ﻃﺎﻫﺮ ﻧﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻭﺳﺎﺥ‬ ‫ﻫﻮﺍﺋﻴﻪ ﭘﺎﮎ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﻠﻮﺗﺨﺎﻧﻪ ﺩﻝ ﻧﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻓﻖ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﺮ ﺍﺭﺽ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺟﻤﻴﻊ ﻫﻤﻢ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺗﻘﻮﺍﻯ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﻧﺒﺎﺭﺩ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺭﺍ ﻣﻌﻄﻮﻑ ﺻﻼﺡ ﻭ ﻓﻼﺡ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬


‫‪ - ١٧٧‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺩﺳﺖ ﺑﺬﻳﻞ ﺗﻘﻮﻯ ﺯﻥ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺳﺮﺍﺝ ﻫﺪﻯ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﻧﻮﺭ ﺍﺯ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﻧﻤﺎ ‪ .‬ﺍﺯ ﺧﺼﺎﻳﺺ ﻧﺠﻮﻡ‬

‫ﺍﻓﻖ ﺭﺣﻤﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻫﺪﻯ ﻭ ﺗﻘﻮﻯ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺗﺎ ﺷﻤﻊ ﻫﺪﻯ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺟﻪ ﺗﻘﻰ‬

‫ﻧﻴﻔﺮﻭﺯﺩ ﺍﻧﻮﺍﺭﺵ ﺳﺎﻃﻊ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ ﻧﺠﻤﺶ ﻻﻣﻊ ﻧﺸﻮﺩ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺳﺮﺍﺟﻰ ﺩﺭ‬

‫ﻓﺎﻧﻮﺱ ﺣﺪﻳﺪ ﻧﻬﻰ ﺍﻧﻮﺍﺭﺵ ﻣﺨﻤﻮﺩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺳﺮﺍﺝ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺝ ﺻﺎﻓﻰ‬ ‫ﻟﻄﻴﻒ ﺍﻓﺮﻭﺯﺩ ﺍﻧﻮﺍﺭﺵ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪ - ١٧٨‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺑﻨﻔﺲ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﻮ ﻭ ﺑﻨﻔﺜﺎﺕ‬

‫ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺗﺮ ﻭ ﺗﺎﺯﻩ ﮔﺮﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﻔﺲ ﻭ ﻫﻮﻯ ﺭﻫﺎﺋﻰ ﻳﺎﺑﻰ ﻭ‬


‫ﺹ ‪١٣٠‬‬

‫ﺑﺠﻬﺎﻥ ﻧﻮﺭ ﻭ ﻫﺪﻯ ﺭﺍﻩ ﺟﻮﺋﻰ ‪ .‬ﻧﻔﻮﺱ ﺧﺎﺳﺮﻩ ﺩﺭ ﻏﺮﻗﺎﺏ ﺷﻬﻮﺍﺕ ﻗﺎﻫﺮﻩ‬

‫ﺭﺏ ﺟﻠﻴﻞ ﻧﻴﺴﺖ ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺭﺍﻩ ﻧﺠﺎﺗﻰ ﺟﺰ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﻧﻪ ﻭ ﺑﻐﻴﺮ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ّ‬

‫‪ - ١٧٩‬ﺍﻯ ﻭﺭﻗﻪ ﻣﻮﻗﻨﻪ ‪ ،‬ﻣﺮﻍ ﻫﻤﺎ ﺑﺎﻝ ﻭ ﭘﺮﻯ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺯﻳﻨﺖ ﻭ ﺻﻔﺎ ﺁﺭﺍﺳﺘﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭﻟﻰ ﺑﻪ ﺁﺳﻴﺒﻰ ﭘﺮﻫﺎ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﻭ ﺑﺎﻟﻬﺎ‬

‫ﺷﮑﺴﺘﻪ ﮔﺮﺩﺩ ‪ .‬ﺗﻮ ﻫﻤﺎﻯ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺑﺎﺵ ﺑﺎﻝ ﻭ ﭘﺮﻯ ﺑﺮﺁﺭ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﺮ‬

‫ﺁﺳﻴﺒﻰ ﻣﺼﻮﻥ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺁﻥ ﺑﺎﻝ ﻭ ﭘﺮ ﺷﻬﭙﺮ‬

‫ﻋﻠﻴﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺎﺵ ‪.‬‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻃﺎﻭﺱ ّ ّ‬

‫‪ - ١٨٠‬ﺍﻯ ﺍﻣﺔ ﺍ‪ ، ‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﮑﻨﻴﺰﻯ‬

‫ﺩﺭﮔﺎﻩ ﮐﺒﺮﻳﺎء ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺼﻔﺎﺕ ﻭ ﺍﺧﻼﻗﻰ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﺧﺼﺎﺋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺨﻀﺮﻩ ﺳﺪﺭﻩ‬ ‫ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ﻭ ﻭﺭﻗﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﺻﻔﺖ ﺍﻣﺎء ّ‬

‫ﻣﺘﺼﻒ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﺨﻠﻖ ﮔﺮﺩﻯ ﺁﻳﺖ ﻫﺪﻯ ﺷﻮﻯ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻣﻼٔ‬ ‫ﺍﻳﻘﺎﻥ ﻧﺎﺯﻝ ّ‬

‫ﻋﻔﺖ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ ‪ .‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﻣﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﺼﻤﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﻭ ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻗﻠﺐ‬ ‫ﻋﻈﻤﻰ ﻭ ﺛﺒﻮﺕ ﺩﺭ ﺩﻳﻦ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺭﺳﻮﺥ ﺩﺭ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺍ‪ ‬ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺬﮐﺮ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻭ ﺣﺴﻦ ﺍﻃﻮﺍﺭ ﻭ ﺣﻼﻭﺕ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﺻﺮﻑ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٣١‬‬

‫ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻭ ﺧﻮﺷﻰ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻧﺴﺎء ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺤﺸﻮﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ‬

‫ﮐﻞ ﺑﺎﻳﻦ ﻗﻤﻴﺺ ﺑﺪﻳﻊ ﻭ ﺛﻮﺏ ﺟﻠﻴﻞ ﻫﻴﮑﻞ‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﻡ ﮐﻪ ﺍﻣﺎء ﺍ‪ّ ‬‬

‫ﻃﻬﺮﮎ ﻭ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﺭﺍﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺗﻘﺪﻳﺲ ّ‬ ‫ﺍﻥ ﺍ‪ّ ‬‬ ‫ﺍﺻﻄﻔﺎﮎ ﻋﻠﻰ ﻧﺴﺎء ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻦ ﺑﮕﻮﺵ ﻫﻮﺵ ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ - ۱۸۱‬ﺍﻯ ﭘﺎﮎ ﺟﺎﻥ ‪ ،‬ﺟﻮﻫﺮ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺷﻴﻮﻩ ﺭﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﻣﻼﺯﻣﺎﻥ ﺁﺳﺘﺎﻥ ‪ .‬ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺑﺨﻮﺍﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ‬

‫ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﻣﺴﺘﻬﻠﮏ ﺟﻮﻫﺮ ﺗﻘﻰ ﺑﺎﺷﻰ‬

‫ﻭ ﺷﻤﻊ ﺭﻭﺷﻦ ﻫﺪﻯ ﻣﻄﻠﻊ ﺁﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﻣﻈﻬﺮ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻋﻈﻤﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺳﺮﺍﺝ ﺳﺎﻃﻊ ﺷﻮ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ ﺭﺣﻤﺎﻥ ﻧﺠﻤﻰ ﻻﻣﻊ‬

‫ﺍﻟﻤﻨﻰ‪.‬‬ ‫ﻳﺆ ‪‬ﻳﺪﮎ ﻋﻠﻰ َ‬ ‫ﻫﺬﺍ ُ‬ ‫َﻭ ٕﺍّﻧﻰ ﺍ‪ْ‬ﺑَﺘِﻬُﻞ ‪‬ﺍَﻟﻰ ﺍ‪ ‬ﺍ ‪ْ‬ﻥ ُ َ‬

‫‪ - ۱۸۲‬ﺍﻯ ﻳﻮﻧﺲ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺍﻧﺲ ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺖ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺍﻟﻴﻮﻡ‬

‫ﺍﺣﺒﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻓﻨﺎ ﻭ ﻣﺤﻮ ﻭ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺧﻀﻮﻉ ﻭ ﺧﺸﻮﻉ ﻭ ﻭﻓﺎ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﻟﻔﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺄﺧﻴﺮﻯ‬ ‫ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻓﻮﻕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻓﺘﺪ ﺍﺯ ﻗﺼﻮﺭ ﻣﺎﺳﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﻗﺼﻮﺭ ﻓﺘﻮﺭ ﺩﺭ ّ‬


‫ﺹ ‪١٣٢‬‬

‫ﻧﻴﺮ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫‪ - ۱۸۳‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻋﻘﺎﻳﺪ ﻭ ﺁﺭﺍء ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﮐﻠﻤﻪ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ ﺑﺠﻬﺖ ّ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎ ﺍﺯ ﺁﺭﺍء ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺑﻮﺣﺪﺕ‬ ‫ﺷﺌﻮﻥ ﻭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻤﻮﺩ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻭ ﮐﻠﻤﻪ ﺭﺟﻮﻉ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ‬

‫ﺑﺂﻳﺎﺕ ﻭ ﻧﺼﻮﺹ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﺒﻴﻦ ﮐﻨﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﻣﻌﻨﻰ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﺭﺗﻴﺎﺑﻰ ﺣﺎﺻﻞ‬

‫ﺑﻤﺒﻴﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻬﻴﭻ ﻭﺟﻪ ﺩﺭ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻭ ﺁﺭﺍء ﻭ ﺍﻓﮑﺎﺭ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﺭﺟﻮﻉ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺻﻠﻴﻪ‬ ‫ﮐﻞ ﺑﻮﺣﺪﺕ‬ ‫ﻭ ﺷﺌﻮﻥ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺑﻠﮑﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﺭﺟﻮﻉ ﮐﻨﻨﺪ ‪ .‬ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﺣﺪﺕ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬ ‫ﻣﺸﻴﺖ ّ ّ‬ ‫ﮐﻪ ّ‬

‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺷﻤﻊ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﺩ ﻭ ّﺍﻻ ﻇﻬﻮﺭ‬

‫ﻣﺸﻘﺎﺕ ﺑﻰﺛﻤﺮ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬ ‫ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻰﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺯﺣﻤﺎﺕ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺯﻧﻬﺎﺭ ﺯﻧﻬﺎﺭ ﺍﺯ ﺁﺭﺍء ﻭ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻭ ﻋﻘﺎﺋﺪ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺯﻳﺮﺍ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺬﮐﺮ‬ ‫ﻫﺪﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ّ‬

‫ﺣﺠﺞ ﻭ ﺑﺮﺍﻫﻴﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻧﻪ ﺑﺂﺭﺍء ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﻭ ﻣﺠﺎﺩﻟﻪ ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺭﺍ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﮔﻮﺵ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﻬﻮﺵ ﺁﺋﻴﺪ ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﮔﺮﻳﻪ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﺒﺪ ﺩﺭ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻃﻠﺐ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺻﻤﺪﺍﻧﻰ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻐﻨﻰ ﺩﺭ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﻋﺮﻓﺎﻥ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫‪ - ۱۸۴‬ﺍﻯ ّ‬


‫ﺹ ‪١٣٣‬‬

‫ﻇﻞ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﻧﻔﻮﺱ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﻣﻮﺍﺝ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺍﺳﺖ ‪ّ .‬‬ ‫ﺣﺴﻦ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﻧﺴﺎﺋﻢ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﭼﻮﻥ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺑﺤﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻓﻴﺾ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻫﻤﻪ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﻳﮏ ﺑﺤﺮﻧﺪ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻳﮏ ﻧﻬﺮ‬

‫ﺍﺷﺮﺍﻗﺎﺕ ﻳﮏ ﺳﺮﺍﺟﻨﺪ ﻭ ﺳﻄﻮﻋﺎﺕ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻳﮏ ﺁﻓﺘﺎﺏ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﺤﻮ ﻭ ﻓﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺷﺮﮐﺴﺖ ّ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ‬ ‫‪ - ۱۸۵‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﻭ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﺭﻭﺣﻰ ﻭ ﮐﻴﻨﻮﻧﺘﻰ ﻭ ﺫﺍﺗﻰ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺘﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺏ ﻗﺪﻳﻢ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﻓﺪﺍ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺭ ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﻨﺠﺬﺑﻪ ﻭ ﺍﻓﺌﺪﻩ ﻣﺸﺘﻌﻠﻪ ﺑﻨﺎﺭ ﻣﻮﻗﺪﻩ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺣﮑﻢ ﻫﻴﮑﻞ ﻭﺍﺣﺪ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﻨﻘﻄﻌﺎﻥ ﺳﻤﺖ ﺑﺤﺮ‬

‫ﻧﻴﺮ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﺟﺴﺘﻪ ﭼﻮﻥ ﺳﺮﺝ ﻻﻣﻌﻪ ﻭ ﻧﺠﻮﻡ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﺑﻨﻮﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﺸﻌﺎﻉ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺴﺘﻨﻴﺮﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺟﺪﺍ‬

‫ﻭ ﻣﻔﺘﺮﻕ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻳﺎﺩ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻏﻔﻠﺖ ﻭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺫﮐﺮﺷﺎﻥ ﺳﮑﻮﺕ‬ ‫ﮐﻞ ﺣﻴﻦ‬ ‫ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺷﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫ﺑﺤﻖ ﺍﻟﻴﻘﻴﻦ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺻﺪﺭ ﻧﺸﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺠﻤﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﺮﺍﺝﻫﺎﻯ ﺭﻭﺷﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺰﻡ ﺫﻭﺍﻟﻤﻨﻦ ﺁﻧﻰ‬

‫ﺍﺯ ﻳﺎﺩ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﺸﺪﻩﺍﻳﺪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﻃﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺑﻮﺩ ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٣٤‬‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﻗﺮﺏ ﻭ ﺑﻌﺪ ﻣﮑﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺣﮑﻤﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭼﻪ ﮐﻪ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﻻﻣﮑﺎﻥ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺑﻴﮑﺮﺍﻥ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻣﺨﻤﻮﺭﺍﻥ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺸﻮﻕ ﻭ ﻃﺮﺏ ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ‬ ‫ﺧﻤﺨﺎﻧﻪ ﺑﺎﺩﻩ ﻋﺸﻖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺰﻡ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻭﻟﻪ ﺁﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﻭﻟﻮﻟﻪ ﺩﺭ ﺍﺭﮐﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﻭ‬

‫ﻣﻬﺘﺰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻟﻴﺲ ﺫﻟﮏ ﻋﻠﻰ ﺍ‪ ‬ﺑﻌﺰﻳﺰ‪.‬‬ ‫ﺟﺬﺑﺎﺕ ﻫﻴﮑﻞ ﺁﺩﻡ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫‪ - ۱۸۶‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﺑﺸﺎﺭﺕ ﮐﺒﺮﻯ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺧﺒﺮ‬

‫ﻣﺴﺮﺕ ﺩﻝ ﻭ‬ ‫ﭘﺮﻣﺴﺮﺗﻰ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺷﻨﻴﺪ ﻣﮋﺩﻩ ﺍﻟﻔﺖ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﭘﻴﮏ ﻓﺮﺡ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺧﺒﺮ ّ‬

‫ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﻳﺎﻓﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻮﻥ ﺭﺍﺋﺤﻪ ﺍﻏﺒﺮﺍﺭ ﺩﺭ‬

‫ﺑﻴﻦ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﺑﺮﺍﺭ ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺣﺰﺍﻥ ﻭ ﺍﮐﺪﺍﺭ ﻫﺠﻮﻡ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ‬ ‫ﺑﺘﻘﺮﻳﺮ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺑﻴﺎﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﻔﺤﻪ ﻣﺸﮑﺒﺎﺭ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﮐﻨﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺣﺒﻮﺭﻯ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻗﻠﺐ ﺑﺎﻫﺘﺰﺍﺯ‬

‫ﺗﺠﻠﻰ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﺍﻫﻞ ﻭﻓﺎﻗﺴﺖ‬ ‫ﻭ ﺟﺎﻥ ﺑﭙﺮﻭﺍﺯ ﺁﻳﺪ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﺗﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﺁﻓﺎﻕ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻇﻞ ﺭﺍﻳﺖ ّ‬

‫ﺑﺪﺭﺧﺸﺪ ﮐﻪ ﺣﮑﻢ ﻳﮏ ﺭﻭﺡ ﻭ ﻳﮏ ﺟﺴﻢ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﻟﻔﺖ‬ ‫ﺻﻤﺪﺍﻧﻴﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻘﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﺪ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ّ‬


‫ﺹ ‪١٣٥‬‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﻧﺴﻴﻢ ﺗﺠﺮﻳﺪ ﺑﻮﺯﺩ‬ ‫ﭘﺮﺗﻮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﺪﺭﺧﺸﺪ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﮔﺮﺩﺩ ﻫﺬﺍ ﻫﻮ ﺍﻟﻔﻮﺯ‬

‫ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ ﻭ ﻫﺬﺍ ﻫﻮ ﺍﻟﻔﻴﺾ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ ‪ .‬ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺭﺍ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺭﺍﺿﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﻟﺴﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻃﻠﺐ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬

‫‪ - ۱۸۷‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﻗﻠﻮﺏ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻏﻤﺎﻡ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻔﺖ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ‬ ‫ﺍﺷﺮﺍﻕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻬﺐ ﻣﻼﻃﻔﺖ ﺑﻤﺮﻭﺭ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺍﻣﻮﺍﺝ‬ ‫ﻧﺴﻴﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺯﺩ ﺗﺎ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ ﻓﻴﺾ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻗﻄﺮﺍﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻤﻊ ﺷﺪﮤ ﺳﻴﻞ ﻓﻴﺾ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺻﺤﺮﺍ ﻭ ﺩﺷﺖ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﺳﺒﺰ ﻭ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﺧﺮﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪ .‬ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎء ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻗﻠﻮﺏ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺼﻬﺒﺎﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ‬ ‫ﺑﺨﺸﻨﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮐﻮﺷﻨﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻫﻤﺖ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻋﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻨﺪ ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺢ ِﺑﻤﺎ‬ ‫ﺭﺽ ﻓﺎﺫﺍ َﻓَﺴَﺪ‬ ‫ﺧﻄﺎﺏ‬ ‫ﺢ ﺍﻻٔ ِ‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺤﻮﺍﺭﻳﻴﻦ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ‪ ،‬ﺍ‪‬ﻧﺘﻢ ِﻣْﻠ ُ‬ ‫ﺢ ؟ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﺷﻤﺎ ﻧﻤﮏ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻧﻴﺪ ﺍﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﻓﺎﺳﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪ‬ ‫ﺫﺍ َ ْ‬ ‫ﻳﻤَﻠ ُ‬


‫ﺹ ‪١٣٦‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺷﻤﻊ‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﻠﻴﺢ ﻭ ﻧﻤﮑﻴﻦ ﮔﺮﺩﺩ ؟ ﺣﺎﻝ ﺍﮔﺮ ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻴﻔﺮﻭﺯﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺟﻬﺎﻧﺮﺍ‬ ‫ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ؟ ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﻤﻼﺣﺖ ﻭ ﺻﺒﺎﺣﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻭ‬ ‫ﺛﺮﻳﺎ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻭ ﻣﺆﺗﻠﻒ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﻗﺴﻢ ﻣﻴﺪﻫﻢ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺠﻮﻡ ّ‬ ‫ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﺷﻮﻳﺪ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺧﻼﻑ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﺋﺘﻼﻑ ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺩﺭ ﺁﻭﻳﺰﻳﺪ ﻭ ﺳﺎﺣﺖ ﻗﻠﺐ ﺭﺍ ﺍﺯﻣﻐﺎﻳﺮﺕ‬ ‫ﺳﺎﺯﻳﺪ ﻭ ﺑﺬﻳﻞ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻞ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻧﻮﺭ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﺗﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺪﺭﺧﺸﺪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺧﺎﺩﻡ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺪﺍﻡ ﺩﺭ ﺭﻩ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺟﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﻝ ﺍﺯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭﻳﻎ ﻣﺪﺍﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﻳﺮﻟﻴﻎ ﻋﻄﺎ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺍﺑﻬﻰ ﺭﺳﺪ ﻭ ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺣﺒﻮﺭ ﺍﺯ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺻﺎﺩﺭ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫‪ - ۱۸۸‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺑﻔﻀﻞ‬

‫ﺑﻰﻣﻨﺘﻬﻰ ﻣﺤﻔﻠﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﺮﭘﺎ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺁﺭﺍﺳﺘﻴﺪ ﻭ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﺂﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺧﻮﺍﺳﺘﻴﺪ ﻭﻟﻰ ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺂﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎ ﻭﺣﺪﺕ ﻭ ﻣﺆﺍﻧﺴﺖ ﺟﻮﺋﻴﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻬﺪ ﻭ ﺷﻴﺮ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪﴽ ﺑﺎﻋﻼء ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪‬‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ﺭﺍﺋﺤﻪ ﮐﻠﻔﺖ ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ ّ‬

‫ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﺑﻴﺎﻣﻴﺰﻳﺪ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬


‫ﺹ ‪١٣٧‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻣﺤﻮ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻓﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﻔﺲ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺮ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺗﺮﻯ ﺩﻫﺪ ﺳﺮﻭﺭ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺭﻫﺒﺮ ﻃﺎﻟﺒﺎﻥ ﻏﻤﺨﻮﺍﺭ ﻳﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺳﺮﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺳﻮﺩﺍﺋﻰ ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻣﻘﺎﻣﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻋﺎﻟﻰ ﻭ ﭼﻪ ﺭﺗﺒﻪﺍﻳﺴﺖ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﻋﺠﺰ ﻭ‬

‫ﺯﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺟﺰﻉ ﻭ ﺑﻴﻘﺮﺍﺭﻯ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻡ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺷﻮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﺍﻥ ﮐﻪ ﺍﺷﺮﺍﻗﺎﺕ‬ ‫‪ - ۱۸۹‬ﺍﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺩﺭ ﻏﻴﺐ‬ ‫ﺍﻟﺴﻤﺎء ﺁﻓﺎﻕ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﺎﻧﻮﺍﺭ ّ‬ ‫ﻗﻴﻮﻡ ﺍﻻﺭﺽ ﻭ ّ‬ ‫ﺷﻤﺲ ّ‬

‫ﻇﻞ ﮐﻠﻤﮥ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﻭ ﻻﺋﺢ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻧﻔﻮﺳﻴﮑﻪ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ّ‬

‫ﺍﺻﻠﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻧﺠﻤﻰ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﻖ ﮐﻪ ﻣﺸﺮﻕ ﺑﺎﻧﻮﺍﺭ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺎﺷﻌﻪ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﻃﻊ ﻭ ﮐﻮﮐﺒﻰ ﻻﻣﻊ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺯﺟﺎﺟﺎﺕ ﺍﮐﻮﺍﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻮﺭﻩ َﮐِﻤْﺸ ٍ‬ ‫ﺒﺎﺡ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﻣﻨﻴﺮ ﮔﺮﺩﻧﺪ َﻣَﺜُﻞ ِ‬ ‫ﺼ ٌ‬ ‫ﮑﻮﺓ ﻓﻴﻬﺎ ِﻣ ْ‬ ‫ﺳﺮﺝ ّ‬

‫ﻧﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﺒﺎﺡ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﻋﺎﻟﻤﺴﺖ ﻭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻣﺴﺪﻭﺩﻩ ﺑﺮ ﻭﺟﻪ ﺍﻣﻢ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺁﻳﻪ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺖ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻻﺋﺢ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﭼﻪ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ّ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﮐﻪ ﺟﻮﻫﺮ ﻣﺮﺍﺩ ّ‬ ‫ﺍﻟﻠﻬﺴﺖ‬ ‫ﻭﻫﺎﺝ ‪ ،‬ﭼﻪ ﻧﻮﺭﻯ ﺭﻭﺷﻨﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪ - ۱۹۰‬ﺍﻯ ﺳﺮﺍﺝ ّ‬


‫ﺹ ‪١٣٨‬‬

‫ﺗﻤﻮﺟﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﭼﻪ ﺷﻌﺎﻋﻰ ﺳﺎﻃﻌﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬؟ ﻧﻮﺭ ﻋﻨﺼﺮﻯ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺍﺛﻴﺮﻳﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﺮﺿﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﺮﺍﺽ ﻓﺎﺋﻀﻪ ﺍﺯ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻣﻨﻴﺮﻩ ﻭ ﻫﻨﺮﺵ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺁﺷﮑﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺍﺷﻴﺎﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﮐﺎﺷﻒ ﻧﻪ ﻣﺪﺭﮎ ﻧﻪ ﻣﺴﺘﺨﺒﺮ ﻧﻪ ‪ّ .‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻣﺤﻴﻰ ﺍﺷﻴﺎﺳﺖ ﻣﻈﻬﺮ ﺍﺷﻴﺎﺳﺖ ﮐﺎﺷﻒ ﺍﺷﻴﺎﺳﺖ ﻣﺪﺭﮎ‬ ‫ﻧﻮﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺷﻴﺎﺳﺖ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺿﻤﻴﺮﻯ ﺳﺎﻃﻊ ﮔﺮﺩﺩ ﺳﺮﺍﺝ ﻻﻣﻊ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﻮﺭ ﺑﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫‪ - ۱۹۱‬ﺍﻯ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻭ ﺍﻳﺎﺩﻯ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ، ‬ﺍﻟﻴﻮﻡ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﻓﻖ ﻣﺒﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻗﻴﺎﻡ ﺑﻮﺻﺎﻳﺎ‬ ‫ﻭﻗﺖ‬ ‫ﺗﻤﺴﮏ ﺑﺤﺒﻞ ﻣﺘﻴﻦ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻤﺮﺑﻰ ﻏﻴﺐ ﻭ ﺷﻬﻮﺩ ﻭ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﻗﺴﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﻧﺼﺎﺋﺢ ّ‬ ‫ﻧﻔﺴﻰ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺑﻌﻬﺪ ﻭ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺍﻟﻬﻰ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬

‫ﺭﺏ ﻭﺩﻭﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻘﺎﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻼﺋﮑﮥ ّ‬ ‫ﻣﻘﺮﺑﻴﻦ ﻭ ﺟﻨﻮﺩ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﺠﻬﺖ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ّ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﺯﻯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻣﻢ ﭼﻮﻥ ﺭﺍﺳﻴﺎﺕ ﺟﺒﺎﻝ‬

‫ﺑﺎﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻭ ﺛﺒﻮﺕ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺧﻮﺍﻩ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﻩ ﺑﺠﻮﺍﺭ ﺭﺣﻤﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺷﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﻩ ﺩﺭ ﭘﺲ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﮐﻮﻩ ﻭ ﺩﺭﻳﺎ ﮔﻤﻨﺎﻡ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬


‫ﺹ ‪۱۳۹‬‬

‫ﻇﻞ ﮐﻠﻤﮥ‬ ‫‪ - ۱۹۲‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭ ﻗﻠﺒﻰ ‪ ،‬ﺧﻮﺷﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﻧﻔﻮﺳﻴﮑﻪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻭﺣﺪﺍﻧﻴﺖ ﺍﺯ ﮐﺄﺱ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺟﺎﻡ ﺍﻟﺴﺖ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﻪ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺐ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺳﻠﻄﺎﻥ‬ ‫ﻣﺤﻔﻞ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺏ‬ ‫ﺑﺮﺩﻧﺪ ﺑﺬﮐﺮ ّ‬ ‫ﺣﻖ ﺍﻟﻔﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺩﻭﻥ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ‪.‬‬ ‫ﻣﺆﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ّ‬ ‫ﺣﻖ ّ‬ ‫ﺑﻰﻧﻴﺎﺯ ﻫﻤﺮﺍﺯ ﺷﺪﻧﺪ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﻣﺘﻤﺴﮏ ﺑﻤﻴﺜﺎﻕ ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﻨﻮﺭ‬ ‫‪ - ۱۹۳‬ﺍﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﺮﺗﻮﺵ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺻﻴﺘﺶ ﻣﺘﻮﺍﺻﻞ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺗﺼﻮﺭ ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺭﺍﻧﻴّﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺍﺛﻴﺮ ﻭﻟﻰ ﺑﻴﻬﻮﺷﺎﻧﺮﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺯﺍﺋﻞ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﻫﻮﻯ ﻭ ﻫﻮﺱ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍ‪ ‬ﻇﻠﻤﺖ ﺑﻨﻮﺭ ﺯﺍﺋﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻳﺎ ﻧﻮﺭ ﺑﻈﻠﻤﺖ ﻣﺤﻮ ﺷﻮﺩ ؟‬

‫ﺗﻔﮑﺮ ﺷﺨﺺ ﺟﺎﻫﻞ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻮﺭ ﺑﺎﻃﻠﺴﺖ ﻭ ﭼﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭼﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﺻﻼﺡ ﻭ ﻓﻼﺡ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺛﺒﻮﺕ ﺑﺮ‬ ‫‪ - ۱۹۴‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮤ ﺻﺎﻟﺢ ّ‬

‫ﺗﻤﺴﮏ ﺑﻌﻬﺪ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺁﻓﺎﻕ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺣﺼﻦ ﺣﺼﻴﻦ‬ ‫ﻣﻴﺜﺎﻗﺴﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻇﻞ ﻇﻠﻴﻞ ﺳﺒﺐ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﻧﻔﻮﺱ ﻭ ﺍﺭﻭﺍﺡ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻭ ﻧﺠﺎﺕ ﺍﻫﻞ ﻓﻼﺡ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺷﻮﺩ‬


‫ﺹ ‪١٤٠‬‬

‫ﻧﻪ ﺻﻼﺡ ﺳﺒﺐ ﻓﻼﺡ ﮔﺮﺩﺩ ﻧﻪ ﺯﻫﺪ ﻭ ﻭﺭﻉ ﻭ ﺗﻘﻮﻯ ﺛﻤﺮ ﺑﺨﺸﺪ‬

‫ﭼﻪ ﮐﻪ ﺍﺻﻞ ﺍﺳﺎﺱ ﺛﺒﻮﺕ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ - ۱۹۵‬ﺍﻯ ﻋﺒﺪ ﻭﺩﻭﺩ ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺭﺳﻮﺥ‬

‫ﺭﺏ ﻣﻌﺒﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺳﻔﻴﻨﻪ ﻧﺠﺎﺗﺴﺖ ﻭ ﭼﺸﻤﻪ ﺁﺏ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﺑﺮ ﻣﻴﺜﺎﻕ ّ‬

‫ﺣﺼﻦ ﺣﺼﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻋﻈﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﮐﺒﺮﻯ ﺁﻳﺖ‬

‫ﺭﺣﻤﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﺍﻳﺖ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺳﻨﺪ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻠﺠﺄ ﻗﻮﻳﻢ ‪ .‬ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻗﺮﺏ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﻇﺎﻫﺮ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ - ۱۹۶‬ﺍﻯ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﺑﺎﻟﻄﺎﻑ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ‪ ،‬ﻗﻮﻣﻰ ﺑﺮ ﺁﻧﻨﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺑﻮﺣﺪﺍﻧﻴﺖ ﺍﻟﻬﻴﺴﺖ ﻭ ﺣﺰﺑﻰ ﺑﺮ ﺁﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﻧﺠﺎﺕ ﺍﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﻀﻢ ﺑﺎﻋﻤﺎﻝ ﺻﺎﻟﺤﻪ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺷﺮﺫﻣﻪ ﺋﻰ ﺑﺮﺁﻧﻨﺪ‬ ‫ﮐﻔﺎﻳﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﺑﻠﮑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻴﺖ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﻭ ﻃﺎﻳﻔﻪ ﺋﻰ ﺑﺮﺁﻧﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪ ﺑﺎﺧﻼﻕ ﺣﻤﻴﺪﮤ ّ‬ ‫ﮐﻪ ّ‬ ‫ﻣﺮﺍﺗﺐ ﮐﻤﺎﻝ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﺟﻤﺎﻝ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺍﻫﻞ ﺍ‪‬‬

‫ﻣﺘﻴﻘﻦ ﻭ ﻣﺤﮑﻢ ﺍﺳﺖ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺭﺳﻮﺥ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ‬ ‫ﻣﺴﻠﻢ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﺤﺘﻢ ﻭ ﻣﺘﻴﻦ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺮ ﻋﻬﺪ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻭ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺍﻳﻦ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﺍﻋﻈﻢ ﻭ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﻳﻦ ﺭﻣﺰ ﻣﻨﻤﻨﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﺎﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٤١‬‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺭﺍ‬ ‫‪ - ۱۹۷‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺪﺍﻥ ﻭ ﺑﺮ ﻋﻬﺪ ﻭ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﻣﺤﮑﻢ ﻭ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﺷﻮ ﺑﻘﺴﻤﻴﮑﻪ ﺍﮔﺮ ﻃﻮﻓﺎﻥ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻃﻐﻴﺎﻥ ﮐﻨﺪ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺛﺒﺎﺗﺮﺍ ﻧﻠﻐﺰﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﺭﻳﺎﺡ ﻭ ﺯﻭﺍﺑﻊ‬

‫ﺗﺸﺪﺩ ﮐﻨﺪ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺪﻫﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ‬ ‫ﻣﻠﮏ ﻭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ّ‬

‫ﺑﮑﻮﺵ ﮐﻪ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﮐﻨﻰ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻧﺲ ﺍﻟﻔﺖ ﮔﻴﺮﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ‬

‫ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺎﻧﻮﺍﺭ ﺳﺠﻮﺩ ﻃﺎﻟﻊ ﻭ ﻻﺋﺢ ﺷﻮﻯ ﻭ ﺧﺪﻣﺘﻰ ﺑﺎﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻓﺮﻣﺎﺋﻰ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺍﻯ ﻣﺤﺮﻭﺭﺍﻥ‬ ‫‪ - ۱۹۸‬ﺍﻯ ﻣﺨﻤﻮﺭﺍﻥ ﺑﺎﺩﮤ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﻬﺪ ﻭ ﺷﮑﺮ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺍﻯ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﻦ ﻭ ﺍﻯ ﻋﺎﮐﻔﺎﻥ‬

‫ﺣﺐ ﻭ ﺣﻘﺎﺋﻖ‬ ‫ﻫﻮﻳﺖ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺍﺯ ﺷﺌﻮﻥ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬ ‫ﮐﻌﺒﮥ ﻋﺮﻓﺎﻥ ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺒﺘﻞ ﺍﻟﻰ ﺍ‪ ‬ﻣﺴﺘﻮﺭ ﻭ ﻣﮑﻨﻮﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻮﻕ ﻭ ﺫﻭﻕ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺣﺖ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺸﺎﻡ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﺴﻴﻢ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺍﺑﺘﻬﺎﻝ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺍﺣﻴﺎﻥ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺧﻮﺷﺒﻮ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺒﺘﻞ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﻣﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻗﻠﺐ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﻇﻞ ﺳﺪﺭﻩ ﻣﻨﺘﻬﺎﻳﺖ ﻣﺄﻭﻯ ﺑﺨﺶ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺁﻭﺍﺭﮔﺎﻥ ﺑﺎﺩﻳﻪ ﺣﺮﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺭ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻣﻠﺠﺄ ﻭ ﭘﻨﺎﻫﻰ ﺩﻩ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺑﺮﺳﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﺸﻨﮕﺎﻥ ﻣﻔﺎﺯﮤ ﺑﻴﻨﻮﺍﺋﻰ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺷﺎﻃﻰ ﺑﺤﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭﺣﺪﺍﻧﻴﺖ ﻭﺍﺻﻞ ﮐﻦ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﺎﻟﺒﺎﻥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﺎﻳﺖ ﺭﺍ ﺑﺴﺮ ﻣﻨﺰﻝ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٤٢‬‬

‫ﻃﻴﻮﺭ ﺑﺎﻝ ﻭ ﭘﺮ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺩﺍﺧﻞ ﮐﻦ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻏﺎﻥ‬

‫ﺩﻡ ﺑﺴﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﻟﺤﺎﻥ ﺟﻮﻫﺮ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺩﺭ ﺟّﻨﺖ ﺗﺠﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﺩﻭﺱ ﺗﻔﺮﻳﺪ‬

‫ﺑﻌﺰﺕ ﻗﺪﻳﻤﻪﺍﺕ ﺩﻻﻟﺖ ﻓﺮﻣﺎ‬ ‫ﺁﻭﺍﺯ ﻭ ﺗﺮﺍﻧﻪ ﺍﻯ ﺑﺨﺶ ﺍﻳﻦ ﺫﻟﻴﻼﻥ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻋﻠﻴﻼﻥ ﺭﺍ ﺑﺪﺭﻳﺎﻕ ﻓﺎﺭﻭﻕ ﺍﻋﻈﻤﺖ ﺩﺭﻣﺎﻧﻰ ﻋﻄﺎ ﮐﻦ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻓﻘﺮﺍ ﺭﺍ‬ ‫ﻇﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻣﺴﮑﻦ ﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺿﻌﻔﺎ ﺭﺍ ﺑﺸﺪﻳﺪ ﺍﻟﻘﻮﻯ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ‬ ‫ﺩﺭ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺘﺖ ﺩﺭ ﻣﺪﻳﻨﻪ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮔﻤﮕﺸﺘﮕﺎﻥ ﺻﺤﺮﺍﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻴﻬﻮﺷﺎﻥ ﺑﺎﺩﻩ ﻋﺸﻘﺖ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﺷﻤﻊ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﺍﻯ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺭﺣﻤﻦ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﭼﻮﻥ ﺍﺑﺮ ﻧﻴﺴﺎﻥ ﻧﺎﺯﻝ ﻭ ﺍﻟﻄﺎﻑ‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺍﺯ ﺟﺒﺮﻭﺕ ﺍﻋﻠﻰ ﻣﺘﻮﺍﺻﻞ ﻓﻀﻞ ﺑﻴﻤﻨﺘﻬﻰ ﺷﺎﻣﻞ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬

‫ﺟﻠﻴﻠﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻠﻴﮏ ﺍﺳﻤﺎء ﺣﺎﺻﻞ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﺠﻮﻫﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﻭ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻏﻴﺐ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻤﺴﮑﻴﻦ ﺑﺮ ﻋﻬﺪ ﻭ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺷﻬﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻘﺎﻣﻰ ﺑﺠﻬﺖ ﺛﺎﺑﺘﻴﻦ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻏﺒﻄﻪ ﺍﻭﻟﻴﺎء ﻭ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺍﺻﻔﻴﺎﺳﺖ ‪ .‬ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﺰﻳﻦ ﮐﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﺑﺤﺮ ﻣﻌﺎﻧﻴﺶ‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﺍﺷﻌﻪ ﺻﺒﺢ ﻣﺒﺎﻧﻴﺶ ﮐﻮﺍﮐﺐ ﻣﻮﺍﻫﺐ‬ ‫ﻟﺌﺎﻟﻰ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺑﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻳﻦ ﻋﻬﺪ ﻭ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺻﻤﺪﺍﻧﻰ‬

‫ﮐﻪ ﺑﺎﺛﺮ ﻗﻠﻢ ﺍﻋﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺭ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﺩﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺩﻭﺍﺭ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺍﺯ ﺧﺰﺍﺋﻦ ﺭﺣﻤﺖ ّ‬

‫ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻠﮑﻪ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﻣﺤﺾ ﻓﻀﻞ ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﻟﻄﻒ ﻋﻤﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺭ ﺍﻋﻈﻢ ﺭﺍ‬


‫ﺹ ‪١٤٣‬‬

‫ﻣﺨﺼﺺ ﻓﺮﻣﻮﺩ‬ ‫ﺍﺗﻢ ﻭ ﻟﻄﻒ ﻭ ﮐﺮﻡ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﺜﻴﻞ ﻭ ﻧﻈﻴﺮﻯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﻓﻀﻞ ّ‬

‫ﻟﻠﺮﺍﺳﺨﻴﻦ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻮﺩ ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻓﻄﻮﺑﻰ ﻟﻠﺜّﺎﺑﺘﻴﻦ ﻭ ﻃﻮﺑﻰ‬ ‫ﻟﻠﻤﺘﻤﺴﮑﻴﻦ ﻭ ﺑﺸﺮﻯ ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪ - ۱۹۹‬ﺍﻯ ﺣﻴﺮﺍﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﻦ ‪ ،‬ﻋﻠﻴﮏ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ . ‬ﺳﺮﺍﺝ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﺣﺮﺍﺭ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺨﺘﺎﺭ ﭼﻮﻥ ﺭﻳﺎﺽ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﻣﻬﺘﺰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻟﻬﺎ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ّ‬ ‫ﻣﺰﻳﻦ ﺍﺭﻭﺍﺡ ﺍﺯ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻨﻈﺮ ﺍﻋﻠﻰ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﻣﺴﺮﻭﺭ ﻭ ﮔﻠﺸﻦ ﺩﻝ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﻨﺪﻳﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻏﻴﺒﻴﻪ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺍﺳﺘﻤﺪﺍﺩ ﺍﺯ ﺟﻨﻮﺩ ﺟﺒﺮﻭﺕ ﺑﻘﺎ ﺑﺠﻮﺋﻴﺪ ﻭ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻓﺘﻮﺣﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻻﺭﻳﺒﻴﻪ ﺷﻮﻳﺪ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺭﻭﺡ ﻣﻦ ﻓﻰ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﺒﻘﺎ‬ ‫ﺗﺠﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍء ﺍﮔﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﴼ ﻋﻠﻰ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺑﺮ ﻭﻓﺎﻯ ﺑﻌﻬﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺟﻨﻮﺩ ﺁﻓﺎﻕ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﻗﻮﺍﻯ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻣﺘﺎﻧﺖ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﭼﻮﻥ ﻧﺠﻢ ﺑﺎﺯﻍ ﺍﺯ ﻣﻄﻠﻊ ﻭﺟﻮﺩ ﻻﺋﺢ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﻄﻪ ﻭ ﺩﻳﺎﺭ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﻧﺴﻴﻢ ﺭﻳﺎﺽ ﻣﻌﻨﻮﻯ ّ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﭼﻮﻥ ﺷﻤﻊ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﺎﺭ ﻣﻮﻗﺪﮤ ّ ّ‬

‫ﺩﺭ ﻗﻄﺐ ﺁﻓﺎﻕ ﺷﻌﻠﻪ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺯﺩ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻯ ﻧﺎﻇﺮ ﺍﻟﻰ ﺍ‪‬‬

‫ﺑﮑﻮﺵ ﻭ ﺑﺠﻮﺵ ﻭ ﺑﺨﺮﻭﺵ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺤﺴﻮﺏ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﻣﺤﺸﻮﺭ ﺷﻮﻯ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٤٤‬‬

‫‪ - ۲۰۰‬ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮ ﻣﻴﺜﺎﻕ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﻼﻭﺕ ﺷﺪ ﺩﻻﻟﺖ ﺑﺮ‬

‫ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺩﺍﺷﺖ ﻃﻮﺑﻰ ﻟﮏ ﻭ ﺑﺸﺮﻯ ﻟﮏ ﺑﻤﺎ ﺛﺒﺘﺖ ﻗﺪﻣﺎﮎ‬

‫ﺍﻟﺼﺮﺍﻁ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ ﻭ ﺍﻟﻤﻨﻬﺞ ﺍﻟﻘﻮﻳﻢ ‪ .‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﻠﻰ ّ‬

‫ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺭﺳﻮﺥ ﻧﻪ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﺑﭽﻪ ﺗﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺟﺰ ﺑﺎﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺑﺮ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺭﺳﻮﺥ ﺑﺮ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺍ‪ ‬ﻣﻤﮑﻦ ؟‬

‫ﻻ ﻭ ﺍ‪ . ‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺣﺼﻦ ﺣﺼﻴﻦ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻬﻒ ﻣﻨﻴﻊ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﻼﺫ ﺭﻓﻴﻊ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﺟﻨﻮﺩ ﻃﻐﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﻬﺰﻡ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻫﻞ ﻏﺮﻭﺭ ﻭ ﺍﺻﺤﺎﺏ‬ ‫ﻗﻮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻓﺘﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻬﻼﮐﺖ ﺍﺑﺪﻯ ﻭ ﺍﻧﻌﺪﺍﻡ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﻣﺒﺘﻼ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻤﺴﮏ ﺑﻌﻬﺪ ﺍ‪ ‬ﻭ ﻣﻴﺜﺎﻗﻪ ‪ ،‬ﺣﻤﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫‪ - ۲۰۱‬ﻳﺎ ﻣﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺳﺖ ﺳﺎﻗﻰ ﻇﻬﻮﺭ ﮐﺄﺱ ﻣﺰﺍﺟﻬﺎ ﮐﺎﻓﻮﺭ ﮐﺸﻴﺪﻯ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺎء ﻃﻬﻮﺭ ﻧﻮﺷﻴﺪﻯ‬

‫ﺭﺏ ﻏﻔﻮﺭ‬ ‫ﻭ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﻴﻨﺎء ﻭ ﻃﻮﺭ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻯ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻇﻞ ّ‬

‫ﻣﺘﻤﺴﮏ ﺷﺪﻯ ﺑﻘﺴﻤﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﺴﺘﻈﻞ ﮔﺸﺘﻰ ﻭ ﺑﻌﺮﻭﺓ ﺍﻟﻮﺛﻘﻰ ﻋﻬﺪ ﻣﺤﮑﻢ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺟﺒﺎﻝ ﺭﺍﺳﻴﺎﺕ ﺍﺭﻳﺎﺡ ﻋﺎﺻﻔﺎﺕ ﺭﺍ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﺭﺧﻰ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ‬

‫ﻋﻬﺪ ﺍﻟﺴﺖ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻯ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺳﺒﺤﺎﺕ ﻭ ﺣﺠﺒﺎﺕ ﺑﺴﻮﺯﻯ ﻭ ﭼﻮﻥ ﮐﻮﺭﻩ ﺁﺗﺶ‬

‫ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻯ ﺁﻳﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺭﺍﻳﺖ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺟﺒﺮﻭﺕ ﭼﻮﻥ ﺍﮐﺴﻴﺮ‬

‫ﺑﻘﻮﻩ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺯﺭ ﺧﺎﻟﺺ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﺧﺰﻑ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻋﻈﻢ ﻧﺤﺎﺱ ﻧﻔﻮﺱ ﻧﺎﻗﺼﻪ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍء‬ ‫ﻟﺆﻟﺆ ﺻﺪﻑ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺭﻭﺣﻰ ﻭ ﺫﺍﺗﻰ ﻭ ﮐﻴﻨﻮﻧﺘﻰ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٤٥‬‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﮔﺮﺩﻯ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﺠﻮﻫﺮ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻓﺎﺋﺰ ﺷﻮﻯ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺷﺌﻮﻥ ّ‬ ‫‪ - ۲۰۲‬ﺍﻯ ﻃﺎﻟﺐ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺍﮐﺒﺮ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ‬

‫ﺁﻥ ﮐﺲ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﻬﺪ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻌﺰﻣﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎﺋﻰ‬ ‫ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪‬‬

‫ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ ﺍﺯ ﺧﻠﻮﺕ ﺧﺎﻧﮥ ﺩﻝ ﺍﻫﺮﻣﻦ ﺑﺮﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﻧﮓ ﺳﺮﻭﺵ ﺑﺸﻨﻮﺩ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﻭﺳﺖ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﮔﻴﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ‪.‬‬ ‫‪ - ۲۰۳‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﺿﻮﺿﺎء ﻣﻠﻞ ﻭ ﻏﻮﻏﺎﻯ ﺍﻣﻢ‬

‫ﻣﺴﻠﻤﺴﺖ ﻭ ﺣﮑﻤﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﺤﺘﻮﻡ ﻭﺍﺿﺢ‬ ‫ﺩﺭ ﻳﻮﻡ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﺤﺘﻮﻡ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﻣﻌﻠﻮﻡ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻮﻥ ﺍﺭﻳﺎﺡ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺑﻮﺯﺩ ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﺿﻌﻴﻒ ﺍﺯ ﺑﻦ ﻭ‬ ‫ﺭﻳﺸﻪ ﺑﺮﺍﻓﺘﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺛﺒﻮﺕ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﺪ ﻭ ﻣﺘﺎﻧﺖ ﺑﻨﻤﺎﻳﺪ ‪.‬‬

‫ﺷﺪﺕ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺣﺸﺮﺍﺕ ﺍﺭﺽ ﺭﺍ ﻣﻀﻄﺮﺏ ﻭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭﻟﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺪﺍﺋﻖ ﭘﺮ ﺷﻘﺎﺋﻖ ﺷﻮﺩ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﻭ ﮔﻞ ﺑﺮﻭﻳﺪ ﻭ ﺑﻠﺒﻼﻥ ﺑﻨﻐﻤﻪ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪ‬

‫ﻧﻘﻤﺔ‬ ‫ﻧﻌﻤﺔ ﻟﻼﺑﺮﺍﺭ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻣﻰ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﺮﺍﻧﻪ ﺑﺴﺮﺍﻳﻨﺪ‬ ‫ً‬ ‫ً‬

‫ﻟﻠﻀﻌﻔﺎء ‪ .‬ﺣﻤﺪ ﮐﻨﻴﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻗﺪﻡ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻨﻤﻮﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺫﻫﺐ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٤٦‬‬

‫ﺣﻖ ﻣﻴﻄﻠﺒﻢ ﮐﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ‬ ‫ﺍﺑﺮﻳﺰ ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﺭﺥ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻴﺪ ‪ .‬ﺍﺯ ّ‬

‫ﺑﺮ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺭﺳﻮﺥ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ – ۲۰۴‬ﺍﻯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﻧﻔﺲ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻭ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻧﺴﻴﻢ ﺟﺎﻧﺒﺨﺶ ﮔﻠﺸﻦ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﻣﺸﮑﺒﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﭘﺮﺗﻮ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﭼﻮﻥ ﺑﺎﺭﻗﻪ ﺳﺤﺮﻯ ﮐﻴﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻧﻤﻮﺩﻩ ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺍﻫﻞ ﻓﺘﻮﺭ ﭼﻮﻥ ﺍﻫﻞ ﻗﺒﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﻔﺮﻩ ﺷﺒﻬﺎﺕ ﻣﻄﻤﻮﺭ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺩﻳﺠﻮﺭ‬

‫ﻄﻮﻉ ﺍﻟﻨ‪‬ﻮﺭ ﺑﺮ ﺁﺭﻧﺪ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻭﺍ ُﺛﺒﻮﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ُﺳ ُ‬ ‫ﻓﺮﻳﺎﺩ ‪َ ْ ‬‬

‫ﻳﻮﻡ ﺍﻟﻨ‪ُ‬ﺸﻮﺭ ‪ ...‬ﺍﻯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﺣﺎﻝ ﻭﻗﺖ ﺁﻧﺴﺖ‬ ‫ﺤﻘﴼ ﻓﻰ َ ْ‬ ‫َﺗﺒّﴼ َﻟُﻬْﻢ َﻭ ُﺳ ْ‬

‫ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﻭﺭﻗﺎء ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﺮ ﺷﺎﺧﺴﺎﺭ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﭼﻮﻥ ﭼﻨﮓ ﻭ ﭼﻐﺎﻧﻪ ﻧﻐﻤﻪ ﻭ‬

‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻭ ﺭﻗﻴﻖ ﺍﻟﺒﻬﺎء ﻭ ﺍﺳﻴﺮ ﺍﻟﺒﻬﺎء ﺁﻏﺎﺯ‬ ‫ﺁﻫﻨﮕﻰ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻌﺒﻮﺩﻳﺘﮏ ﺍﻟﻔﺪﺍ ﻭ‬ ‫ﮐﻨﻰ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺑﺮﺁﺭﻯ ﻳﺎ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﺑﺮ ﺷﺎﺧﺴﺎﺭ ﺳﺮﻭ‬ ‫ﭼﻨﺎﻥ ﺟﺬﺏ ﻭ ﺷﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﻏﺎﻥ ﭼﻤﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺭﺑﻰ ﺍﻻﺑﻬﻰ ﺭﺍ ﺑﻤﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻐﻤﻪ ﺳﺒﺤﺎﻥ ّ‬

‫‪ - ۲۰۵‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺟﻤﺎﻝ ﺫﻭﺍﻟﺠﻼﻝ ‪ ،‬ﺣﻤﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﭼﺸﻤﻪ‬

‫ﻧﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﭼﺸﻴﺪﻯ ﺑﺴﺮ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﻘﺼﻮﺩ‬ ‫ﻣﻴﺜﺎﻕ ﻧﻮﺷﻴﺪﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺷﻬﺪ ﻋﻬﺪ ّ‬


‫ﺹ ‪١٤٧‬‬

‫ﺑﻈﻞ ﻣﻤﺪﻭﺩ ﺍﻟﺘﺠﺎ ﻧﻤﻮﺩﻯ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﮐﺄﺱ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺑﺪﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻯ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺁﻓﺎﻕ ﺩﺭﺁ ﻭ ﺑﮕﻮ ‪ ":‬ﻳﮏ ﺩﺳﺖ ﺟﺎﻡ ﺑﺎﺩﻩ ﻭ ﻳﮏ ﺩﺳﺖ ﺯﻟﻒ ﻳﺎﺭ‬

‫ﺭﻗﺼﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻧﻪ ﻣﻴﺪﺍﻧﻢ ﺁﺭﺯﻭﺳﺖ ‪".‬‬

‫‪ - ۲۰۶‬ﺍﻯ ﺷﺨﺺ ﺧﺒﻴﺮ ‪ ،‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻣﺼﺪﺍﻕ ﺍﻳﻦ ﮐﻠﻤﻪ ﺋﻰ‬

‫ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻳﺎﺭ ﺑﻴﺨﺒﺮ ﺧﺒﺮ ﻳﺎﻓﺘﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﺑﻰﻧﺸﺎﻥ ﻧﺸﺎﻥ‬

‫ﺟﺴﺘﻰ ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺧﺒﻴﺮﻯ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺑﺼﻴﺮﻯ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﻤﻴﻌﻰ ﺍﻳﻨﺴﺖ‬

‫ﻋﻠﻴﻤﻰ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺷﺘﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﻴﺨﺒﺮ ﺑﻮﺩﻯ ﭼﻪ‬

‫ﺗﻮﺟﻬﻰ‬ ‫ﺛﻤﺮﻯ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺧﺒﺮ ﻳﺎﻓﺘﻰ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺧﺒﺮ ﮔﻴﺮﻯ ﻭ ﺑﺎ ﺫﻯ ّ‬ ‫ﺍﻃﻼﻉ ﻳﺎﺑﻰ ‪ .‬ﺍﺯ ﺗﻄﺎﻭﻝ ﺩﺳﺖ ﻋﺪﻭﺍﻥ ﻧﺎﻟﻪ ﻭ ﻓﻐﺎﻥ‬ ‫ﺑﺤﻘﺎﺋﻖ ﺍﺷﻴﺎ ّ‬

‫ﺣﻖ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﺳﺘﻤﮑﺎﺭﺍﻥ ﮔﺮﮒ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭﻧﺪ ﺑﺮ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﺪ ّ‬ ‫ﺍﻏﻨﺎﻡ ﺑﺘﺎﺯﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﻴﺪ ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻳﺪ ﻏﻴﺒﻰ ﺑﺮﺳﺪ ﻭ ﻧﺎﺧﻦ ﺗﻴﺰ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﮐﻦ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻋﻮﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﻫﻞ ﺳﺘﻴﺰ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ّ .‬‬

‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻃﻠﺐ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﺩﻋﺎ ﮐﻨﻢ ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺭﺟﺎ ﻧﻤﺎﻳﻢ‪.‬‬

‫‪ - ۲۰۷‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﻳﻮﺳﻒ ﮐﻨﻌﺎﻧﻰ ﻣﺴﻨﺪ ﻣﺼﺮ ﺑﻴﺎﺭﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﻋﺰﻳﺰ ﺁﻥ ﺩﻳﺎﺭ ﺷﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﺯﻧﺪﺍﻧﻰ ﺑﻮﺩ‬


‫ﺹ ‪١٤٨‬‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﺑﺘﻼﻯ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭼﺎﻩ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﻻﻳﺎﺕ ﺳﺒﺐ ﻧﺠﺎﺕ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻗﻌﺮ ﭼﺎﻩ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﺎﻭﺝ ﻣﺎﻩ ﺷﻮﺩ ‪ .‬ﺧﺪﻣﺘﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺭ ﻭ ﻣﺤﺘﻮﻡ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺮﺭ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻭ ﻣﺮﻏﻮﺏ ﻭ ﺍﺟﺮ ﻋﻈﻴﻢ ّ‬

‫ﻗﻠﺒﻴﻪ‬ ‫‪ - ۲۰۸‬ﺍﻯ ﻃﺎﻟﺐ ﺣﻘﻴﻘﺖ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺑﺎﺕ ّ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻡ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻣﺠﺬﻭﺏ ﺟﻤﺎﻝ ﺣﻘﻴﻘﺘﻰ ﻭ ﻣﻔﺘﻮﻥ ﻋﻠﻢ ﻭ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﻧﺸﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﻟﺒﺴﺘﮕﻰ‬ ‫ﻋﺮﻓﺎﻥ ‪ .‬ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﻬﻴﭻ ﭼﻴﺰ ّ‬

‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﮕﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮﻳﺴﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ‬

‫ﻃﻠﺒﺶ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻓﺎﻧﻰ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭﻳﺎ ﻧﺼﻴﺒﻰ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ‬

‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺩﺍﻧﺎﻳﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻻﻳﻖ‬

‫ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺍﻥ ‪ .‬ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﻣﺤﻦ ﻭ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﺳﺆﺍﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻯ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻴﺌﺎﺕ ﻧﻔﺲ ﺍﻧﺴﺎﻥ ؟ ﺑﺪﺍﻥ ﺑﻼﻳﺎ ﺑﺪﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺧﺪﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻗﺴﻤﻰ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻣﺘﺤﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺳﺰﺍﻯ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﻣﺘﺤﺎﻧﺴﺖ‬ ‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭ ﺗﺄﺩﻳﺐ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺰﺍﻯ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺘﻘﺎﻡ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬

‫ﻣﻌﻠﻢ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺭﺍ ﮔﻬﻰ ﺑﻨﻮﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﮔﻬﻰ ﺑﻴﺎﺯﺍﺭﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺁﺯﺍﺭ ﺑﺠﻬﺖ‬ ‫ﭘﺪﺭ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻴﻦ ﻧﻮﺍﺯﺵ ﻭ ﻟﻄﻒ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺻﺮﻑ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﺼﻮﺭﺕ‬

‫ﻗﻬﺮ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﻋﺬﺍﺏ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺑﺒﺎﻃﻦ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ‬ ‫ﻋﺬﺏ ﻓﺮﺍﺕ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٤٩‬‬

‫ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﺎﻧﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻼﻳﺎ ﺻﺎﺑﺮ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺫﻳﺖ ﻭ ﺟﻔﺎ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﻣﻴﺮ ﻭﻓﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻬﺪ ﺑﻘﺎﺳﺖ‬ ‫‪ - ۲۰۹‬ﻫﺮ ّ‬

‫ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻋﻈﻤﻰ ‪ .‬ﻇﻠﻢ ﻭ ﺳﺘﻢ ﻭ ﺩﺭﺩ ﻭ ﻏﻢ ﺩﺭ ﻣﺬﺍﻕ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ‬ ‫ﺧﻮﺷﺘﺮﻳﻦ ﻧﻌﻤﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺟﺎﻧﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺭﺯﻕ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﺳﺘﻤﮑﺎﺭ ﺭﺍ ﻋﻘﻮﺑﺖ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﺬﺍﺏ ﻧﻴﺮﺍﻥ ﻭ ﻧﺎﺭ َﻭ ِﻗﻨﺎ َﺭّﺑﻨﺎ‬

‫ﻣﻌﺰﺯ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻇﺎﻟﻢ ﻣﻐﺒﻮﻥ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﮑﺮﻭﺏ‪.‬‬ ‫ﻋﺬﺍﺏ ّ‬ ‫ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻣﻈﻠﻮﻡ ّ‬ ‫َ‬ ‫ﻋﻄﺎﺭ ﺑﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺜﺎﺭ‬ ‫ﺣﻖ ‪ "،‬ﮐﺮﺩﻯ ﺍﻯ ّ‬ ‫‪ - ۲۱۰‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﻧﺎﻓﻪ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ " ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻰ ﻣﺸﺎﻣﻬﺎ ﺭﺍﺋﺤﻪ‬

‫ﺟﻨﺖ ﺍﻟﻨّﻌﻴﻢ ﻣﺬﻣﻮﻡ ﻭ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺒﻮﻝ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﺟﺤﻴﻢ ّ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﻭ ﻧﻔﺤﻪ ّ‬

‫ﺟﻌﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻓﻄﺮﺕ ﭘﺴﺘﻰ ؟ ﻧﻐﻤﻪ ﺑﻠﺒﻞ ﮔﻠﺸﻦ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﻨﻔﻮﺭ‬

‫ﻟﻠﻄّﻴﺒﻴﻦ ﻭ‬ ‫ﺍﻟﻄﻴﺒﺎﺕ ّ‬ ‫ﻭ ﻧﻬﻴﻖ ﻭ ﻧﻌﻴﻖ ﻫﺮ ﻧﺎﻋﻘﻰ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻭ ﻣﻄﺒﻮﻉ ّ ّ‬

‫ﻟﻠﻄّﻴﺒﺎﺕ ‪ .‬ﻫﺮ ﺑﻼﺋﻰ ﭼﺎﺭﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﺩﺭﺩﻯ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻳﺎﺑﺪ ﺟﺰ‬ ‫ﺍﻟﻄﻴﺒﻮﻥ ّ‬ ‫ّ ّ‬

‫ﻏﻀﺐ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺩ ﺑﻴﺪﺭﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺯﺧﻢ ﺑﻰﺍﻣﺎﻥ‪.‬‬

‫‪ - ۲۱۱‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﮐﺮﻡ ﺑﺮ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮏ‬


‫ﺹ ‪١٥٠‬‬

‫‪‬‬ ‫ﻫﺬﺍ‬ ‫ﮐﻞ ﻭ‬ ‫ﻦ َ‬ ‫ﻋﺎﻣﺴﺖ ﻭ ﺷﺎﻣﻞ ّ‬ ‫ﻴﺐ ِﻣ ْ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ‪ .‬ﻣﻠﮑﻰ ّ‬ ‫ﻟﮑﻞ َﻧﺼ ٌ‬

‫ﺣﻖ ﻭ ﻣﺨﺼﻮﺹ‬ ‫ﺧﺎﺹ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﮐﺮﻣﺶ‬ ‫ﺍﻟﺒﺤﺮ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ﻀ‪‬ﻢ َ‬ ‫ﺧﺎﺻﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ ‪ّ .‬‬ ‫ﺍﻟﺨ َ‬ ‫ﺭﺏ ﺟﻠﻴﻞ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺟﺎﻧﺒﺨﺶ ﻧﻮﮔﻞ ﺧﻨﺪﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﺎﻥ ﺳﺒﻴﻞ ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻧﻪ ﺧﺮﺍﻃﻴﻦ ﻭ ﺟﻌﻞ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﺷﻤﺲ‬ ‫ﻣﺸﺎﻡ ﺑﻠﺒﻞ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺧﻔﺎﺵ ﺿﻌﻴﻒ ﺍﻟﺒﺼﺮ ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻧﻪ ﭼﺸﻢ ّ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﻳﺪﻩ ﺣﺮﺑﺎ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﺭﺑﻰ ﺍﻟﮑﺮﻳﻢ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﻓﻖ ﻏﻴﺐ ﺑﻘﺎ ﮐﻦ ﻭ ﺑﮕﻮ ﻟﮏ ﺍﻟﺤﻤﺪ ﻳﺎ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻠﻄﻒ‬ ‫ﺍﻟﺸﮑﺮ ﻳﺎ ﻣﻮﻻﻯ ﺍﻟﻘﺪﻳﻢ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ّ‬ ‫ﺍﻟﻔﻀﻞ ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ ﻭ ﻟﮏ ّ‬

‫ﺍﻟﺮﺅﻑ ﺍﻟﮑﺮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺮ ّ‬ ‫ﺍﻧﮏ ﺍﻧﺖ ّ‬ ‫ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻧﮏ ﺍﻧﺖ ّ‬ ‫ﺍﻟﺠﺰﻳﻞ ّ‬ ‫‪ - ۲۱۲‬ﺍﻯ ﻧﻬﺎﻝ ﺁﻣﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﻴﻬﻤﺎﻝ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻪ ﻭﺻﻮﻝ ﻳﺎﻓﺖ ﺁﻧﻰ‬

‫ﻣﻴﺴﺮ ﻧﻪ ﺗﺎ ﺑﻨﮕﺎﺭﺵ ﺟﻮﺍﺏ ﺑﺘﻔﺼﻴﻞ ﭘﺮﺩﺍﺯﻡ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﻣﻬﻠﺖ ّ‬ ‫ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﺮ ﺍﻳﺠﺎﺯﻡ ﻣﻌﺬﻭﺭ ﺑﺪﺍﺭﻳﺪ ‪ .‬ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻧﺎﻓﻪ ﻣﺸﮏ ﺑﻮﺩ‬

‫ﺟﻨﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﺩﺍﺷﺖ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻟﻄﺎﻑ‬ ‫ﺑﻮﻯ ﺩﻟﺠﻮﻯ ّ‬

‫ﺑﻰﻣﻨﺘﻬﻰ ﻏﺮﻳﻖ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻗﺼﻮﺭﻳﻢ ﭘﺮﻓﺘﻮﺭﻳﻢ ﻭ ﺑﻰ ﻭﻟﻪ ﻭ ﺷﻮﺭﻳﻢ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺎﻑ ﻣﻮﻓﻮﺭﻳﻢ ﮐﻪ ﻗﻄﺮﻩ ﺭﺍ ﺑﺠﺎﻯ ﺩﺭﻳﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ‬ ‫ﻭﻟﻰ ّ‬ ‫ﻭ ﭘﺸﻪ ﺋﻰ ﺭﺍ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻋﻘﺎﺏ ﻣﻰﺁﻣﻮﺯﺩ ﺑﻨﺪﻩ ﺁﺑﻖ ﺭﺍ ﭘﺮﻭﺭﺩﻩ ﺻﺎﺩﻕ‬ ‫ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﺭﺍ ﺷﻤﻊ ﺑﺎﺯﻍ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﺍﻟﻄﺎﻑ‬

‫ﺍﻫﻢ‬ ‫ﺁﻥ ﺟﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﺴﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺷﺮﻣﺴﺎﺭﻳﻢ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ّ‬


‫ﺹ ‪١٥١‬‬

‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻗﺎﻟﻴﻢ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‬

‫ﻭ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﺁﺷﻨﺎ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﻏﻤﺨﻮﺍﺭ ﻭ ﺧﺎﮐﺴﺎﺭ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺑﮑﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎ ﺷﻤﺮﻳﻢ ﻭ ّ‬ ‫ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻭ ﺍﻋﺪﺍ ﺭﺍ ّ‬

‫ﮐﻞ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻴﻢ ﻫﻤﺪﻡ‬ ‫ﻭﻓﺎ ﺳﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﻫﺪﻑ ﺗﻴﺮ ﺟﻔﺎ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻄﺎﻯ ّ‬ ‫ﻓﻘﺮﺍء ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﺯ ﺑﻰﻧﻴﺎﺯ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺑﺤﮑﻤﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‬

‫ﭘﺮﺩﻩ ﺩﺭﻯ ﻧﻨﻤﺎﺋﻴﻢ ﺑﺨﻮﺵ ﺳﻠﻮﮐﻰ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ ‪ .‬ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺍﻫﻞ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺩﻟﺒﺮ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺪﺍﻡ ﻭ ﺩﺍﻧﻪ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﺑﻮﺋﻰ ﺑﻤﺸﺎﻡ ﺁﻧﺎﻥ ﻧﻤﻴﺮﺳﺪ ‪.‬‬ ‫ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﮔﻠﺸﻦ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺣﺪﻳﻘﻪ ّ‬

‫ﻃﻴﺒﻪ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺰﮐﻮﻡ ﺍﺯ ﺭﺍﺋﺤﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺤﺠﻮﺏ ﻭ ﻣﺄﻳﻮﺱ ﻭ ﻋﻤﻮﻡ ﺧﻠﻖ ﺑﻰﺍﻧﺼﺎﻑ ﻭ ﭘﺮﺍﻋﺘﺴﺎﻑ ‪ّ .‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﻏﻀﺐ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻟﻬﺬﺍ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻓﺎﻕ‬

‫ﻧﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ‪ .‬ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍ‪ ‬ﺑﻴﻤﺎﺭﺍﻥ ﺍﺯ ﻃﺒﻴﺐ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﻗﻬﺮ ّ‬

‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﺭ ﻭ ﺗﺸﻨﮕﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻋﺬﺏ ﻓﺮﺍﺕ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﺑﻰﻧﻮﺍﻳﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﮔﻨﺞ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﻭ ﻃﻔﻼﻥ ﺍﺯ ﺛﺪﻯ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻰﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺐ‬

‫ﺍﻟﻨﺪﺍء ﻣﻦ ﻣﮑﺎﻥ ﻗﺮﻳﺐ ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻫﺬﺍ ﺑﻤﺎ ﺍﮐﺘﺴﺒﺖ ﺍﻳﺪﺍﻫﻢ ﻳﻮﻡ ﺳﻤﻌﻮﺍ ّ‬

‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺯ ﻋﻔﻮ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻟﻘﻮﻯ ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﻮﻣﻴﺪ‬

‫ﻧﮕﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻧﻤﺎﻧﻨﺪ ﺍﻧﺪﮐﻰ ﺍﮔﺮ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ‬

‫ﺟﺎﻫﻠﻴﻪ ﺑﮕﺬﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ ﭘﻰ ﺑﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻤ ّﻴﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺷﺪﻳﺪ ﺭﻫﺎﺋﻰ ﺑﺨﺸﻨﺪ ﻋﻤﻮﻡ ﺍﻫﻞ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٥٢‬‬

‫ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺍﻳﻦ ﺍﻓﻖ ﺗﺎﺭﻳﮑﺮﺍ ﺁﻓﺘﺎﺑﻰ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﻃﻠﻮﻉ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﻳﺮﺍﻧﺮﺍ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﮔﻤﻨﺎﻣﺮﺍ‬

‫ﺍﻟﻨﻌﻴﻢ ﻓﺮﻣﻮﺩ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺷﻤﺲ‬ ‫ﺟﻨﺔ ّ‬ ‫ﻗﺒﻠﻪ ﺁﻓﺎﻕ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺟﺤﻴﻢ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺯﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﺩﺭﺧﺸﻴﺪ ﻭ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺩﺭ ﺍﻓﺮﻳﮏ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﮏ ﻭ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ‬

‫ﺷﻠﻴﮏ ﻳﺎ ﺑﻬﺎء ﺍﻻﺑﻬﻰ‬ ‫ﺛﻐﻮﺭ ﺗﺮﮎ ﻭ ﺗﺎﺟﻴﮏ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺧﻤﺴﻪ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬

‫ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺮﮐﺰ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮎ ﺗﺎﺑﻨﺎﮎ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﻨﻮﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻰﻧﺎﻡ ﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﺷﻬﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺮﻭﻡ‬ ‫ﮐﺸﻮﺭ ّ‬

‫ﻣﺤﺮﻡ ﺁﺭﺯﻭ ﻭ ﺁﻣﺎﻝ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻰﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺐ ﻓﻴﺾ ﻣﻮﻓﻮﺭ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺟﻮﻳﺪ ﻭ ﺳﺮﺍﻓﺮﺍﺯ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫‪ – ۲۱۳‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺕ ﮐﺒﺮﻳﺎ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﻋﻈﻴﻢ‬

‫ﺑﺸﺮﻳﻪ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﺭﺍ ﺗﺸﺒﻴﻪ ﺑﺴﺮﺍﺏ ﺑﻘﻴﻊ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺸﻨﻪ ﺁﺏ ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﺸﻨﻪ ﻟﺐ ﺳﺮﺍﺏ ﺭﺍ ﺁﺏ ﺍﻧﮕﺎﺭﺩ ﻭ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﺳﺮﻋﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻴﺎﻳﺎﻥ ﺑﺘﺎﺯﺩ ﻭ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺧﺎﺋﺐ ﻭ ﺧﺎﺳﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺗﺸﻨﮕﻰ ﻫﻼﮎ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬

‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻃﺎﻟﺐ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﺠﺎﻥ ﺟﻮﻳﺎ ﻭ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺳﺎﻋﻰ ﻭ ﭘﻮﻳﺎ ﺑﻠﮑﻪ‬ ‫ﺑﺠﻬﺖ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﺯﺧﺎﺭﻑ ﻓﺎﻧﻴﻪ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮﮔﺎﻥ ﺗﻴﺰ‬

‫ﺍﺫﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﭼﻨﮕﻰ ﺑﻴﺎﺯﻣﺎﻳﺪ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﺑﻴﺎﺯﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﻈﻠﻮﻣﺎﻥ ﺯﺟﺮ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺳﻮﺩﻯ ﻧﺒﻴﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺯﻳﺎﻥ ﺍﻧﺪﺭ ﺯﻳﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺧﺴﺮﺍﻥ ﺍﻧﺪﺭ ﺧﺴﺮﺍﻥ ﻭ‬


‫ﺹ ‪١٥٣‬‬

‫ﺷﺪﺕ ﻋﺬﺍﺏ ﻧﻴﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺆﺍﺧﺬ ﺩﺭ ﻣﺤﮑﻤﮥ ﮐﺒﺮﺍﻯ ﺭﺣﻤﺎﻥ ‪ ...‬ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﭼﺸﻢ ﺑﻴﻨﺎ ﻭ ﮔﻮﺵ ﺷﻨﻮﺍ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻗﻠﺐ ﺁﮔﺎﻩ‬

‫ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﺒﺮﺕ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺮﻏﺎﻥ ﭼﻤﻦ ﺑﭽﻨﺪ ﺩﺍﻧﻪ ﺋﻰ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﻻﻳﺎﺕ‬ ‫ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺷﺎﺧﺴﺎﺭ ﺑﺎﺑﺪﻉ ﻧﻐﻤﺎﺕ ﺑﺘﻘﺪﻳﺲ ﻭ ﺗﺴﺒﻴﺢ ّ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﮥ ﺍﻫﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺸﻐﻮﻝ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ‬ ‫ﻋﺮﻓﺎﻥ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﻫﺮ ﮐﺎﺭﻯ ﻋﺎﻗﺒﺘﺶ ﺧﺴﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﮕﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﺎﻥ ﻭ ﻫﺮ ﻋﻤﻠﻰ ﺯﻳﺎﻥ ﺍﻧﺪﺭ ﺯﻳﺎﻧﺴﺖ ﻣﮕﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﺁﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺟﻤﺎﻝ ﻳﺰﺩﺍﻥ ‪ .‬ﻃﻮﺑﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻔﻮﺳﻴﮑﻪ ﺍﺯ ﻧﻔﺲ ﻭ ﻫﻮﻯ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﺷﺪﻧﺪ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭ ﺗﻨﮓ ﻭ ﺗﺎﺭ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﭘﻰ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺘﺎﺭﻩ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﺳﺮﺍﺭ ّ‬

‫ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﺗﺎﺑﺎﻧﻨﺪ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻭﻟﻴﺎﻯ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻃﻬﺎﺭ ﻣﻄﺎﻟﻊ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻭ ﻣﺸﺎﺭﻕ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ّ‬

‫ﻗﺮﻭﻥ ﻭ ﺍﻋﺼﺎﺭ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭﻧﺪ ﻭ ﮐﺴﺎﻧﻴﮑﻪ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻃﻐﻴﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺭﻩ‬ ‫ﻋﺼﻴﺎﻥ ﭘﻴﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺷﺮﺍﺏ ﻏﺮﻭﺭ ﻣﺨﻤﻮﺭ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﺑﭽﻪ ﻇﻠﻤﺎﺗﻰ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻧﺪ‬ ‫ﺍﻥ ﻓﻰ ﻫﺬﺍ ﻟﻌﺒﺮﺓ ﻻﻭﻟﻰ ﺍﻻﺑﺼﺎﺭ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ۲۱۴‬ﺍﻯ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﻨﺠﺬﺑﻪ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ، ‬ﮐﻮﺭ ﮐﻮﺭ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ‬

‫ﻳﮑﺘﺎﺳﺖ ﻭ ﻋﺼﺮ ﻋﺼﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﮐﺒﺮﻳﺎء ﺟﺴﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﻨﻔﺤﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‬


‫ﺹ ‪١٥٤‬‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﻭ ﺟﺴﺪ ﺍﮐﻮﺍﻥ ﺑﻔﻴﺾ ﺭﻭﺡ ﺍﻻﻣﻴﻦ ﺩﺭ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺑﻰﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬ ‫ﺧﺮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺑﺮ‬ ‫ﻧﺴﺎﺋﻢ ﺟﺎﻧﺒﺨﺶ ﺭﺑﻴﻊ ﺑﺪﻳﻊ ّ‬ ‫ﺧﻄﻪ ﻭ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺭﺍ ﺳﺒﺰ ﻭ ّ‬ ‫ﺑﻬﺎﺭﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﺴﺎﻁ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺣﺪﺍﺋﻖ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍﻓﻖ‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻣﺸﺎﻡ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ّ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﮐﺮﺩﻩ ‪ .‬ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺷﻮﺭ ﻭ ﻭﻟﻪ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ ﺍﻓﺌﺪﮤ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺭﮐﺎﻥ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺮﮐﺖ ﻭ ﺯﻟﺰﻟﻪ ﺍﺳﺖ ﭼﺸﻢ ﺍﻫﻞ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﺑﻴﻨﺎ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﻓﻖ ﻏﻴﺐ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺍﻫﻞ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﮔﻠﺸﻦ ‪ّ .‬‬ ‫ﺗﺒﺘﻞ ﺑﺤﻀﺮﺕ ﻻﺭﻳﺐ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﻧﻮﺭ ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﻣﮑﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ّ‬

‫ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷﺪ ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻕ ﻻﻣﮑﺎﻥ ﻋﻴﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﻧﺮﻳﮑﻢ ﻣﻦ ﺍﻓﻘﻰ ﺍﻻﺑﻬﻰ ﻭ ﻧﻨﺼﺮ ﻣﻦ‬

‫ﻗﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﻧﺼﺮﺓ ﺍﻣﺮﻯ ﺑﺠﻨﻮﺩ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻼٔ ﺍﻻﻋﻠﻰ ﻭ ﻗﺒﻴﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻼﺋﮑﺔ‬ ‫ﻋﺰﺗﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺗﻰ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺮﺑﻴﻦ ‪ .‬ﭘﺲ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻘﻮﺗﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﻭ ﺭﻭﺋﻰ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﻭ ﻧﻔﺤﺎﺗﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪﻯ ﺻﻤﺪﺍﻧﻰ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻘﻰ ّ‬ ‫ﻣﺰﻳﻦ ﺑﻨﻀﺮﻩ ﺭﺣﻤﻦ ﻭ ﻧﻄﻘﻰ ﻓﺼﻴﺢ ﻭ ﺑﻴﺎﻧﻰ ﺑﻠﻴﻎ ﻭ‬ ‫ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺭﺧﻰ ّ‬ ‫ﻫﻤﺘﻰ ﻓﺎﺋﻖ ﺑﺮ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺍﻋﻼء ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪‬‬ ‫ﻟﺴﺎﻧﻰ ﻧﺎﻃﻖ ﻭ ّ‬

‫ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﭘﺮﺟﻮﺵ ﺑﺨﺮﻭﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺷﺮﻑ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﺂﺳﺘﺎﻧﮥ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﻓﺪﺍﻩ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻣﻼٔ ﺍﻧﺸﺎء‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺁﻓﺎﻕ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺳﺒﻊ ﻃﺒﺎﻕ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٥٥‬‬

‫‪ _ ۲۱۵‬ﺍﻯ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ، ‬ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﻴﻨﺎء‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﮥ ﺟﻠﻮﻩ‬ ‫ﻋﺮﻓﺎﻥ ﻧﺪﺍﻯ ﺭﺣﻤﺎﻥ ﺍﺯ ﺷﺠﺮﻩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺷﻌﻠﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺍﺩﻯ ﺍﻳﻤﻦ ﺑﻘﻌﻪ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺳﺎﻗﻰ‬

‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺻﻬﺒﺎﻯ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻧﻮﺷﻴﺪﻯ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺭﻗﺺ ﮐﻨﺎﻥ ﻧﺪﺍﻯ‬

‫ﻳﺎ ﺑﻬﺎء ﺍﻻﺑﻬﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﻮﺩﻯ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻧﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺎﺩ ﺿﻌﻔﺎ ﺭﺍ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﺸﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺳﻮﺩﺍﺋﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺷﻴﺪﺍﻯ ﺟﻤﺎﻝ‬

‫ﻣﺒﻴﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻡ ﺩﻣﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻧﻔﺨﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﻴﺪﻣﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻋﺼﺮ ﻋﺼﺮﻳﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﻗﺮﻭﻥ ﺍﻟﻰ ﺍﺑﺪ ﺍﻻٓﺑﺎﺩ ﺑﺎﻧﻮﺍﺭ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺖ ﻣﻴﺪﺭﺧﺸﺪ ‪ .‬ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺑﺠﺎﻥ ﺟﻮﻳﺎﻥ ﺷﻮ ﻭ ﺑﻠﺴﺎﻥ ﮔﻮﻳﺎ ﺷﻮ ﺗﺒﻠﻴﻎ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﮐﻦ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺩﻳﻦ ﺍ‪ ‬ﻧﻤﺎ ﺟﺬﺑﻪ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﻨﻤﺎ ﺷﻌﻠﻪ ﻃﻮﺭ ﺳﻴﻨﺎ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﮔﺮﺩ ﺗﺸﻨﮕﺎﻧﺮﺍ ﺳﻠﺴﺒﻴﻞ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯ ﻧﺴﻴﻢ ﺟﺎﻧﭙﺮﻭﺭ ﺷﻮ ﻭ ﻧﻔﺤﻪ ّ‬

‫ﺷﻮ ﻭ ﮔﻤﮕﺸﺘﮕﺎﻧﺮﺍ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺠﺎﺕ ﻫﺮ ﭼﻤﻨﻰ ﺭﺍ ﺷﺒﻨﻢ ﺷﻮ ﻭ ﻫﺮ ﮔﻠﺴﺘﺎﻧﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻧﻴﺴﺎﻥ ﮔﺮﺩ ﮐﻮﺭﺍﻧﺮﺍ ﺑﻴﻨﺎ ﻧﻤﺎ ﮐﺮﺍﻧﺮﺍ ﺷﻨﻮﺍ ﻣﻨﺠﻤﺪﺍﻧﺮﺍ‬

‫ﻣﺸﺘﻌﻞ ﮐﻦ ﺧﻔﺘﮕﺎﻧﺮﺍ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻧﻤﺎ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﭼﻮﻥ ﻧﺠﻢ ﻫﺪﻯ ﺩﺭ‬

‫ﻭﺻﻴﺘﻰ ﻋﻠﻴﮏ ﻭ ﻧﺼﺤﻰ ﻟﮏ ﻟﺘﮑﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺎﺋﺰﻳﻦ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﻖ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﺪﺭﺧﺸﻰ ‪ .‬ﻫﺬﻩ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﺒﺬﺍ ﺣﺎﻝ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ‬ ‫‪ _ ۲۱۶‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﻨﺎﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ‪ّ ،‬‬

‫ﺷﻌﻠﮥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺳﺒﺐ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺍﻯ ﻓﺮﺧﻨﺪﻩ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬


‫ﺹ ‪١٥٦‬‬

‫ﮐﻪ ﺁﺏ ﺣﻴﺎﺕ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﻯ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺁﺩﻣﻰ ﮐﻪ‬

‫ﻣﻄﻬﺮ ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﻓﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﻭ ﮔﻬﺮ ﻧﺜﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺴﺘﻌﺪﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻧﺎﺗﻰ ﭼﻮﻥ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻭ ﮔﻮﻫﺮ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﭘﺲ ﻧﻄﻖ‬ ‫ﭼﻪ ﺟﻮﺍﻫﺮ ﺛﻤﻴﻨﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ّ‬

‫ﮔﻮﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺑﺎﺯ ﮐﻦ ﻭ ﺑﺮ ﻓﺮﻕ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻧﺜﺎﺭ ﻧﻤﺎ‪.‬‬

‫‪ _ ۲۱۷‬ﺍﻯ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ‬

‫ﺍﺷﻌﮥ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﺍﺯ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭﺟﻪ ﺍﻧﻮﺭﻯ ﺟﻮﺋﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﻆ ﺍﻭﻓﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮﻯ ﻃﻠﺒﻰ ﺩﺭ ﺍﻋﻼء ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪‬‬ ‫ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺭﻳﺎﺽ ﺣﺪﻳﻘﮥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻧﻔﺤﻪ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﮑﻮﺵ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﺟﻬﺪ ﺑﻠﻴﻎ ﻧﻤﺎ ﭼﻪ ﮐﻪ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺗﻮﻓﻴﻘﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﻞ ﺍﻗﺪﻡ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﮐﻪ‬ ‫ﺷﺄﻥ ﺍﻋﻈﻤﺴﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻧﻔﺴﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﻴﻞ ﮐﺸﻴﺪﻥ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺛﻘﻠﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫َ​َ‬

‫‪ _ ۲۱۸‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭ ﺣﻘﻴﻘﻰ ‪ ،‬ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺑﺮ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻧﻤﺎ‬

‫ﺣﻖ ﻭ ﺑﺎﻃﻞ ﺑﻴﺎﻣﻮﺯ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺭﻫﺎﺋﻰ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺗﻔﺮﻳﻖ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ّ‬

‫ﻧﺼﻴﺐ ﺍﺯ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﻭ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺟﻮﻳﻨﺪ ‪ .‬ﺧﻠﻖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺻﺒﻴﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺛﺪﻯ ﻋﺮﻓﺎﻥ‬

‫ﻣﺮﺑﻰ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ّ‬


‫ﺹ ‪١٥٧‬‬

‫ﻣﺘﺤﻴﺮ ﻋﻠﻴﻞ ﻃﺒﻴﺐ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ ﻧﻔﻮﺱ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺌﻮﻥ ّ‬

‫ﻗﻠﻮﺏ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﭘﺮﺳﺘﺎﺭ ﻣﺮﻳﻀﺎﻥ ﻫﻮﺵ ﻭ ﻋﻘﻮﻝ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻌﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﺨﻤﻮﺭﺍﻥ ﺧﻤﺮ ﻏﺮﻭﺭ ﻫﻮﺷﻴﺎﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺮﻩ ﺍﺑﺮﺍﺭ ﺩﺭﺁﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﮐﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫‪ _ ۲۱۹‬ﺍﻯ ﺷﻤﻊ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻭﻗﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﺳﻞ ﺯﻣﺎﻥ ﺟﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﻭﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻡ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻫﺎﺗﻒ ﻭ ﺳﺮﻭﺵ ‪ .‬ﭼﺸﻢ‬ ‫ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ّ‬ ‫ﻻﺭﻗﺎﺋﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍ‬ ‫ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺪﺍﺋﻴﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻭﻓﺎ ﭼﻪ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻫﺪﻯ ﭼﻪ ﻧﻮﺭ ﺍﻓﺸﺎﻧﻰ‬

‫ﺩﺭ ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﭼﻪ ﺳﺒﻘﻰ ﺩﺭﺱ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﻧﺰﺩ ﺍﺩﻳﺐ ﺍﻟﻬﻰ ﭼﻪ ﺩﺍﻧﺸﻰ‬

‫ﺁﻣﻮﺯﻧﺪ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﻭﻗﺖ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻡ ﺁﻏﺎﺯ ﻧﺸﺮ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺑﻘﻠﻮﺏ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﺎ ﺍﺭﻭﺍﺡ ﺩﻣﺴﺎﺯ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﻓﺎﺋﺰﻳﻦ ﺭﺍ ﺗﻬﻨﻴﺖ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺩﺭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﺑﮑﺮﺩﺍﺭ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ‪.‬‬

‫‪ _ ۲۲۰‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﻣﻨﻘﻄﻊ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻯ ﮐﻪ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺧﻀﺮﺍء ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻓﻨﺎ ﺳﻴﺮ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻰ ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﻨﺸﺮ ﺁﻳﺎﺕ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺋﻰ ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻠﻴﺢ ﺷﺒﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﻣﻴﻔﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬


‫ﺹ ‪١٥٨‬‬

‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﻰ ﺑﺬﮐﺮ ﺗﻮ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﺴﺘﺮﻡ ﺧﺎﮎ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﺮﺍﻏﻢ ﺳﺘﺎﺭﻩ‬

‫ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻭ ﻃﻌﺎﻣﻢ ﮔﻴﺎﻩ ﺍﺭﺽ ﺑﻌﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ‪ ،‬ﮐﻴﺴﺖ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻏﻨﻰﺗﺮ ؟ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺩﻯ ﺑﺎﻏﻨﻴﺎء ﻭ ﮐﺒﺮﺍء ﻭ ﺍﻣﺮﺍء ﻭ ﻭﺯﺭﺍء ﻭ ﻣﻠﻮﮎ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻤﻦ‬

‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻯ ‪ ،‬ﮐﻴﺴﺖ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻏﻨﻰﺗﺮ ؟ ﺣﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﻨﺪﻩ ﻣﻨﻘﻄﻊ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﺎﺩﻳﻪ ﺑﺮﻫﻨﻪ ﻭ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﻭ ﺗﺸﻨﻪ ﺳﻴﺮ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭﻟﻰ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺘﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﻓﻘﺮ ﻋﻴﻦ ﻏﻨﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺘﻰ‬ ‫ﻧﻴﺖ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺍﻣﺮ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﭼﻮﻥ ّ‬ ‫ﻣﺸﻘﺖ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻫﺴﺘﻰ ‪ّ .‬‬

‫ﺭﻓﺎﻫﻴﺖ ﺣﺎﻝ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﻨﺪﻩ‬ ‫ﻭ ّﺍﻻ ﺑﺎ ﺭﺍﺣﺖ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺑﻌﺒﻮﺩﻳﺖ ﺻﺎﺩﻗﻪ ﻫﺴﺘﻰ‪.‬‬ ‫ﺫﻭﺍﻟﺠﻼﻟﺴﺖ ‪ .‬ﺣﻤﺪ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺗﻮ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻗﻮﺕ‬ ‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻩﺍﻯ ّ‬ ‫‪ _ ۲۲۱‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﺣﺠﺖ ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﻓﻴﺾ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺍﮐﺘﺴﺎﺑﻰ ﺑﻴﺎﻥ ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﺴﺖ ﻧﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﻪ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﭼﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﮐﻪ‬

‫ﺣﻖ ﮐﻦ‬ ‫ﺍﻣﻰ ﺳﺒﺐ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻋﺎﻟﻤﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﺗﻮّﮐﻞ ﺑﺮ ّ‬ ‫ﺷﺨﺺ ّ‬

‫ﺑﺎ ﻋﺪﻡ ﺑﻀﺎﻋﺖ ﺑﺎﻳﻦ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺭﺍﺑﺤﻪ ﭘﺮﺩﺍﺯ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬

‫ﻓﻴﺾ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻘﺼﻮﺩ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮﻯ ﻟﺴﺎﻥ ﻓﺼﻴﺢ ﺑﮕﺸﺎﺋﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺑﻴﺎﻥ ﺑﻠﻴﻎ ﺑﻨﻤﺎﺋﻰ‪.‬‬ ‫ﻣﺆﻳﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺑﺂﻥ ّ‬


‫ﺹ ‪١٥٩‬‬

‫ﻋﻄﺎﺭ ‪ ،‬ﻧﺎﻓﻪ ﻣﺸﮑﺒﺎﺭ ﻧﺜﺎﺭ ﮐﻦ ﺗﺎ ﻧﻔﺤﻪ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬ ‫‪ _ ۲۲۲‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﻣﺸﺎﻡ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﻋﻨﺒﺮ ﺍﻓﺸﺎﻥ ﮐﻨﺪ ﻫﺮ ﻣﺰﮐﻮﻣﻰ ﺍﺯ ﻃﻴﺐ ﻣﺸﻤﻮﻡ ﻧﺼﻴﺐ‬

‫ﺑﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﻳﻮﻡ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺑﻬﺮﻩ ﺋﻰ ﮔﻴﺮﺩ ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﻫﻞ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻧﻪ ﻭﻟﻰ ﻣﺮﺑّﻴﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ّ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺑﺘﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ ﺑﻌﺪ ﻓﻴﺾ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺭﻧﺪ ‪ .‬ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺑﺨﺸﻨﺪ ﺑﻌﺪ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺍﻟﻘﺎ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ّﺍﻻ ﻣﺰﮐﻮﻡ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﺗﻰ ﺑﻴﺎﺭﺍﻥ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ‬ ‫ﺣﻖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺸﻤﻮﻡ ﻣﺤﺮﻭﻡ ‪ .‬ﻓﻀﻞ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺴﺒﻴﻞ ﺭﺷﺎﺩ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪_ ۲۲۳‬‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺭﺣﻤﻦ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ‬ ‫ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻃﻦ ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻣﺮ ﺍ‪‬‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺑﻮﺳﺎﺋﻂ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﺪﻩ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﺭﻭ ﺑﻌﻠ ّﻮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺪ ﺁﻥ ﻣﺠﻠﺲ ﺭﺍ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﺎﻣﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺭﺩ ﺳﻨﻮﺡ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﺩﺭ ﺣﻘﺎﺋﻖ‬ ‫ﻣﺘﻔﻖ ﺩﺭ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻪ ﺑﮑﻮﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻈﻬﺮ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﮔﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺳﺒﺐ ﻣﺮﻭﺭ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﺩﺭ ﺁﻓﺎﻕ ‪ .‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻗﺴﻢ‬

‫ﺑﺘﺼﻮﺭ ﻧﻴﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﻘﺪﺭ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﺠﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﺄﻳﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻭﺟﻮﺩ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺠﻨﺪﻧﺪ ﻭ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺟﻮﻻﻥ ﻧﻔﺴﻰ‬ ‫ﺟﻨﻮﺩ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭ ﺍﻟﻬﺎﻡ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٦٠‬‬

‫ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺟﻴﻮﺵ ﻭ ﺟﻨﻮﺩ ﻓﻮﺭﴽ ﻧﺼﺮﺕ ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪ .‬ﻭ ﺍﻟﻴﻮﻡ‬ ‫ﮐﻞ ﺑﻰﺛﻤﺮ ﻭ ﺍﺛﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻨﺸﻴﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻴﻢ ّ‬

‫ﺍﺳﻒ ﻭ ﺣﺴﺮﺕ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‬

‫ﻭ ﺑﻨﺸﺮ ﺁﻳﺎﺕ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺑﻬﺪﺍﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺩﻻﻟﺖ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻋﻈﻤﻰ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻳﻢ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺳﻮﻯ ﺍ‪ ‬ﻣﻨﻘﻄﻊ ﮔﺮﺩﻳﻢ‬

‫ﻣﺘﺬﮐﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺍﻳﻨﺴﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﺎ ﻗﻠﺒﻰ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻫﻞ ﺍﺭﺽ ﺭﺍ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺣﻤﺔ ﻟﻠﻌﺎﻟﻤﻴﻦ ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺖ ﺛﺎﺑﺘﻴﻦ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﻤﺖ ﺭﺍﺳﺨﻴﻦ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺖ‬ ‫ً‬ ‫‪ _ ۲۲۴‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﻣﺤﻔﻞ ﺗﺒﻠﻴﻎ‬

‫ﺑﻴﺎﺭﺍﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﺰﻡ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺑﺮ ﭘﺎ ﮐﻨﻴﺪ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺍﻋﻼء ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺤﻔﻞ ﺷﻤﺎ ﻣﻄﻠﻊ ﻧﻮﺭ ﻫﺪﻯ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﻨﺰﻝ ﺷﻤﺎ ﻣﺼﺪﺭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭ‬

‫ﺗﻘﻮﻯ ‪ .‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺷﺠﺮﻩ ﺍﻣﻴﺪ ﺑﻔﻴﺾ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﺤﺠﺖ ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺤﻔﻞ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺑﻴﺎﺭﺍﻳﺪ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻟﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ﻻﺭﻳﺒﻴﻪ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺐ ﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻬﺎﻣﺎﺕ‬ ‫ﻏﻴﺒﻴﻪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﺯ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪ _ ۲۲۵‬ﺍﻯ ﻣﻨﺠﺬﺑﮥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪ ، ‬ﺷﻤﻊ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﻮﺩﻯ‬

‫ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺸﺘﻰ ﺻﺎﻣﺖ ﺑﻮﺩﻯ ﻧﺎﻃﻖ ﺷﺪﻯ ﺑﻴﻨﺎ ﮔﺸﺘﻰ ﺷﻨﻮﺍ‬


‫ﺹ ‪١٦١‬‬

‫ﺷﺪﻯ ﺯﻧﺪﻩ ﮔﺸﺘﻰ ﭘﺎﻳﻨﺪﻩ ﺷﺪﻯ ‪ .‬ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻟﺴﺎﻥ ﺑﺘﺒﻠﻴﻎ ﮔﺸﺎﻳﺪ‬

‫ﻭ ﺑﻨﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺗﻴﻪ ﻗﺎﺋﻢ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺑﻘﻮﺗﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ّ‬ ‫ﻗﻮﻩ ﻻﻫﻮﺕ ﻏﻠﺒﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻗﻮﺍﻯ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻰ ﺗﻼﻣﺬﻩ ﻣﺴﻴﺢ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﺠﺴﻢ ﺿﻌﻴﻒ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬

‫ﮐﻞ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺑﺤﺴﺐ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻐﻠﻮﺏ ﻇﻠﻢ ﻫﺮ ﺍﻣﻴﺮ ﻭﻟﻰ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻏﻠﺒﻪ ﺑﺮ ّ‬ ‫ﻇﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺗﺠﻠﻰ‬ ‫‪ _ ۲۲۶‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺩﺭ ﻳﻮﻡ ﻇﻬﻮﺭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻧﻰ ﺍﻧﺎ ﺍ‪‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺠﻠﻰ ﻃﻮﺭ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺷﺠﺮﻩ ﻃﻮﺑﻰ ﻧﺪﺍﻯ ّ‬ ‫ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﮐﺮﺩﻯ ﺍﺯ ﻣﺎء ﻃﻬﻮﺭ ﻧﻮﺷﻴﺪﻯ ﻭ ﺍﺯ ﮐﺄﺱ ﻣﺰﺍﺟﻬﺎ ﮐﺎﻓﻮﺭ‬

‫ﺗﺒﺘﻞ ﮐﺮﺩﻯ ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺳﺮﺍﺭ ّ‬ ‫ﭼﺸﻴﺪﻯ ﺑﻤﺸﺮﻕ ﺍﻧﻮﺍﺭ ّ‬

‫ﺣﺎﻝ ﻭﻗﺖ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺗﺮﺗﻴﻞ ﺁﻳﺎﺕ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﮐﻨﻰ ﻭ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺧﻠﻌﺖ ﺗﺠﺮﻳﺪ‬

‫ﺑﺤﺐ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺳﺎﺋﺮ ﺍﻣﻢ ﺭﺍ ﺑﻮﺟﺪ ﻭ ﻃﺮﺏ ﺁﺭﻯ ﻭ ﺑﺜﻨﺎء ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﻗﺒﺎﺋﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ ﺟﺬﺏ ﻭ ﻭﻟﻪ ﺩﻫﻰ ﺻﻤﺖ ﻭ ﺳﮑﻮﺕ ﺑﻬﺖ ﻭ ﺧﻤﻮﺩ ﺁﺭﺩ ﻭ ﻧﺪﺍ ﻓﺮﺡ‬ ‫ﺑﻴﻤﻨﺘﻬﻰ ﺑﺨﺸﺪ ﺁﺗﺶ ﺑﻰﺷﻌﻠﻪ ﺯﻏﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺮﻍ ﺑﻰﻧﻐﻤﻪ ﺍﺑﮑﻢ ﻭ‬

‫ﻻﻝ ﺷﺠﺮ ﺭﺍ ﺛﻤﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﺳﺮﺍﺝ ﺭﺍ ﺷﻌﺎﻉ ﻭ ﺷﺮﺭ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻯ ﻣﺮﻍ ﺳﺤﺮ ﻧﻐﻤﻪ ﻭ‬ ‫ﻧﻮﺍﺋﻰ ﺯﻥ ﻭ ﺁﻏﺎﺯ ﺗﺮﺍﻧﻪ ﺍﻯ ﻧﻤﺎ ﺗﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺨﻤﻮﺩﻩ ﺑﺎﻫﺘﺰﺍﺯ ﺁﻳﺪ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٦٢‬‬

‫ﺣﻖ ﻭ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ‬ ‫‪ _ ۲۲۷‬ﺍﻯ ﻃﺎﻟﺐ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺨﺘﺎﺭ ‪ ،‬ﻃﺎﻟﺒﺎﻥ ﮐﻮﻯ ّ‬

‫ﺟﻤﺎﻝ ﻣﻄﻠﻖ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮏ ﺩﺭ ﮔﺬﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺩﻝ ﺑﻨﺪﻧﺪ ﺍﺯ ﻣﻠﮏ‬ ‫ﻫﺴﺘﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻫﺴﺘﻰ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪ ﭼﺸﻢ‬

‫ﺑﺼﻴﺮﺕ ﺑﮕﺸﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺭﺍ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﻭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ‬

‫ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﺬﮐﺮ ﻣﻠﻴﮏ ﻭﺟﻮﺩ ﻭ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻭ ﺷﺎﻫﺪ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮﻧﺪ‬

‫ﻭ ﻣﺎ ﺳﻮﺍﻳﺶ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻭﻗﺖ ﺟﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﻭﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ‬ ‫ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﺑﺎﻧﮓ ﺳﺮﻭﺵ ‪ .‬ﻫﺎﺗﻒ ﻏﻴﺒﻰ ﻧﺪﺍ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﻓﺎﺳﺘﺒﺸﺮﻭﺍ ﻳﺎ‬

‫ﺍﻫﻞ ﺍﻟﺒﻬﺎء ﻭ ﺍﺟﻬﺪﻭﺍ ﻳﺎ ﺍﻫﻞ ﺍﻟﻮﻻء ﻭ ﺍﺳﻌﻮﺍ ﻳﺎ ﻣﻌﺸﺮ ﺍﻟﻮﻓﺎء ﻟﻴﻨﺘﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪. ‬‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ‬ ‫‪ _ ۲۲۸‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭ ﺑﺎ ﻭﻓﺎﻯ ﻣﻦ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺳﻴﺪ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ّ ‬‬

‫ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺗﻤﮑﻴﻦ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺘﺒﻠﻴﻎ ﻧﺒﺄ ﻋﻈﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻣﺆﺍﻧﺴﺖ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﺳﺎﺋﺮﻩ ﻃﺮﺡ ﺍﻟﻔﺖ ﺍﻓﮑﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﮑﻤﺎﻝ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﺩﺭ ﺍﮐﺜﺮ ﻧﻔﻮﺱ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﮔﻮﺵ ﺑﮑﻼﻡ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎء‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﺳﺘﻴﺤﺎﺵ ﺩﺭ ﺧﻠﻖ‬ ‫ﮐﻠﻤﻪ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﺑﺤﮑﻤﺖ ﺍﻟﻘﺎء ﮐﻠﻤﻪ ﮐﻨﻨﺪ ‪ّ .‬‬

‫ﺍﺣﺒﺎ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﻳﮑﻨﻔﺮﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﺪ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺣﺴﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻧﺪ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺜﻼ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﻭﺣﺸﺖ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺑﻌﺪ ﺑﺘﺪﺭﻳﺞ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﮐﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻃﺮﻕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٦٣‬‬

‫ﺍﻫﻢ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫‪ _ ۲۲۹‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﺮﻧﻴﺎﺭﺩ ﺟﺰ ﺑﻔﮑﺮ‬

‫ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ . ‬ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻘﺪﺭ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﮑﻮﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﻔﺴﻰ ﺭﺍ ﺑﺸﺮﻳﻌﻪ ﺑﻘﺎ‬

‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﺣﻴﺎ ﮐﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺍﺛﺮ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﻋﺼﺎﺭ ﻭ ﻗﺮﻭﻥ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺗﺘﺎﺑﻊ ﻭ ﺗﺮﺍﺩﻑ ﻭ ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺩﺭ ﻣﺆﻣﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﺘﺴﻠﺴﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﺎﺩﻯ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺳﺒﺐ ﺍﺣﻴﺎء ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﻮﺱ ﺷﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻨﺪ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻳﮏ ﻧﻔﺲ ّ‬

‫ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻳﮏ ﻧﻔﺲ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ّ ّ‬ ‫ﺍﻳﺎﻣﻰ ﭼﻨﺪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺷﻮﺩ ﻧﻪ ﺍﺛﺮﻯ‬ ‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻇﺎﻫﺮ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻭ ﻧﻪ ﺛﻤﺮﻯ ﻭ ﻧﻪ ﺳﺮﻭﺭﻯ ﻭ ﻧﻪ ﻓﺮﺣﻰ ﻭ ﻧﻪ ﺑﺸﺎﺭﺗﻰ ﻭ ﻧﻪ ﺍﺷﺎﺭﺗﻰ ﻧﻪ ﻧﺎﻣﻰ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﮐﻪ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﺳﺖ ﺩﺳﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻭ ﻧﻪ ﻧﺸﺎﻧﻰ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪ ‪ّ .‬‬ ‫ﺁﻏﻮﺵ ﺩﻟﺒﺮ ﺍﺑﺪﻯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺮ ﺑﺎﻟﻴﻦ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﺑﻴﺎﺳﺎﻳﺪ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﻔﻠﻬﺎﻯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻼﺩ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻳﺪ ﻭ ﻓﮑﺮﺷﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻃﺮﺍﻑ ﻭ ﺍﮐﻨﺎﻑ ﻣﺤﺾ ﻧﺸﺮ‬

‫ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻃﺎﻟﺒﺎﻧﺮﺍ ﺑﺴﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﻫﺪﺍﻳﺖ‬

‫ﻣﺤﻼﺕ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺑﻼﺩﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻋﺒﻮﺭ ﻭ ﻣﺮﻭﺭ ﻧﻴﺰ ﻣﻔﻴﺪ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ّ‬ ‫ﻣﻌﺘﮑﻔﻪ ﮔﻮﺷﻪ ﺋﻰ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻳﺎﺭﺍﻧﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﺟﺎﺋﻰ ﺧﺒﺮﻯ‬

‫ﺑﺎﻟﺘﺼﺎﺩﻓﺴﺖ ﺣﺎﻝ ﺍﮔﺮ ﻧﻔﻮﺳﻰ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺧﺒﺮﻯ ﮔﻴﺮﻧﺪ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺟﺎ ﻳﮏ ﺷﺐ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎ ﺭﺍ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ّ‬ ‫ﻋﺒﻮﺭ ﻭ ﻣﺮﻭﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ّ‬


‫ﺹ ‪١٦٤‬‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﻭ ﺳﺎﺋﺮ ﺑﻠﺪﺍﻥ ﻭ ﺩﻳﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﻭ‬ ‫ﺩﻭ ﺷﺐ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﺍﺭﺽ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺟﻮﺵ ﻭ ﻃﺮﺏ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﮐﻨﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻏﺮﺏ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﻭ ﺑﮑﻤﺎﻝ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﻭ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺸﻮﺭ ﻭ ﻭﻟﻪ ﺁﻳﻨﺪ‬

‫ﻋﻠﺖ ﺍﻋﻼء ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺷﻮﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺑﺪﻗﺖ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﻨﻔﻮﺱ ﺍﻟﻤﺒﺎﺭﮐﻪ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﮥ ﺷﻤﺎ ّ‬ ‫ﺍﻳﺘﻬﺎ ّ‬ ‫‪ّ _ ۲۳۰‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﻣﺴﺎﻋﻰ ﺣﻤﻴﺪﻩ ﻭ ﻫﻤﻢ ﺟﻠﻴﻠﮥ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺷﺪ ﻭ ﻃﻠﺐ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﮔﺸﺖ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺂﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫ﺣﺼﻮﻝ ﻳﺎﻓﺖ ّ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻣﻴﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺮﻫﻮﻥ ﺑﻌﻨﺎﻳﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻻﺭﻳﺒﻴﻪ ﺑﺤﺼﻮﻝ ﭘﻴﻮﻧﺪﺩ ‪ .‬ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺂء‬ ‫ﻏﻴﺒﻴﻪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻘﺎﺕ‬ ‫ﮐﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﻏﻮﺍﺋﻞ ﻫﺎﺟﻤﻪ ﻭ ﻣﺸﺎﻏﻞ ﻻﺯﻣﻪ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﺭﺍ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺷﺖ ﻭ ﺳﻔﺮ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻣﺤﺮﻭﻣﻰ ﺍﺯ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬

‫ﻣﺸﮑﻞ ﻭ ﺻﻌﺐ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺣﺰﻥ ﻭ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﻭ ﺳﻪ ﻣﺮﺽ ﻣﺰﻣﻦ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻣﺴﺘﻮﻟﻰ‬

‫ﺗﻮﮐﻞ ﺑﺮ ﺟﻤﺎﻝ ﺑﻴﻤﺜﺎﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﺑﺪﴽ ﻃﺎﻗﺖ ﻭ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﺑﺎﺯ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺎﻃﺮﺍﻑ ﺟﻬﺎﻥ ﺷﺘﺎﻓﺖ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺩﺭ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺍﻟﺮﻓﻴﻖ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺟﺰ ﺑﻴﺎﻥ ﺣﺠﺞ‬ ‫ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺩﺭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﻭ ﻧﻌﻢ ّ‬

‫ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﻭ ﺍﻋﻼء ﮐﻠﻤﻪ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﻭ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﻄﻠﻮﻉ ﺻﺒﺢ ﻫﺪﻯ ﻭ ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺎﺷﺮﺍﻕ‬

‫ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺷﻐﻠﻰ ﻧﺪﺍﺷﺖ ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺷﺎﻣﻞ‬


‫ﺹ ‪١٦٥‬‬

‫ﺑﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﻔﺮ ﺑﺤﺮﻯ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ‬

‫ﻣﺠﺮﺩ ﺩﺳﺖ ﺑﺮﺩﻥ ﺑﮑﻼﻓﻪ ﺋﻰ ﻓﻮﺭﴽ ﺳﺮ ﺭﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺑﻮﺩ ﺑﻬﺮﺟﻬﺖ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻴﺸﺪ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻴﮕﺸﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ﻧﺎﻃﻖ ﻭ ﻧﺎﻡ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻭﺭﺩ ﺩﺍﺋﻢ‬ ‫ﻓﮑﺮﻯ ﻓﺎﺭﻍ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻟﺴﺎﻥ ﺑﺬﮐﺮ ّ‬

‫ﺫﺭﻩ ﺭﺍ ﭼﻪ ﻗﺪﺭﺗﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﻭ ّﺍﻻ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﻭ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﻄﺮﻩ ﺭﺍ ﭼﻪ ﻭﺳﻌﺘﻰ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﻣﺸﻐﻮﻝ‬

‫ﺑﻴﮑﺪﻳﮕﺮ ﺟﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎﻣﺎﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺩﻟﻬﺎ ﺍﺯ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻰ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻭ ﻓﻐﺎﻥ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻋﻈﻴﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺸﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ‬

‫ﺣﻀﺮﺍﺕ ﺍﻳﺎﺩﻯ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺋﻰ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﮑﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ‬

‫ﺣﺼﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﺴﻴﻢ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ‬ ‫ﺣﻖ ﻣﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻯ ﺣﻀﺮﺍﺕ ﺍﻳﺎﺩﻯ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻗﻮﺗﻰ‬ ‫ﺣﻖ ﺷﻤﺎ ﻋﺠﺰ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺍﺑﺘﻬﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻧﺼﺮﺗﻰ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪﻯ ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺂﻧﭽﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﺷﻮﻳﻢ ﺗﺎ‬ ‫ﮐﻞ ّ‬ ‫ﻭ ﻓﺘﻮﺣﻰ ﻻﻫﻮﺗﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ّ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺻﺒﺢ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺎﻭﺭ ﻭ ﺑﺎﺧﺘﺮ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮐﻨﻴﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻔﻮﺱ‬

‫ﻇﻞ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﺠﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﺑﺮﺧﻴﺰﻳﻢ ﻭ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﮐﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺁﺭﻳﻢ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻤﻨﺘﻬﺎﻯ ﻭﻓﺎ ّ‬

‫ﻭﻓﺎ ﭼﻪ ﺟﻔﺎ ﮐﺸﻴﺪ ﻭ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺯﺣﻤﺖ ﻭ ﺑﻼ ﺩﻳﺪ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﻴﺮ ﺳﻼﺳﻞ ﻭ‬ ‫ﺍﻏﻼﻝ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﻣﺎ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﭼﺎﺭﻩ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺫﻟﻴﻼﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬


‫ﺹ ‪١٦٦‬‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﻋﺰﻳﺰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺻﺪ ﺟﺎﻥ ﻧﺜﺎﺭ‬ ‫ﺷﺪﺕ ﺷﺮﻡ ﻭ ﺣﻴﺎ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﻗﺴﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺍﺯ ّ‬

‫ﺁﺭﺯﻭﻯ ﻓﻨﺎ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﻧﮑﺸﻴﺪ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸﺪ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺣﻀﺮﺍﺕ ﺍﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺗﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺑﻘﻄﺮﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺖ ّ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻰﺑﻬﺮﻩ ﺭﺍ ﻧﺼﻴﺒﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻣﺮ ﺍ‪‬‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺧﺪﻣﺖ ﻃﻠﺒﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﺬﺑﻮﺣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺬﺭﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺴﻠﻰ ﺟﻮﻳﺪ ﻭ ّ‬

‫‪ _ ۲۳۱‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺧﻠﻖ ﮐﻮﺵ ﻭ‬

‫ﺣﻖ ﻧﻤﺎ ﻳﺪ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺩﺭ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﺁﻓﺎﻕ ﺗﺨﻤﻰ ﭘﺎﮎ‬ ‫ﺳﻘﺎﻳﺖ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ّ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﺸﺖ ﺩﻫﻘﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻬﺎﻧﺮﺍ ﺑﻬﺸﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻓﺸﺎﻧﺪﻩ ﻭ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﻳﺒﺎﺭ‬ ‫ﺗﺨﻢ ﭘﺎﮎ ﺍﺭﺽ ﺭﺍ ﺯﻳﻨﺖ ﺍﻓﻼﮎ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺁﺑﻴﺎﺭﻧﺪ ﻭ ﺁﺏ ﻓﻴﺾ ﺣﻀﺮﺕ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺁﺑﻴﺎﺭﻯ ﮐﻦ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺑﺪﺭﺧﺸﺪ ﻭ‬ ‫ﺗﺎ ﻓﻴﺾ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺭﻯ ﮐﺎﻣﮑﺎﺭﻯ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﻧﻮﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻴﻪ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻋﻠﻢ ﺍﻓﺮﺍﺯﺩ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﻰ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺥ ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﻓﻴﺾ ﻳﺎﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪ _ ۲۳۲‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﻬﺪ ﺟﻠﻴﻞ ﻭ ﻗﺮﻥ ﻋﻈﻴﻢ ﮐﻪ‬


‫ﺹ ‪١٦٧‬‬

‫ﻣﻨﻮﺭ‬ ‫ﻧﻴﺮ ﺍﻋﻈﻢ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﺯ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﭼﻮﻥ ّ‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﮐﺒﺮ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﻓﻴﻮﺿﺎﺗﺶ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﺴﺎﺣﻞ‬

‫ﻗﻠﻮﺏ ﻣﺘﻮﺍﺻﻞ ﻭ ﻧﺴﻴﻢ ﻋﻨﺒﺮﻳﻦ ﻭ ﺷﻤﻴﻢ ﻣﺸﮑﻴﻦ ﺍﺯ ﺭﻳﺎﺽ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻬﺐ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻭ ﺍﺭﻳﺎﺡ ﻓﻼﺡ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺘﻬﻴﺞ ﻭ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻘﻮﺗﻰ‬ ‫ﺍﻓﻖ ﺍﻋﻠﻰ ﻣﺘﺘﺎﺑﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭ ّﺑﺎﻧﻰ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﻭ ﻟﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻭ ﻗﺪﺭﺗﻰ ﺟﺒﺮﻭﺗﻰ ﻭ ﻋﻮﻧﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺻﻮﻧﻰ ّ‬

‫ﻋﻠﻮﻯ ﺷﺎﻫﻖ ﻭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻋﻰ ﻓﺎﺋﻖ ﻭ ﻓﻴﻀﻰ ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﻧﻮﺭﻯ ﻣﺒﻴﻦ‬ ‫ﻧﺎﻃﻖ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﺟﺬﺑﻰ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﻭﻟﻬﻰ ﻟﻴﺲ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻧﺘﺴﺎﺏ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺍﻳﻦ ﺷﺌﻮﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻻﺯﻡ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ‬

‫ﻋﺒﻮﺩﻳّﺖ ﺁﺳﺘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺑﺎﻗﻰ ﺭﺍ ﺍﺟﺘﻼﺏ ﺍﻧﻈﺎﺭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ‬

‫ﺧﺮﻡ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺳﺒﺰ ﻭ ّ‬ ‫ﻭﺍﺟﺐ ‪ .‬ﻫﺮ ﺳﺒﺰﻩ ﺋﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﻧﻴﺴﺎﻥ ﺭﺣﻤﺖ ﻧﺼﻴﺐ ﺑﺮﺩ ّ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺗﺮ ﻭ ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻫﺮ ﺷﺠﺮﻩ ﺋﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻋﻴﻦ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺑﻬﺮﻩ ﺋﻰ ﮔﺮﻓﺖ ّ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﻣﺸﮑﺎﺓ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﮐﺮﺩ ّ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﻭ ﻣﺴﺘﻀﻰء ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺷﺌﻮﻥ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻻﻣﺘﻴﺎﺯ ﺑﻴﻦ ﺍﻻﺑﺮﺍﺭ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﺴﻌﻴﺮ ‪.‬‬ ‫ﺍﻻﺷﺮﺍﺭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﺮﻭﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻓﺮﻳﻖ ﻓﻰ‬ ‫ﺍﻟﺠﻨﺔ ﻭ ﻓﺮﻳﻖ ﻓﻰ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﭘﺲ ﺣﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﺍﻣﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺯﻧﻴﻢ ﻭ ﺑﺮ ﻋﻬﺪ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ‬

‫ﻣﺤﮑﻢ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺑﺮ ﺻﺮﺍﻁ ﺭﺣﻤﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺑﻌﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ‬ ‫ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻳﻢ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﻭ ﺑﺠﻮﺷﻴﻢ ﺗﺎ ﻣﺮﺍﮐﺰ ﺳﻨﻮﺣﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺸﺒﺚ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻴﻪ ﺑﻌﺮﻭﻩ ﻭﺛﻘﻰ‬ ‫ﺗﻤﺴﮏ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻊ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺗﻮﻓﻴﻘﺎﺕ ّ ّ‬


‫ﺹ ‪١٦٨‬‬

‫ﻫﻤﺖ ﺭﺍ ﺣﺼﺮ ﺩﺭ ﻧﺸﺮ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺍ‪ ‬ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺭﺍ ﻭﻗﻒ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﺳﻄﻮﻉ ﺭﺍﺋﺤﻪ ﺭﻳﺎﺽ ﮐﺒﺮﻳﺎ ﺗﺎ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻣﻄﻠﻊ ﺁﻳﺎﺕ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﮔﺮﺩﺩ‬

‫ﻣﺰﻳﻦ ﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺟﻨﻮﺏ ﻭ ﺷﻤﺎﻝ ﻣﻬﺒﻂ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺗﻔﺮﻳﺪ ﻭﺟﻮﻩ ﺑﻨﻀﺮﻩ ﺭﺣﻤﻦ ّ‬

‫ﮐﻞ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻭﺟﻮﺩ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺑﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺻﺪﻭﺭ ﺑﻨﻮﺭ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﻇﻬﻮﺭ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺟﻨﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﺷﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮑﻰ ﺁﻳﻨﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﮔﺮﺩﺩ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺟﻬﺎﻥ ّ‬ ‫‪ _ ۲۳۳‬ﺍﻭﺳﺖ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‬

‫ﺍﻯ ﺟﻤﺸﻴﺪ ‪ ،‬ﺳﭙﻴﺪﻩ ﺩﻣﻴﺪ ﻭ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺩﺭﺧﺸﻴﺪ ﺑﻬﺎﺭ ﺭﺳﻴﺪ ﺍﺑﺮ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ‬ ‫ﮔﺮﻳﺴﺖ ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ﮐﻴﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻬﺸﺖ ﺑﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﺩ ﺳﺮﻭ ﺑﺒﺎﻟﻴﺪ ﻣﺮﻍ‬

‫ﺑﺎﻣﺪﺍﺩ ﺑﻨﺎﻟﻴﺪ ﮔﻞ ﺑﺸﮑﻔﺖ ﻭ ﺳﻮﺳﻦ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮔﻮﻫﺮ ﺭﺍﺯ‬ ‫ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺑﺴﻔﺖ ﺑﺰﻡ ﮐﺮﻡ ﺑﺮ ﭘﺎ ﺷﺪ ﻭ ﺟﺸﻦ ﺳﺪﻩ ﺩﺭ ﭼﻤﻦ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮔﺸﺖ‬ ‫ﺟﺎﻡ ﺟﻢ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺵ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺁﻫﻨﮓ ﺑﺎﺭﺑﺪ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﺳﺎﺯ ﻭ ﺁﻭﺍﺯ ﺑﻤﻴﺎﻥ‬

‫ﺁﻣﺪ ﭼﻨﮕﻰ ﺗﺮﺍﻧﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﭼﻨﮓ ﻭ ﭼﻐﺎﻧﻪ ﺩﻣﺴﺎﺯ ﺷﺪ ﺧﻤﺮ ﺑﺎﺩﻩ ﻭ‬

‫ُﻣﻞ ﺑﺠﻮﺵ ﺁﻣﺪ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﮔﻞ ﻧﻮﺷﺎﻧﻮﺵ ﺩﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻣﺮﻏﺎﻥ ﭼﻤﻦ ﺳﺮﻣﺴﺖ‬ ‫ﻏﺮﺵ ﻭ‬ ‫ﮔﺸﺘﻨﺪ ﺗﺬﺭﻭﺍﻥ ﻣﻰ ﭘﺮﺳﺖ ﺷﺪﻧﺪ ‪ .‬ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﺎﻯ ﻭ ﻫﻮﻯ ﻭ ّ‬

‫ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻭ ﮔﻔﺘﮕﻮﻯ ﻭ ﺟﻨﺒﺶ ﻭ ﺁﻭﺍﺯ ﻭ ﮔﺮﺩﺵ ﺟﺎﻡ ﻣﺸﮑﺒﻮﻯ ﻣﺮﻏﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﺠﺴﺘﺠﻮ ﻧﻴﺎﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﻦ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﻧﺸﺘﺎﻓﺘﻨﺪ ﺗﻮ ﺁﻭﺍﺯﻯ‬

‫ﺑﺮﺁﺭ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩﻯ ﺑﺰﻥ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﻮﺷﻴﺎﺭ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٦٩‬‬

‫‪ _ ۲۳۴‬ﺍﻯ ﺑﺸﻴﺮ ﭼﻮﻥ ﺷﻴﺮ ‪ ،‬ﺑﺸﻴﺮ ﻣﺼﺮﻯ ﺣﺎﻣﻞ ﻗﻤﻴﺺ ﻳﻮﺳﻒ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﺣﺎﻣﻞ ﭘﻴﺮﻫﻦ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺼﺮ ﺭﺣﻤﺎﻥ ﺑﺒﻴﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺭﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﻨﻌﺎﻥ ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﭘﻴﺮ ﮐﻨﻌﺎﻥ ﻻﺯﻡ ﺗﺎ ﺭﺍﺋﺤﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﮐﺠﺎﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﮑﺠﺎ ﻭﻟﻰ ّ‬

‫ﻗﻤﻴﺺ ﻳﻮﺳﻔﻰ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﻳﻌﻘﻮﺏ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﻭﺍﺟﺐ ﺗﺎ ﺭﺍﺋﺤﻪ ﺟﺎﻧﺒﺨﺶ ﭘﻴﺮﻫﻦ ﺍﻳﻦ ﻳﻮﺳﻒ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﮐﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﻣﻌﻄﺮ‬ ‫ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻮﻯ ﺩﻟﺠﻮﻯ ﺁﻥ ﭘﻴﺮﻫﻦ ﺩﻣﻦ ﻭ ﭼﻤﻦ ﻭ ﮔﻠﺸﻦ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺍﻟﺪﻣﺎﻍ ﻣﺄﻳﻮﺱ‬ ‫ﻭ ﻣﻌﻨﺒﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭﻟﻰ ﺣﻴﻒ ﮐﻪ ﻣﺰﮐﻮﻡ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺨﺘﻞ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺭﺍ ﻋﺮﺿﻪ ﮐﻦ ﻭ ﻗﻤﻴﺺ ﻳﻮﺳﻒ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻭ ﻣﺸﺌﻮﻡ ‪ .‬ﺗﻮ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺋﺤﻪ ّ‬ ‫ﻴﺰُﮐْﻢ‪.‬‬ ‫ﻴﺸ‪‬ﻢ َﻭ َﻣ ْ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﺷﻮ ﻓﻤﻦ ﺷﺎء َﻓﻠْ َ َ‬ ‫ﻦ ﺷﺎ‪َ ‬ﻓْﻠ َ ْ‬

‫‪ - ٢٣٥‬ﺍﻯ ﻣﻮﻧﺲ ﻳﺎﺭﺍﻥ ‪ ،‬ﺳﺎﻟﻬﺎﻯ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﻟﺒﺎﺱ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪ‬

‫ﺳﺮﮔﺸﺘﻪ ﮐﻮﻩ ﻭ ﺻﺤﺮﺍ ﻭ ﮔﻤﮕﺸﺘﻪ ﺩﺷﺖ ﻭ ﺩﺭﻳﺎ ﺑﻮﺩﻯ ﻭ ﻟﺐ ﺗﺸﻨﻪ ﭼﺸﻤﻪ‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ ﻭ ﭘﺮﻧﺸﺌﻪ ﺑﺎﺩﮤ ﺛﺒﺎﺕ ﮔﺸﺘﻰ ﺗﺎ ﺑﻌﻴﻦ ﺗﺴﻨﻴﻢ ﭘﻰ ﺑﺮﺩﻯ ﻭ ﺍﺯ‬

‫ﺑﺎﺩﻩ ﺍﻟﺴﺖ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﮔﺮﺩﻳﺪﻯ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻫﺴﺖ ﮔﺬﺷﺘﻰ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻳﮏ ﻗﺪﺣﻰ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﺪﺳﺖ ﮔﻴﺮ ﻭ ﺑﺮ ﺭﻧﺪﺍﻥ ﻣﻰ ﭘﺮﺳﺖ ﺻﻼ ﺯﻥ ﻭ ﺑﮕﻮ ‪:‬‬ ‫ﺍﺯ ﺻﻬﺒﺎﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﮔﻤﮕﺸﺘﻪ ﺩﺷﺖ ﻭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻧﻴﺪ ؟" ﻭﻗﺖ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺣﺼﻮﻝ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﻞ ﺍﺻﻞ ﺍﺻﻮﻝ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺷﻮ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺷﻮ ﻭﻗﺖ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﮔﺬﺷﺖ ﺩﺷﺖ ﻭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻧﻰ ﮔﺬﺷﺖ‬ ‫ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻰ ﮔﺬﺷﺖ ّ‬


‫ﺹ ‪١٧٠‬‬

‫ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺷﻮ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺷﻮ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺯﺩ ﻋﻠﻢ ﺑﺮ ﮐﻮﻩ ﻭ ﺩﺷﺖ ﺩﺭ ﺻﺒﺤﺪﻡ‬ ‫ﮐﻞ ﺷﺎﻩ ﻗﺪﻡ ﻣﺎﻩ ﻣﻠﻞ ﻣﻴﺮ ﺍﻣﻢ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺷﻮ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺷﻮ " ‪ .‬ﺣﺎﻝ‬ ‫ﻣﻘﺼﻮﺩ ّ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺭﺍ ﻣﻠﺠﺄ ﻭ ﭘﻨﺎﻩ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻭ ﭘﺮﺍﻧﺘﺒﺎﻩ‬ ‫ﻭﻗﺖ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺷﻮﺭﻯ ﺍﻓﮑﻨﻴﻢ ﻭ ﺣﺸﺮ ﻭ ﻧﺸﻮﺭﻯ ﻇﺎﻫﺮ ﺳﺎﺯﻳﻢ ‪ .‬ﺍﻯ ﻣﻮﻧﺲ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺍﻧﻴﺲ ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﻧﺎﺯﻧﻴﻦ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺟﻠﻴﺲ ﺁﻥ ﻳﺎﺭ ﺩﻟﻨﺸﻴﻦ ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺭﻭﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻯ ﻣﻮﻧﺲ ﺷﮑﺮ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺨﺎﮎ ﺩﺭﮔﻬﺶ ﭘﺮﺍﻧﻮﺍﺭ ﻭ ﻣﻮﻯ ﺭﺍ ﺑﻐﺒﺎﺭ ﺭﻫﺶ ﻣﺸﮑﺒﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﻃﻮﻑ‬ ‫ﮐﻨﺎﻥ ﮔﺮﻳﺎﻥ ﻭ ﻧﺎﻻﻥ ﻭ ﺳﻮﺯﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﺁﺑﺪﺍﺭ ﺧﻮﺍﻧﺪﻯ ﻭ ﭼﺸﻢ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﺮﺷﮏ ﺭﻳﺰﺍﻥ ﭼﻮﻥ ﺍﺑﺮ ﺑﻬﺎﺭﺍﻥ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻣﺎ ﺣﻮﻝ ﺑﻘﻌﻪ‬

‫ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﺷﮏ ﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺁﺏ ﺟﻮﻳﺒﺎﺭ ﺗﺴﻘﻴﻪ ﮐﺮﺩﻯ ﻭ ﺣﻮﻝ ﻣﻄﺎﻑ ﻣﻼٔ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ ﻃﻮﺍﻑ ﻧﻤﻮﺩﻯ ‪ .‬ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﺘﺪﻋﺎ ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﮑﻠّﻰ‬

‫ﺣﻖ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺟﺎﻡ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺍﻭ ﺗﺎ ﺳﺒﺐ ﺷﻮﻯ ﺁﻥ ﺟﻤﻊ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ّ‬

‫ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﺁﻥ ﺑﻰﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻰ ﺩﻫﻰ ‪.‬‬ ‫‪ _ ۲۳۶‬ﺍﻯ ﺳﺮﮔﺸﺘﻪ ﺻﺤﺮﺍﻯ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬

‫ﺑﻮﺩﻳﺪ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻭ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻀﺎﻣﻴﻦ ﺭﺍﺋﺤﻪ ﺭﺣﻴﻖ ﻣﺨﺘﻮﻡ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺣﮑﻢ ﻧﺎﺭ ﻣﻮﻗﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﺷﺪ ‪ .‬ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﮐﻠﻤﻪ ّ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺷﻌﻠﻪ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﺩ ﻭ ﭘﺮﺩﻩ ﺧﻤﻮﺩﺕ ﻣﺘﺰﻟﺰﻟﻴﻦ‬ ‫ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺍﻟﻘﺎ ﺷﻮﺩ ّ‬


‫ﺹ ‪١٧١‬‬

‫ﺍﻥ ﺍﻟﺒﺎﻃﻞ ﮐﺎﻥ ﺯﻫﻮﻗﺎ ‪ .‬ﺍﻯ‬ ‫ﺑﺴﻮﺯﺩ ﻭ ﻗﻞ ﺟﺎء‬ ‫ﺍﻟﺤﻖ ﻭ ﺯﻫﻖ ﺍﻟﺒﺎﻃﻞ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺁﻓﺎﻕ ﺷﻌﻠﻪ ﺋﻰ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯ ﻭ ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ‬ ‫ﻧﺎﺋﺮﻩ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍ‪ ‬ﺣﻮﻝ ﺷﻤﻊ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﭘﺮ ﺑﺴﻮﺯ ﺍﻯ ﻃﻴﺮ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﻳﺎﺽ‬

‫ﻋﻬﺪ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻧﻐﻤﻪ ﻭ ﺁﻫﻨﮓ ﺁﻏﺎﺯ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺍﻯ ﺣﺮﺑﺎﻯ ﻭﺍﺩﻯ ﺍﻳﻘﺎﻥ‬

‫ﻧﻔﺴﻴﻪ ﺧﻔﺎﺷﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺮﺗﻮ ﮐﻮﮐﺐ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺩﻳﺪﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻦ ‪ .‬ﺍﻫﻞ ﻭﺳﺎﻭﺱ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺳﻄﻮﻉ ﻳﺎﺑﺪ ﺳﺮ ﺩﺭ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﺨﻔﻰ ﻭ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷﻮﻧﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺧﻤﻮﺩﺕ ﻭ ﺟﻤﻮﺩﺕ ﺯﺍﺋﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺟﻨﻮﺩ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺳﭙﺎﻩ‬ ‫ﺣﺮﺍﺭﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻠﻬﻢ ﻳﺎ ﻣﺤﻴﻰ‬ ‫ﺗﺰﻟﺰﻝ ﺭﺍ ﻏﻠﺒﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻥ ﺟﻨﺪﻧﺎ ﻟﻬﻢ ﺍﻟﻐﺎﻟﺒﻮﻥ ‪ّ ّ .‬‬

‫ﺍﻳﺪ ﻋﺒﺪﮎ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﺍﻻﺑﺼﺎﺭ ﺑﻀﻴﺎء ﺍﻻﺷﺮﺍﻕ ّ‬ ‫ﺍﻟﻘﻠﻮﺏ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻴﺜﺎﻕ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻟﺨﺎﺿﻊ ﺍﻟﺨﺎﺷﻊ ﺑﺒﺎﺏ ﺍﺣﺪّﻳﺘﮏ ﻋﻠﻰ ﺍﻋﻼء ﮐﻠﻤﺘﮏ ﻓﻰ ﺗﻠﮏ ﺍﻟﻌﺪﻭﺓ‬

‫ﻇﻞ‬ ‫ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻭ ﻧﺸﺮ ﺁﺛﺎﺭﮎ ﻓﻰ ﺗﻠﮏ ﺍﻻﻗﻄﺎﺭ ﻭ ﺟﻤﻊ ﺷﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺣﺪﻳﻦ ﻓﻰ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻧﮏ ﺍﻧﺖ ﺍﻟﻘﺪﻳﺮ ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺼﺪﻭﺭ ﺑﻈﻬﻮﺭ ﻋﻮﻧﮏ ﻣﻦ ﻣﻠﮑﻮﺗﮏ ﺍﻻﺑﻬﻰ ّ‬ ‫ﻧﻮﺭﮎ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ ﻭ ﺍﺷﺮﺡ ّ‬ ‫‪ _ ۲۳۷‬ﺍﻯ ﺍﻣﺔ ﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﮐﻦ ﻭ‬

‫ﺑﺘﻨﺒﻴﻪ ﻧﺴﺎء ﻏﺎﻓﻠﻪ ﭘﺮﺩﺍﺯ ﺗﺎ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻬﺪﺍﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﻣﻬﺘﺪﻯ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﺑﻮﺭﻗﺎﺕ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻣﻘﺘﺪﻯ ‪ .‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ ﻭ ﺑﻨﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪‬‬

‫ﺣﻖ‪.‬‬ ‫ﻣﺄﻟﻮﻑ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﻋﻮﻥ ﻭ ﺻﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ّ‬


‫ﺹ ‪١٧٢‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺳﺎﻋﺖ ﮐﻪ ﺟﺴﻢ ﻣﻨﺠﻤﺪ‬ ‫‪ _ ۲۳۸‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻓﻠﺰ‬ ‫ﻣﺘﻄﺮﻗﺴﺖ ﺑﺴﺒﺐ ﻧﻈﻢ ﻭ ﺗﺮﺗﻴﺒﻰ ﻣﺎﻫﺮﺍﻧﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﻨﺘﻈﻤﺎﻧﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﺴﻢ ﺛﻘﻴﻞ ﺍﺳﺖ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺍﻧﺘﻘﺎﻻﺕ ﮐﻮﮐﺐ‬

‫ﻧﻴﺮ ﻓﻠﮏ ﺍﺛﻴﺮ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺸﻴﺮ ﻗﺮﺏ ﻃﻠﻮﻉ ّ‬ ‫ﺟﻠﻴﻞ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻭ ﭼﻮﻥ ﺣﺮﮐﺘﻰ ﺧﻔﻴﻒ ﻭ ﺿﻌﻴﻒ ﺩﺭ ﺟﺴﻢ ﺛﻘﻴﻠﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﺛﻤﺮ‬ ‫ﺟﻠﻴﻞ ﺣﺼﻮﻝ ﻳﺎﺑﺪ ﭘﺲ ﺍﮔﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﺷﻮﻗﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺟﺴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﮐﻪ ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﻨﺼﺮﻳﺴﺖ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ ﭼﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﻫﺮﻩ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬

‫ﻗﻮﻩ ﺋﻰ‬ ‫ﻻﻣﻌﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺑﺨﻮﺍﻩ ﮐﻪ ﺑﺘﺮﺗﻴﺒﻰ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺳﺒﺐ ﺣﺮﮐﺖ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﻫﻴﺎﮐﻞ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺭﺻﺪ ﺣﺮﮐﺎﺕ‬ ‫ﮐﻮﺍﮐﺐ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﻭ ﻧﺠﻮﻡ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺷﻮﻯ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺭﻭﺡ ﭘﺮﻓﺘﻮﺡ‬ ‫ﻋّﻠﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﻭ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯ ﺟﺴﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻰ‪.‬‬

‫‪ _ ۲۳۹‬ﺍﻯ ﻣﻨﺎﺩﻯ ﭘﻴﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﻏﻔﻠﺖ ﻣﺴﺘﻮﻟﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ‬

‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺭﺍ ﻇﻠﻤﺖ ﻣﺤﻴﻂ ﻭ ﻣﺘﻮﺍﻟﻰ ﻭ ﮐﻴﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺧﻤﻮﺩﺕ ﻭ ﺑﺮﻭﺩﺕ ﻣﺮﺽ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺖ ﺑﻤﻮﺝ ﺁﻣﺪ ﻭ ﻧﺴﻴﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻮﺯﻳﺪ ﺻﺒﺢ‬ ‫ﺳﺎﺭﻯ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺤﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻫﺪﻯ ﺑﺪﻣﻴﺪ ﻭ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺪﺭﺧﺸﻴﺪ ﻭﻟﻮﻟﻪ ﺩﺭ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺑﻠﺮﺯﺵ ﺁﻣﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺑﺪﺍﻉ ﺑﺪﻳﻊ ﺷﺪ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺑﻬﺸﺖ‬

‫ﻇﻞ ﻋﻠﻢ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻣﺤﺸﻮﺭ ﺷﺪ ﺑﻴﻨﺎﻳﺎﻥ ﻣﺤﻮ‬ ‫ﺑﺮﻳﻦ ﮔﺸﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ّ‬


‫ﺹ ‪١٧٣‬‬

‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﻣﻰ ﭘﺮﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺟﺎﻡ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺑﺤﺮ ﻟﻘﺎ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬

‫ﺍﻣﺎ ﮐﻮﺭﺍﻥ ﻣﺒﺘﻼﻯ ﺑﺤﺮﻣﺎﻥ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﮐﺮﺍﻥ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ‬ ‫ﺩﻳﺪﺍﺭ ‪ّ .‬‬

‫ﻃﻔﻮﻟﻴﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﺒﺘﻼﻯ‬ ‫ﻭ ﻧﺴﻴﺎﻥ ﻭﻟﻰ ﺑﻌﻀﻰ ﻧﻔﻮﺱ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻤﺤﺮﻭﻣﻴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﺩﻻﻟﺖ ﮐﺮﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺣﺮﻣﺎﻥ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﻣﺤﺮﻡ ﺧﻠﻮﺗﮕﺎﻩ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﻦ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ ﺍﻫﻞ ﺁﻥ ﺟﻬﺎﺕ ﺷﻮﻯ ﻭ ﻧﻔﺨﻪ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺪﻣﻰ ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪ‬

‫ﺍﺯ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻳﺎﺑﻰ ﺩﻣﺖ ﻧﻔﺲ ﺣﻴﺎﺕ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻗﺪﻣﺖ ﺍﺛﺮ ﻃﺮﻳﻖ ﻧﺠﺎﺕ‪.‬‬ ‫‪_ ۲۴۰‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺻﺎﺩﻕ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ‪ ،‬ﺳﺮ ﭘﺮﺷﻮﺭﻯ ﺑﺠﻮ‬

‫ﻭ ﻗﻠﺐ ﭘﺮﺁﺷﻮﺑﻰ ﺑﻄﻠﺐ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﻣﻮﺟﻰ ﻋﻈﻴﻢ‬ ‫ﺑﺎﺵ ﺗﺎ ﻟﺌﺎﻟﻰ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻭ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﻧﺜﺎﺭ ﻧﻤﺎﺋﻰ ‪ .‬ﻫﺮ ﺩﻟﻰ‬

‫ﺁﺷﻔﺘﮥ ﻣﻮﻯ ﺍﻭ ﻧﻪ ﺳﻨﮕﻴﺴﺖ ﺧﺎﺭﺍ ﻭ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﮔﺮ ﺷﻴﻔﺘﻪ ﺭﻭﻯ ﺍﻭ‬

‫ﻧﻪ ﮐﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﻴﻨﺎ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﻭﻗﺖ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻭ ﻓﻐﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ‬

‫ﺟﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﻭﺵ ﺑﻴﻦ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺳﺒﺐ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﻗﻠﻮﺏ ﺷﻮ ﻭ ﺍﻧﺸﺮﺍﺡ ﺻﺪﻭﺭ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٧٤‬‬

‫‪ _ ۲۴۱‬ﺍﻯ ﻧﻮ ﺭﺳﻴﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﻍ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺑﺸﻬﺎﺩﺕ‬

‫ﻓﻦ ﺟﻠﻴﻞ ﻧﻤﻮﺩﻩﺍﻳﺪ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ‬ ‫ﺟﻨﺎﺏ ﺣﺎﺟﻰ ﻧﺒﻴﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ّ‬

‫ﺣﺠﺖ ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻧﺴﺖ ﺍﺑﺪﴽ ﺷﺒﻬﻪ ﻧﻤﻴﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﮔﻮﺍﻩ ﺑﻰﺍﺷﺘﺒﺎﻩ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ّ‬ ‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﺳﺘﻤﺎﻉ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﭼﻨﺎﻥ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﻳﺎﻓﺘﻢ ﮐﻪ‬

‫ﺣﻖ ﻣﻴﻄﻠﺒﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﻥ ﺣﻤﺎﻳﺘﺶ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻭ ﻣﺼﻮﻥ‬ ‫ﺑﺬﮐﺮ ﺷﻤﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻢ ﻭ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺘﺶ ﺑﻴﺎﺳﺎﺋﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﻧﻴﺪ ﻭ ﺩﺳﺖ ﺑﺬﻳﻞ ﻋﻨﺎﻳﺘﺶ ﺯﻧﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺩﻟﻪ ﻗﺎﻃﻌﻪ ﻭ ﺣﺠﺞ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﻭ ﺑﺮﺍﻫﻴﻦ ﻻﻣﻌﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﻭ ﺷﺐ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ّ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﺳﺎﻣﻌﻰ ﺍﻗﺎﻣﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺤﻔﻠﻰ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﮕﺸﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﻋﻨﺪﻟﻴﺐ ﻣﺴﺘﻤﻌﻴﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺧﺒﺮ ﺑﻬﺮﻩ ﻭﺭ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ﭘﺮﺩﻩﻫﺎ ﺑﺪﺭﻳﺪ‬

‫ﻭ ﻇﻠﻤﺖ ﺿﻼﻟﺖ ﺯﺍﺋﻞ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﺸﻒ ﻏﻄﺎء ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺑﻨﻮﺭ ﻫﺪﻯ ﺑﺘﺎﺑﻴﺪ ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻧﻪ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﺒﺐ ﻧﺠﺎﺕ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ‬

‫ﺍﻫﻞ ﺁﻓﺎﻕ ﮔﺮﺩﺩ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺮﻳﺾ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻃﺒﻴﺒﻰ ﺣﺎﺫﻕ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬

‫ﻭ ﺳﺒﺐ ﺷﻔﺎ ﮔﺮﺩﺩ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻣﻮﺭﺙ ﻭﻓﺎﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻧﻔﺴﻰ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﻗﻠﺒﻰ ﻭ ﻋﻠﻴﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﺍﺽ ﻗﻬﺮ ﻭ ﻏﻀﺐ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﻫﻤﺖ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪﻯ‪.‬‬ ‫ﻧﺠﺎﺕ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺷﻔﺎ ﺑﺨﺸﺪ ﭼﻪ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﻠﻨﺪﻳﺴﺖ ﻭ ﭼﻪ ّ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺭﺍ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻠﻮﻡ‬ ‫‪ _ ۲۴۲‬ﺍﻯ ﺍﺭﺳﻄﻮ ‪ّ ،‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺍﻣﻢ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻫﻴﺮ ﺑﻨﻰ ﺁﺩﻡ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎ ﮐﻪ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ‬ ‫ﻣﻤﺘﺎﺯ ّ‬


‫ﺹ ‪١٧٥‬‬

‫ﻋﺰﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺨﺼﻰ ﻳﻮﻧﺎﻧﻰ ﻣﻤﺪﻭﺡ ﻭ ﻣﻘﺒﻮﻝ‬ ‫ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺍﻣﻢ ﺭﻭﻣﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻠﮑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺷﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﻋﻠﻮﻣﺶ‬

‫ﻌﻠﻖ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺍﺷﺖ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺗﻮ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺑﺨﻮﺍﻩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻋﻠﻮﻡ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺗ ّ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻨﻮﻥ ﻣﻼٔ ﺍﺑﻬﻰ ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻈﻤﻰ ﺑﺮﻯ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻻﻣﮑﺎﻥ‬

‫ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﻃﺒﻴﺐ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺎﻥ ﺷﻮﻯ‪.‬‬

‫‪ _ ۲۴۳‬ﺍﻯ ﺍﻓﻼﻃﻮﻥ ‪ ،‬ﻫﻤﻨﺎﻣﺖ ﺷﻬﺮﻩ ﺁﻓﺎﻕ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺤﮑﻤﺖ‬

‫ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﻭ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﮔﺸﺖ ‪ .‬ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺳﺒﺐ ﻓﻮﺯ ﻭ ﻓﻼﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﻓﻴﺾ ﻭ ﻧﺠﺎﺡ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﺑﺪﻳﻊ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺍﺯ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺑﺘﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻢ ﻣﻔﻴﺪ‬ ‫ﺍﻋﻈﻢ ﻣﻨﺎﻗﺐ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ّ‬

‫ﺗﺮﻏﻴﺐ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﺺ ﮐﻦ ﺗﺎ ﻣﺴﺘﻔﻴﺪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﺷﻮﻧﺪ ﻇﻠﻤﺎﻧﻴﺎﻥ ﺟﻬﻞ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻧﺎﻥ ﻋﺼﺮ ﺳﺮﺩﻓﺘﺮ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ _ ۲۴۴‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﻋﺼﺮ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ‬

‫ﮐﺎﻓﻪ ﻣﻤﮑﻨﺎﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺫﺭﺍﺕ ﺍﺷﻴﺎء ﺩﺭ ﻭﺟﺪ ﻭ ﻃﺮﺑﻨﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﻗﺮﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ّ‬

‫ﺣﺮﮐﺖ ﻭ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﺄﺛﻴﺮﻯ ﺩﺭ ﺣﻘﺎﺋﻖ‬


‫ﺹ ‪١٧٦‬‬

‫ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﻴﺎء ﺩﺭ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎﺳﺖ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﻗﻠﺒﻴﻪ ﻭ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ‬ ‫ﻫﻤﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﻋﻘﻮﻝ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻪ ﻭ ﺍﺩﺭﺍﮐﺎﺕ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺸﺮﻳﻪ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻃﺒﻴﻪ ﻭ ﺳﺎﺋﺮ‬ ‫ﻋﻘﻠﻴﻪ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﻋﺎﻟﻴﻪ ﻭ ﺗﺪﻗﻴﻘﺎﺕ‬ ‫ﺭﻳﺎﺿﻴﻪ ﻭ ﺗﻌﻤﻴﻘﺎﺕ ّ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺪﻳﻌﻪ ﻭ ﺑﺪﺍﻳﻊ ﻟﻄﻴﻔﻪ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﺩ ّﻳﻪ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻨﻮﻥ ّ‬

‫ﻣﺪﻧﻴﺖ ﮐﺎﻣﻠﻪ ﻭ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺗﻨﻮﻳﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺤﺸﻤﺘﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﺳﺒﻘﺖ‬ ‫ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ّ‬

‫ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﺧﺼﺎﺋﻞ ﮐﻪ ﺯﻳﻨﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺴﺖ ﺑﮑﻤﺎﻝ‬

‫ﮐﻞ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺟﻬﺪ ﮐﻮﺷﻴﺪﻩ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ّ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﻭ ﺑﺮ ﺣﺰﺏ ﺍ‪ ‬ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬ ‫ﮐﻞ ّ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻴﻨﺎﺕ ﻓﺮﺽ ﻭ ﻭﺍﺟﺐ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪‬‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺻﻮﺭﻳﻪ ﺑﺼﺮﻳﺢ ﺁﻳﺎﺕ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺆﻳﺪﻧﺪ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩﺷﺎﻥ ﮐﺎﻣﻞ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺍﻣﺮﻯ ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺁﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﺠﻤﻊ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻭ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﻌﺎﻝ ﻭ ّﺍﻻ ﺳﺒﺐ ﺣﺴﺮﺕ ﻭ ﺍﺣﺰﺍﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﻗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺭﺿﺎﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺩﺭ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﭼﻪ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﭼﻪ ﺍﻃﻮﺍﺭ ﻭ ﭼﻪ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻭ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺑﮑﻮﺷﺪ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺑﺠﻮﺷﺪ ﻭ ﺑﺂﻥ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻌﻠﻢ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﺯ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫‪ _ ۲۴۵‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﺑﺪﻳﻊ ّ‬


‫ﺹ ‪١٧٧‬‬

‫ﺗﻌﻠﻢ ﺑﻘﺪﺭ‬ ‫ﺭﺏ ﮐﺮﻳﻤﺴﺖ ﻭ ﻧﺼﻮﺹ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﺒﻴﻦ ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ّ‬ ‫ﺍﻭﺍﻣﺮ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻭ ﻧﮕﺎﺷﺘﻦ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﻌﻠﻢ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﻋﻠﻮﻡ ﻻﺯﻣﻪ ﻓﺮﺽ ﻭ ﻭﺍﺟﺒﺴﺖ ‪ّ .‬‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺭﺣﻤﻦ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﺯ ﺍﻋﻈﻢ ﻋﺒﺎﺩﺍﺕ ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ ﻭ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﻭ ﺭﺣﻴﻢ ﺍﺭﺗﻘﺎء ﻭ ﺍﻧﺤﻄﺎﻁ ﺍﻣﻢ ﺍﺯ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺟﻬﻠﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ّ‬ ‫ﺗﺪﻧﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮﻯ ﺑﻪ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﭼﻮﻥ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺪ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺩﺍﻧﺶ ﺁﻣﻮﺯﺩ‬

‫ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻻﻳﻌﻠﻤﻮﻥ ؟ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻠﻤﻮﻥ ﻭ ّ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ ﻫﻞ ﻳﺴﺘﻮﻯ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺑﮑﻮﺵ ﮐﻪ ﻧﻮﺭﺳﻴﺪﮔﺎﻥ ﺩﻭﺭ ﺑﺪﻳﻊ ﻭﺍﻗﻒ ﺑﺮ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻭ ﻣﻌﺎﻧﻰ‬ ‫ﻓﻦ ﺑﺪﻳﻊ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻭﺍﻗﻒ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺁﮔﺎﻩ ﻭ ﺩﺍﻧﺎ ﮔﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺗﺤﺼﻴﻞ ّ‬

‫ﻭ ﭘﺮﺍﻧﺘﺒﺎﻩ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻠﻮﻡ ﻧﺎﻓﻌﻪ ﺑﻬﺮﻩ ﺋﻰ ﺑﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻨﻮﻥ ﻣﻔﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻓﻨﻮﻥ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻏﻴﺮ ﻣﻔﻴﺪﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﺻﻮﻝ ﻓﻨﻮﻥ‬ ‫ﻧﺼﻴﺒﻰ ﮔﻴﺮﻧﺪ ‪ّ .‬‬

‫ﻧﻴﺴﺖ ﺟﻨﻮﻧﺴﺖ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﻧﺸﺎﻳﺪ ﻭ ﻧﺒﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ _ ۲۴۶‬ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻣﻦ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻟﻴﻞ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻫﺎﺗﻒ‬

‫ﭘﻨﻬﺎﻧﻰ ﻧﺪﺍﺋﻰ ﺑﺴﻤﻊ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻯ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﻭﻗﺖ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺍﺣﺒﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﻓﺘﻰ ّ‬ ‫ﺑﺬﮐﺮ ﺍﻫﻞ ﻭﻓﺎﻕ ﭘﺮﺩﺍﺯﻯ ﻭ ﺑﻴﺎﺩ ﻳﺎﺭﺍﻥ ّ‬

‫ﺳﺒﺐ ﻓﺮﺡ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﮔﺮﺩﻯ ﻣﺴﺘﻤﻌﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻐﻤﻪ ﻃﻴﻮﺭ ﺑﺸﻨﻮﺍﻧﻰ ﺁﻫﻨﮓ‬

‫ﺑﺪﻳﻌﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﻰ ﻭ ﻧﻐﻤﻪ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﺭ ﭼﻐﺎﻧﻪ ﻭ ﭼﻨﮓ ﺑﺮ ﺍﻓﺮﺍﺯﻯ ﺗﺎ ﻗﻠﻮﺏ‬


‫ﺹ ‪١٧٨‬‬

‫ﺑﺎﻫﺘﺰﺍﺯ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺟﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎﻧﺠﺬﺍﺏ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺩﻟﻬﺎ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺍﻟﺘﻬﺎﺏ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬

‫ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺳﺮﻭﺩ ﺍﺯ ﺳﺮﻭﺵ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺷﻨﻮﺩ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎ ﻧﺎﻃﻖ ﮔﺮﺩﺩ ﻭﺟﻮﻩ‬

‫ﺑﺎﺭﻕ ﺷﻮﺩ ﻧﻔﻮﺱ ﻧﺨﻞ ﺑﺎﺳﻖ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻭ ﺛﺒﻮﺕ ﺟﺒﻞ‬ ‫ﺷﺎﻫﻖ ﺷﻮﺩ ﻭﺟﺪ ﻭ ﻃﺮﺏ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﻨﺪ ﻏﻢ ﻭ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﺍﺯﺍﻟﻪ ﮔﺮﺩﺩ‬

‫ﻣﺒﺪﻝ ﺑﺠﻨﻮﻥ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺍﺷﮑﺒﺎﺭ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺭﺧﻬﺎ ﭘﺮﺍﻧﻮﺍﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﺳﮑﻮﻥ ّ‬

‫ﻭ ﺻﺒﺮ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻨﻘﻠﺐ ﺑﺎﺿﻄﺮﺍﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺷﻮﺩ ﺧﻔﺘﻪ‬ ‫ﺑﻴﺪﺍﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﭘﮋﻣﺮﺩﻩ ﺗﺎﺯﻩ ﺷﻮﺩ ﻣﻀﻄﺮﺏ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﻣﺤﺮﻭﻡ‬

‫ﻣﺤﺮﻡ ﺭﺍﺯ ﺷﻮﺩ ﻣﺠﻨﻮﻥ ﻋﺎﻗﻞ ﻭ ﻫﺸﻴﺎﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻮﺭ ﺑﻴﻨﺎ ﺷﻮﺩ ﻭ ﮐﺮ‬

‫ﺷﻨﻮﺍ ﮔﺮﺩﺩ ﻣﺨﻤﻮﺩ ﺁﺗﺸﺒﺎﺭ ﺷﻮﺩ ﻣﻔﻘﻮﺩ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﮔﺮﺩﺩ ‪ .‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ‬

‫ﻭﻗﺖ ﺑﻴﺪﺍﺭﻳﺴﺖ ﻧﻪ ﺧﻮﺍﺏ ﺯﻧﺪﮔﻴﺴﺖ ﻧﻪ ﻣﻤﺎﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺣﺮﮐﺘﺴﺖ‬

‫ﻧﻪ ﺳﮑﻮﻥ ﻭﻗﺖ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﻳﺴﺖ ﻧﻪ ﺟﻨﻮﻥ ﻋﺼﺮ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮐﺴﺖ ﻗﺮﻥ‬

‫ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻤﺴﺖ ﺁﻫﻨﮓ ﺑﺪﻳﻌﺴﺖ ﻟﺤﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ ﮔﻠﺒﺎﻧﮓ ﻃﻴﻮﺭ ﺍﺳﺖ‬

‫ﮔﻠﺸﻦ ﺣﺒﻮﺭ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﻭﻗﺖ ﺭﺍ ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺷﻤﺎﺭﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﺻﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﻧﺪﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺑﺘﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﺑﺸﺘﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﺑﺮﺑﺎﺋﻴﺪ ﻭ‬

‫ﺑﻴﺎﺭﺍﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﻴﺎﺳﺎﺋﻴﺪ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬

‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺷﻮﻳﺪ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻻﻫﻮﺗﻰ‬

‫ﺷﻮﻳﺪ ﺗﺎ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﺭﻳﺪ ﻭ ﺛﻤﺮﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺷﺠﺮﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺒﺎﺭ ﺁﺭﻳﺪ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٧٩‬‬

‫ﺭﺏ ﺭﺣﻤﻦ ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺑﻔﻀﻞ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬ ‫‪ _ ۲۴۷‬ﺍﻯ ﺁﺷﻔﺘﮥ ﺟﻤﺎﻝ ّ‬

‫ﺑﺎﺣﺒﺎﻯ ﺧﺎﻟﺼﺶ ﭘﻰ ﺑﺮﻯ ﺍﺯ ﻭﺟﺪ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﺑﺮﭘﺮﻯ ﻭ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺏ ﻏﻔﻮﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﮕﺸﺎﺋﻰ ﻭ‬ ‫ﻃﻴﻮﺭ ﺷﮑﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﺣﺒﻮﺭ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﮥ ّ‬

‫ﺑﺎﻧﻮﺍﻉ ﻧﻐﻤﺎﺕ ﺑﺴﺮﺍﺋﻰ ‪ .‬ﻳﻮﻡ ﻳﻮﻡ ﻗﻴﺎﻣﺴﺖ ﻭ ﻭﻗﺖ ﻭﻗﺖ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﺎﻣﺮ‬ ‫ﺑﻘﻮﺗﻰ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻭ ﻗﺪﺭﺗﻰ ﺟﺒﺮﻭﺗﻰ ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪﻯ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰ ّ‬ ‫ﻋﻼﻡ ﺗﺎ ﭼﻪ ﻧﻔﺴﻰ ّ‬

‫ﻫﻤﺘﻰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺑﺸﺎﺭﺗﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﻻﻫﻮﺗﻰ ﻭ ﻧﻔﺴﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ّ‬

‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﺬﺍﺕ ﭘﺎﮎ ﮐﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻃﻠﻌﺘﺶ‬ ‫ﺍﻓﻼﮎ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺭﻭﺣﺶ ﺩﺭ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﻖ‬ ‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﺎﺋﻰ ﺩﺍﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪ _ ۲۴۸‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﻇﻞ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻳﺶ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺑﮑﻮﺵ ﻭ ﺑﺬﮐﺮﺵ ﺑﺨﺮﻭﺵ ﻭ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ّ‬ ‫ﺑﺤﻘﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ‬ ‫ﺑﺎﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ‬ ‫ﮐﻠﻤﻪﺍﺵ ﮐﺎﻣﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﺪﻣﺖ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﻧﻌﺖ ﻭ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻰ ﺍ‪. ‬‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺑﺨﺪﻣﺖ ّ‬ ‫‪ _ ۲۴۹‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎ ﺑﻨﺪﮔﻰ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺣﻀﺮﺕ ﮐﺒﺮﻳﺎﺳﺖ ﻭ ﻣﻘﺒﻮﻝ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺯ ﺯﻳﺮﺍ ﺧﺪﻣﺖ ّ‬

‫ﺑﺎﺭﮔﺎﻩ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺋﻰ ﻣﻴﺎﺳﺎ ﻭ ﺁﻧﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻣﺠﻮ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺠﺎﻥ‬


‫ﺹ ‪١٨٠‬‬

‫ﻭ ﺩﻝ ﺑﮑﻮﺵ ﮐﻪ ﻳﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻳﺎﺭﺍﻧﺮﺍ ﻏﺎﺷﻴﻪ ﺑﺮ ﺩﻭﺵ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻓﺮﺡ‬

‫ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﻗﻠﺐ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺷﻮﻯ ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﻪ ﺟﺒﻴﻦ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬ ‫ﺑﺂﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﺷﺮﻳﮏ ﻭ ﺳﻬﻴﻢ ﺍﻭ ﺷﻮ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﻭﻗﺖ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫‪ _ ۲۵۰‬ﺍﻯ ﺑﺎﺯ ﻫﻮﺍﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﻫﻤﺘﻰ ﺑﻨﻤﺎ ﻭ‬ ‫ﮐﺸﻒ ﺭﺍﺯ ﺍﺳﺖ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻋﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ّ‬

‫ﺷﻬﭙﺮﻯ ﺑﮕﺸﺎ ﻭ ﺻﻴﺪﻯ ﺑﻨﻤﺎ ﻭ ﺷﮑﺎﺭﻯ ﺑﻴﻔﮑﻦ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻋﺪ ﺷﻬﺮﻳﺎﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬

‫ﻣﻘﺮ ﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﺩﻟﮕﺸﺎﻯ ﮔﻠﺸﻦ ﺣﻲ ﻻﻳﻤﻮﺕ ﺳﻴﺮ ﻧﻤﺎﺋﻰ ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺟﺴﻢ‬ ‫ﺑﺪﺍﻧﻰ ﮐﻪ ﭼﻪ ﻓﻀﻠﻰ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻪ ﻋﻨﺎﻳﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺴﻴﻂ ّ‬ ‫ﺑﮕﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺷﻮﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺧﺎﮎ ﺑﻨﻬﻰ ﮐﻮﮐﺐ ﺍﻓﻼﮎ ﮔﺮﺩﻯ‪.‬‬ ‫‪ _ ۲۵۱‬ﺍﻯ ﻣﺴﺘﺸﺮﻕ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻪ‬

‫ﻋﻠﻮ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺧﺎﺩﻡ ﻭ ﺳﺎﻋﻴﺴﺖ ﺟﻬﺪﻯ ﻧﻤﺎ ﮐﻪ ﺣﺴﻦ ﺧﺪﻣﺘﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﺎﺕ‬ ‫ﻫﻤﺘﻰ ﺑﻨﻤﺎﺋﻰ ﺗﺎ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻧﻈﺮ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﻣﺸﻤﻮﻝ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻓﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺑﺎﺳﻤﻰ ّ‬ ‫ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺷﻮﻯ ﻭ ﻣﻈﻬﺮ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﻦ ﻳﺪﻉ ّ‬ ‫ﮐﻠﻬﺎ ﮔﺮﺩﻯ ‪ .‬ﺧﺪﻣﺖ‬ ‫ﻣﻨﻰ ﻭ ﻳﻈﻬﺮ ﻣﻨﻪ ﻣﺎ ﻳﻌﺠﺰ ﻋﻨﻪ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭ ﺗﺠﺮﻳﺪ ﻭ ﺗﻔﺮﻳﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ‬


‫ﺹ ‪١٨١‬‬

‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺑﺸﺌﻮﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ٔ‬ ‫ﻣﻼ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺛﻤﺮ ﻭ ﺍﺛﺮ ﺍﻳﻦ ﺧﺪﻣﺖ ّ‬

‫ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﻧﻘﻄﮥ ﺗﺮﺍﺏ ﮐﻪ ﭘﺴﺖ‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﮥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬

‫ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺧﺎﮎ ﻭ ﺟﻤﺎﺩ‬ ‫ﻭ ﻧﺎﺯﻟﺘﺮﻳﻦ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﭼﻪ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﻴﺎﺱ ﮐﻦ ﻭ ﻋﺒﺮﺕ ﮔﻴﺮ ‪.‬‬

‫ﺗﺎ ﮐﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﻡ ﺑﺠﻬﺖ ﺩﺍﻧﻪ ﺋﻰ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﻔﺲ ﺑﺎﻣﻴﺪ‬

‫ﺍﻟﻐﻢ ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﺠﻨﻰ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﺭﻓﻌﻨﻰ ﺍﻟﻴﮏ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﺒﻪ ﺋﻰ ﻣﺴﺠﻮﻥ ﻭ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﺑﻤﺎﻧﻴﻢ ّ‬

‫‪ _ ۲۵۲‬ﺍﻯ ﺍﺩﻳﺐ ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺮﻯ ﺑﮕﺸﺎ ﻭ ﺁﺳﺘﻴﻨﻰ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺑﻨﻤﺎ ﻭ ﺑﺎﻝ ﻭ ﭘﺮﻯ ﺑﺎﺯ ﮐﻦ ﭘﺮﻭﺍﺯﻯ ﺁﻏﺎﺯ ﻧﻤﺎ ﻭ‬ ‫ﺑﻴﻔﺸﺎﻥ ّ‬

‫ﻧﻐﻤﻪ ﻭ ﺁﻭﺍﺯﻯ ﺍﺯ ﺣﻨﺠﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺮﺁﺭ ﻭ ﻟﺤﻦ ﺣﺠﺎﺯﻯ ﻭ ﻋﺮﺍﻗﻰ ﺑﺨﻮﺍﻥ‬

‫ﺑﻠﺒﻞ ﮔﻮﻳﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺷﻮ ﻭ ﻫﺰﺍﺭ ﻫﺰﺍﺭ ﺁﻭﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻻﻟﻪ ﺯﺍﺭ ﺷﻤﻊ‬

‫ﻣﻨﻮﺭ ﮐﻦ ﺫﻳﻠﻰ‬ ‫ﺭﻭﺷﻦ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﻮ ﻭ ﺟﻮﻫﺮ ﺟﺎﻣﻊ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺁﺩﻡ ﺭﺧﻰ ّ‬ ‫ﻣﺼﻮﺭ ﺑﺒﻴﻦ ﭘﺮﺩﮤ ﻣﺴﺘﻮﺭﻯ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﮐﻦ ﻭ ﻋﻘﻠﻰ‬ ‫ﻣﻄﻬﺮ ﺑﻨﻤﺎ ﻣﺸﺎﻣﻰ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﭼﻮﻥ ﮔﻞ ﺭﺳﻮﺍﻯ ﮐﻮﭼﻪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺷﻮ ‪ .‬ﻭ ﺍﮔﺮ ﻧﻘﺎﺑﻰ ﺟﻮﺋﻰ ﭼﻮﻥ ﻧﻮﺭ ﺩﻳﺪﻩ‬ ‫ﺷﻔﺎﻑ ﺻﺎﻓﻰ ﺩﺭﺁ ﻣﺴﺖ ﻭ ﻣﺨﻤﻮﺭ ﺷﻮ ﻣﺤﻮ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻘﺎﺏ ﺯﺟﺎﺟﻰ ﻭ ﭘﺮﺩﮤ ّ‬

‫ﻣﺸﻬﻮﺭ ﮔﺮﺩ ﻭﺍﻟﻪ ﻭ ﺷﻴﺪﺍ ﺷﻮ ﺳﻴﻨﮥ ﺳﻴﻨﺎ ﺟﻮ ﺁﻓﺖ ﻣﻨﺠﻤﺪﺍﻥ ﺑﺎﺵ‬

‫ﻭ ﻓﺎﺭﺱ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﮔﺮﺩ ﻧﺠﻢ ﺑﺎﺯﻍ ﺷﻮ ﻭ ﻧﻮﺭ ﻻﻣﻊ ﮔﺮﺩ ‪ .‬ﮐﺎﺭﻯ ﮐﻦ ﮐﻪ ﺩﺭ‬


‫ﺹ ‪١٨٢‬‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻭ ﺍﻓﻖ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﺎ ﺭﺧﻰ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺟﺎﻧﻰ ﭼﻮﻥ ﮔﻠﺸﻦ ﻣﺸﻬﻮﺭ‬

‫ﻣﻘﺮ‬ ‫ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﺣﺸﺮ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺍﻧﺲ ﮐﻨﻰ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﺑﺎ ﺳﭙﺎﻩ ﻭ ﺟﻨﻮﺩ ﻭ ﻃﺒﻞ ﻭ ﮐﻮﺱ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻓﻨﺎ ﺑﻤﮑﻤﻦ ﺑﻘﺎ ّ‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﻭ ﺍﻟﻮﻳﮥ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﮐﻨﻰ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺍﺯ ﭘﺮﺗﻮ‬ ‫‪ _ ۲۵۳‬ﺍﻯ ﻧﺠﻮﻡ ﺑﺎﺯﻏﻪ ﺍﻓﻖ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﺧﺎﻭﺭ ﻭ ﺑﺎﺧﺘﺮ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩﺍﻳﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺳﺮﺍﺝ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺗﺎﺑﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﺭﺷﺤﺎﺕ ﺳﺤﺎﺏ ﻓﻴﺾ ﺍﺑﺪﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﻞ ﻭ‬

‫ﺭﻳﺤﺎﻥ ﭘﺮﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺘﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻧﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﺧﺴﺎﺭ‬

‫ﻣﻬﺮﻭﻳﺎﻥ ﭘﺮﺣﻼﻭﺕ ﻭ ﻣﻼﺣﺖ ﺩﺭ ﻟﻮﺡ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺁﻳﺎﺕ ﺑﺎﻫﺮﻩﺍﻳﺪ‬

‫ﺑﻴﻨﺎﺕ ﺯﺍﻫﺮﻩ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﻮﺣﻴﺪﻳﺪ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﻊ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺭﻕ ﻣﻨﺸﻮﺭ ﻻﻣﮑﺎﻥ ّ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺗﻔﺮﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺍﺑﺪﻯ ﺁﻥ ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺒﻴﺪ‬

‫ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﺻﺎﻓﻰ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﻣﻨﻴﺮ ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﺳﻌﻰ ﺑﻠﻴﻎ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﮐﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺁﺋﻴﻨﻪ‬

‫ﺣﻖ ﺑﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺁﺭﺍﻳﺶ ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫ﺩﻟﻬﺎ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻓﺮﻭﺯ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ّ‬

‫ﻣﺮﺑﻰ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺘﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺁﻥ ّ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ‬

‫ﺷﻤﻌﻰ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﺎﻫﺪ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺑﺎﻧﻮﺍﺭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ‬


‫ﺹ ‪١٨٣‬‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻣﺰﻳﻦ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻭ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻳﺰﺩﺍﻥ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺭﺍﻳﺖ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻳﻢ ﻭ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮐﻨﻴﻢ‬

‫ﺟﻨﻮﺩ ﻧﺠﺎﺕ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﮔﺮﺩﻳﻢ ‪ .‬ﺁﻥ ﺷﺠﺮﻩ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﺎ‬

‫ﻇﻞ ﺟﻨﺎﺡ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩ‬ ‫ﺳﺎﻳﻪ ﺍﻓﮑﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻋﻨﻘﺎﻯ ﻣﺸﺮﻕ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺑﻌﻨﺎﻳﺖ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺯﺍﻳﺪ ﺍﻟﻮﺻﻒ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﭘﺮﻭﺍﺯﺵ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺩﻣﻰ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﺟﻮﺋﻴﻢ ﻭ ﻳﺎ ﺳﺮ‬

‫ﺑﺒﺎﻟﻴﻦ ﺳﮑﻮﻥ ﻭ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ ﮔﺬﺍﺭﻳﻢ ؟ ﻻ ﻭ ﺍ‪ ‬ﺍﻳﻦ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻻﻳﻖ‬ ‫ﺑﻨﺪﻩ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ ﻧﻪ ‪ .‬ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻘﺘﻀﻰ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﮑﻠّﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ‬

‫ﻟﺬﺕ ﻭ ﻧﻌﻤﺖ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﻓﺎﻧﻰ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻴﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ‬ ‫ﺭﻓﺎﻫﻴﺖ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺍﻭ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻗﺮﺑﺎﻧﮕﺎﻩ ﻋﺸﻖ ﻗﺮﺑﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﻏﻞ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ‬ ‫ﺁﺭﺯﻭ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺗﺎ ﻧﻔﺲ ﺍﺧﻴﺮ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻠﺶ ﮔﺮﺩﻥ ﺭﺍ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ّ‬

‫ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻭ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺗﻴﻎ ﻭ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺟﺎﻭﺩﺍﻥ‬

‫ﺍﺭِﺟِﻌﻰ ‪‬ﺍﻟﻰ َﺭﺑ‪ِ ‬‬ ‫ﮏ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺤﺮﻣﺎﻥ ﺧﻠﻮﺗﮕﺎﻩ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺁﻫﻨﮓ ْ‬

‫ﻴﺔ َﻣْﺮ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ﺿ‪‬ﻴﺔ ﺑﮕﻮﺵ ﺭﺳﺪ ﺭﻗﺺ ﮐﻨﺎﻥ ﻭ ﭘﺎﮐﻮﺑﺎﻥ ﻭ ﮐﻒ ﺯﻧﺎﻥ ﻭ ﻳﺎ ﺑﺸﺮﻯ‬ ‫ﺭﺍﺿ َ ً‬ ‫ﻟﻰ ﻳﺎ ﺑﺸﺮﻯ ﻟﻰ ﮔﻮﻳﺎﻥ ﺑﺨﻠﻮﺗﮕﺎﻩ ﺁﻥ ﻳﺎﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺧﺪﺍﻡ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻣﻨﺼﺐ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫‪ _ ۲۵۴‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺟﺎﻩ ﺟﻠﻴﻞ ﮐﻪ ﺍﺯ ﭼﺎﻩ ﺳﻴﺎﻩ ﺑﺎﻭﺝ ﻣﺎﻩ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻀﻴﺾ‬


‫ﺹ ‪١٨٤‬‬

‫ﻣﻼ ﺍﻋﻠﻰ ﮐﺸﺎﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻘﺒﺖ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺘﻬﻰ‬ ‫ﭘﺴﺘﻰ ﺑﺎﻭﺝ ٔ‬ ‫ﺁﻣﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﻩ ﺑﻰ ﺳﺮ ﻭ ﭘﺎ ‪ .‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺗﻮ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﮐﻪ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺁﺭﺯﻭﺋﻰ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﻭ ﺑﻐﻴﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻠﺠﺄ ﻭ ﭘﻨﺎﻫﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﻢ ﺑﻨﺪﻩ ﺑﻨﺪﮔﺎﻧﺖ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﻫﺴﺘﻢ ﻭ ﻋﺒﺪ ﻋﺒﻴﺪﺕ ‪ .‬ﺩﺭ ﻗﻄﺐ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﮔﺮ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ّ‬

‫ﻓﺮﻣﺎﺋﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻌﻤﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﺷﺎﻳﮕﺎﻥ ﻭ ﺭﺣﻤﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﺟﺎﻭﺩﺍﻥ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﺤﺮﻭﻡ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﺋﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﭽﻪ ﺍﻣﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﻴﺴﺘﻰ ﺯﻳﺴﺖ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﺗﻮ ﺗﺄﻳﻴﺪ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺗﻮ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﮐﻦ‪.‬‬

‫‪ _ ۲۵۵‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺷﺮﻣﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﻧﮕﺸﺘﻪ ﭘﺲ ﺗﻮ ﺩﻋﺎﺋﻰ ﮐﻦ ﻋﺠﺰ ﻭ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ّ‬ ‫ﺑﻌﺒﻮﺩﻳﺖ ﻋﺘﺒﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻨﻘﺒﺖ ّ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻯ ﻧﻤﺎ ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ّ‬

‫ﺷﻮﺩ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺁﺭﺯﻭﻳﺶ ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻏﺒﺎﺭ ﺭﻩ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺧﺎﮎ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪ ‪.‬‬ ‫ﺁﺳﺘﺎﻥ ﺭﺣﻤﻦ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫ﺑﻌﺒﻮﺩﻳﺖ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﭘﺮﺩﺍﺯ ﺗﺎ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﺑﻴﻨﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺩﻳﻦ ﺍ‪ ‬ﺑﮑﻮﺵ ﺗﺎ ﻋﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻰ ﮔﻮﺵ ﺑﺒﺎﻧﮓ ﺳﺮﻭﺵ ﺩﻩ ﺗﺎ ﻧﺪﺍﻯ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﺸﻨﻮﻯ ﻭ ﺑﺴﻤﻊ ﺟﺎﻥ‬

‫ﺧﻄﺎﺏ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﮐﻨﻰ ﻭﻗﺖ ﺭﺍ ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺩﺍﻥ ﻭ ﻓﺮﺻﺖ ﺭﺍ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﻓﻀﻞ ﻭ ﺟﻮﺩ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ ﺣﺴﺮﺕ ﻭ ﺣﻴﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻤﺎﺭ ﻭ ّﺍﻻ ﺍﻳﻦ ّ‬


‫ﺹ ‪١٨٥‬‬

‫‪ _ ۲۵۶‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺻﺎﺩﻕ ‪ ،‬ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺧﺎﺩﻡ ﻳﺎﺭﺍﻥ‬

‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺑﺎﺭﻕ ﻭ ﺷﺎﺭﻕ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺷﻬﺮﻳﺎﺭﺍﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍﺋﺤﻪ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﻰ ﻭ ﺑﻨﻮﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﮔﻠﺸﻦ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺨﺪﻣﺖ ّ‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺭﺍ ﺑﻤﺸﺎﻡ ﺁﺭﻧﺪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺷﻤﺮﻧﺪ ﻫﻨﻴﺌﴼ ﻟﮏ ﻭ ﻻﻣﺜﺎﻟﮏ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺭﺍ ﺗﺎﺝ ّ‬ ‫‪ _ ۲۵۷‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺧﺪﺍ ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﻓﺮﺡ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﻰ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯ ﻭ ﺍﮔﺮ ﮐﺎﻣﺮﺍﻧﻰ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺟﻮﺋﻰ ﺑﻨﺴﻴﻢ‬ ‫ﻧﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﻮ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﮔﻨﺞ ﺭﻭﺍﻥ ﻃﻠﺒﻰ ﺑﮑﻨﺰ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﭘﻰ ﺑﺮ ﻭ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺟﻮﺋﻰ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺯ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺣﻴﺎﺕ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﻃﻠﺒﻰ‬ ‫ﺍﮔﺮ ّ‬

‫ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﻫﻤﺪﻡ ﺷﻮ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﻤﺎﻝ ﺧﻀﻮﻉ ﻭ ﺧﺸﻮﻉ ﺑﻪ ﺑﻨﺪﮔﻰ ﺍﺑﺮﺍﺭ ﭘﺮﺩﺍﺯ‪.‬‬

‫‪ _ ۲۵۸‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺠﻮﻥ ‪ ،‬ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﺎ ﺭﺧﻰ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ‬

‫ﻭ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻟﻰ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺑﻴﺎﺩ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺑﺬﮐﺮ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﻭﻗﺎﺕ‬

‫ﻣﻴﮕﺬﺭﺩ ‪ .‬ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺍﻣﻴﺪ ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﻦ ﻧﻔﺤﻪ‬

‫ﻇﻞ ﺷﺠﺮﻩ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﻫﻤﺪﻡ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﮐﺰ‬ ‫ﻣﺸﮑﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯ ﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺗﺄﻧﻰ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﺷﺐ‬ ‫ﻋﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺷﻮﻧﺪ ﺩﻣﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﺠﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﻰ ّ‬


‫ﺹ ‪١٨٦‬‬

‫ﺑﻄﻠﺐ ﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﺭﻭﺯ ﭼﻬﺮﻩ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻧﺪ ﺻﺒﺢ ﺭﺍ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻓﻼﺡ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻗﻮﺕ‬ ‫ﺷﺎﻡ ﺭﺍ ﺳﺒﺐ ﺳﻄﻮﻉ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻟﺴﺎﻥ ﺑﺘﺒﻠﻴﻎ ﮔﺸﺎﻳﻨﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺑﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺜﻨﺎء ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﻴﺎﺭﺍﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ‬

‫ﺳﺎﻳﻪ ﺷﺠﺮﻩ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﻴﺎﺳﺎﻳﻨﺪ ﮔﻮﻯ ﺳﺒﻘﺖ ﻭ ﭘﻴﺸﻰ ﺍﺯ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻓﺪﺍ ﺑﺮﺑﺎﻳﻨﺪ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺑﻮﺟﺪ ﻭ ﻃﺮﺏ ﺁﻳﻨﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ‬

‫ﻋﮑﺎ ‪ ،‬ﭼﻪ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺯﻧﺪﺍﻧﻰ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺩﻟﺒﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﻫﻤﺮﺍﺯ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻨﻐﻤﻪ ﻭ‬ ‫ﻋﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻌﺸﻖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﻭﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭ ﺑﺂﻫﻨﮕﻰ ﺧﻮﺵ ﺭﻭﺡ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﻟﺴﺎﻧﻰ ﻓﺼﻴﺢ ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ ﻭ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‬ ‫ﻫﻤﺖ‬ ‫ﺑﻌﺒﻮﺩﻳﺖ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺧﻠﻖ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﮑﻤﺎﻝ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺁﻏﺎﺯ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺟﺎﻥ ﻓﺪﺍ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬

‫ﮐﺒﺮﻯ ﮐﻪ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﻓﺎﺗﺤﺔ ﺍﻻﻟﻄﺎﻑ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺧﺎﺗﻤﺔ ﺍﻻﺳﻌﺎﻑ ﻭ‬

‫ﮐﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺫﺍﻕ‬ ‫ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ﻋﻠﻰ ّ‬ ‫ﺭﺑﻰ ّ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺑﺪﻳﻊ ﺍﻻﻭﺻﺎﻑ ﻫﺬﺍ ﻣﻦ ﻓﻀﻞ ّ‬ ‫ﺐ ﻣﻦ ﮐﺄﺱ ﺍﻻﻟﻄﺎﻑ‪.‬‬ ‫ﺣﻼﻭﺓ ﺍﻟﺤ ‪‬‬

‫‪ _ ۲۵۹‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺻﺎﺩﻕ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮐﺪﺍﻥ ﻓﺎﻧﻰ‬

‫ﮐﺎﺭﻯ ﺑﮑﻦ ﮐﻪ ﻣﻈﻬﺮ ﺁﻳﺖ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺳﺒﺤﺎﻧﻰ ﺷﺠﺮﻯ‬

‫ﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺭﻭﺭ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺛﻤﺮﻯ ﺍﺯ ﺧﻠﻖ ﻭ ﺧﻮﻯ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﻧﻮﺭ ﺑﺮﺁﺭﻯ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺍ‪َ ْ ‬‬

‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺏ ﺍﻻ‪‬ﺭﺑﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﻗﻄﺮﻩ ﺑﻰﺑﻬﺮﻩ ﻫﺴﺘﻴﻢ ّ‬ ‫ﺍﻟﺘ‪‬ﺮﺍﺏ َﻭ َﺭ ‪‬‬


‫ﺹ ‪١٨٧‬‬

‫ﺗﺄﺳﻰ ﺑﺒﺤﺮ ﺍﻋﻈﻢ ﻭ ﻣﻮﺝ ﻭ ﻃﻮﻓﺎﻧﺶ ﻧﻤﻮﺩﻩﺍﻳﻢ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺍﻧﺪﮎ ﺣﺮﮐﺘﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ّ‬

‫ﻧﻴﺮ‬ ‫ﻭ ﺳﺮﺍﺝ ﺍﮔﺮ ﻓﻰ ﺍﻟﺠﻤﻠﻪ ﺍﺷﺮﺍﻗﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺧﻮﻯ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺁﻳﺖ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺍﺯ ﺧﻠﻖ‬ ‫ﺁﻓﺎﻕ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺑﻌﺒﻮﺩﻳﺖ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ﻧﺼﻴﺐ ﻭ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻭ ﺧﻮﻯ ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ ّ‬ ‫‪ _ ۲۶۰‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ّ‬

‫ﺑﺴﺮ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺑﺴﺎﻁ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﻨﻄﻮﻯ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺻﺒﺢ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺑﺸﺎﻡ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻬﺎﺭ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺑﺨﺰﺍﻥ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﻰ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﻋﺎﻓﻴﺖ ﺑﺮﺍﻓﺘﺪ ﻭ‬

‫ﻣﺴﺮﺕ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﺑﺮﺑﺎﺩ ﺭﻭﺩ ﻭ ﺷﺠﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﻰﺛﻤﺮ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﮐﻴﻨﻮﻧﺖ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﺩ ّ‬ ‫ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺑﻰﺍﺛﺮ ﺩﻓﺘﺮ ﺁﻣﺎﻝ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺳﻨﺠﻴﺪﻩ‬

‫ﻗﻮﻳﻪ ﻋﻈﺎﻡ ﺭﻣﻴﻢ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺤﮑﻢ ﻣﺘﻴﻦ ﭼﻮﻥ ﺧﺎﺷﺎﮎ ﻭ ﻫﺸﻴﻢ ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﻴﻪ ّ‬

‫ﻣﺴﺮﺕ ﺩﻝ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ‪ ،‬ﻭﻗﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﺪﻫﻴﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﺣﺖ ﺟﺴﻢ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﻮﺳﻞ ﺑﺬﻳﻞ ﺍﻃﻬﺮ ﺍﻋﻠﻰ‬ ‫ﺩﻝ ﻣﺒﻨﺪﻳﺪ ّ‬ ‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺟﻮﺋﻴﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻗﺪﺭﻯ ﺑﺤﺮﮐﺖ ﺁﺋﻴﺪ ﻭ ﭘﺮﻯ ﺑﮕﺸﺎﺋﻴﺪ ﭘﺮﻭﺍﺯﻯ ﺑﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﻣﻮﺟﻰ ﺑﺰﻧﻴﺪ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﺭﻳﺎﺽ‬ ‫ﺍﻭﺟﻰ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﺍﺯ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻣﺸﺎﻣﻰ ّ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﺭﺍ ﺗﺤﺖ ﺳﻼﺳﻞ ﻭ‬ ‫ﺟﺒﺮﻭﺕ ﺩﻣﺎﻏﻰ ﻣﻌﻨﺒﺮ ‪ .‬ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﻭ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ّ‬ ‫ﺍﻏﻼﻝ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻨﮕﻨﺎﻯ ﺯﻧﺪﺍﻥ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺳﻴﻮﻑ ﻧﺪﺍ‬

‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺁﻣﻮﺧﺖ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﻗﻴﻮﺩ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺑﺮ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٨٨‬‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﻭ ﺑﻼﺋﻰ ﺭﺍ ﺑﺠﻬﺖ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻋﺒﺎﺩ‬ ‫ﻫﺮ ﻳﮏ ﺭﺍ ﺑﻄﺮﻳﻘﻰ ﺁﺯﻣﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﻭ ﺍﺑﺘﻼﺋﻰ ﺭﺍ ﺑﺠﻬﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﺶ ﺣﻤﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻠﻴﻴﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﻣﺒﻴﻦ ﺑﺘﺎﻓﺖ ﻭ ﺳﺮﺍﺝ ّ ّ‬

‫ﻣﺸﮑﺎﺓ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺸﺖ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﭼﻮﻥ ﺁﻥ ﺷﻤﺲ ﺍﻓﻖ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺳﺮ ﺩﺭ‬

‫ﺣﺠﺎﺏ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺭﺥ ﺩﺭ ﻧﻘﺎﺏ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻣﺎ ﮐﻪ ﺑﻨﺪﻩ ﺁﻥ ﺁﺳﺘﺎﻧﻴﻢ ﻭ ﺑﺮﺩﻩ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺁﻳﺎ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺎﮐﻦ ﻧﺸﻴﻨﻴﻢ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﺑﺠﻮﺋﻴﻢ ﺁﺭﺍﻡ‬

‫ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﻭ ﻣﺨﻤﻮﺩ ﺑﻤﺎﻧﻴﻢ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺑﺸﻮﻳﻢ ؟ ﻻ ﻭ ﺍ‪ ‬ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺼﺎﻑ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺮﺩ ﻭ ﻋﻘﻞ ﺧﺎﺭﺝ ‪ .‬ﻣﺎ ﺣﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﺯﺩﻳﺎﺩ ﻧﺎﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍ‪ ‬ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﺍﻧﺠﻤﻨﻰ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﺎﺷﻴﻢ‬

‫ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﮔﻠﺸﻦ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺋﻰ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﺠﻮﺋﻴﻢ ﻭ ﺳﺎﻋﺘﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﻴﺎﺑﻴﻢ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﻭ ﺭﻭﺷﻰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺧﻼﻕ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺍﻃﻮﺍﺭ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺻﻔﺎﺗﻰ ّ‬

‫ﻗﺪﻭﺳﻰ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺗﻰ ﺳﻴﻨﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻧﺎﺱ ﻣﺤﺸﻮﺭ ﮔﺮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺟﻮﺷﺸﻰ ّ‬ ‫‪ _ ۲۶۱‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻡ ﺩﺭ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﺭﺿﻮﺍﻥ ﺑﺎ‬

‫ﺳﺎﺋﺮ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻣﺄﻟﻮﻓﻴﻢ ﻭ ﻣﺄﻧﻮﺱ ﻣﻌﺮﻭﻓﻴﻢ ﻭ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺑﻴﺎﺩ ﻳﺎﺭﺍﻥ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺑﺬﮐﺮ ﺣﺒﻴﺒﺎﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﭘﺮﺩﺍﺯﻡ ﻭ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺳﺮﺍﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺯﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﻭ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺟﻮﻳﻢ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‬

‫ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺭ ﻭ ﻭﻟﻪ ﻃﻠﺒﻢ ﻭ ﺟﺬﺏ ﻭ ﻓﺮﺡ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺣﺒﻮﺭ ﺟﻮﻳﻢ ﻭ‬


‫ﺹ ‪١٨٩‬‬

‫ﻣﺴﺮﺕ ﺍﻓﺰﺍﻳﻢ ‪ .‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﻣﻮﻫﺒﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻐﻤﺎﺕ ﻃﻴﻮﺭ ﺑﺮ ﺣﻴﺮﺕ ﻭ ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺑﻬﺎﺭﻯ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺟﻠﻮﻩ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻟﻄﺎﻑ ّ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﭘﺮﺍﺷﺮﺍﻕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻨﻮﺭ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺷﺮﻕ ّ‬

‫ﺣﻴﺰ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺮﻭﺡ ﻋﻨﺎﻳﺘﺴﺖ ‪.‬‬ ‫ﻏﺮﺏ ّ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﺍﺳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﺮﮐﺘﺴﺖ ّ‬

‫ﺳﮑﻮﻥ ﺟﺎﺋﺰ ﻧﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﺻﺒﺮ ﺑﻰﻇﻔﺮ ﺍﺳﺖ ﺧﻤﻮﺩﺕ ﻣﻮﺭﺙ‬

‫ﮐﺪﺭ ﺍﺳﺖ ﺷﻤﻊ ﺭﺍ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻦ ﻻﺯﻡ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﺟﺎﻥ ﺳﻮﺧﺘﻦ ﻭﺍﺟﺐ ﻋﻨﺪﻟﻴﺐ‬

‫ﺭﺍ ﻓﻐﺎﻥ ﺳﺤﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﺮﻏﺎﻥ ﭼﻤﻦ ﺭﺍ ﻧﻐﻤﺎﺕ ﺑﺪﻳﻊ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻠﺒﻞ‬

‫ﺑﻰﻧﻐﻤﻪ ﺑﻰﻧﻮﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﺠﺮ ﺑﻰﺛﻤﺮ ﺑﻰﺑﻬﺎﺳﺖ ‪ .‬ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﻧﺎﺭ ﻋﺸﻖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻳﺪ ﻭ ﺣﺠﺒﺎﺕ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺑﺴﻮﺯﻳﺪ ﻭ ﺁﻫﻨﮓ ﺑﺪﻳﻊ ﺑﻨﻮﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ‬

‫ﺁﺗﺶ ﺭﺍﺯ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﮕﺪﺍﺯﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﺎﻥ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﻓﻀﻞ‬

‫ﻣﻨﺎﻥ ﺑﺤﺮ ﺑﻴﮑﺮﺍﻥ ‪ .‬ﺗﺎ ﮐﻰ ﺳﺎﮐﺘﻴﺪ ﻭ ﺻﺎﻣﺖ ﻭ ﺗﺎ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺟﻮﺩ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ّ‬

‫ﺭﺍﻗﺪﻳﺪ ﻭ ﺧﺎﻣﺪ ؟ ﺍﺯ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺍﻣﻴﺪ ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺤﺮ‬ ‫ﻭﻫﺎﺝ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭﻟﻮﻟﻪ ﺋﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﺎﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻮﺍﺝ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ ﺳﺮﺍﺝ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺷﻌﻠﻪ ﺋﻰ ﺑﺠﺎﻥ ﻏﺎﻓﻼﻥ ﺯﻧﻴﺪ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺩﻣﺒﺪﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻫﻤﻌﻨﺎﻥ ﻭ ﻫﻤﻘﺪﻡ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﻗﻴﺎﻡ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻣﻌﻨﻮﻯ ‪ّ ،‬‬ ‫‪ _ ۲۶۲‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﻇﻬﻮﺭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻗﺪﻡ ﻭ ﻓﻴﺾ‬ ‫ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٩٠‬‬

‫ﺍﺗﺤﺎﺩ‬ ‫ﻃﻴﺒﻪﺍﺵ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﻳﮏ ﺣﮑﻤﺖ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻭ ﺛﻤﺮﮤ ّ‬

‫ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺑﻴﻦ ﺍﺣﺒﺎﺑﺴﺖ ﺗﺎ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻴﻦ ﺳﺎﺋﺮ ﺍﺣﺰﺍﺏ‬

‫ﻣﺤﺸﻮﺭ ﻭ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺭ ﺟﺪﻳﺪ ﻭ ﺩﻭﺭ ﻣﺠﻴﺪ‬ ‫ﻣﺆﮐﺪﻩ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﻗﺪﻳﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺗﺸﺪﻳﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻮﺻﺎﻳﺎﻯ ّ‬

‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻟﻔﺖ ﺻﻤﻴﻤﻪ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻴﻘﻪ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻭ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﺮ ﻋﻬﺪ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﺭﺍﺳﺦ ﮐﻪ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺭﺣﻤﻦ ﻓﺪﺍ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺑﺎﻳﻦ ﺩﺭﺟﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﺮﺳﺪ ﺑﻌﻬﺪ‬ ‫ﺑﺠﻬﺖ ّ‬

‫ﺟﻨﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﻭﻓﺎ ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻗﻄﺮﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺑﺤﺮ ﺻﻔﺎ ﻧﭽﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺑﺪﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ‬ ‫ﺍﺑﻬﻰ ﺭﺍﺋﺤﻪ ﺋﻰ ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﻧﮑﺮﺩﻩ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻯ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻏﺰﻟﻴﺎﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﮔﻔﺘﻪ ‪ ":‬ﺑﻮﻯ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺷﻮﻳﺪ ‪ .‬ﻣﻮﻟﻮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﻣﻴﺂﻳﺪ ﺍﺯ ﭘﺸﻢ ﺷﺘﺮ ﺍﻳﻦ ﺷﺘﺮ ﺍﺯ ﺧﻴﻞ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻭﻳﺲ ﺩﺭ" ﻣﻼﺣﻈﻪ‬

‫ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﻭﻳﺲ ﻗﺮﻥ ﺷﺘﺮﺑﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﭘﺸﻢ ﺷﺘﺮ ﺑﻮﻯ ﺟﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﻣﻴﻨﻤﻮﺩ ﭘﺲ ﺍﮔﺮ ﻣﺸﺎﻡ ﺭﻭﺡ ﺑﺎﺯ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﺯ ﻫﻴﺎﮐﻞ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻫﺴﺘﻨﺪ ﭼﻪ ﻧﻔﺤﻪ ﺋﻰ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻪ ﻗﻤﻴﺺ ﻳﻮﺳﻒ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻗﺴﻢ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﮐﻪ ﻧﻔﺤﻪ ﺋﻰ ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺟﺎﻥ ﻓﺪﺍ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺹ ‪۱۹۱‬‬

‫‪ _ ۲۶۳‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﮔﻮﺵ ﺷﻨﻮﺍ ﺑﮕﺸﺎ ﻭ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬

‫ﺑﺸﻨﻮ ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭ ﻓﺎﻧﻴﻪ ﺛﻤﺮﻩ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﻧﻪ ﻭ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺒﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺧﺴﺮﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻣﻮﺭ ﺿﺮﺭ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻨﻴﺎﻥ‬

‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ‬ ‫ﺍﻟﻠﻬﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻗﻰ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺍﺑﺪﻯ ﺑﻨﻬﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺧﺪﻣﺖ ﺍﻣﺮ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭﮔﺎﻩ ﮐﺒﺮﻳﺎ ﺟﺰ ﺑﺂﻥ ﺩﻝ ﻣﺒﻨﺪ ﻭ ﺩﻭﻥ ﺁﻥ ﻣﻄﻠﺐ‪.‬‬

‫‪ _ ۲۶۴‬ﺍﻯ ﺷﻤﻊ ﺭﻭﺷﻦ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻫﺮ ﺑﺎﻣﺪﺍﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ‬

‫ﮐﻮﮐﺐ ﺧﺎﻭﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻄﻠﻊ ﻇﺎﻫﺮﻯ ﺑﺎ ﺭﺧﻰ ﺁﺫﺭﻯ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻠﺴﺎﻥ‬


‫ﺣﺎﻝ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺑﺮﺁﺭﺩ ﮐﻪ ﺍﻯ ﺧﻔﺘﮕﺎﻥ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺍﻯ ﺑﻴﻬﻮﺷﺎﻥ‬

‫ﻫﺸﻴﺎﺭ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺍﻯ ﺍﻓﺴﺮﺩﮔﺎﻥ ﺑﺠﻮﺵ ﺁﺋﻴﺪ ﻭ ﺍﻯ ﺧﺎﻣﻮﺷﺎﻥ ﺑﺨﺮﻭﺵ‬

‫ﺁﺋﻴﺪ ﻭ ﺍﻯ ﻣﺤﺠﻮﺑﺎﻥ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺍﻯ ﻣﺨﻤﻮﺭﺍﻥ ﺟﺎﻡ‬

‫ﺻﺒﻮﺣﻰ ﺯﻧﻴﺪ ‪ .‬ﻣﻦ ﺁﻳﺘﻰ ﺍﺯ ﺁﻳﺎﺕ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺘﻢ ﻭ ﺟﻠﻮﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﻧﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﻮﻫﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﺮﺍﻗﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﺣﺎﻃﮥ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻓﻴﺾ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪ _ ۲۶۵‬ﺍﻯ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﺑﺒﺸﺎﺭﺕ ﺍ‪ ‬ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻔﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ‪ ،‬ﺫﮐﺮﺕ ﺩﺭ ﺳﺠﻦ ﺍﻋﻈﻢ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻠﻘﻪ‬ ‫ﺳﻠﻄﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﻣﺸﻬﻮﺭ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﻏﺎﺋﺒﻰ ﺑﺒﺎﻃﻦ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺠﺴﻢ‬


‫ﺹ ‪١٩٢‬‬

‫ﺳﺮ ﻣﺼﻮﻥ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ‬ ‫ﺑﻌﻴﺪﻯ ﺑﺠﺎﻥ ﻗﺮﻳﺐ ﺑﺘﻦ ﻣﺤﺮﻭﻣﻰ ﺑﺪﻝ ﻣﺤﺮﻡ ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺠﻤﺎﻝ‬ ‫ﺗﻮﺳﻞ ﺑﺬﻳﻞ ﺍﻃﻬﺮ ﺟﻮ ﻭ ّ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻧﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺤﻀﺮ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ‪ّ .‬‬

‫ﺍﻧﻮﺭ ﮐﻦ ﻣﻬﺠﻮﺭ ﻣﺸﻮ ﻭ ﻣﺨﺠﻮﻝ ﻣﺒﺎﺵ ﻣﺤﺠﻮﺏ ﻣﻨﺸﻴﻦ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯ‬

‫ﻭ ﻣﻘﻨﻌﻪ ﺑﺮﺍﻓﮑﻦ ﺭﻭﻯ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺑﻨﻤﺎ ﻭ ﭼﻬﺮﻩ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﮕﺸﺎ ﺷﻬﺮﻩ‬

‫ﺁﻓﺎﻕ ﺷﻮ ﻭ ﺷﻴﺪﺍﻯ ﺣﺴﻦ ﻣﺎﻟﮏ ﻳﻮﻡ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻋﺎﺭﻓﺎﻥ ﺑﺸﮑﻦ‬

‫ﺷﮑﺮﺍﻥ ﺑﮕﺸﺎ ﺭﻭ ﺑﮕﻠﺰﺍﺭ ﮐﻦ ﻭ ﺳﻴﺮ ﻣﺮﻏﺰﺍﺭ ﻧﻤﺎ ﻋﻨﺪﻟﻴﺐ‬ ‫ﺩﮐﺎﻥ ّ‬ ‫ﻭ ّ‬

‫ﺭﺍﺯ ﺷﻮ ﻭ ﺁﻏﺎﺯ ﺳﺎﺯ ﮐﻦ ﻭ ﺑﻨﻐﻤﻪ ﺁﻭﺍﺯ ﺩﻣﺴﺎﺯ ﺷﻮ ﭼﻨﮓ ﻭ ﭼﻐﺎﻧﻪ ﺑﺰﻥ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﻧﻐﻤﻪ ﻭ ﺗﺮﺍﻧﻪ ﺑﺮﺁﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺍﻧﺲ ﺩﺭ ﮔﻠﺸﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﺻﻬﺒﺎﻯ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺑﻨﻮﺷﺎﻥ ﻭ ﺍﻟﺤﺎﻥ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﺑﻨﻮﺍﺯ " ﺁﺗﺶ ﻣﻮﺳﻰ ﺑﻴﻦ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻧﮕﺮﺩﻯ‪.‬‬ ‫ﺁﻥ ﮔﻞ ﺭﻋﻨﺎ ﺑﻴﻦ ﺳﻴﻨﻪ ﺳﻴﻨﺎ ﺑﻴﻦ ﺁﻥ ﻳﺪ ﺑﻴﻀﺎ ﺑﻴﻦ " ﺗﺎ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ّ‬ ‫‪ _ ۲۶۶‬ﺍﻯ ﺳﺮ ﮔﺸﺘﻪ ﺻﺤﺮﺍﻯ ﻋﺸﻖ ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻧﺴﺎﺋﻢ ﺻﺒﺤﮕﺎﻫﻰ ﺩﺭ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺮﻭﺭ ﻧﻤﺎ ﺩﻟﻬﺎ ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﺑﻴﺎﺩ ﺟﺎﻧﺎﻥ‬ ‫ﺭﻳﺎﺽ ﻗﻠﻮﺏ ّ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﮐﻦ ﻭ ﺟﺴﻤﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻨﻔﺤﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺫﮐﺮ ﻣﻠﻴﮏ ﺍﺳﻤﺎ ﻭ ﺻﻔﺎﺕ ﺭﻭﺍﻥ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻧﻌﺮﻩ ﺋﻰ ﺑﺰﻥ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺩﻝ ﺑﺮﺁﺭ ﭼﻮﮔﺎﻧﻰ ﺑﮕﻴﺮ ﺍﺳﺒﻰ ﺑﺘﺎﺯ‬

‫ﺣﻖ ﺩﻣﺴﺎﺯ‬ ‫ﮔﻮﺋﻰ ﺑﺰﻥ ﻧﻐﻤﻪ ﺋﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﮐﻦ ﻭ ﺗﺮﺍﻧﻪ ﺋﻰ ﺳﺎﺯ ﻧﻤﺎ ﺑﺎ ﻧﻔﺤﻪ ّ‬

‫ﺷﻮ ﻭ ﺁﻭﺍﺯﻯ ﺩﺭ ﺁﻓﺎﻕ ﺩﺭﺍﻓﮑﻦ ﺟﻮﺷﻰ ﺑﺰﻥ ﺷﻮﺭﻯ ﺑﻴﻔﮑﻦ ﭘﻴﺮﻫﻦ‬


‫ﺹ ‪١٩٣‬‬

‫ﭼﺎﮎ ﮐﻦ ﻭ ﭼﻮﻥ ﮔﻞ ﺻﺪﺑﺮﮒ ﺧﻨﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺟﻠﻮﻩ ﺋﻰ ﻧﻤﺎ ‪ .‬ﺗﺎ ﻧﻔﺲ‬

‫ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭﻗﺖ ﺭﺍ ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺷﻤﺮ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﺑﺴﭙﺮ ﻋﻤﺮﻫﺎ‬

‫ﺑﺴﺮ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺟﺎﻥﻫﺎ ﺑﻠﺐ ﺁﻳﺪ ﺟﺰ ﺯﻳﺎﻥ ﻭ ﺧﺴﺮﺍﻥ ﭼﻴﺰﻯ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺣﮑﻤﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﺪﻩ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻴﺰﺍﻧﺴﺖ‪.‬‬

‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺧﺎﺩﻣﻰ ﺗﻮ ﺍﺯ ﺷﻬﻨﺸﺎﻫﻰ‬ ‫‪ _ ۲۶۷‬ﺍﻯ ﺧﺎﺩﻡ ﺩﺭﮔﺎﻩ ّ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺮﺗﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﮔﻰ ﺗﻮ ﺍﺯ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻬﺘﺮ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺳﻢ ﻧﻘﻴﻊ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺧﺎﺩﻣﻰ ﺗﻮ‬ ‫ﺷﻬﺮﻳﺎﺭﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺳﺮﺍﺏ ﺑﻘﻴﻊ ﺍﺳﺖ ﺑﻠﮑﻪ ّ‬ ‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺑﺎﻗﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺳﻤﺎﻭﺍﺕ ﻋﺎﻟﻴﻪ ﻓﻨﻌﻢ ﻣﺎﻗﺎﻝ ﻋﺒﻴﺪ‬

‫ﻟﮑﻦ ﺍﻟﻤﻠﻮﮎ ﻋﺒﻴﺪﻫﻢ ﻭ ﻋﺒﺪﻫﻢ ﺍﺿﺤﻰ ﻟﻪ ﺍﻟﮑﻮﻥ ﺧﺎﺩﻣﺎ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮎ ﺑﻨﺪﮔﻰ ﺗﺎﺝ ﻭ ﺍﻓﺴﺮ‬ ‫ﺟﺎﻣﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺭﺩﺍء ّ‬

‫ﺷﻬﻨﺸﺎﻫﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎﻗﻰ ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﮐﻠﻴﻞ ﺟﻠﻴﻞ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺪ ﺫﻟﻴﻞ‬

‫ﻋﺒﻮﺩﻳﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﺒﺎﻫﺎﺕ ﻗﻴﺎﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﻣﻘﺎﻡ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻘﻘﻨﻰ‬ ‫ﻭﻓﻘﻨﻰ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﮏ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻟﻠﻬﻢ ّ‬ ‫ﺑﺮ ﺑﻨﺪﮔﻰ ﺍﻳﻦ ﻋﺘﺒﻪ ﻋﻠﻴﺎﺳﺖ ‪ّ ّ .‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻓﻖ ﺍﻟﻘﺪﻳﺮ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﮏ ﺍﻧﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺬﻟﮏ ّ‬

‫‪ _ ۲۶۸‬ﺍﻯ ﺧﺎﺩﻡ ﺻﺎﺩﻕ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻥ ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺖ ﻳﺎﺭﺍﻥ‬


‫ﺹ ‪١٩٤‬‬

‫ﺑﻌﺒﻮﺩﻳﺘﺸﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮐﻮﺷﻰ ﮐﺄﺱ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻮﺷﻰ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺯﻯ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﭘﺮﻭﺍﺯﻯ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﺎﺯ ﻗﻨﻄﺮﻩ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻗﺮﺑﻴﺖ ﺁﻥ ﺑﻰﻧﻴﺎﺯ ‪ .‬ﺧﺪﻣﺎﺗﺖ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻋﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺭﺍﺑﻄﻪ ّ‬

‫ﺭﺏ ﻭﺩﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺯﺣﻤﺎﺗﺖ ﻣﻤﺪﻭﺡ ﻭ ﺑﻨﺪﮔﻴﺖ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺩﺭ ﺩﺭﮔﺎﻩ ّ‬

‫‪ _ ۲۶۹‬ﺍﻯ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﺭﺣﻤﻦ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﻣﺠﻴﺪ ﻭ ﻋﻬﺪ‬

‫ﺑﻌﺒﻮﺩﻳﺘﻰ ﻗﺎﺋﻢ‬ ‫ﻫﻤﺘﻰ ﻧﻤﺎ ﮐﻪ ﻣﻨﺸﺄ ﺧﺪﻣﺘﻰ ﺷﻮﻯ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﺮﻳﻢ ﺟﻬﺪﻯ ﮐﻦ ﻭ ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﻯ ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻓﺎﻧﻰ ﺍﺛﺮ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﻓﺎﻧﻰ‬

‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺑﺎﻗﻰ ﺑﻴﺎﺑﻰ ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﮐﺪﺍﻥ ﺗﺮﺍﺑﻰ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺧﺒﺮ‬

‫ﮔﻴﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺷﻮﺭﻯ ﺍﻓﮑﻨﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﻓﺘﻨﻪ ﻭ‬

‫ﺁﺷﻮﺑﻰ ﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ‪ .‬ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ ﻋﺸﻖ ﺑﻴﺎﺭﺍﺋﻰ ﻭ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺭﺍ ﺳﺒﻖ‬

‫ﺑﻴﺎﻣﻮﺯﻯ ‪ .‬ﺳﺴﺖ ﻋﻨﺼﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﺮﺩ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﮐﻨﻰ ﻭ ﮐﺎﻫﻼﻥ ﺭﺍ ﭼﺎﺑﮏ ﻭ‬

‫ﭼﺎﻻﮎ ﻧﻤﺎﺋﻰ ‪ .‬ﺑﻴﻤﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺷﻮﻯ ﻭ ﻣﺠﺮﻭﺣﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺮﻫﻢ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ‬

‫ﮔﺮﺩﻯ ‪ .‬ﺗﺸﻨﮕﺎﻥ ﺭﺍ َﻣﻨﻬﻞ ﻋﺬﺏ ﻓﺮﺍﺕ ﺷﻮﻯ ﻭ ﮔﻤﮕﺸﺘﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺠﺎﺕ‬ ‫ﮔﺮﺩﻯ ‪ .‬ﭘﻴﺮ ﺳﺎﻟﺨﻮﺭﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﻮﺍﻥ ﻭ ﺑﺮﻧﺎ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﻋﺎﺟﺰ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﻘﺘﺪﺭ‬

‫ﻣﻴﺴﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﮐﻨﻰ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪١٩٥‬‬

‫‪ _ ۲۷۰‬ﺍﻯ ﻣﻘﺘﺒﺲ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻫﺪﻯ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻋﻈﻴﻢ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ‬

‫ﺭﺏ ﺭﺣﻴﻢ ﮐﻦ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺍ‪‬‬ ‫ﮐﺮﻳﻢ‬ ‫ﺗﻤﺴﮏ ﺑﻌﻬﺪ ﻗﺪﻳﻢ ﺟﻮ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺸﺒﺚ ﺑﺬﻳﻞ ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﭘﺮﺍﺣﺰﺍﻥ ﺑﭙﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﻫﻤﺘﻰ ﺑﻨﻤﺎ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺧﺪﻣﺘﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺸﺮ ﺁﺛﺎﺭ ﺍ‪ّ ‬‬

‫ﺭﺳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﻔﺎﺱ ﻣﻌﺪﻭﺩﻩ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﮔﺮﺩﺩ ‪ .‬ﺑﺠﺎﻥ ﺟﻮﻳﺎﻯ ﺣﻴﺎﺕ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺑﺎﺵ ﻭ ﺑﺪﻝ ﺍﻣﻴﺪ ﺑﻠﻄﻒ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺠﻴﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺵ ﻟﻄﻒ ﺍﻭ‬ ‫ﺑﺎﻗﻴﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻤﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﻀﻞ ﺍﻭ ﻋﻈﻴﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﻭ ﺑﻴﻨﻬﺎﻳﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﻭ ﺍﺳﺎﺱ‬

‫ﺭﺏ‬ ‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ‪ .‬ﺑﺎﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻭ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻕ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻈﺮ ﻣﻨﻤﺎ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻔﻴﺾ ﻭ ﻓﻀﻞ ّ‬

‫ﻭﺩﻭﺩ ﺑﻨﮕﺮ ﺑﺮ ﻋﻬﺪ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺘﻴﻦ ﻭ ﺭﺯﻳﻦ ﻭ ﺭﺻﻴﻦ ﺑﺎﺵ‪.‬‬ ‫‪ _ ۲۷۱‬ﺍﻯ ﻣﻨﺎﺩﻯ ﭘﻴﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺑﺨﺪﻣﺖ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺷﻬﺮﻩ ﺁﻓﺎﻕ ﺷﻮ ﻭ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ‬ ‫ﻣﻈﻬﺮ ﺍﻟﻄﺎﻑ‬ ‫ﻧﻴﺮ ﺍﺷﺮﺍﻕ ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ّ‬ ‫ﺧﻔﻴﻪ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺁﻥ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺎﻝ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﻭ ﺟﺎﻧﺴﻮﺧﺘﻪ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻘﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺩﺭﺱ ﻭ ﺳﺒﻖ ﺁﻣﻮﺧﺘﻪ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻧﻔﺲ ﻗﻴﺎﻡ ﺑﺮ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻧﻔﺲ ﺍﺩﻧﻰ ﺗﺰﻟﺰﻟﻰ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ﻋﻬﺪ ﻧﻤﻮﺩ ﭼﮕﻮﻧﻪ ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺍﻟﺴﺎﻓﻠﻴﻦ ﺭﺍﺟﻊ ﺷﺪ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺗﻮ ﺷﮑﺮ ﻧﻤﺎ ﮐﻪ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﻣﻴﺜﺎﻕ ّ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﺑﺎﺳﻔﻞ ّ‬ ‫ﻧﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﻓﻴﺾ ﻧﻤﻮﺩﻯ ‪ .‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﻭﻗﺖ‬ ‫ﺷﺪﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺷﺮﺍﻕ ّ‬

‫ﺣﺠﺖ ﺑﺎﻟﻐﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺭﺣﻤﺖ ﺳﺎﺑﻘﻪ‬ ‫ﺗﺎﻣﺎﺕ ّ‬ ‫ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺗﺴﺖ ﻭ ﺍﻟﻘﺎء ﮐﻠﻤﺎﺕ ّ‬


‫ﺹ ‪١٩٦‬‬

‫ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺎﻣﻠﻪ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺮﻭﺡ ﻓﻰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ، ‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪‬‬ ‫‪ _ ۲۷۲‬ﻳﺎ ﻣﻦ ﺑﺬﻝ ّ‬

‫ﺧﺪﻣﺎﺗﺖ ﺩﺭ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻭ ﻣﺮﻏﻮﺏ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺍﻫﻞ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﻭ ﻣﻄﻠﻮﺏ ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﺁﺭﺯﻭ ﺩﺍﺭﻯ ﻭ ﭼﻪ ﻣﻴﻄﻠﺒﻰ ؟ ﻣﻨﺘﻬﺎ‬

‫ﺁﻣﺎﻝ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﻭ ﺭﺿﺎﻳﺘﺶ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺖ ﺍﻣﺮﺵ ‪.‬‬

‫ﺧﺪﺍﻡ ﺁﺳﺘﺎﻧﺶ ﺑﻨﺪﻩ ﺣﻘﻴﺮ‬ ‫ﺩﻋﺎ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﻣﺮﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺮﻩ ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻗﺴﻢ ﺑﺮﻭﻯ ﻭ ﻣﻮﻳﺶ ﮐﻪ ﺑﺴﻠﻄﻨﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ _ ۲۷۳‬ﻭﻗﺖ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﮔﻮﻯ ﺳﺒﻘﺖ ﻭ ﭘﻴﺸﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺍﺯ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺷﻬﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﺑﺮﺑﺎﺋﻰ ﻧﻄﻖ ﻓﺼﻴﺢ ﺑﮕﺸﺎﺋﻰ ﺑﻴﺎﻥ ﺑﻠﻴﻎ‬

‫ﺑﻨﻤﺎﺋﻰ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺍﻣﺎء ﺭﺣﻤﻦ ﺭﺍ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬

‫ﺣﻮﺍﺭﻳﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ ﻭﺍ ﺩﺍﺭﻯ ﺗﺎ ﻧﻔﺤﻪ‬ ‫ﻣﺠﺪﻟﻴﻪ‬ ‫ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺑﺘﺎﺑﺪ ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﮑﻴﻦ ﺁﻥ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﻭﻗﺘﻰ ﻧﻮﺭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺑﺪﺭﺧﺸﺪ ﻭ ﻓﻴﺾ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻧﻔﻮﺫ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺛﺒﺎﺕ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﺟﻨﻮﺩ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﻭﺍﺿﺢ ﮔﺮﺩﺩ ّ‬ ‫ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺷﻮﺩ ﻭ ّ‬

‫ﻫﻤﺖ ﻭ ﻏﻴﺮﺕ ﺷﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﺟﻤﻊ ﮐﻦ‬ ‫ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻭﺍﺟﺐ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﺴﻠﻰ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻣﺤﻔﻞ ﺍﻧﺲ ﺑﻴﺎﺭﺍ ﻭ ﺁﻫﻨﮓ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻦ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ ّ‬


‫ﺹ ‪١٩٧‬‬

‫ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ﺭﺍ ﻧﻮﺍﺯﺵ ﮐﻦ ﻭ ﺑﮕﻮ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺭﺍ ﻣﺤﻦ ﻭ ﺁﻻﻡ ﺁﺭﺯﻭﻯ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺎء ّ‬

‫ﻣﺴﺮﺕ ﺭﻭﺡ ﻭ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﻓﺮﺍﺯ ﺻﻠﻴﺐ ﺍﻭ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺫﻳﺖ ﻭ ﺟﻔﺎﻯ ﻏﺎﻓﻼﻥ ّ‬ ‫ﺟﺎﻧﺴﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺳﺮﻳﺮ ﺍﺛﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻮﺕ ﺷﺪﻳﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪ ﺯﻫﺮ ﺑﻼ ﺩﺭ ﻣﺬﺍﻗﺶ ﻗﻨﺪ‬

‫ﺳﻢ ﺟﻔﺎ ﺍﺯ ﺷﻬﺪ ﻭ ﺷﮑﺮ ﺷﻴﺮﻳﻦﺗﺮ ﺑﻘﺎ ﺩﺭ ﻓﻨﺎ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﻣﮑﺮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻤﺎﺕ ﺟﻮﻳﺪ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﺳﺮﻭﺭ ﺑﻤﺸﻬﺪ ﻓﺪﺍ ﺷﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﻗﺮﺑﺎﻧﻰ‬

‫ﮐﺎﻣﺮﺍﻧﻰ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﻣﺤﻦ ﻭ ﺁﻻﻡ ﺍﻭ ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ ﻣﺸﻮﻳﺪ ﭘﮋﻣﺮﺩﻩ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪ‬ ‫ﺣﺰﻥ ﻭ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﻣﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺭﻭﺷﻨﺘﺮ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺷﻌﻠﻪ ﺷﺪﻳﺪﺗﺮ ﺯﻧﻴﺪ‬

‫ﻋﻠﺖ ﺣﻴﺎﺕ ‪.‬‬ ‫ﺳﺮ ﻓﺪﺍ ﺳﺒﺐ ﺑﻘﺎﺳﺖ ﻭ ﻓﻮﺕ ﻭ ﻓﻨﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ّ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ّ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺑﻮﺟﺪ ﻭ ﻭﻟﻪ ﺁﺭﻳﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺟﻨﺒﺶ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎ ﺩﻟﻬﺎ‬ ‫ﺧﻼﺻﻪ ّ‬

‫ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺭﻭﺍﺡ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬

‫ﺍﻯ ﺍﻣﺔ ﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻥ ﺷﻌﻠﻪ ﺋﻰ ﺑﺰﻥ ﮐﻪ ﺑﺮﻭﺩﺕ ﻭ ﺧﻤﻮﺩﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻳﺎﺭ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻣﺮﺗﻔﻊ‬ ‫ﺯﺍﺋﻞ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺍﻋﻼﻯ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺭﺍﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻰ ﺗﺎ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺍﺯ ﺁﻓﺎﻕ ﺑﺮﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﻇﻠﻤﺖ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺑﻐﻀﺎ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﺯﺍﺋﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺻﺒﺢ ﺭﻭﺷﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻔﺘﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻟﺌﺎﻟﻰ ﻳﮏ ﺩﺭﻳﺎ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﮔﻞ ﻭ ﺭﻳﺎﺣﻴﻦ‬

‫ﺗﻌﺠﺐ ﻣﻨﻤﺎ ﺣﺎﻝ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻳﮏ ﮔﻠﺸﻦ ﻭ ﺻﺤﺮﺍ ‪ .‬ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻧﻈﺮ ﮐﻦ ﺩﻫﻘﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﭼﻨﺪ ﺩﺍﻧﻪ ﺗﺨﻤﻰ ﺍﻓﺸﺎﻧﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻣﺒﻴﻦ‬

‫ﺗﻮﺩﻩ ﺗﻮﺩﻩ ﺧﺮﻣﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﺤﺮﺍ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﺎ ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻘﺪﺭﺕ ﻭ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻔﻴﺾ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﮐﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮﻳﻢ ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺑﻠﮑﻪ ّ‬


‫ﺹ ‪١٩٨‬‬

‫ﺫﺭﻩ ﺿﻌﻴﻒ ﻭ ﻧﺤﻴﻒ ﻭ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﺷﻌﺎﻉ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺟﻠﻮﻩ‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ّ‬

‫ﻣﺘﺼﻞ ﻟﻬﺬﺍ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻗﻄﺮﻩ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺑﺒﺤﺮ ﺍﻟﺒﺤﻮﺭ ّ‬

‫ﺑﻔﻴﺾ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﻦ‪.‬‬

‫‪ _ ۲۷۴‬ﺍﻯ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺑﮑﻠﻤﺔ ﺍ‪ ، ‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﺸﺮ ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﻧﺸﺮ‬

‫ﺑﺪﻳﻊ ﺭﺧﻰ ﺭﻭﺷﻦ ﻃﻠﺒﻰ ﻭ ﺩﻟﻰ ﭼﻮﻥ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﭼﻤﻦ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﺍﻣﺮ ﺍ‪‬‬

‫ﺑﮑﻮﺵ ﻭ ﺍﺯ ﺻﻬﺒﺎﻯ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺑﻨﻮﺵ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﺠﻢ ﺑﺎﺯﻍ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ ﺧﻠﻮﺹ‬

‫ﺩﺭ ﺩﻳﻦ ﺍ‪ ‬ﻻﻣﻊ ﮔﺮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻃﻴﻮﺭ ﻗﺪﺱ ﺩﺭ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﻣﺤﺎﻣﺪ ﻭ ﻧﻌﻮﺕ ﺑﺴﺮﺍ ‪.‬‬ ‫‪ _ ۲۷۵‬ﺍﻯ ﻣﻮﻗﻦ ﺑﺂﻳﺎﺕ ﺍ‪ ، ‬ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺑﺨﻮﺍﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺘﺶ ﺧﺎﺩﻡ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﺣﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺘﺶ ﻓﺮﺍﺵ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﻮﻯ ‪ .‬ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺩﺭ ﻟﻐﺖ ﻓﺮﺱ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻤﻌﻨﻰ ﺧﺎﺩﻡ ﺩﺍﺋﻢ ﺑﺤﻀﻮﺭ ﻣﻠﻮﮐﺴﺖ‬

‫ﻭﻟﻰ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﮐﻪ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺟﺎﻥ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺷﻤﻊ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺳﻤﻨﺪﺭ ﺁﺗﺶ ﻋﺸﻖ ﻭ ﻫﻮﻯ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍ‪ ‬ﺗﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﺪﻯ ﺁﺭﻯ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷﻌﻠﻪ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻗﺒﺴﻪ ‪‬ﺍّﻧﻰ ﺍ ‪ِ‬ﺟُﺪ َﻋَﻠﻰ ّ ِ‬ ‫ﺍﻟﻨﺎﺭ ُﻫ ً‬ ‫ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺍﺑﺮﺍﺭ ﻳﺪ ﺑﻴﻀﺎء ﺑﻨﻤﺎﺋﻰ‪.‬‬


‫ﺹ ‪١٩٩‬‬

‫‪ _ ۲۷۶‬ﺍﻯ ﻃﺎﻫﺮ ﺑﺎﻫﺮ ‪ ،‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﺳﻴﻒ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻧﺠﻢ ﺯﺍﻫﺮ ﺳﺒﺐ ﺳﺮﻭﺭ ﺧﺎﻃﺮﻯ ﻭ ﻣﺬﮐﻮﺭ‬ ‫ﺷﺎﻫﺮﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺭﻭﺷﻨﻰ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﻠﺴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺫﺍﮐﺮ ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﻨﻮﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﻭﺷﻨﺘﺮ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺑﺒﺸﺎﺭﺍﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺧﻮﺷﻰ ﻭﻟﻰ ﺧﻮﺷﺘﺮ ﮔﺮﺩﻯ‬

‫ﻭ ﺧﻴﻞ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻫﺒﺮ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﮔﺮﺩﻯ ﺁﻫﻨﮕﺖ ﺟﺎﻧﺒﺨﺶ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻧﻐﻤﺎﺕ‬

‫ﻋﻮﺩ ﻭ ﺭﻭﺩ ﻭ ﭼﻨﮕﺖ ﺁﻥ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺤﺮﮐﺖ ﺁﺭﺩ ‪ .‬ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺭﺍ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺩﻡ ﻧﻐﻤﻪ ﺋﻰ ﺯﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺳﺎﻋﺘﻰ ﺷﻌﻠﻪ ﺋﻰ ﺑﺮﺁﺭﻧﺪ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﺳﺒﺐ ﺳﺮﻭﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻓﺮﺡ ﻗﻠﻮﺏ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﻧﻤﺎ‬ ‫‪ _ ۲۷۷‬ﺍﻯ ﺍﻣﺔ ﺍ‪ ‬ﻭﺭﻗﻪ ﻣﻮﻗﻨﻪ ‪ّ ،‬‬

‫ﻭ ﻳﺎﺩ ﺁﻥ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺎﺕ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ﻧﻤﺎ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ‬

‫ﮐﻮﺵ ﻭ ﻓﺪﺍﻯ ﺁﻥ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﮔﺮﺩ ‪ .‬ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻭ ﻗﺮﺑﺎﻧﻰ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﻭ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﺶ ﻭ ﺛﺒﻮﺕ ﺑﺮ ﺍﻣﺮﺵ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪ ‬ﺑﺎﻳﻦ‬ ‫ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺧﺪﻣﺖ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﻣﻴﮕﺮﺩﻯ‪.‬‬ ‫ﮐﻞ ﻣﺮﺍﺗﺐ ّ‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎ ﻭﻗﺖ ﺭﺍ ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺷﻤﺮﻧﺪ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻀﺮﺍﺕ ّ‬ ‫‪ _ ۲۷۸‬ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻗﻮﺕ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﺮﺧﻴﺰﻧﺪ ﻭ ﺷﻮﻕ ﻭ ﺷﻮﺭ ﺍﻧﮕﻴﺰﻧﺪ ﻭ ﺷﻴﺮ ﻭ ﺷﻬﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﻤﻨﺘﻬﺎﻯ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٠٠‬‬

‫ﺁﻣﻴﺰﻧﺪ ﻭ ﻣﺸﮏ ﻭ ﻋﻨﺒﺮ ﺑﻴﺰﻧﺪ ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﭘﺮﺗﻮ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﺑﺎﻗﻄﺎﺭ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺠﺮﻯ‬ ‫ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ّ‬

‫ﻫﻢ ﻭ ﻏﻤﺶ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﻋﻼء ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻫﺮ ﻧﻔﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﺗﻌﻠﻘﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‬ ‫‪ _ ۲۷۹‬ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺪﺧﻠﻰ ﻧﻪ ﻭ ّ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺍﺑﺘﻬﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﻣﺄﻟﻮﻑ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺎ ﻣﺸﻐﻮﻝ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺧﻠﻖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺩﻭﻝ ّ‬

‫ﺻﻠﺢ ﻭ ﺁﺷﺘﻰ ﻭ ﺻﺪﺍﻗﺖ ﻭ ﺧﻴﺮ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺍﺑﺪﴽ‬ ‫ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ‪ .‬ﻣﺎ ﺭﺍ ﻣﻘﺼﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ‬

‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻴﻦ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﻭ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪‬‬ ‫ﺣﻖ ﭘﺮﺳﺘﻰ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﺸﻐﻮﻟﻴﻢ ﻭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻴﻢ ﻭ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﺷﺘﻰ ﻭ ّ‬

‫ﭼﻨﺎﻥ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﻮﺩﻳﻢ ﻭ‬ ‫ﺑﻈﻞ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﻴﻤﮥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﻓﺮﺍﺧﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪‬‬ ‫ّ‬

‫ﺧﻴﻤﻪ ﻣﻰ ﺷﺘﺎﺑﻨﺪ ‪ .‬ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺁﻓﺎﻕ‬

‫ﺭﺍ ﺑﻮﺟﺪ ﻭ ﻃﺮﺏ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﻫﺮ ﺿﻮﺿﺎء ﻭ ﻏﻮﻏﺎﺋﻰ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮔﺸﺘﻪ ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﻋﻠﻮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺻﺪﺍﻫﺎ ﻳﻮﻣﴼ ﻓﻴﻮﻣﴼ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺿﻌﻒ ﻭ ﺳﮑﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﺣﻖ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺑﻠﻨﺪﻯ ﻭ ّ‬ ‫ﻧﺪﺍء ّ‬


‫ﺹ ‪٢٠١‬‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺟﺎﻡ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺍﺯ ﺑﺎﺩﻩ‬ ‫‪ _ ۲۸۰‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺸﺌﻪ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻧﺼﻴﺐ ﻭ ﺑﻬﺮﻩ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪.‬‬

‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻋﻈﻴﻢ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻬﺎﻡ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺳﺮﺍﺏ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺷﺮﺍﺏ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻭﻫﻦ ﺑﻴﻮﺗﺴﺖ ‪.‬‬

‫ﺍﻫﻢ ﺍﻣﻮﺭ ﺻﺮﻑ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﻓﮑﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺋﻰ ﻓﺘﻮﺭ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩ ﻭ ﻗﺼﻮﺭ ﻧﻨﻤﻮﺩ ‪ .‬ﻧﻔﺴﻰ ﺭﺍ ﺍﮔﺮ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﺭ‬

‫ﺭﺑﻰ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺑﻴﺖ ﻣﻄﻤﻮﺭ ﭼﺸﻢ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﺪ ّ‬ ‫ﺍﻥ ّ‬ ‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺸﻤﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﻟﻌﻠﻰ ﺻﺮﺍﻁ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ‪ .‬ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺟﻮﻳﺪ ﻭ ﺍﻣﻮﺭ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻭ‬ ‫ﻋﻠﻮﻳﺖ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻡ ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﻬﺎﻧﺴﺖ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺂﻥ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﺗﺎ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻨﺎﺭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﮕﺪﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ _ ۲۸۱‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺳﻴﺪ ﺍﺯ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺳﺮﻭﺭ‬

‫ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﻳﺪﻩ ﺑﻴﻨﺎ ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ ﻭ ﮔﻮﺵ‬ ‫ﺷﻨﻮﺍ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﻭ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﻣﺪﻋﻮﻳﻦ ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ ﺭﻭﺣﻰ ﻓﺪﺍﻩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻣﺨﺘﺎﺭﻳﻦ ﺷﺪﻳﺪ ﻧﻪ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺴﺘﻤﺮﻧﺪ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﺩﺭ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﻭ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﻭ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﮑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ ﭘﻄﺮﺱ‬


‫ﺹ ‪٢٠٢‬‬

‫ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻏﻼﻑ ﻧﻪ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺩﺳﺖ ﺑﺸﻤﺸﻴﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﺸﻤﺸﻴﺮ‬ ‫ﺑﺴﻞ ﺳﻴﻮﻑ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﮐﻞ ﻣﻦ ﺍﻻﺭﺽ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺆﺍﺧﺬﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﻻٓﻥ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺭﺍ ﻏﻼﻑ ﻧﻤﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻣﻴﮑﻮﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍ‪ ‬ﺭﻭﺣﻰ ﻟﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺑﺸﺮ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﺍﻟﻬﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺧﺪﺍ ﺷﺒﺎﻥ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺴﺖ ﺍﮔﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻴﻔﺮﻣﻮﺩ ﺭﺯﻕ ﻧﻤﻴﺪﺍﺩ ﺣﻔﻆ‬

‫ﮐﻞ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﻦ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻣﺸﻤﻮﻝ‬ ‫ﻧﻤﻴﻔﺮﻣﻮﺩ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻴﮑﺮﺩ ﭼﻮﻥ ّ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻏﻨﺎﻡ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺴﺖ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩ ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﻭ ﭼﻪ ﺳﻴﺎﺳﺘﻰ‬ ‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ّ‬ ‫ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‬

‫ﻧﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﺸﺮﻯ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺷﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺳﺮﺍﺝ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺩﺭ ﺯﺟﺎﺟﻪ‬

‫ﻗﻠﻮﺏ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪ ‬ﺩﺍﺧﻞ ﺷﺪﻩﺍﻳﺪ ﻭﻟﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺣﮑﻤﺖ ﺳﻠﻮﮎ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﭘﺮﺩﻩ ﺩﺭﻯ ﻣﮑﻨﻴﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﺩﺍﺧﻞ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺿﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍ‪‬‬ ‫ﺩﺭ ﮐﻤﻴﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻴﺨﺒﺮﺍﻧﺮﺍ ﺗﺤﺮﻳﮏ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺮ ّ‬

‫ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺣﮑﻤﺖ ﺣﮑﻤﺖ‪.‬‬

‫ﻏﺮﺍء ﺑﻮﺩ‬ ‫‪ _ ۲۸۲‬ﻳﺎﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻣﻦ ‪ ،‬ﺭﻗﻴﻤﻪ ﮐﺮﻳﻤﻪ ﻓﺮﻳﺪﻩ ّ‬

‫ﺑﻤﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩ ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻣﻦ‬ ‫ﻭ ﺧﺮﻳﺪﻩ ﻧﻮﺭﺍء ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﻣﺸﺤﻮﻥ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢٠٣‬‬

‫ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﺪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻧﻪ ﺑﺮﺍﺣﺖ ﻭ‬

‫ﺁﺳﺎﻳﺶ ﮐﺎﺭﻯ ﻭ ﻧﻪ ﺍﺯ ﻃﻮﻓﺎﻥ ﻭ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺧﻮﻑ ﻭ ﻫﺮﺍﺳﻰ ﺑﮑﺎﺭ ﺧﻮﺩ‬

‫ﻣﺸﻐﻮﻟﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻗﻴﻮﺩ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﭼﻪ ﺁﺭﺍﻳﺸﻰ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﭼﻪ ﺧﺴﺮﺍﻧﻰ ؟ ﺍﮔﺮ ﺑﺪﻳﺪﻩ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻈﺮﻯ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﺑﻼ ﻋﻄﺎ‬

‫ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺭﺧﺎ ﺳﺴﺘﻰ ﻭ ﻋﻨﺎ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﺪ ﺯﺣﻤﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﻴﻞ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﻋﻴﻦ ﺭﺍﺣﺖ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺟﺎﻡ ﺟﺎﻡ ﺑﻼﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺻﻬﺒﺎء‬ ‫ﺭﺣﻤﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﻴﻦ‬ ‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎ ﺷﺎﻋﺮ ﻋﺮﺏ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻓﻰ ّ‬ ‫ﺍﻻﻭﻟﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺮﻭﻥ ﻟﻨﺎ ﺑﺼﺎﺋﺮ ﻳﻌﻨﻰ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎﻥ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻴﻨﺶﺍﻧﺪ ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﮑﺎﻡ ﺩﻝ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﺟﺎﻥ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻧﺪ ‪ ،‬ﭼﻪ ﺭﺑﺢ‬ ‫ﻧﻔﻮﺳﻰ ّ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﻻﻳﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﺳﻮﺩﻯ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ؟ ﻭ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺗﻤﺎﻡ ﺣﻴﺎﺕ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ّ‬ ‫ﻣﺸﻘﺎﺕ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﭼﻪ ﺯﻳﺎﻧﻰ ﺩﻳﺪﻧﺪ ؟ ﻳﺰﻳﺪ ﭘﻠﻴﺪ ﺭﺍ ﻣﻠﮏ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺰﻳﺘﻰ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﻭ ﭼﻪ ﻣﻨﻔﻌﺘﻰ‬ ‫ﻭﺳﻴﻊ ﻭ ﺣﺸﻤﺖ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﺟﺎﻥ ‪ ،‬ﭼﻪ ّ‬ ‫ﺳﻴﺪﺍﻟﺸﻬﺪﺍ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ ؟ ﺷﺎﻩ ﺷﻬﻴﺪﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﻣﻈﻠﻮﻣﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ّ ّ‬

‫ﺗﺠﺮﻉ‬ ‫ﺑﻰ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻰ ﻭ ﺯﺣﻤﺖ ﻭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﺳﻴﺮﻯ ﺧﺎﻧﻤﺎﻧﻰ ﻭ ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﭼﻪ ﺿﺮﺭ ﻭ ﺯﻳﺎﻧﻰ ﻭﺍﺭﺩ ؟ ﻓﺎﻋﺘﺒﺮﻭﺍ‬ ‫ﮐﺄﺱ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ّ‬

‫ﻳﺎ ﺍﻭﻟﻰ ﺍﻻﺑﺼﺎﺭ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ‪:‬‬

‫" ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﻭ ﺁﻥ ﻧﺪﺍﻧﻢ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺟﺎﻡ ﻋﺸﻘﻢ‬

‫ﻣﻄﺮﺏ ﺑﺰﻥ ﻧﻮﺍﺋﻰ ﺳﺎﻗﻰ ﺑﺪﻩ ﭘﻴﺎﻟﻪ "‬

‫ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻘﺎﻧﺴﺖ ﻋﺪﻡ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﺣﺰﺑﻰ ﺍﺯ ﺍﺣﺰﺍﺑﺴﺖ ﻭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﻻﺭﺑﺎﺏ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٠٤‬‬

‫ﻣﺮﺍﺕ ﺑﺠﻤﻴﻊ‬ ‫‪ _ ۲۸۳‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ‪،‬‬ ‫ﺑﮑﺮﺍﺕ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻣﺪﺧﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺑﺎﻓﺮﺍﺩ ّ‬ ‫ﺍﻃﺮﺍﻑ ّ‬

‫ﺗﮑﻠﻢ ﺑﮑﻠﻤﻪ ﺋﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺼﻮﺹ‬ ‫ﺣﺘﻰ ّ‬ ‫ﺑﻨﺺ ﻗﺎﻃﻊ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻪ ّ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ ّ‬

‫ﺟﺎﺋﺰ ﻧﻴﺴﺖ ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺣﺼﻦ ﺣﺼﻴﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ‬ ‫ﻭ ﺻﻮﻥ ﻣﺒﻴﻦ ﻭ ﺣﺎﻝ ﻧﻴﺰ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ ﺗﺄﮐﻴﺪ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺯ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ ﻭ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻣﻨﻊ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻭﻟﻰ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻓﺮﺽ ﻭ ﻭﺍﺟﺐ ﺍﺳﺖ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﺑﺤﮑﻮﻣﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺻﺪﺍﻗﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺍﻣﺎﻧﺖ ﻭ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺑﺎ ﻋﻤﻮﻡ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺑﻨﻤﺎﺋﻴﻢ‬ ‫ﮐﻞ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﻣﻠﻞ ﻋﺎﻟﻢ ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺧﻴﺮ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﭘﺮﺳﺘﺎﺭﻯ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﻏﻤﺨﻮﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺑﺘﺮﺑﻴﺖ ﻧﻔﻮﺱ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺍﺧﻼﻕ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺑﺪﴽ ﻣﺪﺧﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ‬

‫ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ‪ ...‬ﺑﺎﺭﻯ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺯﻧﻬﺎﺭ ﺯﻧﻬﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ‬

‫ﻗﻄﻌﻴﴼ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﻧﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﺼﺪﺍﻗﺖ ﺑﺤﮑﻮﻣﺖ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﺎﺭﻯ ﺑﮑﺎﺭﻯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻴﭻ ﺣﺰﺑﻰ ﻫﻤﺪﺍﺳﺘﺎﻥ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪ‬

‫ﻣﻠﺖ ﻭ ﺑﺘﺒﻠﻴﻎ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻭ ﻧﺸﺮ‬ ‫ﻣﻄﻴﻊ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺧﻴﺮ ﺧﻮﺍﻩ ّ‬

‫ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﻣﺸﻐﻮﻝ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﺘﺮﺑﻴﺖ ﻧﻔﻮﺱ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﺗﺎ ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻣﻔﺘﺮﺳﻪ ﻃﻴﻮﺭ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﻋﺪﻝ ﻭ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺫﺁﺏ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﮐﺎﺳﺮﻩ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﺍﻟﻬﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﮐﻼﺏ ﺧﺎﺳﺮﻩ ﻏﺰﺍﻻﻥ ﺻﺤﺮﺍﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻭﺩﺍﺩ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺴﺎﻁ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﻴﺎﻥ‬


‫ﺹ ‪٢٠٥‬‬

‫ﻣﻤﺪﻭﺩ ﮔﺮﺩﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﻮﮐﻮﻝ ﺑﺮ ﺁﻥ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﺯ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﮐﻤﺮ ﺑﺮ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻧﺒﻨﺪﺩ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﺍﺑﻬﻰ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﺎﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺤﮑﻤﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺣﮑﻤﺖ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻭ ﺻﺒﺮ ﻭ ﺑﺮﺩﺑﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﺧﻼﻕ‬ ‫ﺑﻤﺪﺍﺭﺍﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻧﻪ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﺼﻤﺖ ﻭ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻭ ﺍﻓﻌﺎﻝ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﻓﺮﺩﴽ‬ ‫ﺳﮑﻮﺕ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭ ﺑﮑﻠّﻰ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ ّ‬ ‫ﻓﺮﺩﴽ ﺑﺘﺒﻠﻴﻎ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺣﮑﻤﺖ ﻣﺬﮐﻮﺭﻩ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﻧﻔﺲ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺑﻤﺪﺍﺭﺍ ﺗﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺕ ّ‬

‫ﺻﻤﺪﺍﻧﻴﻪ ﺭﻓﻴﻖ ﮔﺮﺩﺩ ‪ .‬ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺭﺍ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻘﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺍﺟﺰﺍﻯ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺴﺖ ﻗﺴﻢ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻔﺪﺍء ﮐﻪ ﺩﺭ ﻟﻴﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﺳﺤﺎﺭ ﺩﺭ ﺷﺒﻬﺎﻯ ﺗﺎﺭ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﻋﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ‬

‫ﺣﻖ ﺷﻤﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺧﻮﺍﻫﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻋﺎ ﭘﺮﺩﺍﺯﻡ ﻭ ﺩﺭ ّ‬

‫‪ _ ۲۸۴‬ﺍﻯ ﺳﺘﻤﺪﻳﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍﻩ ﻳﺰﺩﺍﻥ ‪ ،‬ﻋﻮﺍﻧﺎﻥ ﺩﺳﺖ ﺗﻄﺎﻭﻝ‬

‫ﻗﻮﺕ ﺑﺎﺯﻭ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﮔﻤﺎﻥ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺭﺍﻯ ﺯﻧﻨﺪ‬ ‫ﮔﺸﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﺘﻤﮑﺎﺭﺍﻥ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎء ﺍ‪ ‬ﻭ ﺗﻌﺬﻳﺐ ﺍﻣﻨﺎء ﺍ‪ ‬ﻭ ﺗﻀﻴﻴﻊ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻼﻳﺎ ﺗﻮﻫﻴﻦ ّ‬

‫ﻧﻴﺮ ﺍﻋﻈﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻳﻈﻨﻮﻥ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﻨﻮﺭ ّ‬ ‫ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﻓﺒﺌﺲ ﻣﺎ ﻫﻢ ّ‬

‫ﻣﺼﻔﺎ‬ ‫ﻋﺬﺍﺏ ﺷﻬﺪ ﻋﺬﺏ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻼ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﻨﻈﻞ ﻋﺴﻞ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢٠٦‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺗﻮﻫﻴﻦ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺬﻳﺐ ﺗﮑﺮﻳﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﺤﻘﻴﺮ ﺗﻮﻗﻴﺮ ﻭ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ ﻋﻤﺮ ﮔﺮﺍﻧﻤﺎﻳﻪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﻀﻴﻴﻊ ﺗﺄﻳﻴﺪ ‪ّ .‬‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬ ‫ﺷﺎﻡ ﺍﺟﻞ ﺩﺭ ﺭﺳﺪ ﻭ ﺻﺒﺢ ﺁﺧﺮﺕ ﺑﺪﻣﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍﺣﺘﻬﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﻫﻤﻪ ﺳﻮﺩﻫﺎ ﺯﻳﺎﻥ ﺷﻮﺩ ﻣﮕﺮ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﻣﻈﻠﻮﻣﺎﻥ ﻭ ﺻﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺳﺘﻤﺪﻳﺪﮔﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﺎ ﺣﻀﺮﺕ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﺳﺮ ﻭ ﺳﻮﺩﺍ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻗﺪﻳﻢ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺳﻮﺩ ﺑﻴﮑﺮﺍﻥ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺭﺑﺢ ﻋﻈﻴﻢ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻧﺎﺯ ﻭ ﻧﻌﻴﻢ ﺟﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺭﺧﻰ ﭼﻮﻥ ﻣﻪ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺩﻣﻴﺪﻧﺪ‬

‫ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻗﻠﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻤﺂﺏ ‪ّ .‬‬ ‫َﻓﻄﻮﺑﻰ َﻟُﻬْﻢ َﻭ ُﺣْﺴ ُ‬ ‫ﻦ َ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺣﺮﻗﺖ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻭ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﺪ ّ‬ ‫ﺫﻟﺖ ﺍﺑﺮﺍﺭ ﺭﺍ ّ‬

‫ﺍﺧﻴﺎﺭ ﺭﺍ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﮔﻠﺸﻦ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻋﻠﻘﻢ ﺗﻠﺦ ﺭﺍ ﺷﮑﺮ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺷﺒﻨﻢ ﻓﻘﺮ ﺭﺍ ﻳﻢ ﻋﻈﻴﻢ ﻇﻠﻤﺖ ﺁﻻﻡ ﺭﺍ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﻓﻖ ﺍﻋﻠﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﻣﺤﺾ ﺭﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﮑﺮ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻳﻢ ﺭﺍ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺮﺭ‬ ‫ﺭﺏ ﮐﺮﻳﻢ ﺭﺍ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻌﻴﻢ ﺟﻠﻴﻞ ّ‬ ‫ﻓﻮﺯ ﻋﻈﻴﻢ ّ‬ ‫ﻣﻴﺴﺮ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺣﻤﺪ ّ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﻃﻮﺑﻰ ﻟﮑﻢ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﻀﻞ ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻊ ﻣﺤﻔﻞ‬ ‫‪ _ ۲۸۵‬ﺍﻯ ﺩﻭ ﺷﻤﻊ ﺭﻭﺷﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻳﺪ ﻭ ﺑﺂﺗﺶ ﻋﺸﻖ ﺑﺴﻮﺯﻳﺪ ﻭ ﺑﮕﺪﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﻧﻮﺭ ﺑﺨﺸﻴﺪ‬ ‫ﺣﺐ ﻭ ﻭﻓﺎ ﺑﻨﻬﻴﺪ ﺍﺯ ﺧﻠﻖ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻥ ﻧﻔﺲ ﻭ ﻫﻮﻯ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﺩ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢٠٧‬‬

‫ﺑﺤﻖ ﺁﮔﺎﻩ ﺷﻮﻳﺪ ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﻧﻈﺮ ﺑﺎﺳﺘﺤﻘﺎﻕ ﺑﺸﺮ ﻧﻨﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﺑﻴﺨﺒﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻠﮑﻪ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﻧﻮﺭ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﺍﺭﺽ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻣﺮﻭﺕ ﻭ ﺧﻴﺮ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﻭ ﻏﻤﺨﻮﺍﺭﻯ ﺭﻓﺘﺎﺭ‬ ‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻭ ﺻﺪﺍﻗﺖ ﻭ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺳﻴﺌﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺤﺴﻨﺎﺕ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺟﻔﺎ ﺭﺍ ﺑﻮﻓﺎ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ّ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺟﺎﻡ ﺯﻫﺮ ﺩﻫﻨﺪ ﺳﺎﻏﺮ ﺷﻬﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺯﻧﻨﺪ ﻣﺮﻫﻢ‬

‫ﺯﺧﻢ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺗﻴﻎ ﮐﺸﻨﺪ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﮔﺮﺩﻥ ﺩﺭﻳﻎ ﻣﺪﺍﺭﻳﺪ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﮔﺮ ﺗﻴﺮ ﺯﻧﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺳﻴﻨﻪ ﺳﭙﺮ ﮐﻨﻴﺪ ‪ّ .‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﺬﺗﻰ ﻧﭙﺎﻳﺪ ﻭﻟﻰ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺑﺢ‬ ‫ﺑﺴﺮ ﺁﻳﺪ ﻫﻴﭻ ﻧﻌﻤﺖ ﻭ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ‬ ‫ﻋﻈﻴﻤﺴﺖ ﻭ ﻓﻀﻞ ﺟﻠﻴﻞ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﺎﺋﺞ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺑﺪﻳﺴﺖ ﻭ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﺴﺖ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ‪.‬‬

‫‪ _ ۲۸۶‬ﺍﻯ ﻣﺠﺬﻭﺑﺎﻥ ﺭﻭﻯ ﺩﻟﺠﻮﻯ ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﺑﻴﻬﻤﺘﺎ ‪ ،‬ﻣﺮﮐﺰ‬

‫ﺣﺴﻦ ﻭ ﺟﻤﺎﻝ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺟﻼﻝ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﭼﻬﺮﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺖ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺭﺳﻢ ﻋﺎﺷﻘﻰ ﺁﻣﻮﺧﺖ ‪ .‬ﮔﻬﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻓﺪﺍ‬

‫ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮐﺮﺩ ﻭ ﮔﻬﻰ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﻼ ﺍﺳﻴﺮ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺟﻔﺎ ﮔﺸﺖ ﺩﻣﻰ‬

‫ﺿﺮﺏ ﺷﺪﻳﺪ ﺩﻳﺪ ﻭ ﺭﻭﺯﻯ ﻣﻌﺮﺽ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺩﺷﻤﻦ ﻋﻨﻴﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻳﻮﻣﻰ ﺳﺮﮔﻮﻥ‬ ‫ﺍﻳﺎﻣﻰ‬ ‫ﺑﻌﺮﺍﻕ ﺷﺪ ﻭ ﺭﻭﺯﻯ ﺗﺒﻌﻴﺪ ﺁﻓﺎﻕ ﮔﺸﺖ ﮔﻬﻰ ﻧﻔﻰ ﺑﺒﻠﻐﺎﺭ ﺷﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﺟﺮ ﻭ ﻋﻘﻮﺑﺖ ﺑﻴﺸﻤﺎﺭ ﺑﺴﺮ ﺑﺮﺩ ‪ .‬ﺗﻴﺮﻯ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﻨﻪ ﻣﺒﺎﺭﮐﺶ‬


‫ﺹ ‪٢٠٨‬‬

‫ﻣﻘﺪﺳﺶ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻧﮕﺸﺖ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﺨﻮﺭﺩ ﻭ ﺧﻨﺠﺮﻯ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺤﻨﺠﺮ ّ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺭﺽ ﮐﻨﻌﺎﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺳﺮﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺠﻦ ﺍﻋﻈﻢ ﺩﺭ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺎ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻘﺮ ﻳﺎﻓﺖ ‪ .‬ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺑﻼﻳﺎ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬ ‫ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻣﻈﻠﻢ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻨﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﮐﻪ‬ ‫ﺭﺳﻢ ﻋﺎﺷﻘﻰ ﺑﻴﺎﻣﻮﺯﺩ ﻭ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺷﺮﻭﻁ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﭘﻴﺮﻭﻯ ﺍﻭ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭﻳﻢ ﻭ ﺩﻟﺪﺍﺩﮔﺎﻥ ﺁﻥ ﻣﻮﻯ ّ‬ ‫ﺁﺷﻔﺘﮕﺎﻥ ﺁﻥ ﺭﻭﻯ ّ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﻣﻨﻬﺞ ﺍﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺗﺎ ﺷﻤﻊ ﻭﻓﺎ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﻧﻮﺭ ﻫﺪﻯ ﺷﻮﻳﻢ ‪.‬‬ ‫ﺷﺪﺕ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﺩﺭ‬ ‫‪ _ ۲۸۷‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﻴﮑﻪ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺷﺪﺕ ﺍﺣﺘﺮﺍﻕ ﺍﺳﺘﺨﻮﺍﻥ ﺭﺍ ﮔﺪﺍﺧﺘﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﺩ‬ ‫ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯﺍﻧﻢ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺴﻠﻰ ﻗﻠﺐ ﻭ ﺟﻨﺎﻥ ﻳﺎﺑﻢ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﭘﺮ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻧﻢ ﻭ ﺑﺬﮐﺮ ﺷﻤﺎ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺘﻰ ﺑﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺧﻮﺭﺳﻨﺪ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻥ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺭﻭﺵ ﻭ ﺳﻠﻮﮎ ﺍﻭﻟﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﮔﻴﺮﻳﺪ ﻭ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺁﻻﻡ ﻭ ﻣﺤﻦ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺯﻫﺮ ﺭﺍ ﭼﻮﻥ ﺷﻬﺪ ﻭ ﺷﮑﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﭽﺸﻴﺪ ﻭ ﺩﺭﺩ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻕ ﺟﺎﻧﭙﺮﻭﺭ ﺩﺍﻧﻴﺪ ﺯﺧﻢ ﺭﺍ ﻣﺮﻫﻢ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ‬

‫ﺟﺎﻥ ﻭ ﺗﻦ ﻳﺎﺑﻴﺪ ‪ .‬ﺛﻤﺮﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﭼﻪ ﻭ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺣﻴﺎﺕ‬

‫ﭼﻪ ؟ ﺍﮔﺮ ﻣﺤﻦ ﻭ ﺑﻼﻳﺎ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﻧﺒﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﻓﺎﻧﻰ‬

‫ﮐﻞ ﮔﻮﻯ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺭﺑﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﭼﻪ ّ‬ ‫ﺗﺴﻠﻰ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻴﺸﺪ؟ ﺍﺑﺮﺍﺭ ّ‬

‫ﺟﻨﻴﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷﺠﺮ ﭼﻴﺪﻧﺪ ﺍﺻﻔﻴﺎ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﺣﺮﺍﺭ ﺛﻤﺮﻩ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٠٩‬‬

‫ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺑﻼ ﻭ ﺟﻔﺎ ﻣﻴﮑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺗﻘﻴﺎ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﻣﻴﺮ ﻭﻓﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻼﻳﺎ ﻣﻴﻨﻤﻮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺟﺎﻡ ﺑﻼ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ‬

‫ﻳﻮﺳﻒ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﺍ ﺑﺒﺬﻝ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺷﻮﻳﻢ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺩﻯ ﻗﺪﻡ ﻧﻬﻴﻢ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺭﻭﺷﻨﺘﺮ ﻭ ﺧﻮﺷﺘﺮ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺮﺑﺘﺮ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺍﺑﻮﺍﺏ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﮔﺸﺎﺩﻩ ﻳﺎﺑﻴﻢ ﻭ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻭﺟﺪ ﻭ ﻃﺮﺏ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺟﻮﺋﻴﻢ ﺑﺰﻡ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺮﭘﺎ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺟﺸﻦ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺩﻫﻴﻢ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﻮﺟﺪ ﻭ ﻃﺮﺏ ﮔﺬﺭﺍﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭ ّ‬

‫‪ _ ۲۸۸‬ﺍﻯ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﮐﻮﻩ ﻭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺭﺣﻤﻦ ‪ ،‬ﻫﺮ‬

‫ﺟﻤﻌﻰ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻫﺮ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻰ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ ﺑﺮﺑﺎﺩ ﺭﻭﺩ ﻟﮑﻦ ﺗﻮ‬ ‫ﻗﻴﻮﻡ ﺭﺍ ﮐﻪ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍﻩ ﺍﻭ ﻫﺴﺘﻰ ﻭ ﺑﻰﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ‬ ‫ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺟﻤﺎﻝ ّ‬

‫ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻭ ‪ .‬ﺳﺮﮔﺸﺘﮕﻰ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﺍﻭ ﺍﻓﺘﺪ ﺑﻪ ﺍﺯ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﺁﺳﻮﺩﮔﻴﺴﺖ‬

‫ﻣﺴﺮﺕ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ‬ ‫ﻏﺮﺑﺖ ﭘﺮﮐﺮﺑﺖ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺍﻭ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﺍﺯ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ّ‬

‫ﻭﻃﻦ ‪ .‬ﺗﺸﻨﻪ ﮐﻮﺛﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺯ ﺑﺤﻮﺭ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﺴﺘﻐﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻃﺎﻟﺐ ﻣﻮﺍﺋﺪ‬ ‫ﺳﻤﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﻧﻌﻤﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺑﻰﻧﻴﺎﺯ ﻭﺻﻞ ﺟﻤﺎﻝ ﺑﻴﺰﻭﺍﻝ ﺟﺰ‬

‫ﻣﺸﻘﺎﺕ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﻓﺮﺍﻕ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ ﻭﺻﻮﻝ ﺑﮑﻌﺒﻪ ﻣﻘﺼﻮﺩ‬ ‫ﺑﺼﺪﻣﺎﺕ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻴﺴﺮ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺟﺰ ﺑﻘﻄﻊ ﺑﺎﺩﻳﮥ ﺑﻰﺁﺏ ّ‬


‫ﺹ ‪٢١٠‬‬

‫‪ _ ۲۸۹‬ﻳﺎ ﻣﻦ ﺛﺒﺖ ﻓﻰ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ، ‬ﺍﺯ ﻣﻔﺘﺮﻳﺎﺕ ﺍﻫﻞ ﻓﺘﻮﺭ‬

‫ﻣﮑﺪﺭ ﻣﺸﻮ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺟﻴﻒ ﺯﺍﻏﺎﻥ ﺧﺮﻳﻒ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ ﻣﺪﺭ ‪ .‬ﺷﺄﻥ ﻏﺮﺍﺏ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﻔﺎﺵ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ّ‬ ‫ﻧﻌﻴﺐ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺻﻔﺖ ﺫﺋﺐ ﺍﻓﺘﺮﺍﺱ ﻭ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﺑﻌﻴﺪ ﻭ ﻗﺮﻳﺐ ّ‬ ‫ﻣﺬﻣﺖ ﮔﻠﺸﻦ ﻭ ﺑﺎﻍ‬ ‫ﻣﺪﺍﺡ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﮐﻨﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﭘﺮﺧﺎﺵ ﺑﺮ ّ‬ ‫ﻻﺑﺪ ﺩﺑّﺎﻍ ﺑﺪ ﺩﻣﺎﻍ ّ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻳﻬﻮﺩ ﺟﺤﻮﺩ ﺍﺯ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻣﺴﻴﺤﺎﺋﻰ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻭ ﺍﺑﻮﺟﻬﻞ ﻋﻨﻮﺩ ﺍﺯ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻦ ﻭ ﺍﺯ ﻗﺼﻮﺭ ﺍﻫﻞ ﻓﺘﻮﺭ ﺍﻏﻤﺎﺽ‬ ‫ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻣﺤﺠﻮﺏ ‪ .‬ﭘﺲ ﺻﺒﺮ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺤﻖ ﺣﻮﺍﻟﻪ ﮐﻦ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﺿﻌﻴﻔﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺧﻔﻴﻒ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻧﻤﺎ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻠﮑﻪ ﻧﺪﺍﻣﺖ ﺁﻳﺪ ﻭ ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺪﺍﺭﺍ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺼﺮ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺳﻄﻮﺍﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﮐﻔﺎﻳﺖ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺴﻠﻂ ﺑﺮ ﺍﻫﻞ ﻫﻮﻯ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻳﺎﺕ ﻗﻬﺮ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ّ‬

‫‪ _ ۲۹۰‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﻭﻗﺖ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﻭﻓﺎﻯ‬

‫ﺑﺎﻟﻄﺎﻑ ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ‪ .‬ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎ ﺟﻤﺎﻝ ﻳﻮﺳﻔﻰ ﺟﻠﻮﻩ‬

‫ﺑﺒﺎﺯﺍﺭ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﮔﻬﻰ ﺩﺭ ﭼﺎﻩ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﮔﻬﻰ ﺍﺳﻴﺮ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺣﺴﺪ‬

‫ﺍﺧﻮﺍﻥ ﺷﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﻋﻮﺍﻧﺎﻥ ﮔﺸﺖ ﻳﻮﻣﻰ‬

‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻊ ﺟﻬﻼﻯ ﻗﻮﻡ ﺑﻬﺰﺍﺭ ﮔﻮﻧﻪ ﺟﻔﺎ ﻭ ﺷﮑﻨﺠﻪ ﻭ ﺑﻼ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ‬ ‫ﮔﺸﺖ ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﺽ ﻃﺎ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺳﻼﺳﻞ ﻭ ﺍﻏﻼﻝ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﻰﺍﻣﺎﻥ‬

‫ﺟﻔﺎ ﮐﺎﺭﺍﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺭﻭﺯﻯ ﺳﺮﮔﻮﻥ ﺑﻌﺮﺍﻕ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻳﻮﻣﻰ ﻫﺪﻑ‬


‫ﺹ ‪٢١١‬‬

‫ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﻬﺎﻡ ﺍﻫﻞ ﻧﻔﺎﻕ ﺷﺪ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﮐﻮﻫﺴﺎﺭ ﮐﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ﻓﺮﺩﴽ ﻭﺣﻴﺪﴽ‬ ‫ﻣﻈﻠﻮﻣﴼ ﺑﻰﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﭼﻨﺪﻯ ﺍﺯ ﻋﺮﺍﻕ ﻧﻔﻰ ﺑﻤﺪﻳﻨﻪ ﺧﻮﻧﮑﺎﺭ ﺷﺪ‬ ‫ﺳﺮ ﻣﻐﻀﻮﺏ ﻃﺎﺋﻔﺘﻴﻦ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺳﻨﻴﻨﻰ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﺭﺽ ّ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﺳﺮﮔﻮﻥ ﺑﺎﻳﻦ ﺳﺠﻦ ﺍﻋﻈﻢ ﺷﺪ ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ‬ ‫ﻣﻈﻠﻮﻣﻴﺖ ﺑﺎ ﻫﺰﺍﺭ ﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻞ ﻓﺮﻕ ﻏﺮﺏ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎ ﺳﻬﻢ ﻭ ﺳﻨﺎﻥ ﻫﺠﻮﻡ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻣﻪ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺗﻌﺮﺽ ﺑﺂﻥ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﺁﻓﺎﻕ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺍﻣﻢ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎﻥ ﭼﻪ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺣﺰﺏ‬ ‫ﻭ ﺷﺮﻕ ّ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴﺎﻥ ﭼﻪ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺧﻮﺍﻥ ﺟﻔﺎ ﮐﺎﺭﺍﻥ ﭼﻪ ﺭﻭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ‪ .‬ﻭ ﺁﻥ ﻣﻈﻠﻮﻡ‬ ‫ﺁﻓﺎﻕ ﺳﻴﻨﻪ ﻣﺒﺎﺭﮐﺶ ﻫﺪﻑ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺳﻬﺎﻡ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﺯ ﺫﺭﻭﻩ ﻧﺎﺳﻮﺕ‬

‫ﺑﻤﺮﮐﺰ ﻻﻫﻮﺕ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺻﻌﻮﺩ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺩﻣﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﺟﺎﻥ ﻧﻴﺎﻓﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ‬ ‫ﻭﺟﺪﺍﻥ ﻧﺠﺴﺖ ﻫﻴﭻ ﺻﺒﺤﻰ ﺷﺎﺩﻣﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﻫﻴﭻ ﺷﺎﻣﻰ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺯ ﻇﻠﻢ‬

‫ﻋﻮﺍﻧﺎﻥ ﻧﮕﺸﺖ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻣﺎ ﮐﻪ ﺑﻨﺪﻩ ﺁﻥ ﺁﺳﺘﺎﻧﻴﻢ ﻭ ﻋﺒﺪ ﺫﻟﻴﻞ ﺁﻥ ﺩﺭﮔﺎﻩ ‪،‬‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻴﺎﺳﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺑﻴﺎﺭﻣﻴﻢ ﻭ ﻣﺤﻔﻞ ﺑﻴﺎﺭﺍﺋﻴﻢ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ‬ ‫ﺑﻄﻠﺒﻴﻢ ؟ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻁ ﻭﻓﺎ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻣﺒﺪﻡ ﭘﺮﺟﻮﺷﺘﺮ ﺷﻮﻳﻢ‬

‫ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻬﻨﮓ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻋﺸﻖ ﺧﺮﻭﺵ ﺑﺮﺁﺭﻳﻢ ﻫﺮ ﺑﻼ ﺭﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﮐﺒﺮﻯ‬

‫ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻭ ﻫﺮ ﻋﺬﺍﺏ ﺭﺍ ﻋﺬﺏ ﻓﺮﺍﺕ ﺷﻤﺎﺭﻳﻢ ﺟﻔﺎ ﺭﺍ ﻭﻓﺎ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻭ ﺩﺭﺩ ﺭﺍ‬

‫ﺑﻠﻴﻪ ﻭ ﻫﺮ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﺭﺍ ﻋﻴﻦ‬ ‫ﺻﻔﺎ ﺷﻤﺮﻳﻢ ﻣﺨﺘﺼﺮﴽ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫ﻣﺤﺒﺘﺶ ﻫﺮ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻴﻨﺎﺕ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﺑﻨﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﮐﻮﺷﻴﻢ ﻭ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﺁﻳﺎﺕ ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺩﻟﺠﻮﻳﺶ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ‬ ‫ﺗﺄﺳﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺨﻠﻖ ﻭ ﺧﻮﻳﺶ ّ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﻣﺎ ﭼﻪ ﺋﻴﻢ ﻭ ﮐﻪ ﺋﻴﻢ ﻗﻄﺮﻩ ﺭﺍ ﭼﻪ ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺪﺭﻳﺎﻯ‬


‫ﺹ ‪٢١٢‬‬

‫ﺫﺭﻩ ﺭﺍ ﭼﻪ ﺳﺒﻴﻠﻰ ﺑﮑﻮﮐﺐ ﺟﻠﻴﻞ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻭ ﻟﮑﻦ ﻗﻄﺮﻩ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﺫﺭﻩ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺷﻌﺎﻉ ﺁﻳﺪ‬ ‫ﺗﺄﺳﻰ ﺑﺎﻣﻮﺍﺝ ﺑﺤﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻫﺘﺰﺍﺯ ﻳﺎﺑﺪ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ‪،‬‬ ‫ﺟﻠﻮﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻫﺬﺍ ﻣﻘﺎﻣﻨﺎ ﻭ ﺷﺄﻧﻨﺎ ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻯ ّ‬

‫ﺑﻴﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺣﺎﻓﻴﻦ ﺣﻮﻝ ﻋﺮﺵ ﮔﺮﺩﻳﻢ‬

‫ﺑﻌﺒﻮﺩﻳﺖ ﻋﺘﺒﻪ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﻭ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ‬ ‫ﺑﺘﺒﺘﻞ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻳﺎﺑﻴﻢ ﺗﺎ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻮﻳﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﻭ ﺧﻀﻮﻉ ﻭ ﺧﺸﻮﻉ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺭﺍ ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪ _ ۲۹۱‬ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮ ﻣﻴﺜﺎﻕ ‪ ،‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺘﻰ‬

‫ﮐﻞ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺍﺯ ﻣﺘﺎﻧﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﻨﻤﻮﺩﻯ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺧﻮﺷﻨﻮﺩ ﮐﺮﺩﻯ ّ‬

‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺭﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻳﮏ‬ ‫ﺛﺒﺎﺕ ﺗﻮ ﻧﻤﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ‪ّ .‬‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﺟﻔﺎﻯ ﺻﻔﻮﻑ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺣﺼﻦ ﺣﺼﻴﻦ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﻣﺮﺻﻮﺹ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﻫﺠﻮﻡ ﺟﻨﻮﺩ ﺑﻐﺾ ﻭ ﮐﻴﻦ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻫﺮ ﺑﻼﺋﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺩﻟﺒﺮ ﻳﮑﺘﺎ‬ ‫ﻣﺘﺒﺘﻞ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻴﺤﺪ‬ ‫‪ _ ۲۹۲‬ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮ ﭘﻴﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﻼ ﻭ ﻣﺤﻦ ﻭ ﺭﺯﺍﻳﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺷﻤﺎﺭ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻭﻟﻰ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﻭﺍﻗﻊ ﺭﺍﺣﺖ ﺟﺎﻥ ﻭ‬


‫ﺹ ‪٢١٣‬‬

‫ﻣﺴﺮﺕ ﻭﺟﺪﺍﻧﺴﺖ ‪ .‬ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻦ ﻭ ﺑﻼﻳﺎ ﮔﺮﺩﻳﺪﻯ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻤﺼﺎﺋﺐ ﮐﺒﺮﻯ ﻣﺒﺘﻼ ﺷﺪﻯ ﺍﮔﺮ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ ﻧﮕﺮﻯ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺑﻼ ﻋﻴﻦ ﻋﻄﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺯﻳﺎﻥ ﻋﻴﻦ ﺳﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺧﺴﺎﺭﺕ ﺭﺑﺢ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺩﺭ ﺳﻠﻒ ﻧﻤﺎ ﮐﻪ ﺍﻫﻞ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻋﺪﻭﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﭼﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻈﻠﻮﻣﻴﻦ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﻭ ﺑﻼ ﭼﻪ ؟‬

‫ﺳﻴﺪﺍﻟﺸﻬﺪﺍ‬ ‫ﻳﺰﻳﺪ ﭘﻠﻴﺪ ﻭ ﻭﻟﻴﺪ َﻣﺮﻳﺪ ﺑﺤﻔﺮﻩ ﺧﺴﺮﺍﻥ ﺧﺰﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ّ ّ‬

‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻤﺲ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﺩﺭﺧﺸﻴﺪﻧﺪ ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﻭﺣﻰ ﻟﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ّ‬

‫ﭘﺲ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻼ ﺩﺭ ﺭﻩ ﺧﺪﺍ ﮐﺄﺱ ﻋﻄﺎﺳﺖ ﻭ ﻣﺼﻴﺒﺖ‬ ‫ﻋﻴﻦ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻫﻨﻴﺌﴼ ﻟﻤﻦ ﻓﺎﺯ ﺑﻬﺎ ‪.‬‬

‫‪ - ۲۹٣‬ﺍﻯ ﻣﻬﺘﺪﻯ ﺑﻨﻮﺭ ﻫﺪﻯ ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﻻ ﺿﻮﺿﺎﺋﻰ‬

‫ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﻋﺮﺑﺪﻩ ﻭ ﻏﻮﻏﺎﺋﻰ ﮔﺸﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺠﺎ ﻭﺍﻗﻊ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻋﻼء‬

‫ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺷﺪ ﻭ ﺭﻓﻊ ﺭﺍﻳﺖ ﺍ‪ . ‬ﺗﺎ ﺿﻮﺿﺎء ﻧﺸﻮﺩ ﺷﻴﺪﺍﺋﻴﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ‬

‫ﺣﻖ ﺭﺍ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻧﻪ ﻭ ﺗﺎ ﻏﻮﻏﺎﺋﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﻣﺤﺒﻮﺏ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﺪﺕ ﻫﺒﻮﺏ ﺍﺭﻳﺎﺡ ﻧﻬﺎﻟﻬﺎﻯ ﺑﻰ ﺭﻳﺸﻪ‬ ‫ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﺮ ﻭ ﺳﻮﺩﺍﺋﻰ ﻧﻪ ‪ّ .‬‬

‫ﺭﺍ ﺗﻴﺸﻪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭﻟﻰ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﺛﺎﺑﺘﻪ ﺭﺍ ﺳﺒﺐ ﺍﺯﺩﻳﺎﺩ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ‬

‫ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻭ ﻣﺘﺎﻧﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﺪ ﺍﻣﺘﺤﺎﻧﺎﺕ ﺷﺮﻁ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺳﻨﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻴﻦ ﺧﻠﻖ ‪ .‬ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﺘﺘﺎﻧﺎﺕ ﺍﺯ ّ‬


‫ﺹ ‪٢١٤‬‬

‫ﭼﻮﻥ ﺫﻫﺐ ﺧﺎﻟﺺ ﺩﺭ ﻧﺎﺭ ﺍﻓﺘﺘﺎﻥ ﺭﺥ ﺷﮑﻔﺘﻪ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﮐﺮﺩﻯ ‪ .‬ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪‬‬ ‫ﺑﻨﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻰ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻘﻮﻩ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﺘﻌﻞﺗﺮ ﺷﻮﻯ ﻭ ﺛﺎﺑﺖﺗﺮ ﻭ ﺭﺍﺳﺦﺗﺮ ﺗﺎ ّ‬ ‫ﺍﻫﻞ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﻧﻮﺭ ﻫﺪﻯ ﺷﻮﻯ ﻭ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ‪.‬‬ ‫‪ - ۲۹٤‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﭽﻪ‬

‫ﺣﺎﻟﺘﻰ ﻭ ﺑﭽﻪ ﺟﺬﺏ ﻭ ﻓﺮﺣﻰ ﻭ ﺑﭽﻪ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺑﺸﺎﺭﺗﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻣﻴﮕﺮﺩﺩ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﻫﻤﺪﻡ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﻣﺴﺮﺕ ﺑﭙﺮﻭﺍﺯ ﺁﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺮﺡ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺑﺸﺎﺭﺕ ّ‬ ‫ﺷﺪﺕ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻫﻤﺮﺍﺯ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺤﻦ ﻭ ﺑﻼﻳﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﺭﻳﺎ ﻣﻮﺝ ﻣﻴﺰﻧﺪ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﺗﺄﺳﻰ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺑﻼ ﺭﺍ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﺷﻤﺎ ّ‬

‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺷﻨﺎﺳﻴﺪ ﻭ ﺳﺨﺘﻰ ﺭﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﻋﻈﻤﻰ ﻳﺎﺑﻴﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﮐﺒﺮﻳﺎﺳﺖ ﺩﻣﻰ ﻧﻴﺎﺳﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﻧﻔﺴﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﺗﺶ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺷﻌﻠﻪ ﺯﻧﻴﺪ ﻭ ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ ﻧﻮﺭ ﺑﺪﺭﺧﺸﻴﺪ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﻟﻬﻰ ‪ّ .‬‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ ﻓﺎﻧﻰ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﺮﺍﺝ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮔﺮﺩﺩ ﻭﻟﻰ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ‬

‫ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺴﻮﺯﺩ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﺟﻮﻳﺪ ﻭ ّﺍﻻ ﻫﺪﺭ‬

‫ﺭﻭﺩ ﭘﺲ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻣﺠﺮﻯ ﺩﺍﺭﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺠﻮﻥ ﺩﺍﺋﻤﴼ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺳﻨﺪ‬

‫ﻭ ﺑﻬﺪﺍﻳﺖ ﻧﺎﺱ ﻣﺸﻐﻮﻝ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﮋﺩﻩ ﺋﻰ ﺑﺮﺳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﻣﺤﻦ ﻭ ﺭﺯﺍﻳﺎ‬


‫ﺹ ‪٢١٥‬‬

‫ﻣﺒﺪﻝ ﺑﺴﺮﻭﺭ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ۲۹٥‬ﺍﻯ ﺳﻤﻲ ﺫﺑﻴﺢ ‪ ،‬ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮐﺎﺭ ﺗﺴﺖ ﻭ ﺷﺘﺎﻓﺘﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻘﺮﺑﺎﻧﮕﺎﻩ ﻋﺸﻖ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺗﻮ ﺗﺎ ﻣﻈﻬﺮ ﻭ ﻓﺪﻳﻨﺎﻩ ﺑﺬﺑﺢ ﻋﻈﻴﻢ ﮔﺮﺩﻯ ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﻄﻠﻖ ﺟﺎﻧﺒﺎﺯﻳﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﺣﻘﺴﺖ ﻭ ﻋﺸﻖ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﺒﻴﻞ ﺳﺒﻴﻞ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﺟﺎﻥ ﮔﺪﺍﺯﻯ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﺍ‪ْ‬ﻡ َﺣِﺴْﺒُﺘْﻢ ﺍ ‪ْ‬ﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﮑْﻢ َﻣ‪‬ﺴﺘُْﻬُﻢ‬ ‫ﻦ َﻗْﺒِﻠ ُ‬ ‫ﺍﻟﺠﻨ‪‬ﺔ َﻭ َﻟّﻤﺎ َﻳﺎ‪ِ‬ﺗ ُ‬ ‫ﻳﻦ َﺧَﻠﻮﺍ ِﻣ ْ‬ ‫َﺗْﺪُﺧﻠﻮﺍ َ‬ ‫ﮑْﻢ َﻣَﺜُﻞ ﺍﻟ‪ِ‬ﺬ َ‬

‫ﺍﻟﻀﺮﺍء ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﻭﻟﻰ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺍﺳﻢ‬ ‫ﺍﻟﺒﺄﺳﺎء ﻭ ّ ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﮕﺬﺭﺍﻧﺪﻧﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ﺍﻋﻈﻢ ﮐﺒﺮﻳﺎ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﺑﻼ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﭼﺸﻢ ﺍﺯ ﻭﻓﺎ‬ ‫ﻣﺎ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ‬ ‫ﺗﺼﻮﺭ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻣﮕﺮ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺭ‬ ‫ﺑﭙﻮﺷﻴﻢ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺟﻔﺎ ﭘﻴﻤﺎﺋﻴﻢ ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ّ‬

‫ﻣﻘﺮﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺎﺩ ﺭﺍ ﺟﺎﻣﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺻﻬﺒﺎء ﺑﻨﻮﺷﺎﻥ ﻭ ﺳﺮﻣﺴﺖ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺑﮕﺮﺩﺍﻥ ﺗﺎ ﭘﻰ ﺁﻥ ﻳﺎﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﮔﻴﺮﻳﻢ ﻭ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺻﻌﻮﺩ ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﮏ ﺍﻧﺖ ﺍﻟﮑﺮﻳﻢ‬ ‫ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ّ‬ ‫ﺍﻧﮏ ﺍﻧﺖ ّ‬ ‫ﺍﻟﻮﻫﺎﺏ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻏﻞ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﻓﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍ‪ ، ‬ﺩﺭ ﺳﺤﺮﮔﺎﻫﺎﻥ‬ ‫‪ _ ۲۹٦‬ﺍﻯ ﺍﺳﻴﺮ ّ‬

‫ﻣﺘﻀﺮﻉ ﻭ ﻓﺆﺍﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﻗﻠﺐ ﻓﺎﺭﻍ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺷﺎﺋﻖ ﻭ ﻟﺴﺎﻥ ﻧﺎﻃﻖ ﻭ ﺭﻭﺡ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﻀﻮﻉ ﺑﻴﺎﺩ ﺗﻮ ﺍﻓﺘﻢ ﻭ ﺑﺬﮐﺮ ﻭ ﻓﮑﺮ‬ ‫ﻣﺒﺘﻬﻞ ﻭ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢١٦‬‬

‫ﺗﺼﻮﺭ ﺍﻏﻼﻝ ﺑﺮ ﺁﻥ ﮔﺮﺩﻥ ﺿﻌﻴﻒ ﻭ ﻧﺤﻴﻒ ﮐﻨﻢ ﺳﻴﻞ‬ ‫ﺗﻮ ﭘﺮﺩﺍﺯﻡ ‪ .‬ﭼﻮﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺨﻄﺮ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻭﺛﻴﻖ ﺑﺮ ﺁﻥ ﭘﺎﻯ ﺷﺮﻳﻒ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﺁﺗﺶ‬ ‫ﺳﺮﺷﮏ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻞ ﺗﻨﮓ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺁﻳﺪ ﻓﻐﺎﻥ‬ ‫ﺍﺣﺰﺍﻥ ﺷﺮﺭ ﺍﻧﮕﻴﺰﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺑﺮﺁﻳﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﺤﻘﻴﻘﺖ ﻧﮕﺮﻡ ﺁﻥ ﺳﻼﺳﻞ ﺭﺍ ﺭﺳﺎﺋﻞ‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻋﻠﻰ ﻳﺎﺑﻢ ﻭ ﺁﻥ ﻃﻮﻕ ﺣﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﺷﻮﻕ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻓﻖ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﻴﻨﻢ‬

‫ﻭ ﺁﻥ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺭﺍ ﺧﻼﺧﻞ ﺟﻮﺍﻫﺮ ﺑﻰﻧﻈﻴﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻢ ‪ .‬ﻫﻴﭻ ﻣﻴﺪﺍﻧﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﭽﻪ ﺍﻓﺴﺮﻯ ﺳﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻯ ﻭ ﺑﭽﻪ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺩﻣﺴﺎﺯ ؟ ﺩﺭ ﺑﻼ ﺷﺮﻳﮏ ﻭ‬

‫ﺭﺏ ﻗﺪﻳﻢ ﺁﻥ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﺳﻬﻴﻢ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﻴﻦ ﺷﺪﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﺍﻧﻴﺲ ّ‬

‫ﻣﺤﻞ ﻣﮑﺎﻥ ﻣﻠﻴﮏ ﻻﻣﮑﺎﻥ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺴﮑﻦ ﻭ ﺳﺠﻦ ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﻦ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻌﺠﺎﻟﻪ ﺗﻮ ﺑﺎﻳﻦ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻣﺨﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﻣﺎ ﻣﻬﺠﻮﺭ ﻭ ﻣﺄﻳﻮﺱ ‪.‬‬

‫ﻃﻮﺑﻰ ﻟﮏ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﻀﻞ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ ﺑﺸﺮﻯ ﻟﮏ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻮﺩ ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ‬

‫ﻭ ﻓﺮﺣﴼ ﻟﮏ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﻮﺯ ﺍﻟﮑﺒﻴﺮ ﻭ ﺳﺮﻭﺭﴽ ﻟﮏ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﺮﺱ ﺍﻟﺒﺎﻫﺮ ﺍﻟﮑﺮﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪ _ ۲۹۷‬ﺍﻯ ﺍﺳﻴﺮ ﺳﻼﺳﻞ ﻭ ﺍﻏﻼﻝ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ‬

‫ﻣﺘﻠﻮ ﻭ ﻣﻠﺤﻮﻅ ﮔﺸﺖ ﻧﻐﻤﻪ ﺟﺎﻧﺴﻮﺯ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻭ ﻣﺴﻄﻮﺭ ﺑﻮﺩ ّ‬ ‫ﺣﻨﺠﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺻﺎﺩﺭ ﻭ ﺷﻌﻠﻪ ﺁﺗﺶ ﺍﻓﺮﻭﺯ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﻠﺐ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﻇﺎﻫﺮ ‪ .‬ﺧﻮﺷﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺗﻮ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺭﺧﻰ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻃﺮﻯ ﮔﻠﺸﻦ ﻭ ﺩﻟﻰ‬


‫ﺹ ‪٢١٧‬‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﭼﻤﻦ ﺩﺍﺭﻯ ﻇﻠﻤﺖ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺣﻤﺖ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﮔﺸﺘﻪ ﺗﻠﺨﻰ ﺑﻼ‬ ‫ﻭ ﺯﺣﻤﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺳﻢ ﻧﻘﻴﻊ ﻧﻌﻢ ﺑﺪﻳﻊ ﮔﺸﺘﻪ ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺷﺄﻥ ﺍﻫﻞ‬ ‫ﺷﻬﺪ ﻭﻓﺎ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ ّ‬

‫ﺑﻬﺎ ﮐﻪ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺎﺭ ﺯﺍﺭ ﻃﻠﺒﻨﺪ‬

‫ﻭ ﺭﺣﻤﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﺣﻤﺖ ﻋﻈﻤﻰ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﻬﺪ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺭﺍ‬

‫ﺗﺤﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺭﺕ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﭼﺸﻨﺪ ﻭ ﺻﺒﺢ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﮐﻠﻔﺖ ّ‬

‫ﮐﻨﻨﺪ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﺑﺂﻓﺘﺎﺏ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻓﺠﺮ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﻪ ﺣﺴﺮﺕ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺭﺍ‬

‫ﻓﻮﺯ َﻓْﻮﺯﴽ َﻋِﻈﻴﻤﺎ‪.‬‬ ‫ﺖ َﻣَﻌ ُ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﮑْﻢ َﻓﺎ‪ُ ‬‬ ‫ﻴﺘِﻨﻰ ُﮐْﻨ ُ‬ ‫ﺣﻖ ﺁﻥ ﺟﻨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﻣﻴﺒﺮﻡ ﻳﺎ َﻟ ْ َ‬ ‫‪ _ ۲۹۸‬ﺍﻯ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻳﻮﻡ ﺷﺪﻳﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺷﺪﺍﻳﺪ ﺑﻼﻳﺎ ﺍﺭﮐﺎﻥ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺘﺰﻟﺰﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻓﺘﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺗﻴﻪ‬ ‫ﺑﻘﻮﺗﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﻗﻮﺍﺋﻢ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﻌﺶ ﮐﺮﺩﻩ ﺗﻮ ّ‬

‫ﻮﺗﻴﻪ ﺑﺮ ﺍﻣﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻭ ﺭﺍﺳﺦ ﻣﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪﺍﺗﻰ ﻻﻫ ّ‬

‫ﺳﺪﻯ ﺣﺎﺋﻞ ﻭ ﺣﺎﺟﺰﻯ ﮐﺎﻣﻞ‬ ‫ﻭ ﭼﻮﻥ ﺟﺒﻞ ﻣﺒﻴﻦ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻧﻰ ﻣﺘﻴﻦ ﻭ ّ‬

‫ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺎﺵ ﺍﺯ ﺭﻭﺍﻳﺢ ﺑﻼﻳﺎ ﻣﻀﻄﺮﺏ ﻣﺸﻮ ﻭ ﺍﺯ ﺷﺪﺍﺋﺪ ﻣﺼﺎﺋﺐ‬ ‫ﻣﺘﺰﻟﺰﻝ ﻣﮕﺮﺩ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺎﻃﻊ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻨﻮﺩ‬

‫ﻣﺘﻴﻘﻦ‪.‬‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺵ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺍﺯ ﺭﻓﻴﻖ ﺍﻋﻠﻰ ﻣﺘﻮﺍﺻﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢١٨‬‬

‫‪ _ ۲۹۹‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺑﺎ ﻭﻓﺎﻯ ﻣﻦ ‪ ،‬ﺑﻼﻫﺎﻯ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﻧﺎﻣﻌﺪﻭﺩ‬

‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻠﻮﺍ ﻭ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻧﻴﺰ ﻫﺪﻑ ﺗﻴﺮ ﺟﻔﺎ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﺑﺪﻭ‬

‫ﻣﺼﻴﺒﺖ ﻣﺒﺘﻼ ﮔﺸﺘﻴﺪ ‪ .‬ﺍﺯ ﺻﺒﻮﺭﻯ ﻭ ﻏﻴﻮﺭﻯ ﻧﻪ ﻧﺎﻟﻪ ﻧﻤﻮﺩﻳﺪ ﻭ ﻧﻪ ﻓﺮﻳﺎﺩ‬

‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﻟﻄﺎﻑ‬ ‫ﻭ ﻓﻐﺎﻥ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻳﺪ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻭﻗﻮﺭﻳﺪ ﻭ ﺷﮑﻮﺭ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺏ ﻏﻔﻮﺭ ﻭﻓﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺻﻔﺎ ﭼﻨﺎﻥ ‪ .‬ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺭﺍ ﺑﺎ ﻋﺪﻡ ﻣﺠﺎﻝ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﺭﺯﻭ ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺑﺸﻤﺎ ﻧﺎﻣﻪ ﺋﻰ ﻧﮕﺎﺭﺩ ﻭ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭﻳﺪ‬

‫ﻭﻟﻰ ﭼﻮﻥ ﺑﻘﻠﻢ ﻭ ﺑﻨﺎﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻪ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﮕﺎﺭﺩ ﻭ ﺩﻣﺒﺪﻡ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻨﺪ ﻭ ﺭﺟﺎﻯ ﻋﻨﺎﻳﺎﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪.‬‬

‫‪ _ ۳۰۰‬ﺍﻯ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺭﻭﻯ ﺑﻬﺎ ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺘﺎﻻﻥ ﺩﺍﺩﻯ ﻭ‬

‫ﮐﺎﺷﺎﻧﻪ ﺑﺘﺎﺭﺍﺝ ﻻﻧﻪﺍﺕ ﺑﺮﻭﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪﺍﺕ ﺑﺴﻮﺧﺘﻨﺪ ﻏﻢ ﻣﺨﻮﺭ‬

‫ﻭ ﺁﺯﺭﺩﻩ ﻣﺸﻮ ﺗﻮ ﻣﺮﻍ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﺗﻮﺣﻴﺪﻯ ﻻﻧﻪ ﺩﺭ ﺷﺎﺧﺴﺎﺭ ﺳﺪﺭﻩ ﻣﻨﺘﻬﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﻯ ﻭ ﺑﻴﺴﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﮐﺎﺷﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺭ‬

‫ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﻰ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﺎﻻﻥ ﻧﺒﻮﺩ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻣﻌﻤﻮﺭ ﻭ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺗﺎﺭﺍﺝ ﻧﺒﻮﺩ ﻣﻌﺮﺍﺝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺸﺖ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺧﻔﻴﻒ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﺷﺪ ﻟﻄﻴﻒ‬

‫ﺣﻖ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻰ ﺷﺪ ﺩﺭ ﺍﻭﺝ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻋﺮﻭﺝ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﻣﺎﻟﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ّ‬

‫ﺑﺘﺎﻻﻥ ﻭ ﺗﺎﺭﺍﺝ ﺭﻓﺖ ﮔﻨﺞ ﺭﻭﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﮐﻨﺰ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢١٩‬‬

‫‪ _ ۳۰۱‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﮐّﻞ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻭ ﺳﺎﺣﺖ ﮐﺒﺮﻳﺎء ﻣﺬﮐﻮﺭﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻻ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﻭ‬ ‫ﻣﺸﻬﻮﺭ ﻭ ﺩﺭ ﻗﻠﺐ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺑﺤﺮ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻓﻨﺎ ﻣﻮﺟﻮﺩ ‪ .‬ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ‬

‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻏﻴﺐ ﻣﻨﺸﻮﺭﻯ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺩﺭ ﻗﻠﺐ ﻭ ﻃﻐﺮﺍﺋﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺩﺭ‬

‫ﺻﺪﺭ ﭘﺮﺗﻮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺧﻠﻌﺖ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺩﺭ ﺑﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻟﻄﺎﻑ‬

‫ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻧﻴﺪ ﻭ ﻣﻬﺒﻂ ﻣﻼﺋﮑﮥ ﺭﺣﻤﺖ ﺑﻴﮑﺮﺍﻥ ﻧﻈﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﮐﺎﻣﻞ ‪ .‬ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻌﻢ ﺟﻠﻴﻠﻪ ﻭ ﺍﻟﻄﺎﻑ‬ ‫ﻭ ﻓﻴﺾ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺧﻔﻴﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺘﺮﺗﻴﻞ ﺁﻳﺎﺕ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺑﺎﺑﺪﻉ ﺍﻟﺤﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﺍﻧﻪ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﺑﻨﻮﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩﻯ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ ﺑﺮﺁﺭﻳﺪ ﺍﺯ ﺑﻼ ﻭ‬

‫ﻣﺤﻦ ﻣﻠﻮﻝ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺷﻤﺎﺗﺖ ﺍﻏﻴﺎﺭ ﺍﺷﮑﺒﺎﺭ ﻧﺸﻮﻳﺪ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﻼ ﺭﺣﻤﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻔﺎ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻋﻈﻤﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺎﻻﻥ ﻭ ﺗﺎﺭﺍﺝ ﺗﺎﺝ ﻭ ﺧﺮﺍﺝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﻳﺮ‬

‫ﺳﻢ ﻗﺎﺗﻞ ﺩﺭﻳﺎﻕ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻥ ‪.‬‬ ‫ﻓﻠﮏ ﺍﺛﻴﺮ ﺳﻬﻢ ﻭ ﺳﻨﺎﻥ ﻣﺮﻫﻢ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﻋﺎﺷﻖ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﮔﻔﺘﻪ ‪:‬‬

‫" ﻫﻴﭻ ﺻﺒﺤﻢ ﺧﻔﺘﻪ ﻳﺎ ﺧﻨﺪﺍﻥ ﻧﻴﺎﻓﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺎﻣﻢ ﺑﺎ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﻧﻴﺎﻓﺖ "‬ ‫" ﮔﺮ ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﺭﻓﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻮﻥ ﺧﻠﻴﻞ‬

‫ﻭﺭ ﭼﻪ ﻳﺤﻴﻰ ﻣﻴﮑﻨﻰ ﺧﻮﻧﻢ ﺳﺒﻴﻞ "‬

‫" ﺳﺮ ﻧﮕﺮﺩﺍﻧﻢ ﻧﮕﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻣﻦ‬

‫ﺑﻬﺮ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺗﻮ ﺩﺍﺭﻡ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺗﻦ "‬

‫" ﻭﺭ ﭼﻪ ﻳﻮﺳﻒ ﭼﺎﻩ ﻭ ﺯﻧﺪﺍﻧﻢ ﮐﻨﻰ‬

‫ﻭﺭ ﺯ ﻓﻘﺮﻡ ﻋﻴﺴﻰ ﻣﺮﻳﻢ ﮐﻨﻰ "‬

‫ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺖ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﻭ ﺳﻤﺖ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ‬


‫ﺹ ‪٢٢٠‬‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻴﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺷﺪﺍﺋﺪ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﺍﻋﻈﻢ ﺭﺯﺍﻳﺎ ﻧﺎﺭ‬ ‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ّ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺔ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪﺗﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﻭﺷﻦﺗﺮ ﺷﻮﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻬﺎﻥ ﺟﻠﻮﻩ ﮔﺎﻩ ﻭﻓﺎﻯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺑﮑﻒ ﮔﻴﺮﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﻧﺜﺎﺭ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪.‬‬

‫‪ _ ۳۰۲‬ﺍﻯ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﺯﺩﻩ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺭﺳﻮﺍﻯ‬

‫ﺟﻬﺎﻥ ﮔﺸﺘﻰ ﻭ ﺻﺪﻣﻪ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﻳﺪﻯ ﺧﺎﻧﻤﺎﻥ ﺑﺘﺎﺭﺍﺝ ﺩﺍﺩﻯ ﻭ ﺑﻌﻮﺍﻧﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﮐﺎﻥ ﺗﺎﻻﻥ ﺷﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺑﺎﺝ ﻭ ﺧﺮﺍﺝ ّ‬ ‫ﺳﮑﺎﻥ ﺁﺷﻴﺎﻥ ﺑﻰﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ّ‬

‫ﺗﺄﺳﻰ ﺑﺠﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺍﻗﺘﺪﺍء ﺑﺎﺳﻢ ﺍﻋﻈﻢ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﺎﺋﺐ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻞ‬ ‫ﻣﻄﻬﺮ ﻧﺎﺯﻝ ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻮﻗﻊ ﺷﮑﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺮ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻨﻔﺲ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻤﺪ ﻭ ﺭﺿﺎ ‪ .‬ﺧﺎﻧﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺎﻻﻥ ﻭ ﺗﺎﺭﺍﺝ ﻣﻴﻨﻤﻮﺩﻧﺪ‬

‫ﻭ ﺳﻄﻮﺕ ﺟﻔﺎﻯ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺤﻮ ﻭ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﻣﻴﻨﻤﻮﺩ ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫ﺣﻖ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﮔﺸﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﺑﺪﻯ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ۳۰۳‬ﺍﻯ ﺩﻭ ﺑﻨﺪﻩ ﺻﺎﺩﻕ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ‬

‫ﻣﺸﻘﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﮐﺸﻴﺪﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺒﻮﺏ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﻭ ﻣﺘﺎﻋﺐ ﻣﻮﻓﻮﺭﻩ ﺩﻳﺪﻳﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺫﻳﺖ ﻭ ﺟﻔﺎﻯ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﻣﻌﺮﺽ ﻣﻼﻣﺖ ﺟﺎﻫﻼﻥ ﮔﺸﺘﻴﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٢١‬‬

‫ﺳﻤﺘﻰ ﺗﻴﺮﻯ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺟﻬﺘﻰ ﮔﺮﺩﺑﺎﺩ ﺷﺪﻳﺪﻯ ﻭﺯﻳﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺯﺍﻳﺎ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﻳﮑﺘﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻦ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻟﻢ ﺩﺭ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺁﻥ ﻳﺎﺭ ﺑﺎ ﻭﻓﺎ ﺣﺎﺻﻞ ﻭ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻧﻴﺰ ﺷﺮﻳﮏ ﻭ ﺳﻬﻴﻢ ﺩﺍﺋﻢ ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﮐﻪ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﻴﺾ ﻣﺤﺮﻭﻡ‬

‫ﻭ ﺁﺷﻨﺎﻳﺎﻥ ﻓﺎﺋﺰ ﻭ ﻣﺮﺯﻭﻕ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺭﺍ ﻫﺮ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ‬

‫ﺷﺎﻳﺎﻥ ﻧﻪ ﻭ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﺭﺍﻩ ﻋﺸﻖ ﺭﺍ ﻫﺮ ﻧﺎﺳﭙﺎﺳﻰ ﻻﺋﻖ ﻧﻴﺴﺖ ‪ .‬ﺷﻤﻊ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻋﺸﻖ ﺭﺍ ﺳﻮﺧﺘﻦ ﻫﺮ ﭘﺮﻧﺪﻩ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻧﻪ ﻭ ﻫﺮ ﺟﻨﺒﻨﺪﻩ ﻟﻴﺎﻗﺖ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺑﺎﻧﻰ ﻧﻴﺴﺖ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻪ‬

‫ﺣﺪ ﻭ ﭘﺎﻳﺎﻧﺴﺖ ﻭﻟﻰ ﻓﻀﻞ ﻭ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﺑﻰ ّ‬ ‫ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺣﻖ ﻃﻠﺐ‬ ‫ﺑﻴﺤﺴﺎﺏ ﻭ ﺑﻰﮐﺮﺍﻥ ﻫﻤﻴﺸﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﺬﮐﺮ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﻫﺴﺘﻢ ﻭ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻭ ﺛﺒﻮﺕ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻢ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻼﻳﺎ ﺗﺨﻢ ﺍﻓﺸﺎﻧﻴﺴﺖ ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺮﮐﺖ ﺧﺮﻣﻦ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﻓﻴﺾ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ‪.‬‬ ‫‪ _ ۳۰۴‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﭼﻨﺪﻯ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺧﺎﻃﺮ‬

‫ﺣﻖ ﺁﺯﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﺩﻡ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺁﻭﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﻩ ﺑﺮ ﺍﻭﻟﻴﺎﻯ ّ‬

‫ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﻗﺪﻡ ﻧﺎﻟﻪ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﻣﻴﻨﻤﻮﺩ ﻭ ﺭﻩ ﻋﺠﺰ ﻭ ﺑﻴﻘﺮﺍﺭﻯ ﻣﻰ ﭘﻴﻤﻮﺩ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺍﺑﺮﺍﺭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﮔﺸﺖ ﻭ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺍﻧﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺑﺮﺍﻓﺘﺎﺩ ﭼﻪ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻓﻀﻞ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺑﻨﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺑﺪﻳﻌﻰ‬


‫ﺹ ‪٢٢٢‬‬

‫ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﻰ ﺗﺎ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﺤﻔﻞ ﺍﻧﺲ ﺭﺍ ﺑﺴﺮﺍﺝ ﺫﮐﺮﺕ ﺭﻭﺷﻦ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﮔﻰ ﻣﭙﺴﻨﺪ ﻭ ﺍﻯ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺣﺰﺏ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻓﺮﻣﺎ ‪ .‬ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮﻳﺪ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﻣﮋﺩﻩ ﺍﻟﻔﺖ‬

‫ﺭﺏ ﻓﺮﻳﺪ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﻠﺐ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﺧﻔﺖ ﺣﺰﻥ ﺷﺪﻳﺪ ﺷﺪ ‪ .‬ﺍﺯ ّ‬

‫ﺟﺮﻳﺢ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ ﺣﮑﻤﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ﻗﺪﺱ‬

‫ﻫﻤﺪﻡ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺬﮐﺮ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺣﻴﺎﺕ ﺗﺎﺯﻩ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺷﻮﻕ ﻭ ﺫﻭﻕ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﺭﺍ ﺧﻠﻌﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺨﺸﺪ‬ ‫ﻭ ﻃﺮﺏ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﻫﻴﮑﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺭﺩﺍﻯ ﺑﺪﻳﻊ ﺑﭙﻮﺷﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬

‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﻭ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﻭ ﻣﻐﻤﻮﻣﺴﺖ ﻭﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬ ‫ﻧﺼﻴﺐ ﻫﺮ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺑﻼ ﺑﻬﺮﻩ ﺍﻫﻞ ﻭﻓﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻦ‬

‫ﻭ ﺁﻻﻡ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﮐﺮﺍﻡ ﺍﺻﻔﻴﺎ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻫﺴﺖ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭﻟﻰ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬

‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍء‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺮ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﮐﺒﺮﻳﺎ ﻭ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﺭﻭﻯ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺫﻳﺖ‬ ‫‪ _ ۳۰۵‬ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺖ ﭘﻴﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺳﻴﺪ ﺷﺮﺡ ّ‬

‫ﺗﻌﺮﺽ ﻣﺤﺮﻭﻣﺎﻥ ﺑﻤﺤﺮﻣﺎﻥ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺑﺂﺷﻨﺎﻳﺎﻥ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻭﻝ ﺳﺮﮐﺶ ﻭ ﺧﻮﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﮔﺮﻳﺰﺩ ﺁﻧﮑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻼﻯ ﺭﻭﻣﻰ ﮔﻔﺘﻪ ‪ ":‬ﻋﺸﻖ ﺯ ّ‬

‫ﻣﻘﺮﺭ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﻴﻞ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﻼﺋﻰ ﺟﺪﻳﺪ ّ‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻧﻰ ﺑﻮﺩ " ّ‬


‫ﺹ ‪٢٢٣‬‬

‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍء‬ ‫ﻣﻘﺪﺭ ‪ .‬ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺍﻣﺘﺤﺎﻧﺎﺕ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺯ ﺟﺎﻡ ﺑﻼ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺯ ﺻﻬﺒﺎﻯ ﻣﺤﻦ ﻭ ﺁﻻﻡ ﻗﺪﺡ‬

‫ﺑﺪﺳﺖ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﮔﻤﮕﺸﺘﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺑﺪﴽ ﻃﻤﻊ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﺄﺳﻰ ﺑﺤﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﺎ ّ‬

‫ﺑﭙﻮﺋﻴﻢ ﻭ ﺭﺍﺯ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻓﺪﺍ ﺑﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺮﺍﻧﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺟﻤﺎﻝ‬

‫ﺍﺑﻬﻰ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺑﻘﺮﺑﺎﻧﮕﺎﻩ ﻋﺸﻖ ﺷﺘﺎﺑﻴﻢ ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺻﻔﺖ ﺍﻫﻞ ﻭﻓﺎ‬

‫ﻣﻘﺮﺑﻴﻦ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﮐﺒﺮﻳﺎ ﺳﺎﻗﻰ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﮔﺮ ﺟﺎﻣﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﻤﺖ ّ‬

‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺑﺨﺸﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﺷﮑﺮﺍﻧﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﻴﻞ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫‪ _ ۳۰۶‬ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮ ﭘﻴﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﺯ ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺁﺯﺭﺩﻩ‬

‫ﺩﻝ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻨﺪﻯ ﻭﻟﻰ ﺑﻨﺪﻩ ﻋﺰﻳﺰ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻗﻮﻡ ﻭ ﻗﺒﻴﻠﻪ‬

‫ﺑﻰﻣﺜﻞ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺮ ﺗﻼﻓﻰ ﺁﻥ ﺯﺟﺮ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﺴﻨﺎﺕ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺁﻥ‬ ‫ﺳﻴﺌﺎﺕ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﻣﺒﺎﺵ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﻣﻨﻤﺎ ﺩﻟﮕﻴﺮ ﻣﮕﺮﺩ ﻭ ﺩﻟﺴﺮﺩ ﻣﺸﻮ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻨﺪﻯ ﻧﮕﺬﺭﺩ ﻗﺴﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺩﻋﻮﻯ ﺧﻮﻳﺸﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ‬

‫ﺩﻡ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﺯﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺭﺳﺪ ﺑﺨﻮﻳﺶ ﻭ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺟﻔﺎ ﻣﻨﺘﻬﻰ‬

‫ﻣﺒﺪﻝ ﺑﺼﻔﺎ ﺷﻮﺩ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮﺩ ‪ .‬ﺑﻼﻝ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻮﻓﺎ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺩ ّ‬ ‫ﺍﺫﻳﺖ ﻭ ﺟﻔﺎ ﻣﻴﻨﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﭼﺮﺍ ﺍﺯ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﻧﺪﺍﻯ‬ ‫ﻣﺎﻟﮏ ﮐﺎﻣﮑﺎﺭ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٢٤‬‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺑﺮﺁﺭﻯ ﻭ ﺑﻀﺮﺏ ﺷﺪﻳﺪ ﻣﻴﺰﺩ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺍﺻﺤﺎﺏ ﺭﺳﻮﻝ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻭﻝ ﭼﻨﺪﻯ ﻧﮕﺬﺷﺖ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺑﭽﻨﺪ ﺩﺭﻫﻢ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﺁﺯﺍﺩ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﺁﻥ ﻣﺎﻟﮏ ّ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺩﺭ ﻻﻧﻪ ﻭ ﮐﺎﺷﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﻧﻐﻤﻪ ﻳﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﻴﻨﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻼﻝ ّ‬

‫ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﻮﺩ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎ ﮐﻪ ﺣﺎﻝ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﺩﻳﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻌﻴﺪ ﻭ ﻗﺮﻳﺐ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻋﺠﻴﺐ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻫﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﭘﻴﺸﻰ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻫﺮ‬ ‫ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺁﺷﻨﺎ ﻭ ﺧﻮﻳﺶ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺗﻮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ ﺑﺎ ﺫﻭﻯ ﺍﻟﻘﺮﺑﻰ‬ ‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻭ ﺑﺮﺩﺑﺎﺭﻯ ﻭ ﺻﺒﺮ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺍﻟﻌﺎﻗﺒﺔ‬ ‫ﻣﮑﺪﺭ ﻣﮕﺮﺩ ﺻﺒﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﻼﻃﻔﺖ ﻧﻤﺎ ﺩﻟﮕﻴﺮ ﻣﺸﻮ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺘﻰ ﺑﺎﻫﻞ ﺑﻐﺾ‬ ‫ﻟﻠﺼﺎﺑﺮﻳﻦ ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﮐﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻮﺩﺕ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺭﺳﺪ ﺑﺨﻮﻳﺸﺎﻥ ﻭ ﺍﻗﺮﺑﺎ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫‪ _ ۳۰۷‬ﺍﻯ ﻣﺴﺠﻮﻥ ﻣﺤﺰﻭﻥ ‪ ،‬ﺁﺷﻔﺘﻪ ﻣﺒﺎﺵ ﻭ ﺁﺯﺭﺩﻩ ﻣﮕﺮﺩ‬

‫ﺑﻤﺤﺒﺖ ﺁﻥ ﻳﺎﺭ ﺑﻰﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﭘﮋﻣﺮﺩﻩ ﻣﻨﺸﻴﻦ ﻭ ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ ﻣﺒﺎﺵ ﺯﻳﺮﺍ ﺯﻧﺪﺍﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﻮﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺳﻠﺴﻠﮥ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺳﺠﻦ ﻳﻮﺳﻔﻰ ﺷﻮﺩ ﭼﺎﻩ ﺍﻭﺝ ﻣﺎﻩ ﮔﺮﺩﺩ‬

‫ﻭ ﺗﻨﮕﻨﺎﻯ ﺣﺒﺲ ﺻﺤﺮﺍﻯ ﺟﺎﻧﻔﺰﺍ ‪ .‬ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﮔﻠﺸﻦ ﺗﻘﺪﻳﺲ‬ ‫ﻫﻤﺪﻡ ﺑﺎﺵ ﻭ ﺑﻴﺎﺩ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﻣﺤﻦ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﺁﻥ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﻋﺪﻳﺪﻩ‬ ‫ﺩﻟﺒﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﻣﺪﻳﺪﻩ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻣﺎ ﺩﺭ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٢٥‬‬

‫ﻧﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﻩ ﺧﻮﻥ ﺑﺒﺎﺭﻳﻢ ‪ .‬ﺗﻮ ﺣﻤﺪ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﺩﺭ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺭﺍﺣﺖ ﺑﮕﺬﺭﺩ‬ ‫ﺣﻖ ﺯﺟﺮ ﺩﻳﺪﻯ ﻭ ﺑﺒﻼﻳﺎ ﻭ ﻣﺤﻦ ﻣﺒﺘﻼ ﮔﺸﺘﻰ ّ‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ ّ‬

‫ﺍﻣﺎ ﻫﺮ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺯﺟﺮ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﻧﺒﺨﺸﺪ ّ‬ ‫ﺁﻧﺮﺍ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎﻫﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫‪ _ ۳۰۸‬ﺍﻯ ﻣﻬﺘﺪﻯ ﺑﻨﻮﺭ ﻫﺪﻯ ‪ ،‬ﺍﻭﻟﻴﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺳﻢ ﺟﻔﺎﺋﻰ ﭼﺸﻴﺪﻧﺪ ﺟﺎﺋﺰ ﻧﺒﻮﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﻓﺎﻧﻰ ﺟﺎﻡ ﺑﻼﺋﻰ ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺗﻮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﻄﺎ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺑﺎﺷﻰ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺳﺎﻗﻰ ﻗﻀﺎ ﺟﺮﻋﻪ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺻﻬﺒﺎﻯ ﺑﻼ‬ ‫ﺑﮑﺎﻡ ﺗﻮ ﺭﻳﺨﺖ ﺗﺎ ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻧﺼﻴﺐ ﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﻨﻘﺒﺖ ﺑﻬﺮﻩ ﺋﻰ ﺑﺮﻯ ‪ .‬ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻭ ﻫﺪﻑ ﺗﻴﺮ ﺟﻔﺎ‬ ‫ﺍﻳﺎﻣﻰ ﮐﻪ ﺑﺂﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﮔﺬﺭﺩ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻋﺪﺍ ‪ّ .‬‬ ‫ﺷﺪﻯ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ّ‬

‫ﺛﻤﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﺎﻟﻌﮑﺲ ﺍﻭﻗﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺑﻤﺼﺎﺋﺐ ﻭ ﺑﻼﻳﺎ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﺣﺘﻰ ﻧﻘﻄﻪ ﺗﺮﺍﺏ ﻧﺘﺎﺋﺠﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬

‫ﺍﻟﺸﻬﺪﺍء ﺭﻭﺣﻰ ﻟﻪ‬ ‫ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺳﻴﺪ ّ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ّ‬ ‫ﺍﻟﻔﺪﺍ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﺯ ﺻﺒﺢ ﺗﺎ ﻇﻬﺮ ﻣﺤﻦ ﻭ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﺳﺎﺋﺮﮤ‬ ‫ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺩﺭ ﺍﺭﺽ ﻃﻒ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﻨﻴﺪﻯ ﺫﮐﺮ ّ‬

‫ﺍﻟﺸﻬﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﺴﻰ ﺑﻨﻤﺎﻳﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺫﮐﺮ ﺁﻥ ﻃﻠﻌﺖ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻣﺤﺼﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻴﺪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﺭﺯﺍﻳﺎء ﮐﺮﺑﻼﺳﺖ ﻓﺎﻋﺘﺒﺮﻭﺍ ﻳﺎ ﺍﻭﻟﻰ ﺍﻻﺑﺼﺎﺭ ‪..‬‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢٢٦‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺍﺷﻌﺎﺭ ﺑﻠﻴﻐﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫‪ _ ۳۰۹‬ﺍﻯ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻨﺠﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺻﺎﺩﺭ ﺩﺭ ﻣﺤﻀﺮ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺪ ﺗﺮﺗﻴﻞ ﻭ ﺗﻼﻭﺕ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ‬

‫ﺗﺒﺘﻞ ﻭ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺪ ﭼﻮﻥ ﻗﺮﺍﺋﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺍﺑﺘﻬﺎﻝ ﺑﻮﺩ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﺁﻓﺎﻕ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﻋﺠﺰ ﻭ ﺍﻧﮑﺴﺎﺭ ﻭ ّ‬ ‫ﺫﻝ ﻭ ﺍﻓﺘﻘﺎﺭ ّ‬

‫ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﻌﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﻡ ﮔﺸﻮﺩ ﻭ ﺍﻟﺘﻤﺎﺱ ﺍﺳﺘﺠﺎﺑﺖ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺣﺎﺟﺖ ﮐﻨﻴﺰ ﻋﺰﻳﺰ ﺭﺍ ﺭﻭﺍ ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺭﺟﺎﻯ ﺁﻥ ﺳﺮﮔﺸﺘﻪ‬

‫ﺗﻤﻨﺎﻯ‬ ‫ﮐﻮﻳﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﮐﻦ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﮐﻦ ‪ .‬ﺍﻯ‬ ‫ﺍﻭﺳﺖ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺑﻬﺮ ﭼﻪ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺍﻭﺳﺖ ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺩﺭ ﮔﺬﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺮﺍﺏ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﻨﻴﺰ ﻋﺰﻳﺰ ﺍﻟﻬﻰ ّ‬

‫ﺑﺎﺩﻳﻪ ﺑﻰﺁﺏ ﭼﻮﻥ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ ﺑﻨﮕﺮﻯ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻭ ﺧﻴﺎﻝ ‪ .‬ﻓﺮﻗﺴﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﺍﺏ ﺭﺍ ﺑﺒﺎﺭﺩ ﻭ ﺷﺮﺍﺏ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺭﺍ‬

‫ﺑﺤﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮐﻨﺪ ﻳﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺑﺎﻭﻫﺎﻡ ﻓﺎﻧﻰ‬

‫ﺑﮕﺬﺭﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺩﺍﻧﻪ ﺋﻰ ﺍﻓﺸﺎﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﻭﻗﺖ‬ ‫ﺧﺮﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﮔﺮﺩﺩ ‪ .‬ﻫﺮ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺑﻤﻤﺎﺕ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺑﺪﺍﻳﺖ‬

‫ﻣﺮﺩﮔﻴﺴﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺻﺪﻣﻪ ﻭ ﺑﻼﺋﻰ ﮐﻪ ﭘﺎﻳﺎﻧﺶ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﮔﻰ‬ ‫ﺣﻖ ﻧﻔﺴﻰ ﺩﻋﺎ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ّ‬

‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺍﺯ ﺻﻬﺒﺎﻯ ﺑﻼ ﺟﺎﻡ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺑﺨﺶ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﮐﺒﺮﻯ‬ ‫ﺳﺎﻏﺮ ﻟﺒﺮﻳﺰ ﺑﻨﻮﺷﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﻰ ﮐﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﻴﺮ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﮐﻦ‬

‫ﻭ ﺣﻨﺠﺮﻯ ﮐﻪ ﻻﺋﻖ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺴﺖ ﻣﺒﺘﻼ ﺑﺨﻨﺠﺮ ﮐﻦ ﺗﻨﻰ ﮐﻪ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺍﺳﺖ‬


‫ﺹ ‪٢٢٧‬‬

‫ﻣﺤﺒﺘﺖ ﺑﺮ ﺧﺎﮎ‬ ‫ﻣﻄﻬﺮ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻠﺖ ﺑﺮ ﺧﺎﮎ ﺍﻧﺪﺍﺯ ﻭ ﺧﻮﻧﻰ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻓﺸﺎﻥ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺩﻋﺎﻯ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺍﺭﻳﺎﺡ ﺷﺪﻳﺪﻩ‬ ‫‪ _ ۳۱۰‬ﺍﻯ ﺷﻤﻊ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﺍﺯ ﻧﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻃﺮﻑ ﺩﺭ ﻭﺯﻳﺪﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻬﺐ ﻋﺪﻭﺍﻥ ﺑﺮ ﻣﺸﺎﻋﻞ ﻣﺤﺒّﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻃﻴﻮﺭ ﺍﻓﺌﺪﻩ ﻣﺨﻠﺼﻴﻦ ﺑﺎﻭﺝ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺩﺭ ﭘﺮﻳﺪﻥ ﻭ ﺻﺒﺢ ﻫﺪﻯ ﺍﺯ ﻣﻄﻠﻊ‬

‫ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻣﺸﺮﻕ ﻭ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﻭ ﺷﻤﺲ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﻻﻣﮑﺎﻥ ﻻﺋﺢ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺍﺯ ﮐﺄﺱ ﻭﻓﺎ ﺳﺮﻣﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻤﺮ‬ ‫ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ‪ .‬ﺧﻮﺷﺎ ﻧﻔﻮﺳﻴﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺩﻟﻰ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﺫﮐﺮ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺍﺑﻬﻰ‬ ‫ﺻﻔﺎ ﺑﺎﺩﻩ ﭘﺮﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﻟﻄﺎﻑ ّ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺭﺧﻰ ﺷﮑﻔﺘﻪ ﺍﺯ ﻧﺴﺎﺋﻢ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ‪.‬‬ ‫‪ _ ۳۱۱‬ﺍﻯ ﺑﻰﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﻫﺮ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﻭ‬

‫ﺣﻖ ﺧﺮﺍﺏ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﻌﺮﺽ ﺳﻴﻼﺏ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﮐﺎﺷﺎﻧﻪ ﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ّ‬

‫ﻣﻌﻤﻮﺭ ﻭ ﺁﺑﺎﺩ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺗﺮﺍﺑﻰ ﭼﻮﻥ ﺑﺮ ﺍﻓﺘﺪ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﺑﻠﻨﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻴﺖ ﺧﺎﮐﻰ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻣﻄﻤﻮﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﮐﺎﺥ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺳﺮﻣﺪﻯ‬ ‫ﻣﻌﻤﻮﺭ ﺷﻮﺩ ﻗﺼﻮﺭ ﻗﺒﻮﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﻴﻨﻮﻯ ﺷﻬﺮﻳﺎﺭﺍﻥ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ‬

‫ﻭﻟﻰ ﮐﻠﺒﻪ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺩﻣﺒﺪﻡ ﻣﻌﻤﻮﺭ ﻭ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﺷﻮﺩ ‪ .‬ﻏﻢ ﻣﺨﻮﺭ‬


‫ﺹ ‪٢٢٨‬‬

‫ﻏﺼﻪ ﻣﺠﻮﻯ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﻣﺒﺎﺵ ﺩﻟﺨﻮﻥ ﻣﮕﺮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﺁﺑﺎﺩ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻨﻴﺎﻥ ﻣﺤﮑﻢ ﻭ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﮔﺸﺖ ﻗﺼﺮ ﻣﺸﻴﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺭﮐﻦ ﺷﺪﻳﺪ ﮔﺸﺖ ‪ .‬ﺍﻯ ﮐﺎﺵ‬ ‫ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻗﺼﺮ ﻭ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﻭ ﮐﺎﺥ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻰ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯﻯ ﻳﮑﻰ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ‬

‫ﻣﻌﺸﻮﻕ ﺍﻟﻬﻰ ﺧﺮﺍﺏ ﻭ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﻣﻴﺸﺪ ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺮﺍﻯ ﻭ ﺑﺎﺭﮔﺎﻩ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺭﺣﻤﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﻋﻮﺍﻧﺎﻥ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺯﻳﻨﺖ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺟﺎﻭﺩﺍﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﺸﺖ‪.‬‬

‫‪ _ ۳۱۲‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺑﻐﺎﺭﺕ ﺩﺍﺩﻳﺪ ﻭ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺘﺎﻻﻥ ﻭ ﺗﺎﺭﺍﺝ‬

‫ﻣﺘﻔﺮﻕ ﻭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﻭ ﺑﻰﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﻭ ﻣﻘﺘﻮﻝ ﻭ‬ ‫ﻭﻟﻰ ﻳﺄﺟﻮﺝ ﻭ ﻣﺄﺟﻮﺝ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺠﺮﻭﺡ ﻭ ﻣﺨﺬﻭﻝ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﻫﻮﺍﻥ ﻭ ﺧﺬﻻﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﻧﺎﺩﺍﻧﺎﻥ‬ ‫ﺟﺎﻫﻼﻥ ﺑﺮﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﻏﺒﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻦ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻧﺸﻴﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺿﺮﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪‬‬

‫ﺗﺄﺳﻒ ﻧﺨﻮﺭﻳﺪ‬ ‫ﺑﺰﻭﺩﻯ ﺭﻓﻊ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺗﻼﻓﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺷﻤﺎ ّ‬ ‫ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪ ‬ﺍﻳﻦ ﺗﺎﺭﺍﺝ ﺳﺒﺐ ﺍﺑﺘﻬﺎﺝ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻳﻐﻤﺎ ﺳﺒﺐ ﺣﺼﻮﻝ‬

‫ﻏﻨﺎ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻟﻴﺲ ﺫﻟﮏ ﻋﻠﻰ ﺍ‪ ‬ﺑﻌﺰﻳﺰ ‪ ....‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﻭﺍﺭﺩﻩ‬

‫ﻣﺴﺮﻭﺭ ﻭ ﻣﺸﻌﻮﻑ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﺍﺳﺖ ﺑﻔﻀﻞ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ‬ ‫ﺣﻖ ﻭﺍﻗﻊ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺣﺼﻮﻝ ّ‬

‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﻭ ﻣﺤﻈﻮﻅ ﺑﺎﺵ ‪ .‬ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﺯﺣﻤﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺫﻟﺘﻰ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺳﺒﺐ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٢٩‬‬

‫ﻋﻠﺖ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺭﺳﺘﮕﺎﺭﻯ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﻘﺘﻰ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﺸﻬﺪﺍء ‪ ،‬ﺍﻫﻞ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫‪ _ ۳۱۳‬ﻳﺎ ﺑﻘﺎﻳﺎء ّ‬

‫ﺷﻬﺎﺩﺕ ﮐﺒﺮﻯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﻫﻞ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻡ ﺳﺮﺷﺎﺭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺴﺖ ﻭ ﭘﺮﺧﻤﺎﺭﻧﺪ ‪ .‬ﺷﻬﺪﺍﻯ ﺳﺒﻴﻞ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺭﻭﺣﻰ ﻟﺘﺮﺑﺘﻬﻢ‬

‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﻟﻔﺪﺍ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﮔﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻭ ﺍﺻﻄﺒﺎﺭ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻨﺪ ﻓﺨﺮ ﻭ‬ ‫ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺻﺒﺮ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﺎ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﺭﻫﻴﺪﻳﻢ ﻭ‬ ‫ﺑﺠﻬﺎﻥ ﻻﻫﻮﺕ ﭘﺮﻳﺪﻳﻢ ﻭﻟﻰ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﮔﺎﻥ ﺛﺎﺑﺖ ﭘﻴﻤﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺮ‬

‫ﺍﻣﺮ ﺭﺣﻤﺎﻥ ﻋﺮﺻﻪ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﺧﺎﻟﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﻨﻮﺭ‬

‫ﻫﺪﻯ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺻﺪﻣﻪ ﮐﺒﺮﻯ‬ ‫ﻧﻠﻐﺰﻳﺪﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺠﻮﻡ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﺩﺭﺧﺸﻴﺪﻳﺪ ﻭ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﻋﻨﺎﻳﺎﺕ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺭﻭﺣﻰ ﻟﺮﻭﺿﺘﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍء ﺷﺎﻣﻞ ﻭ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﻣﺴﺮﻭﺭ ﻭ ﻣﺴﺘﺒﺸﺮ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺪﺭﻗﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﮐﻪ ّ‬ ‫‪ _ ۳۱۴‬ﺍﻯ ﺩﻭ ﺑﻨﺪﻩ ﺩﺭﮔﺎﻩ ّ‬

‫ﺑﺠﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﻘﺮﺑﺎﻧﮕﺎﻩ ﻋﺸﻖ ﺷﺘﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺩﺭ‬


‫ﺹ ‪٢٣٠‬‬

‫ﺳﺒﻴﻞ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﺍﻧﻔﺎﻕ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﻴﻞ ﺷﻬﻴﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬

‫ﻗﺮﺑﺎﻧﻰ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻗﺴﻢ ﺑﺤﻀﺮﺕ ﺩﻭﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺪﺍﻯ ﺗﺤﺴﻴﻦ‬ ‫ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻃﻮﺑﻰ ﻃﻮﺑﻰ ﻭ ﺑﺸﺮﻯ ﺑﺸﺮﻯ ﺍﺯ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺍﺷﻴﺎء ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺑﺎﻫﺮ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ‪ .‬ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﮐﻪ‬ ‫َ​َ‬ ‫ﻫﻤﻨﻔﺲ ﻗﺪﺳﻴﺎﻧﺴﺖ ّ‬

‫ﺗﻤﻨﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻫﺬﺍ ﻧﻮﺭ ﻟﻼﺑﺮﺍﺭ ﻭ ﻧﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺷﺮﺍﺭ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﺁﺭﺯﻭ ّ‬ ‫‪ _ ۳۱۵‬ﺍﻯ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﺧﻮﺷﺎ ﺣﺎﻝ ﻧﻔﻮﺳﻴﮑﻪ ﺑﺼﺮﻑ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺳﺎﺭﻉ ﺑﻤﺸﻬﺪ ﻓﺪﺍ‬ ‫ﻓﻄﺮﺕ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺍﻟﻰ ﺍ‪ ‬ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺯ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺧﺎﻧﻤﺎﻥ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﻏﻴﺮ ﺭﺿﺎﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺩﻭﺳﺖ ﺑﻮﺩ‬

‫ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﮔﺸﺘﻨﺪ ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺫﺑﻴﺢ ﻣﻠﻴﺢ ﺑﻘﺮﺑﺎﻧﮕﺎﻩ ﺷﺘﺎﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﺴﻴﺢ‬

‫ﻓﺼﻴﺢ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﺑﻠﺴﺎﻥ ﺑﻠﻴﻎ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﭼﻮﻥ ﺧﻠﻴﻞ ﺟﻠﻴﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﺗﺶ ﻧﻤﺮﻭﺩﻳﺎﻥ ﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﻮﺳﺎﻯ ﮐﻠﻴﻢ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻗﺒﻄﻴﺎﻥ ﭼﻮﻥ‬

‫ﺻﺪﻳﻖ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺳﻴﺮ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﻮﺡ ﻧﺠﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻳﻮﺳﻒ ّ‬

‫ﺳﻴﺪ ﺣﺼﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻗﻮﻡ ﮐﻔﻮﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ‬ ‫ﻃﻮﻓﺎﻥ ﻃﻐﻴﺎﻥ ﺳﺘﻤﮑﺎﺭﺍﻥ ﭼﻮﻥ ّ‬

‫ﺳﻴﺪ ﻳﺜﺮﺏ ﻭ ﺍﻣﺎﻡ‬ ‫ﻭ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺯﮐﺮﻳﺎ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﺩﺭ ﺩﺍﻡ ﺍﻫﻞ ﻏﺮﻭﺭ ﭼﻮﻥ ّ‬ ‫ْ‬

‫ﻣﺸﻘﺎﺕ ﻻﻳﺤﺼﻰ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﻌﺬﻳﺐ ﻭ ﺗﮑﻔﻴﺮ ﻭ‬ ‫ﺑﻄﺤﺎء ﺩﺭ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﻫﻴﻦ ﺍﻫﻞ ﺷﻘﺎ ﭼﻮﻥ ﺣﺴﻴﻦ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻗﻮﻡ ﻇﻠﻮﻡ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺷﺪﻧﺪ‬


‫ﺹ ‪٢٣١‬‬

‫ﺷﺪﺕ ﮐﺮﺏ ﻭ ﺑﻼ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺟﺎﻥ ﺑﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﮐﺮﺑﻼ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻓﺪﺍ ﺍﺳﺐ ﺗﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻨﮕﻨﺎﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺩﻧﻰ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ‬

‫ﺍﺧﺘﺺ ﺍ‪‬‬ ‫ﺍﻟﺬﻯ‬ ‫ﺷﺘﺎﻓﺘﻨﺪ ‪ .‬ﻃﻮﺑﻰ ﻟﻬﻢ ﻭ ﺑﺸﺮﻯ ﻟﻬﻢ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﻀﻞ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﮎ ِٕ‬ ‫ﺍﻟﺸﻬﺎﺩِﺓ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻦ ﺷﺎء ﻣﻦ ﻋﺒﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﻥ ‪‬‬ ‫ﺖ ِﺑ ‪‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺮﺑﻴﻦ ‪َ .‬ﻟَﻌْﻤُﺮ َ‬ ‫ﺴﺮ ‪‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻃَﻠْﻌ َ‬

‫ﺍﻟﻘﺮ ِ‬ ‫ﺠِﺬﺑﴼ ‪‬ﺍﻟﻰ‬ ‫ﺒﻴﻞ ﺍ‪َ ‬ﻭ ِﺳ‪‬ﺮ ُ‬ ‫ﻓﻰ َﺳ ِ‬ ‫ﺖ ُﻣْﻨ َ‬ ‫ﺤﺒ‪ِ‬ﺔ ﺍ‪َ ‬ﻟَﺴَﺮْﻋ َ‬ ‫ﺑﺎﻥ ﻓﻰ َﻣ َ‬ ‫ﺍﻟﻔﺪﺍ‪ُ ‬ﻣﻨﺎﺩﻳﴼ َﺍﻟَْﻮﺣﺎ َﺍﻟَْﻮﺣﺎ ‪‬ﺍَﻟﻰ ﺍﻟَْﻤ ِ‬ ‫ﻴﺪﺍﻥ ِ‬ ‫َﻣ ْ ِ‬ ‫ﺪﺍﺭ‬ ‫ﻮﻫَﺒِﺔ ُ‬ ‫ﺍﻟﮑْﺒﺮﻯ َﺍْﻟَﺒ ْ‬

‫ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ‬ ‫ﻴﻤِﺔ ُ‬ ‫ﺍﻟﺮْﺣَﻤِﺔ ُ‬ ‫ﺠْﻞ ‪‬ﺍَﻟﻰ َ‬ ‫ﺪﺍﺭ ‪‬ﺍَﻟﻰ ‪‬‬ ‫َﺍْﻟَﺒ ْ‬ ‫ﺍﻟﻐِﻨ ْ َ‬ ‫ﺠْﻞ َﺍﻟَْﻌ َ‬ ‫ﺍﻟﻌْﻈﻤﻰ َﺍْﻟَﻌ َ‬

‫ﺼﻮﻥ‬ ‫ﺍﻟﺮْﻣَﺰ ﺍﻟَْﻤ‬ ‫ﺍﻟﺴ‪‬ﺮ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻮﺭ ﻭ َﮐَﺘَﻢ َ‬ ‫ﻟﮑﻦ ﺍ‪َ ‬ﺳَﺘَﺮ َ‬ ‫ﻫﺬﺍ ‪‬‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ﺍﻟﻤﮑﻨﻮﻥ ﻭ ‪‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨ‪َ ‬‬

‫ِ‬ ‫‪‬ﺍ‬ ‫ﺍﻻﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﻳﻈَﻬَﺮ ِﺳ‪‬ﺮ‬ ‫ﻟﻤﻘﺎﻣﺎﺕ‬ ‫ﺻْﻮﻧﴼ‬ ‫ﺣﺘﻰ َ ْ‬ ‫ﺟﻼﻻ ِ ٔ‬ ‫ً‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ﻗﺪﺱ ﺃِﺣﺒ‪ِ‬ﺘِﻪ ّ‬ ‫ﻻﻣِﺮﻩ ﻭ َ‬

‫ﺍﻟﻤْﻮِﻫَﺒِﺔ ﻓﻰ ِﻣْﺸ ِ‬ ‫ﻳﻌِﻄﻰ‬ ‫ﮑﺎﺓ‬ ‫ﻳﺸﺮﻕ‬ ‫ﻳﺸﺎء َﻭ ُ ْ‬ ‫‪‬‬ ‫ﻭ ُ َ‬ ‫ﺐ َﻣ ْ‬ ‫ُ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﺹ ‪‬ﺍﻧ‪ُ‬ﻪ َ َ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﺭ َ‬ ‫ﻳﻬ ُ‬ ‫ﻦ َ ُ‬

‫ِ‬ ‫ﺍﻻﻧﻔﺎﻕ‬ ‫ﻳﻮ‪‬ﻓُﻖ َﻋَﻠﻰ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳﺸﺎء َ ْ‬ ‫ﺺ ِﺑَﺮْﺣَﻤِ​ِﺘﻪ َﻣ ْ‬ ‫ﻳﺨَﺘ ‪‬‬ ‫ﻳﻤَﻨُﻊ َﻋ‪‬ﻤ ْ‬ ‫ﻳﺸﺎء َﻭ َ ْ‬ ‫َﻣ ْ‬ ‫ﻳﺸﺎء ﻭ ُ َ‬ ‫ُ‬ ‫ﻦ َ ُ‬ ‫ﻦ َ ُ‬ ‫ﺍﻟﻔﻀﺎﻝ‪.‬‬ ‫ﻳﻢ ‪‬‬ ‫ﻳﺸﺎء ‪‬ﺍﻧ‪ُ‬ﻪ ُﻫَﻮ َ‬ ‫ﻀِﻠِﻪ َﻣ ْ‬ ‫ِﺑَﻔ ْ‬ ‫ﺍﻟﮑِﺮ ُ‬ ‫ﻦ َ ُ‬

‫‪ _ ۳۱۶‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺧﺪﺍ ‪ ،‬ﺟﺎﻥ ﺑﺠﺎﻧﺎﻥ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﻦ ﻭ ﺳﺮ ﺩﺭ ﺭﻩ‬

‫ﻳﺰﺩﺍﻥ ﻓﺪﺍ ﮐﻦ ‪ .‬ﻫﺮ ﺟﺎﻥ ﮐﻪ ﻓﺪﺍﻯ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺧﺎﮎ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻫﺮ‬ ‫ﺣﻖ ﻏﺮﻕ ﺧﻮﻥ ﻧﺸﻮﺩ ﮔﻮﺷﺖ ﭘﺎﺭﮤ ﻧﺎﭘﺎﮎ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻝ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢٣٢‬‬

‫‪ _ ۳۱۷‬ﺍﻯ ﻣﺴﺘﻬﺎﻡ ﺩﺭ ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﻦ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻋﺖ ﮐﻪ ﺑﻮﻯ ﺧﻮﺵ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻭ ﺩﻣﺎﻍ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﺍﺯ ﻳﻤﻦ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﻣﻴﺮﺳﺪ ﻭ ﻣﺸﺎﻡ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻭ ﺩﻟﻬﺎﻯ‬ ‫ﻣﻌﻨﺒﺮ ﺍﺳﺖ ﺣﺮﺍﺭﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﭼﻨﺎﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻻﻣﻌﺴﺖ ﮐﻪ ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻓﺪﺍ‬

‫ﺑﺠﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﻣﻴﮑﻮﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﻘﺮﺑﺎﻧﮕﺎﻩ ﻋﺸﻖ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﻣﻴﺸﺘﺎﺑﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺯﻫﺮ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺩﺭ ﻣﺬﺍﻗﺸﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻕ ﻓﺎﺭﻭﻕ ﺍﻋﻈﻤﺴﺖ ﻭ ﺳﻬﻢ ﺟﻔﺎ ﭼﻮﻥ‬

‫ﺳﻢ ﺭﺩﻯ ﭼﻮﻥ ﺷﻬﺪ ﺷﻔﺎ ﻧﺰﺩﺷﺎﻥ ﻣﺮﻏﻮﺏ ﻭ ﮔﻮﺍﺭﺍﺳﺖ ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﻫﻢ ﻭﻓﺎ ﻭ ّ‬

‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻭ ﺳﺮﻣﺴﺖ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺮﺗﻀﻰ ﮐﻒ ﺯﻧﺎﻥ ﺭﻗﺺ‬ ‫ﺑﺎﺩﻩ ﻭﻓﺎ ﻭ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻨﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﮔﻞ ﺷﮑﻔﺘﻪ ﻭ ﺧﻨﺪﺍﻥ ﺑﻤﻴﺪﺍﻥ ﻓﺪﺍ ﺷﺘﺎﻓﺖ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﺟﺎﻧﺒﺎﺯﻯ‬

‫ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﻧﺪﺍﻯ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻭ ﺭﻓﺮﻑ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻬﺎ ﺍﻟﻤﺴﺘﺸﻬﺪ ﻓﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﻴﺌﴼ ﻟﮏ ّ‬

‫‪ _ ۳۱۸‬ﺍﻯ ﻣﻈﻠﻮﻣﺎﻥ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺍﻧﺼﺎﻑ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺟﺒﺎﺭ ﻋﻨﻴﺪ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻧﻮﺭ ﻣﺒﻴﻦ ﺑﻈﻠﻢ ﺷﺪﻳﺪ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺫﻳﺖ ﻫﺮ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﻔﺎﮎ ﺑﻰﺑﺎﮐﻰ ﺗﻴﻎ ﻇﻠﻢ ﺁﺧﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺼﺎﺭ‬ ‫ﻣﺒﺘﻼ ﮔﺸﺘﻴﺪ ‪ .‬ﻫﺮ ّ‬

‫ﻭﻟﻮﻟﻪ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭﻳﺮﺍ ﭘﻴﺸﻪ ﺧﻮﺩ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻋﻮﺍﻧﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﺮ‬

‫ﺟﻬﺖ ﻫﺠﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺗﺎﻻﻥ ﻭ ﺗﺎﺭﺍﺝ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺴﺘﻨﺪ ﺯﺩﻧﺪ‬


‫ﺹ ‪٢٣٣‬‬

‫ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﻭ ﮐﺸﺘﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺻﺒﺮ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺒﻼﻳﺎﻯ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻬﺪ ﻭ ﺷﮑﺮ ﮐﺎﻡ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺒﺎﻯ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻃﻮﺑﻰ‬ ‫ﺭﺑﺎﻧﻴﻪ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﻨﻘﺒﺖ ّ‬ ‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﻮﻫﺒﺖ ّ ّ‬

‫ﻣﺨﺼﺺ ﮔﺸﺘﻴﺪ ﻭ ﺑﭽﻨﻴﻦ ﻓﻴﺾ ﻭ ﻓﻮﺯﻯ ﻓﺎﺋﺰ‬ ‫ﻃﻮﺑﻰ ﮐﻪ ﺑﭽﻨﻴﻦ ﻋﻨﺎﻳﺘﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺆﻳﺪ ﻣﻦ ﻳﺸﺎء ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ ‪ّ .‬‬ ‫ﺍﻥ ّ‬ ‫ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ّ‬ ‫ﺭﺑﮑﻢ ّ‬ ‫ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﻫﺬﺍ ﻣﻦ ﻓﻀﻞ ّ‬ ‫ﺭﺑﻰ ﻳ ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺴﺮ ﺁﻳﺪ‬ ‫ﻣﺎ ﻳﺸﺎء ﻭ ﺍ‪ ‬ﻫﻮ‬ ‫ﺍﻟﻔﻀﺎﻝ ﺍﻟﮑﺮﻳﻢ ‪ّ .‬‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﻪ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﺑﻰﺛﻤﺮ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺎﻧﺪ ّ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺣﻴﺎﺕ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺁﻳﺎﺕ ّ‬ ‫ﻭ ﺛﻤﺮ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻣﻨﻈﺮ ﺍﮐﺒﺮ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺎﺭ ﻭ ﺑﺮ ﻧﺼﻴﺐ ﻫﺮ ﺷﺠﺮ ﻧﮕﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫‪ _ ۳۱۹‬ﺍﻯ ﭘﺪﺭ ﺷﻬﻴﺪﺍﻥ ‪ ،‬ﺗﺮﺍ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﮐﻪ ﺑﺮ ﮔﺮﻭﻩ ﺍﺻﻔﻴﺎ‬

‫ﺑﻌﺰﺕ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺳﺮ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻯ ﺍﮐﻠﻴﻞ ﺟﻠﻴﻞ ﺑﺮ ﺳﺮ‬ ‫ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ّ‬

‫ﻧﻬﻰ ﻭ ﺭﺩﺍء ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻋﻈﻤﻰ ﺩﺭ ﺑﺮ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﺯﻳﺮﺍ ﭘﺪﺭ ﺷﻬﻴﺪﺍﻧﻰ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ‬

‫ﻳﺎﺭﺍﻥ ‪ .‬ﺍﻯ ﮐﺎﺵ ﻫﺮ ﭘﺪﺭﻯ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﺑﻮﺩﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ‬

‫ﺣﻖ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺑﺪﻯ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﻭ ﮐﺎﻣﺮﺍﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻳّﮥ َﺫِﻭﻯ ﺍﻟﻘﺮﺑﻰ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻓﺨﺮ ﭘﺪﺭﺍﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭ ﻓﺎﻧﻴﻪ ﻧﻪ ﭘﺪﺭﻯ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﻧﻪ ﭘﺴﺮﻯ ﻭ ﻧﻪ ﺧﻮﻳﺸﻰ‬

‫ﮐﻞ ﻓﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻰﻧﺎﻡ ﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﺷﻮﻧﺪ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﻭ ﻧﻪ ﭘﻴﻮﻧﺪﻯ ّ‬ ‫ﭘﺴﺮﻯ ﮐﻪ ﭘﺪﺭ ﻓﺪﺍ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﭘﺪﺭﻯ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ ﺑﻘﺮﺑﺎﻧﮕﺎﻩ ﻋﺸﻖ ﮐﺸﺎﻧﺪ‬


‫ﺹ ‪٢٣٤‬‬

‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺑﺮ ﺳﺮﻳﺮ ﺳﻠﻄﻨﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﭘﺪﺭ ﻭ ﭘﺴﺮ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮﻗﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻭﺝ ّ‬ ‫ﺳﺮﻣﺪﻳﻪ ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ُﻃﻮﺑﻰ ﻟﻬﻢ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻮﻫﺒﺔ ﺍﻟﻌﻈﻤﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺖ ِﺑ ِ‬ ‫ﻤﺎء ‪.‬‬ ‫ﻦ َ‬ ‫ﻫﺬﺍ َ‬ ‫ﺽﻭ ‪‬‬ ‫ﻨﻮﺭﻩ ْ‬ ‫ﻀِﻞ ﺍﻟ‪ِ‬ﺬﻯ ﺃْﺷَﺮَﻗ ْ‬ ‫ﺍﻟﻔ ْ‬ ‫ُﺑﺸﺮﻯ َﻟُﻬْﻢ ِﻣ ْ‬ ‫ﺍﻻﺭ ُ‬ ‫ﺍﻟﺴ ُ‬ ‫‪ _ ۳۲۰‬ﺁﻥ ﺟﺎﻥ ﭘﺎﮎ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﺗﺎﺑﻨﺎﮎ ﺷﺘﺎﻓﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺳﺘﺎﺭﻩ‬

‫ﻣﻄﻬﺮ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺟﻠﻴﻞ ﺍﮐﺒﺮ‬ ‫ﺭﻭﺷﻦ ﺑﺎﻓﻖ ﺍﺑﺪﻯ ﺻﻌﻮﺩ ﻧﻤﻮﺩ ﺁﻥ ﺧﻮﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ﻫﺪﻑ ﺳﻬﺎﻡ ﻭ ﺳﻨﺎﻥ ﻣﺒﻐﻀﻴﻦ‬ ‫ﺭﻳﺨﺘﻪ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻫﻴﮑﻞ‬ ‫ﻣﮑﺮﻡ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻦ َﻣﺂﺏ ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺁﻭﺍﺭﮔﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ُﻃﻮﺑﻰ َﻟُﻪ َﻭ ُﺣْﺴ ُ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﮐﻬﺪﺍﻥ ﺑﮕﻠﺸﻦ ﺳﺮﻭﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭﺁﻣﺪﻳﺪ ﻭ ﺳﺮﻭﺳﺘﺎﻥ‬

‫ﻣﺰﻳﻦ ﻭ ﻧﺠﻮﻡ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﺧﺘﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ّ ‬‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻬﺪﺍﻥ ﮐﺠﺎ ﮐﻬﮑﺸﺎﻥ ﮐﺠﺎ ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺷﮑﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﺳﺒﺎﺏ‬

‫ﭼﻨﻴﻦ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻣﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺁﻭﺍﺭﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﺁﻭﺍﺭﮔﻰ‬

‫ﺟﻢ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩﮔﻰ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﻳﺎﺑﻴﺪ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻏﺮﺑﺖ ﺳﺒﺐ ﻫﺪﺍﻳﺖ ّ‬

‫ﻣﺸﻘﺖ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﺮﺍﺣﺖ ﻋﻈﻴﻢ ﮔﺮﺩﺩ ‪ .‬ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻏﻔﻴﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﺸﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﮔﺬﺭﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﺑﺎﻍ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻓﺎﻧﻰ ّ‬

‫ﻣﺸﺨﺺ ﻭ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﻣﺠﺴﻢ ﻭ ﻋﺮﻓﺎﻥ‬ ‫ﺣﺐ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﺷﺨﺎﺻﻴﮑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﺑﺮﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ‪ّ .‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺼﻮﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﺩﻣﻰ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻼﻳﺎ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺯﺣﻤﺖ ﺭﺍ ﺭﺣﻤﺖ ﺷﻤﺮﻧﺪ ﻧﻘﻤﺖ ﺭﺍ ﻧﻌﻤﺖ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻋﺬﺍﺏ ﺭﺍ ﻋﺬﺏ ﻓﺮﺍﺕ‬


‫ﺹ ‪٢٣٥‬‬

‫ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺩﺭﺩ ﺭﺍ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺷﻤﺮﻧﺪ ﺯﺧﻢ ﺭﺍ ﻣﺮﻫﻢ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﺮﺽ ﺭﺍ ﺷﻔﺎ‬ ‫ﺩﺍﻧﻨﺪ ﺑﻘﺮﺑﺎﻧﮕﺎﻩ ﻋﺸﻖ ﺷﺘﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﻓﺪﺍ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻡ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺻﺮﺍﻁ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎﺫﻳﺖ ﻭ ﺟﻔﺎ ‪ ،‬ﺩﺭﻳﻦ ﺩﻧﻴﺎ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ‬ ‫‪ _ ۳۲۱‬ﺍﻯ ﻣﺒﺘﻼ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﻨﻮﻋﻪ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﺷﺪﻳﺪﻩ ﮐﺸﻴﺪﻯ ﻭ ﺑﻼﻳﺎﻯ ّ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺻﺒﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺑﺮﺍﺩﺭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﮑﻮﻥ ﺑﻨﻤﻮﺩﻯ ‪ .‬ﻣﺤﺰﻭﻥ ﻣﺒﺎﺵ ﺩﻟﺨﻮﻥ ﻣﮕﺮﺩ ﺗﺨﻢ ﭘﺎﮐﻰ ﺍﻓﺸﺎﻧﺪﻯ‬ ‫ﮐﻪ ﺳﺮﺳﺒﺰﻯ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺷﻮﺩ ‪ .‬ﺑﻴﻘﻴﻦ‬

‫ﺑﺪﺍﻥ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻣﻬﺎﻯ ﺗﻠﺨﺮﺍ ﻧﺸﺌﻪ ﭘﺮﺣﻼﻭﺕ ﺩﺭ ﻋﻘﺒﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺯﻫﺮ‬ ‫ﻫﻼﻫﻞ ﺭﺍ ﺷﻬﺪ ﻭ ﺷﮑﺮﻯ ﺩﺭ ﭘﺲ‪.‬‬

‫ﺑﻘﻴﻪ ﻓﺪﺍﺋﻴﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﻦ ‪ ،‬ﺁﻥ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺭﻭﻯ‬ ‫‪ _ ۳۲۲‬ﺍﻯ ّ‬

‫ﻓﺘﺎﻥ ﻭ ﺁﻥ ﻗﺎﺻﺪﺍﻥ ﮐﻮﻯ‬ ‫ﺟﺎﻧﺎﻥ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﺍﻡ ﻣﻮﻯ ﺩﻟﺒﺮ ّ‬

‫ﻳﺎﺭ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻭ ﺁﻥ ﻣﻨﺠﺬﺑﺎﻥ ﺣﺴﻦ ﺩﻟﺠﻮﻯ ﺩﻭﺳﺖ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﭼﻮﻥ ﻣﻨﺘﻈﺮ‬ ‫ﻫﻮﻯ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻤﺤﺾ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﺴﺖ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺑﻠﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺷﻌﻠﻪ ﻧﺎﺭ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺳﻴﻨﻪ ﺭﺍ‬


‫ﺹ ‪٢٣٦‬‬

‫ﻫﺪﻑ ﺗﻴﺮ ﺟﻔﺎ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﻋﻠﻢ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻓﺮﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺷﻬﺪ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺭﺍ‬ ‫ﭼﺸﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻤﻨﺘﻬﺎ ﺁﻣﺎﻝ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺣﺘﺮﺍﻕ ﻓﺮﺍﻕ ﺭﻫﺎ‬

‫ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﮐﻮﻯ ﺩﻟﺪﺍﺭ ﻭ ﻣﺤﻔﻞ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﻣﺄﻭﻯ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻨﺪﺍﻯ‬

‫ﮑَﺮِﻣﻴﻦ‬ ‫ﺍﻟﻤ ْ‬ ‫ﻴﺖ َﻗْﻮِﻣﻰ َ ْ‬ ‫ﻳﻌَﻠ َ‬ ‫ﻦ ُ‬ ‫ﻤﻮﻥ ِﺑﻤﺎ َﻏَﻔَﺮ ِﻟﻰ َﺭﺑ‪‬ﻰ َﻭ َﺟَﻌَﻠ ِﻨﻰ ِﻣ َ‬ ‫ﻳﺎ َﻟ ْ َ‬

‫ﻧﺎﻃﻘﻨﺪ ‪ .‬ﺗﻮ ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺟﺎﻡ ﺑﻼﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺼﻴﺒﻰ ﺩﺍﺷﺘﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻳﻮﻡ ﻃﻠﻮﻉ ﻭ‬ ‫ﻧﻴﺮ ﺍﻋﻈﻢ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﻮﺩﻯ ﻭ ﺑﻌﺮﻓﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﺭﺣﻤﻦ ﻓﺎﺋﺰ ﺷﺪﻯ‪.‬‬ ‫ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫‪_ ۳۲۳‬ﺍﻯ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﮔﺎﻥ ﺷﻬﺪﺍء ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺗﻮ ﺑﺎﻫﻞ‬

‫ﻭ ﻋﻴﺎﻝ ﺷﻬﺪﺍء ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻣﻮﺭﺙ ﺳﺮﻭﺭ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻴﺴﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ‬

‫ﺍﺣﺒﺎء ﻣﺨﻠﺼﻴﻦ ﻣﻤﻨﻮﻥ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﮑﺎﻓﺎﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻮ ﺭﺍﺿﻰ ﻣﻦ ﺧﻮﺷﻨﻮﺩ ّ‬

‫ﻋﺎﺟﻞ ﻭ ﻣﮑﺎﻓﺎﺕ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺁﺟﻞ ﺭﺍ ﺑﭽﺸﻢ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﺎﺋﻰ ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬

‫ﮐﺜﺮﺕ ﻣﺸﺎﻏﻞ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﺪﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺗﻮ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺧﻮﺷﻨﻮﺩﻡ‪.‬‬ ‫‪ _ ۳۲۴‬ﺍﻯ ﻣﻮﻗﻦ ﺑﺎ‪ ، ‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻭ‬

‫ﺑﺮﺍﺩﺭ ﻭ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﻭ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺳﺨﺖ ﻭ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﻭ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺻﺒﺮ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﮔﻮﻧﺎ ﮔﻮﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻭ ﺷﺌﻮﻥ ﺍﻫﻞ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺳﮑﻮﻥ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺗﺠﺮﻳﺪ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺁﻥ ﻃﻴﺮ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺑﺂﺷﻴﺎﻥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﻤﻮﺩ‬


‫ﺹ ‪٢٣٧‬‬

‫ﻭ ﺁﻥ ﺷﻤﻊ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻭﻓﺎﻕ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺖ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﻣﺤﺰﻭﻥ‬ ‫ﻣﺒﺎﺵ ﻭ ﺩﻟﺨﻮﻥ ﻣﺒﺎﺵ ﻣﻬﻤﻮﻡ ﻣﺒﺎﺵ ﻣﻐﻤﻮﻡ ﻣﺒﺎﺵ ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﮐﻪ ﺍﺯ‬

‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺍﻣﺘﺤﺎﻧﺎﺕ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺑﺴﺮﺍﭘﺮﺩﻩ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺮ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺭﺍﺳﺦ ﺑﺮ ﺍﻣﺮ ﺍ‪. ‬‬

‫‪ _ ۳۲۵‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ ،‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺧﺎﻧﺪﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻣﻈﺎﻫﺮ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺋﻰ ﺍﺯ ﻣﻄﺎﻟﻊ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪‬‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺍﺭﮐﺎﻧﺶ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺷﻤﻌﻰ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﻧﻮﺭﻯ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ‪.‬‬ ‫ﻗﻴﻮﻣﺴﺖ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻧﺠﻤﻨﻰ ﻳﮏ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬ ‫ﺣﻲ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻳﺰﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺣﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺧﻮﺷﻰ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﻭ ﻓﺮﺡ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳﺎﻣﻰ ﺑﮑﺎﻣﺮﺍﻧﻰ ﺑﮕﺬﺭﺍﻧﻴﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﺧﻮﺷﺘﺮ ﻭ ﺩﻟﮑﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﭘﺪﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺷﺎﺧﻬﺎﻯ ﺗﺮ ﻭ ﺗﺎﺯﻩ ﺷﻮﻧﺪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﮐﻨﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺳﺮﻭﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ﺍﺳﺘﺪﻋﺎ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺧﻮﺷﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ‪ .‬ﺍﺯ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﺎ ﻓﺮﻭﻉ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻢ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺩﻭﺣﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺪﻳﻘﻪ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻧﺸﻮ ﻭ ﺍﻧﺘﻌﺎﺵ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٣٨‬‬

‫‪ _ ۳۲۶‬ﺍﻯ ﺳﻠﻴﻞ ﺁﻥ ﺷﺨﺺ ﺟﻠﻴﻞ ‪ ،‬ﭘﺪﺭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﺩﺭ ﺭﻩ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬

‫ﻣﺪﺕ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﮔﻮﻯ ﺳﺒﻘﺖ ﻭ ﭘﻴﺸﻰ ﺍﺯ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺧﺪﻣﺖ ﺭﺑﻮﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﻣﻰ ﻧﻴﺎﺳﻮﺩ ﻭ ﺭﻭﺯﻯ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﻨﻤﻮﺩ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻫﺪﻑ ﺳﻬﺎﻡ ﺍﻋﺪﺍ ﺑﻮﺩ‬

‫ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﻃﻌﻦ ﻭ ﻟﻌﻦ ﺍﺷﻘﻴﺎ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮﻓﻴﻖ ﺍﻋﻠﻰ ﺷﺘﺎﻓﺖ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻓﻮﺯ‬

‫ﻋﻈﻴﻢ ﺩﺭ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺧﺖ ﺗﺮﺍ ﻳﺎﺩﮔﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﻮﻳﺒﺎﺭ‬

‫ﺁﻣﺎﻝ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺁﺑﻴﺎﺭﻯ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺳﻘﺎﻳﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻰ ‪.‬‬

‫ﻫﻤﺘﻰ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﻭﻗﺖ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﻌﻠﻪ ﺋﻰ ﺯﻧﻰ ﻭ ﺳﺮﺍﺟﻰ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻯ ﻭ ّ‬

‫ﻳﺪ ﺑﻴﻀﺎﺋﻰ ﺑﮕﺸﺎﺋﻰ ﻭ ﺑﺮ ﻗﺪﻡ ﺁﻥ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﺳﻠﻮﮎ ﻧﻤﺎﺋﻰ‪.‬‬

‫‪ _ ۳۲۷‬ﺍﻯ ﺍﻭﻻﺩ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻧﻬﺎﺩ ﺁﻥ ﭘﺎﮎ ﺟﺎﻥ ‪ ،‬ﺣﻤﺪ ﮐﻨﻴﺪ‬

‫ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺻﻠﺐ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺪﺭﻯ ﺑﻤﻬﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻳﺪ ﻭ ﺑﻌﺮﺻﻪ ﺷﻬﻮﺩ ﻗﺪﻡ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺷﻤﺎ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭﻟﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺳﻼﻟﻪ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﺪ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻧﺘﺴﺎﺏ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﮐﻔﺎﻳﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﭼﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮐﻪ ﭘﺪﺭ‬

‫ﭘﺎﮎ ﮔﻬﺮ ﺑﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﭘﺴﺮ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻭ ﺍﺑﺘﺮ ‪ .‬ﭼﺸﻢ ﺍﻣﻴﺪﻡ ﺑﺎﺯ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍﺯ‬

‫ﭘﺪﺭ ﺩﻣﺴﺎﺯ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﻫﻤﺪﻡ ﻭ ﻫﻢ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎ ﺷﺎﺧﻪﻫﺎﻯ ﻓﺮﺧﻨﺪﻩ ﺳﺒﺰ‬

‫ﺧﺮﻡ ﺁﻥ ﺷﺠﺮ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻧﻮﺭ‪.‬‬ ‫ﻭ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٣٩‬‬

‫‪ _ ۳۲۸‬ﺍﻯ ﺩﻭ ﺑﺮﺍﺩﺭ ﻣﻬﺮ ﭘﺮﻭﺭ ‪ ،‬ﺣﻤﺪ ﮐﻨﻴﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺠﺴﻢ ﻭ‬

‫ﺟﺎﻥ ﺑﺮﺍﺩﺭﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻳﮏ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﻭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﻨﺪﻩ ﺟﻠﻴﻞ ﺍﮐﺒﺮ ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬

‫ﺍﺧﻮﺕ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﺑﺮﺍﺩﺭﻯ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﺁﺏ ﻭ ﮔﻠﺴﺖ ﻭ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺣﻼﻭﺕ ﺁﻥ ﮐﺎﻡ ﺟﺎﻧﺮﺍ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﺬﺍﻕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻧﺮﺍ‬

‫ﺭﺏ ﻣﺠﻴﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺩﻭ ﺑﺮﺍﺩﺭ‬ ‫ﺷﮑﺮﻳﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺧﺎﮎ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﭘﺎﮎ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﺪﻡ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‪.‬‬ ‫‪ _ ۳۲۹‬ﺍﻯ ﻧﻬﺎﻟﻬﺎﻯ ﺑﺎﻍ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺷﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻋﺼﺮ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻗﺮﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻗﺪﻡ ﺑﻌﺮﺻﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﻬﺎﺩﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻬﺪ ﺷﻬﻮﺩ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻧﻮﺷﻴﺪﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪‬‬ ‫ﺁﺭﻣﻴﺪﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺛﺪﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ ﺳﻠﻴﻞ ﺁﻥ ﺷﺨﺺ ﺟﻠﻴﻠﻴﺪ ﻭ ﺍﻧﺠﺎﻝ ﺭﺟﻞ ﺭﺷﻴﺪ ‪ .‬ﭘﺪﺭ ﺩﺭ‬

‫ﺣﻖ ﻗﺼﻮﺭ ﻧﻨﻤﻮﺩ ﺣﺎﻝ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﭽﻨﺪ ﭘﺴﺮ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺧﺘﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺷﻬﺐ ﺛﺎﻗﺒﻪ ﺍﻭﺝ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺍ‪ ‬ﺁﻳﺎﺕ ﺗﻮﺣﻴﺪ‬ ‫ﻣﻄﻠﻊ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺏ ﻣﺠﻴﺪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭﺱ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺑﺨﻮﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻳﺮﻟﻴﻎ ﺑﻠﻴﻎ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺑﻴﻨﺎﺕ ّ‬

‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﺪﺳﺖ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻣﻨﺸﻮﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺑﺨﻮﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻟﻮﺡ ﻣﺤﻔﻮﻅ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﺑﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺳﺒﺐ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﻃﺎﻟﺒﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻭﺍﺳﻄﻪ‬

‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺁﻥ ﭘﺪﺭ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻧﻬﺎﻟﻬﺎﻯ ﺁﻥ ﺷﺠﺮ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ‬

‫ﭘﺮﺛﻤﺮ ﺷﻮﻧﺪ ﭼﻮﻥ ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻰﺷﮑﻮﻓﻪ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﺑﺮﮒ ﻭ ﻣﻴﻮﻩ‬


‫ﺹ ‪٢٤٠‬‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺂﺭﺯﻭﻯ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺗﺮ ﻧﮕﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺍﻟﺜﻨﺎء ﻳﺎ ﺍﻫﻞ ﺍﻟﺒﻬﺎء‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻴﺔ ﻭ ّ‬ ‫ﻫﺮ ﻳﮏ ﺷﻤﻊ ﺭﻭﺷﻨﻰ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﻋﻠﻴﮑﻢ ّ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﻰ ﻓﺪﺍء ﻟﻤﻦ ﻗﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻻﺛﻨﺎء‪.‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺩﻩ ﺁﻏﻮﺵ ﻣﻌﺮﻓﺖ‬ ‫‪ _ ۳۳۰‬ﺍﻯ ﺭﺿﻴﻊ ﺛﺪﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﻃﻴﺒﻪ ﺑﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍ‪ ، ‬ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺻﻼﺏ ﻃﺎﻫﺮﻩ ﻭ ﺍﺭﺣﺎﻡ ّ‬

‫ﻇﻞ‬ ‫ﺁﻣﺪﻯ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻬﺪ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﻭ ﺭﺷﺪ ﻧﻤﻮﺩﻯ ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺭﻭﺣﻰ‬ ‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍء ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻗﺪﺭ ﺁﻥ ﺑﺪﺍﻥ ﻭ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻟﻄﺎﻑ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﮐﻠّ ّﻴﻪ ّ‬

‫ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﻦ ﻭ ﺷﮑﺮﺍﻧﻪ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻭﺻﺎﻳﺎ ﻭ ﻧﺼﺎﻳﺢ ﻭ‬ ‫ﺍﻭﺍﻣﺮ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﻧﻤﺎﺋﻰ‪.‬‬

‫‪ _ ۳۳۱‬ﺍﻯ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﺍﻳﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺷﮑﺮ ﮐﻦ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺟﻮﻳﺒﺎﺭ ﺭﻭﺋﻴﺪﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭼﻤﻨﺰﺍﺭ ﻧﺎﺑﺖ ﺷﺪﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﻠﺰﺍﺭ‬

‫ﺷﮑﻔﺘﻰ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺍﻳﻦ ﺳﺤﺎﺏ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻳﺎﻓﺘﻰ ‪ .‬ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺘﻨﺒﻪ ﺑﺎﺵ ﺗﺎ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪﺍﺵ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻰ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻥ ﻭ ﺷﺮﻑ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺭﺍ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٤١‬‬

‫‪ _ ۳۳۲‬ﺍﻯ ﺩﻭ ﺳﺘﺎﺭﮤ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮﻗﺪﺍﻥ ‪ ،‬ﺣﻤﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ‬

‫ﺳﺮ ﻭ ﻋﻠﻦ ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺭﻭﺷﻨﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺘﺒﻪ ّ‬ ‫ﻣﻘﺮﺏ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﮐﺒﺮﻳﺎ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺮﺍﺩﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺭﺣﻤﺎﻥ ﻳﺎﺩ ﺑﺮﺍﺩﺭﺍﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬

‫ﺧﺮﻡ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﺯ ﻭﻓﺎ ﻭ ﻣﻬﺮﭘﺮﻭﺭﻯ‬ ‫ﺑﺪﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺑﺬﮐﺮﺷﺎﻥ ّ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ‬ ‫ﺍﻭ ﻣﻤﻨﻮﻥ ﻭ ﺧﻮﺷﻨﻮﺩ ﮔﺸﺘﻢ ﻭ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﻨﺎء ﺍﺯ ﻋﻨﺼﺮ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺁﺑﺎء ﺑﺎﺷﻨﺪ‬

‫ﻭ ﺍﺧﻼﻑ ﺧﻴﺮ ﻧﻌﻢ ﺍﻻﺳﻼﻑ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﺁﻣﺎﻝ ﭘﺪﺭ ﺭﺍ ﺁﺑﻴﺎﺭﻯ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻌﻢ ﺍﻟﺨﻠﻒ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻌﻢ ّ‬ ‫ﺍﻟﺴﻠﻒ ﻭ َ‬ ‫ﻭ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﺍﻧﻴﻘﻪ ﺧﻠﻮﺹ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ َ‬ ‫‪ _ ۳۳۳‬ﺍﻯ ﻧﻬﺎﻟﻬﺎﻯ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﻋﺮﻓﺎﻥ ‪ ،‬ﻣﺎﺩﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻯ‬

‫ﮐﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﺁﺳﺘﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﻴﺎﺩ ﻃﻔﻼﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺫﮐﺮ ﻧﻮﺭﺩﻳﺪﮔﺎﻥ‬

‫ﻣﻴﮑﺮﺩ ‪ .‬ﺷﺒﻰ ﺧﻮﺍﺑﻰ ﺩﻳﺪ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺑﻴﺘﺎﺏ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻴﺨﻮﺍﺏ ﮔﺸﺖ‬

‫ﺑﺎ ﭼﺸﻤﻰ ﮔﺮﻳﺎﻥ ﺻﺒﺤﻰ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﺤﻀﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﻓﺰﻋﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺍﻧﺪﮐﻰ ﺁﺳﻮﺩﻩ‬ ‫ﺗﺴﻠﻰ ﺩﺍﺩﻡ ﻭ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﺘﺄﺛّﺮ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺧﺒﺮ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﻮﺩﮔﻰ ﺷﻤﺎ‬

‫ﻣﺰﻳﺪ ﺑﺮ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺍﻭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺩﺭ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻣﻬﺮﭘﺮﻭﺭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻭﻓﺎﻯ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻗﺪﺭ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﻭ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺆﻣﻦ ﺑﺠﻠﻴﻞ ﺍﮐﺒﺮ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢٤٢‬‬

‫ﺍﻭﻻﺩ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺣﺒﻮﺭ ﺍﻭ ﺷﻮﻳﺪ‬

‫ﻣﻤﻨﻮﻧﻴﺖ ﻗﻠﺐ ﺍﻭ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﺪﺭ‬ ‫ﮔﻮﺵ ﺑﻨﺼﺎﻳﺢ ﺍﻭ ﺑﺪﻫﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﭘﺎﮎ ﮔﻬﺮ ﺭﺍ ﺑﻨﺪﻩ ﻭ ﺧﺎﺩﻡ ﺍﺻﻐﺮ ﺷﻮﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺆﻣﻦ ﺑﺎ‪ ‬ﻭ ﻣﻮﻗﻦ ﺑﺂﻳﺎﺕ‬ ‫ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺪﺭ ﺳﺒﺐ ﻣﺒﺎﻫﺎﺕ ﻭ ﻓﺨﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻭ‬

‫ﺭﺏ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻭ ﻣﺼﻮﻥ ﻣﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﻬﻒ ﺣﻔﻆ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ّ‬

‫‪ _ ۳۳۴‬ﺍﻯ ﭘﺪﺭ ﻭ ﭘﺴﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﭘﺪﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺘﺮﺑﻴﺖ‬

‫ﭘﺴﺮ ﮐﻮﺷﺪ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺁﺩﺍﺏ ﺑﻴﺎﻣﻮﺯﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻓﻨﻮﻥ ﻻﺯﻣﻪ‬

‫ﻣﻔﻴﺪﻩ ﺑﺪﻫﺪ ﺧﻼﺻﻪ ﺑﺂﻧﭽﻪ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺴﺖ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﻫﺪ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪‬‬ ‫ﻣﺘﺬﮐﺮ ﺑﺬﮐﺮ ﺍ‪ ‬ﮐﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭ ﻋﺮﻭﻕ ﻭ ﺷﺮﻳﺎﻧﺶ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﻭ ﭘﺴﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺪﺭ ﺑﻨﻤﺎﻳﺪ ﻋﺒﺪ ﺧﺎﺿﻊ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﻨﺪﻩ ﻣﺘﻮﺍﺿﻊ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ‬ ‫ﻓﮑﺮ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﭘﺪﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ّ‬

‫ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺧﻮﺷﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺩﺍﺋﻤﴼ ﺳﻌﻰ ﻭ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺮﺿﺎﻳﺖ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺳﺮﻭﺭ ﻗﻠﺐ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﺗﺎ ّ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ ﺑﺠﻨﻮﺩ ﻟﻢ ﺗﺮﻭﻫﺎ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺷﻮﺩ ﻭ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٤٣‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺣﻤﺪ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫‪ _ ۳۳۵‬ﺍﻯ ﻧﻮﮔﻞ ﺣﺪﻳﻘﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺟﺴﺘﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ‬ ‫ﺍﺣﺒﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻳﺎﻓﺘﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺛﺪﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺻﻠﺐ ّ‬

‫ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ‬ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻰ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﻣﻴﺪ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﮔﺮﺩﻯ‬

‫ﺑﺎﻍ ﺁﻣﺎﻝ ﺁﻧﺎﻧﺮﺍ ﺳﺮﻭ ﺭﻭﺍﻥ ﺷﻮﻯ ﻭ ﺷﺠﺮﻩ ﺍﻣﻴﺪ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﺭﺍ ﻣﻴﻮﻩ ﺷﻴﺮﻳﻦ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺷﻮﻯ‪.‬‬ ‫ﻭ ﺗﺎﺯﻩ ﻭ ﺗﺮ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﭘﺮﺩﺍﺯﻯ ﻭ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫‪ _ ۳۳۶‬ﺍﻯ ﻧﻬﺎﻟﻬﺎﻯ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﺍﺑﻮﻯ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﻧﺎﻡ ﺁﻥ ﮔﻠﻬﺎﻯ ﮔﻠﺸﻦ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﺍﻟﻄﺎﻑ‬

‫ﻭ ﺍﻧﻌﻄﺎﻑ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺪ ﻓﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﻠﺐ ﺑﻰﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﻣﻨﻌﻄﻒ ﻭ ﻣﺘﻤﺎﻳﻞ ﺑﺂﻥ ﻳﺎﺭﺍﻥ ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺁﺑﺎء‬

‫ﻇﻞ ﺷﺠﺮﻩ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﮐﻞ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻣﺒﺘﻬﻞ ﻭ ﺍﻭﻻﺩ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﻭ ﺳﻼﻟﻪ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻭ ﻣﺼﻮﻥ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺁﻓﺎﺗﻴﺪ ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﺷﺮﺍﻕ ﻭ ﺳﻌﻰ ﺑﻠﻴﻎ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﮐﻪ ﭘﺪﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ ﺑﺨﺪﻣﺖ ﺍﻭ‬ ‫ﻣﺴﺮﺕ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﻳﺎﺑﺪ ﺗﺎ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﻧﻴﺰ ّ‬ ‫ﺭﺍﺣﺖ ﺟﺎﻥ ﻭ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﭘﺪﺭ ﺗﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺑﻰﻧﻬﺎﻳﺖ ﺯﺣﻤﺖ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺖ ﺍﻣﺮ ﺍ‪‬‬

‫ﺍﻳﺎﻣﻰ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﮐﻮﺷﻴﺪﻩ ﺣﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻤﺎ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺭﺍﺣﺖ ﺍﻭ ﺷﻮﻳﺪ ﺗﺎ ّ‬

‫ﻣﺴﺘﺮﻳﺢ ﻭ ﺧﻮﺭﺳﻨﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﻪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﻰﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻭﻗﺎﺗﻰ ﺑﮕﺬﺭﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﻓﺮﺡ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٤٤‬‬

‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﺸﮑﻴﻦ ﺣﻼﻭﺕ ﺷﻬﺪ ﻭ‬ ‫‪ _ ۳۳۷‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﺍﻧﮕﺒﻴﻦ ﺣﺎﺻﻞ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﻭ ﺛﺒﻮﺕ ﺑﺮ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺑﻮﺩ ‪.‬‬

‫ﺍﺣﺒﺎ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻯ ﻭﻟﻰ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺷﮑﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﻣﺤﺮﻭﻣﻰ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﺑﺎ ّ‬

‫ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺘﮕﺬﺍﺭﻯ ﻭﺍﻟﺪﻩ ﻭ ﺳﺎﺋﺮ ﺍﻗﺮﺑﺎ ﻣﺸﻐﻮﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﺍﻣﺮ ﺍ‪‬‬

‫ﻣﻮﻓﻘﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻃﻠﺐ ﺭﺿﺎء ﺍ‪ . ‬ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺟﻬﺘﻰ ﻣﻤﻨﻮﻋﻰ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﺩﻳﮕﺮ ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﮐﻦ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺣّﻖ ﻃﻠﺐ ﺍﻣﺪﺍﺩ ﻧﻤﺎ‬ ‫ﻣﻨﺼﻮﺭ ّ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮﻯ ﻭ ﺑﺎﻟﻄﺎﻑ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺗﺎ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﻬﺮ ﺩﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ّ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻴﺴﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭ ﺩﺍﺭﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ّ‬

‫‪ _ ۳۳۸‬ﺍﻯ ﺑﺮﺍﺩﺭﺍﻥ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﻳﺰﺩﺍﻥ ‪ ،‬ﺷﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺍﺧﻮﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﻃﻦ ﻋﻴﻦ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﺍﺧﻮﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺧﻮﺕ ﻣﺬﺍﻕ ﺟﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﻇﺎﻫﺮ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺎﻃﻦ ﺷﺪﻩ ﺣﻼﻭﺕ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﻟﺬﺕ ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﮐﺎﻡ ﻭﺟﺪﺍﻧﺮﺍ ﻧﻤﮑﻴﻦ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺣﻤﺪ‬ ‫ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ّ‬

‫ﮐﻨﻴﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻃﻴﻮﺭ ﺷﮑﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﺍﻟﻬﻰ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻩﺍﻳﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﮔﻠﺸﻦ ﺳﺮﺍﻯ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﺮ ﺳﺪﺭﻩ‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﻻﻧﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﮐﺮﺩ ﻣﺮﻏﺎﻥ ﭼﻤﻦ ﻫﺪﺍﻳﺘﻴﺪ ﻭ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﮔﻠﺸﻦ‬ ‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻓﻀﻠﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻋﻨﺎﻳﺘﻴﺴﺖ ﻓﺎﺷﮑﺮﻭﺍ ﺍ‪‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﻀﻞ ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ ﻭ ﺍﻟﻔﻮﺯ ﺍﻟﺠﻠﻴﻞ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٤٥‬‬

‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﺑﻮﻯ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﺪ‬ ‫‪ _ ۳۳۹‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﺷﮑﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻧﺸﺎء ﺍ‪ ‬ﺣﮑﺎﻳﺖ ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﭘﺪﺭ ﺍﺳﺖ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻨﺪ ﺷﻬﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺳﻢ ﻗﺎﺗﻞ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺳﻴﻒ ﺟﻔﺎ ﮐﺸﺪ ﻭ ﺗﺮﮎ ﻭﻓﺎ ﮐﻨﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻨﺪ ﭘﺪﺭ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻟﻮ ّ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺻﺒﻮﺭ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭﻗﻮﺭ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺷﮑﻮﺭ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪ‬

‫ﺭﺏ ﻏﻔﻮﺭ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﻦ ﺑﺸﻨﻮ ﮔﻮﺵ ﺑﺂﻥ ﺣﺮﻓﻬﺎ ﻣﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ّ‬ ‫ﺑﺂﻧﭽﻪ ﻣﺄﻣﻮﺭﻯ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺍﺟﺮ ﻣﻮﻓﻮﺭ ﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﻣﻠﮑﻮﺗﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻤﺪﻭﺡ ﻭ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﮔﺮﺩﻯ‪.‬‬

‫‪ _ ۳۴۰‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻯ ﻣﻠﺤﻮﻅ‬

‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﻣﺆﻣﻦ ﺑﺤﻀﺮﺕ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﻯ ﻭ ﻣﻮﻗﻦ ﺑﺨﺪﺍﻭﻧﺪ‬ ‫ﻣﺘﻀﺮﻋﻰ ﻭ ﻣﺴﺘﺪﻳﻢ ﺩﻟﮕﻴﺮ ﻣﺸﻮ‬ ‫ﺑﻴﻬﻤﺘﺎ ﺛﺎﺑﺘﻰ ﻭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺏ ﺧﺒﻴﺮ ﺗﺮﺍ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺟﺮ ﺟﺰﻳﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺳﻴﺮ ﻣﮕﺮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ّ‬

‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺭﺿﺎﻯ ﭘﺪﺭ ﺑﻄﻠﺐ ﻭ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﻔﺎﺕ ﻣﻼﻝ ﻣﺠﻮ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﻮ ﺟﻔﺎ ﺭﻭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻧﻈﺮ ﺑﻘﺪﺭﺩﺍﻧﻰ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﺑﻮﻳﻦ ّ‬ ‫ﻣﻨﻤﺎ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺑﺮ ﻭﻋﺪ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﮐﻦ ﺍﻭ ﺧﺒﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻠﻴﻢ‬

‫ﺣﻖ ﻣﻴﻄﻠﺒﻴﻢ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺧﻴﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻥ ّ‬ ‫ﺭﺑﮏ ﻟﻌﻠﻰ ﺻﺮﺍﻁ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ‪ .‬ﺍﺯ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺭ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺎﻟﻄﺎﻑ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻳﺶ ﺑﻨﻮﺍﺯﺩ ﻭ ﺍﺟﺮ ﺧﺪﻣﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺩﺭ ﺩﻝ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻯ‬ ‫ﻣﻬﻴﺎ ﺳﺎﺯﺩ ﻭﻟﻰ ﺗﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺁﺗﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢٤٦‬‬

‫ﺗﺒﺪﻝ ﻭ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﺣﺎﻟﺘﻰ ﻣﻼﻝ ﻧﻴﺎﺭﻯ ﭼﻪ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﺶ ﺑﺮ ّ‬ ‫ﺍﻧﻘﻼﺑﺴﺖ ﻭ ﺑﺴﺒﺐ ﮐﻮﻥ ﻭ ﻓﺴﺎﺩ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﻰ ﺑﺤﺎﻟﻰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﮐﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻣﻤﺘﻨﻊ ﻭ ﻣﺤﺎﻝ ‪ .‬ﮐﻦ ﻧﺎﺭﴽ ﻣﻮﻗﺪﺓ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺔ ﺗﺤﺮﻕ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺠﺎﺏ ﻭ ﺗﻠﺘﻬﺐ ﻓﻰ ﺍﺭﮐﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻫﺬﺍ ﻫﻮ ﺍﻟﻔﻮﺯ ﺍﻻﻋﻈﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺪ ﺍﺑﺮﺍﺭ ‪ ،‬ﺍﺑﻨﺎء ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﻋﻨﺼﺮ‬ ‫‪ _ ۳۴۱‬ﺍﻯ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺁﻥ ّ‬

‫ﻣﻨﻀﻢ ﺑﺸﺮﻑ ﺍﻋﺮﺍﻕ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺁﺑﺎء ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺣﺴﻦ ﺍﺧﻼﻕ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻨﻮﺕ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻳﻌﻨﻰ ﭘﺴﺮ ﺑﺮ ﻗﺪﻡ ﭘﺪﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺴﺒﺖ ّ‬ ‫ﺳﺮ ﺍﺑﻴﻪ ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﻋﻨﺼﺮ ﺁﺏ ﻭ ﮔﻞ ﭘﺪﺭ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻟﻮﻟﺪ ّ‬

‫ﻧﺼﻴﺐ ﺍﺯ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﻣﻔﻘﻮﺩ ﻳﻌﻨﻰ ﺳﻮء ﺍﺧﻼﻕ ﻣﻨﺎﻓﻰ ﺷﺮﻑ ﺍﻋﺮﺍﻕ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﺁﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﺠﺎﺯﻳﺴﺖ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﺤﻀﺮﺕ ﻧﻮﺡ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ‬ ‫ِ‬ ‫ﺻﺎﻟٍﺢ ﻳﻌﻨﻰ ﻳﺎ ﻧﻮﺡ‬ ‫ﻴﺮ‬ ‫ﻦ ﺍ ‪ْ‬ﻫِﻠ َ‬ ‫ﻴﺲ ِﻣ ْ‬ ‫ﮏ ‪‬ﺍﻧ‪ُ‬ﻪ َﻋَﻤ ٌﻞ َﻏ ْ ُ‬ ‫‪‬ﺍﻧ‪ُ‬ﻪ َﻟ ْ َ‬

‫ﮐﻨﻌﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻭﻻﺩ ﻭ ﺳﻼﻟﻪ ﺗﻮ ﻧﻴﺴﺖ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺒﺖ‬

‫ﻣﺠﺎﺯﻳﺴﺖ ﻧﻪ ﺣﻘﻴﻘﻰ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﻣﻴﺪ ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﻨﺸﻌﺐ ﺍﺯ ﻋﻨﺼﺮ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺁﻥ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻧﻪ ﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺁﺏ ﻭ ﮔﻞ ﺷﻤﻊ‬

‫ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻳﺪ ﮐﺸﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺁﺏ ﺩﻫﻴﺪ ﺩﺭﺧﺖ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﭙﺮﻭﺭﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٤٧‬‬

‫‪ _ ۳۴۲‬ﺍﻯ ﻣﻈﻠﻮﻣﻪ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﻧﺎﻟﻪ ﻭ ﻓﻐﺎﻥ‬

‫ﺣﻖ ﺩﺍﺭﻯ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﺟﺰﻉ ﻭ ﻓﺰﻉ ﮐﻨﻰ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺸﮑﻮﻩ ﮔﺸﺎﺋﻰ ّ‬

‫ﻣﻮﺭﺩ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪﻯ ﻭ ﺑﻤﺼﺎﺋﺐ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺍﻓﺘﺎﺩﻯ ﮐﻪ ﻫﻴﭻ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ‪ .‬ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻣﻈﻬﺮ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻮ‬ ‫ﻓﺮﺩﻯ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﻴﺪﺍﻟﺸﻬﺪﺍ ﮔﺸﺘﻰ ﺁﻥ ﻣﻈﻠﻮﻣﮥ ﺁﻓﺎﻕ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻮ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺣﺮﻡ ّ ّ‬

‫ﺑﺒﻼﻳﺎﻯ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺷﺪ ﻭﻟﻰ ﺻﺒﻮﺭ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺷﮑﻮﺭ ﻭﻗﻮﺭ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻏﻴﻮﺭ‬

‫ﻫﺮ ﺩﻡ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﮔﺸﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﻼ‬

‫ﺑﭽﻮﮔﺎﻥ ﻭﻓﺎ ﮔﻮﻯ ﺳﺒﻘﺖ ﻭ ﭘﻴﺸﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻣﺎء ﺭﺣﻤﺎﻥ ﺑﺮﺑﻮﺩ ‪ .‬ﭘﺲ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﻭ ﺭﺯﺍﻳﺎ ﻭ ﻣﺤﻨﺖ ﻭ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﮐﺒﺮﻯ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﻭﺍﻗﻊ ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺣﻀﺮﺕ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻮ ﻫﻤﻌﻨﺎﻥ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺟﻮﻻﻥ ﺩﻫﻰ ﻭ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﮕﺸﺎﺋﻰ ﺷﮑﻮﻩ ﻧﻨﻤﺎﺋﻰ ﺩﻟﺨﻮﻥ‬

‫ﻣﺸﻮﻯ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﻣﻨﺸﻴﻨﻰ ‪ .‬ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﺍﻳﻦ ﻇﺎﻟﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻰﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﻳﺎﺑﻰ‬

‫ﺗﻀﺮﻉ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ‬ ‫ﻭ ﺫﻟﻴﻞ ﻭ ﺧﺎﺭ ﻭ ﺑﺰﻭﺍﻝ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺑﻴﻨﻰ ‪ .‬ﻭ ﻣﻦ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻭ ﻣﺼﻮﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻢ ﮐﻪ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺻﻮﻥ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ّ‬ ‫‪ _ ۳۴۳‬ﺍﻯ ﺍﻣﺎء ﺭﺣﻤﻦ ‪ ،‬ﻣﺤﻔﻞ ﺍﻧﺲ ﺭﺍ ﺑﺬﮐﺮ ﺁﻥ ﺩﻟﺒﺮ‬

‫ﻧﻴﺮ‬ ‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﻴﺎﺭﺍﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺰﻡ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺟﺸﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ّ‬

‫ﺁﻓﺎﻕ ﺩﺭ ﺑﺤﺒﻮﺣﻪ ﻣﺼﻴﺒﺎﺕ ﻋﻠﻢ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺁﻫﻨﮓ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬


‫ﺹ ‪٢٤٨‬‬

‫ﺑﺴﺎﺯﻳﺪ ﻭ ﺑﺎﺑﺪﻉ ﺍﻟﺤﺎﻥ ﺑﻤﺤﺎﻣﺪ ﻭ ﻧﻌﻮﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﻧﻐﻤﻪ ﺋﻰ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺭﺳﺪ ﻭﻟﻮﻟﻪ ﺋﻰ ﺩﺭ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﻧﺪﺍﺯﻳﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﺑﺤﺮﮐﺖ ﺁﺭﺩ ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺍﻣﺎء ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺪ ﻭ ﻭﺭﻗﺎﺕ ﻣﺨﻀّﺮﻩ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻴﺘﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺯﻳﻨﺖ‬ ‫ﺣﺪﻳﻘﻪ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻄﺮﺍﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ّ ّ‬

‫ﺑﺎﻍ ﺍﻟﻬﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺯﻳﻮﺭ ﭼﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺷﻮﺩ ﺷﻮﻕ ﻭ ﺷﻌﻔﻰ ﻭﺟﺪ ﻭ ﻃﺮﺑﻰ‬

‫ﺟﺬﺏ ﻭ ﻭﻟﻬﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺍﻣﺎء ﺭﺣﻤﻦ ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﺳﺒﺐ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﻓﺮﺡ‬ ‫ﮐﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﺮﻭﺑﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺫﻭﻕ ﻭ ﺣﺒﻮﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﺁﺳﻤﺎﻥ ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ّ ‬‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﻭ ﻣﻤﺪﻭﺡ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻣﻘﺒﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪ - ۳۴۴‬ﺍﻯ ﮐﻨﻴﺰﺍﻥ ﻳﺰﺩﺍﻥ ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺑﺤﺮ ﺑﺠﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﺮﻏﺎﻥ‬

‫ﺷﺪﺕ ﻭﺟﺪ ﺑﺘﺮﺍﻧﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﻠﺸﻦ‬ ‫ﺟﻨﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﺨﺮﻭﺷﻴﺪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻤﺤﺎﻣﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﭘﺮﺷﻌﻠﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻧﻪ ﻣﺨﻤﻮﺩ ﭘﺮﺷﻮﺭ‬

‫ﺑﻴﻨﺎﺕ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺠﻴﺪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻧﻪ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﺁﻳﺎﺕ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺭﺏ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﺍﺷﺠﺎﺭ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺍﺛﻤﺎﺭ ﺷﺠﺮﻩ ﺍﻟﻄﺎﻑ ّ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ ﺷﻤﺎ‪.‬‬ ‫ﻗﻮﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ّ‬ ‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﭼﻪ ﮐﻪ ّ‬ ‫‪ _ ۳۴۵‬ﺍﻯ ﺍﻣﺎء ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﻮﺭﺩ‬


‫ﺹ ‪٢٤٩‬‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﭽﻪ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻌﺮﺻﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻗﺪﻡ‬ ‫ﭼﻪ ﻋﻨﺎﻳﺘﻰ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ّ‬

‫ﻧﻬﺎﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﻳﻮﻡ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﻭ ﻃﻠﻮﻉ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺷﻬﻮﺩ ﺍﺯ ﻧﻮﺭ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺻﺒﺢ ﻫﺪﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﻋﻠﻰ ﺭﻭﺣﻰ ﻟﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍء‬

‫ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺸﺘﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﭘﺮﺗﻮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﻬﺮﻩ‬

‫ﻣﻬﺐ ﻋﻨﺎﻳﺘﺶ‬ ‫ﻭ ﻧﺼﻴﺐ ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺳﺶ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺴﻴﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺘﺶ ﮐﻨﻴﺰﺍﻥ ﻣﻤﺘﺎﺯﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ﺗﺮ ﻭ ﺗﺎﺯﻩ ﺩﺭ ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺘﺶ ﺍﻣﺎء ﻣﻘﺒﻮﻟﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻧﻌﻤﺖ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﮑﺮﺍﻧﻴﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺣﻘﺎ ﮐﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺟﺎﻭﺩﺍﻥ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻮﺯ ﻋﻈﻴﻢ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻼﻃﻔﺖ ﻭ‬

‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺳﻠﻮﮎ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﻏﻤﮕﺴﺎﺭ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻭ‬

‫ﻣﻔﺘﻮﻥ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﻴﺎﻥ ﺣﮑﻢ ﻳﮏ ﺑﺤﺮ ﺟﻮﺋﻴﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﺒﺰﻩ ﻳﮏ ﭼﻤﻨﻴﺪ‬

‫ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻳﮏ ﮔﻠﺸﻦ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﻳﮏ ﺷﺠﺮﻳﺪ ﻭ ﺷﻌﺎﻉ ﻳﮏ ﺍﺧﺘﺮ ﺩﺭ ﻧﺸﺮ‬

‫ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻋﻼء ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺮ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭ ﺗﻨﺰﻳﻪ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻄﻪ ﻏﺒﺮﺍ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﺑﻴﻔﺰﺍﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻋﺼﻤﺖ ﮐﺒﺮﻯ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫‪ _ ۳۴۶‬ﺍﻯ ﺍﻣﺔ ﺍ‪ ، ‬ﺩﺳﺖ ﻋﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺂﺳﺘﺎﻥ ّ‬

‫ﺑﻰﻧﻴﺎﺯ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻯ ﮐﻪ‬

‫ﺟﻬﺎﻥ ﻇﻠﻤﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺯ ﻣﻪ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺷﺪ ﺯﻧﺎﻥ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﻣﺮﺩ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬


‫ﺹ ‪٢٥٠‬‬

‫ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﮔﻮﻯ ﺳﺒﻘﺖ ﻭ ﭘﻴﺸﻰ ﺍﺯ ﻣﺠﺘﻬﺪﺍﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﺴﻮﺍﻥ‬

‫ﻓﺎﺋﺰ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺁﻥ ﭘﻴﺸﻮﺍﻳﺎﻥ ﺧﺎﺋﺐ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﮕﺮ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺗﻮ‬

‫ﺸﺎء‪.‬‬ ‫ﺺ ِﺑَﺮْﺣَﻤِﺘ َ‬ ‫ﮏ َﻣ ْ‬ ‫ﺗﺨﺘ ‪‬‬ ‫َ َْ‬ ‫ﻦ َﺗ ُ‬

‫ﻟﻬﻴﻪ ﺩﺭ ﺑﺤﺒﻮﺣﻪ‬ ‫‪ _ ۳۴۷‬ﺍﻯ ﻭﺭﻗﻪ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ‪ ،‬ﺳﺪﺭﻩ ﺍ ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﻓﺮﺩﻭﺱ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﻠﻖ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻣﺪﺩ ﻓﻴﻮﺿﺎﺗﺶ‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ّ‬ ‫ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺑﺎﺻﻞ ﺩﻭﺣﻪ ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﮔﺮﺩﻯ ‪.‬‬ ‫ﺧﺮﻡ ﻣﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺗﻘﺪﻳﺴﺶ ﺗﺎﺯﻩ ﻭ ّ‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳﺒﺰ ﻭ ّ‬ ‫ﺷﮑﺮ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻣﺘﺒﺎﻫﻰ ﻭ ﻣﻔﺘﺨﺮ ﺷﺪﻯ ‪.‬‬

‫‪ _ ۳۴۸‬ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﺤﻔﻞ ﺍﻣﺎء ﺑﺠﻬﺖ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻣﻌﺎﺭﻑ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬

‫ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺼﺮ ﺩﺭ ﻣﺬﺍﮐﺮﮤ ﻣﻌﺎﺭﻑ ﺑﺎﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮﻋﻰ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻖ ّ‬

‫ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺯﺍﺋﻞ ﺷﻮﺩ ﻧﻪ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﺂﻥ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻧﺴﺎء ﻣﻌﺎﺫ ﺍ‪ ‬ﺑﻤﺠﺎﺩﻟﻪ ﺍﻧﺠﺎﻣﺪ ﻣﺜﻞ ﻣﺴﺌﻠﮥ‬

‫ﺣﺠﺎﺏ ﺑﻰﺣﮑﻤﺖ ﺳﻠﻮﮎ ﻧﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ‪ .‬ﺣﻀﺮﺍﺕ ﻧﺴﺎء ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺑﺎﻣﺮﻯ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﮥ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺴﺎء ﮔﺮﺩﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺴﺎء‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺸ ّﺒﺚ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺩﺭﺱ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺠﺎﻟﺲ ﺗﺮﺗﻴﻞ ﺁﻳﺎﺕ ﻭ‬


‫ﺹ ‪٢٥١‬‬

‫ﺍﻟﺒﻴﻨﺎﺕ ﻭ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﻨﺎﺕ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ ‫ﺭﺏ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺟﻨﺎﺏ ﻃﺎﻫﺮﻩ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺘﺒﻠﻴﻎ ﻣﻴﭙﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻓﮑﺮﻯ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻮﺩ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺟﻠﻮﻩ ﺩﺍﺷﺖ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺴﺎء ﺑﺎﻳﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﻧﻪ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺗﺎ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ّﺍﻻ ﻧﺴﺎء ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻏﺮﻗﻨﺪ‬

‫ﺑﺮﻭﺣﺎﻧﻴﺎﺕ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﺗﺎ ﺳﺒﺐ ﺍﻋﻼء‬ ‫ﭼﻪ ﻓﺎﻳﺪﻩ ﻭ ﺛﻤﺮ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻠﻤﺔ ﺍ‪ ‬ﻭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﺷﻮﻳﺪ ﺭﻭﺵ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﺋﺘﻼﻑ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻋﻤﻮﻡ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻔﺼﻠﻰ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻨﮥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﮑﺘﻮﺏ‬ ‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﻭﺭﻗﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪ _ ۳۴۹‬ﺍﻯ ﮐﻨﻴﺰﺍﻥ ّ‬

‫ﺣﻖ‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ‬ ‫ﺗﻤﻨﺎﻯ ّ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺯ ﻟﺴﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎﻣﺎء ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮐﻨﻴﺰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺗﻀﺮﻉ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺑﻰﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻫﻤﺖ ﺭﺍ ﭘﺴﺖ ﻧﺪﺍﺭﻳﺪ‬ ‫ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﺍﻣﺎء ﺭﺣﻤﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﺋﺮ ﺯﻧﺎﻥ ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺗﺮﺍﺑﻰ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻧﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ‬ ‫ﺑﺮﺏ ﺍﻋﻠﻰ ﺟﻮﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺁﻟﻮﺩﮐﻰ ﻫﻮﺍﺟﺲ‬ ‫ﺍﻣﮑﺎﻧﻴﻪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻮﺳﻞ ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻭ ﺳﻨﻮﺣﺎﺕ‬ ‫ﻫﻮﻳﺖ ﻗﻠﺐ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺒﺮﻯ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﻗﺪﻣﻰ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺑﻨﻬﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺗﻨﮓ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﻭﺳﻴﻊ ﻓﺴﻴﺢ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﺑﻴﺪ‬


‫ﺹ ‪٢٥٢‬‬

‫ﺑﻤﻘﺎﻣﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﺮ ﺍﺭﺽ ﻏﺒﺮﺍء ﻧﺸﺴﺘﻪﺍﻳﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺑﻤﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻭ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﺸﻰ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﻟﮑﻦ ﺭﻭﺡ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺍﺑﻬﻰ ﺩﺭ ﺳﻴﺮ ﻭ ﺗﻤﺎﺷﺎ ‪ .‬ﺗﺎ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﻣﻘﺎﻣﻰ‬

‫ﻧﭙﺎﻳﺪ ﻫﺮﺩﻡ ﻫﻮﺳﻰ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﻓﮑﺮﻯ ﭘﻴﺶ ﺁﻳﺪ ﺣﺼﻮﻝ‬ ‫ﻻﻳﺘﺒﺪﻟﺴﺖ ﻣﮕﺮ‬ ‫ﻻﻳﺘﻐﻴﺮ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﺴﺒﺐ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺘﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﺎﻩ ﺍ‪ْ‬ﺳَﻔَﻞ ِ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ ‪.‬‬ ‫ﻠﻴﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻏﻀﺐ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺛُ‪‬ﻢ َﺭَﺩْﺩ ُ‬ ‫ﺳﺎﻓ َ‬

‫ﻤﻮﺩ َﺑْﻌَﺪ ﺍﻟُﻮ ِ‬ ‫ﺍﻟﺨ ِ‬ ‫ﺍﻟﺼ ِ‬ ‫ﺍﻟﻬ ِ‬ ‫ﻗﻮﺩ‬ ‫ﺍ‪َ ‬‬ ‫ﻦ ُ‬ ‫ﻋﺎﺫَﻧﺎ ﺍ‪َ ُ‬ﻭ ‪‬ﺍ ّ ُ‬ ‫ﺒﻮﻁ َﺑْﻌَﺪ ‪‬‬ ‫ﻳﺎﮐ ‪‬‬ ‫ﻦ ُ‬ ‫ﻌﻮﺩ َﻭ ِﻣ َ‬ ‫ﻦ ِﻣ َ‬

‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ﻬﻮﺭ ﺍﻻ‪‬ﺳﺮﺍﺭ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺤ‬ ‫ﺍﻟﻈ‬ ‫ﻦ ‪‬‬ ‫ﻠﻤﺎﺕ َﺑْﻌَﺪ ﺍ ٔ‬ ‫ﺠﺒﺎﺕ َﺑْﻌَﺪ ُﻇ ِ‬ ‫ﻻ ِ‬ ‫ﻦ ُ‬ ‫ﻧﻮﺍﺭ َﻭ ِﻣ َ‬ ‫َﻭ ِﻣ َ‬ ‫‪ _ ۳۵۰‬ﺍﻯ ﺍﻣﺎء ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ ‪ ،‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ‬

‫ﺑﭽﻪ ﻋﻨﻮﺍﻧﻰ ﺧﻄﺎﺏ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻢ ﻭ ﮐﻨﻴﺰﺍﻥ ﻋﺰﻳﺰﺍﻥ ﺩﺭﮔﻪ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﺑﻬﻰ‬

‫ﺑﺮﺏ ﻭﺟﻮﺩ ﻭ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﻫﻞ ﺳﺠﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻰ ﺷﻤﺎﺭﻡ ‪ .‬ﻗﺴﻢ ّ‬

‫ﺣﻮﺭﻳﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﺩﺭ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﻭ ﻓﺮﺩﻭﺱ ﺍﺑﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻓﺨﺮ ﻭ ﻣﺒﺎﻫﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﭼﻪ ﻗﺴﻢ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﻭ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺭﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﻫﺮ ﻳﮏ ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ ﮐﻨﻴﺰ ﺁﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺟﺎﻡ ﻟﺒﺮﻳﺰ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﻮﺭ ﻭ ﻭﻟﻬﻰ ﺍﻧﮕﻴﺰﻳﺪ ﮐﻪ ﻗﻠﻮﺏ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﺴﺎء ﺑﺎﻫﺘﺰﺍﺯ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ‬

‫ﺟﻨﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﺁﻥ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺭﺍ ﻣﺸﮑﺒﻴﺰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﺍﻣﺎء ﺭﺣﻤﻦ ‪ ،‬ﻭﻗﺖ ﺁﻧﺴﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻫﻤﺖ ﺑﺘﺮﺑﻴﺖ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﮐﻪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ ّ‬


‫ﺹ ‪٢٥٣‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺷﻴﺮ ﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺩﺭ ﻧﻴﺴﺘﺎﻥ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺷﻴﺮ ﻧﺨﺠﻴﺮ ﮔﻴﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻤﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺁﺭﺍﻳﺶ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﺍﻣﺎء ﺭﺣﻤﻦ‪ ،‬ﻣﺤﻔﻠﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﻥ ﻣﺤﻔﻞ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﺣﮑﻤﺖ ﺩﺭ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﻣﺨﺼﻮﺻﻪ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺑﺬﮐﺮ ﺁﻥ ﻳﺎﺭ‬ ‫ﺍﺩﻟﻪ ﻭ ﺑﺮﺍﻫﻴﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﻴﻦ‬ ‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﺬﺍﮐﺮﻩ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﻣﺎء ﺭﺣﻤﻦ ﻧﻄﻘﻰ ﺑﻠﻴﻎ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻟﺴﺎﻧﻰ ﻓﺼﻴﺢ‬

‫ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺍﻣﺎء ﮐﺜﻴﺮﻩ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫ﻇﻞ ﺷﺠﺮﻩ‬ ‫‪ _ ۳۵۱‬ﺍﻯ ﻭﺭﻗﺎﺕ ﺳﺪﺭﻩ ﺗﻮﺣﻴﺪ ‪ ،‬ﺷﮑﺮ ﺍﻳﺰﺩ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﻭﺍﺭﺩ ﮔﺸﺘﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺛﻤﺎﺭ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻣﺮﺯﻭﻕ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﺑﻠﺤﺎﻅ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻣﻨﻈﻮﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﺎﻧﻮﺍﻉ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻣﺤﻈﻮﻅ ﻭ ﺑﺨﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻣﺨﺼﻮﺹ ‪.‬‬

‫ﻗﻴﻮﻡ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺎﻧﻮﻫﺎﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻭ ﺷﻤﺎ ﻣﺤﺮﻡ ﺭﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺣﻲ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻀﻴﺾ ﺣﺮﻣﺎﻥ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺍﻭﺝ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺁﻧﺎﻥ ﻣﺄﻳﻮﺱ ﺍﺯ ﺭﺣﻤﺖ ﻭ ﺷﻤﺎ‬

‫ﻣﺄﻧﻮﺱ ﺑﻤﻮﻫﺒﺖ ﺁﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺍﺏ ﻣﻮﻫﻮﻡ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﺣﻞ ﻣﻌﻠﻮﻡ‬

‫ﻣﺴﺘﺨﻠﺺ ‪ .‬ﭘﺲ ﻭﺟﺪ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺷﻮﻕ ﻭ ﺷﻮﺭ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﻭ ﺟﺬﺏ ﻭ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﻃﻠﺒﻴﺪ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﭘﺪﻳﺪ ﻧﻔﻮﺱ ﺧﻠﻖ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻭ ﻗﺮﻭﻥ ﻗﺮﻥ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺠﻴﺪ ﻗﺼﻮﺭ ﺳﺒﺐ ﻓﺘﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺷﻰ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﻰ ﭘﺲ ﻧﺎﻃﻖ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺻﺎﺩﻕ ﭘﺮﺷﻮﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﭘﺮ ﻭﻟﻪ ﺗﺎ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭼﻮﻥ ﺷﻤﻊ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﻤﻊ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﺩ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٥٤‬‬

‫ﺣﺘﻰ‬ ‫‪ _ ۳۵۲‬ﺍﻯ ﮐﻨﻴﺰﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﻧﺴﺎء ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﺿﻌﻔﺎء ﺑﻮﺩﻧﺪ ّ‬

‫ﺿﻌﻴﻔﻪ ﻟﻘﺐ ﻧﺴﺎء ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺑﺴﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﻈﺎﺭ ﺣﻘﻴﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﻳﺎﺕ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍ‪ ‬ﺧﻠﻌﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻭ ﺗﺎﺝ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﻬﺎﺩﻩ‬

‫ﻋﺰﻳﺰ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﻌﻨﺎﻥ ﺭﺟﺎﻝ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺣﮑﻢ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺩﺭ ﺣﻘﻮﻕ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻋﻈﻤﻰ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﻭ ﺑﺠﺎﻥ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﮔﻮﻯ ﺳﺒﻘﺖ ﻭ ﭘﻴﺸﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﺮﺑﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺍﻧﺎﻳﺎﻥ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺩﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﺴﺎء ﻧﻈﻴﺮ‬

‫ﺭﺟﺎﻟﻨﺪ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺍﺯ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻘﺒﺖ ﺑﺎﻳﻤﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﻭ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ‬ ‫ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻭ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﻭ ﻋﺸﻖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﺣﺼﻮﻝ ﭘﺬﻳﺮﺩ‪.‬‬

‫‪ _ ۳۵۳‬ﺍﻯ ﻣﻨﺠﺬﺑﻪ ﺑﻪ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ، ‬ﻧﻐﻤﻪ ﺯﺍﺭ ﻭ ﺁﻩ ﺷﺮﺭ ﺑﺎﺭﺕ‬

‫ﭼﻨﺎﻥ ﺷﻌﻠﻪ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺖ ﮐﻪ ﻗﻠﺐ ﺍﻫﻞ ﺳﺮﺍﺩﻕ ﻋﺼﻤﺖ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﺧﺖ ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬

‫ﻧﺎﻟﻪ ﻭ ﻓﻐﺎﻥ ﺑﻤﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺑﺴﻤﻊ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺩﺭ‬

‫ﻏﻴﺐ ﻋﻤﺎ ﺭﺳﻴﺪ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺟﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﻭﺷﻰ ﺩﺭﺁ ﻭ ﻟﺴﺎﻥ ﺑﺘﺒﻠﻴﻎ ﺍﻣﺮ ﺍ‪‬‬

‫ﺑﮕﺸﺎ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﺑﻴﻦ ﺍﻣﺎء ﺍ‪ ‬ﺑﮑﻮﺵ ﺗﺎ ﭼﻮﻥ ﺭﻭﺡ‬

‫ﺟﻨﺖ‬ ‫ﻣﻴﺘﻪ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻓﺮﺩﻭﺳﻰ ّ‬ ‫ﻗﺪﺳﻰ ﺍﺟﺴﺎﺩ ّ‬

‫ﺍﻳﺎﻣﺮﺍ ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺷﻤﺮ ﻭ ﺍﻧﻔﺎﺱ ﺭﺍ ﻗﺪﺭ ﺑﺪﺍﻥ‬ ‫ﺭﺿﻮﺍﻥ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﮐﻨﻰ ّ‬

‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﻧﻔﺤﻪ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﺑﻤﺸﺎﻡ ﺟﺎﻥ ﺑﺮﺁﺭ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺁﻧﻰ ﺑﺒﻮﻯ ﺧﻮﺷﻰ‬


‫ﺹ ‪٢٥٥‬‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﭼﻮﻥ ﻧﺴﻴﻢ‬ ‫ﺩﻣﺎﻏﺮﺍ ﺗﺮ ﮐﻦ ﻭ ﻣﺸﺎﻡ ﻃﺎﻟﺒﺎﺕ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎ ‪ .‬ﮐﻠﻤﻪ ّ‬

‫ﺑﻬﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﺭﻳﺎﺡ ﻟﻮﺍﻗﺢ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺴﺖ ﻟﮑﻦ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﺣﻨﺠﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬

‫ﺗﻼﻭﺕ ﺷﻮﺩ ﺭﻭﺡ ﺣﻴﺎﺕ ﻧﺜﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻧﺠﺎﺕ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺭﺽ‬ ‫ﻃﻴﺒﻪ ﺭﺍ ﮔﻠﺸﻦ ﻭ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺁﻓﺎﻕ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ﻋﻨﺒﺮﺑﺎﺭ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﺯﮐﻴﻪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﮑﻮﺵ ﻭ ﺑﺠﻮﺵ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ‬ ‫‪ _ ۳۵۴‬ﺍﻯ ﻭﺭﻗﻪ ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻴﻪ ﺑﮕﺪﺍﺯﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺁﺗﺶ ﭘﺮﺷﻌﻠﻪ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻯ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺎﺭ ﻣﻮﻗﺪﻩ ّ ّ‬

‫ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ﺳﺮ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎ ﻫﺮ ﻣﺤﻨﺖ ﻭ ﻣﺼﻴﺒﺘﻰ ﺑﺴﺎﺯﻯ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎء ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ‬ ‫‪ _ ۳۵۵‬ﺍﻯ ﺩﺧﺘﺮ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﮐﻨﻴﺰﺍﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺍﺑﻬﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﺳﻤﺎﻧﻴﻨﺪ ﻧﻪ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ‬

‫ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺳﺘﻀﺎﺋﻪ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﻔﺘﻮﻥ ﭘﺮﺗﻮ ﺣﻘﻴﻘﺘﻨﺪ‬

‫ﻋﻤﺎ ﺳﻮﻯ ﺍ‪‬‬ ‫ﻭ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺩﻟﺒﺮ ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ﻣﺤﺒﺔ ﺍ‪ ‬ﻭ ﻣﻨﻘﻄﻊ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﻧﺎﺑﺖ ﺑﻔﻴﺾ ﺭﺣﻤﺖ‪.‬‬ ‫ﻭ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﻗﺎﺋﻪ‬ ‫ﺯﮐﻴﻪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﺎﺣﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺭﻭﺣﻰ ٔ‬ ‫ﻻ ّ‬ ‫‪ _ ۳۵۶‬ﺍﻯ ﻭﺭﻗﻪ ّ‬

‫ﺍﻟﻔﺪﺍ ﺍﻣﺎﺋﻰ ﻣﺬﮐﻮﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺷﻤﻊ ﺩﺭ ﺳﻮﺯ ﻭ ﮔﺪﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﺤﺮ‬


‫ﺹ ‪٢٥٦‬‬

‫ﺩﺭ ﻣﻮﺝ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﺴﻴﻢ ﺩﺭ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯ ﺁﻳﺖ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﭼﻮﻥ ﺍﺑﺮ‬ ‫ﺭﺍﻳﺖ ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﺻﻌﻮﺩ ﺑﺮﻓﺮﻑ ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﮔﺮﻳﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﺮﻕ ﺧﻨﺪﺍﻥ ﺍﻓﺴﺮﺩﮔﻰ ﻭ ﭘﮋﻣﺮﺩﮔﻰ ﻭ ﺳﮑﻮﻥ ﻭ ﺳﮑﻮﺕ ﺷﺄﻥ ﺍﻣﺎء ﻣﺤﺘﺠﺒﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ _ ۳۵۷‬ﺍﻯ ﻭﺭﻗﮥ ﻣﻨﺠﺬﺑﻪ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻭﻗﺖ ﮐﻪ ﻧﺪﺍﻯ‬

‫ﺍﺭﻗﺎء ﻭ ﺍﻣﺎء ﻣﻴﺮﺳﺪ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺻﻼﻯ ﺑﻴﺪﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺑﮕﻮﺵ ﻫﻮﺵ ّ‬

‫ﻭ ﺑﻮﻯ ﺧﻮﺵ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﻗﺪﺱ ﺑﻤﺸﺎﻡ ﺟﺎﻥ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﻣﻴﺠﻬﺪ ﻧﻮﺭ ﺍﺷﺮﺍﻕ‬ ‫ﮐﻞ ﺁﻥ ﺣﻘﺎﺋﻖ‬ ‫ﺁﻓﺎﻕ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﻴﻞ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺮﺍ ﻏﺮﻕ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺍﻣﺔ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺑﻨﺖ ﺍﻣﺘﻪ ﺑﺎ ﻟﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﻗﻮﺗﻰ ﻓﺎﺭﻕ ﻭ ﻧﻮﺭﻯ ﺳﺎﻃﻊ ﻭ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﻻﻣﻊ ﻭ‬ ‫ﻧﺎﻃﻖ ﻭ ﺭﻭﺣﻰ ﺷﺎﺋﻖ ﻭ ّ‬

‫ﻣﻨﻮﺭ‬ ‫ﺷﻮﺭﻯ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ ﻭ ﺷﻮﻗﻰ ﺷﺮﺭﺍﻧﮕﻴﺰ ﻭ ﻧﻔﺤﺎﺗﻰ ّ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﻭ ﻗﻠﺒﻰ ّ‬

‫ﺑﻴﻦ ﺍﻣﺎء ﺍ‪ ‬ﻣﺒﻌﻮﺙ ﻭ ﻣﺸﺘﻬﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﻧﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﺣﺸﺎء ﻭ ﻗﻠﻮﺏ‬

‫ﺣﻖ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﺩ ﮐﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺴﻮﺯﺩ ‪ .‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻫﺮ ﻭﺭﻗﻪ ﺋﻰ ﺍﺯ ﻭﺭﻗﺎﺕ ﺑﺜﻨﺎﻯ ّ‬

‫ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺍﻻﻧﺲ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ _ ۳۵۸‬ﺍﻯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﻭﻗﺖ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﮕﺸﺎﺋﻰ‬


‫ﺹ ‪٢٥٧‬‬

‫ﻭ ﺑﺮ ﺷﺎﺧﺴﺎﺭ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﻧﻐﻤﻪ ﺑﺴﺮﺍﺋﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺫﮐﺮ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺁﻓﺎﻕ ﺟﻬﺎﻧﺮﺍ ﺟﺎﻥ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻫﻴﺎﮐﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺴﺖ ﻭ ﻣﺨﻤﻮﺭ ﻧﻤﺎﺋﻰ‬ ‫ﺑﺨﺸﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺻﻬﺒﺎﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺷﻬﺮﮤ ﺁﻓﺎﻕ ﺷﻮﻯ ﻭ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺍﻫﻞ ﻭﻓﺎﻕ ﻭﻗﺖ ﭘﺮﺩﻩ ﺩﺭﻳﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺪﺍ ﺑﺎﺳﻢ ﺟﻤﺎﻝ ﻟﻢ ﻳﺰﻟﻰ ‪ .‬ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺍﺑﻬﻰ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﻋﻠﻰ ﻧﺎﻇﺮ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﮐﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﻪ ﺷﻴﺪﺍﺋﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺟﺬﺏ ﻭ ﺷﻮﻕ ﺟﻮﻻﻥ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺁﺗﺶ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍ‪ ‬ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺷﻌﻠﻪ ﺋﻰ ﺑﺪﻝ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺯﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﻣﺨﻤﻮﺩ ﻣﺒﺎﺵ ﻭ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﻣﻨﺸﻴﻦ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻕ ﺑﻘﺎء ﻭ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﻭ ﺑﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﻭﺟﻮﺩ ﻭ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ‬ ‫ﺍﺑﻬﻰ ﺩﺭ ﻓﻴﺾ ﻭ ﺑﺨﺸﺎﻳﺶ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪‬‬ ‫ﻫﻤﺘﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﻣﺎء ﺭﺣﻤﻦ ﺩﺭ ﺁﺗﺶ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻇﻬﻮﺭ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺑﮕﺪﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪ _ ۳۵۹‬ﻳﺎ ﻭﺭﻗﺘﻰ ‪ ،‬ﺣﻤﺪ ﺟﻤﺎﻝ ﻗﺪﻡ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺑﺬﮐﺮ‬

‫‪‬‬ ‫ﻣﻬﺘﺰ ﻭ ﺑﻨﺴﻤﺎﺕ‬ ‫ﻣﺘﺬﮐﺮﻯ ﻭ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﻴﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ﺭﺍ‬ ‫ﺟﺒﺮﻭﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﻴﻘﻆ ‪ .‬ﺩﺭ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﺬﮐﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻣﺎء ّ‬

‫ﺑﻤﺤﺒﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﻭﺭﻗﺎﺕ ﺭﺍ ﻣﺸﺘﻌﻞ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﺣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﺘﺬﮐﺮ ﺩﺍﺭ ﻭ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ﻣﮑﻦ ﻭ ﻫﻴﭻ ﻧﻌﺘﻰ ﺟﺰ ﻧﻌﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺠﻮ‬ ‫ﮐﻦ ﻫﻴﭻ ﺫﮐﺮﻯ ﺟﺰ ﺫﮐﺮ ّ‬ ‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺎﺩﻭﺍﻧﻰ ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٥٨‬‬

‫ﺍﻳﺘﻬﺎ ﺍﻟﻮﺭﻗﺔ ﺍﻟﻤﺸﺘﻌﻠﺔ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﺎ ﺩﻝ‬ ‫‪ّ _ ۳۶۰‬‬

‫ﭘﺮﺳﻮﺯ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﻧﻤﺎ ﻭ ﻋﺠﺰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﮐﻦ ﮐﻪ ﺗﺮﺍ‬

‫ﺑﻨﺎﺭ ﻣﻮﻗﺪﻩﺍﺵ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺷﻌﻠﻪ ﻧﺎﺭ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻭ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﻣﺎء ﺍ‪ . ‬ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﺎﻧﻘﻄﺎﻉ ﺻﺮﻑ‬

‫ﻣﻴﺴﺮ ﺑﮑﻮﺵ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﺑﻰ ﻭ ّﺍﻻ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻭ ﺍﺑﺘﻬﺎﻝ ﻣﺤﺾ ّ‬

‫ﺁﻧﭽﻪ ﻫﺴﺖ ﺍﺯ ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﭘﺴﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻴﺴﺖ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺳﺮﺍﺏ ﺑﻘﻴﻊ ﻣﺤﻮ ﻭ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﻖ‬ ‫‪ _ ۳۶۱‬ﺍﻯ ﻭﺭﻗﻪ ﻣﻮﻗﻨﻪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﻟﻄﺎﻑ ّ‬

‫ﺣﻖ ﺍﻣﺎء ﺍﻟّﺮﺣﻤﻦ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﻭ ﻭﺍﺿﺢ ﻟﻬﺬﺍ ﻭﺭﻗﺎﺗﻰ ﻣﺒﻌﻮﺙ‬ ‫ﺩﺭ ّ‬

‫ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺣﻴﺮﺕ ﺑﺨﺶ ﻋﻘﻮﻝ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺛﺒﻮﺕ ﻭ ﺭﺳﻮﺥ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺑﺎﻫﺮ ﮔﺸﺖ ﮐﻪ ﭼﺸﻢ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺧﻴﺮﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﻮ‬

‫ﺗﻮﮐﻞ ﺑﺮ ﺧﺪﺍ ﮐﻦ‬ ‫ﺍﻯ ﻭﺭﻗﻪ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﺭﺍﺳﺦ ﺑﺎﺵ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺸﺒﺚ ﺑﺤﺒﻞ ﻫﺪﻯ ﺟﻮ ﻭ ﺑﻮﺻﺎﻳﺎﻯ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺨﺘﺎﺭ ﮐﻪ ﻣﺪﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺑﺎ ﻏﺎﻓﻠﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎ ﻳﺎ ﻏﺎﻓﻞ ﺭﺍ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﻳﺎ‬

‫ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﻫﻨﻤﺎ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﺗﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﺻﺒﺮ ﻭ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻰ ﻭ ﻧﻈﺮ ﺑﻮﺻﺎﻳﺎﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺪﺍﺭﺍ ﻭ ﺧﻮﺵ ﺳﻠﻮﮐﻰ ﻧﻤﺎﺋﻰ‪.‬‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢٥٩‬‬

‫‪ _ ۳۶۲‬ﺍﻯ ﺩﺑﻴﺮ ﺍﺩﻳﺐ ﻭ ﺍﻯ ﻧﻬﺎﻟﻬﺎﻯ ﺑﻴﻬﻤﺎﻝ ﺣﺪﻳﻘﻪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺭﺍ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭ ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺩﺭ ﺑﺎﻍ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ ﻭ ﺟﻮﻳﺒﺎﺭ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﭼﻮﻥ ﺳﺮﻭ ﺭﻋﻨﺎ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ‬

‫ﺟﻴﺪﻩ‬ ‫ﻃﻴﺒﻪ ﺛﻤﺮﻩ ّ‬ ‫ﻗﺪ ﺑﻔﺮﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺑﺒﺎﻟﻴﺪ ﻭ ﺑﺨﺮﺍﻣﻴﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺷﺠﺮﻩ ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻴﻪ ﺁﺏ ﺧﻮﺭﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﺑﺮ‬ ‫ﺑﺒﺎﺭ ﺁﺭﻳﺪ ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﺎﻗﻴﻪ ﻣﻌﺎﺭﻑ ّ‬

‫ﻧﻴﺴﺎﻥ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺐ ﺑﺮﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺭﺷﺤﺎﺕ ﺳﺤﺎﺏ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺩﺭ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺑﺘﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﻬﻰ ﺧﻮﻯ‬

‫ﻣﺸﮑﺒﻮﻯ ﻳﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﺑﺨﻠﻖ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺭﻭﺵ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺻﻠﺢ‬ ‫ﻭ ﺷﻌﻠﻪ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺧﻠﻖ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﻧﻮﺭ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺻﻼﺡ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ ﻓﻮﺯ ﻭ ﻓﻼﺡ ﺗﺎ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺍﻣﻢ ﺑﺪﻭﺳﺘﻰ ﻭ ﺁﺷﺘﻰ‬ ‫ﻣﺒﺪﻝ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﻣﻠﻞ ﺑﺂﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺳﻼﻡ ﻣﻨﻘﻠﺐ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺍﺻﻠﻴﻪ ﻭ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺷﻤﻊ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺭﺥ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﺩ ﻭ ﭘﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻭ ﻇﻨﻮﻥ ﻭ ﺑﻐﻀﺎ‬ ‫ﺑﮑﻠﻰ ﺑﺴﻮﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻧﻔﺎﻕ ﻭ ﺷﻘﺎﻕ ّ‬

‫‪ _ ۳۶۳‬ﺩﻭﺳﺖ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ‪ ،‬ﺍﺛﺮ ﮐﻠﮏ ﮔﻬﺮﺑﺎﺭ ﺳﺒﺐ ﺳﺮﻭﺭ‬

‫ﺍﺑﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﻣﺸﺤﻮﻥ ﺑﺎﺣﺴﺎﺱ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺩﻟﻴﻞ ﺟﻠﻴﻞ ﺑﺮ ﺳﻠﻮﮎ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ . ‬ﺍﻣﻴﺪ‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢٦٠‬‬

‫ﭼﻨﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻳﺎﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺧﺼﺎﺋﻞ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ‬

‫ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﮐﺎﻓﻰ ﻭﺍﻓﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻤﻊ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﻯ ﻭ ﺑﻤﺜﺎﺑﻪ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ّ‬ ‫ﺳﺘﺎﺭﻩ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﺗﺎﺑﻨﺪﻩ ﻭ ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ ﮔﺮﺩﻯ ﺗﺎ‬

‫ﻧﻔﻮﺳﻴﮑﻪ ﻫﻤﺪﻣﻨﺪ ﻫﻤﺮﺍﺯ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺁﻫﻨﮓ ﻭ ﻫﻢ ﺁﻭﺍﺯ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺳﺒﺐ‬

‫ﮐﻞ ﺷﻮﻯ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺨﻮﺍﻧﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺩﺭ ﺁﺭﻯ ‪.‬‬ ‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ّ‬ ‫ﭼﻨﺎﻥ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﻨﻰ ﻭ ﺩﻻﻟﺖ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻳﮑﻰ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺳﺮﺍﺝ ﻣﻨﻴﺮ‬

‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺷﺒﺴﺘﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﻧﻮﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻃﻮﺍﺭ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﺧﻼﻕ ﻭ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﻪ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺯﻳﻨﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ‪.‬‬ ‫ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﻧﻮﺭﺳﻴﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ّ‬ ‫‪ _ ۳۶۴‬ﺍﻯ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮ ﭘﻴﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺁﻫﻨﮓ ﺑﻠﺒﻞ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﮔﻠﺸﻦ‬

‫ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﻤﺴﺎﻣﻊ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪ ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺩﺭ ﻋﻨﻔﻮﺍﻥ‬

‫ﺟﻮﺍﻧﻰ ﻣﺼﺪﺭ ﺳﻨﻮﺣﺎﺕ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪﻯ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﮔﺮﻓﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺳﺒﺤﺎﻧﻰ ﻧﺼﻴﺐ ﺑﺮﺩﻯ ﭘﺲ ﺩﻝ ﺍﺯ ﻗﻴﺪ ﺁﺏ ﻭ ﮔﻞ ﺭﻫﺎﺋﻰ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻓﻴﺾ ﺳﺒﺤﺎﻧﻰ ﺷﺪ ﺟﺎﻥ ﺑﺠﺎﻧﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ‬

‫ﻃﺎﺋﻒ ﺣﻮﻝ ﺷﻤﻊ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﮔﺸﺖ ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻡ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺮ ﺛﺒﻮﺕ‬

‫ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺑﻴﻔﺰﺍﺋﻰ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺍﻧﺘﺒﺎﻩ ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﮔﺮﺩﻯ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٦١‬‬

‫‪ _ ۳۶۵‬ﺍﻯ ﺟﻮﺍﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﺣﻤﺪ ﮐﻦ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻮﻳﺒﺎﺭ‬

‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺳﺮﻭ ﺭﻭﺍﻧﻰ ﻭ ﺩﺭ ﮔﻠﺸﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﻧﻬﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ‬

‫ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺷﺤﺎﺕ ﺳﺤﺎﺏ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺟﻨﺖ‬ ‫ﻧﺴﻴﻢ‬ ‫ﻣﻬﺐ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻔﺲ ﻧﻔﺴﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﺨﺸﺪ ‪ .‬ﻧﻮﺭﺳﻴﺪﮔﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻈﻔﺮ ﻭ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻣﺆﻳﺪﻧﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺑﻬﻰ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﺑﺠﻨﻮﺩ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ّ‬

‫ﻧﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ‪ .‬ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻣﻴﺪ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬ ‫ﺁﺳﺘﺎﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﻣﺸﻤﻮﻝ ﺍﺷﺮﺍﻕ ّ‬ ‫ﭼﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻧﻬﺎﻝ ﮔﻠﺸﻦ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻧﻴﺴﺎﻧﻰ ﻓﻀﻞ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬

‫ﺩﺭ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺼﻞ ﺭﺑﻴﻊ ﺍﻟﻬﻰ ﺍﺯ ﻧﺴﻴﻢ ﺟﺎﻧﭙﺮﻭﺭ‬

‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﺮﮒ ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻭ ﺛﻤﺮ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﻟﻴﺲ ﺫﻟﮏ ﻋﻠﻰ ﺍ‪ ‬ﺑﻌﺰﻳﺰ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻳﺎﺽ ﻣﻮﻫﺒﺖ‬ ‫‪ _ ۳۶۶‬ﺍﻯ ﻧﻬﺎﻝ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺰﻳﻦ ﺷﻮ‬ ‫ﺟﻨﺖ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻗﺪﻯ ﺑﻔﺮﺍﺯ ﻭ ﺑﺮﮒ ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﺑﺴﺎﺯ ﺍﺯ ﺍﺛﻤﺎﺭ ّ‬

‫ﻭ ﺑﻄﺮﺍﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺯﻳﻨﺖ ﺑﺨﺶ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﭼﻤﻦ ﮔﺮﺩ ‪ .‬ﺗﻮ ﻳﺎﺩﮔﺎﺭ ﺁﻥ ﺷﺠﺮﻩ‬ ‫ﺑﻘﻴﻪ ﺁﻥ ﺁﻳﺖ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﻭ ﺟﻮﺩ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻫﺴﺘﻰ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﺮ ﺍﺑﻴﻪ ﺩﺭ ﮐﻴﻨﻮﻧﺖ‬ ‫ﺭﺏ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺴﺘﺪﻋﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮﻟﺪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻓﺮﻉ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺁﻥ ﻧﻮﮔﻞ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﻋﺮﻓﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻟﻴﺲ ﺫﻟﮏ ﻋﻠﻰ ﺍ‪ ‬ﺑﻌﺰﻳﺰ ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٦٢‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺩﻭﺱ ﺑﺮﻳﻦ‬ ‫‪ _ ۳۶۷‬ﺍﻯ ﻧﻬﺎﻝ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺏ ﮐﺮﻳﻢ ﺑﻨﺴﺎﺋﻢ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻣﺘﻤﺎﺋﻞ ﺷﻮ ﻭ ﺑﺎﺛﻤﺎﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭ ّ‬ ‫ﺟﻨﺖ ﻋﺪﻥ ّ‬ ‫ﻭ ﺛﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺑﺮ ﻋﻬﺪ ﻭ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺍﻟﻬﻰ ﻣﺜﻤﺮ ﮔﺮﺩ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺳﺒﺰﻯ ﻭ‬

‫ﺧﺮﻣﻰ ﻃﻠﺒﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﺍﺯ ﺳﺤﺎﺏ ﺟﻮﺩ ﮐﻦ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﮔﻠﺸﻦ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺟﻮﺋﻰ ﺩﺭ ﭘﺮﺗﻮ ﺷﻌﺎﻉ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭﺁ ﻭ ﺍﮔﺮ‬

‫ﺭﻳﺎﻧﻰ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﺑﻰﻣﻨﺘﻬﻰ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﻳﺒﺎﺭ ﺑﺮﻭ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﻖ ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻳﺎﺩﻯ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﻣﺼﻠﺤﺖ‬ ‫‪ _ ۳۶۸‬ﺍﻯ ﺑﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﺩﺍﻧﻨﺪ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﻧﻤﺎ ﻭ ﺑﻬﻤﺎﻥ ﻗﺴﻢ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻦ ﺍﺑﺪﴽ ﻓﺘﻮﺭ ﻭ ﻗﺼﻮﺭ ﻣﻨﻤﺎ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﻭ ﮐﻼﻝ ﻭ ﻣﻼﻝ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﮑﻦ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﺛﺒﻮﺕ ﺑﮑﻮﺵ ﺗﺎ ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻘﺮﺏ ﺷﻮﻯ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﮐﻪ ﺗﺮﺍ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺁﺳﺘﺎﻥ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ّ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﮐﻮﺷﺶ ﺭﺍ ﺑﮑﻦ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﺋﻰ ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﻣﮕﺮﺩ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺭﺍ ﺿﺎﻳﻊ ﻣﻨﻤﺎ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﻣﺒﺎﺵ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻫﻮﻯ‬

‫ﻭ ﻫﻮﺱ ﻣﮕﺮﺩ ﻓﮑﺮ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﮐﻦ ﭼﺸﻢ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﺑﮕﺸﺎ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮐﻨﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺣﺒﻮﺭ‬ ‫ﭘﺸﻴﻤﺎﻥ ﻧﺸﻮﻯ ﺑﻠﮑﻪ ﭼﻮﻥ ﻓﮑﺮ ّ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ‬ ‫ﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺑﺮﻭﺡ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﺭﺳﻰ ﮐﻪ ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ّ ‬‬

‫ﺑﻌﺒﻮﺩﻳﺖ ﻭ ﻋﺒﺎﺩﺕ‬ ‫ﺻﺮﻑ ﻧﻨﻤﻮﺩﻡ ﻭ ﺑﻬﻮﻯ ﻭ ﻫﻮﺱ ﻧﮕﺬﺭﺍﻧﺪﻡ ﺑﻠﮑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻮﺩﻡ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻣﮑﺘﺒﺴﻪ ﺭﺍ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ ﺍﺗﻘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢٦٣‬‬

‫ﺭﺳﺎﻧﺪﻡ ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﺒﺐ ﺳﺮﻭﺭ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻭ ّﺍﻻ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻴﺴﺖ‬

‫ﻣﺆﻳﺪ‬ ‫ﺑﻌﺒﻮﺩﻳﺖ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﮐﺒﺮﻳﺎ‪.‬‬ ‫ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻰ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮐﻪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺮﺿﺎ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺣﻤﺪ ﮐﻦ‬ ‫‪ _ ۳۶۹‬ﺍﻯ ﻧﻬﺎﻝ ﺑﻴﻬﻤﺎﻝ ﺭﻳﺎﺽ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﻳﺒﺎﺭ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻏﺮﺱ ﺷﺪﻯ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﮔﺸﺘﻰ ﺑﺒﺎﺭﺍﻥ ﺍﺑﺮ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍ‪ ، ‬ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ‬

‫ﺑﺘﺮﺑﻴﺖ ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺜﻤﺮ ﺭﺳﻴﺪﻯ ﻭﻗﺖ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺳﺎﻳﻪ ﺍﻓﮑﻨﻰ‬

‫ﻭ ﻣﻴﻮﻩ ﺧﻮﺷﮕﻮﺍﺭ ﺑﺨﺸﻰ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺣﻼﻭﺕ ﮐﺎﻡ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺎﻥ ﮔﺮﺩﻯ ﺑﺠﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺩﻝ ﺑﮑﻮﺵ ﺩﻣﻰ ﻣﻴﺎﺳﺎ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺭﺍﻡ ﻣﺠﻮ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺩﻩ ﻭ‬

‫ﻓﻀﻞ ﻋﻈﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﮋﺩﻩ ﺑﻈﻬﻮﺭ ﺁﻳﺎﺕ ﻻﻫﻮﺕ ﺫﻟﮏ ﻣﻦ ﻓﻀﻞ ﺍ‪ ‬ﻳﺆﺗﻴﻪ ﻣﻦ ﻳﺸﺎء ﻭ ﺍ‪ ‬ﺫﻭ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺣﻖ‬ ‫‪ _ ۳۷۰‬ﺍﻯ ﻃﻴﺮ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﺍﻳﻘﺎﻥ ‪ ،‬ﻫﺮ ﻣﺮﻏﻰ ﮐﻪ ّ‬

‫ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺩﻫﺪ ﺑﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﮔﺸﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺭﻳﺎﺽ‬ ‫ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺑﺎﻭﺝ ّ‬

‫ﺻﻌﻮﻩ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﻗﺪﺱ ﺁﻏﺎﺯ ﺭﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﭘﺸﻪ ﺑﻮﺩ ﻋﻘﺎﺏ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ َ‬


‫ﺹ ‪٢٦٤‬‬

‫ﮐﻠﻴﻪ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺳﻠﻄﺎﻥ‬ ‫ﺍﺷﻬﺐ ﻫﻮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺷﻮﺩ ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻫﺒﺖ ّ ّ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﻪ ﺍﮔﺮ ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺎﻝ ﮔﺮﺩﺩ ﻣﻮﺭ ﺿﻌﻴﻒ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻰ ﻋﻠﻢ ﺍﻓﺮﺍﺯﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﻮﻩ ﺍﻧﺒﺎﺕ ﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﻌﻮﺽ ﺣﺎﺋﺮ ﭘﺮ ﻧﺴﺮ ﻃﺎﺋﺮ ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ ﻭ ﮔﻴﺎﻩ ﻣﺮﺩﻩ ّ‬

‫ﻭ ﺑﺮﮒ ﮐﺎﻩ ﭼﻮﻥ ﮐﻮﻩ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻭ ﺛﺒﺎﺕ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﺪ ﺿﻌﻴﻒ ﻗﻮﻯ‬ ‫ﺫﺭﻩ ﺧﺎﮎ ﺻﻔﺎﻯ ﺍﻓﻼﮎ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺁﺏ ﻭ ﮔﻞ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻓﻘﻴﺮ ﺍﻣﻴﺮ ﺷﻮﺩ ّ‬

‫ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﺪ ﺟﺪﺍﺭ ﺿﻌﻴﻒ ﺭﮐﻦ ﺷﺪﻳﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﺠﻬﻮﻝ‬

‫ﺻﺮﻑ ﺷﺨﺺ ﺷﻬﻴﺮ ﺷﻮﺩ ﺑﻰﭼﺎﺭﻩ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻰ ﺩﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﺩﻭﺍﻯ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺭﺏ ﺟﻠﻴﻞ ﺭﺍ‬ ‫‪ _ ۳۷۱‬ﺍﻯ ﺯﺍﺋﺮ ﺗﺮﺑﺖ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ‪ ،‬ﺷﮑﺮ ﺟﺰﻳﻞ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﻴﻞ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﺮﺍ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺁﮔﺎﻩ ﺭﺳﺎﻧﺪ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﮐﻬﻒ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﭘﻨﺎﻩ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺂﻧﭽﻪ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﺻﻔﻴﺎﺳﺖ ﻓﺎﺋﺰ‬ ‫ﻭ ﻧﺎﺋﻞ ﻓﺮﻣﻮﺩ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﭼﻮﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ ﺑﻌﺸﻖﺁﺑﺎﺩ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ‬

‫ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺁﺳﺘﺎﻥ ﺭﺣﻤﻦ ﺩﺍﻣﻦ ﭘﺮﮔﻠﻰ ﻫﺪﻳﻪ ﻭ ﺍﺭﻣﻐﺎﻥ ﺑﺮﻯ ﺗﺎ ﺭﺍﺋﺤﻪ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﻣﺎﻍ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻣﻌﻨﺒﺮ‬ ‫ﻃﻴﺒﻪ ﮔﻠﺸﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺸﺎﻣﻬﺎ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻠﻴﻴﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻥ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻧﺎﺯﻧﻴﻦ ﻧﻮﺭﺳﻴﺪﮔﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ّ ّ‬

‫ﻧﻬﺎﻟﻬﺎﻯ ﺑﻬﺸﺖ ﺑﺮﻳﻦ ﮔﻞ ﻭ ﺭﻳﺎﺣﻴﻦ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﺍﻳﻘﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﻧﺴﺮﻳﻦ ﻭ‬

‫ﻳﺎﺳﻤﻦ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﻦ ﺍﺯ ﺛﺪﻯ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺷﻴﺮ ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺹ ‪٢٦٥‬‬

‫ﺑﺪﻳﻊ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺭﺷﺤﺎﺕ ﺍﺑﺮ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ‬

‫ﺭﺏ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻗﺮﻥ ﻳﺰﺩﺍﻥ ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﻗﺮﻥ ّ‬ ‫ﻣﺠﻴﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﻔﺘﻮﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﺁﻓﺎﻕ ﺷﻮﻳﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﺼﺪﺍﻕ ﺍﻳﻦ ﺷﻌﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪:‬‬

‫" ﺍﻯ ﻋﺸﻖ ﻣﻨﻢ ﺍﺯ ﺗﻮ ﺳﺮﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺳﻮﺩﺍﺋﻰ‬

‫ﺍﻧﺪﺭ ﻫﻤﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺑﺸﻴﺪﺍﺋﻰ "‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻓﺼﻞ ﺭﺑﻴﻌﺴﺖ ﻭ ﺟﻠﻮﻩ ﺑﺪﻳﻊ‬ ‫ﺍﻯ ﻋﺰﻳﺰﺍﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ‪ّ ،‬‬

‫ﺍﻳﺎﻡ ﺷﺒﺎﺏ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ‪.‬‬ ‫ﺳﻦ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺗﻮﺍﻧﺎﺋﻴﺴﺖ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬


‫ﻧﻴﺘﻰ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪﻯ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﻘﻮﺗﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻭ ّ‬ ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺯﻳﻨﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻘﻰ ّ‬

‫ﻋﻠﻮ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﻭ ﺑﻠﻨﺪﻯ‬ ‫ﻭ ﺳﺮ ﺣﻠﻘﻪ ﺍﻫﻞ ﻋﺸﻖ ﻭ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﻭ ﺑﺘﻨﺰﻳﻪ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻭ ّ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﻭ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﺧﻠﻖ‬ ‫ﻋﻠﻮﻳﺖ ﻓﻄﺮﺕ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﻭ ﻋﺰﻡ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺳﻤﻮ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺍﻣﺮ ﺍ‪ ‬ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﻣﻈﻬﺮ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺧﻠﻖ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ّ‬ ‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻭﺻﺎﻳﺎ ﻭ ﻧﺼﺎﻳﺢ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺭﻭﺣﻰ‬

‫ﻻﺣﺒﺎﺋﻪ ﺍﻟﻔﺪﺍء ﺭﻭﺵ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﺟﻮﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﺨﺼﺎﺋﺺ ﺍﺧﻼﻕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻤﺘﺎﺯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﺎﺋﺮ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺷﻮﻳﺪ ‪ .‬ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺑﻴﺸﻪ‬

‫ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺭﺍ ﺷﻴﺮ ﮊﻳﺎﻥ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺻﺤﺮﺍﻯ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺭﺍ ﻧﺎﻓﻪ ﻣﺸﮑﺒﺎﺭ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺗﺮﺍﺑﻰ‬ ‫‪ _ ۳۷۲‬ﺍﻯ ﭼﺮﺍﻍ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ‬ ‫ّ‬


‫ﺹ ‪٢٦٦‬‬

‫ﻫﺮ ﻧﻬﺎﻟﻰ ﺑﻔﻴﺾ ﺍﺑﺮﻯ ﻭ ﺷﻌﺎﻉ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺗﻰ ﻭ ﻣﺮﻭﺭ ﺑﺎﺩﻯ ﺑﻬﺎﺭﻯ ﻧﺸﻮ‬

‫ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻗﺪ ﺑﻔﺮﺍﺯﺩ ﻭ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﺪ ‪ .‬ﺗﻮ ﮐﻪ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻫﺴﺘﻰ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻧﻬﺎﻝ ﺑﺎﻍ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺳﺒﺰﻩ ﻧﻮﺧﻴﺰ ﭼﻤﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺨﻀﺮ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﭼﻨﺎﻥ ﻃﺮﻯ ﻭ‬ ‫ﮐﻞ ﺍﺣﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﻓﻴﺾ ﻏﻤﺎﻡ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺳﻠﻄﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻣﺰﻫﺮ ﻭ ﻣﺜﻤﺮ ﺑﺎﺷﻰ ﮐﻪ ﺷﺎﺥ ﻭ ﺑﺮﮔﺖ ﺩﺭ ﺫﺭﻭﻩ ﺳﻤﺎ ﻭ ﺑﻮﻯ ﻭ ﺭﻧﮕﺖ‬

‫ﺍﻟﻔﻴﺎﺽ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﮏ ﺍﻧﺖ ّ‬ ‫ﺍﻳﺪﻩ ﺑﺎﻣﻄﺎﺭ ﺳﺤﺎﺋﺐ ﻋﻨﺎﻳﺘﮏ ّ‬ ‫ﺭﺏ ّ‬ ‫ﻣﺪﻫﺶ ﻋﻘﻼ ﺑﺎﺷﺪ ‪ّ .‬‬ ‫‪ _ ۳۷۳‬ﺍﻯ ﺟﻮﺍﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ‪ ،‬ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎﺵ ﻭ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺩﻣﻰ ﻣﻴﺎﺳﺎ ﻭ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﺮﻣﻴﺎﻭﺭ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ‬ ‫ﺑﺎﺵ ﻭ ّ‬

‫ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺛﻤﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﻮ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ‪ .‬ﺍﺛﺮ ﻭ ﺛﻤﺮ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻧﺸﺮ ﺁﻳﺎﺕ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻨﻔﺤﺎﺕ ﺍ‪ ‬ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺑﻨﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺩﺧﻮﻝ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺗﺠﺮﻳﺪ ﺗﺮﺗﻴﻞ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﺒﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺻﻮﺭ‬

‫ﺍﺣﺪﻳﺖ ﮐﻦ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺟﻮﺋﻰ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ‬ ‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻼٔ ﻋﺎﻟﻴﻦ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ّ‬ ‫ﺫﻟﺖ ﺑﻨﻤﺎ ﺁﺳﻮﺩﮔﻰ ﻣﺠﻮ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ ﻣﺨﻮﺍﻩ‬ ‫ﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺍﺫﻳﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ ﻫﺮ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻫﻤﺘﻰ ﮐﻦ ﮐﻪ ﺣﻤﻞ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﮐﺒﺮﻯ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩﮔﻰ ﻃﻠﺐ ﻓﺮﺯﺍﻧﮕﻰ ﺑﺨﻮﺍﻩ ّ‬

‫ﺍﻟﺠ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ﻴﻦ‬ ‫ﺍﻟﺴ‬ ‫ﺭﺽ َﻭ ِ‬ ‫ﻤﻮﺍﺕ َﻭ ﺍﻻ‪ِ ‬‬ ‫ﻣﺎﻧَﺔ َﻋَﻠﻰ ‪‬‬ ‫ﺍﻧﺎ َﻋَﺮ ْ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻰ ‪ّ ‬‬ ‫ﺒﺎﻝ َﻓﺎ‪َ‬ﺑ ْ َ‬ ‫ﺿَﻨﺎ ﺍﻻ‪َ ‬‬

‫ﻻﻧﺴﺎُﻥ ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺗﻮﺍﻧﺎﺋﻰ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‪.‬‬ ‫ﺍ‪ْ‬ﻥ َ ْ‬ ‫ﺤَﻤَﻠَﻬﺎ ﺍ ‪ْ ‬‬ ‫ﻳﺤِﻤْﻠَﻨﻬﺎ َﻓ َ‬


‫ﺹ ‪٢٦٧‬‬

‫ﺗﺤﻴﺖ ﻗﻠﺒﻰ ﺻﻤﻴﻤﻰ ﺷﻤﺎ ﺑﺴﻤﻊ‬ ‫‪ _ ۳۷۴‬ﺍﻯ ﺍﺑﻨﺎء ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ‪ّ ،‬‬

‫ﻣﺴﺮﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺭﺳﻴﺪ ﺍﺯ ﭘﻴﺎﻡ ﺷﻤﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ‪ ‬ﮐﻪ ﻧﻮﺭ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﺸﻤﺲ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ﺑﺨﺸﻴﺪ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﻻﻟﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻄﺎ ﮐﺮﺩ ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻬﺎﻟﻬﺎﺋﻰ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﮐﻪ ﻳﺪ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺁﻥ ﻧﻬﺎﻟﻬﺎ ﺭﺍ‬

‫ﺩﺭ ﺑﺎﻍ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﻏﺮﺱ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺑﺤﺮﺍﺭﺕ ﺷﻤﺲ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭ ﺭﻳﺰﺵ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺭﺣﻤﺖ ﻭ ﻫﺒﻮﺏ ﻧﺴﺎﺋﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺷﺠﺮﻩ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﭘﺮﺑﺮﮒ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻤﻰ ﻏﻔﻴﺮ ﺍﺯ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻭ ﺛﻤﺮ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺳﺮ ّ‬

‫ﺳﺎﻳﻪ ﺍﻓﮑﻨﻴﺪ ‪ .‬ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﺑﻬﻰ ﺷﻌﺎﻉ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺯﻣﻴﻦ ﻭ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﺭﺍ ﻣﻪ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﮐﻨﺪ ﻭ‬

‫ﻗﻮﺕ ﺑﺨﺸﺪ ﻋﻠﻴﻼﻥ ﺭﺍ ﺷﻔﺎﻯ‬ ‫ﺫﺭﻩ ﺭﺍ ﮐﻮﻩ ﮔﺮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺿﻌﻴﻔﺎﻥ ﺭﺍ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻌﺰﺕ‬ ‫ﺍﺑﺪﻯ ﺩﻫﺪ ﻓﻘﻴﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﮔﻨﺞ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﺨﺸﺪ ﺫﻟﻴﻼﻥ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﮐﻨﺪ ﻇﻠﻤﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ‪ .‬ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻬﻰ ‪ ،‬ﺍﺑﻮﺍﺏ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﮔﺸﻮﺩﻩ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺎﻃﻊ ﺷﺪ ﻭ ﻧﺪﺍﻯ‬

‫ﺭﺑﺎﻧﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﺸﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺻﻼﻯ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﺰﻧﻴﺪ ﻭ ﺑﻌﺎﻟﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺩﻋﻮﺕ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺭﻭﺣﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺑﺤﻴﺎﺗﻰ ﺗﺎﺯﻩ‬

‫ﻓﺎﺋﺰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﺎﻻﺕ ﻗﻠﺐ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﺡ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺍﺳﺖ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٦٨‬‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﺍ‪ ‬ﻭ ﺍﻯ ﺳﺒﺰﻩﻫﺎﻯ‬ ‫‪ _ ۳۷۵‬ﺍﻯ ﻧﻮﻧﻬﺎﻻﻥ ﮔﻠﺸﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺧﻴﺰ ﭼﻤﻦ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍ‪ ، ‬ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺑﻬﺎﺭ ﺩﺭ ﻃﺮﻑ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻧﻬﺎﻝ ﺗﺎﺯﻩ ﺭﺍ‬

‫ﻃﺮﺍﻭﺗﻰ ﺑﻰﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺒﺰﻩ ﻧﻮﺧﻴﺰ ﺭﺍ ﻧﻔﺤﻪ ﺋﻰ ﻣﺸﮑﺒﻴﺰ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﺭﺍ‬

‫ﺗﺮﻗﻰ ﺳﺮﻳﻊ ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺗﻤﺎﺷﺎﺋﻴﺎﻥ‬ ‫ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺑﺪﻳﻊ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﮒ ﻭ ﺑﺎﺭ ﺭﺍ ّ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﺴﺎﺣﺖ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﮔﺬﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻃﻠﻌﺖ ﺍﺯﻫﺎﺭ ﻧﮕﺮﻧﺪ ﻣﺸﺎﻣﻰ ّ‬ ‫ﺩﻣﺎﻏﻰ ﻣﻌﻨﺒﺮ ﺧﺎﻃﺮﻯ ﺷﺎﺩ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﻟﻰ ﺁﺯﺍﺩ ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﺍﺯﻫﺎﺭ‬ ‫ﺩﻭﺣﻪ ﻗﺪﺳﻴﺪ ﻭ ﺍﺛﻤﺎﺭ ﺷﺠﺮﮤ ﺍﻧﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﻢ ﺭﺑﻴﻊ ﻭ ﻣﻮﻗﻊ‬

‫ﺭﺏ‬ ‫ﺑﺪﻳﻊ ّ‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ ﺳﺮﻳﻊ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻭﺟﻬﻰ ﻟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺴﺎﺣﺖ ّ‬ ‫ﺳﻤﻴﻊ ﮐﻨﻴﺪﮐﻪ ﺍﻯ ﺑﺪﻳﻊ ﺍﻻﻟﻄﺎﻑ ﻟﻄﻔﻰ ﺑﺪﻳﻊ ﻧﻤﺎ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ‬

‫ﺭﺑﻴﻊ ﺑﺨﺸﺎ ﻣﺎ ﻧﻬﺎﻻﻧﻴﻢ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﺮﺣﻤﺘﺖ ﮐﺸﺘﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺁﺏ ﻭ ﮔﻞ‬

‫ﻣﻮﺩﺗﺖ ﺳﺮﺷﺘﻪ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺟﻮﻯ ﻋﻄﺎﻯ ﺗﻮﺋﻴﻢ ﻭ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﺍﺑﺮ ﺳﺨﺎﻯ ﺗﻮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮐﺸﺖ ﺍﻣﻴﺪ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺩ ﻣﮕﺬﺍﺭ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺩﺭﻳﻎ ﻣﺪﺍﺭ ﺍﺯ‬

‫ﺳﺤﺎﺏ ﺟﻮﺩﺕ ﺑﺒﺎﺭ ﺗﺎ ﻧﻬﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺒﺎﺭ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺩﻟﺒﺮ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ‪.‬‬

‫‪ _ ۳۷۶‬ﺍﻯ ﺟﻮﺍﻥ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ‪ ،‬ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺷﻮ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ‬

‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﻀﺎﻋﺘﻰ ﺍﺯ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺍﻟﻬﻰ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻧﻤﺎ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺟﻮﻫﺮﻳﺎﻥ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ﻣﺘﺎﻉ ﺧﻮﻳﺶ ﻋﺮﺿﻪ ﻧﻤﺎ ﺗﺎ ﺟﻠﻮﻩ‬

‫ﻟﺆﻟﺆ ﻟﺌﻼء ﺑﻴﻨﻰ ﻭ ﺗﻠﺌﻼٔ ﻓﺮﻳﺪﻩ ﻧﻮﺭﺍء ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﺎﺋﻰ‪.‬‬


‫ﺹ ‪٢٦٩‬‬

‫‪ -٣٧٧‬ﺍﻯ ﻧﻮﺟﻮﺍﻥ ﻣﺤﺘﺮﻡ ‪ ،‬ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻧﻔﻮﺱ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﺩﺭ‬

‫ﻗﺮﻭﻥﻫﺎﻯ ﻣﺎﺿﻴﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﻰ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻬﻰ‬

‫ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻳﻮﻡ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸﺪﻧﺪ ﻭ ﺗﺮﺍ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ‬ ‫ﺣﺴﺮﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ّ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﻗﺪﻡ ﺑﺠﻬﺎﻥ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻧﻬﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻬﺪ ﺣﻔﻆ ﻭ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ّ‬

‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺛﺪﻯ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺷﻴﺮ ﺧﻮﺍﺭ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻮﺭ‬

‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺐ ﻳﺎﺑﻰ ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻣﻮﻫﺒﺘﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻋﻨﺎﻳﺘﻰ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺸﮑﺮﺍﻧﮥ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﺯﺑﺎﻥ‬

‫ﺑﮕﺸﺎ ﻭ ﻧﺪﺍ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ ﺑﻬﺎء ﺍ‪ ‬ﮐﻦ ﺗﺎ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﻧﺼﻴﺐ ﮔﻴﺮﻧﺪ ‪.‬‬ ‫‪ - ٣٧٨‬ﺍﻯ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺭﺍ‬

‫ﻣﺸﺮﻕ ﻭ ﻻﺋﺢ ﻓﺮﻣﻮﺩﻯ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻪ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻧﺮﺍ‬

‫ﺑﮑﻠﻰ ﺍﺯ ﻭﺻﻒ ﻭﺟﻮﺩ ﻓﺎﻧﻰ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺠﻬﺎﻥ‬ ‫ﻣﻨﻮﺭ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ّ‬ ‫ﺑﺎﻗﻰ ﺷﺘﺎﻓﺘﻨﺪ ﻫﺮ ﺩﻣﻰ ﺷﺒﻨﻤﻰ ﺍﺯ ﻳﻢ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺩﺭ ﮔﻠﺸﻦ ﻗﻠﻮﺏ‬

‫ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺷﺘﻰ ﺗﺎ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺑﻰﻧﻬﺎﻳﺖ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ‬

‫ﻣﻌﻄﺮ ﮔﺸﺖ ﻭ ﮐﻴﻬﺎﻥ ﻣﻌﻨﺒﺮ ﺷﺪ ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﻯ‬ ‫ﺍﺣﺪﻳﺘﺖ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺰﺩﺍﻥ ﭘﺎﮎ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﻓﺮﻣﺎ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻥ ﭘﺎﮐﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ‬


‫ﺹ ‪٢٧٠‬‬

‫ﻣﺰﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻧﺮﺍ ﺑﺨﻠﻌﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﻭ ﻗﻤﻴﺺ ﺑﺪﻳﻊ ّ‬ ‫ﺟﺰ ﺗﻮ ﻧﺠﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺟﺰ ﺩﺭ ﺭﻩ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻧﭙﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺟﺰ ﺭﺍﺯﺕ ﻧﮕﻮﻳﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺮﺍ ﺑﺂﻧﭽﻪ ﺍﻋﻈﻢ ﺁﻣﺎﻝ ﭘﺎﮐﺎﻧﺴﺖ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﻓﺮﻣﺎ ﭘﺮ ﻭ ﺑﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻭ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﮐﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﮔﺮﺩﺩ ﺁﻳﺖ‬ ‫ﺗﺎ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﺘﺖ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻤﻮﻫﺒﺘﺖ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻫﺪﻯ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺭﺍﻳﺖ ﻣﻼٔ ﺍﻋﻠﻰ ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺑﻴﻨﺎ ﻭ ﺷﻨﻮﺍ ‪.‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.