Beaba 2017

Page 1

COLLECTION 2017


LE REPAS MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

04

08 BABYCOOK® et ses accessoires BABYCOOK® and accessories / BABYCOOK® y accesorios / BABYCOOK® en accessoires

23 L’apprentissage Training / Aprendizaje / De eerste hapjes

34 La biberonnerie Baby bottles / Biberones / Zuigflessen

54

LA MAISON HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

58 La toilette Bathtime / El aseo / Toilet

70 Le soin Baby care / Los cuidados del bebé / Verzorging

78 Le confort Comfort / Confort / Comfort

84 La sécurité Safety / La seguridad / Veiligheid

LES SORTIES OUTINGS / LAS SALIDAS / UITSTAPJES

98 La bagagerie Travel bags / Equipage / Tassen

111 La protection solaire Sun protection / La protección solar / De zonnebrillen

94

BIEN VENDRE

TO SELL WELL / VENDER BIEN / VERKOOPPROMOTIE

120 La PLV POS Material / PLV / PLV

122 La communication The communication / La comunicación / Communicatie

118


ÉDITO BÉABA® signe, cette année encore, une collection fidèle à l’esprit de la marque. Cet esprit se résume à rendre plus heureux et plus facile tous les moments de la vie du bébé, et à développer des produits répondant aux exigences de qualité les plus strictes.

EDITORIAL

Innover, améliorer, tester sont les actions que mènent au quotidien nos équipes de Recherche et de Développement, avec le principal objectif de faciliter la vie des parents, et des bébés.

The new high chair, the range of night-lights completely renewed, the new bottle warmer, which is a concept invented by the brand 20 years ago, is updated, or again the humidifier and its patented technology, are only a glimpse of what you will discover turning these pages.

Comme chaque année, cette collection 2017 apporte son lot d’évolutions et d’innovations avec des produits techniques, design, et des nouveaux coloris tendances.

Welcome to our 2017 collection!

Notre nouvelle chaise haute, la famille des veilleuses entièrement renouvelée, le nouveau chauffe-biberon qui réactualise un concept inventé par la marque il y a 20 ans, ou encore l’humidificateur avec sa technologie brevetée, ne sont qu’un aperçu de ce que vous découvrirez au fil de ces pages. Enfin certaines parties de ce catalogue vous permettront, aussi, d’être mieux informés sur nos essentiels, nos aides à la vente et les actions de communication qui accompagneront notre partenariat pour réussir cette nouvelle année ensemble. Bienvenue dans notre collection 2017 !

BÉABA®, once again this year, has created a collection faithful to the brand’s spirit. This spirit is summarized by making every moment in a baby’s life happier and easier, and by developing products that reply to the strictest quality requirements. Innovate, improve, test, these are the actions that are carried out by our Research and Development teams every day, with the main aim of making parents’ and babies’ lives easier. As is the case every year, this 2017 collection brings its share of evolutions and innovations with technical products, design and trendy new colours.

Finally, certain sections of this catalogue will also inform you about our essentials, selling assistance and communication actions which will accompany our partnership so that we can succeed this new year together.

EDITO Este año BÉABA® vuelve a presentar una colección fiel al espíritu de la marca. Ese espíritu se resume en hacer más felices y más sencillos todos los momentos de la vida del bebé y en desarrollar productos que cumplan los requisitos de calidad más exigentes. Innovar, mejorar, probar son las acciones que nuestros equipos de Investigación y Desarrollo realizan día a día, con el objetivo prioritario de hacer más fácil la vida de los bebés y de sus padres. Como cada año, esta colección 2017 aporta su lote de evoluciones e innovaciones con productos técnicos, de diseño, y nuevos colores de última moda. La nueva trona, la familia de las lamparillas totalmente renovada, el nuevo calienta-biberones que reactualiza un concepto inventado por la marca hace 20 años, o también el humidificador con tecnología patentada, son sólo algunos de los productos que encontrará en estas páginas. Por último, algunas partes de este catálogo le permitirán además informarse mejor de nuestros productos fundamentales, nuestras ayudas a la venta y las acciones de comunicación a realizar como parte de nuestra asociación para volver a triunfar juntos este año. ¡Bienvenidos a la colección 2017! HOOFDARTIKEL BÉABA® tekent dit jaar opnieuw voor een collectie die trouw is aan haar merkimago. Dit imago wil elk moment in het leven van uw baby gelukkiger en gemakkelijker maken door producten te ontwikkelen die beantwoorden aan de strikte kwaliteitsvereisten. Innoveren, voortdurend verbeteren en uitproberen, dat zijn de dagelijkse activiteiten van onze teams in de afdeling Onderzoek en ontwikkeling. Het enige criterium hierbij is om het leven van baby’s en ouders gemakkelijker te maken. Net zoals elk jaar brengt de collectie 2017 een aantal nieuwigheden en evoluties, technische producten, nieuwe ontwerpen en nieuwe trendy kleuren. Onze nieuwe kinderstoel, het volledig vernieuwde gamma waaklampjes voor baby’s, de nieuwe flessenverwarmer met een actualisering van het concept dat 20 jaar geleden door het merk werd uitgevonden, of nog de bevochtiger met gepatenteerde technologie... Het zijn maar een paar voorbeelden van de nieuwigheden die u in deze catalogus zult ontdekken. Sommige delen van onze catalogus zullen u beter informeren over onze essentials, onze verkoophulpen en de communicatieacties, die we voor onze partners hebben voorzien om van het volgende jaar een absoluut succes te maken. Welkom bij onze collectie 2017!



LE REPAS

MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

BABYCOOK

®

Le BABYCOOK® et ses accessoires

08

BABYCOOK® and accessories BABYCOOK® y accesorios BABYCOOK® en accessoires

L’apprentissage

23

Training Aprendizaje De eerste hapjes

La biberonnerie Baby bottles Biberones Zuigflessen

34


P.6

À TABLE ! C’EST L’HEURE DU REPAS It’s time to eat! / Es la hora de comer ! / Het is etenstijd!

Les ustensiles indispensables au repas de bébé. The essential utensils for baby’s meal. Los utensilios imprescindibles para dar de comer al bebé. De onmisbare benodigdheden voor de babymaaltijd.

p.46 Graphique et ... surtout très pratique ! Cet égoutte biberons peut accueillir jusqu’à 6 biberons et accessoires en même temps.

¡Gráfico y... sobre todo muy práctico! Este escurre-biberones tiene capacidad para un máximo de 6 biberones y accesorios al mismo tiempo.

Graphical and… above all practical! This bottle draining rack can drain up to 6 bottles and accessories at the same time.

Grafisch en... vooral uiterst praktisch! Dit flessen uitdruiprek biedt plaats aan 6 flessen en accessoires.


p.23 Apprendre à manger comme les grands Avec des couverts ergonomiques, spécialement adaptés pour les petits gourmets.

Aprender a comer como los mayores Con cubiertos ergonómicos, especialmente adaptados para los pequeños gourmets.

Learn to eat like grown-ups With the ergonomic cutlery, specially adapted to little epicureans.

Zelf leren eten net als de groten Met, speciaal aan kleine smulpapen aangepast, ergonomisch bestek.

Cuisiner ? Un jeu d’enfant ! Cooking? It’s a child’s game! ¿Cocinar? ¡Un juego de niños! Koken? Kinderspel!

p.18 Des petits pots Maison Conserve les petits plats en multiportions pour décongeler à la demande. Home-made small babyfood jars Keep mini dishes in the multiportion and defrost when needed. Potitos Caseros Conserva los platos en porciones individuales para descongelar cuando haga falta. Zelfbereide hapjes Bewaar de zelfbereide babyhapjes in de multiportion om ze naar wens te ontdooien.


P.8

BABYCOOK® and accessories

LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

BABYCOOK® y accesorios

BABYCOOK® en accessoires

BABYCOOK® Product: 1851 gr 240 x 180 x 240 mm

Packaging: 2400 gr 275 x 195 x 250 mm

x2

Robot 4 en 1 Cuit à la vapeur, mixe, décongèle, réchauffe. Contenance XL. Cuisson vapeur rapide en 15 minutes : Préserve les saveurs et les vitamines. Bol XL 1100 ml : Pour préparer des quantités plus importantes en un tour de main.

Robot 4 en 1 Cuece al vapor, mezcla, descongela, calienta. Capacidad XL. Cocción al vapor rápida en 15 minutos: preserva los sabores y las vitaminas. Capacidad de la jarra XXL 1100 ml: Para preparar mayores cantidades en un momento.

• Mixage par impulsion avec lame effet cyclone : Mixage des aliments sur mesure, pour une texture adaptée à l’âge de l’enfant. • Panier de cuisson amovible : Possibilité de récupérer l’eau de cuisson riche en vitamines et minéraux pour moduler la texture des préparations. • Doseur d’eau intégré sur le bol : Dosage facile des quantités d’eau à transvaser dans la cuve. • Arrêt automatique avec signal sonore et lumineux en fin de cycle : Pour une cuisson sans surveillance. • Couvercle amovible : Facilite le nettoyage. • Bouton de commande unique (cuisson – mixage) : Solution ultra compacte. • Verrouillage de sécurité du bol : Click sonore témoin de bon enclenchement. • Compteur de cycle avec indicateur lumineux de détartrage : Alerte lumineuse orange. • Spatule : Permet de retirer le panier vapeur, de remuer et de verser les aliments dans le bol sans se brûler. • Couvercle de mixage / filtre à smoothie amovible : Pour un entretien facilité. Accessoires : Couvercle mixage / filtre à smoothie, spatule et livret recettes inclus. Entretien : Couvercle, panier, opercule de mixage, couteau de mixage : Lavage à la main ou au lave-vaisselle. Corps de l’appareil : Nettoyer le corps de l’appareil avec un chiffon humide doux. Ne pas immerger.

• Mezcla por impulso con cuchilla de efecto ciclón: Mezcla de alimentos a medida, para una textura adaptada a la edad del niño. • Recipiente de cocción desmontable : Posibilidad de recuperar el agua de cocción rica en vitaminas y minerales para modular la textura de los comidas. • Dosificador de agua marcado en la jarra: Fácil dosificación de las cantidades de agua a trasvasar al depósito. • Parada automática y señal sonora y luminosa al final del ciclo: Para una cocción sin vigilancia. • Tapa desmontable, facilita la limpieza. • Un solo botón de mando (cocción – mezcla): Solución ultra-compacta. • Cierre de seguridad de la jarra: Un clic sonoro indica que está bien cerrado. • Contador de ciclo con indicador luminoso de descalcificación: Alarma luminosa naranja. • Espátula: Permite retirar la cesta de cocción, remover y echar los alimentos en la jarra sin quemarse. • Tapa anti-salpicaduras / filtro para batidos amovible: facilita limpiarlo . Accesorios: Vendido con tapa anti-salpicaduras / filtro para batidos, espátula y folleto de recetas. Mantenimiento: Tapadera, cesta de cocción, tapa anti-salpicaduras, cuchilla de mezclas: Lavar a mano o en el lavaplatos. Cuerpo del aparato: Limpiar con un paño húmedo. No sumergir

4-in-1 food processor Steam cooks, blends, defrosts and reheats. XL Capacity. Steam cooks quickly in 15 minutes: Preserves flavours and vitamins. Bowl capacity XL 1100 ml: For preparing large quantities in no time.

4-in-1 Stoomkoker-blender Stoomt, mixt, ontdooit en verwarmt. XL inhoud. Snelle bereidingstijd van 15 minuten: De smaken en de vitamines blijven behouden. XL kom met een inhoud van 1.100 ml: Om in één handomdraai grotere hoeveelheden te bereiden.

• Manual cyclone-effect blade: For tailored mixing, adapting the consistency to the child’s age. • Removable steaming basket: Possibility of collecting cooking juices rich in vitamins and minerals to modulate the texture of the preparation. • Graduated measuring bowl: Easy to measure quantity of water to pour into tank. • Automatically switches off with light and sound signal when steaming is finished: No monitoring required. • Removable lid: Easy to clean. • Single control button (cooking – mixing): An ultra-compact solution. • Security lock of bowl: Click sound ensures secure locking. • Cycle meter with descaling indicator: Warning light. • Spatula: Practical to remove the steam basket, stir and empty food into the bowl without being burnt. • Removable blending/smoothie filter lid: Easy to clean. Accessories: Supplied with blending/smoothie filtre lid, spatula and recipes booklet. Care: Cover, basket, lid, knife: Wash by hand or dishwasher. Body of device: Clean with soft damp cloth. Do not immerse.

• Mixen per impuls via het mes met cyclooneffect: Mixen van de etenswaren op maat, voor een op de leeftijd van het kindje aangepaste textuur. • Uitneembaar stoommandje: Mogelijkheid om het aan vitamines en mineralen rijke kookvocht te gebruiken om de textuur van de hapjes aan te passen. • In de kom geïntegreerde maatverdeling: Eenvoudige dosering van de in het reservoir aan te brengen hoeveelheid water. • Automatische uitschakeling en brandend lampje en geluidssignaal aan het einde van de kooktijd: Voor een bereiding zonder omkijken. • Uitneembare deksel: Voor eenvoudige reiniging. • Unieke bedieningsknop (stomen- mixen): Ultra compacte oplossing. • Veiligheidsvergrendeling van de kom: Klik bij een juiste vergrendeling. • Cyclusteller met indicatielampje voor de ontkalking: Alarmlampje. • Spatel: Om het stoommandje te verwijderen, te roeren en de etenswaren in de kom over te brengen zonder zich te verbranden. • Uitneembare pureerdeksel/smoothie filter: Voor eenvoudig onderhoud. Accessoires: Geleverd met pureerdeksel /smoothie filter, spatel en kookboekje. Onderhoud: Deksel, mandje, pureerdeksel, mengmes: Met de hand of in de vaatwasser reinigen. Behuizing van het apparaat: De behuizing van het apparaat reinigen met een vochtige, zachte doek. Niet onderdompelen.

Design JM Chaudeurge


BABYCOOK® and accessories

LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

BABYCOOK® y accesorios

BABYCOOK® en accessoires

new 912548

912461

912462

1 Bol : 1,100 ml / Bowl: 1,100 ml / Jarra:1,100 ml / Kopje:1,100 ml 2 Lame à effet cyclone / Cyclone effect blade / Cuchilla de efecto ciclón / Mes met cyclooneffect 3 Système “Easy clip” / “Easy Clip” system / Sistema “Easy clip” / “Easy Clip” systeem 4 Bouton de commande unique / One single control button / Un solo botón de mando / Eén enkele bedieningsknop

5 Compteur de cycle avec indicateur de détartrage / Cycle counter with descaling indicator / Contador de ciclo con indicador de descalcificación / Cyclusteller met ontkalkingsindicator 6 Spatule / Spatula / Espátula / Spatel 7 Couvercle de mixage/filtre à smoothie / Blending/ smoothie filter lid / Tapadera anti salpicadura/filtro de batido / Mengdop/smoothiefilter

6

3 1

7

4 5

2

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.9


P.10

BABYCOOK® and accessories

LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

BABYCOOK® y accesorios

BABYCOOK® en accessoires

BABYCOOK® PLUS Product: 2734 gr 379 x 180 x 240 mm

Packaging: 3450 gr 417 x 193 x 250 mm

Robot 4 en 1 Cuit à la vapeur, mixe, décongèle, réchauffe. Contenance XXL. Cuisson rapide en 15 mn qui préserve les saveurs et les vitamines. Contenance XXL (2200 ml) : Pour préparer des quantités plus importantes en un tour de main. • 2 bols indépendants : Pour cuire simultanément 2 préparations et préserver les saveurs et odeurs de chacune d’entre elles. • Mixage par impulsion avec lame effet cyclone : Mixage des aliments sur mesure, pour une texture adaptée à l’âge de l’enfant. • Panier de cuisson amovible : Possibilité de récupérer l’eau de cuisson riche en vitamines et minéraux pour moduler la texture des préparations. • Doseur d’eau intégré sur le bol : Dosage facile des quantités d’eau à transvaser dans la cuve. • Arrêt automatique avec signal sonore et lumineux en fin de cycle : Pour une cuisson sans surveillance. • Couvercle amovible : Facilite le nettoyage • Bouton de commande unique (cuisson – mixage) : Solution ultra compacte • Verrouillage de sécurité du bol : Click sonore témoin de bon enclenchement. • Compteur de cycle avec indicateur lumineux de détartrage : Alerte lumineuse orange. • Spatule : Permet de retirer le panier vapeur, de remuer et de verser les aliments dans le bol sans se brûler. • Couvercle de mixage / filtre à smoothie amovible : Pour un entretien facilité. Accessoires : Couvercle mixage / filtre à smoothie, spatule et livret recettes inclus. Entretien : Couvercle, panier, opercule de mixage, couteau de mixage : Lavage à la main ou au lave-vaisselle. Corps de l’appareil : Nettoyer le corps de l’appareil avec un chiffon humide doux. Ne pas immerger.

4-in-1 food processor Steam cooks, blends, defrosts and reheats. XXL Capacity. Steam cooks quickly in 15 minutes: Preserves flavours and vitamins. Capacity XXL (2200 ml): For preparing large quantities in no time • 2 separate bowls: For preparing 2 dishes, preserving the flavours of each preparation. • Removable steaming basket: Possibility of collecting cooking juices rich in vitamins and minerals to modulate the texture of the preparation. • Graduated measuring bowl: Easy to measure quantity of water to pour into tank. • Automatically switches off with light and sound signal when steaming is finished: No monitoring required. • Removable lid: Easy to clean. • Single control button (cooking – mixing): An ultra-compact solution. • Security lock of bowl: Click sound ensures secure locking. • Cycle meter with descaling indicator: Warning light. • Spatula: Practical to remove the steam basket, stir and empty food into the bowl without being burnt. • Removable blending/smoothie filter lid: Easy to clean. Accessories: Supplied with blending/smoothie filtre lid, spatula and recipes booklet. Care: Cover, basket, lid, knife: Wash by hand or dishwasher. Body of device: Clean with soft damp cloth. Do not immerse.

Design JM Chaudeurge

x2 Robot 4 en 1 Cuece al vapor, mezcla, descongela, calienta. Capacidad XXL. Cocción al vapor rápida en 15 minutos: preserva los sabores y las vitaminas. Capacidad de la jarra XXL 2x1100 ml: Para preparar mayores cantidades en un momento. • 2 jarras independientes: Para cocer simultáneamente 2 comidas y mantener los sabores y olores de dada una. • Mezcla por impulso con cuchilla de efecto ciclón: Mezcla de alimentos a medida, para una textura adaptada a la edad del niño. • Recipiente de cocción desmontable : Posibilidad de recuperar el agua de cocción rica en vitaminas y minerales para modular la textura de los comidas. • Dosificador de agua marcado en la jarra: Fácil dosificación de las cantidades de agua a trasvasar al depósito. • Parada automática y señal sonora y luminosa al final del ciclo: Para una cocción sin vigilancia. • Tapa desmontable, facilita la limpieza. • Un solo botón de mando (cocción – mezcla): Solución ultra-compacta. • Cierre de seguridad de la jarra: Un clic sonoro indica que está bien cerrado. • Contador de ciclo con indicador luminoso de descalcificación: Alarma luminosa naranja. • Espátula: Permite retirar la cesta de cocción, remover y echar los alimentos en la jarra sin quemarse. • Tapa anti-salpicaduras / filtro para batidos amovible: facilita limpiarlo. Accesorios: Vendido con tapa anti-salpicaduras / filtro para batidos, espátula y folleto de recetas. Mantenimiento: Tapadera, cesta de cocción, tapa anti-salpicaduras, cuchilla de mezclas: Lavar a mano o en el lavaplatos. Cuerpo del aparato: Limpiar con un paño húmedo. No sumergir

4-in-1 Stoomkoker-blender Stoomt, mixt, ontdooit en verwarmt. XXL inhoud. Snelle bereidingstijd van 15 minuten: De smaken en de vitamines blijven behouden. XXL inhoud (2.200 ml): Om in één handomdraai grotere hoeveelheden te bereiden. • 2 aparte kommen: Om gelijktijdig hartige hapjes aan de ene kant en zoete hapjes aan de andere kant, of meerdere maaltijden van tevoren te bereiden. • Mixen per impuls via het mes met cyclooneffect: Mixen van de etenswaren op maat, voor een op de leeftijd van het kindje aangepaste textuur. • Uitneembaar stoommandje: Mogelijkheid om het aan vitamines en mineralen rijke kookvocht te gebruiken om de textuur van de hapjes aan te passen. • In de kom geïntegreerde maatverdeling: Eenvoudige dosering van de in het reservoir aan te brengen hoeveelheid water. • Automatische uitschakeling en brandend lampje en geluidssignaal aan het einde van de kooktijd: Voor een bereiding zonder omkijken. • Uitneembare deksel: Voor eenvoudige reiniging. • Unieke bedieningsknop (stomen- mixen): Ultra compacte oplossing • Veiligheidsvergrendeling van de kom: Klik bij een juiste vergrendeling. • Cyclusteller met indicatielampje voor de ontkalking: Alarmlampje. • Spatel: Om het stoommandje te verwijderen, te roeren en de etenswaren in de kom over te brengen zonder zich te verbranden. • Uitneembare pureerdeksel/smoothie filter: Voor eenvoudig onderhoud. Accessoires: Geleverd met pureerdeksel/smoothie filter, spatel en kookboekje. Onderhoud: Deksel, mandje, pureerdeksel, mengmes: Met de hand of in de vaatwasser reinigen. Behuizing van het apparaat: De behuizing van het apparaat reinigen met een vochtige, zachte doek. Niet onderdompelen.


BABYCOOK® and accessories

LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

BABYCOOK® y accesorios

BABYCOOK® en accessoires

912464

912465

1 2 jarras x 1,100 ml / 2 bowls x 1,100 ml / 2 jarrás x 1,100 ml / 2 kopjes x 1,100 ml 2 Lame à effet cyclone / Cyclone effect blade / Cuchilla de efecto ciclón / Mes met cyclooneffect 3 Système “Easy clip” / “Easy Clip” system / Sistema “Easy clip” / “Easy Clip” systeem 4 Bouton de commande unique / One single control button / Un solo botón de mando / Eén enkele bedieningsknop

5 Compteur de cycle avec indicateur de détartrage / Cycle counter with descaling indicator / Contador de ciclo con indicador de descalcificación / Cyclusteller met ontkalkingsindicator 6 Spatule / Spatula / Espátula / Spatel 7 Couvercle de mixage/filtre à smoothie / Blending/ smoothie filter lid / Tapadera anti salpicadura/filtro de batido / Mengdop/smoothiefilter

6

3 1

7

4 5

2

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.11


P.12

BABYCOOK® and accessories

LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

BABYCOOK® y accesorios

BABYCOOK® en accessoires

BABYCOOK® ORIGINAL Product: 1515 gr 270 x 136 x 210 mm

Packaging: 1980 gr 275 x 155 x 270 mm

x4

Robot 4 en 1 Cuit à la vapeur, mixe, décongèle, réchauffe. Cuisson vapeur rapide en 15 minutes : Préserve les saveurs et les vitamines. Mixage par impulsion avec lame effet cyclone : Mixage des aliments sur mesure, pour une texture adaptée à l’age de l’enfant.

Robot 4 en 1 Cuece al vapor, mezcla, descongela, calienta. Cocción al vapor rápida en 15 minutos: preserva los sabores y las vitaminas. Mezcla por impulso con cuchilla de efecto ciclón: Mezcla de alimentos a medida, para una textura adaptada a la edad del niño.

• Panier de cuisson amovible : Possibilité de récupérer l’eau de cuisson riche en vitamines et minéraux pour moduler la texture des préparations. • Arrêt automatique en fin de cuisson : Cuisson sans surveillance. • Doseur d’eau intégré sur le bol : Dosage facile des quantités d’eau à transvaser dans la cuve. • Spatule : Permet de retirer le panier vapeur, de remuer et de verser les aliments dans le bol sans se brûler. Accessoires : Spatule, couvercle mixage et livret recette inclus. Entretien : Couvercle, panier, opercule de mixage, couteau de mixage : Lavage à la main ou au lave-vaisselle. Corps de l’appareil : Nettoyer le corps de l’appareil avec un chiffon humide doux.Ne pas immerger.

• Recipiente de cocción desmontable : Posibilidad de recuperar el agua de cocción rica en vitaminas y minerales para modular la textura de los comidas. • Parada automática al final de la cocción: Para una cocción sin vigilancia. • Dosificador de agua marcado en la jarra: Fácil dosificación de las cantidades de agua a trasvasar al depósito. • Espátula: Permite retirar la cesta de cocción, remover y echar los alimentos en la jarra sin quemarse. Accesorios: Vendido con tapa anti-salpicaduras, espátula y libro de recetas. Mantenimiento: Tapadera, cesta de cocción, tapa anti-salpicaduras, cuchilla de mezclas: Lavar a mano o en el lavaplatos. Cuerpo del aparato: Limpiar con un paño húmedo. No sumergir

4-in-1 food processor Steam cooks, blends, defrosts and reheats. Steam cooks quickly in 15 minutes: Preserves flavours and vitamins. Manual cyclone-effect blade: For tailored mixing, adapting the consistency to the child’s age. • Removable steaming basket: Possibility of collecting cooking juices rich in vitamins and minerals to modulate the texture of the preparation. • Automatically switches off when steaming is finished: No monitoring required. • Graduated measuring bowl: Easy to measure quantity of water to pour into tank. • Spatula: Practical for lifting steam basket, stirring, and emptying food into the bowl without being burnt. Accessories: Supplied with blending/smoothie filtre lid, spatula and recipe booklet. Care: Cover, basket, lid, knife: Wash by hand or dishwasher. Body of device: Clean with soft damp cloth. Do not immerse.

4-in-1 Stoomkoker-blender Stoomt, mixt, ontdooit en verwarmt. Snelle bereidingstijd van 15 minuten: De smaken en de vitamines blijven behouden. Mixen per impuls via het mes met cyclooneffect: Mixen van de etenswaren op maat, voor een op de leeftijd van het kindje aangepaste textuur. • Uitneembaar stoommandje: Mogelijkheid om het aan vitamines en mineralen rijke kookvocht te gebruiken om de textuur van de hapjes aan te passen. • Automatische uitschakeling aan het einde van de kooktijd: Voor een bereiding zonder omkijken. • In de kom geïntegreerde maatverdeling: Eenvoudige dosering van de in het reservoir aan te brengen hoeveelheid water. • Spatel: Om het stoommandje te verwijderen, te roeren en de etenswaren in de kom over te brengen zonder zich te verbranden. Accessoires: Geleverd met pureerdeksel, spatel en kookboekje. Onderhoud: Deksel, mandje, pureerdeksel, mengmes: Met de hand of in de vaatwasser reinigen. Behuizing van het apparaat: De behuizing van het apparaat reinigen met een vochtige, zachte doek. Niet onderdompelen.

912471

Design JM Chaudeurge


BABYCOOK® and accessories

LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

BABYCOOK® y accesorios

BABYCOOK® en accessoires

BABYCOOK® ORIGINAL PLUS Product: 1580 gr 270 x 136 x 325 mm

Packaging: 2180 gr 275 x 155 x 270 mm

x4

Robot 6 en 1 Cuit à la vapeur, mixe, décongèle, réchauffe. Avec fonction chauffe-biberon et stérilisateur. Cuisson vapeur rapide en 15 minutes : Préserve les saveurs et les vitamines. Mixage par impulsion avec lame effet cyclone : Mixage des aliments sur mesure, pour une texture adaptée à l’âge de l’enfant.

Robot 6 en 1 Cuece al vapor, mezcla, descongela, calienta. Con función calienta-biberones y esterilizador. Cocción al vapor rápida en 15 minutos: preserva los sabores y las vitaminas. Mezcla por impulso con cuchilla de efecto ciclón: Mezcla de alimentos a medida, para una textura adaptada a la edad del niño.

• Cloche vapeur amovible : Fonction rapide de chauffe-biberon et stérilisateur. • Panier de cuisson amovible : Possibilité de récupérer l’eau de cuisson riche en vitamines et minéraux pour moduler la texture des préparations. • Arrêt automatique en fin de cuisson : Cuisson sans surveillance. • Doseur d’eau intégré sur le bol : Dosage facile des quantités d’eau à transvaser dans la cuve. • Spatule : Permet de retirer le panier vapeur, de remuer et de verser les aliments dans le bol sans se brûler. Accessoires : Spatule, couvercle mixage et livret recette inclus. Entretien : Couvercle, panier, opercule de mixage, couteau de mixage : Lavage à la main ou au lave-vaisselle. Corps de l’appareil : Nettoyer le corps de l’appareil avec un chiffon humide doux. Ne pas imerger.

• Tapadera de vapor móvil: Función de calienta-biberones y esterilización. • Recipiente de cocción desmontable : Posibilidad de recuperar el agua de cocción rica en vitaminas y minerales para modular la textura de los comidas. • Parada automática al final de la cocción: Para una cocción sin vigilancia. • Dosificador de agua marcado en la jarra: Fácil dosificación de las cantidades de agua a trasvasar al depósito. • Espátula: Permite retirar la cesta de cocción, remover y echar los alimentos en la jarra sin quemarse. Accesorios: Vendido con tapa anti-salpicaduras, espátula y libro de recetas. Mantenimiento: Tapadera, cesta de cocción, tapa anti-salpicaduras, cuchilla de mezclas: Lavar a mano o en el lavaplatos. Cuerpo del aparato: Limpiar con un paño húmedo. No sumergir

6-in-1 food processor Steam cooks, blends, defrosts and reheats XL Capacity. With bottle warmer and sterilizer functions. Steam cooks quickly in 15 minutes: Preserves flavours and vitamins. Manual cyclone-effect blade: For tailored mixing, adapting the consistency to the child’s age. • Removable steam lid: Functions as bottle heater and sterilizer. • Removable steaming basket: Possibility of collecting cooking juices rich in vitamins and minerals to modulate the texture of the preparation. • Automatically switches off when preparation is cooked: No monitoring required. • Graduated measuring bowl: Easy to measure quantity of water to pour into tank. • Spatula: Practical for lifting steam basket, stirring, and emptying food into the bowl without being burnt. Accessories: Supplied with blending/smoothie filtre lid, spatula and recipe booklet. Care: Cover, basket, lid, knife: Wash by hand or dishwasher. Body of device: Clean with soft damp cloth. Do not immerse.

6-in-1 Stoomkoker-blender Stoomt, mixt, ontdooit en verwarmt. Met flessenwarmer en sterilisator functie. Snelle bereidingstijd van 15 minuten: De smaken en de vitamines blijven behouden. Mixen per impuls via het mes met cyclooneffect: Mixen van de etenswaren op maat, voor een op de leeftijd van het kindje aangepaste textuur. • Uitneembare stoomdeksel: Flessenwarmer en sterillisator functie. • Uitneembaar stoommandje: Mogelijkheid om het aan vitamines en mineralen rijke kookvocht te gebruiken om de textuur van de hapjes aan te passen. • Automatische uitschakeling aan het einde van de kooktijd: Voor een bereiding zonder omkijken. • Geïntegreerde maatverdeling op de kom en de stoomdeksel: Eenvoudige dosering van de in het reservoir aan te brengen hoeveelheid water. • Spatel: Om het stoommandje te verwijderen, te roeren en de etenswaren in de kom over te brengen zonder zich te verbranden. Accessoires: Geleverd met pureerdeksel, spatel en kookboekje. Onderhoud: Deksel, mandje, pureerdeksel, mengmes: Met de hand of in de vaatwasser reinigen. Behuizing van het apparaat: De behuizing van het apparaat reinigen met een vochtige, zachte doek. Niet onderdompelen.

912459

Design JM Chaudeurge

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.13


P.14

BABYCOOK® and accessories

LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

Babycook® Original

BABYCOOK® y accesorios

Babycook® Original Plus

Babycook®

BABYCOOK® en accessoires

Babycook® Plus

FONCTIONS . FUNCTIONS . FUNCIÓNES . STOOMKOKEN Cuisson vapeur / Steam cook Cocción al vapor / Bereidingstijd Mixage / Mixing Trituración / Mixt Décongélation / Defrosting Descongelación / Ontdooien Chauffe pot / Jar warmer Calienta-tarritos / Potjeswarmer Chauffe biberon / Bottle warmer Calienta-biberones / Flessenwarmer Stérilisation (vapeur) / Sterilizer (steam) Esterilización (vapor) / Steriliseren (stoom) Double cuisson simultanée / Simultaneous double cooking Doble cocción simultánea / Kookt op twee niveaus tegelijk

CARACTERISTIQUES . FEATURES . CARACTERÍSTICAS . KENMERKEN Contenance Bol / Jug capacity Capacidad de la jarra / Inhoud kom

800 ml

800 ml

1100 ml

1100 + 1100 ml

Bol gradué en ml / Jug graduated in ml Jarras graduadas en ml / Kommen met maatverdeling in ml Système d’ouverture « Easy Clip » «Easy Clip» opening system Sistema de apertura “Easy clip » / «Easy Clip» opensysteem Arrêt automatique / Auto shut-off safety feature Parada automática / Automatische uitschakeling Signal sonore en fin de cycle Audio signal at the end of cycle Señal sonora de final de ciclo Geluidssignaal bij het einde van de kooktijd Indicateur lumineux de détartrage / Descaling indicator Indicador de descalcificación / Ontkalkindicator Espace range spatule / Spatula storage Guarda-espátulas / Spatelsteun

ACCESSOIRES . ACCESSORIES . ACCESORIOS . ACCESSOIRES Couvercle de mixage / filtre à smoothie Mixing / smoothie filter lid Tapa antisalpicaduras / Pureerdeksel / smoothie filter Spatule / Spatula Espátula / Spatel Livret de recettes / Recipe booklet Libro de recetas / Opbergtas en kookboekje

x1

x1

x1

x2


LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

BABYCOOK® and accessories

BABYCOOK® y accesorios

PASTA-RICE COOKER

BABYCOOK® ORIGINAL/ORIGINAL PLUS Packaging: 160 gr 120 x 120 x 93 mm

Product: 112 gr 125 x 117 x 92 mm

PASTA-RICE COOKER

912458

Babycook Original / Original Plus.

x8

BABYCOOK®/BABYCOOK® PLUS Packaging: 140 gr 115 x 115 x 115 mm

Product: 68 gr 120 x 112 x 110 mm

®

BABYCOOK® en accessoires

x8

Panier de cuisson féculents (riz, pâtes, semoule, blé, lentilles…). Pour utilisation avec le Babycook®. • Contenance de 300 ou 350 g : Idéal pour la cuisson en petite quantité et adapté à l’appétit de bébé. • Se loge dans le bol du Babycook® : Cuisson rapide sans surveillance. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Starchy food cooking basket (rice, pasta, semolina, wheat, lentils…). To use with Babycook®. • 300 or 350g capacity: Ideal for cooking small quantities and adapted to baby’s appetite. • Fits into Babycook® bowl: For fast unsupervised cooking Care: Wash by hand or dishwasher. Recipiente para cocer (arroz, pasta, sémola, trigo, lentejas…). A utilizar con el Babycook®. • Capacidad de 300 o 350 g: Ideal para cocer pequeñas cantidades y adaptado al apetito del bebé. • Colocar en la jarra del Babycook® : Cocción rápida sin vigilancia Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas.

912466

Babycook® / Babycook® Plus.

Kookmandje voor zetmeelproducten (rijst, pasta, griesmeel, tarwe, linzen...). Voor gebruik met de Babycook®. • Inhoud van 300 of 350 g: Ideaal voor het koken van kleine porties en afgestemd op de eetlust van het kindje. • Past in de kom van de Babycook®: Snelle bereiding zonder omkijken Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen. Design JM Chaudeurge

BOULES-SAVEURS TOUT BABYCOOK® Product: 11 gr 40 x 40 x 34 mm

Packaging: 45 gr 100 x 40 x 180 mm

x10

Boule de diffusion de saveurs (aromates, épices…) pour faire découvrir de nouveaux goûts à bébé tout en évitant morceaux et résidus d’aromates dans les préparations. Large ouverture : Remplissage facilité. Anse : Permet d’utiliser une spatule pour retirer la boule de saveur et ainsi éviter tout risque de brûlure.

912467

• Matière silicone : Nettoyage facilité. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle.

Babycook® / Babycook® Plus. Babycook® Original / Original Plus.

Seasoning diffuser ball (herbs, spices…) introduces baby to new flavours but prevents chunks and residue getting into preparations. Wide opening: Easy to fill. Handle: Easy to remove with the spatula without getting burnt. • Silicone: Easy to clean. Care: Wash by hand or dishwasher. Bola de difusión de sabores (condimentos, especias…) para que el bebé descubra nuevos sabores evitando los trozos y residuos de condimentos en las comidas. Gran abertura: Fácil de llenar. Asa: Permite utilizar una espátula para retirar la bola de sabores evitando así cualquier riesgo de quemarse. • Material silicona: Fácil de limpiar. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas. Smaakverspreider (specerijen, kruiden) om de baby nieuwe smaken te laten ontdekken zonder stukjes en resten van kruiden en of specerijen in de babyvoeding. Brede opening: Eenvoudige vulling Hengsel: Om een spatel te gebruiken om de kruidenbol te verwijderen zonder zich te verbranden. • Siliconen materiaal: Eenvoudige reiniging. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.15


P.16

LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

BABYCOOK® and accessories

BABYCOOK® y accesorios

BABYCOOK® en accessoires

MES P’TITES RECETTES Product: 310 gr 160 x 30 x 160 mm

NEW

x4 4-6 mois

Livres de recettes illustrés. Collection de 4 tomes correspondant aux étapes de la diversification alimentaire de l’enfant. Partenariat avec les Editions Nathan et en collaboration avec la psychologue-nutritionniste Laurence Haurat.

4-6 months 4-6 meses 4-6 maanden

912555 FR

• Recettes classées par saison avec des conseils nutritionnels adaptés. • Illustrations mettant en scène les fruits et les légumes que l’enfant découvre lors de la diversification alimentaire. • Eléments à toucher, fenêtre à soulever : Permet l’éveil des sens de bébé. Illustrated recipe books A 4-volume collection coinciding with each stage for introducing nutritional variety for children. Partnership with “Editions Nathan” and with the collaboration of the nutritional-psychologist, Laurence Haurat. • Recipes categorised by season with suitable nutritional advice. • Illustrations showing fruits and vegetables that the child will discover when introducing variety. • Elements to touch, windows to lift: awakening baby’s senses. Libros de recetas ilustrados. Colección de 4 tomos correspondientes a las etapas de la diversificación alimentaria del niño. Asociación con Editions Nathan en colaboración con la psicóloga-nutricionista Laurence Haurat. • Recetas clasificadas por temporada con consejos nutricionales adaptados. • Ilustraciones de las frutas y verduras que el niño va descubriendo durante la diversificación alimentaria. • Elementos para tocar, ventanas para levantar: Permite despertar los sentidos del bebé.

7-8 mois 7-8 months 7-8 meses 7-8 maanden

9-12 mois 9-12 months 9-12 meses 9-12 maanden

912556 FR

912557 FR

Geïllustreerde kookboeken. Collectie van 4 delen die overeenkomen met de diverse stappen van de eerste hapjes en de eerste peutermaaltijden. Gezamenlijke uitgave met Editions Nathan in samenwerking met de psycholoog-voedingsdeskundige Laurence Haurat. • Recepten ingedeeld naar seizoen met nuttige voedingsadviezen. • afbeeldingen van de groenten en het fruit die het kindje tijdens de eerste hapjes kan ontdekken. • Aan te raken elementen, te openen vensters: Stimuleert de zintuigen van het kindje.

12-24 mois 12-24 months 12-24 meses 12-24 maanden

912558 FR

BALANCE DE CUISINE Product: 247 gr 219 x 219 x 8 mm

Packaging: 387 gr 228 x 228 x 20 mm

x4

Balance électronique. Design ultra plat : Faible encombrement et rangement facile. • Fonction tare et réinitialisation : Permet la pesée individuelle successive de chaque ingrédient. • Arrêt automatique : Economie d’énergie. • Précision au gramme près de 0 à 5kg : Double pesage en grammes et en mililitres • Fonction de conversion des unités de mesure (grammes et onces). Accessoires : Piles fournies. Kitchen electronic scales. Ultra flat design: Saving space and easy storage. • Tare/reset function: For successively and individually weighing each ingredient. • Automatically switches off: Saves energy. • Precision: 1 g to 5 kg: In grams for solids and in mililiters for liquids. • Unit converter: From grammes to onces. Accessories: Batteries supplied. Peso eletrónico. Diseño ultra plano: Ocupa poco espacio y fácil de guardar. • Función tara y reinicio: Permite pesar sucesivamente cada ingrediente por separado. • Parada automática: Ahorro de energía. • Peso de 0 a 5kg : Doble pesaje en gramos y en mililitros • Función de conversión de unidades de medida (gramos y onzas). Accessorios: Pilas incluidas. Elektronische weegschaal. Ultra plat design: Om de weegschaal eenvoudig op te bergen. • IJkfunctie‘’0’’ stelfunctie: Maakt het mogelijk om elke ingrediënt achtereenvolgend en apart te wegen. • Automatische uitschakeling: Energiebesparing. • Verdeling per gram van 0 tot 5kg: Dubbele weging in grammen en millimeters • Omrekenfunctie van de meeteenheden (gram en ounce). Accessoires: Inclusief batterijen.

912472


LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

BABYCOOK® and accessories

BABYCOOK® y accesorios

BABYCOOK® en accessoires

BABYCOOK® BAG x4

Product: 360 gr 265 x 215 x 255 mm

Sac de transport pour Babycook®. Coque rigide de protection : Protection antichoc lors des transports. Forme compacte : Gain de place. • Anse : Bonne prise en main. Entretien : Nettoyage à l’eau avec une éponge humide. Ne pas utiliser au lave-linge. Babycook® transport bag. Protective rigid shell: Protecting against shock during transportation. Compact shape: Saving space. • Handles: Good grip. Care: Wipe clean with a damp sponge. Do no put in a dishwasher. Bolsa para transportar el Babycook®. Funda rígida de protección: Protección antichoque durante los transportes. Forma compacta: Ahorro de espacio.

912470

• Asa: Buena sujeción en la mano. Mantenimiento: Limpiar con agua y una esponja mojada. No meter en la lavadora. Reistas voor de Babycook®. Harde beschermende buitenkant: Schokbescherming tijdens het vervoer. Compact ontwerp: Ruimtewinst. • Handgreep: Eenvoudig vast te pakken. Onderhoud: Reinigen met water en een vochtige spons. Niet geschikt voor machinewas.

Babycook® / Babycook® Original

BABYPOTE® Product: 62 gr 100 x 58 x 137 mm

Packaging: 74 gr 110 x 70 x 215 mm

x6

Gourde à compote réutilisable. Permet de déguster de manière ludique, facile et propre, les préparations faites maison (compote, yaourts…). Gourde réutilsable : Concept plus écologique et économique que les produits avec contenant jetable. • Forme ergonomique : Pour une bonne prise en main par l’enfant en toute autonomie. • Large goulot : Facilite le remplissage. • Matière Silicone Premium souple : Bonne résistance à la pression. • Capuchon et bague de vissage amovible : Facilite le nettoyage. • Femeture 100% hermétique : Ne coule pas lors du transport. Entretien : Lavage à l’eau savonneuse et goupillon ou lave-vaisselle.

912468

Reusable compote flask. A fun, easy and clean way to taste homemade preparations (fruit purée, yogurts…). Reusable silicone flask: A more ecological and economic concept than the disposable products. • Ergonomic shape: For a good grip by children on their own. • Large neck: Easy to fill. • Primium supple silicone: Easy to press. • Removable lid and screw top: Easy to clean. • 100% leakproof: Easy to transport. Care: Wash in soapy water and with a bottle brush, or in a dishwasher. Recipiente para compota reutilizable. Permite degustar de forma lúdica, fácil y limpia las comidas caseras (compota, yogures…). Cantimplora reutilizable: Concepto más ecológico y barato que los productos con contenido desechable. • Forma ergonómica: Para que el niño lo coja fácilmente con total autonomía. • Abertura amplia: Fácil de llenar. • Material Silicona Premium flexible: Buena resistencia a la presión. • Capuchón y velocímetro móviles: Fácil de limpiar. • Cierre 100% hermético: No se derrama en los desplazamientos. Mantenimiento: Lavar con cepillo de biberones y agua jabonosa o en el lavavajillas.

912469

Herbruikbaar knijpflesje voor fruithapjes. Een leuke, eenvoudige en schone manier om zelfgemaakte hapjes (appelmoes, yoghurt…) te eten. Herbruikbare siliconen knijpfles: Een ecologische en kostenbeparend concept ten opzichte van wegwerpproducten.

12 mois et plus.

Más de 12 meses.

12 months and over.

12 maanden en ouder.

• Om op ludieke wijze zelfgemaakte hapjes te eten zonder te knoeien (fruithapjes, yoghurt...). • Herbruikbaar knijpflesje: Een ecologisch en kostenbesparend concept ten opzichte van wegwerpproducten. • Ergonomische vorm: Eenvoudig vast te houden door het kindje om zelfstandig te kunnen eten. • Brede opening: Eenvoudig te vullen. Hoogwaardige soepele siliconen: Hoge drukweerstand. • Dop en verwijderbare schroefring: Eenvoudig te reinigen. • 100% hermetisch afgesloten: Lekt niet tijdens het transport. Onderhoud: Reinigen met zeepsop en een flessenborstel of in de vaatwasser.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.17


P.18

BABYCOOK® and accessories

LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

MULTIPORTIONS

BABYCOOK® en accessoires

6 X 90 ML

Product: 170 gr 198 x 191 x 51 mm

MULTIPORTIONS

BABYCOOK® y accesorios

Packaging: 184 gr 198 x 53 x 222 mm

x6

Packaging: 286 gr 233 x 65 x 265 mm

x6

6 X 150 ML

Product: 250 gr 233 x 225 x 63 mm

Moule de congélation. Solution gain de temps : Préparation de 6 portions en une seule fois. Permet de décongeler la quantité de nourriture adaptée en fonction de l’âge et de l’appétit de bébé.

90 ml 912454

150 ml 912494

new

new

90 ml 912559

150 ml 912560

90 ml 912493

150 ml 912456

• Résistance thermique extrême : Min -55°C / -67°F et max 210°C / 4 (four et micro-onde). • Silicone de qualité premium : Forte résistance au déchirement et à l’usure. • 6 alvéoles indépendantes : Permet de stocker des recettes aux goûts différents. • Silicone souple et préformé : Pour un démoulage facilité. • Couvercle hermétique : Pour préserver les saveurs et les arômes. • Design ergonomique, structure renforcée et rigide : Bon maintien et stabilité du moule lors de la prise en main. • Evolutif : S’utilise aussi comme moule à mignardises. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Freezing mould. Saving time: Preparing 6 compartments in one batch. Defrost the amount of food needed according to baby’s age and appetite. • Withstands extreme temperatures: From -55°C / -67°F to 210°C / 410°F. (microwave and oven). • Premium quality silicone: High wear and tear resistance. • 6 individual compartments: To stock different tasting recipes at the same time. • Supple preshaped silicone: For easy turning out. • Airtight lid: To preserve flavours and aromas. • Ergonomic design, reinfored and rigid shape: Maintains shape and is stable when lifted. • Evolutive: Can also be used as a mini cake mould. Care: Wash by hand or dishwasher. Molde de congelación. Solución ahorro de tiempo: Preparación de 6 porciones de una sola vez. Permite descongelar la cantidad de comida deseada en función de la edad y el apetito del bebé. • Alta resistencia térmica: Mín -55°C / -67°F y máx 210°C / 410°F. • Silicona de calidad premium: Muy resistente al desgarro y al desgaste. • 6 alveolos independientes: Permite preparar al mismo tiempo recetas de distinto sabor. • Silicona flexible y preformada: Para facilitar el desmoldeado. • Tapadera hermética: Para conservar sabores y olores. • Diseño ergonómico, estructura reforzada y rígida: Buen mantenimiento y estabilidad del molde al cogerlo. • Evolutivo: Se utiliza también como molde para dulces. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas. Invriesvorm. Tijdwinst: Bereiding van 6 porties in één keer. Maakt het mogelijk om de gewenste hoeveelheid te ontdooien naargelang de leeftijd en de trek van het kindje. • Hoge thermische weerstand: Min. -55°C / -67°F en max. 210°C / 410°F. • Hoogwaardige siliconen: Hoge scheur- en slijtweerstand. • 6 aparte vakjes: Maakt het mogelijk tegelijkertijd verschillende recepten te bereiden. • Soepele en voorgevormde siliconen om de voeding eenvoudig uit de vorm te drukken. • Hermetische deksel: Om de smaken en de geuren te bewaren. • Ergonomisch ontwerp, versterkte en stijve structuur: Goed behoud en stabiliteit bij het vastpakken van de vorm. • Multifunctioneel: De multi-portions kunnen tevens gebruikt worden als taartvorm. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.


LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

BABYCOOK® and accessories

BABYCOOK® y accesorios

BABYCOOK® en accessoires

PORTIONS VERRE 150 ML

NEW

x6

Product: 106 gr 78 x 78 x 57 mm

PORTIONS VERRE 250 ML x6

Product: 142 gr 78 x 78 x 86 mm

150 ml 912550

Pots de conservation en verre de qualité supérieure. Verre extra-résistant : Ne s’altère pas avec le temps (pas de coloration, pas de déformation…). Résiste à la chaleur et aux choc thermiques (chauffe, congélation, stérilisation…). • Couvercle souple facile à clipper : Fermeture hermétique pour préserver les saveurs et aromes. • Graduation visible en ml/oz : Témoin de dosage. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Conservation jars in superior quality glass. Highly resistant glass: Does not degrade with time (no staining, no distortion…). Heat and thermal shock resistant (heat, freeze, sterilize…). • Supple lid, easy to clip on: Airtight closure to preserve flavours and aromas. • Visible graduation in ml/oz: Measuring scale. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Potitos de conservación de cristal de calidad superior. Cristal extra-resistente: No se altera con el tiempo (no se decolora, no se deforma…). Resiste el calor y los choques térmicos (calentamiento, congelación, esterilización…). • Tapa flexible fácil de sujetar: Cierre hermético para preservar los sabores y aromas. • Graduación visible en ml/oz Indicador de dosis. Limpieza: Lavar a mano o en el lavavajillas.

250 ml 912551

Bewaarpotjes van hoogwaardig glas. Ultrabestendig glas: Slijtbestendig (geen verkleuring of vervorming...) Bestand tegen hitte en warmteverschillen (opwarmen, invriezen, steriliseren...) • Eenvoudig vast te klemmen deksel van soepel materiaal: Hermetische deksel om de smaken en de geuren te bewaren. • Zichtbare maatverdeling in ml/oz: Doseerindicatie. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

COFFRET 2 PORTIONS VERRE 1 x 150 ml & 1 x 250 ml

Packaging: 308 gr 160 x 80 x 90 mm

x4

Coffret 2 pots de conservation en verre de qualité supérieure. Set of conservation jars in superior quality glass. Set de 2 potitos de conservación de cristal de calidad superior. Set met 2 bewaarpotjes van hoogwaardig glas.

912552

A partir de 4 mois.

A partir de 4 meses.

From 4 months.

Vanaf 4 maanden.

Chauffe-biberon/petit-pot , Stérilisateur, Congélateur, Micro-onde. Bottle/jar warmer, Sterilizer, Freezer, Micro-wave. Calienta-biberones/potitos, Esterilizador, Congelador, Micro-ondas. Flessen-/potjeswarmer, Sterilisator, Vriezer, Magnetron.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.19


P.20

LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

BABYCOOK® and accessories

BABYCOOK® y accesorios

BABYCOOK® en accessoires

BABY PORTION x6

Product: 51 gr 62 x 62 x 81 mm

BABY Portion

MAXI PORTION x6

Product: 78 gr 85 x 85 x 91 mm

MAXI + PORTION

912535

912536

912537

912539

912540

912542

912543

x6

Product: 110 gr 102 x 102 x 101 mm

Pots de conservation. De qualité premium : Propriétés anti-coloration, indéformable. Fonction gigogne : Gain de place.

MAXI Portion

• Fermeture hermétique : Préservation des saveurs et senteurs. • Graduation en ml : Témoin de dosage. • Zone de marquage sur le couvercle : Permet d’identifier la préparation à l’aide d’un marqueur effaçable (non inclus). • Matière en copolyester : Utilisable directement dans les bols de tous les Babycook®. • Pour la décongélation et le réchauffage. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Conservation jars. Premium quality: Does not discolour or lose its shape. Stackable: Saves space.

912538

• Airtight seal: Preserving flavours and smells. • Graduated in ml: Dosage scale. • Space for noting the contents: To identify the content with an erasable pen (not supplied). • In copolyester: For use directly in the Babycook® bowl for defrosting and reheating. Care: Wash by hand.

MAXI + Portion

Tarritos de conservación. De calidad premium: Propriedades anti-coloración, no deformable. Función encajable: Ahorro de espacio. • Cierre hermético: Conservación de sabores y olores. • Graduación en ml: Dosificador. • Zona de marcación en la tapa: Permite identificar la comida con un rotulador (no incluido). • Material de copolíester: Utilizable directamente en los recipientes de todos los Babycook® para descongelar y calentar. Mantenimiento: Lavado a mano.

912541

Bewaarpotjes. Hoogwaardige kwaliteit: Antiverkleuring, onvervormbaar. Potjes passen in elkaar: Ruimtewinst. • Hermetische afsluiting: Behoud van smaken en geuren. • Maatverdeling in ml: Doseerindicatie. • Schrijfruimte op de deksel: Maakt het mogelijk de etenswaren te identificeren met behulp van een uitwisbare merkstift (niet inbegrepen). • Vervaardigd van copolyester: Direct te gebruiken in de kommen van alle Babycook® modellen voor het ontdooien en het opwarmen. Onderhoud: Met de hand.

COFFRET 3 PORTIONS Packaging: 295 gr 105 x 105 x 220 mm

x4

Set de 3 pots de conservation (1 Baby; 1 Maxi; 1 Maxi +). Set of 3 conservation jars (1 Baby; 1 Maxi; 1 Maxi +). Set de 3 tarritos de conservación (1 Baby; 1 Máxi; 1 Máxi +). Set met 3 bewaarpotjes (1 Baby; 1 Maxi; 1 Maxi +).

912476 Design JM Chaudeurge


LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

BABYCOOK® and accessories

BABYCOOK® y accesorios

BABYCOOK® en accessoires

LOT DE 6 PORTIONS CLIP 1ER ÂGE 60 ET 120 ML Product: 27 gr 87 x 87 x 50 mm

2 x 60 ml & 4 x 120 ml

Packaging: 215 gr 201 x 88 x 220 mm

Product: 30 gr 87 x 87 x 74 mm

x6

LOT DE 6 PORTIONS CLIP 2ÈME ÂGE 200 ML Product: 35 gr 87 x 87 x 94 mm

Packaging: 248 gr 201 x 88 x 225 mm

x6

912481 Pots de conservation. Gain de place et facilité de rangement : Pots empilables et clipsables latéralement. Pots et couvercles empilables : Gain de place. • Fermeture hermétique : Préservation des saveurs et senteurs. • Graduation en ml et oz : Témoin de dosage. • Zone de marquage sur le pot : Permet d’identifier la préparation à l’aide d’un marqueur effaçable (non inclus). • Matière en polypropylène : Utilisable pour la décongélation et le réchauffage directement dans les bols de tous les Babycook®. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle.

6x 200 ml

Conservation jars. Easy storage: Clipable lid system on sides and on top. Stackable jars and lids: Saving space. • Airtight lid: To preserve flavours and aromas. • Graduation in ml and oz: Dosage scale. • Space for noting the contents: To identify the content with an erasable pen (not supplied). • In polypropylene: For use in the freezer, for reheating in all Babycook®. Care: Wash by hand or dishwasher. Potes de conservation. Fácil de guardar: Sistema de tapaderas con clip lateral y en la parte superior. Tarritos y tapaderas apilables: Ahorro de espacio.

912482

• Cierre hermético: Conservación de sabores y olores. • Graduación en ml y oz: Dosificador. • Zona de marcación en la tapa: Permite identificar la comida con un rotulador (no incluido). • Material de polipropileno: Utilizable para descongelar y calentar directamente en los recipientes de todos los Babycook®. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas. Bewaarpotjes. Eenvoudig op te bergen: Systeem met op de zij- en bovenkant te klemmen clipdeksels. Stapelbare potjes en deksels: Ruimtewinst. • Hermetische afsluiting: Behoud van smaken en geuren. • Maatverdeling in ml en oz: Doseerindicatie. • Schrijfruimte op het potje: Maakt het mogelijk de etenswaren te identificeren met behulp van een uitwisbare merkstift (niet inbegrepen). • Polypropyleen materiaal: Te gebruiken voor het direct ontdooien en opwarmen in de kommen van alle Babycook® modellen. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.21


P.22

BABYCOOK® and accessories

LE BABYCOOK® ET ACCESSOIRES

BABYCOOK® y accesorios

BABYCOOK® en accessoires

POCHETTE REPAS ISOTHERME Product: 102 gr 151 x 135 x 233 mm

Packaging: 110 gr 151 x 40 x 233 mm

x6

Permet de conserver le repas de bébé au chaud comme au froid. Poignée de transport : Facilite le transport. Hauteur de 22 cm : Compatible avec la plupart des biberons du marché. • Grande Capacité : Permet de transporter un repas complet. • Matière souple : Gain de place. Peut se plier quand elle est vide. • Tissu imperméable et antitâche. Entretien : Nettoyage avec une éponge humide.

912491

Keeping baby’s meal warm or cold. Carrying handle: Easy to carry. Height 22 cm: Compatible with most bottles on the market. • Large Capacity: For transporting a whole meal. • Supple material: Saves spaces, can be folded when empty. • Waterproof and stainproof fabric. Care: Clean with damp sponge. Permite conservar la comida del bebé tanto caliente como fría. Asa de transporte: Fácil de transportar. 22 cm de altura: Compatible con la mayoría de biberones que hay en el mercado. • Gran Capacidad: Permite transportar una comida completa. • Material flexible: Ahorra espacio al poder doblarse cuando está vacío. • Tela impermeable y antimanchas. Mantenimiento: Limpiar con agua y una esponja.

new

Om de maaltijd van baby warm of koud te houden. Transporthandvat: Eenvoudig te dragen. Hoogte 22 cm: Geschikt voor de meeste op de markt verkrijgbare zuigflessen.

912492

• Grote inhoud: Om een hele maaltijd mee te nemen. • Soepele stof: Ruimtewinst daar het lege tasje opgevouwen kan worden. • Waterafstotende en vuilafstotende stof. Onderhoud: Reinigen met water en een spons.

SACHETS RÉFRIGÉRANTS ET CHAUFFANTS Product: 47 gr 82 x 2 x 139 mm

Packaging: 130 gr 190 x 3 x 200 mm

x12

Lot de sachets réfrigérants/chauffants Thermogel. Grande masse thermique : Maintien des aliments au chaud ou au froid lors des déplacements. • Sachet gel scellé sous vide : 100% hermétique. Set of refrigerating/warming Thermogel sachets. Important thermal mass: Keeps food warm or cold when travelling. • 100% airtight vacuum-packed gel sachet. Lote de bolsas refrigerantes/térmicas Thermogel. Ggran masa térmica: Conservación de los alimentos en frío o en caliente durante los desplazamientos.

940030

• Bolsa de gel cerrada al vacío, 100% hermética. Set met koel-/warmhoudzakjes (thermogel). Hoge thermische massa, houdt de etenswaren koud of warm bij uitstapjes op reis. • Vacuümverzegeld gelzakje, 100 % hermetisch verzegeld.

PRODUIT D’ENTRETIEN Product: 528 gr 61 x 61 x 227 mm

Détartrant universel. Universal descaler. Descalcificador universal. Universeel ontkalkingsmiddel.

Packaging: 554 gr 66 x 66 x 230 mm

x6

912109

Babycook® / Bib’expresso®...


L’APPRENTISSAGE

Training

Aprendizaje

De eerste hapjes

CUILLÈRE 1ER REPAS SOFT Packaging: 38 gr 70 x 20 x 237 mm

Product: 25 gr 167 x 25 x 10 mm

x8

Cuillère ergonomique d’apprentissage 1er âge. Embout silicone ultra souple : Spécialement conçu pour la transition tétine/cuillère. Longueur du manche adaptée à tous les types de pots.

913380

• Manche long et ergonomique : Conçu pour une main d’adulte. • Embout et enveloppe intégrale en silicone : Nettoyage facilité. • Cuillère souple : Pas de risques de blessure des gencives. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Ergonomic 1st age spoon. Ultra supple silicone tip: Especially designed for the transition from teat to spoon. Handle length suitable for all types of jars. • Long ergonomic handle: Designed for adult hands. • Tip and covering in silicone: For easy cleaning. • Soft spoon: No risk of harming gums. Care: Wash by hand or diswasher. Cuchara ergonómica de aprendizaje 1era edad. Émbolo de silicona ultra flexible especialmente concebido para pasar de la tetina a la cuchara. Longitud del mango adaptado a todo tipo de tarritos. • Mango largo y ergonómico: Concebido para una mano de adulto. • Émbolo y cubierta integral de silicona: Fácil de limpiar. • Cuchara flexible: Sin riesgo de dañar las encías. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas.

913381

Ergonomische lepel voor de 1ste hapjes. Ultra soepel siliconen uiteinde: Speciaal ontwikkeld voor het overstappen van de speen op een lepel. Lengte van de steel geschikt voor alle typen potjes. A partir de 4 mois.

A partir de 4 meses.

From 4 months.

Vanaf 4 maanden.

• Lange en ergonomische steel: Ontworpen voor handen van volwassenen. • Uiteinde en volledige bekleding van siliconen: Eenvoudig te reinigen. • Soepele lepel: Geen risico op verwonding van het tandvlees. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen. Design JM Chaudeurge

LOT DE 4 CUILLÈRES 1ER REPAS SOFT Packaging: 121 gr 121 x 125 x 288 mm

new

x6

Lot de 4 cuillères ergonomiques d’apprentissage 1er âge. Set of 4 ergonomic 1st age spoons. Lote de 4 cucharas ergonómicas de aprendizaje 1era edad. Set van 4 ergonomische lepels voor de 1ste hapjes.

913413

new 913414

Design JM Chaudeurge

A partir de 4 mois.

A partir de 4 meses.

From 4 months.

Vanaf 4 maanden.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.23


P.24

L’APPRENTISSAGE

Training

Aprendizaje

De eerste hapjes

LOT DE 2 COUVERTS ERGONOMIQUES 2ÈME ÂGE Packaging: 78 gr 70 x 20 x 150 mm

x6

Cuillère et fourchette ergonomiques d’apprentissage 2ème âge. Forme ergonomique : Prise en main facile pour bébé. Adaptée aux droitiers et aux gauchers. • Formes arrondies : Pas de risques de blessure des gencives. • Forme bombée : Repose sur l’assiette sans glisser. • Boîtier de transport : Protection et hygiène lors des déplacements. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle.

913398

2nd age training fork and spoon. Ergonomic shape: Easy for baby to grasp. Suitable for left-handed and right-handed. • Rounded shape: No risk of harming gums. • Convex shape: Rests on plate without sliding. • Storage/transport case: Protection and hygiene when travelling. Care: Wash by hand or diswasher. Cuchara y tenedor ergonómicos de aprendizaje para niños 2da edad. Forma ergonómica: Fácil de agarrar para el bebé. Adaptado a diestros y zurdos. • Formas redondeadas: Sin riesgo de dañar las encías. • Forma abombada: Se apoya en el plato sin deslizarse. • Caja de transporte: Protección e higiene en los desplazamientos. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas.

913399

913400

Ergonomische peuterlepel en -vork. Ergonomisch ontwerp: Eenvoudig vast te houden voor het kindje. Geschikt voor links- en rechtshandige kindjes. • Afgeronde vormen: Geen risico op verwonding van het tandvlees. • Bolle vorm: Kan op het bord rusten zonder te vallen. • Reisetui: Bescherming en hygiëne tijdens uitstapjes of het reizen met het kindje. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

A partir de 8 mois.

A partir de 8 meses.

From 8 months.

Vanaf 8 maanden.

Design JM Chaudeurge

LOT DE 6 CUILLERES ET 4 FOURCHETTES ERGONOMIQUES 2ÈME ÂGE Packaging: 145 gr 65 x 65 x 170 mm

x6

Lot de 6 cuillères et 4 fourchettes ergonomiques d’apprentissage 2ème âge. Forme ergonomique : Prise en main facile pour bébé. Adaptée aux droitiers et aux gauchers. • Formes arrondies : Pas de risques de blessure des gencives. • Forme bombée : Repose sur l’assiette sans glisser. Accessoires : Boite de rangement / transport Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Set 6 training spoons and 4 training forks for 2nd age. Ergonomic shape: Easy for baby to grasp. Suitable for left-hand and right-hand use. • Rounded shape: No risk of harming gums. • Convex shape: Rests on plate without sliding. Accessories: Storage/transport case Care: Wash by hand or diswasher.

913401

Lote de 6 cucharas y 4 tenedores ergonómicos de aprendizaje 2da edad. Forma ergonómica: Fácil de agarrar para el bebé. Adaptado a diestros y zurdos. • Formas redondeadas: Sin riesgo de dañar las encías. • Forma abombada: Se apoya en el plato sin deslizarse. Accesorios: Caja para guardar/transportar. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas. Set van 6 ergonomische peuterlepels en 4 ergonomische peutervorken. Ergonomisch ontwerp: Eenvoudig vast te houden voor het kindje. Geschikt voor links- en rechtshandige kindjes. • Afgeronde vormen: Geen risico op verwonding van het tandvlees. • Bolle vorm: Kan op het bord rusten zonder te vallen. Accessoires: Reis-/opbergetui. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen. Design JM Chaudeurge

A partir de 8 mois.

A partir de 8 meses.

From 8 months.

Vanaf 8 maanden.


L’APPRENTISSAGE

Training

Aprendizaje

De eerste hapjes

CUILLÈRE 360° Product: 20 gr 155 x 28 x 38 mm

Packaging: 34 gr 46 x 46 x 157 mm

x8

Cuillère d’apprentissage. Manche rotatif : Permet à la cuillère de toujours rester à l’horizontal et à l’enfant de ne pas renverser le contenu de sa cuillère s’il tient mal le manche. Verrouillage du manche rotatif : Compatible pour une utilisation 2e âge. • Profondeur de la cuillère : Particulièrement adaptée aux consistances liquides et épaisses type soupe, compote… • Démontable : Entretien facilité. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Training spoon. Rotating spoon: The spoon remains in a horizontal position and food does not spill even if the child doesn’t hold the spoon properly. Locking of rotating handle: Suitable for 2nd age use.

913411

• Depth of spoon: Particularly suitable for thick liquids, like soup, pureed fruit… • Easily dismantled: For easy cleaning. Care: Wash by hand or diswasher. Cuchara de aprendizaje. Mango giratorio: Permite que la cuchara quede siempre en horizontal y que el niño no tire el contenido si coge mal el mango. Bloqueo del mango giratorio: Compatible para una utilización en los primeros meses. • Capacidad de la cuchara: Especialmente adaptada a las consistencias líquidas espesas como sopas, compotas… • Desmontable: Fácil de mantener. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas. Leerlepel. Draaibare steel: Om de lepel altijd horizontaal te houden waardoor het kindje niet knoeit als het zijn lepel niet goed vasthoudt. Vergrendeling van de draaibare steel: Geschikt voor gebruik door grotere kinderen. • Lepeldiepte: Met name geschikt voor dikke vloeibare etenswaren zoals soep, fruithapjes... • Demonteerbaar: Eenvoudig te reinigen. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen. A partir de 8 mois.

A partir de 8 meses.

From 8 months.

Vanaf 8 maanden.

CUILLÈRE 360° EN PLV Packaging: 699 gr 320 x 205 x 267 mm

913383

Présentoir cuillère 360°. 360° spoon display. Expositor cuchara 360°. Lepeldisplay 360°.

6x 3x 6x

A partir de 8 mois.

A partir de 8 meses.

From 8 months.

Vanaf 8 maanden.

x15

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.25


P.26

Training

L’APPRENTISSAGE

Aprendizaje

De eerste hapjes

LOT DE 3 COUVERTS INOX Product: 62 gr 155 x 26 x 10 mm

Packaging: 107 gr 105 x 20 x 200 mm

x8

Couverts d’apprentissage en inox. Cuillère / Fourchette / Couteau. • Formes arrondies : Adaptées à la bouche et aux gencives de l’enfant. • Forme du manche ingénieuse : Aucun contact entre la table et la nourriture quand le couvert est posé sur la table. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Stainless steel training cutlery Knife / Fork / Spoon. • Rounded shape: Adapted to a child’s mouth and gums. • Ingeniously shaped handle: No contact between the table and food when cutlery is placed on the table. Care: Wash by hand or diswasher. Cubiertos de aprendizaqje de acero inoxidable Cuchara / Tenedor / Cuchillo. • Formas redondeadas: Adaptadas a la boca y las encías del niño. • Ingeniosa forma del mango: No hay contacto entre la mesa y la comida al apoyar el cubierto sobre la mesa. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas.

913402

Roestvrijstalen leerbestek: Lepel / Vork / Mes. • Afgeronde vormen: Aangepast aan het mondje en het tandvlees van het kindje. • Slimme steelvorm: Geen contact van de tafel met het eten als het bestek op de tafel wordt gelegd. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

913403

12 mois et plus.

Más de 12 meses.

12 months and over.

12 maanden en ouder.


L’APPRENTISSAGE

Training

Aprendizaje

De eerste hapjes

ASSIETTE ERGONOMIQUE ELLIPSE Product: 106 gr 187 x 188 x 57 mm

Packaging: 131 gr 187 x 50 x 245 mm

x8

Assiette d’apprentissage. Fond galbé : Pour une meilleure répartition des aliments vers l’extérieur de l’assiette. Rebords hauts et larges : Pour faciliter la prise des aliments par l’enfant. • Design ergonomique avec zone de préhension : Pour favoriser la prise en main de l’assiette par l’adulte. • Base anti-dérapante : Bonne stabilité de l’assiette sur la table. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Training plate. Curved inside: Food is spread evenly around the plate. High and wide sides: Making it easier for children to scoop up food.

913390

• Ergonomic design with grip zone: For easy grip of the plate by an adult. • Non-slip base: For good stability of the plate on the table. Care: Wash by hand or diswasher. Plato de Aprendizaje. Fondo abombado: Para una mejor distribución de los alimentos hacia la parte exterior del plato. Bordes altos y anchos: Para facilitar al niño la prensión de los alimentos. • Diseño ergonómico con zona de prensión: Para favorecer al adulto la sujeción manual del plato. • Base anti-deslizante: Buena estabilidad del plato en la mesa. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas. Leerbord. Bodem met ronding voor een gelijkmatige verdeling van de etenswaren. Hoge en brede randen om te schrapen en het eten makkelijk op de lepel te scheppen. • Ergonomisch ontwerp met gripzone om het bord eenvoudig vast te kunnen pakken. • Slipvrije basis: Uitstekende stabiliteit van het bord op de tafel. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

913391

3 2

1

4

1 Fond galbé pour une meilleure répartition des aliments The inside is curved and food is spread evenly around the plate Fondo abombado para una mejor distribución de los alimentos Bodem met ronding voor een gelijkmatige verdeling van de etenswaren 2 Rebords hauts et larges pour faciliter la prise des aliments High and wide sides making it easy to scoop up food Bordes altos y anchos para facilitar la prensión de los alimentos Hoge en brede randen om te schrapen en het eten makkelijk op de lepel te scheppen 3 Design ergonomique avec zone de préhension pour favoriser la prise en main de l’assiette Ergonomic design with grip zone for easy handling Diseño ergonómico con zona de prensión para favorecer la sujeción manual del plato Ergonomisch ontwerp met gripzone om het bord eenvoudig vast te kunnen pakken

A partir de 4 mois.

A partir de 4 meses.

From 4 months.

Vanaf 4 maanden.

4 Base anti-dérapante Non-slip base Base antideslizante Slipvrije basis

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.27


P.28

L’APPRENTISSAGE

Training

Aprendizaje

De eerste hapjes

SET ASSIETTES ÉVOLUTIVES ELLIPSE ET COUVERCLE VAPEUR Packaging: 375 gr 205 x 66 x 240 mm

x4

Kit composé d’assiettes d’apprentissage (1 assiette-bol 1er âge et 1 assiette 2ème âge) et d’un couvercle vapeur. Couvercle vapeur muni d’un débit de vapeur variable : - Position 1 adaptée à l’utilisation au micro-onde. - Position 2 pour garder les aliments au chaud. Assiettes avec fond galbé : Pour une meilleure répartition des aliments. • Assiettes avec rebords hauts et larges : Pour faciliter la prise des aliments. • Assiette avec design ergonomique avec zone de préhension : Pour favoriser la prise en main de l’assiette. • Base anti-dérapante : Bonne stabilité de l’assiette sur la table. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle.

913392

Evolutive plate with steamer cover set. Comprised of training plates (1 1st-age plate-bowl and 1 2nd-age plate) and a steam cover. Steam cover with variable steam flow: - Position 1 adapted for use in microwave. - Position 2 for keeping food warm. Curved inside: Food is spread evenly around the plate. • High and wide sides: Making it easier for children to scoop up food. • Plate with ergonomic design with a grip zone: For easy grip of the plate. • Non-slip base: For good stability of the plate on the table. Care: Wash by hand or diswasher. Kit compuesto por platos de aprendizaje (1 plato-bol para recién nacidos y 1 plato para niños de pocos meses) y una tapa de vapor. Tapadera para vapor provista de un flujo de vapor variable: - Posición 1 adaptada a la utilización en el micro-ondas. - Posición 2 para guardar los alimentos calientes. Platos con fondo abombado. Para repartir mejor los alimentos. • Platos con bordes altos y anchos: Para facilitar la prensión de los alimentos. • Plato de diseño ergonómico con zona de sujeción: Para favorecer el agarre del plato. • Base anti-deslizante: Buena estabilidad del plato en la mesa. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas. Set bestaande uit meegroeiborden (1 bord-kom voor de 1ste hapjes en 1 peuterbord) en een stoomdeksel. Stoomdeksel met een variabel stoomdebiet: - Stand 1 aangepast voor gebruik in de magnetron. - Stand 2 om de hapjes warm te houden. Borden met ronding in de bodem: Voor een gelijkmatige verdeling van de etenswaren. • Borden met hoge en brede randen: Om het eten makkelijk op de lepel te scheppen. • Bord met ergonomisch ontwerp met gripzone: Om het bord eenvoudig vast te houden. • Slipvrije basis: Uitstekende stabiliteit van het bord op de tafel. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

A partir de 4 mois.

A partir de 4 meses.

From 4 months.

Vanaf 4 maanden.

913393


L’APPRENTISSAGE

Training

Aprendizaje

De eerste hapjes

COFFRET BENTO ELLIPSE Product: 432 gr 189 x 213 x 84 mm

Packaging: 530 gr 190 x 80 x 220 mm

x4

Boîte repas isotherme et couverts ergonomiques. Poche constituée de matière végétale isolante : Placée sous l’assiette elle permet de maintenir les aliments à la bonne température. Poche compatible avec le micro-onde et le congélateur : Idéal pour la conservation et le transport des préparations chaudes comme froides.

913394

• Couvercle hermétique : Pas de déperdition de chaleur. • Assiette aux rebords hauts : Pour faciliter la prise des aliments avec la cuillère par l’enfant. • Cuillère et Fourchette : Forme bombée adaptée aux petites mains. • Ventouse amovible pour une meilleure stabilité de l’ensemble sur la table. • Cloche vapeur micro-onde : Permet d’éviter les éclaboussures. • Livré avec un élastique de fermeture : Facilite le transport. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Isothermal meal box and ergonomic cutlery. Insulated plant-based food container. Placed under the plate it keeps food at the right temperature. Pouch microwave and freezer safe: Ideal for maintaining and transporting warm or cold food. • Airtight lid: No heat loss. • High-sided plate: Easier for children to scoop up food with a spoon. • Fork and spoon: Curved shape adapted to little hands. • Removable suction pad for better stability of the set on the table. • Microwave steam cover: Avoiding splattering in the microwave. • Supplied with an elastic strap: Easy to transport. Care: Wash by hand or diswasher. Estuche comida isotérmica y cubiertos ergonómicos. Funda hecha de material vegetal aislante: Puesta bajo el plato permite mantener los alimentos a la temperatura adecuada. Funda compatible con el micro-ondas y el congelador: Ideal para conservar y transportar comidas calientes o frías.

913395

• Tapadera hermética: Sin pérdida de calor. • Cuchara y Tenedor: Formas bombeadas adaptadas a las manos pequeñas. • Ventosa móvil para una mayor estabilidad del set en la mesa. • Tapa anti-salpicaduras micro-ondas: Permite evitar las salpicaduras. • Vendido con una cinta elástica para cerrarlo y facilitar el transporte. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas. Isothermisch maaltijdkoffertje met ergonomisch bestek. Zakje met plantaardig isolerend materiaal: Onder het bord te plaatsen om de etenswaren op de juiste temperatuur te houden. Zakje geschikt voor de magnetron en de vriezer: Ideaal voor het bewaren en het transport van warme en koude bereidingen. • Hermetische deksel: Geen warmteverlies. • Bord met hoge randen: Om het eten eenvoudig op de lepel te scheppen. • Lepel en vork: Aan kinderhandjes aangepaste bolle vormen. • Verwijderbare zuignap voor verhoogde stabiliteit van de maaltijdset op de tafel. • Stoomdeksel voor de magnetron: Voorkomt spatten. • Geleverd met een sluitelastiek: Vereenvoudigt het transport. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

4/6 mois et plus.

Más de 4/6 meses.

4/6 months and over.

Vanaf 4 tot 6 maanden.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.29


P.30

Training

L’APPRENTISSAGE

Aprendizaje

De eerste hapjes

BOÎTE REPAS ELLIPSE Packaging: 555 gr 217 x 217 x 117 mm

x4

Coffret repas qui accompagne votre enfant tout au long de ses apprentissages et acquisitions d’autonomie. • Set assiettes évolutives Ellipse et couvercle vapeur. • Verre d’apprentissage Ellipse. • Cuillère et Fourchette : Formes arrondies pour limiter les risques de blessure des gencives. Forme du manche ingénieuse ne créant aucun contact entre la table et la nourriture quand le couvert est posé sur la table. • Bavoir. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle.

913396

This gift set accompanies the child throughout training and gaining autonomy. • Evolutive plate Ellipse with steamer cover set. • Training cup Ellipse. • Fork and spoon: Rounded shapes to limit hurting gums. Ingenious handle shape ensuring no contact between the table and food when the cutlery is set down on the table. • Bib. Care: Wash by hand or diswasher. Esta caja acompañará a su hijo a lo largo de todo su aprendizaje y adquisición de autonomía. • Kit platos de aprendizaje Ellipse y una tapa de vapor. • Vaso de aprendizaje. • Tenedor y cuchara de acero inoxidable: Formas redondeadas para reducir el riesgo de dañar las encías. Forma del mango ingeniosa sin ningun contacto entre la mesa y la comida al apoyar el cubierto en la mesa. • Babero. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas.

913397

Deze set begeleidt uw kindje vanaf de eerste hapjes totdat het volledig zelfstandig kan eten. • Set bestaande uit meegroeiborden en een stoomdeksel. • Leerbeker. • Lepel en vork: Afgeronde vormen om verwonding van het tandvlees te voorkomen. Slimme steel waardoor er geen contact met de tafel en het eten plaatsvindt als het bestek op de tafel wordt gelegd. • Slab Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

4/6 mois et plus.

Más de 4/6 meses.

4/6 months and over.

Vanaf 4/6 maanden.

LOT DE 2 VERRES ELLIPSE Product: 58 gr 80 x 80 x 82 mm

Packaging: 124 gr 80 x 80 x 215 mm

x6

Verre d’apprentissage. Taille conçue pour les mains de bébé : Permet une bonne préhension. Base large et anti-dérapante : Bonne stabilité du verre sur la table.

913388

• Utilisable dès 12 mois : Apprentissage en parfaite autonomie. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Training cup. Size designed for baby hands: Easy to grip. Wide anti-slip base: Good stability of the cup on the table. • Use from 12 months and over: Learning in perfect autonomy. Care: Wash by hand or diswasher. Vaso de aprendizaje. Tamaño concebido para las manos del bebé: Permite un buen agarre. Base amplia y antideslizante: Buena estabilidad del vaso en la mesa.

913389

• Utilizable a partir de los 12 meses: Aprendizaje totalmente autónomo. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas. Leerbeker. Afmeting aangepast aan babyhandjes: Eenvoudig vast te pakken. Brede slipvrije basis: Uitstekende stabiliteit van de beker op de tafel. • Te gebruiken vanaf 12 maanden: Om zelfstandig te leren drinken. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

12 mois et plus.

Más de 12 meses.

12 months and over.

12 maanden en ouder.


L’APPRENTISSAGE

Training

Aprendizaje

De eerste hapjes

TASSE BEC VERSEUR ELLIPSE Product: 123 gr 115 x 98 x 151 mm

Packaging: 136 gr 120 x 100 x 210 mm

x4

Tasse d’apprentissage antifuite. Bec verseur : Accompagne l’enfant dans sa transition de l’utilisation du biberon au verre. Bec verseur avec système de fermeture anti-fuite Evoluclip : Transport en toute sécurité.

913386

• Poignées ergonomiques amovibles : Anses larges facilitant la prise en main par l’enfant. • Capuchon de protection : Hygiène garantie. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Spout cup: Leak-proof training cup. Spout for a gentle transition from bottle to glass. Spout with leak-proof locking system: Transport without spilling • Removable ergonomic handles: Large handles, easy for a child to grip. • Protection lid: Guaranteeing hygiene. Care: Wash by hand or diswasher. Taza de aprendizaje anti-fugas. Boquilla: Acompaña al niño en la transición del uso del biberón al vaso. Boquilla con sistema de cierre anti-fugas Evoluclip: Transporte con total seguridad.

913387

• Mangos ergonómicos móviles: Asas anchas que facilitan al niño el agarre. • Capuchón de protección: Higiene garantizada. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas. Lekvrije leerbeker Schenktuit: Helpt het kindje om geleidelijk van de fles op de beker over te stappen. Schenktuit met lekvrij Evoluclip sluitsysteem: Veilig overal mee naar toe te nemen. 6 mois et plus.

Más de 6 meses.

6 months and over.

6 maanden en ouder.

• Verwijderbare ergonomische handvaten: Brede handvaten eenvoudig vast te pakken door kinderhandjes. • Beschermdop: Hygiëne gegarandeerd. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

TASSE EVOLUCLIP 3 EN 1 Product: 65 gr 123 x 83 x 77 mm

Packaging: 122 gr 126 x 85 x 265 mm

x4

Tasse d’apprentissage évolutive 3 en 1 : Biberon, gourde et verre. Fonction biberon 1er âge : Régulation de l’air pour faciliter la tétée et diminuer les coliques. Fonction gourde : Accompagne l’enfant dans sa transition de l’utilisation du biberon au verre. • Poignées ergonomiques : Anses larges facilitant la prise en main par l’enfant. • Fonction gourde avec système de fermeture anti-fuite Evoluclip : Transport en toute sécurité. • Capuchon : Utilisation des fonctions tétine et gourde en toute hygiène. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle.

913384

3-in-1 Evolutive training cup: Bottle, sippy cup and cup. 1st-age baby bottle function: Regulating air for easy sucking and reducing colic. Sippy cup: Accompanies the child’s transition from baby bottle to using a glass. • Removable ergonomic handles: Large handles, easy for a child to grip. • Sippy cup function with Evoluclip anti-leak closing system: For transporting in all security. • Lid: When using with the teat and sippy cup function for hygiene. Care: Wash by hand or diswasher. Taza de aprendizaje evolutiva 3 en 1: Biberón, vaso y cantimplora. Función biberón recién nacidos: Regulación del aire para facilitar la lactancia y reducir los cólicos. Función recipiente: Acompaña al niño en la transición del uso del biberón al vaso. • Mangos ergonómicos móviles: Asas anchas que facilitan al niño el agarre. • Función cantimplora: Acompaña al niño en la transición del uso del biberón al vaso. • Capuchón: Utilización de las funciones de tetinas y cantimploras con la máxima higiene. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas.

913385

Evolutieve 3-in-1 leerbeker: Zuigfles, drinkfles en glas. Zuigfles functie voor de 1ste fase: Luchtregeling om het zuigen te vereenvoudigen en darmkrampjes te verminderen. Drinkfles functie: Helpt het kindje om geleidelijk van de fles op de beker over te stappen. A partir de 4 mois.

A partir de 4 meses.

From 4 months.

Vanaf 4 maanden.

• Ergonomische handvaten: Brede handvaten eenvoudig vast te pakken door kinderhandjes. • Drinkfles functie met lekvrij Evoluclip sluitsysteem: Veilig overal mee naar toe te nemen. • Dop: Voor een volledig hygiënisch gebruik van de zuig- en drinkfles functie. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.31


P.32

L’APPRENTISSAGE

Training

Aprendizaje

De eerste hapjes

COFFRET REPAS CADEAU Packaging: 1012 gr 303 x 303 x 95 mm

x4

Coffret repas composé d’une assiette, d’un bol, d’un verre, d’une fourchette, d’une cuillère et d’un bavoir. Assiette 2 compartiments : Permet de garder les différents aliments séparés dans l’assiette. Base anti-dérapante : Bonne stabilité des éléments sur la table. • Cuillère et Fourchette en mélaminé : Formes arrondies pour limiter les risques de blessure des gencives. • Assiette, bol, verre en mélaminé : Matière solide et facile à nettoyer. • Bavoir : En tissu doux permettant également d’essuyer le visage de bébé. Ruban d’attache au cou en tissu pour plus de confort. • Boîte double fonction : Boîte de présentation refermable et boîte cadeau. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Gift meal set: Meal set consisting of a plate, a bowl, a cup, a fork and spoon and a bib. Plate with 2 compartments: Keeping different foods apart on the plate. Non-slip base: Good stability of the items on the table.

913407

• Fork and spoon: Rounded shapes to limit hurting gums. • Plate, bowl, cup in melamine: Solid material and easy to clean. • Bib: In soft fabric for wiping baby’s face. Fabric neck ribbon, for more comfort. • Dual-functional box: Closable presentation box and gift box. Care: Wash by hand or diswasher. Set de comida formada por un plato, un bol, un vaso, un tenedor, una cuchara y un babero. Plato con 2 compartimentos: Permite guardar por separado los distintos alimentos en el plato. Base anti-deslizante: Buena estabilidad de los elementos encima de la mesa. • Tenedor y Cuchara de melamina: Formas redondeadas para reducir el riesgo de dañar las encías. • Plato, bol, vaso de melamina: Material sólido y fácil de limpiar. • Babero: De tela suave, permite limpiar además la cara del bebé. Cinta de tela para atar al cuello para mayor comodidad. • Caja de doble función: Caja de presentación con cierre y caja de regalo. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas. Maaltijdkoffertje met een bord, een kom, een glas, een vork en lepel en een slabbetje. Met 2 vakjes: Maakt het mogelijk de diverse etenswaren gescheiden te houden op het bord. Slipvrije basis: Uitstekende stabiliteit van de artikelen op de tafel.

913410

• RVS lepel en vork: Afgeronde vormen om verwonding van het tandvlees te voorkomen. • Bord, kom, beker van melamine: Stevig en eenvoudig te reinigen materiaal • Slab: Van zachte stof om er tevens het gezichtje van uw baby mee af te kunnen vegen. Stoffen bandje voor verhoogd comfort. • Doos met dubbele functie: Hersluitbare presentatiedoos en cadeaukoffertje. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

4/6 mois et plus.

Más de 4/6 meses.

4/6 months and over.

Vanaf 4/6 maanden.


L’APPRENTISSAGE

Training

Aprendizaje

De eerste hapjes

BAVOIR D’APPRENTISSAGE Packaging: 73 gr 200 x 50 x 292 mm

Product: 48 gr 200 x 50 x 224 mm

x6

Bavoir 1er âge. Confort au niveau du cou avec un ruban d’attache en tissu. Matière plastique souple : Nettoyage facile. • Gouttière : Espace de récupération des aliments. • Rabat de protection souple : Ne gêne pas l’enfant dans ses mouvements. • Dimensions optimisées : Ne s’accroche pas sous la table. Entretien : Nettoyer à l’eau avec une éponge.

913404

Training bib.1st-age. Comfortable fabric ribbon aroung the neck. Supple plastic material: Easy to clean. • Dip tray: To retrieve food. • Supple tray: Doesn’t interfer with the child’s movements. • Optimized size: Doesn’t catch under the table. Care: Clean with a damp sponge. Babero para recién nacidos. Confort en el cuello con una cinta de tela para sujetarlo. Material plástico flexible: Fácil de limpiar. • Canalón: Espacio de recuperación de alimentos. • Solapa de protección flexible: No molesta al niño al moverse. • Dimensiones optimizadas: No se enganchan debajo de la mesa. Mantenimiento: Limpiar con agua y una esponja.

913405

Slab voor de 1ste hapjes. Comfort rond de nek dankzij het stoffen bandje. Soepel kunststof materiaal: Eenvoudig te reinigen. A partir de 4 mois.

A partir de 4 meses.

From 4 months.

Vanaf 4 maanden.

• Opvanggoot: Opvangruimte voor het voedsel. • Soepele beschermrand: Om het kindje niet te belemmeren in zijn bewegingen. • Geoptimaliseerde afmetingen: Blijft niet onder de tafel haken. Onderhoud: Reinigen met water en een spons.

BAVOIR À MANCHES Packaging: 115 gr 365 x 2 x 570 mm

x6

Bavoir multi-usages à utiliser comme tablier pour les repas ou comme blouse pour les activités manuelles. Manches longues : Protection antitâche et éclaboussures. S’enfile comme une blouse : Facile d’habiller l’enfant. • Fermeture autour du cou par velcro : Le bavoir tient bien en place. • Matière respirante : Ne tient pas chaud. • Matière plastique souple : Ne gêne pas l’enfant dans ses mouvements. Entretien : Nettoyer à l’eau avec une éponge. Sleeved bib: Multi-purpose bib for use as a bib for mealtimes and as an overall for manual activities. Long sleeves: Anti-stain and anti-splash. Attached at the back: Slips over the child easily.

913406

• Closed around the neck by velcro: The bib stays in place. • Breathable material: Doesn’t keep the child warm. • Supple plastic material: Doesn’t interfer with child’s movements. Care: Clean with a damp sponge. Babero multi-usos utilizable como delantal para comidas o como bata para actividades manuales. Manga larga: Protección anti manchas y salpicaduras. Se pone como si fuera una bata: Vestir al niño resulta fácil. • Cierre con velcro alrededor del cuello: El babero se mantiene en su sitio. • Material transpirable: No mantiene el calor. • Material plástico flexible: No molesta al niño al moverse. Mantenimiento: Limpiar con agua y una esponja. Multifunctionele slab te gebruiken als slab voor de maaltijden of als schort tijdens het knutselen. Lange mouwen: Bescherming tegen vlekken en spatten. Aan te trekken als een schort: Eenvoudig aan te trekken. A partir de 9 mois.

A partir de 9 meses.

From 9 months.

Vanaf 9 maanden.

• Klittenbandsluiting in de nek: De slab blijft goed op zijn plaats zitten. • Ademend materiaal: Niet benauwd of warm. • Soepel kunststof materiaal: Om het kindje niet te belemmeren in zijn bewegingen. Onderhoud: Reinigen met water en een spons.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.33


P.34

Baby bottles

LA BIBERONNERIE

Biberones

Zuigflessen

BIB’EXPRESSO® Product: 1188 gr 220 x 240 x 343 mm

Packaging: 1720 gr 260 x 232 x 355 mm

x2

Préparateur de biberon 3 en 1 Chauffe-biberons et petits pots, bain marie et stérilisation. Temps de chauffe : Seulement 30 secondes nécessaires pour que l’eau atteigne 37°C. Fonction bain marie : Pour réchauffer petits-pots et biberons de lait préparés.

Prepara-biberones 3 en 1 Calienta biberones y potitos, al baño maría y esterilización. Tiempo de calentamiento: Bastan 30 segundos para que el agua se caliente a 37°C. Función baño maría: para recalentar potitos y biberones de leche preparados.

• Ecoulement de l’eau par simple pression du doigt : Idéal quand on tient son enfant dans les bras. • Flux d’eau : Permet l’homogénéité de la température et le bon mélange de la poudre de lait. • Bloc de chauffe bain marie amovible : Pour l’emporter en déplacement. • Stérilisateur vapeur micro-onde grande capacité : Peut contenir 3 biberons. • Zone de rangement des biberons à l’arrière : Les préserve de la poussière. • Système auto-clean : Système d’auto-nettoyage vapeur qui nettoie en profondeur l’appareil. • Signal lumineux et sonore en fin de cycle. Entretien : Détartrage périodique de la cuve avec produit d’entretien BÉABA®.

• El agua fluye simplemente presionando con el dedo: Ideal cuando se tiene al niño en brazos. • Flujo de agua: permite homogeneizar la temperatura y mezclar bien la leche en polvo. • Kit de calentamiento al baño maría móvil: Para los desplazamientos. • Esterilizador al vapor para microondas de gran capacidad: Puede contener hasta 3 biberones. • Zona para guardar biberones en la parte trasera: Los protege del polvo. • Sistema auto-limpieza: Sistema de auto-limpieza al vapor que limpia el aparato en profundidad. • Señal luminosa y sonora al final del ciclo. Limpieza: Descalcificación periódica del depósito con un producto de limpieza BÉABA®.

3-in-1 baby bottle processor Bottle and small jar warmer, bain-marie and sterilizer. Heating time: 30 seconds required for water to reach 37°C. Bain-marie feature: For reheating small jars and prepared milk bottles.

3-in-1 flessenbereider flessen- en potjeswarmer, bain marie en sterilisator. Opwarmtijd: slechts 30 seconden om het water op te warmen tot 37°C. Bain marie functie: voor het verwarmen van potjes en vooraf bereide flessen.

• Water available by simply pressing a button, ideal when carrying baby in your arms. • Water flow: consistent water temperature and mixes well with formula milk. • Removable bain-marie heater: can be transported. • Large capacity micro-wave steam sterilizer: contains up to 3 bottles. • Bottle storage compartment at the back: dust-free storage. • Auto-cleaning system: integrated thorough auto-cleaning steam system. • End of cycle audio and light signal. Care: Regular cleaning of the tank with the BÉABA® cleaning solution.

• Watertap te bedienen met een enkele druk op de knop: ideaal als u uw kindje vasthoudt. • Waterstroom: maakt het mogelijk een homogene temperatuur te verkrijgen en het poeder goed te mengen. • Verwijderbare bain marie warmer: handig voor op reis. • Grote magnetronsterilisator op basis van stoom: geschikt voor 3 flessen. • Opbergvak voor zuigflessen aan de achterzijde: houdt de flessen stofvrij. • Zelfreinigend systeem: zelfreinigend systeem op basis van stoom voor een grondige reiniging van het apparaat. • Lampje en geluidssignaal aan het einde van de cyclus. Onderhoud: periodieke ontkalking van het reservoir met het BÉABA® reinigingsmiddel.

Tous formats de biberons, petits pots et lait maternel. All formats - feeding bottles, small jars, breastmilk containers. Cualquier tipo de biberón, potito y bolsa de leche materna. Alle formaten flessen, potjes en zakjes moedermelk.


LA BIBERONNERIE

Baby bottles

Biberones

Zuigflessen

new 911623

911545

911546

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

Biberons non fournis. Bottles not supplied. Biberones no incluidos. Met niet meegeleverde flessen.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.35


P.36

Baby bottles

LA BIBERONNERIE

BABY MILK SECOND Product: 551 gr 136 x 125 x 267 mm

Packaging: 840 gr 150 x 135 x 285 mm

Biberones

Zuigflessen

NEW x4

Chauffe-biberon et petits pots vapeur, chauffe lait maternel. Stérilisateur biberons et tétines. Système breveté de chauffage vapeur ultra-rapide : Biberon en moins de 2 min, petit pot en moins de 5 min. Minuterie de haute précision : Assure la bonne température selon le format et la matière du biberon (se conférer à la notice du produit). • Zone anti-chaleur sur la cloche : Evite les risques de brûlures. • Cloche hermétique : Permet de conserver le biberon au chaud plus longtemps. • Solution compacte : Gain de place sur l’espace de travail et facilement transportable. • Signal sonore de fin de cycle. Entretien : Détartrage périodique de la cuve avec produit d’entretien BÉABA®. Bottle warmer and small jar steamer, reheats breastmilk. Bottle and teat steriliser. Patented ultra-quick steam heating system: Bottles heated in less than 2 mins, small jars in less than 5 mins. High accuracy timer: Reaches the correct temperature according to the size and material of the bottle (carefully follow instruction leaflet). • Insulated zone on the bell-lid: Avoiding the risk of burns. • Airtight bell-lid: Keeps the bottle warm for longer. • Compact solution: Saves space on the kitchen worktop and is easily transportable. • End of cycle audio signal. Care: Regular descaling of the tank with BÉABA® descaler. Calienta-biberones y potitos al vapor, calentador de leche materna. Esterilizador de biberones y tetinas. Sistema patentado de calentamiento de vapor ultrarrápido: Biberón en menos de 2 min, potito en menos de 5 min. Temporizador de gran precisión: Garantiza la temperatura adecuada según el formato y el material del biberón (léanse las instrucciones del producto). • Zona anti-calor en la tapa: Evita el peligro de quemarse. • Tapa hermética: Permite conservar el biberón caliente durante más tiempo. • Solución compacta: Ahorra espacio en el lugar de trabajo y es fácil de transportar. • Señal sonora de final de ciclo. Limpieza: Descalcificación periódica del depósito con un producto de limpieza BÉABA®. Stoom flessen- en potjeswarmer, moedermelkwarmer. Sterilisator voor zuigflessen en spenen. Gepatenteerd ultra-snel opwarmsysteem via stomen: Zuigflessen in minder dan 2 min., potje in minder dan 5 min. Uiterst nauwkeurige tijdschakelaar: Garandeert de juiste temperatuur naargelang het formaat en het materiaal van de fles (raadpleeg de handleiding van het product). • Geïsoleerde zone op de kap: Vermijdt het risico op brandwonden. • Hermetisch afgesloten kap: Maakt het mogelijk de fles langer warm te houden. • Compacte oplossing: Ruimtewinst in de keuken en eenvoudig mee te nemen. • Geluidssignaal aan het einde van de cyclus. Onderhoud: periodieke ontkalking van het reservoir met het BÉABA® reinigingsmiddel.

Tous formats de biberons, petits pots et sachets lait maternel. All formats - feeding bottles, small jars, breastmilk containers. Cualquier tipo de biberón, potito y bolsa de leche materna. Alle formaten flessen, potjes en zakjes moedermelk.


LA BIBERONNERIE

911619

Baby bottles

Biberones

Zuigflessen

911620

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

BIB’CAR® Product: 116 gr 320 x 10 x 145 mm

Packaging: 220 gr 144 x 65 x 175 mm

x6

Chauffe-biberons et petits pots de voyage. Fonctionne sur allume-cigare : Pour vous accompagner dans tous vos déplacements. Solution compacte et légere : Se range dans la boîte à gant d’une voiture. • Réchauffage d’un biberon en 10 à 12 mn et d’un petit pot en 18 à 20 mn environ en fonction de la matière et du diamètre des contenants. • Conserve les biberons et petits pots au chaud une fois débranché. Travel bottle and jar warmer. Functions on the car cigarette lighter: Accompanies you on your travels. Compact and light solution: Fits easily into the car glove compartment. • Heats a bottle in 10 to 12 mn and a small jar in roughly 18 to 20 mn depending on the material, diametre and contents. • Keeps bottles and small jars warm when unplugged.

911549

Calienta-biberones y potitos de viaje. Funciona con encendedor: Para acompañarle en todos sus desplazamientos. Solución compacta y ligera: Cabe en la guantera de un coche. • Calentamiento de un biberón en aproximadamente 10 a 12 mn y de un tarrito en 18 a 20 mn en función del material y el diámetro de los recipientes. • Conserva calientes los biberones y tarritos una vez desenchufado. Flessen- en potjeswarmer voor op reis. Werkt op de sigarettenaansteker: Om u te begeleiden bij al uw uitstapjes. Compacte en lichtgewicht: Past eenvoudig in het dashboardkastje van een auto Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

• Opwarmen van een zuigfles in 10 tot 12 min en van een potje in circa 18 tot 20 min naargelang het materiaal en de diameter van de fles of het potje. • Houdt de flessen en potjes warm na het uitschakelen.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.37


P.38

Baby bottles

LA BIBERONNERIE

Biberones

Zuigflessen

STERIL TWIN® Product: 630 gr 274 x 274 x 162 mm

Packaging: 880 gr 276 x 172 x 277 mm

x2

Stérilisateur 2 en 1. Ultra-rapide : Stérilisation en 4 à 6 minutes (en fonction de la puissance du micro-onde). 2 solutions de stérilisation : À chaud (vapeur), à froid (comprimés de stérilisation non fournis). • Grande capacité : Jusqu’à 4 biberons. • Compatibilité universelle : Tous type et forme de biberon. • Panier triple : Permet l’immersion des biberons lors de la stérilisation à froid. Rangement organisé des accessoires lors de la stérilisation par micro-onde • Circulation de la vapeur optimisée : Pour un processus de stérilisation efficace. • Système de sécurité : Blocage du couvercle par encoches pour faciliter la fermeture. Accessoires : Livré avec une pince à biberon. Entretien : Nettoyer le corps de l’appareil avec un chiffon humide doux. Enlever le porte biberons du stérilisateur et laver le dans de l’eau chaude savonneuse. Enlever tout dépôt restant avec un chiffon doux et sec. Détartrage périodique de la cuve avec produit d’entretien BÉABA®. 2-in1 sterilizer. Ultra fast: Sterilizes in 4 to 6 minutes (depending on microwave power). 2 sterilizing solutions: Hot (steam) or cold (sterilization pastels not supplied). • Large capacity: Up to 4 bottles. • Universal compatibility: All types and shapes of bottle. • Triple basket: Complete immersion for cold sterilization. Organised storage for accessories for microwave sterilization. • Optimized steam circulation: For optimized sterilization process. • Safety system: Lid blocked by notches. Accessories: Supplied with bottle tong. Care: Clean the main appliance with a soft damp cloth. Never immerse the appliance in water. Remove the bottle holder from the sterilizer and wash with warm soapy water. Remove any remaining deposit with a soft dry cloth. Descale the tank periodically with BÉABA® descaling product.

911551

Esterilizador 2 en 1. Ultra-rápido: Esterilización en 4 a 6 minutos (en función de la potencia del micro-ondas). 2 soluciones de esterilización: En caliente (vapor), en frío (comprimidos de esterilización no incluidos). • Gran capacidad: Hasta 4 biberones. • Compatibilidad universal: Todo tipo y forma de biberón. • Recipiente triple: Permite sumergir los biberones durante la esterilización en frío. Sistema de organización de los accesorios durante la esterilización por micro-ondas. • Circulación del vapor optimizada: Para un óptimo proceso de esterilización. • Sistema de seguridad: Bloqueo de la tapa mediante muescas para facilitar el desplazamiento. Accesorios: Vendido con una pinza para biberón. Mantenimiento: Limpie el cuerpo del aparato con un trapo húmedo. No sumerja nunca el aparato en agua. Saque el porta-biberones del esterilizador y lávelo en agua caliente con jabón. Quite cualquier poso restante con un trapo suave y seco. Descalicificación periódica del depósito con un producto de limpieza BÉABA®. 2-in-1 sterilisator. Ultra snel: Steriliseert in 4 tot 6 minuten, (naargelang het vermogen van de magnetron). 2 sterilisatiemethodes: Warm (stoom), koud (met niet meegeleverde sterilisatietabletten). • Grote inhoud: Tot 4 zuigflessen. • Geschikt voor alle typen en vormen zuigflessen. • Mandje met drievoudige functie: Maakt het onderdompelen van de zuigflessen bij het koud steriliseren mogelijk. Georganiseerde indeling van de accessoires tijdens het steriliseren in de magnetron. • Geoptimaliseerde stoomcirculatie: Voor een optimaal sterilisatieproces. • Veiligheidssysteem: Blokkering van de deksel via inkepingen om het apparaat eenvoudig te verplaatsen. Accessoires: Geleverd met een flessentang. Onderhoud: De behuizing van het apparaat reinigen met een vochtige, zachte doek. Dompel het apparaat nooit onder in water. De flessenhouder van de sterilisator verwijderen en met warm zeepsop reinigen. De resterende aanslag verwijderen met een zachte en droge doek. Periodieke ontkalking van het reservoir met het BÉABA® reinigingsmiddel.

Accessoires non fournis. Accessories not supplied. Accesorios no incluidos. Accessoires niet meegeleverde.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.


LA BIBERONNERIE

Baby bottles

Biberones

Zuigflessen

STERIL EXPRESS EVOLUTIF Product: 1150 gr 282 x 250 x 175 mm

Packaging: 1980 gr 247 x 247 x 277 mm

x2

Stérilisateur électrique vapeur 2 en 1. Ultra-rapide : Stérilisation en 6 minutes. 2 espaces autonomes : Solution modulable en fonction de la capacité nécessaire. - Mode maxi : Jusqu’à 9 biberons cols étroits et 6 cols larges. - Mode mini : Idéal pour stériliser les petits accessoires. • Haut pouvoir de stérilisation : Elimine 99,9% des bactéries (salmonelle, antérobactérie, listeria). • Arrêt automatique en fin de cycle : Fonctionne en toute autonomie. • Cordon électrique amovible : Rangement facilité. Accessoires : Livré avec un verre doseur et une pince à biberon. Entretien : Nettoyer le corps de l’appareil avec un chiffon humide doux. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Enlever le porte biberons du stérilisateur et le laver dans de l’eau chaude savonneuse. Enlever tout dépôt restant avec un chiffon doux et sec. Détartrage périodique de la cuve avec produit d’entretien BÉABA®. 2-in-1 electrical steam sterilizer. Ultra fast: Sterilizes in 6 minutes. 2 separate spaces: Adjustable solution depending on capacity needed. - Maxi method: Up to 9 narrow-neck bottles and 6 wide-neck bottles. - Mini method: Ideal for small accessories. • Effective sterilization: Eliminates 99,9% of bacteria (salmonella, enterobacteria, listeria). • Switches off automatically at end of cycle: Functions autonomously. • Removable electrical cord: Easy to store. Accessories: Supplied with a measuring cup and bottle tongs Care: Clean the main appliance with a soft damp cloth. Never immerse the appliance in water. Remove the bottle holder from the sterilizer and wash with warm soapy water. Remove any remaining deposit with a soft dry cloth. Descale the tank periodically with BÉABA® descaling product.

911550

Esterilizador eléctrico al vapor 2 en 1. Ultra-rápido: Esterilización en 6 minutos. 2 espacios autónomos: Solución modulable en función de la capacidad necesaria. - Modo máx: Hasta 9 biberones de cuello estrecho y 6 de cuello ancho. - Modo mini: Ideal para pequeños accesorios. • Gran poder de esterilización: Elimina el 99,9% de las bacterias (salmonela, antero-bacteria, listeria). • Parada automática al final del ciclo: Funciona con total autonomía. • Cable eléctrico móvil: Fácil de guardar. Accessoires: Vendido con un vaso dosificador y una pinza para biberón. Mantenimiento: Limpie el cuerpo del aparato con un trapo húmedo. No sumerja nunca el aparato en agua. Saque el porta-biberones del esterilizador y lávelo en agua caliente con jabón. Quite cualquier poso restante con un trapo suave y seco. Descalicificación periódica del depósito con un producto de limpieza BÉABA®. Elektrische 2-in-1 sterilisator op basis van stoom. Ultra snel: Steriliseert in 6 minuten. 2 aparte autonome ruimtes: Verstelbaar afhankelijk van de benodigde capaciteit. - Maxi stand: Tot 9 zuigflessen met smalle hals en 6 met een brede hals. - Mini stand: Ideaal voor kleine accessoires. • Efficiënte sterilisatie: Verwijdert 99,9% van de bacteriën (salmonella, enterobacteriën, listeria). • Automatische uitschakeling aan het einde van de cyclus: Volledige zelfstandige werking. • Verwijderbaar elektrisch snoer: Eenvoudig op te bergen. Accessoires: Geleverd met een maatglas en een flessentang. Onderhoud: De behuizing van het apparaat reinigen met een vochtige, zachte doek. Dompel het apparaat nooit onder in water. De flessenhouder van de sterilisator verwijderen en met warm zeepsop reinigen. De resterende aanslag verwijderen met een zachte en droge doek. Periodieke ontkalking van het reservoir met het BÉABA® reinigingsmiddel.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

Accessoires non fournis. Accessories not supplied. Accesorios no incluidos. Accessoires niet meegeleverde.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.39


P.40

Baby bottles

LA BIBERONNERIE

Biberones

Zuigflessen

BIBERON DEMI-LUNE RAINBOW Product: 64 gr 58 x 58 x 140 mm

Packaging: 68 gr 58 x 58 x 140 mm

x6

Product: 67 gr 58 x 58 x 195 mm

Packaging: 79 gr 58 x 58 x 195 mm

x6

Product: 78 gr 58 x 58 x 225 mm

Packaging: 83 gr 58 x 58 x 225 mm

x6

Biberon incassable à fond rond. Fond demi-lune : Limite les dépôts pour un nettoyage facilité. Matière Polypropylène : Biberons incassables.

120 ml

• Base évasée : Grande stabilité. • Socle antichoc. • Tétine conçue pour réguler l’air : Contribue à faciliter la tété et à diminuer les coliques. • Tétine avec bout arrondi : Forme ergonomique facilitant la préhension. • Bouchon anti-fuites : 100% hermétique. Accessoires : 1 tétine silicone, protège tétine anti fuites. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle ou stérilisateur.

911566

240 ml 911567

330 ml 911568

Unbreakable bottle with rounded base. Rounded base: Limits deposits and easy to clean. Made of polypropylene: Unbreakable bottles. • Wide base: Greater stability. • Anti-impact base. • Air regulated teat: Helps to facilitate feeding and reduce colic. • Teat with rounded end: Ergonomic shape easier to grip. • Leakproof lid: 100% airtight. Accessories: 1 silicone teat. Leakproof bottle cap. Care: Wash by hand or dishwasher or sterilizer. Biberón irrompible de fondo redondo. Fondo de media luna: Limita los depósitos y facilita la limpieza. Material Polipropileno: Biberones irrompibles. • Base ancha: Gran estabilidad. • Base antichoque. • Tetina concebida para regular el aire: Contribuye a facilitar la lactancia y reducir los cólicos. • Tetina con cabeza redondeada: Forma ergonómica que facilita el agarre. • Tapón anti-fugas: 100% hermético. Accesorios: 1 tetina de silicona. Protector de tetina anti-fugas. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas o esterilizable.

120 ml 911569

240 ml 911570

330 ml 911571

Onbreekbare fles met ronde bodem. Ronde bodem: Eenvoudig te reinigen zonder productaanslag. Polypropyleen: Onbreekbare zuigflessen. • Wijd uitlopende basis: Verhoogde stabiliteit. • Schokvrij onderstel. • Luchtregeling via de speen: Om darmkrampjes te verminderen en het zuigen te vereenvoudigen. • Speen met afgeronde vorm: Ergonomische vorm, eenvoudig in de mond te nemen. • Lekvrije dop: 100% hermetisch afgesloten. Accessoires: 1 siliconen speen, lekvrije dop. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen of steriliseerbaar.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

SET DE 6 BIBERONS RAINBOW Product: 67 gr 58 x 58 x 195 mm

Packaging: 450 gr 185 x 130 x 180 mm

x4

Set de 6 biberons 240 ml. Fond rond. Set of 6 bottles 240 ml. With rounded base. Lote de 6 biberones 240 ml. Fondo redondo. Set van 6 flessen 240 ml. Met ronde bodem.

Design JM Chaudeurge

911575

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.


Baby bottles

LA BIBERONNERIE

Biberones

Zuigflessen

BIBERON DEMI-LUNE POIGNÉES BUNNY

120 ml 911572

240 ml 911573

Product: 91 gr 110 x 58 x 145 mm

Packaging: 96 gr 110 x 58 x 145 mm

x6

Product: 93 gr 110 x 58 x 195 mm

Packaging: 99 gr 110 x 58 x 195 mm

x6

Product: 104 gr 110 x 58 x 225 mm

Packaging: 111 gr 110 x 58 x 225 mm

x6

Biberon incassable à fond rond avec poignées amovibles. Fond demi-lune : Limite les dépôts pour un nettoyage facilité. Matière Polypropylène : Biberons incassables. • Poignées amovibles : Adaptables à tous les biberons demi-lune BÉABA. • Base évasée : Grande stabilité. • Socle antichoc. • Tétine conçue pour réguler l’air : Contribue à faciliter la tété et à diminuer les coliques. • Tétine avec bout arrondi : Forme ergonomique facilitant la préhension. • Bouchon anti-fuites : 100% hermétique. Accessoires : 1 tétine silicone, protège tétine anti fuites. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle ou stérilisateur. Unbreakable bottle with rounded base and removable handles. Rounded base: Limits deposits and easy to clean. Made of polypropylene: Unbreakable bottles. • Removable handles: Adapted to all BÉABA rounded base bottles. • Wide base: Greater stability. • Anti-impact base. • Air regulated teat: Helps to facilitate feeding and reduce colic. • Teat with rounded end: Ergonomic shape easier to grip. • Leakproof lid: 100% airtight. Accessories: 1 silicone teat. Care: Wash by hand or dishwasher or sterilizer. Biberón irrompible de fondo redondo con asas móviles. Fondo de media luna: Limita los depósitos y facilita la limpieza. Material Polipropileno: Biberones irrompibles.

330 ml 911574

• Mangos móviles: Adaptables a todos los Biberones de media luna BÉABA. • Base ancha: Gran estabilidad. • Base antichoque. • Tetina concebida para regular el aire: Contribuye a facilitar la lactancia y reducir los cólicos. • Tetina con cabeza redondeada: Forma ergonómica que facilita el agarre. • Tapón anti-fugas: 100% hermético. Accesorios: 1 tetina de silicona. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas o esterilizable. Onbreekbare zuigfles met ronde bodem en verwijderbare handvaten. Ronde bodem: Eenvoudig te reinigen zonder productaanslag. Polypropyleen: Onbreekbare zuigflessen.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

• Verwijderbare handvaten: Geschikt voor alle BÉABA zuigflessen met ronde bodem. • Wijd uitlopende basis: Verhoogde stabiliteit. • Schokvrij onderstel. • Luchtregeling via de speen: Om darmkrampjes te verminderen en het zuigen te vereenvoudigen. • Speen met afgeronde vorm: Ergonomische vorm, eenvoudig in de mond te nemen. • Lekvrije dop: 100% hermetisch afgesloten. Accessoires: 1 siliconen speen, lekvrije dop. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen of steriliseerbaar.

SET DE 6 BIBERONS BUNNY Product: 67 gr 58 x 58 x 195 mm

911576

Packaging: 450 gr 185 x 130 x 180 mm

x4

Set de 6 biberons 240 ml. Fond rond. Set of 6 bottles 240 ml. With rounded base. Lote de 6 biberones 240 ml. De fondo redondo. Set van 6 flessen 240 ml. Met ronde bodem. Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

Design JM Chaudeurge

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.41


P.42

Baby bottles

LA BIBERONNERIE

Biberones

Zuigflessen

BIBERONS VERRE Product: 151 gr 50 x 50 x 150 mm

Product: 220 gr 55 x 55 x 215 mm

x12 new

Biberon en verre. Verre de qualité supérieure : Ne s’altère pas avec le temps. Résistant à la chaleur et aux chocs thermiques : Le biberon peut être chauffé, refroidi rapidement, nettoyé au lave-vaisselle et stérilisé à haute température, sans risque.

911610

• Tétine conçue pour réguler l’air : Contribue à faciliter la tété et à diminuer les coliques. • Tétine avec bout arrondi : Forme ergonomique facilitant la préhension. • Bouchon anti-fuite : 100% hermétique. Accessoires : Tétines silicones 1er âge, protège tétine anti fuites. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle ou stérilisateur. Glass bottle. Superior quality glass: No deterioration over time. Heat and thermal shock resistant: The bottle can be heated, cooled down rapidly, cleaned in the dishwasher and sterilized at high temperature, without risk. • Air regulated teat: Helps to facilitate feeding and reduce colic. • Teat with rounded end: Ergonomic shape easier to grip. • Leakproof lid: 100% airtight. Accessories: 1st-age silicone teats. Leakproof bottle caps. Care: Wash by hand or dishwasher or sterilizer. Biberón de cristal. Cristal de calidad superior: No se altera con el paso del tiempo. Resistente al calor y a los choques térmicos: El biberón se puede calentar o enfriar rápidamente, lavar en el lavavajillas y esterilizar a alta temperatura sin ningún peligro.

new

• Tetina concebida para regular el aire: Contribuye a facilitar la lactancia y reducir los cólicos. • Tetina con cabeza redondeada: Forma ergonómica que facilita el agarre. • Tapón anti-fugas: 100% hermético. Accesorios: Tetinas de silicona para recién nacidos. Protector de tetina anti-fugas. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas o esterilizable.

911611

Glazen zuigfles. Glas van hoogwaardige kwaliteit: Slijt- en kleurvast. Bestand tegen hitte en temperatuurschokken: De fles kan snel opgewarmd, afgekoeld worden, is geschikt voor de vaatwasser en kan, zonder risico, op hoge temperatuur gesteriliseerd worden. • Luchtregeling via de speen: Om darmkrampjes te verminderen en het zuigen te vereenvoudigen. • Speen met afgeronde vorm: Ergonomische vorm, eenvoudig in de mond te nemen. • Lekvrije dop: 100% hermetisch afgesloten. Accessoires: Siliconen spenen voor de 1ste fase lekvrije speenkap. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen of steriliseerbaar.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

HOUSSE DE PROTECTION SILICONE Product: 61 gr 63 x 63 x 136 mm

Packaging: 66 gr 70 x 65 x 243 mm

x6

Housse de protection pour biberon verre BÉABA® 250 ml. Matière silicone absorbant les chocs et isolante • Matière souple : Mise en place autour du biberon facilitée. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Silicone cover for BÉABA® 250 ml glass bottle. In silicone absorbing any shocks and insulating. • Supple material: Easy to place around bottle. Care: Wash by hand or dishwasher.

911529

Funda protectora para biberón de cristal BÉABA® 250 ml. Material silicona para absorber los choques y aislante. • Material flexible: Más fácil de poner alrededor del biberón. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas. Beschermhoes voor glazen BÉABA® zuigfles 250 ml. Schokabsorberend und Isolerend siliconen materiaal • Soepel materiaal: Eenvoudig aan te brengen rond de zuigfles. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.


LA BIBERONNERIE

Baby bottles

Biberones

Zuigflessen

LOT DE 2 TÉTINES SILICONE 1ER ÂGE Product: 5 gr 38 x 38 x 40 mm

Packaging: 21 gr 71 x 54 x 80 mm

x12

Tétines compatibles avec biberons demi-lune et biberons verre BÉABA®. Tétine conçue pour réguler l’air : Contribue à faciliter la tété et à diminuer les coliques. Tétine avec bout arrondi : Forme ergonomique facilitant la préhension. • Allaitement 1er âge : 0 - 3 mois. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle ou stérilisateur. Teats compatible with BÉABA® rounded base and glass bottles . Air regulated teat: Helps to facilitate feeding and reduce colic. Teat with rounded end: Ergonomic shape easier to grip. 1er âge 1st stage Primera edad 0-3 maanden

911287

• 1st age feeding: 0 - 3 months Care: Wash by hand or dishwasher or sterilizer. Tetinas compatibles con biberones de media luna y biberones de cristal BÉABA®. Tetina concebida para regular el aire: Contribuye a facilitar la lactancia y reducir los cólicos. Tetina con cabeza redondeada: Forma ergonómica que facilita el agarre. • Lactancia recién nacidos: 0 - 3 meses. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas o esterilizable.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

Spenen geschikt voor de flessen met ronde bodems en de glazen flessen van BÉABA®. Luchtregeling via de speen: Om darmkrampjes te verminderen en het zuigen te vereenvoudigen. Speen met afgeronde vorm: Ergonomische vorm, eenvoudig in de mond te nemen. • Voeding eerste fase: 0 - 3 maanden. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen of steriliseerbaar.

LOT DE 2 TÉTINES SILICONE 2ÈME 2e âge 2nd stage

Segunda edad 3-12 maanden

911288

Product: 5 gr 38 x 38 x 40 mm

Packaging: 21 gr 71 x 54 x 80 mm

ÂGE

x12

Allaitement 2ème âge : 3 mois et plus. Débit variable : Pour s’adapter à l’âge et l’appétit de bébé. 2nd age feeding: 3 months and over. Variable flow: Adapts to baby’s age and appetite. Lactancia primeros meses: A partir de los 3 meses. Caudal regulable dependiendo del apetito del bebe.

3 mois et plus.

Más de 3 meses.

3 months and over.

3 maanden en ouder.

Voeding 3-12 maanden: 3 maanden en ouder. Drie standen speen: Afhankelijk van de eetlust van de baby.

LOT DE 2 TÉTINES SILICONE LIQUIDE ÉPAIS Liquides épais Thick fluids Líquidos espesos

Pap / soep

911289

Product: 5 gr 38 x 38 x 40 mm

Packaging: 21 gr 71 x 54 x 80 mm

x12

Tétine conçue pour les liquides épais : Idéale dans les débuts de la diversification alimentaire. Débit variable : Pour s’adapter à l’âge et l’appétit de bébé. Teat designed for thick liquids: Ideal for weaning. Variable flow: Adapts to baby’s age and appetite. Tetina concebida para líquidos espesos: Ideal al comienzo de la diversificación alimentaria. Caudal regulable dependiendo del apetito del bebe.

6 mois et plus.

Más de 6 meses.

6 months and over.

6 maanden en ouder.

Speen ontworpen voor pap of soep: Deaal om geleidelijk op vaster voedsel over te stappen. Drie standen speen: Afhankelijk van de eetlust van de baby.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.43


P.44

Baby bottles

LA BIBERONNERIE

Biberones

Zuigflessen

BOÎTE DOSEUSE DE LAIT Packaging: 140 gr 78 x 78 x 255 mm

Product: 135 gr 78 x 78 x 245 mm

x6

Boîte doseuse de lait en poudre, 3 compartiments empilables. 100% hermetique : Permet de préparer en avance les doses de lait en poudre. Grande contenance : Contient jusqu’à 9 doses de poudre de lait par compartiment.

911554

• Usage évolutif : Peut être utilisé comme boîte à snack. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle ou stérilisateur. Container for formula milk doses or snacks, 3 stackable compartments. 100% airtight: Doses can be prepared in advance for the day. Good capacity: Contains up to 9 formula milk doses per compartment. • Evolutive use: Becomes a snack box. Care: Wash by hand or dishwasher or sterilizer. Bote dosificador de leche en polvo, 3 compartimentos apilable. 100% hermético: Permite preparar con antelación las cantidades de leche en polvo. Gran capacidad: Contiene hasta 9 dosis de leche por compartimento.

911553

• Uso evolutivo: Se puede utilizar como recipiente»pica pica» Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas o esterilizable.

911555

Doseerdoos voor melkpoeder, 3 Stapelbare vakjes. 100% hermetisch afgesloten: Maakt het mogelijk van tevoren de benodigde doses melk voor te bereiden. Grote inhoud: Tot 9 doses melkpoeder per vakje. • Multifunctioneel: Kan ook als snacktrommeltje gebruikt worden. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen of steriliseerbaar.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

EGOUTTE-BIBERONS PLIABLE Product: 844 gr 370 x 34 x 255 mm

Packaging: 955 gr 370 x 35 x 255 mm

x4

Permet de faire sécher les biberons et accessoires (tétines, bagues, capuchons…) en gardant le plan de travail au sec. Système de pliage facilité : Solution très compacte une fois repliée. Bac de récupération d’eau amovible : Pemet d’éliminer facilement l’eau. • Grande capacité : Peut accueillir jusqu’à 6 biberons et accessoires. • Structure constituée de tiges : Permet à l’air de circuler librement. Entretien : Lavage à la main. Foldable bottle and accessory draining rack. For drying bottles and accessories (teats, collars, caps …) while keeping the kitchen work surface clean. Easy unfolding system: Very compact solution when folded. Removable draining tray: Eliminates excess water easily. • Large capacity: Drying up to 6 bottles and accessories. • Flat rod design: Air circulates easily. Care: Wash by hand.

911559

Permite secar los biberones y accesorios (tetinas, anillos, capuchones...) manteniendo seca la superficie de trabajo. Fácil sistema de apertura: Solución muy compacta una vez doblado otra vez. Recipiente de recuperación de agua móvil: Permite eliminar el agua con facilidad. • Gran capacidad: Puede contener hasta 6 biberones y accesorios. • Estructura a base de varillas: Permite que el aire circule libremente. Mantenimiento: Lavado a mano. Maakt het mogelijk de flessen en accessoires (spenen, ringen, doppen…) te drogen zonder het aanrecht nat te maken. Eenvoudig in- en uit te klappen: Uiterst compact na het inklappen. Verwijderbare lekbak: Om eenvoudig het water te verwijderen.

911560

• Grote capaciteit: Tot 6 zuigflessen en accessoires. • Stangenstructuur: Voor een vrije luchtcirculatie. Onderhoud: Met de hand reinigen.

Biberons non fournis. Bottles not supplied. Biberones no incluidos. Met niet meegeleverde flessen.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.


LA BIBERONNERIE

Baby bottles

Biberones

Zuigflessen

EGOUTTE-BIBERON PLIABLE FLOWER

NEW

Product: 245 gr 268 x 268 x 280 mm

Packaging: 350 gr 185 x 185 x 280 mm

x4

Permet de faire sécher les biberons et accessoires (tétines, bagues, capuchons…) de façon hygiénique en gardant le plan de travail au sec. Egoutte-biberon compact: Se plie et se range facilement grâce à son système de pliage très intuitif. Socle pliable : Adapté aux petits espaces et pratique pour les déplacements. • Grande capacité : Peut accueillir jusqu’à 8 biberons et accessoires. • Ouverture et fermeture en forme de corolle : Manipulation d’une seule main de la tige centrale. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle.

911617 For drying bottles and accessories (teats, collars, caps…) hygienically while keeping kitchen worktop dry. Compact bottle draining rack: Is folded and stored easily thanks to its intuitive folding system. Flat folding base: Suitable for small spaces and practical for transporting. • Large capacity: Can stack up to 8 bottles and accessories. • Petal shape opening and closing: By manipulating the central rod with only one hand. Care: Wash by hand or dishwasher. Permite poner a secar los biberones y accesorios (tetinas, anillas, tapas…) de forma higiénica manteniendo seca la superficie de trabajo. Escurre-biberones compacto: Se pliega y se guarda fácilmente gracias a su sistema de plegado claro e intuitivo. Base plegable: Adaptada a los pequeños espacios y práctica para los desplazamientos. • Gran capacidad: Puede contener hasta 8 biberones y accesorios. • Apertura y cierre en forma de corola: Manipulación de la varilla central con una sola mano. Limpieza: Lavar a mano o en el lavavajillas. Maakt het mogelijk de flessen en accessoires (spenen, ringen, doppen …) op hygiënische wijze te drogen door het aanrecht droog te houden. Compact druiprek Kan eenvoudig: Ingeklapt en opgeborgen worden dankzij het intuïtieve vouwsysteem. Inklapbare basis: Geschikt voor kleine ruimtes en eenvoudig mee te nemen. • Grote capaciteit: tot op 8 zuigflessen en accessoires. • Eenvoudig in- en uit te klappen: Te bedienen met één hand dankzij de stang in het midden. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

911618

Tous formats de biberons et accessoires. All bottle and accessory sizes. Cualquier formato de biberones y accesorios. Alle formaten zuigflessen en accessoires.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte. Biberons non fournis. Bottles not supplied. Biberones no incluidos. Met niet meegeleverde flessen.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.45


P.46

Baby bottles

LA BIBERONNERIE

Biberones

Zuigflessen

EGOUTTE-BIBERON ARBRE Product: 402 gr 220 x 220 x 230 mm

Packaging: 593 gr 220 x 220 x 332 mm

NEW x4

Permet de faire sécher les biberons et accessoires (tétines, bagues, capuchons…). Système de retenue d’eau : Hygiénique. Permet de garder le plan de travail au sec. Grande capacité : Peut accueillir jusqu’à 6 biberons et accessoires. • Design astucieux : Remplissage facile. • Structure constituée de tiges : Permet à l’air de circuler librement. • Formats des tiges adaptés aux petits accessoires. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle.

911614

For drying bottles and accessories (teats, collars, caps…). Removable draining tray: Hygienic. Keeps the kitchen worktop dry. Large capacity: drying up to 6 bottles and accessories. • Astute design: Easy to fill. • Rod design: Air circulates freely. • Smaller rod sizes adapted for accessories. Care: Hand or machine washable. Permite poner a secar los biberones y sus accesorios (tetinas, anillas, tapas…). Sistema de retención de agua: Higiénico. Permite mantener seca la superficie de trabajo. Gran capacidad: Puede contener hasta 6 biberones y accesorios. • Ingenioso diseño: Fácil de llenar. • Estructura a base de varillas: Permite que el aire circule libremente. • Formatos de varillas adaptados a los pequeños accesorios. Limpieza: Lavar a mano o en el lavavajillas. Maakt het mogelijk de flessen en accessoires (spenen, ringen, doppen …) te drogen. Lekbakje: hygiënisch. Maakt het mogelijk het aanrecht droog te houden. Grote capaciteit: tot op 6 zuigflessen en accessoires. • Praktisch ontwerp: Eenvoudig te vullen. • Stangenstructuur: Voor een vrije luchtcirculatie. • Het formaat van de stangen is geschikt voor kleine accessoires. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

911615

Tous formats de biberons et accessoires. All bottle and accessory sizes. Cualquier formato de biberones y accesorios. Alle formaten zuigflessen en accessoires.

911616

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

Biberons non fournis. Bottles not supplied. Biberones no incluidos. Met niet meegeleverde flessen.


LA BIBERONNERIE

Baby bottles

Biberones

Zuigflessen

ONCTUO Packaging: 177 gr 124 x 74 x 285 mm

Product: 133 gr 65 x 65 x 195 mm

x4

Mélangeur anti-grumeaux pour biberon. Mixage «Effet cyclone» : Facilite la préparation des biberons même ceux préparés à base de laits épaissis. Favorise l’onctuosité du lait (mélange homogène, sans grumeaux). Ultra rapide : Pour une efficacité maximale en 20 secondes environ. • Base en forme conique : Compatible avec tout type de biberons. • Mélangeur-fouet en silicone amovible : Incassable et stérilisable. Nettoyage facilité. • Solution compacte : Facilement transportable. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Lump free blender for bottles. «Cyclone effet» mixing: For preparing bottles, even those with thick milks. Provides creamy milk (smooth and lump-free). Ultra quick: Maximum efficiency in roughly 20 seconds.

911552

• Conic base shape: Compatible with all types of bottles. • Removable whisk in silicone: Unbreakable and sterilizable. Easy to clean. • Compact solution: Easy to transport. Care: Wash by hand or dishwasher. Mezclador anti-grumos para biberón. Mezcla «Efecto ciclón»: Facilita la preparación de biberones, incluso los preparados las leches espesas. Favorece la cremosidad de la leche (mezcla homogénea, sin grumos). Ultra rápido: Para una máxima eficacia en unos 20 segundos. • Base de forma cónica: Compatible con todos los tipos de biberón. • Mezclador latigo en silicona. Amovible. No se rompe y esterilizable. Fácil de limpiar. • Solucion compacta: Facilmente transportable. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas. Anti-klontermixer voor zuigflessen. Mixen met «cyclooneffect»: Vereenvoudigt het bereiden van zuigflessen, zelfs met dikkere vloeistoffen. Maakt de melk smeuïg (homogeen mengsel zonder klontjes). Ultra snel: Voor optimale efficiënte in circa 20 seconden.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

• Kegelvormige basis: Geschikt voor alle soorten zuigflessen. • Verwijderbare siliconen garde-menger: Onbreekbaar en steriliseerbaar. Envoudige reiniging. • Compacte oplossing: Eenvoudig mee te nemen. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

CASIER À BIBERONS Product: 224 gr 258 x 165 x 103 mm

Packaging: 225 gr 258 x 165 x 103 mm

x6

Casier de rangement pour biberons. Solution universelle : Compatible tout type de biberons (étroits, standards et cols larges). Fond perforé : Circulation de l’air et égouttement facilité. • 6 compartiments : Solution gain de place compacte. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle. Bottle carrier for storing bottles. Universal carrier: Compatible with all types of bottles (narrow, standard and wide necks). Perforated base: Facilitates draining and air circulation. • 6 compartments: Compact solution for saving space. Care: Wash by hand or dishwasher. Cajón para guardar biberones. Solución universal: Compatible cualquier tipo de biberones (estrechos estándar y de cuello ancho). Fondo con agujeros: El aire circula y se facilita el goteo. • 6 compartimentos: Solución ahorro de espacio compacta. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas.

911564

Flessenbox. Universele oplossing: Geschikt voor alle types flessen (smalle, standaard en brede hals). Geperforeerde bodem: Luchtcirculatie en eenvoudige waterafvoer. • 6 vakken: Compacte en ruimtebesparende oplossing. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen. Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

Biberons non fournis. Bottles not supplied. Biberones no incluidos. Met niet meegeleverde flessen.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.47


P.48

Baby bottles

LA BIBERONNERIE

Biberones

Zuigflessen

GOUPILLON 2 EN 1 Packaging: 68 gr 105 x 55 x 380 mm

Product: 60 gr 55 x 55 x 295 mm

x12

Permet de nettoyer les biberons et accessoires. Goupillon universel : Compatible tout biberon (col large ou à col standard). Embout «brosse» : Pour une hygiène parfaite des biberons même dans les zones difficiles à nettoyer. • Mini-goupillon intégré : Idéal pour les tétines et petits accessoires. • Anneau d’accroche : Possibilité de le suspendre. • Etui perforé : Facilite le séchage en permettant la ventilation. Entretien : Lavage à la main. Bottle brush: For drying bottles and accessories. Universal bottle brush: Compatible with all bottles (standard-necked or wide-necked) «Brush» tip: For perfectly hygienic baby bottles, even in the zones which are difficult to clean. • Integrated mini-brush: Ideal for teats and little accessories. • Hanging ring: Can be hung. • Perforated handle: Easy for drying, ventilated. Care: Wash by hand. Permite limpiar los biberones y accesorios. Cepillo universal: Compatible con cualquier biberón (de cuello ancho o de cuello estándar). «Cepillo»: Para una perfecta higiene de los biberones incluso en las zonas de difícil limpieza.

911561

• Mini-cepillo integrado: Ideal para las tetinas y accesorios menudos. • Anilla de enganche: Posibilidad de colgarlo. • Estuche con agujeros: Facilita el secado al permitir la ventilación. Mantenimiento: Lavado a mano. Voor het reinigen van zuigflessen en accessoires. Universele flessenborstel: Geschikt voor alle flessen (brede of standaard hals). Kleine borsteltje aan het uiteinde: Voor een perfect hygiëne van de zuigflessen zelfs in de moeilijk bereikbare zones. • Geïntegreerde miniborstel: Ideaal voor spenen en kleine accessoires. • Ophangring: Mogelijkheid om de borstel op te hangen. • Geperforeerde borstelhouder: Vereenvoudigt het drogen en zorgt voor voldoende ventilatie. Onderhoud: Met de hand reinigen.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

GOUPILLON 2 EN 1 AVEC SOCLE Packaging: 208 gr 110 x 110 x 345 mm

Product: 132 gr 108 x 108 x 305 mm

x6

Permet de nettoyer les biberons et accessoires. • Egouttoir et bac de récupération amovibles : Pemet de garder le plan de travail au sec et d’éliminer facilement l’eau. Entretien : Lavage à la main. Bottle brush and holder: For drying bottles and accessories. • Removable draining rack and tray: Keeps kitchen surfaces dry and eliminates water easily. Care: Wash by hand.

911562

Permite limpiar los biberones y accesorios. • Escurridor y recipiente de recuperación móviles: Pemite mantener seco el espacio de trabajo y eliminar el agua con facilidad. Mantenimiento: Lavado a mano. Voor het reinigen van zuigflessen en accessoires. • Druiprek en verwijderbare lekbak: Maken het mogelijk het aanrecht droog te houden en het water eenvoudig te verwijderen. Onderhoud: Met de hand reinigen.

911563 Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.


LA BIBERONNERIE

Baby bottles

Biberones

Zuigflessen

POCHETTE BIBERON ISOTHERME Product: 67 gr 85 x 85 x 250 mm

Packaging: 74 gr 85 x 85 x 250 mm

x6

Pochette isotherme pour biberon. Permet de conserver le repas de bébé au chaud comme au froid. Mousqueton d’accroche intégré. • Hauteur de 26 cm : Compatible avec la plupart des biberons du marché. • Matière souple : Gain de place. Peut se plier quand elle est vide. • Tissu imperméable : Pas de risque de fuites. • Tissu antitâche : Nettoyage facilité. Entretien : Nettoyer à l’aide d’une éponge humide.

911596 Isothermal bag for bottles. Conserving baby’s meal, warm or cold. Integrated snap hook. • Height 26 cm: Compatible with most bottles on the market. • Supple material: Saving space, folds down when empty. • Waterproof fabric: Leakproof. • Stainproof fabric: Easy to clean. Care: Clean with damp sponge. Estuche biberón isotérmico. Permite conservar la comida del bebé tanto caliente como fría. Mosquetón de enganche integrado. • 26 cm de altura: Compatible con la mayoría de biberones que hay en el mercado. • Material flexible: Ahorra espacio al poder doblalo cuando está vacía. • Tejido impermeable: Sin riesgo de fugas. • Tejido antimanchas: Fácil de limpiar. Mantenimiento: Limpiar con una esponja mojada.

new 911597

Isothermisch tasje voor flessen. Om de maaltijd van baby warm of koud te houden. Geïntegreerde gesp.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

• Hoogte 26 cm: Geschikt voor de meeste op de markt verkrijgbare zuigflessen. • Soepele stof: Ruimtewinst daar het lege tasje opgevouwen kan worden. • Waterafstotende stof: Geen risico op lekken. • Vuilafstotende stof: Eenvoudige reiniging Onderhoud: Reinigen met een vochtige spons.

TROUSSE RANGE-SUCETTES Product: 31 gr 100 x 90 x 110 mm

911593

Packaging: 36 gr 100 x 20 x 110 mm

x6

Trousse de protection et transport pour sucettes. Forme berlingot avec fermeture clip : S’ouvre facilement d’une seule main. Mousqueton d’accroche intégré. Entretien : Lavage à la main. Protection case for transporting dummies. Losange-shaped with squeeze top: Easy to open with one hand. Integrated snap hook. Care: Wash by hand

new

Estuche de protección y transporte para chupetes. Forma de brik: Fácil de abrir con una sola mano. Mosquetón de enganche integrado. Mantenimiento: Lavado a mano.

911594

Fopspeentasje. Driehoekig fopspeentasje met clip opening: Eenvoudig met één hand te openen. Geïntegreerde gesp. Onderhoud: Vanaf de geboorte. Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

Sucette non fournie - Dummy not supplied - Chupete no incluido - Met niet meegeleverde Fopspeen.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.49


P.50

Baby bottles

LA BIBERONNERIE

Biberones

Zuigflessen

LOT DE 2 SUCETTES TÉTERELLE ORTHODONTIQUE Product: 12 gr 57 x 46 x 39 mm

Packaging: 43 gr 55 x 55 x 175 mm

x6

Sucette ergonomique avec téterelle orthodontique. Matière souple et aérée : Silicone, ne marque pas la bouche de bébé. Découpe ergonomique : S’adapte parfaitement à la morphologie du visage de bébé.

Chupete ergonómico con tetina ortodóntica. Material flexible y poroso: Silicona no deja marcas en la boca del bebé. Corte ergonómico: Se adapta perfectamente a la morfoligía de la cara del bebé.

• Téterelle orthodontique : Favorise le développement lingual et maxillaire, la partie plate reposant sur la langue alors que la partie bombée épouse la forme du palais. Accessoires : Protège tétine inclus. Entretien : Lavage à la main ou lave-vaisselle ou stérilisateur.

• Tetina anatómica: Favorece el desarrollo lingual y maxilar, ya que la partre plana se apoya sobre la lengua y la parte abombada se adapta a la forma del paladar. Accesorios: Protector de tetina. Mantenimiento: Lavado a mano o en el lavavajillas o esterilizable.

Ergonomic dummy with orthodontic teat. Supple and aerated material: Silicone does not mark baby’s mouth. Ergonomic shape: Perfectly adapted to the morphology of baby’s face.

Ergonomische fopspeen met orthodontische speenvorm. Soepel en geventileerd materiaal: Silicone laat geen sporen op het babymondje achter. Ergonomisch ontwerp: Past zich perfect aan de vorm van het babygezichtje aan.

• Orthodontic teat: Helping the lingual and maxillary development, the flat part rests on the tongue and the curved part fits under the palate. Accessories: Teat cover. Care: Wash by hand or dishwasher or sterilizer.

• Orthodontische speen: Bevordert de ontwikkeling van de tong en de kaak, het platte gedeelte rust op de tong terwijl het ronde gedeelte de vorm van het verhemelte aanneemt. Accessoires: Speenkapje. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen of steriliseerbaar.

1er âge / 1st age Primera edad / 0-3 Maanden

1

2

3

4

2eme âge / 2nd age Segunda edad / 3-12 Maanden

911581

911582

911585

911586

911583

911584

911587

911588

2x( 1 + 2 + 3 + 4 ) + 2x( 1 + 2 + 3 + 4 )

1er âge / 1st age Primera edad / 0-3 Maanden 2eme âge / 2nd age Segunda edad / 3-12 Maanden

X16

911595


LA BIBERONNERIE

Baby bottles

Biberones

Zuigflessen

ATTACHE-SUCETTE RUBAN

NEW

Packaging: 45 gr 80 x 25 x 150 mm

Product: 30 gr 30 x 10 x 220 mm

x6

Attache-sucette pratique et universel adapté aux sucettes BÉABA® et aux autres sucettes « bouton » et « anneau » du marché. Système de fixation à la sucette adaptable: Anneau souple ou ruban velcro selon le modèle de sucette. Système de clip antidérapant: Fixation efficace aux vêtements et aux doudous par pince. • Ruban tissu souple : Facilité d’entretien. Entretien : Lavage à la main ou au lave-vaisselle. Practical and universal dummy clip, suitable for BÉABA® dummies and other brands with “buttons” or “rings” on the market. Adaptable fixing system to the dummy: Soft ring or Velcro ribbon according to the dummy model. Non-slip clip system: Efficiently fixes onto clothes, cuddly toys with a clip. • Supple fabric ribbon: Easy to clean. Care: Hand or machine washable. Broche para chupetes práctico y universal adaptado a los chupetes BÉABA® y a los demás chupetes de “botón” y ”anillo” del mercado. Sistema de fijación al chupete adaptable: Anilla flexible o cinta de velcro dependiendo del modelo de chupete. Sistema de clip antiderapante: Fijación eficaz a la ropa y a los peluches con una pinza. • Cinta de tela suave: Fácil de limpiar. Limpieza: Lavar a mano o en el lavavajillas. Praktische en universele fopspeenclip geschikt voor de BÉABA® fopspenen en overige verkrijgbare fopspenen met «knop» of «ring». Aanpasbaar speenbevestigingssysteem: Soepele ring of klittenbandlint naargelang het model fopspeen. Antislipclip-systeem: Efficiënte bevestiging op de kleding of de knuffels via een klem. • Lint van soepele stof: Eenvoudig te reinigen. Onderhoud: Met de hand of in de vaatwasser reinigen.

Sucettes bouton et sucettes anneau Suitable for button or ring dummies. Chupetes de botón y chupetes de anilla Spenen met knop of ring

911589

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte. Sucette non fournie. - Dummy not supplied. - Chupete no incluido. - Met niet meegeleverde Fopspeen.

LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

P.51


P.52

BÉABA® LIST REPAS Mealtime list / Lista de comidas / Lijst maaltijden

Les nouveautés New Products / Las Novedades / Nieuwigheden

NEW

*

Babycook® Robot 4 en 1 4-in-1 food processor Robot 4 en 1 4-in-1 Stoomkoker-blender

Livres de recettes illustrés. Illustrated recipe book Libros de recetas ilustrados. Geïllustreerde kookboeken.

Portions verre Conservation jars in glass Potes de conservation de cristal Bewaarpotjes van glas

p.8

p.16

p.19

Bib' Expresso® : Préparateur de biberon 3 en 1 3-in-1 baby bottle processor Prepara-biberones 3 en 1 3-in-1 flessenbereider

Baby Milk Second : Chauffe-biberon Bottle warmer Calienta-biberones Flessen- en potjeswarmer

Egoutte-biberon compact Flower Compact bottle draining rack Flower Escurre-biberones compacto Flower Compact druiprek Flower

p.34

p.36

p.45

Les aides à la vente To sell well / Para vender bien / Verkooppromotie

Socle Babycook® Babycook® base

Socle Babycook® Original Plus Babycook® Original Plus base

Sticker Babycook® Original Plus Babycook® Original Plus Sticker

p.120

p.120

p.120


LE REPAS / MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

Les indispensables The essentials / Esenciales / Noodzakelijk

*

*

*

Babycook® Original Plus Robot 6 en 1 6-in-1 food processor Robot 6 en 1 6-in-1 Stoomkoker-blender

Multiportions Freezing mould Molde de congelación Invriesvorm

Portions Conservation jars Potes de conservation Bewaarpotjes

Cuillère 1er repas Ergonomic 1st age spoon Cuchara ergonómica de aprendizaje 1era edad Ergonomische lepel voor de 1ste hapjes

p.13

p.18

p.21

p.23

Tasse d’apprentissage évolutive 3 en 1 3-in-1 Evolutive training cup Taza de aprendizaje evolutiva 3 en 1 Evolutieve 3-in-1 leerbeker

Boîte doseuse de lait Container for formula milk doses Bote dosificador de leche Doseerdoos voor melkpoeder

Egoutte bibeons arbre Tree draining rack Escurre-biberones Flessenrek

p.31

p.44

p.46 * Design JM Chaudeurge

Les aides à la vente To sell well / Para vender bien / Verkooppromotie

Présentoir cuillère 360° 360° spoon display. Expositor cuchara 360°. lepeldisplay 360°.

Présentoir à sucettes Dummy Display Expositor Chupetes Display fopspenen

p.25

p.50

Film Babycook® Original Plus Babycook® Original Plus Film

p.120



LA MAISON

HOME SWEET HOME - EN CASA - IN HUIS

BABYCOOK La toilette Bathtime El aseo Toilet

®

58

Le soin

70

Le confort

78

La sécurité

84

Baby care Los cuidados del bebé Verzorging

Comfort Confort Comfort

Safety La seguridad Veiligheid


P.56

OHÉ MATELOT! C’EST L’HEURE DU BAIN Bathtime ! / Es la hora de bañarse! / Het is badtijd!

Moment de détente ou petit tsunami : vive la toilette ! Relaxing moment or flooded bathroom, long live bathtime! Momento de relax o pequeño maremoto: ¡viva la hora del baño! Een moment van ontspanning of een kletsnatte badkamer: lang leve het bad!

On frotte, on frotte ! Avec la brosse à dent 1er âge Let’s brush, let’s brush! with the 1st stage toothbrush. ¡Frotar, frotar! Con el cepillo de dientes para los más pequeños. Wrijven en poetsen! Met de tandenborstel voor de 1ste fase .

p.76 Apprendre à devenir grand Passez l’étape de la couche à celle du pot tout en douceur.

Aprender a hacerse mayor Pase sin problemas de la etapa del pañal a la del orinal.

Learn to grow up Very softly from nappy to potty.

Leren groot worden Om geleidelijk aan van de luier over te stappen op het potje.


Equipé comme jamais Découvrez le Vanity BÉABA® : grande contenance et espaces multiples pour un rangement optimisé.

Equipado como nunca antes Descubra el Vanity BÉABA®: gran capacidad y numerosos espacios para tener todo en orden.

Equipped like never before Discover the BÉABA® Vanity. Large capacity and multiple storage spaces for maximum tidiness.

Volledig uitgerust Ontdek de BÉABA® beautycase: een grote inhoud en talloze vakken om alles snel en handig op te bergen.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

p.68

Les peignes et brosses bébé ergonomiques. Ergonomic baby brushes and combs. Peines y cepillos ergonómicos para bebé. Ergonomische babyborstels en -kammen.

p.61 Le bain devient un plaisir La baignoire compacte possède une zone textile thermoformée sans couture épousant le corps de l’enfant pour plus de confort. Bathtime becomes a delight The Compact Textile Bath has a thermoformed textile zone without stitching, adapting to baby’s body for more comfort. El baño se convierte en un placer La bañera compacta cuenta con una zona de tela temoconformada sin costuras que se adapta al cuerpo del bebé para un mayor confort. Badderen is synoniem aan plezier Het compacte badje is uitgerust met een thermogevormde, naadloze textielzone die de vorm van het lichaam van het kindje volgt voor optimaal comfort. p.58-67 Tout ce dont bébé à besoin dans le bain Thermomètre, Transat de bain, ... Assurer à bébé un réel moment de détente tout en sécurité.

Everything baby will ever need in the bath Thermometre, Bath Seat,… providing baby with a safe moment of real relaxation .

Todo lo que el bebé necesita en el baño Termómetro, Silla para el baño... Ofrecer al bebé un verdadero momento de relax con total seguridad.

Alles wat baby nodig heeft in bad Thermometer, badzitje,... om uw baby op volledig veilige wijze een heerlijk moment van ontspanning te bieden.


P.58

Bathtime

LA TOILETTE

El aseo

Toilet

BAIGNOIRE CAMÉLÉ’O Product: 2680 gr 820 x 550 x 290 mm

Packaging: 2580 gr 750 x 450 x 300 mm

x2

Baignoire bébé 1er âge. Texture antidérapante et douce au toucher : Pour la sécurité et le confort de l’enfant. Bouchon : Pour faciliter le vidage de la baignoire. • Support pour pommeau de douche latéral : Pour faciliter le remplissage. • Larges rebords : Pour faciliter la préhension lors du transport. 1st-age Baby Bath. Non-slip texture and soft to touch: For the safety and comfort of baby. Plug: For emptying the bath easily. • Side shower head support: Easy to fill the bath. • Wide edges: Easy to grip when transporting. Bañera bebé 1era edad. Materiales anti-deslizantes suaves al tacto. Por seguridad y confort del niño. Tapón de desagüe: Para facilitar el vaciado de la bañera. • Soporte lateral de alcachofa de ducha: Facilita el relleno. • Bordes anchos: Para facilitar la prensión al desplazarla. Baby badje eerste fase. Anti-slip textuur en zacht om aan te raken: Voor de veiligheid en het comfort van de baby. Afvoerdop: Voor het leeg laten van het bad.

920289

• Douchekophouder aan de zijkant: Om het bad gemakkelijk te vullen. • Brede randen: Gemakkelijk vast te houden tijdens het verplaatsen.

SUPPORT PIEDS CAMÉLÉ’O Product: 3760 gr 250 x 740 x 1100 mm

Packaging: 3820 gr 550 x 180 x 780 mm

x2

Support à pieds pour baignoire et table à langer Camélé’O. Permet de rehausser la baignoire ou le plan à langer Camélé’O : Soulage le dos des parents pour plus de confort. 4 patins larges antidérapants : Pour toujours plus de stabilité. • Systéme de verrouillage : Clipsage et dé-clipsage de la baignoire et plan à langer Camélé’O. • Pliable et démontable : Pour un gain d’espace. • Zone de rangement textile pour poser les affaires de toilette ou de change. Accessoires : Livré avec un tuyau de vidange. Foot support for Camélé’O bath and changing mat. Raises the Camélé’O bath or changing mat: Relieving parents’ back for more comfort 4 non-slip wide pads: For even more stability. • Locking system: Fastening and unfastening of the Camélé’O bath and changing mat Camélé’O. • Foldable and disassembled: Saving space. • Fabric storage zone: Toiletry and changing accessories can be stored. Accessories: Supplied with draining tube. Soporte con patas para bañera y cambiador Camélé’O. Permite elevar la bañera o el cambiador Camélé’O: Es un alivio para la espalda de los padres y les aporta un mayor confort. 4 grandes patines antideslizantes: Para una estabilidad aún mayor. • Sistema de bloqueo: Fijación y retirada de la bañera y cambiador Camélé’O. • Plegable y desmontable: Para ahorrar espacio. • Superficie de tela para guardar cosas: Permite apoyar los artículos de aseo o para cambiar al bebé. Accesorios: Vendido con un tubo de drenaje. Onderstel voor het Camélé’O badje en de Camélé’O verschoontafel. Maak het mogelijk het Camélé’O badje of de Camélé’O verschoontafel te verhogen: Verlicht de rug van de ouders voor verhoogd comfort. 4 brede slipvrije blokken: Voor verhoogde stabiliteit. • Vergrendelingssysteem: Vast- en losklikken van het Camélé’O badje en de Camélé’O verschoontafel. • Inklapbaar en demonteerbaar: Voor ruimtewinst. • Textiel bergvak: Om de toiletspullen of schone kleding klaar te leggen. Accessories: Geleverd met een afvoerslang.

new 920316


P.59

LA TOILETTE

Bathtime

El aseo

Toilet

PLAN À LANGER CAMÉLÉ’O Product: 2700 gr 790 x 550 x 140 mm

Packaging: 3960 gr 850 x 150 x 570 mm

x1

920290

• 2 tablettes latérales rétractables : Pour accueillir les produits nécessaires au change de bébé. • Bords hauts, parois latérales et dossier : Pour limiter les risques de chutes. • Matelas en PVC lavable, amovible et reversible : Facile d’entretien. • Matelas avec bord plongeant : Pour plus de confort quand le parent se penche sur le plan à langer. • Ventouses : Pour une adhérence à la baignoire optimale. Poids maximum d’utilisation : 15 kg. Changing table. Light and compact solution: Ideal for small spaces. Multi-use fixation system: Fixes onto a home bath, onto a cot or onto the Camélé’O stand, adapting to your lifestyle and habits. • 2 retractable side trays: To place baby changing products. • High back and side edges: Limiting the risk of falling. • PVC washable mattress, removable and reversible: Easy to clean. • Mattress with lowered edge: For more comfort when the parent is leaning over the changing mat. • Suction pads: For optimal grip on a bath. Maximum weight use: 15 kg Cambiador. Solución ligera y compacta: Ideal para los espacios pequeños. Sistema de sujeción regulable multi-usos: Sujeción a una bañera doméstica, a una cuna plegable o al soporte específico Camélé’O para adaptarse a su espacio vital y a sus costumbres. • 2 bandejas laterales retráctiles: Para guardar los productos necesarios para cambiar al bebé. • Bordes altos, paredes laterales y respaldo: Para limitar el peligro de caídas. • Colchón de PVC lavable, móvil y reversible: Fácil de limpiar. • Colchón con borde blando: Para un mayor confort cuando el padre se inclina sobre el cambiador. • Ventosas: Para una óptima adherencia a la bañera. Peso máximo de utilización: 15 kg. Verschoontafel. Lichtgewicht en compacte oplossing: Ideaal voor kleine ruimtes. Multifunctioneel verstelbaar bevestigingssysteem: Bevestiging op een badkuip, een ledikantje of het specifieke Camélé’O onderstel om zich aan uw leefruimte en gewoontes aan te passen. • 2 uitschuifbare zijbladen: Om alle voor de verzorging van de baby benodigde producten bij de hand te hebben. • Hoge randen, zijwanden en achterzijde: Om het risico op vallen te voorkomen. • Verwijderbaar en omkeerbaar kussen van wasbaar PVC: Eenvoudig te reinigen. • Kussen met aflopende rand: Voor verhoogd comfort als de ouder zich over de verschoontafel buigt. • Zuignappen: Voor een optimale hechting aan de badkuip. Maximaal gebruiksgewicht: 15 kg. Design JM Chaudeurge

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Plan à langer. Solution légère et compacte : Idéale pour les petits espaces. Système de fixation réglable multi-usages : Fixation sur une baignoire domestique, sur un lit à barreaux ou sur le support dédié Camélé’O pour s’adapter à votre espace de vie et habitudes.


P.60

Bathtime

LA TOILETTE

El aseo

Toilet

SUPPORT BAIGNOIRE CAMÉLÉ’O Product: 800 gr 570 x 177 x 44 mm

Packaging: 845 gr 587 x 121 x 66 mm

x2

Support pour baignoire Camélé’O. Permet de rehausser la baignoire Camélé’O : Soulage le dos des parents pour plus de confort. Double système de maintien par ventouses et cales intérieures : Pour plus de stabilité. • Tubes télescopiques réglables (longueur de 540 à 720 mm) : S’adapte à la plupart des baignoires domestiques. • Solution compacte et gain de place. Camélé’O bath support. Raises the Camélé’O bath: Relieving parents’ backs for more comfort. Dual support system with suction pads and inner wedges: For more stability. • Adjustable telescopic tubing (length from 540 to 720 mm): Adaptable to most home baths • Compact solution and saves space.

920292

Soporte para bañera Camélé’O. Permite elevar la bañera Camélé’O: Es un alivio para la espalda de los padres y les aporta un mayor confort. Doble sistema de mantenimiento mediante ventosas y cuñas interiores. Para una mayor estabilidad. • Tubos telescópicos regulables (de 540 a 720 mm de largo): Se adapta a la mayoría de las bañeras domésticas • Solución compacta y ahorro de espacio. Onderstel Camélé’O badje. Onderstel voor het Camélé’O badje. Maak het mogelijk het Camélé’O badje te verhogen: Verlicht de rug van de ouders voor verhoogd comfort. • Dubbele ondersteuning via zuignappen en stutten aan de binnenzijde: Voor verhoogde stabiliteit. • Uitschuifbare buizen (in te stellen van 540 tot 720 mm): Geschikt voor de meeste badkuipen.

S’adapte à la plupart des baignoires domestiques. Adapts onto most home baths. Se adapta a la mayoría de las bañeras domésticas. Geschikt voor de meeste badkuipen.


P.61

LA TOILETTE

Bathtime

El aseo

Toilet

BAIGNOIRE COMPACTE Product: 1800 gr 760 x 450 x 220 mm

Packaging: 2050 gr 747 x 80 x 467mm

x2

• Baignoire spacieuse : Peut accueillir les bébés de 0 à 12 mois. Textile étanche et déperlant : Ni dur ni froid au contact. Surface non glissante. Légèreté de l’ensemble : 1800 grammes. Simple nettoyage à l’éponge. Sèche rapidement pour plus d’hygiène. • Baignoire pliable : Système de pliage à plat facile : Seulement 7 cm d’épaisseur une fois repliée • Structure en plastique : Bonne stabilité. Rebords rigides et porteurs. • Pieds antidérapants repliables : Bonne stabilité au sol. • Système de sécurité pour un dépliage rapide et sur : Vidage de la baignoire facilité en inclinant légèrement l’ensemble. • Support pour pommeau de douche : Facilite le remplissage de la baignoire et le rinçage de l’enfant. • Rebords larges et ergonomiques : Permet de poser les coudes lorsqu’on tient l’enfant dans le bain pour moins de fatigue. Confortables pour l’enfant. Entretien : Nettoyage à l’aide d’une éponge humide.

920294

Spacious and light ultra-compact foldable textile bath. Large capacity, 24 litres. Baby is bathed in water for a relaxing moment or for playing. Class 1 Oeko Tex textile, new patented technology and exclusive to BÉABA®: Lightweight and fine mesh textile without stitching or folded corners. Tested for harmful substances, no heavy metal, phthalates, formaldehyde, BPA. • Spacious bath: Big enough for toddlers. Waterproof and showerproof textile bath, neither hard or cold to the touch. Non-slip surface. Altogether very lightweight: 1800 grammes. Easy to wash with a sponge. Dries quickly for added hygiene. • Foldable bath, easy system to flat-fold bath: Only 7 cm wide once folded. • Plastic frame: Good stability, rigid and supporting edge. • Non-slip folding legs: Good floor stability. • Easy to empty by slightly tipping bath. • Shower head support: Easy to fill the bath and to rinse baby. • Wide and ergonomic edges: For parents to rest their elbows on the sides of the bath, a less tiring position. Comfortable for the child. Care: Clean with wet sponge Bañera de tela plegable ultra compacta y ligera y espaciosa. Gran capacidad: 24 litros. Permite meter al bebé en el agua para un momento de bienestar o de juego. Nueva tecnología patentada y exclusiva BÉABA® Textil Oeko Tex Classe 1: Tela ligera y muy fina sin costuras y con ángulos fruncidos que se adapta al cuerpo del niño proporcionándole un mayor confort. Probado sin sustancias nocivas: Sin metales pesados, ftalato, formaldehído, BPA. • Bañera espaciosa: Válida también para bebés de mayor tamaño. Bañera de tela estanca y repelente al agua: Ni dura ni fría al tacto. Superficie no antideslizante. Conjunto ligero: 1800 gramos. Fácil de limpiar con una esponja. Se seca con rapidez para una mayor higiene. • Bañera plegable: Fácil sistema de plegado con plato: Una vez plegado sólo ocupa 7 cm de grosor • Estructura de plástico: Buena estabilidad. Bordes duros y fiables. • Patas antideslizante plegables: Buena estabilidad en el suelo. • Sistema de seguridad para un desplegado rápido y seguro: La bañera es más fácil de vaciar inclinando ligeramente el conjunto. • Soporte para cabezal de ducha: Facilita el llenado de la bañera y el enjuague del niño. • Bordes anchos y ergonómicos: Permiten apoyar los codos cuando se sujeta al niño en la bañera para cansarse menos. Confortables para el niño. Limpieza: Se limpia con una esponja mojada. Ultracompact en ruim plooibad in textiel. Grote inhoud: 24 liter. Laat toe om de baby helemaal onder te dompelen voor nog meer spelgenot en plezier. Nieuwe gepatenteerde en exclusieve technologie BÉABA® Textile Oeko Tex klasse 1: Licht en bijzonder dun zeil, zonder naden en met gladde randen, die het lichaam van het kindje ondersteunt voor meer comfort. Gewaarborgd zonder schadelijke stoffen: Zonder zware metalen, ftalaten, formaldehyde, BPA of andere schadelijke stoffen. Compatible avec les baignoires et douches de taille standard Compatible with standard baths and showers Compatible con las bañeras o cabinas de ducha estándar Compatibel met standaard badkuipen of douches

De 0 à 12 mois.

De 0 a 12 meses.

From 0 to 12 months.

Van 0 tot 12 maanden.

• Ruim bad: afmeten open geplooid: Ook geschikt voor grotere baby’s. Waterdicht en ontparelend textielbad: hard noch koud bij aanraking. Antislipoppervlak. Totaal pluimgewicht: 1800 gram. Gemakkelijk schoon te maken met een spons. Sneldrogend voor meer hygiëne. • Plooibad: Gemakkelijk plooisysteem: Dicht geplooid slechts 7 cm dik • Frame in kunststof: Uitstekende stabiliteit. Stevige randen en draagbeugels. • Uitklapbare antislippootjes: Goede vloerstabiliteit. • Veiligheidssysteem voor een snelle en veilige montage: Het bad kan makkelijker worden leeggemaakt door het geheel iets te kantelen. • Houder voor douchekop: Zorgt ervoor dat het bad gemakkelijk kan vollopen en het kind gemakkelijk kan worden afgespoeld. • Brede, ergonomische randen: Voor minder vermoeidheid, om de ellebogen op te laten rusten terwijl het kind in het bad wordt vastgehouden. Comfortabel voor het kind. Onderhoud: Schoonmaken met behulp van een vochtige doek.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Baignoire textile pliable ultra compacte légère et spacieuse. Grande contenance : 24 litres. Permet l’immersion dans l’eau pour un moment de bien-être ou de jeu. Nouvelle technologie brevetée et exclusive BÉABA® Textile Oeko Tex Classe 1 : Toile légère et très fine sans coutures et avec angles plissés qui épouse le corps de l’enfant pour plus de confort. Testé sans substances nocives : Sans métal lourd, phtalate, formaldéhyde, BPA.


P.62

Bathtime

LA TOILETTE

El aseo

Toilet

TRANSATDO Product: 360 gr 480 x 263 x 146 mm

Packaging: 389 gr 480 x 263 x 146 mm

x8

Transat de bain 1er âge. Textile Mesh tressé en 3d : Séchage rapide pour plus d’hygiène Textile doux : Epouse le corps de l’enfant pour plus de confort. • Position de l’enfant comme en apesanteur : L’enfant est libre de ses mouvements • Matière textile : Ni dur ni froid au contact. Surface non glissante. • Textile déhoussable : Entretien facilité. Se lave à la machine. • Utilisation en baignoire enfant, baignoire traditionnelle ou dans une piscine gonflable : Pour un usage pratique et ludique • Structure en PVC rigide et anti-dérapante Entretien : Housse lavable en machine à 30°. 1st-stage bath seat. Mesh textile woven in 3d, quick drying for more hygiene Soft material, hugs the shape of baby’s body for more comfort • Baby is supported as if weightless and has freedom of movement. • Textile sole: Neither hard nor cold on contact. Non-slip surface. • Textile removable cover: Easy to clean, machine washable • For use in a baby bath, traditional bath or in an inflatable pool, practical and fun • Rigid and non-slip PVC structure Care: 30° Machine washable cover.

920293

Hamaca de baño para recien nacidos. Textil Mesh tejido en 3d : Secado rápido para más higiene. Textil suave: se ajusta al cuerpo del niño para mayor confort • Posición del niño como si fuera en ingravidez: el niño esta libre de sus movimientos. • Material textil : Ni duro ni frío al contacto. Superficie no resbaladiza. • Textil desenfundable : Mantenimiento facilitado. Se lava a máquina. • Utilización en bañera de niño, bañera tradicional o piscina hinchable : Para un uso práctico y lúdico. • Estructura PVC rígida y antideslizante Mantenimiento: Funda lavable a máquina a 30°. Badzitje voor zuigelingen. Geweven 3D Mesh stof: Droogt snel voor optimale hygiëne. Zacht textiel: Volgt de vorm van het lichaam voor verhoogd comfort. • Het kindje voelt zich gewichtloos: Het kan volledig vrij bewegen. • Stoffen materiaal: Voelt niet hard of koud aan. Slipvrij oppervlak. • Verwijderbare stoffen hoes: Eenvoudig te reinigen. Geschikt voor machinewas • Te gebruiken in een babybadje, een standaard badkuip of een opblaasbadje. Voor een praktisch en ludiek gebruik • Structuur van stijf en slipvrij PVC. Onderhoud: Verwijderbare hoes, geschikt voor machinewas op 30°C.

De 0 à 6 mois.

De 0 a 6 meses.

From 0 to 6 months.

Van 0 tot 6 maanden.

MESH 3D


P.63

LA TOILETTE

Bathtime

El aseo

Toilet

PANIER NURSERIE Product: 538 gr 260 x 230 x 302 mm

Packaging: 660 gr 260 x 220 x 310 mm

x4

Panier de rangement. Nombreux rangements : Filets, poches à rabat… Parois amovibles par scratch : Modulabilité des espaces de rangements.

Nursery Basket: Storage basket. Storage compartments: Nets, pockets… Removable velcro sides: Modular storage space. • Dual carrying handle: Good hand grip for transporting toiletry accessories and babycare products from one room to another. Care: Clean with a damp sponge. Cesta aseo. Numerosos espacios para guardar cosas: Redes, bolsillos, bolsillos con solapa… Paredes amovibles con velcro: Modularidad de los espacios para guardar cosas.

920297

• Doble asa: Buena sujeción en la mano para transportar material de aseo y cuidado del bebé de una habitación a otra. Mantenimiento: Limpiar con una esponja húmeda. Opbergmandje. Talloze opbergruimtes: Netten, vakken met flap... Met klittenband te verwijderen wanden: Moduleerbare opbergruimtes. • Dubbel handvat: Eenvoudig vast te houden om alle toilet- en verzorgingsartikelen voor uw baby van het ene vertrek naar het andere mee te nemen. Onderhoud: Reinigen met een vochtige spons.

new 920318

Accessoires non fournis. - Accessories not supplied. - Accessorios no incluidos. - Accessoires niet meegeleverde.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

• Double poignée : Bonne prise en main pour le transport du matériel de toilette et de soin de bébé d’une pièce à une autre. Entretien : Nettoyage à l’aide d’une éponge humide.


P.64

Bathtime

LA TOILETTE

El aseo

Toilet

CORBEILLE DE TOILETTE Product: 384 gr 234 x 175 x 125 mm

Packaging: 490 gr 245 x 120 x 195 mm

x4

Corbeille de toilette composée d’un thermomètre, de ciseaux, d’un peigne et brosse et d’un carré de bain. • Thermomètre : Thermomètre de bain colonne liquide. Flotte à la surface du bain pour un aspect ludique pour l’enfant quand il est dans son bain. Formes arondies ne présentant pas de risque de blessures. Anneau permettant de suspendre le thermomètre. • Ciseaux : Embouts arrondis pour éviter tout risque de blessure. Repose-doigt pour l’adulte afin de caler le doigt pour une meilleure prise en main et pour plus de stabilité. Capuchon de protection hygiènique. Matière en inox compatible avec la désinfection de l’ensemble à l’alcool à 90°. • Peigne et brosse : Produit 2ème âge. Poils de la brosse en nylon pour plus de douceur. Peigne avec dents arrondies pour ne pas blesser le cuir chevelu de bébé. Des formes ergonomiques pour une bonne préhension. Système de rangement du peigne au dos de la brosse permettant un gain de place dans le sac ou le vanity. • Carré de bain en matière absorbante. Entretien : Lavage à 30°, cycle délicat.

920303

Personal care basket including a thermometer, scissors, comb, brush and a cotton towel. • Thermometer: Liquid indicator thermometer. Floats in the bath and makes bathtime playful. Rounded shape, no risk of injury. Ring for hanging thermometer. • Scissors: Rounded tips to avoid hurting baby. Finger rest, blocking finger for more stability. Hygienic storage case. In stainless steel, can be desinfected with 90° alcohol. • Comb and hairbrush: 2nd age product. Very soft nylon bristle brush. Comb with rounded teeth gentle on baby’s head. Ergonomic shapes for good grip. Storage system: Comb is stored in the back of the hairbrush, saving space in the bag or vanity case. • Absorbent cotton towl. Care: Cotton towel: Wash at 30°, gentle cycle. Cesta de aseo que incluye un termómetro, unas tijeras, un cepillo y un peine y una toalla de baño. • Termómetro: Termómetro de baño tipo mercurio. Flota en la superficie del baño y presenta un aspecto lúdico para el niño cuando está en el baño. Formas redondeadas sin riesgo de causar heridas. Anilla para colgar el termómetro. • Tijeras: Formas redondeadas sin riesgo de causar heridas. Reposa dedo para adultos: Permite ajustar el dedo para sujetarlo mejor con la mano y una mayor estabilidad. Capuchón de protección: Higiénico. Material de acero: Posibilidad de desinfectarlo todo con alcohol de 90°. • Peine y cepillo: Producto primeros meses: cerdas cepillo de nylon para mayor suavidad y peine con púas redondeadas para no dañar el cuero cabelludo del bebé. De formas ergonómicas que permiten un buen agarre. Espacio para guardar el peine integrado en la parte de atrás del cepillo, ahorro de espacio en la bolsa o vanity. • Toalla de baño de material absorbente. Mantenimiento: Toalla de baño lavable a 30°, ciclo delicado. Toiletmandje met een thermometer, een schaartje, een kam en borstel en een badhanddoek. • Thermometer: Kwik badthermometer. Drijft zodat het kindje ermee kan spelen als het in bad zit. Afgeronde vormen om verwondingen te voorkomen. Geïntegreerde ophangring. • Schaartje: Ronde punten om risico op verwondingen te voorkomen. Vingersteun voor volwassenen voor verhoogde precisie, grip en stabiliteit. Hygiënische beschermdop. Vervaardigd van staal geschikt voor het desinfecteren met alcohol 90%. • Kam en borstel: Product voor de peuterleeftijd. Ultrazachte nylon haren. Kam met afgeronde tanden om de hoofdhuid van het kindje niet te bezeren. Ergonomische vorm om goed in de hand te liggen. Geïntegreerd opbergsysteem, de kam kan op de rug van de borstel geklemd worden, om ruimte in de tas of de beautycase uit te sparen. • Badhanddoek van absorberende stof. Onderhoud: Badhanddoek: Wassen op 30°C, fijnwasprogramma.

new 920317


P.65

LA TOILETTE

Bathtime

El aseo

Toilet

CISEAUX Product: 16 gr 67 x 27 x 106 mm

Packaging: 30 gr 90 x 25 x 205 mm

x6

Ciseaux. Embouts arrondis : Pour éviter tout risque de blessure. Repose-doigt pour l’adulte : Permet de caler le doigt pour une meilleure prise en main et pour plus de stabilité.

Scissors. Rounded tips: To avoid hurting baby. Finger rest for a good grip and a stable hold. • Storage lid: Hygienic. • In stainless steel: Can be desinfected with 90° alcohol. Tijeras. Puntas redondeadas para evitar cualquier riesgo de heridas. Reposa dedo para adultos: Permite ajustar el dedo para sujetarlo mejor con la mano y una mayor estabilidad.

920300

• Tapón de protección: Higiénico. • Material de acero: Posibilidad de desinfectarlo todo con alcohol de 90°. Schaartje. Ronde punten om risico op verwondingen te voorkomen. Vingersteun voor volwassenen: Om de vinger vast te zetten voor verhoogde precisie, grip en stabiliteit. • Beschermdop: Hygiënisch. • Vervaardigd van staal: Mogelijkheid om het schaartje te desinfecteren met alcohol 90%.

COUPE-ONGLES Product: 31 gr 44 x 22 x 132 mm

Packaging: 46 gr 90 x 25 x 210 mm

x6

Coupe-ongles bébé. Repose-doigt pour l’adulte : Permet de caler le doigt pour une meilleure prise en main et pour plus de stabilité. Capuchon de protection : Hygiènique. • Matière en inox : Possibilité de désinfecter l’ensemble à l’alcool à 90°. • Anneau au bout du capuchon : Permet de suspendre l’ensemble. Baby nail clippers. Finger rest for a good grip and a stable hold. Protection case: Hygienic. • In stainless steel: Can be desinfected with 90° alcohol. • Ring on the end of the storage case: For hanging on a hook. Corta-uñas para bebé. Reposa dedo para adultos: Permite ajustar el dedo para sujetarlo mejor con la mano y una mayor estabilidad. Capuchón de protección: Higiénico. • Material de acero: Posibilidad de desinfectarlo todo con alcohol de 90°. • Anilla en el extremo del capuchón para colgar el conjunto. Nagelknipper. Vingersteun voor volwassenen: Om de vinger vast te zetten voor verhoogde precisie, grip en stabiliteit. Beschermdop: Hygiënisch.

920301

• Vervaardigd van staal: Mogelijkheid om het schaartje te desinfecteren met alcohol 90%. • Dop met ring: Maakt het mogelijk de nagelknipper op te hangen.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

• Capuchon de protection : Hygiènique. • Matière en inox : Possibilté de désinfecter l’ensemble à l’alcool à 90°.


P.66

Bathtime

LA TOILETTE

El aseo

Toilet

PEIGNE ET BROSSE Brosse: 49 gr 53 x 38 x 196 mm

Peigne: 10 gr 23 x 4 x 160 mm

Packaging: 85 gr 100 x 55 x 275 mm

x6

Peigne et brosse bébé. Système de rangement du peigne intégré au dos de la brosse : Gain de place dans le sac ou vanity. Produit 2ème âge : Poils de la brosse en nylon pour plus de douceur et peigne avec dents arrondies pour ne pas blesser le cuir chevelu de bébé. • Peigne et brosse de formes ergonomiques : Permet une bonne préhension. • Système de rangement du peigne intégré au dos de la brosse. • Anneau au bout du manche de la brosse : Permet de suspendre l’ensemble au mur. Baby brush and comb. Storage system, comb is stored in the back of the hairbrush: Saving space in the bag or vanity case. 2nd age product: Very soft nylon bristle hairbrush and comb with rounded teeth: Gentle on baby’s head. • Comb and hairbrush, ergonomic shapes: For a good grip. • Storage system of the comb in the back of the hairbrush. • Ring on the end of hairbrush: For hanging on a hook. Peine y cepillo para bebé. Espacio para guardar el peine integrado en la parte de atrás del cepillo: Ahorro de espacio en la bolsa o vanity. Producto primeros meses: cerdas cepillo de nylon para mayor suavidad y peine con púas redondeadas para no dañar el cuero cabelludo del bebé. • Peine y cepillo de formas ergonómicas que permiten un buen agarre. • Espacio para guardar el peine integrado en la parte de atrás del cepillo. • Anilla al final del mango del cepillo: Permite colgarlo de la pared. Babykam en -borstel. Geïntegreerd opbergsysteem, de kam kan op de rug van de borstel geklemd worden: Uitsparing van ruimte in de tas of de beautycase. Product voor de peuterleeftijd: Ultrazachte nylon borstelharen en kam met afgeronde tanden om de hoofdhuid van het kindje niet te bezeren.

920299

• Kam en borstel met ergonomische vorm: Verbeterde grip. • Geïntegreerd opbergsysteem voor de kam op de rug van de borstel. • Ring aan de borstelsteel: Maakt het mogelijk het setje aan de wand te hangen.

THERMOMÈTRE DE BAIN Product: 34 gr 61 x 23 x 143 mm

Packaging: 50 gr 90 x 30 x 228 mm

x6

Thermomètre de bain colonne liquide. Flotte à la surface du bain : Ludique pour l’enfant quand il est dans son bain. Formes arrondies : Pas de risque de blessures. • Anneau d’accroche intégré : Permet de suspendre le thermomètre. Liquid indicator thermometer. Floats in the bath: Making bathtime playful. Rounded shape: No risk of injury. • Integrated hanging ring: For hanging the thermometer. Termómetro de baño tipo mercurio. Flota en la superficie del baño: Lúdico para el niño cuando está en el baño. Formas redondeadas sin riesgo de causar heridas. • Anilla integrada: Para colgar el termómetro. Kwik badthermometer. Drijft in het badwater: Het kindje kan ermee spelen als het in bad zit. Afgeronde vormen: Geen risico op verwondingen. • Geïntegreerde ophangring

920298


P.67

LA TOILETTE

Bathtime

El aseo

Toilet

SET ACCESSOIRES DE TOILETTE Packaging: 170 gr 190 x 50 x 285 mm

x6

Set accessoire composé d’un thermomètre, d’un coupe-ongles bébé et d’un peignebrosse. Eléments accrochés sur un anneau avec mousqueton : Regroupement des éléments. Décrochement et accroche des éléments facilités.

Set accesorio que incluye un termómetro, un corta-uñas para bebé, un cepillo y un peine. Elementos sujetos de la anilla con mosquetón: Agrupación de elementos. Mayor facilidad de enganchar y desenganchar elementos.

920302 Verzorgingsset met een thermometer, een nagelknipper en een kam en borstel. De elementen zijn bevestigd op een ring met sluithaak: Groepering van de artikelen. Eenvoudig los- en vasthaken van de artikelen.

THERMOMÈTRE DE BAIN LOTUS Product: 125 gr 116 x 75 x 118 mm

920304

Packaging: 190 gr 125 x 125 x 95 mm

x6

Thermomètre numérique multi-fonctions : Prise de la température du bain et de la température de la pièce. Forme arrondie et matière souple : Peut être porté à la bouche sans risque de blessures. Affichage 3 digits : Précision dans l’affichage de la température. • Forme lotus : Flotte à la surface du bain. Ludique pour l’enfant quand il est dans son bain. • Automatique : Pas de bouton ON/OFF. • Protection de la sonde : Pas de risque de blessure. Entretien : Nettoyage à l’eau savonneuse. Multi-functional digital thermometer: Takes bath and room temperature. Rounded shape and flexible material: No risk of injury if put in the mouth. 3-digit display: Temperature is precisely displayed. • Lotus shape: Floats in the bath. Makes bathtime playful. • Automatic: No ON/OFF switch. • Protected temperature sensor: No risk of injury. Care: Clean in soapy water.

920305

Termómetro digital multifunciones: Indica la temperatura del baño y la temperatura ambiente. Forma redondeada y material flexible: Se puede llevar a la boca sin riesgo de heridas. Display de 3 dígitos: Precisión al indicar la temperatura. • Forma de loto: Flota en la superficie del baño y presenta un aspecto lúdico para el niño cuando está en el baño. • Automático: Sin botón ON/OFF. • Protección de la sonda: Sin riesgo de heridas. Mantenimiento: Limpiar con una esponja húmeda. Multifunctionele digitale thermometer: Meet de temperatuur van het badwater en de omgevingstemperatuur. Afgeronde vorm en soepel materiaal: Kan in de mond gestopt worden zonder verwondingen te veroorzaken. Weergave met 3 cijfers: Nauwkeurige temperatuurweergave. • Lotus vorm: Drijft in het bad. Het kindje kan ermee spelen als het in bad zit. • Automatisch: Geen ON/OFF knop. • Afgescherme tempratuur sensor: Geen risico op verwondingen. Onderhoud: Reinigen met zeepsop.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Personal care set consisting of a thermometer, baby nail clippers and brush and comb. Set items can be hung on snap hook: Keeping set together. Easy to hook and unhook.


P.68

Bathtime

LA TOILETTE

El aseo

Toilet

VANITY Product: 503 gr 315 x 200 x 277 mm

Packaging: 1900 gr 450 x 370 x 240 mm

x4

Vanity. Grande contenance : 2 poches latérales et un espace central. Fermeture avec 2 curseurs : Large ouverture par le dessus pour faciliter l’accès au contenu. • Structure semi-rigide : Ne s’écrase pas. • Elastique : Permet de caler les bouteilles. • Anneau au bout du revers : Anneau de suspension murale lorsque le vanity est ouvert. Entretien : Nettoyage à l’aide d’une éponge humide. Vanity case. Large capacity: 2 side pockets and a central compartment. 2 slide fasterners: Wide top opening for easy access to stored items. • Semi rigid design: Maintains its shape. • Elastic slots: Maintaining bottles upright. • Ring on flap: To hang vanity case when open. Care: Clean with a damp sponge.

940193

Vanity. Gran capacidad: 2 bolsillos laterales y un espacio central. Cierre con 2 cursores: Gran abertura en la parte superior para facilitar el acceso a los elementos. • Estructura semi-rígida: No se aplasta. • Elástico: Permite encajar las botellas. • Anilla de la solapa : Permite colgar el vanity de la pared. Mantenimiento: Limpiar con una esponja húmeda. Beautycase. Grote inhoud: 2 zijvakken en een middenvak. Sluiting met 2 ritsen: Brede opening aan de bovenzijde voor eenvoudige toegang tot de opgeborgen accessoires. • Halfharde structuur: Wordt niet platgedrukt. • Elastiek: Voor het vastzetten van flessen. • Ring op de klep: Maakt het mogelijk de beautycase aan de wand te hangen. Onderhoud: Reinigen met een vochtige spons.

TROUSSE LINGETTES Product: 130 gr 258 x 40 x 162 mm

Packaging: 1713 gr 262 x 310 x 300 mm

x10

Trousse range-lingettes. Double fermeture (fermeture éclair et pression) : Permet de conserver l’humidité des lingettes. Perforation de la trousse : Accès direct aux lingettes. Entretien : Nettoyage à l’aide d’une éponge humide. Wipe case. Double closing (zip and snap fastener): Keeping wet-wipes damp. Wet-wipe dispenser: Quick and easy access to wet-wipes. Care: Clean with a damp sponge. Estuche de toallitas. Doble cierre (cremallera y a presión): Permite mantener la humedad de las toallitas. Perforación de la bolsita: Acceso directo a las toallitas. Mantenimiento: Limpiar con una esponja húmeda. Babydoekjestasje. Dubbele sluiting (rits en drukknoop): Houdt de babydoekjes vochtig. Opening in het tasje: Directe toegang tot de babydoekjes. Onderhoud: Reinigen met een vochtige spons.

940194


P.69

LA TOILETTE

Bathtime

El aseo

Toilet

BROSSE À DENTS 1ER ÂGE Product: 22 gr 38 x 39 x 77 mm

Packaging: 40 gr 47 x 47 x 180 mm

x12

Brosse d’initiation au brossage des dents. Tête étroite : Adaptée à la bouche des enfants. Tête triangulaire : Permet un brossage précis.

My First Toothbrush: Training toothbrush Narrow head: Adapted to a young child’s mouth. Triangular head: Enables brushing precision. • Soft bristles: Protecting gums. • Ergonomic handle: Easy grip for children and parents alike. • Ultra soft bristles: Optimum protection of teeth and gums. • Suction pad holder: To hang toothbrush for better hygiene. Accessories: Supplied with suction pad holder.

920307

Cepillo de iniciación al cepillado de dientes. Cabeza estrecha: Adaptada a las bocas de los niños. Cabeza triangular: Permite una gran precisión de cepillado. • Material flexible: Protege las encías. • Mango cónico ergonómico: Facilidad de agarre tanto para los niños como para los padres. • Cerdas ultra suaves: Óptima protección de dientes y encías. • Sujeta-ventosa: Suspensión del cepillo de dientes para una mejor higiene. Accesorios: Vendido con un sujeta-ventosa. De 6 à 36 mois.

De 6 a 36 meses.

From 6/36 months.

Van 6 tot 36 maanden.

Begeleidt de baby bij het leren tandenpoetsen. Smalle kop: Aangepast aan het kindermondje. Driehoekige kop voor uiterst nauwkeurig tandenpoetsen. • Soepel materiaal: Beschermt het tandvlees. • Ergonomisch handvat: Makkelijk vast te houden door zowel kind als ouder. • Ultra zacht borstelhaar: Voor optimale bescherming van tandjes en tandvlees. • Zuignap houder: Om tandenborstel op te hangen voor een betere hygiëne. Accessoires: Geleverd met een borstelhouder met zuignap.

ANNEAU DE DENTITION Rond: 29 gr 100 x 74 x 7 mm

Carré: 32 gr 105 x 67 x 7 mm

Packaging: 62 gr 95 x 25 x 140 mm

x12

Anneau de dentition premières dents. Formes arrondies : Adaptées à la morphologie de la bouche de bébé. Différentes textures : Permet de renforcer l’effet massant et de soulager les gencives pendant les poussées dentaires. • Peut être mis au frigo : Le froid a un effet rafraîchissant et anesthésiant. Accessoires : Livré avec une boîte de rangement et de protection. First teeth teething ring. Rounded shapes: Adapted to baby’s mouth. Different textures: Massaging and soothing gums when teething. • Can be refrigerated: The cold has a cooling and anaesthetic effect. Accessories: Supplied with storage case Mordedor primeros dientes. Formas redondeadas: Adaptadas a la morfología de la boca del bebé. Diferentes texturas: Permite incrementar el efecto de masaje y aliviar las encías cuando salen los dientes.

920306

• Se puede meter en la nevera: El frío tiene un efecto refrescante y anestésico. Accesorios: Vendido con una caja para guardarlo y de protección. Bijtring voor de eerste tandjes. Afgeronde vormen: Aan de vorm van de babymond aangepast. Verschillende texturen: Versterkt het masserende effect op het tandvlees bij het tanden krijgen. A partir de 4 mois.

A partir de 4 meses.

• Kan in de koelkast geplaatst worden voor een verkoelend en pijnverzachtend effect.

From 4 months.

Vanaf 4 maanden.

Accessoires: Geleverd in een opberg- en beschermetui.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

• Matière souple : Protége les gencives. • Manche conique ergonomique : Préhension facile aussi bien par les enfants que par les parents. • Poils ultra doux : Protection optimale des dents et des gencives. • Attache ventouse : Suspension de la brosse à dents pour une meilleure hygiène. Accessoires : Livré avec une attache ventouse.


P.70

Baby care

LE SOIN

Los cuidados del bebé

Verzorging

HUMIDIFICATEUR AIR TEMPERED Product: 1300 gr 250 x 240 x 190 mm

Packaging: 1700 gr 270 x 270 x 220 mm

NEW

x2

Humidificateur à vapeur tempérée. Technologie unique et brevetée de vapeur tempérée : Diffusion efficace de la vapeur dans l’ensemble de la pièce en toute sécurité. Formes douces : S’intègre parfaitement dans toutes les chambres d’enfant. • Température de sortie de la vapeur à 50° Max.: Sans danger pour l’enfant. • Réservoir de 2 litres: Autonomie de 8h. • Convient aux pièces de 8 à 15m². • Arrêt automatique. • Voyant lumineux : Led d’indication ON/OFF. Humidifier with room-temperature steam. Patented and unique room-temperature steam technology: Safe and efficient diffusion of steam throughout the whole room. Soft rounded shape: Blends in with every child’s bedroom. • Steam temperature 50°C Max: No danger for children. • 2 litre tank: 8 hour autonomy. • Suitable for rooms from 8 to 15m². • Automatically turns off. • Led light indicator ON/OFF. Humidificador de vapor templado. Tecnología única y patentada de vapor templado: Eficaz difusión del vapor por toda la habitación con total seguridad. Formas flexibles: Se integra a la perfección en todas las habitaciones de niño. • Temperatura máxima de salida del vapor: 50°. Sin peligro para el niño. • Depósito de 2 litros: 8 h de autonomía. • Apto para habitaciones de 8 à 15m². • Parada automática. • Indicador luminoso: Led de indicación ON/OFF. Bevochtiger met gematigde temperatuur. Unieke en gepatenteerde technologie voor stoom op gematigde temperatuur: Efficiënte en veilige verspreiding van stoom in het hele vertrek. Ronde vormen: Past probleemloos bij elke kinderkamer.

920314

• De temperatuur van de afgegeven stoom bedraagt max. 50°C: Ongevaarlijk voor kinderen. • Reservoir van 2 liter: Autonomie van 8 uur. • Geschikt voor ruimtes van 8 tot 15 m² • Automatische uitschakeling. • Controle lampje: ON/OFF indicatieled.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.


P.71

LE SOIN

Baby care

Los cuidados del bebé

Verzorging

MOUCHE-BÉBÉ TOMYDOO Product: 171 gr 40 x 50 x 165 mm

Packaging: 338 gr 130 x 55 x 215 mm

x6

• Embout nourrison (0 à 3 mois) : Forme affinée . • Embout sécrétions normales et embout sécrétions épaisses : S’adaptent à l’évolution de l’emcombrement nasal de l’enfant. • Embout silicone : Matière souple et douce. • Tête amovible : Démontage et nettoyage facilités. Accessoires : Pochette de rangement. 3 embouts évolutifs stérilisables. Un joint en silicone supplémentaire. 2 piles LR6 (AA) (fournies) Entretien : Nettoyage facile avec un chiffon doux. Embouts stérilisables.

920312

Evolutive baby nasal aspirator. Evolutive baby nasal aspirator: Different tips as baby grows older. Aspiration in seconds: Increased by blocking opposing nostril. • Newborn tip (0 to 3 months): Narrow shape. • Normal secretion tip and thick secretion tip: Adapted to nose blockage. • Silicone tip: Souple and soft. • Removable head: Easy disassembly and cleaning. Accessories: Supplied with storage pouch, 3 evolutive sterilizable tips, 1 extra silicone seal and 2 batteries LR6 (AA) (supplied). Care: Easy cleaning with soft cloth. Tips sterilizable. Aspirador nasal eléctrico evolutivo nómada. Saca-mocos evolutivo: Acompaña al niño en su crecimiento gracias a sus distintas conteras. Aspiración en pocos segundos: Mayor facilidad al taponar la otra fosa nasal. • Contera recién nacido (0 a 3 meses): Forma estrecha. • Contera secreción normal y contera secreción espesa: Se adapta a la evolución del taponamiento nasal. • Contera de silicona: Material suave y flexible. • Cabeza amovible: Fácil de montar y desmontar. Accesorios: Vendido con bolsillos para guardar cosas, 3 conteras evolutivas esterilizables, 1 cordón de silicona de repuesto y 2 pilas LR6 (AA) (incluidas). Mantenimiento: Fácil de limpiar con un trapo suave. Conteras esterilizables. Evolutieve elektrische neussnuiter voor op reis. Evolutieve neussnuiter voor baby’s en peuters: Groeit met het kindje mee dankzij de verschillende opzetstukken. Verwijdering van de afscheiding in enkele seconden: Verhoog de zuigkracht door het andere neusgat dicht te houden. • Opzetstuk voor zuigelingen (0 tot 3 maanden): Smal ontwerp. • Opzetstuk voor normale afscheiding en opzetstuk voor dikkere afscheiding: Aan te passen naargelang de verstopping. • Siliconen opzetstuk: Soepel en zacht materiaal. • Verwijderbare kop: Eenvoudige demontage en reiniging. Accessoires: Geleverd met een opbergtasje, 3 evolutieve, te steriliseren opzetstukken, 1 extra siliconen pakking en 2 LR6 (AA) batterijen (inclusief). Onderhoud: Eenvoudig te reinigen met een zachte doek. Te steriliseren opzetstukken.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Mouche-bébé électrique évolutif nomade. Mouche bébé évolutif : Accompagne l’enfant dans sa croissance grâce à ses différents embouts. Aspiration en quelques secondes : Facilité accrue en obstruant la narine opposée.


P.72

Baby care

LE SOIN

Los cuidados del bebé

Verzorging

MOUCHE-BÉBÉ MINIDOO Product: 23 gr 44 x 21 x 21 mm

Packaging: 37 gr 81 x 26 x 147 mm

x12

Mouche-bébé par aspiration manuelle. Mouche-bébé évolutif : Accompagne l’enfant dans sa croissance grâce à ses différents embouts. Fonctionne au souffle : Possibilité de réguler la force d’aspiration à l’encombrement nasal de l’enfant. • Filtre : Pas de risque de retour en bouche. • Produit démontable : Le réservoir s’ouvre en 2 pour faciliter le nettoyage. • Silencieux. • Matière stérilisable : Pas de risques de contamination, hygiénique. • Embout nourrison (0 à 3 mois) : Forme affinée . • Embout sécrétions normales et embout sécrétions épaisses : À partir de 3 mois. Accessoires : 2 embouts adaptés (0-3 mois / plus de 3 mois) Entretien : Partie terminale démontable et stérilisable Baby nasal aspirator. Evolutive baby aspirator: Different tips as baby grows older. Function by aspiration: Regulation of force according to child’s nasal blockage. • Filtre: No risk of mucus contamination. • Product comes apart: Reservoir opens in 2 for easy cleaning. • Silent. • Sterilization: No risk of contamination and hygienic. • Newborn tip (0 to 3 months): Narrow shape. • Normal and thick secretion: From 3 months. Accessories: Supplied with 2 adaptable tips: From 0 to 3 months and 3 months and over. Care: End section detachable and sterilizable. Aspirador por aspiración manual. Aspirador nasal evolutivo: Acompaña al niño en su crecimiento gracias a sus distintas conteras. Funciona por aspiración: Posibilidad de regular la fuerza de aspiración al taponamiento nasal del niño. • Filtro: Sin peligro de que vuelva a aparecer en la boca. • Producto desmontable: El depósito se abre por la mitad para facilitar la limpieza. • Silencioso. • Material esterilizable: Sin riesgo de contaminación e higiénico. • Contera recién nacido (0 a 3 meses): Forma estrecha. • Contera de secreción normal y espesa: A partir de 3 meses. Accesorios: Vendido con 2 conteras adaptadas: De 0 a 3 meses y de más de 3 meses. Mantenimiento: Parte terminal desmontable y esterilizable. Handmatig te bedienen neussnuiter. Evolutieve neussnuiter voor baby’s en peuters: Groeit met het kindje mee dankzij de verschillende opzetstukken. Werkt via afzuigen: De zuigkracht kan op de mate van verstopping afgesteld worden. • Filter: Geen risico op het teruglopen van de afscheiding in de mond. • Demonteerbaar product: Het reservoir kan geopend worden voor een eenvoudige reiniging. • Geruisloos. • Te steriliseren materiaal: Geen risico op besmetting en hygiënisch. • Opzetstuk voor zuigelingen (0 tot 3 maanden): Smal ontwerp. • Opzetstuk voor normale en dikke afscheiding: Vanaf 3 maanden. Accessoires: Geleverd met 2 specifieke opzetstukken: Van 0 tot 3 maanden en 3 maanden en ouder. Onderhoud: Demonteerbaar en steriliseerbaar eindstuk.

920311


P.73

LE SOIN

Baby care

Los cuidados del bebé

Verzorging

THERMOMÈTRE EXACTO Product: 50 gr 46 x 35 x 120 mm

Packaging: 221 gr 150 x 50 x 115 mm

x6

920308

• Prise de mesure en 2-3 secondes : Pour une prise de température rapide. • Précision de l’ordre de +/- 0,2°C. • Fonction horloge. • Une seule touche : Simple d’utilisation, il suffit de retirer le capuchon de la sonde pour passer de la prise de température frontale à celle auriculaire. • Mémorisation de la dernière mesure : Permet de suivre l’évolution de la température de l’enfant entre deux mesures. • Témoin de batterie faible. Accessoires : Livré avec 1 pile-bouton Lithium CR 2032 3 volts. Entretien : Nettoyage avec un chiffon doux. Possibilté de désinfecter l’ensemble à l’alcool à 90°. Infra-red 4-in-1 thermometer. Multifonctional: Takes ear, forehead, room temperature... Infra-red technology picking up infra-red beams emitted by the body: Temperature can be taken at a distance, without direct contact. • Takes measure in 2-3 seconds: For a fast temperature reading. • Precision within +/- 0.2°C. • Clock function. • Simple to use: Just remove the inner lid of the sensor to go from forehead measurement to ear measurement. • Memorisation of the last measurement: Monitoring evolution of baby’s temperature between two measurements. • Low battery signal. Accessories: Supplied with 1 Lithium CR 2032 3 volt battery. Care: Clean with a soft cloth. Can be desinfected with 90° alcohol. Termómetro 4 en 1 infrarrojo. Multifunciones: Toma de temperatura auricular, frontal, ambiente… Tecnología infrarrojos que permite capturar los rayos infrarrojos emitidos por el cuerpo: Permite tomar la temperatura a distancia, sin contacto directo. • Toma de medida en 2-3 segundos: Para una rápida toma de temperatura. • Precisión del orden de +/- 0,2°C. • Función reloj. • Una sola tecla: Fácil de utilizar, basta con quitar la tapa de la sonda para pasar de la toma de medidas frontal a la toma de medidas auricular. • Memorización de la última medida: Permite seguir la evolución de la temperatura del niño entre dos mediciones. • Luz de batería baja. Accessorios: Vendido con 1 pila de botón de litio CR 2032 3 voltios. Mantenimiento: Limpiar con un trapo suave. Posibilidad de desinfectarlo todo con alcohol de 90°. 4-in-1 infrarood thermometer. Multifunctioneel: Meet temperatuur van de omgeving, het oor of voorhoofds. Infrarood techniek voor het meten van door het lichaam afgegeven infraroodstralen: Maakt het opnemen van temperaturen op afstand, zonder direct contact mogelijk. • Meting in 2-3 seconden: Voor een snelle temperatuurmeting. • Nauwkeurigheid tot op +/- 0,2°C. • Tijdfunctie. • Een enkele toets: Gebruikersvriendelijk, het volstaat de dop van de sonde te verwijderen om van het meten van de voorhoofdstemperatuur over te schakelen op de oortemperatuur. • Geheugen van de laatste meting: Maakt het mogelijk het verloop van de temperatuur van het kindje te volgen tussen twee metingen. • Indicatielampje batterijlading. Accessoires: Geleverd met 1 Lithium CR 2032 knoopcelbatterij van 3 volt. Onderhoud: Reinigung mit einem weichen Lappen. Mogelijkheid om het schaartje te desinfecteren met alcohol 90%.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Thermomètre 4 en 1 infrarouge. Multifonctions : Prise de la température auriculaire, frontale, ambiante… Technologie infra-rouge qui permet la capture des rayons infrarouges émis par le corps : Permet des prises de températures à distance, sans contact direct.


P.74

Baby care

LE SOIN

Los cuidados del bebé

Verzorging

THERMOMÈTRE INFRAROUGE MINI THERM Product: 55 gr 50 x 35 x 80 mm

Packaging: 117 gr 100 x 30 x 150 mm

x6

Mini thermomètre infrarouge multifonctions. Multifonctions : Prise de la température corporelle, ambiante. Technologie infrarouge qui permet la capture des rayons infrarouges émis par le corps : Permet des prises de températures à distance, sans contact direct. • Convertit la température corporelle en sa correspondance rectale. • Ultra compact : Pour vous accompagner dans tous vos déplacements. • Prise de mesure en seulement 0,5 secondes. • Arrêt automatique au bout de 30 secondes : Economie des piles. • Alarme sonore : Prévient en cas de fièvre. Accessoires : Livré avec 1 pile-bouton Lithium CR 2032 3 volts. Entretien : Nettoyage avec un chiffon doux. Multi-functional infra-red mini thermometer. Multi-functions: For taking body and room temperature. Infra-red technology picking up infra-red beams emitted by the body: Temperature can be taken at a distance, without direct contact. • Converts body temperature to corresponding rectal temperature. • Ultra compact: Take with you wherever you go. • Measure taken in only 0,5 seconds. • Automatically switches off after 30 seconds: Save batteries life. • Audio Alarm: Alerting in case of fever. Accessoires: Supplied with 1 Lithium battery CR 2032 3 volts. Entretien: Clean with soft cloth. Mini termómetro infrarrojo multifunciones. Multifunciones: Toma de temperatura corporal, ambiente… Tecnología infrarrojos que permite capturar los rayos infrarrojos emitidos por el cuerpo: Permite tomar la temperatura a distancia, sin contacto directo. • Pasa la temperatura corporal a su temperatura rectal correspondiente. • Ultra compacto: Para acompañarle en todos sus desplazamientos. • Toma de medida en 0,5 segundos. • Parada automática al cabo de 30 segundos: Ahorro de pilas. • Alarma sonora: Avisa en caso de fiebre. Accessorios: Vendido con 1 pila de botón de litio CR 2032 3 voltios. Mantenimiento: Limpiar con un trapo suave. Multifunctionele infrarode minithermometer. Multifunctioneel: Meting van de omgevings- en lichaamstemperatuur. Infrarood techniek voor het meten van door het lichaam afgegeven infraroodstralen: Maakt het opnemen van temperaturen op afstand, zonder direct contact mogelijk. • Zet de lichaamstemperatuur om in de overeenkomstige rectale temperatuur. • Ultra compact: Eenvoudig overal mee naar toe te nemen. • Meting in 0,5 seconden. • Automatische uitschakeling na 30 seconden: Batterijbesparing. • Geluidsalarm: Waarschuwt bij koorts. Accessoires: Geleverd met 1 Lithium CR 2032 knoopcelbatterij van 3 volt. Onderhoud: Reinigen met een zachte doek.

920310


P.75

LE SOIN

Baby care

Los cuidados del bebé

Verzorging

THERMOMÈTRE THERMOBIP® Product: 10 gr 19,5 x 4,5 x 115 mm

Packaging: 32 gr 36 x 22 x 156 mm

x16

• Alarme sonore : Prévient en cas de fièvre. • Mémorisation de la dernière mesure : Permet de suivre l’évolution de la température de l’enfant entre deux mesures. • Etanche : Nettoyage complet à l’alcool. • Arrêt automatique : Economie des piles. Accessoires : Livré avec capuchon de protection et 1 pile LR 41. Entretien : Nettoyage avec un chiffon doux. Possibilté de désinfecter l’ensemble à l’alcool à 90°. Digital thermometer for rectal and body temperature. Measures in 10 seconds: Fast temperature reading. Souple and flexible tip: For more comfort and no risk of injury. • Alarm sounds: Alerting to fever. • Memorisation of the last measurement: Monitoring evolution of baby’s temperature between two measurements. • Waterproof: Clean completely with alcohol. • Automatically switches off: Saving batteries. Accessories: Supplied with protective lid and 1 LR 41 battery. Care: Clean with a soft cloth. Can be desinfected with 90° alcohol. Termómetro digital para medir la temperatura rectal y corporal. Medición en 10 segundos: Para una medición rápida de la temperatura. Émbolo suave y flexible: Para un mayor confort y sin peligro de hacer daño al niño. • Alarma sonora: Avisa en caso de fiebre. • Memorización de la última medida: Permite seguir la evolución de la temperatura del niño entre dos mediciones. • Hermético: Fácil de limpiar con alcohol • Parada automática: Ahorro de pilas. Accessorios : Vendido con capuchón protector y 1 pila LR 41. Mantenimiento: Limpiar con un trapo suave. Posibilidad de desinfectarlo todo con alcohol de 90°. Digitale thermometer voor het meten van de rectale en lichaamstemperatuur. Meting in 10 seconden: Voor een snelle temperatuurmeting. Flexibel en soepel uiteinde: Voor verhoogd comfort en risico’s op verwonding te voorkomen.

920309

• Geluidsalarm: Waarschuwt bij koorts. • Geheugen van de laatste meting: Maakt het mogelijk het verloop van de temperatuur van het kindje te volgen tussen twee metingen. • Waterdicht: Volledig te reinigen met alcohol. • Automatische uitschakeling: Batterijbesparing. Accessoires: Lieferung mit Schutzkappe und 1 Batterie LR 41. Onderhoud: Reinigung mit einem weichen Lappen. Mogelijkheid om het schaartje te desinfecteren met alcohol 90%. Design JM Chaudeurge

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Thermomètre digital pour prise de température rectale et corporelle. Prise de mesure en 10 secondes : Pour une prise de température rapide. Embout flexible et souple : Pour plus de confort et pour ne pas risquer de blesser l’enfant.


P.76

Baby care

LE SOIN

Los cuidados del bebé

Verzorging

POT ERGONOMIQUE Product: 640 gr 330 x 285 x 210 mm

Packaging: 640 gr 330 x 285 x 210 mm

x4

Pot d’apprentissage. Cuvette amovible : Pour faciliter le nettoyage. Formes et dimensions adaptées à la morphologie des filles et des garçons : La peau de l’enfant n’est pas marquée. • Poignées : Poignée de préhension sur la cuvette et de transport à l’arrière du pot. • Joint antidérapant : Pour une meilleure stabilité et adhérence au sol. • Modèle sans recoins : Se nettoie très facilement pour plus d’hygiène. Entretien : Nettoyage à l’eau savonneuse. Training potty. Removable seat: For easy cleaning. Shape and size adapted to the morphology of girls and boys: The child’s skin is not marked. • Handles: Grip handle on the seat at the back of the potty. • Non-slip seal: For better stability and adhesion to the floor. • Model without corners: Very easy to clean for more hygiene. Care: Clean with soapy water. Orinal de aprendizaje. Cubeta móvil: Para facilitar la limpieza. Formas y dimensiones adaptadas a la morfología de niños y niñas: No deja marcas en la piel del niño. • Mangos: Mango para agarrar sobre la cubeta y de transporte detrás del orinal. • Junta antideslizante: Para un mayor estabilidad y adherencia al suelo. • Modelo sin recovecos: Muy fácil de limpiar para una mayor higiene. Mantenimiento: Limpiar con agua y jabón.

920296

Ergonomisch WC-potje. Verwijderbaar binnenpotje: Voor eenvoudige reiniging. Vormen en afmetingen aangepast aan de lichaamsvormen van zowel meisjes als jongens: Laat geen sporen op het huidje achter. • Handvaten: Handvat op het binnenpotje en transporthandvat aan de achterzijde van de pot. • Slipvrije rand: Voor verhoogde stabiliteit en grip op de grond. • Model zonder moeilijk te reinigen hoeken: Eenvoudig te reinigen voor verhoogde hygiëne. Onderhoud: Reinigen met zeepsop.

+


P.77

LE SOIN

Baby care

Los cuidados del bebé

Verzorging

RÉDUCTEUR DE TOILETTE Product: 400 gr 317 x 135 x 382 mm

Packaging: 400 gr 317 x 135 x 382 mm

x4

• Dos haut : Aide l’enfant à se tenir assis. • Modèle sans recoins ni coussin : Se nettoie très facilement pour plus d’hygiène. • Crochet de fixation au mur ou sur les toilettes : Permet de suspendre le réducteur pour ne pas le laisser à terre et ce pour plus d’hygiène. Accessoires : Livré avec crochet de fixation au mur ou sur les toilettes. Entretien : Nettoyage à l’eau savonneuse. Toilet seat to help baby make the transition from the potty to a proper toilet. 3 fixation points on the seat: Easy to position and ensures maximum stability. Splash proof edge. • High back: Helps the child to stay sitted. • Model without corners or cushion: Very easy to clean for more hygiene. • Hook to fix on the wall or the toilet: For hanging the seat so as not to leave it on the floor, for more hygiene. Accessories: Supplied with a hook to fix to wall or toilet. Care: Clean with soapy water.

920295

Cubeta de inodoro de transición para acompañar el niño en su aprendizaje de la higiene utilizando sus propios inodoros. 3 puntos de sujeción en la cubeta: Fácil de posicionar, asegura una máxima estabilidad. Borde anti-proyecciones de orina. • Respaldo alto: Ayuda al niño a mantenerse sentado. • Modelo sin recovecos ni cojín: Muy fácil de limpiar para una mayor higiene. • Gancho de sujeción a la pared o al inodoro: Permite colgar el reductor para no dejarlo en el suelo y para una mayor higiene. Accessorios: Vendido con 1 pila de botón de litio CR 2032 3 voltios. Mantenimiento: Limpiar con un trapo suave. Toilettrainer, om geleidelijk van het potje op de WC over te stappen en het kindje te begeleiden bij het zindelijk worden en het gebruik van het toilet. 3 bevestigingspunten voor op de WC-pot: Eenvoudig aan te brengen, biedt optimale stabiliteit. • Hoge achterzijde: Helpt het kind recht te zitten. • Model zonder moeilijk te reinigen hoeken of kussen: Eenvoudig te reinigen voor verhoogde hygiëne. • Bevestigingshaak voor aan de wand of op het toilet: Maakt het mogelijk de toilettrainer op te hangen om het niet op de grond te laten voor verhoogde hygiëne. Accessoires: Geleverd met een bevestigingshaak voor aan de muur of op het toilet. Onderhoud: Reinigen met zeepsop.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Cuvette de toilette de transition pour accompagner l’enfant dans l’apprentissage de la propreté en utilisant vos propres toilettes. 3 points de fixation sur la cuvette : Facile à positionner et assure une stabilité maximale. Rebord anti-projection d’urine.


P.78

Comfort

LE CONFORT

Confort

Comfort

TRANSAT UP & DOWN II Product: 5000 gr 870 x 510 x 520 mm

Packaging: 5800 gr 635 x 570 x 160 mm

x1

Transat design réglable en hauteur. 4 hauteurs de réglage : Réglage par simple pression. L’enfant participe pleinement à la vie qui l’entoure. Positions propices à la relaxation ou à l’observation. Position haute pour soulager le dos des parents. 3 positions d’inclinaison : Dossier manipulable d’une seule main. • Sécurité maximale : Harnais de maintien 5 points. • Rembourrage mousse latéral, dans l’assise et les protège-épaules : Pour plus de confort. • Reducteur : Cale tête intégré. Permet un maintien optimal de la tête du nouveau né. Position confortable pour le sommeil. Utilisation dès la naissance. • Fonction bascule avec frein intégré : Pour bercer l’enfant en toute sécurité. • Grande surface au sol : Excellente stabilité. • Poignées de transport : Pour faciliter le déplacement du transat de pièce en pièce. Entretien : Housse amovible et zone confort : Lavage à la main ou en machine sur cycle délicat. Modern bouncer with adjustable height. 4 adjustable heights: Adjustment by simply pressing. Baby fully participates in activities around him. Favourable positions for relaxing or observing. High position to help parents’ backs. 3 reclining positions: Backrest adjustable with only one hand.

912484

• Maximum safety: 5 point harness. • Side padding, in the seat and shoulder protection: For more comfort. • Head hugger: Integrated head hugger. Gives optimal head support to the new-born. Comfortable position for sleeping. For use from birth. • Rocking function with integrated locking system: For safety when rocking baby. • Large surface base: Excellent stability. • Transport handles: Easy to transport from one room to another. Care: Removable cover and comfort zone: Wash by hand or machine washable on delicate cycle. Hamaca de diseño de altura regulable. Regulación en 4 alturas: Regulable mediante simple presión. El niño participa plenamente en la vida que le rodea. Posiciones adecuadas para relajarse u observar. Posición elevada para aliviar la espalda de los padres. 3 posiciones de inclinación: Respaldo manipulable con una sola mano. • Seguridad máxima: Arnés con 5 puntos de sujeción. • Acolchado lateral de espuma, en el asiento y los protectores de hombros: Para un mayor confort. • Reductor: Reductor de cuello integrado. Permite una sujeción óptima de la cabeza del recién nacido. Posición confortable para dormir. Utilización desde el nacimiento. • Función mecedora con freno integrado: Para acunar al bebé con total seguridad. • Gran superficie en suelo: Excelente estabilidad. • Mangos de transporte: Para facilitar el desplazamiento de la hamaca de una habitación a otra. Mantenimiento: Funda móvil y zona confort: Lavado a mano o a máquina en ciclo delicado. In de hoogte af te stellen design wipstoeltje. 4 afstelbare hoogtes: Afstelbaar via een druksysteem. Stelt baby in staat de wereld om zich heen te ontdekken. Standen voor het rusten of het ontdekken. Hoge stand om de rug van de ouders te ontzien. 3 kantelstanden: Rugleuning met één hand te verstellen. • Maximale veiligheid: 5-punts veiligheidsharnas. • Zij-opvulling van schuimrubber, in de zitting en de schouderbeschermingen: Voor verhoogd comfort. • Verkleiner: Met geïntegreerd hoofdkussentje. Voor optimale ondersteuning van het hoofdje van zuigelingen. Comfortabele slaapstand. Te gebruiken vanaf de geboorte. • Schommelsysteem met vergrendeling: Om de baby op volledig veilige wijze te wiegen. • Groot grondoppervlak: Uitstekende stabiliteit. • Transporthandvaten: Om het wipstoeltje eenvoudig van het ene naar het andere vertrek te verplaatsen. Onderhoud: Verwidjerbare Hoes en -zone: Met de hand wassen of geschikt voor machinewas op het fijnwasprogramma.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

912485


P.79

LE CONFORT

Comfort

Confort

Comfort

ARCHE DE JEUX Product: 320 gr 420 x 50 x 500 mm

Packaging: 430 gr 425 x 100 x 510 mm

x2

• Arche rotative pouvant être rabattue sur le côté ou le long du montant du transat : Pour faciliter la manipulation de l’enfant dans le transat. Peut-être mise hors de portée de main de l’enfant ou être éloignée de lui lors de la sieste sans avoir besoin de la désinstaller. Peut être plus ou moins éloigner des mains de l’enfant afin de stimuler sa curiosité et motricité. • Jouets amovibles : Peuvent être pris à la main par l’adulte pour améliorer l’interaction avec l’enfant. Peuvent être utilisés séparément lorsque l’enfant grandit. Pour un entretien facilité. Entretien : Lavage à la main. Play arch with docking ring for the Up&Down Bouncer II. 3 sound and reflecting toys. Sensory stimulating for baby in a decorative spirit. Intuitive docking ring, easily attached to the Up&Down Bouncer II. Can be attached on the right or left side of baby.

912488

Transat Up & Down II.

• Rotating arch: Can be lowered above baby’s head or below baby’s feet or pivoted to the side. Moving baby in the bouncer is easy, or removing the arch from baby’s view for a knap without disturbing him. Can be brought nearer to or further from baby’s hands to stimulate curiosity and motor skills. • Removable toys: They can be handled to interact with baby and can be used separately as baby grows. Easy to clean. Care: Wash by hand. Arco de juego con grapa para Transat Up&Down II. 3 juguetes con efectos sonoros y reflexivos : permite el despertar de los sentidos del bebé, a la vez que mantiene un espíritu decorativo. Sistema de enganche intuitivo: Fácil de colocar en la Up& Down. Se puede colocar tanto a la derecha como a la izquierda del niño. • Arco rotativo, se puede mover hacia el lado o a lo largo. Puede estar fuera de alcance del niño o estar alejado cuando duerme la siesta sin necesidad de desmontarlo. Puede estar más o menos alejado de las manos del niño con el fin de estimular su curiosidad y motricidad. • Juguetes amovibles: Pueden ser agarrado por un adulto para mejorar la interacción. Pueden ser utilizados por separados cuando el niño crece. Facilita el mantenimiento Mantenimiento: Lavado a mano. Speelboog met bevestiging voor het Up&Down II wipstoeltje. 3 speeltjes met reflecterende en geluidseffecten: Stimuleert de zintuigen van de baby en zorgt voor een deco look. Praktisch bevestigingssysteem: Eenvoudig op het Up&Down II wipstoeltje aan te brengen. Kan links of rechts van het kindje aangebracht worden. • Draaibare boog, kan naar de zijkant of langs de stijl van het wipstoeltje weggeklapt worden: om het kindje eenvoudig in het stoeltje te zetten of uit het stoeltje te halen. Kan buiten het bereik van het kindje geplaatst worden tijdens het slapen zonder het volledig te demonteren. Kan op verschillende afstanden van de kinderhandjes geplaatst worden om de nieuwsgierigheid en de motoriek te stimuleren. • Verwijderbare speeltjes: Kunnen vastgepakt worden door volwassenen om samen met het kindje te spelen. Kunnen los gebruikt worden als het kindje groter is. Eenvoudig te reinigen Onderhoud: Met de hand wassen.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Arche de jeux avec attache pour Transat Up&Down II. 3 Jouets à effets sonores et réfléchissant : Permet l’éveil des sens de bébé en gardant un esprit deco. Système d’accroche intuitif : Facile à fixer sur le transat Up&Down II. Peut se monter à droite comme à gauche de l’enfant


P.80

Comfort

LE CONFORT

Confort

Comfort

TRANSAT COMPACT EVOLUTIF Product: 2200 gr 315 x 200 x 277 mm

Packaging: 2300 gr 317 x 202 x 279 mm

x1

Transat compact pliable léger. Solution d’assise évolutive : Utilisation dès la naissance. Peut accompagner l’enfant tout au long de sa croissance. Système de pliage/dépliage en parapluie ultra intuitif et rapide : Facile d’utilisation. Faible encombrement avec moins de 15 cm d’épaisseur une fois plié. Idéal pour les petits espaces et pour les déplacements. • Coussin réducteur pour nouveau-né amovible : Permet un maintien optimal de la tête du nouveau-né. Position confortable. • Verrouillage automatique de sécurité à l’ouverture– brevet BÉABA® : Utilisation en toute sécurité • Structure tubulaire en X et pieds antidérapants : Grand empattement au sol pour une stabilité maximale. Légèreté de l’ensemble • Housse de transport avec anse : Protection lors du transport. Facilite les déplacements. • Harnais de maintien 3 points amovible : Sécurité maximale grâce à la boucle centrale BEABA® et boucles surmoulées sans sortie de sangles. • Toile hamac confort renforcée et doublée : Matières douces, résistantes et confortables Entretien : Housse de transport : Lavage à la main ou en machine sur cycle délicat. Light foldable compact seat. Evolving seating solution: Use from birth. Can accompany the child throughout his growth. Fast and intuitive umbrella folding/unfolding system: Easy to use. Small volume, 15cm wide once folded. Ideal for small spaces and on trips. • Removable new-born head hugger cushion: Optimal support for a new-born’s head. Comfortable position. • Automatic security lock on opening - BÉABA® patent: Safe conditions of use. • Tubular structure in an X shape with non-slip legs: Large floor coverage for maximum stability. Light structure. • Cover with handles for transporting. Protection when traveling. Easy for trips. • Removable 3-point harness: Maximum security thanks to the central BÉABA® buckle and buckle cover without strap exits. • Comfortable, lined and reinforced canvas hammock: Resistant, comfortable and soft materials. Care: Cover: Hand or machine washable on delicate cycle. Hamaca compacta plegable y ligera. Solución de asiento evolutivo: a utilizar desde el nacimiento. Puede acompañar al niño durante el crecimiento. Sistema de plegado/desplegado paraguas ultra intuitivo y rápido: Fácil de usar. Pequeñas dimensiones con menos de 15 cm de grosor una vez plegado. Ideal para espacios pequeños y para desplazamientos. • Cojín reductor para recién nacidos desmontable: Permite sujetar perfectamente la cabeza del recién nacido. Postura cómoda. • Bloqueo automático de seguridad una vez abierto - patente BÉABA®: Utilización con total seguridad. • Estructura tubular en X y patas antideslizantes: Gran distancia entre ejes en el suelo para una máxima estabilidad. Conjunto ligero. • Funda de transporte con asa: Protección durante el transporte. Facilita los desplazamientos. • Arnés de sujeción con 3 puntos móvil: Máxima seguridad gracias a la hebilla central BÉABA® y hebillas moldeadas sin salida de correas. • Lona de hamaca confort reforzada y doblada: Materiales suaves, resistentes y confortables Limpieza: Lona de transporte: Lavar a mano o a máquina, ciclo delicado.

Lichte, compacte en plooibare strandstoel. Evolutieve zitoplossing: Kan worden gebruikt van bij de geboorte. Past zich aan het kind aan terwijl het groeit. Intuïtief en ultrasnel open-en-dicht paraplusysteem: Gebruiksvriendelijk. Neemt dichtgeplooid minder dan 15 cm ruimte in beslag. Ideaal voor kleine ruimtes en voor op verplaatsing. • Verwijderbare stoelverkleiner voor de baby: Houdt het hoofdje van de baby perfect recht. Comfortabele positie. • Automatische veiligheidsvergrendeling bij openen - patent BÉABA®: veilig in gebruik • X-vormig buisframe en slipvoetjes: Grote spreiding op de grond voor een maximale stabiliteit. Totaal pluimgewicht. • Transporthoes met greep: Bescherming bij het vervoeren. Vergemakkelijkt verplaatsingen. • Verwijderbaar 3-punts babyharnas: Maximale veiligheid dankzij de centrale gesp BÉABA® en gespen met plastic coating zonder riemuitgangen. • Verstevigd en gevoerd hangmatzeil: Zacht, duurzaam en comfortabel materiaal. Onderhoud: transporthoes: Handwas of in de wasmachine op kort programma fijne was.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

912486


Comfort

LE CONFORT

Confort

Comfort

1

3

2

NEW BORN

Utilisation réducteur et harnais de maintien : Nouveau-né. With use of head hugger and support harness: New-born. Utilización reductor y arnés de sujeción: Recién nacidos. Gebruik met verkleiner en babyharnas: Voor de baby.

BABY

Utilisation harnais de maintien : Jusqu’à 9 kgs. With use of support harness: up to 9 kgs. Utilización arnés de sujeción: Hasta 9 kg. Gebruik babyharnas: Voor kinderen tot 9 kg.

KID

Utilisation sans réducteur ni harnais de maintien : Jusqu’à 30 kgs. With use without head hugger or support harness: up to 30 kgs. Utilización sin reductor y arnés de sujeción: Hasta 30 kg. Gebruik zonder verkleiner en babyharnas: Voor kinderen tot 30 kg.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

P.81


P.82

Comfort

LE CONFORT

Confort

Comfort

CHAISE HAUTE UP & DOWN Product: 5500 gr 570 x 680 x 900 mm

Packaging: 6000 gr 570 x 250 x 600 mm

NEW

x1

Chaise haute design réglable en hauteur. Technologie Up&Down avec 6 niveaux d’ajustement en hauteur : S’adapte à tous les coins repas (table, bar, ilot centrale…). Design et confortable : Matières esthétiques et robustes (aluminium, bois, plastique). • Evolue avec l’âge de l’enfant : Fourni avec une tablette repas amovible. • Structure stable et sécurisante : Grande surface au sol. • Sécurité maximale : Harnais de sécurité ajustable. Height-adjustable designer high chair. Up & Down technology with 6 adjustable height levels: Suitable for all table heights (table, central island, bar…). Trendy and comfortable: Attractive and robust materials (aluminium, wood, plastic). • Adapts to the child’s age: Supplied with a removable meal tray. • Stable and safe structure: Large floor surface base. • Maximum security: Adjustable security harness. Trona de diseño de altura regulable. Tecnología Up&Down con 6 niveles de ajuste en altura: Se adapta a todos los rincones comedores (mesa, bar, isla central…). Cómoda y de diseño: Materiales estéticos y robustos (aluminio, madera, plástico). • Evoluciona con la edad del niño: Se vende con una repisa móvil para comidas. • Estructura estable y segura: Gran superficie en contacto con el suelo. • Máxima seguridad: Arnés de seguridad ajustable. In de hoogte af te stellen design kinderstoel . Up&Down technologie met 6 instelbare hoogtes: Aan alle eethoeken (tafel, bar, kookeiland,...) aan te passen. Design en comfortabel: Mooie en robuuste materialen (aluminium, hout, kunststof). • Groeit met het kindje mee: Geleverd met een verwijderbaar maaltijdblad. • Stabiele en veilige structuur: Groot contactvlak met de vloer. • Maximale veiligheid: Verstelbaar veiligheidsharnas.

De 6 à 36 mois.

De 6 a 36 meses.

From 6 to 36 months.

Van 6 tot 36 maanden.

912553


P.83

LE CONFORT

NEW

Comfort

Confort

Comfort

ASSISE CHAISE HAUTE UP & DOWN Product: 5500 gr 250 x 245 x 230 mm

Packaging: 6000 gr 300 x 350 x 60 mm

x2

Assise textile pour chaise haute Up & Down. • Zone de confort pour l’enfant. • S’adapte parfaitement à la forme de la chaise haute Up&Down. Entretien : Lavage à la main ou en machine sur cycle délicat.

• Comfortable seat for a child. • Perfectly adapted to the Up & Down High Chair shape. Care: hand wash or machine wash on delicate cycle. Asiento textil para trona Up & Down. • Zona de confort para el niño. • Se adapta perfectamente a la forma de la trona Up & Down. Limpieza: lavar a mano o a máquina, ciclo delicado. Stoffen zithoes voor kinderstoel Up & Down • Comfortzone voor het kind • Past zich perfect aan de vorm van de kinderstoel Up & Down aan Onderhoud: handwas of in de wasmachine op kort programma fijne was

912554

Chaise haute Up & Down. Up & Down hight chair. Trona Up & Down. Up & Down Kinderstoel.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Textile seat for the Up & Down High Chair.


P.84

Safety

LA SÉCURITÉ

La seguridad

Veiligheid

VEILLEUSE PIXIE Product: 280 gr 130 x 100 x 210 mm

NEW

Packaging: 500 gr 200 x 105 x 230 mm

x4

Veilleuse sédentaire sur son socle de charge ou nomade grâce à sa poignée ergonomique. 2 intensités lumineuses pour 2 utilisations différentes : Lumière douce pour rassurer l’enfant lors de son sommeil, lumière plus intense pour lire un livre ou se déplacer dans le noir. Réglage de l’intensité lumineuse par simple pression : 1 bouton unique • 35h d’autonomie. • Se recharge sur son socle de charge USB. • LED d’indicateur de charge. • Formes arrondies et douces: Pour accompagner bébé sans risque de blessure. • Led : Economie d’énergie. Accessoires : Livré avec câble de charge. Entretien : Nettoyage avec un chiffon doux. The fixed night light, on its charging base, or movable lantern, thanks to its ergonomic handle. 2 light intensities for 2 different uses: Soft light to reassure a child at bedtime, a brighter light for reading a book or when moving around in the dark. Intensity light setting changed by pressing 1 simple button. • 35 hours autonomy. • Recharges on its base, USB charger. • LED charging indicator light. • Soft round shape for accompanying baby (no risk of harm). • Led: Energy saving. Accessories: supplied with charging base and cable. Care: Clean with soft cloth. Lamparilla sedentaria en la base de carga o nómada gracias a su mango ergonómico. 2 intensidades luminosas para 2 utilizaciones diferentes: Luz suave para tranquilizar al niño durante el sueño, luz más intensa para leer un libro o desplazarse en la oscuridad. Regulación de la intensidad luminosa mediante una simple presión: 1 solo botón • 35 h de autonomía. • Se recarga en la base de carga USB. • LED indicador de carga. • Formas redondeadas y suaves: Para acompañar al bebe sin riesgo de herirle. • Led: Ahorro de energía Accesorios: Vendido con cable y base de carga. Limpieza: Se limpia con un paño suave.

930268

Nachtlampje op de laadbasis of zaklamp dankzij het ergonomische handvat. Twee lichtsterktes voor 2 uiteenlopende gebruiken: Zacht licht om het kindje gerust te stellen als het slaapt, sterker licht om een boek te lezen of zich in het donker te verplaatsen. Afstelling van de lichtsterkte met één enkele druk: 1 unieke knop. • Autonomie van 35 uur • Op te laden via de USB laadbasis. • LED laadlampje • Ronde en zachte vormen: Om baby te begeleiden zonder risico op verwondingen. • Led: Energiebesparing. Accessoires: Geleverd met laadkabel en laadbasis. Onderhoud: Reinigen met een zachte doek.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

930269


P.85

NEW

LA SÉCURITÉ

Safety

La seguridad

Veiligheid

VEILLEUSE HAPPY Product: 140 gr 65 x 95 x 155 mm

Packaging: 290 gr 180 x 105 x 230 mm

x4

• Design intelligent : Transportable et accrochable facilement. Ergonomie pensée pour s’adapter à la main de l’enfant. • 24h d’autonomie. • Chargeur USB. • Led : Economie d’énergie. Accessoires : Livré avec câble de charge. Entretien : Nettoyage avec un chiffon doux. 2-in-1 movable night light. Night light mode or torch for stationary or mobile use. Night light mode: 1 light intensity, releasing a soft light in the room. Torch mode: by pressing a button, the night light becomes a torch for a child to play or move around in the dark. • Intelligent design: Transportable and easily hung. Well-designed ergonomics, adapted to a child’s hand. • 24 h autonomy. • USB charger. • Led: Energy saving. Accessories: Supplied with charging cable. Care: Clean with a soft cloth.

930272

Lamparilla móvil 2 en 1. Modo lamparilla o antorcha para una utilización sedentaria o nómada. Modo lamparilla: 1 intensidad luminosa para difundir una luz suave en la habitación. Modo antorcha: El niño pone fácilmente la lamparilla en modo antorcha pulsando un botón para jugar o desplazarse en la oscuridad. • Diseño inteligente: Fácil de transportar y enganchar. Forma ergonómica concebida para adaptarse a la maño del niño. • 24 h de autnomía. • Cargador USB. • Led: Ahorro de energía. Accesorios: Vendido con cable de carga. Limpieza: Se limpia con un paño suave. 2-in-1 draagbaar nachtlampje Nachtlampje of zaklamp zowel neer te zetten als draagbaar. Nachtlampje stand: 1 lichtsterkte om zacht licht in het vertrek te verspreiden. Zaklamp stand: Het kindje kan het nachtlampje ook eenvoudig als zaklamp gebruiken met behulp van een knop om zich in het donker te verplaatsen.

930273

• Slim ontwerp: Eenvoudig mee te nemen en op te hangen. Ergonomisch handvat ontworpen voor kinderhandjes. • Autonomie van 24 uur • Lader met USB kabel • Led: Energiebesparing. Accessoires: Geleverd met laadkabel. Onderhoud: Reinigen met een zachte doek.

2 in 1

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Veilleuse mobile 2 en 1. Mode veilleuse ou torche pour une utilisation sédentaire ou nomade. Mode veilleuse : 1 intensité lumineuse pour diffuser une lumière douce dans la pièce. Mode torche : L’enfant passe aisément la veilleuse en mode torche à l’aide d’un bouton pour jouer ou se déplacer dans le noir.


P.86

Safety

LA SÉCURITÉ

La seguridad

Veiligheid

NEW

VEILLEUSE SWEETY Product: 120 gr 105 x 75 x 120 mm

Packaging: 270 gr 180 x 105 x 230 mm

x6

Veilleuse à corps souple. Matière confortable et incassable: Formes arrondies et douces pour accompagner bébé sans risque de blessure. Lumière douce pour rassurer l’enfant dans son lit. • Fonction culbuto : Ludique et amusant pour l’enfant. • 72h d’autonomie. • Recharge de batterie USB. • Led : Economie d’énergie. Accessoires : Livré avec câble de charge. Entretien : Nettoyage avec un chiffon doux. Supple bodied night light. Unbreakable and soft material: Gently rounded shape to accompany baby with no risk of injury. Soft light to reassure a child in bed. • Roly-poly feature: Fun and amusing for children. • 72 hours of autonomy. • USB battery charger. • Led: Energy saving. Accessories: Supplied with charging cable. Care: Clean with a soft cloth. Lamparilla de cuerpo blando. Material confortable e irrompible: Formas redondeadas y suaves para acompañar al bebé sin peligro de herirle. Luz suave para tranquilizar al niño en la cama. • Función tentetieso: Lúdica y divertida para el niño. • 72 h de autonomía. • Recarga de batería USB. • Led: Ahorro de energía. Accesorios: Vendido con cable de carga. Limpieza: Se limpia con un paño suave.

930270

Nachtlampje met soepele behuizing. Comfortabel en onbreekbaar materiaal Ronde en zachte vormen: Om baby te begeleiden zonder risico op verwondingen. Zacht licht om het kindje gerust te stellen als het in bed ligt. • Duikelaar functie: Ludiek en grappig voor het kindje • Autonomie van 72 uur • Via USB-kabel oplaadbare batterij • Led: Energiebesparing. Accessoires: Geleverd met laadkabel. Onderhoud: Reinigen met een zachte doek.

930271

SOFT

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.


P.87

NEW

LA SÉCURITÉ

Safety

La seguridad

Veiligheid

VEILLEUSE SHINY Product: 80 gr 55 x 85 x 115 mm

Packaging: 180 gr 160 x 105 x 230 mm

x4

• 3 modes de fonctionnement : 1/ Lumière douce en continu. 2/ Mode ECO : Détecteur de luminosité: Eteint la veilleuse lorsqu’il fait jour. Détecteur de sons : 1 - Arrêt automatique de la veilleuse au bout de 10 minutes lorsque l’enfant dort. 2 Se rallume dès que le bébé pleure. 3/ Mode projecteur : Le plafond de la chambre de l’enfant se couvre d’étoiles. • Led : Économie d’énergie. Entretien : Nettoyage avec un chiffon doux. Wall night light with star projector. Economical and practical solution, coupling a light and a sound detector. System for projecting stars onto the ceiling. • 3 operating modes: 1/ Continuous soft light mode 2/ ECO mode: Light detector: The night light switches off with daylight. Sound detector: 1 – Light automatically switches off after 10 minutes when baby sleeps. 2 – Light switches on when baby cries. 3/ Projector mode: The bedroom ceiling is covered with stars. • Led: Energy saving. Care: Clean with soft cloth. Lamparilla de pared con proyector de estrellas integrado. Solución económica y práctica de acoplamiento de un captador de luz y sonido. Sistema de proyección de estrellas en el techo.

930274

• 3 modos de funcionamiento: 1/ Luz suave y continua. 2/ Modo ECO: Detector de luminosidad: Apaga la lamparilla cuando es de día. Detector de sonido: 1 – Parada automática de la lamparilla al cabo de 10 minutos cuando el niño duerme. 2 - Se enciende cuando el bebé llora. 3/ Modo proyector: El techo de la habitación del niño se cubre de estrellas. • Led: Ahorro de energía. Limpieza: Se limpia con un paño suave. Limpieza: Se limpia con un paño suave. Economische en praktische oplossing met een licht- en geluidssensor. Systeem voor sterrenprojectie op het plafond. • 3 werkstanden: 1/ zacht constant licht 2/ ECO stand: Lichtdetector: Schakelt het nachtlampje uit zodra het licht is. Geluidsdetector: 1 - Automatische uitschakeling van het nachtlampje na 10 minuten zodra het kindje slaapt. 2- Schakelt in zodra het kindje huilt. 3/ projectiestand: Het plafond van het kindje wordt bezaaid met sterren. • Led: energiebesparing. Onderhoud: Reinigen met een zachte doek.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Veilleuse murale à projecteur d’étoiles intégré. Solution économique et pratique de couplage d’un capteur de lumière et de son. Système de projection d’étoiles au plafond.


P.88

Safety

LA SÉCURITÉ

La seguridad

Veiligheid

MINICALL Product: 300 gr 70 x 30 x 85 mm

NEW Packaging: 550 gr 200 x 105 x 230 mm

x4

Ecoute-bébé/Babyphone. Technologie digitale : Portée de 300 mètres dans n’importe quelle pièce de la maison. Résistant aux chutes : Contour du produit en matière absorbant les chocs. • Unité parente résistante à l’eau et à l’humidité : Respect de la norme IPX 1. • Technologie Vox Muting : Mise en veille automatique en l’absence de bruit afin d’économiser l’énergie. • Mode silence : LED d’indication des pleurs. • Réglage du niveau sonore. • Unité parent sur batterie rechargeable en USB. • Autonomie Batterie : 25h. Accessoires : Livré avec câble USB et transformateur 9V. Entretien : Nettoyage avec un chiffon doux

930275

Baby monitor Digital technology, 300 metre range from anywhere in the house. Shock resistant, outer edge in shock absorbing material. • Parental unit water and humidity resistant. In compliance with IPX 1 standards. • Vox Muting technology: In standby mode when there is no sound to save energy. • Silent mode: LED indicates crying. • Sound level setting. • Parent unit charges with USB battery. • Battery autonomy: 25 hours. Accessories: supplied with USB cable and 9V transformer. Care: Clean with a soft cloth Inter-fono/ Babyphone. Tecnología digital: 300 metros de alcance en cualquier habitación de la casa. Resistente a las caídas: Producto forrado con un material que absorbe los choques. • Unidad parental resistente al agua y a la humedad: Cumplimiento de la norma IPX 1. • Tecnología Vox Muting: Desconexión automática cuando no hay ruido para ahorrar energía. • Modo silencio: LED indicador de lloros. • Regulación del nivel de ruido. • Unidad parental con batería recargable en USB. • Autonomía de la batería: 25 h. Accesorios: Vendido con cable USB y transformador de 9V. Limpieza: Se limpia con un paño suave. Babyfoon. Digitale technologie: Bereik van 300 m in elk vertrek van het huis. Schokbestendig: Contour van het product van schokabsorberend materiaal. • Water- en vochtbestendige ouderunit: Naleving van de norm IPX1. • Vox muting technologie: Automatische overschakeling op stand-by als er geen geluid wordt waargenomen om energie te besparen. • Stilte stand: LED indicatie bij gehuil. • Afstelling van het geluidsvolume. • De ouderunit werkt op een via een USB-kabel oplaadbare batterij. • Autonomie van de batterij: 25 uur Accessoires: Geleverd met een USB kabel en 9V transformator. Onderhoud: Reinigen met een zachte doek

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

930276


LA SÉCURITÉ

Safety

La seguridad

Veiligheid

CACHE-PRISE Product: 26 gr 115 x 32 x 130 mm

Packaging: 60 gr 135 x 35 x 205 mm

x6

Cache-prise. Universel : Adapté à toutes les prises européennes normalisées 2 pôles avec ou sans terre. Forme ronde et pleine : Garant de la sécurité de l’enfant en rendant impossible toute préhension.

Socket Cover. Compatible with all standard earthed or unearthed European 2-pin plugs. Rounded and filled shape: Ensures child safety by making it impossible to grip.

930175

• Key ring with incorporated spanner: Keeping all the covers not in use together with the spanner. Accessories: Supplied with 1 key spanner for removing socket cover. Protector de enchufes. Universal: Adaptado a todos los enchufes europeos normalizados de 2 polos con o sin tierra. Forma redonda y con relleno: Garantiza la seguridad del niño al imposibilitar cualquier agarre. • Anilla de llavero con llave incorporada: Permite agrupar los protectores de enchufe no utilizados para que no se pierdan. Accesorios: Vendido con 1 llavero para quitar el protector de enchufe. Stopcontactbeveiliging. Universeel: Geschikt voor alle genormaliseerde Europese 2-polige geaarde of ongeaarde stopcontacten. Ronde en volle vorm: Garandeert de veiligheid van het kindje daar de beveiliging niet verwijderd of vastgepakt kan worden zonder de in de ring geïntegreerde sleutel. • Ringvormige sleutel om de beveiligingen op aan te brengen: Maakt het mogelijk de niet gebruikte beveiligingen samen met de sleutel op te bergen om ze niet kwijt te raken. Accessoires: Geleverd met 1 ringsleutel om de stopcontactbeveiligingen te verwijderen.

COIN DE TABLE Product: 19 gr 32 x 32 x 29 mm

Packaging: 70 gr 135 x 40 x 205 mm

x8

Coins de table conformes aux normes en vigueur. Matière PVC souple et forme arrondie : Bon amortissement des chocs. Adhésifs haute résistance scotch double face 3M : Adhérence et maintien optimal. Accessoires : Livré avec 4 jeux d’adhésifs supplémentaires.

930176

Table Corner Buffers. Soft PVC and rounded shape: Prevents bumps and injuries. Double-faced high-strength 3M adhesive: Optimal adhesion. Accessories: Supplied with 4 sets of extra adhesives. Esquineras de mesa de conformidad a las normas en vigentes. Material PVC flexible y de forma redondeada: Buena amortiguación de choques. Adhesivos de gran resistencia celo de doble cara 3CM: Adherencia y mantenimiento óptimos. Accesorios: Vendido con 4 juegos de adhesivos complementarios. Sterke Tafelhoekbeschermers. Soepel PVC materiaal en afgeronde vorm: Uitstekende schokdemping. Bestendige dubbelzijdige 3CM stickers: Optimale hechting en ondersteuning. Accessoires: Geleverd met 4 extra stickersets.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

• Anneau de trousseau avec clef incoprorée : Permet de rassembler les caches prises non utilisées avec la clef pour éviter de les perdre. Accessoires : Livré avec 1 clef anneau pour retirer le cache-prise.


P.90

Safety

LA SÉCURITÉ

La seguridad

Veiligheid

BLOQUE-PLACARD Product: 29 gr 242 x 61 x 6 mm

Packaging: 30 gr 115 x 15 x 335 mm

x8

Bloque-placard. Sécurité maximale : Sécurise les portes de placards empéchant l’enfant de les ouvrir. Bloque à glissière : Système réglable s’adaptant à différents types d’écartement. • Adhésifs haute résistance scotch double face 3M : Adhérence et maintien optimal. Cupboard Lock. Maximum safety: Secure cupboard doors preventing children from opening them. Sliding latch: Adjustable system to suit all door widths. • Double-faced high-strength 3M adhesive: Optimal adhesion. Bloqueo de armarios. Máxima seguridad: Asegura las puertas de armarios impidiendo que el niño las abra. Bloqueo corredero: Sistema regulable que se adapta a distintos tipos de marcos.

930177

• Adhesivos de gran resistencia celo de doble cara 3CM: Adherencia y mantenimiento óptimos. Kastdeurtjesblokkeerder. Maximale veiligheid: Beveiligt de deuren van kasten om te voorkomen dat het kindje ze opent. Stop met schuif: Verstelbaar systeem om zich aan alle types openingen aan te passen. • Bestendige dubbelzijdige 3CM stickers: Optimale hechting en ondersteuning.

BLOQUE-PORTE Product: 25 gr 120 x 120 x 21 mm

Packaging: 111 gr 120 x 120 x 83 mm

x6

Lot de 3 bloque-portes Sécurité maximale : Prévient les coincement de doigts des enfants et des risques d’enfermement dans une pièce. Matière en mousse : N’endommage ni la porte, ni l’encadrement. • Encoche pour le pouce pour facilement retirer le bloque-porte. Set of 3 Door Catches Maximum safety: Prevents doors from closing on children’s fingers and a child being trapped in a room. Foam material: Does not damage doors or door frames. • Thumb hole: For a better grip when removing from the door. Lote de 3 bloqueos de puertas. Máxima seguridad: Protección para que los niños no se pillen los dedos y limitación de los riesgos de quedarse encerrado en una habitación. Material de espuma: No daña ni la puerta ni el marco. • Muesca para el dedo pulgar: Funda para un mejor agarre al quitar el bloqueo de puertas. Set van 3 deurstoppen Maximale veiligheid: Bescherming tegen het klemmen van vingertjes en beperking van het risico op het opsluiten in een vertrek. Schuimrubber materiaal: De deuren en deurlijsten blijven onbeschadigd. • Inkeping voor de duim: Dekseldop voor verbeterde grip bij het verwijderen van de deurstop.

930173


LA SÉCURITÉ

Safety

La seguridad

Veiligheid

BLOQUE-CHARNIÈRE Product: 18 gr 69 x 38 x 30 mm

Packaging: 88 gr 145 x 35 x 205 mm

x6

Lot de 3 bloques-charnières. Sécurité maximale : Permet de maintenir la porte ouverte en bloquant la charnière. Matière en mousse : N’endommage ni la porte, ni l’encadrement.

930174

Lote de 3 bloqueos de bisagras. Máxima seguridad: Permite mantener la puerta abierta bloqueando la bisagra. Material de espuma: No daña ni la puerta ni el marco. Set van 3 scharnierstoppen. Maximale veiligheid: Maakt het mogelijk het scharnier te blokkeren en de deur open te houden. Schuimrubber materiaal: De deuren en deurlijsten worden niet beschadigd.

BLOQUE MULTI-FONCTIONS Product: 25 gr 183 x 51 x 9 mm

930178

Packaging: 26 gr 115 x 20 x 265 mm

x8

Bloque multifonctions : Empêche l’ouverture de différents meubles et accessoires. Matière souple : S’adapte à la plupart des surfaces planes et à tout type d’angles. Adhésifs haute résistance scotch double face 3M : Adhérence et maintien optimal. . Multi-Purpose Block: Childproof strap to prevent children from opening doors, drawers, cupboards . Soft material: Suitable for most flat surfaces and all angles. Double-faced high-strength 3M adhesive: Optimal adhesion.

Bloque multifunciones: Impide que se abran varios muebles y accesorios. Material flexible: Se adapta a la mayoría de superficies planas y a cualquier tipo de ángulos. Adhesivos de gran resistencia celo de doble cara 3CM: Adherencia y mantenimiento óptimos. Multifunctionele stop: Voorkomt de opening van diverse meubels en accessoires. Soepel materiaal: Past zich aan het merendeel van de vlakke oppervlakken en alle types hoeken aan. Bestendige dubbelzijdige 3CM stickers: Optimale hechting en ondersteuning.

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Set of 3 hinge protectors Maximum safety: Blocking the hinge to keep the door open. Foam material: Does not damage doors or door frames.


P.92

BÉABA® LIST MAISON Home sweet home list ! /Lista de casa / Lijst in huis

Les nouveautés New Products / Las Novedades / Nieuwigheden

Corbeille de toilette Personal care basket Cesta de aseo Toiletmandje

Humidificateur à vapeur tempérée Humidifier with room-temperature steam Humidificador de vapor templado Bevochtiger met gematigde temperatuur

p.64

p.70

NEW

Chaise haute Up & Down Up & Down Hight chair Trona Up & Down Kinderstoel Up & Down

Veilleuses Night light Lamparilla Nacht lampje

Ecoute-bébé MiniCall MiniCall baby monitor Inter-fono MiniCall MiniCall Babyfoon.

p.82

p.84 - 87

p.88

Les aides à la vente To sell well / Para vender bien / Verkooppromotie

Présentoir trousse lingettes / Wipe Case Display Corbeille nouvelle / Display Tassen-doekjes

Présentoir Thermobip / Thermobip Display Expositor Estuche para Toallitas / Display Thermobip

Totem Camélé’o Camélé’o Totem Display

p.68

p.75

p.121

Cube baignoire compact Compact Bath Cube Display

Totem Up & Down II Up & Down II Totem Display

Cube Transat Compact Compact Seat Cube Display

p.121

p.121

p.121


Concept Camelé’o Camelé’o concept Concepto Camelé’o Camelé’o innovatief

Baignoire compacte Compact bath. Bañera compacta Compact bad

Transatdo Bath seat Hamaca de baño Badzitje

p.58 - 59

p.61

p.62

Thermomètre lotus Lotus thermometer Termómetro Lotus Lotus thermometer

Transat Up & Down II Up & Down II bouncer Hamaca Up & Down II Up & Down II Wipstaeltje

Transat Compact Compact seat. Hamaca compacta Compact wipstoeltje.

p.67

p.78

p.80

Les aides à la vente To sell well / Para vender bien / Verkooppromotie

Film concept Camélé’o Concept Camélé’o Film

Film Baignoire Compacte Compact Bath Film

p.121

p.121

Film Transat Up & Down II Up and Down II Bouncer Film

Film Transat Compact Compact Seat Film

p.121

p.121

LA MAISON / HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Les indispensables The essentials / Esenciales / Noodzakelijk



LES SORTIES OUTINGS - LAS SALIDAS - UITSTAPJES

BABYCOOK La bagagerie Travel bags Equipage Tassen

La protection solaire Sun protection La protección solar De zonnebrillen

®

98

111


P.96

Y’A DE LA JOIE ! C’EST L’HEURE DES SORTIES

It’s time to go out! /Es la hora de salir a la calle! / Het is tijd voor een uitstapje!

Emmener bébé partout n’est plus un défi ... mais un plaisir ! It’s no longer a challenge to take baby everywhere… but a delight! ¡Llevar al bebé a cualquier lugar ha dejado de ser un desafío para convertirse en un placer! Baby overal mee naar toenemen is nu geen uitdaging meer... maar een waar plezier!

Un, deux, trois : Soleil ! Lunettes assurant confort et protection. Let The Sunshine In! Sunglasses offering comfort and protection. Una, dos, tres: ¡Al sol! Unas gafas que ofrecen confort y protección. Het zonnetje schijnt! Comfortabele brillen met hoogwaardige bescherming.


p.98 - 107

Chaud, biberon, tu resteras Avec la pochette isotherme. Warm, baby bottle, you will remain with the isothermal pouch. Biberones siempre calientes con la bolsa isotérmica. Altijd een warme fles met het koud-/warmhoudvak.

Prêt pour la grande aventure Bébé peut désormais accompagner ses parents grâce aux sacs à langer tendances, modulables et à grande contenance.

Listo para la gran aventura Ahora el bebé podrá acompañar a sus padres gracias a los bolsos maternales de última moda, modulables y de gran capacidad.

Ready for a great adventure Baby can accompany parents thanks to the adjustable and large capacity nursery bags

Klaar om erop uit te trekken Baby kan nu probleemloos met zijn ouders op stap gaan dankzij de trendy, moduleerbare en ruime verzorgingstassen.


P.98

Travel bags

LA BAGAGERIE

Equipage

Tassen

SAC GENÈVE II Product: 1240 gr 440 x 260 x 305 mm

Packaging: 1240 gr 440 x 260 x 305 mm

x2

Sac à langer modulable, grande contenance, au style résolument moderne. Système d’attache poussette intégré avec mousquetons : S’adapte à la majorité des poussettes avec poignées ou guidon. Pochette avant amovible : Idéale pour vous accompagner dans les petits déplacements.

Bolso cambiador modulable, gran capacidad y estilo decididamente moderno. Sistema de sujeción a la sillita integrado con mosquetones: Se adapta a la mayoría de las sillitas con manillar abierto o cerrado. Bolsillo delantero extraible: Ideal para acompañarle en los pequeños desplazamientos.

• Glissière trolley-valises : Système d’accroche autour de la poignée rétractable. • Bandoulière amovible. • Multiples rangements (Espace soin, repas et parents dédiés) : Un sac pour transporter aussi bien les affaires des parents (téléphone, clefs, porte-monnaie… ) que celles de l’enfant (vêtements…). • Pochette repas isotherme : Permet de conserver les repas de bébé au chaud comme au froid. Munie d’une poignée pour faciliter le transport. Matière souple permettant de la plier. Tissu imperméable, facile à nettoyer. • Tapis à langer matelassé confortable et spacieux. • Trousse de rangement et protection pour sucettes : Forme berlingot avec fermeture clip. Mousqueton pour l’accrocher au sac lors des déplacements. Accessoires : Livré avec pochette repas isotherme, trousse de rangement et protection pour sucettes, matelas à langer amovible. Entretien : Nettoyer à la main à l’aide d’une éponge humide ou en machine sur cycle délicat. Matelas à langer : Lavable à 30° en machine.

• Cremallera trolley-maleta: Sistema de enganche alrededor del asa retráctil. • Bandolera extraíble • Numeroso espacios para guardar cosas (Espacio aseo, comidas y padres): Una bolsa para transportar tanto las cosas de los padres (teléfono, llaves, monedero... ) como las del niño (ropita…). • Bolsa isotérmica para comidas : Permite mantener la comida del bebé tanto caliente como fría. Provista de un asa para facilitar el transporte. Material flexible que permite doblarla. Tejido impermeable, fácil de limpiar. • Cambiador acolchado confortable y espacioso. • Estuche para guardar y proteger los chupetes: Forma de brik. Mosquetón para engancharlo a la bolsa durante los desplazamientos. Accesorios: Vendido con bolsillo para comidas istotérmico, estuche para guardar y proteger chupetes, cambiador acolchado extraíble. Mantenimiento: Limpiar manualmente con una esponja húmeda o lavar a máquina en ciclo delicado. Cambiador: Lavar a máquina a 30°.

Adjustable changing bag, large capacity in a decidedly modern style. Integrated stroller straps with snap links, adaptable to the majority of stroller with handlebar or handles. Detachable pouch: Ideal for short trips.

Moduleerbare verzorgingstas met grote inhoud, in een strak modern jasje. Geïntegreerd gespensysteem voor bevestiging op de wandelwagen: geschikt voor de meeste wandelwagens met handvaten of een stang. Verwijderbaar voortasje: Ideaal voor kleine uitstapjes.

• Trolley sleeve: To place on the retractable handle of a suitcase. • Removable strap. • Multiple storage (baby care, mealtime and parent sections): A bag for parents’ belongings (telephone, keys, purse…) as well as baby’s (clothes, care and comfort products, mealtime accessories…). • Isothermal meal pouch: To keep baby’s meal warm or cold. Practical with carrying handle. Soft foldable material. Waterproof fabric, easy to clean. • Comfortable and spacious padded changing mat. • Dummy storage case: Losange-shaped with squeeze top. Snap hook to fix to changing bag. Accessories: Supplied with isothermal meal bag, dummy storage bag, removable changing mat. Care: Clean by hand with wet sponge or mashine wash gentle cycle. Changing mat: Machine wash at 30°

• Trolleyrits: Bevestigingssysteem rond het uittrekbare handvat. • Verwijderbare schouderriem. • Talloze opbergruimtes (speciaal verzorgingsvak, maaltijdvak en oudervak): Een tas om zowel de spullen van de ouders (telefoon, sleutels, portemonnee...) als die van het kindje (kleding, verzorgingsartikelen, alle benodigdheden voor het comfort en de maaltijd…) mee te nemen. • Isothermisch maaltijdtasje: Om de maaltijd van baby warm of koud te houden. Voorzien van een handvat om de tas eenvoudig mee te nemen. Geschikt voor de meeste zuigflessen. Soepel op te vouwen stof. Waterafstotende, eenvoudig te reinigen stof. • Comfortabel en groot gewatteerd verschoningsmatje. • Fopspeentasje: Kussentjesvorm met rits, eenvoudig te openen met één enkele hand. Gesp voor bevestiging aan de tas tijdens uitstapjes of op reis. Accessoires: Geleverd met een isothermisch maaltijdtasje, fopspeentasje, verwijderbaar verschoningsmatje. Onderhoud: Met de hand te reinigen met een vochtige spons of in de machine op het fijnwasprogramma. Verschoningsmatje: Geschikt voor machinewas op 30°C.


P.99

LA BAGAGERIE

Travel bags

Equipage

Tassen

new 940223

940199

new

940200

new 940212

2 in 1

LES SORTIES / OUTINGS / LAS SALIDAS / UITSTAPJES

940224


P.100

Travel bags

LA BAGAGERIE

Equipage

Tassen

SAC SYDNEY II Product: 936 gr 545 x 195 x 335 mm

Packaging: 940 gr 545 x 55 x 335 mm

x2

Sac nurserie avec un grand espace à langer «Cocoon» intégré. Système d’attache poussette intégré avec mousquetons : S’adapte à la majorité des poussettes avec poignées ou guidon. Espace à langer «cocoon» à l’avant du sac : Tapis à langer spacieux et confortable.

Bolsa nursery con un gran espacio para pañales. Cambiador integrado. Sistema de sujeción a la sillita integrado con mosquetones: Se adapta a la mayoría de las sillitas con manillar abierto o cerrado. Espacio para guardar pañales en la parte delantera: Cambiador espacioso y confortable.

• Très grande ouverture sur toute la longueur du sac : Pour un accès facile et un rangement rapide de toutes les affaires. • Multiples rangements (Espace soin, repas et parents dédiés) : Un sac pour transporter aussi bien les affaires des parents (téléphone, clefs, porte-monnaie… ) que celles de l’enfant (vêtements…). • Anses de transport : Longueur adaptée pour un portage épaule confortable. • Espace repas isotherme latéral intégré : Permet de conserver le repas de bébé au chaud comme au froid • Trousse de rangement et protection pour sucettes : Forme berlingot avec fermeture clip. Mousqueton pour l’accrocher au sac lors des déplacements. Accessoires : Livré avec trousse de protection et transport pour sucettes, matelas à langer amovible. Entretien : Nettoyer à la main à l’aide d’une éponge humide ou en machine sur cycle délicat Matelas à langer : Lavable à 30° en machine.

• Gran abertura en la bolsa: Facilita el acceso y permite ordenar rapidamente todas las cosas. • Numeroso espacios para guardar cosas (Espacio aseo, comidas y padres): Una bolsa para transportar tanto las cosas de los padres (teléfono, llaves, monedero... ) como las del niño (ropita…). • Asas de transporte: Longitud adaptada para llevar cómodamente colgada del hombro. • Bolsa isotérmica para comidas : Permite mantener la comida del bebé tanto caliente como fría. Provista de un asa para facilitar el transporte. Material flexible que permite doblarla. Tejido impermeable, fácil de limpiar. • Estuche para guardar y proteger los chupetes: Forma de brik. Mosquetón para engancharlo a la bolsa durante los desplazamientos. Accesorios: Vendido con bolsillo para comidas istotérmico, estuche para guardar y proteger chupetes, cambiador acolchado extraíble. Mantenimiento: Limpiar manualmente con una esponja húmeda o lavar a máquina en ciclo delicado. Cambiador: Lavar a máquina a 30°.

Nursery bag with a large integrated «Cocoon» changing space. Integrated stroller straps with snap links, adaptable to the majority of stroller with handlebar or handles. «Cocoon» style changing space: Spacious and comfortable changing mat.

Verzorgingstas met een grote geïntegreerde «Cocon» verschoonruimte. Geïntegreerd gespensysteem voor bevestiging op de wandelwagen: geschikt voor de meeste wandelwagens met handvaten of een stang. Een «cocon» verschoonruimte aan de voorzijde van de tas: Groot en comfortabel verschoningmatje.

• Very wide opening the length of bag: For easy access and quick storage. • Multiple storage (baby care, mealtime and parent sections): A bag for parents’ belongings (telephone, keys, purse…) as well as baby’s (clothes, care and comfort products, mealtime accessories…). • Shoulder strap: Adaptable length for more comfort. • Integrated isothermal meal pouch: To keep baby’s meal warm or cold. Compatible with most baby bottles on the market. • Dummy storage case: Losange-shaped with squeeze top. Snap hook to fix to changing bag. Accessories: Supplied with dummy storage bag, removable changing mat. Care: Clean by hand with wet sponge or mashine wash gentle cycle. Changing mat: Machine wash at 30°.

• Grote opening over de hele lengte van de tas: Voor eenvoudige toegang tot de inhoud van de tas en het snel opbergen van de producten. • Talloze opbergruimtes (speciaal verzorgingsvak, maaltijdvak en oudervak): Een tas om zowel de spullen van de ouders (telefoon, sleutels, portemonnee...) als die van het kindje (kleding, …) mee te nemen. • Verstelbare Schouderriemen, om de tas comfortabel over de schouders te kunnen dragen. • Geïntegreerd Koel-/Warmhoudzijvak: Om de maaltijd van baby warm of koud te houden. Geschikt voor de meeste op de markt verkrijgbare zuigflessen. • Fopspeentasje: Pyramidevorm met clipsluiting, eenvoudig te openen met één enkele hand. Gesp voor bevestiging aan de tas tijdens uitstapjes of op reis. Accessoires: Geleverd met een isothermisch maaltijdtasje, fopspeentasje, verwijderbaar verschoningsmatje. Onderhoud: Met de hand te reinigen met een vochtige spons of in de machine op het fijnwasprogramma. Verschoningsmatje: Geschikt voor machinewas op 30°C.


P.101

LA BAGAGERIE

Travel bags

Equipage

Tassen

new 940225

940203

new

new 940213

940204

LES SORTIES / OUTINGS / LAS SALIDAS / UITSTAPJES

940226


P.102

Travel bags

LA BAGAGERIE

Equipage

Tassen

SAC VIENNE II Product: 716 gr 400 x 210 x 335 mm

Packaging: 720 gr 400 x 50 x 335 mm

x2

Sac besace portage bandoulière au style urbain et moderne très compact. Portage mains libres grace à sa large bandoulière : Permet une grande liberté de mouvement en tout confort. Multiples rangements (Espace soin, repas et parents dédiés) : Un sac pour transporter aussi bien les affaires des parents (téléphone, clefs, porte-monnaie… ) que celles de l’enfant (vêtements…). • Espace repas isotherme latéral intégré : Permet de conserver le repas de bébé au chaud comme au froid. • Grande ouverture sur toute la longueur du sac : Pour un accès facile et un rangement rapide de toutes les affaires. • Tapis à langer amovible et confortable. • Trousse de rangement et protection pour sucettes : Forme berlingot avec fermeture clip s’ouvrant facilement d’une seule main. Mousqueton pour l’accrocher au sac lors des déplacements. Accessoires : Trousse de protection et transport pour sucettes, matelas à langer amovible. Entretien : Nettoyer à la main à l’aide d’une éponge humide ou en machine sur cycle délicat. Matelas à langer : Lavable à 30° en machine.

Ultra compact and urban shoulder bag. Hands-free crossbody shoulder strap: The comfort of free movement. Multiple storage (baby care, mealtime and parent sections): A bag for parents’ belongings (telephone, keys, purse…) as well as baby’s (clothes, care and comfort products, mealtime accessories…). • Integrated isothermal storage: To keep baby’s meal warm or cold. • Wide opening on the bag length: For easy access and quick storage of all belongings. • Comfortable and removable changing mat. • Dummy storage case: Losange-shaped with squeeze top, easy to open with one hand. Snap hook to fix to changing bag. Accessories: Dummy storage bag, removable changing mat. Care: Clean by hand with wet sponge or mashine wash gentle cycle. Changing mat: Machine wash at 30°.

Bolso cambiador con bandolera. Compacto y urbano. Porte manos libres gracias a a su amplia bandolera: Permite una gran libertad de movimientos con total comodidad. Numeroso espacios para guardar cosas (Espacio aseo, comidas y padres): Una bolsa para transportar tanto las cosas de los padres (teléfono, llaves, monedero...) como las del niño (ropita, aseo, confort, accesorios de comida…). • Espacio para comidas isotérmico lateral integrado: Permite conservar la comida del bebé tanto caliente como fría. • Gran abertura en la bolsa: Facilita el acceso y permite ordenar rápidamente todos los útiles. • Cambiador extraíble y confortable. • Estuche para guardar y proteger los chupetes: Forma de brik fácil de abrir con una sola mano. Mosquetón para engancharlo a la bolsa durante los desplazamientos. Accesorios: Estuche para guardar y proteger chupetes, cambiador acolchado extraíble. Mantenimiento: Limpiar manualmente con una esponja húmeda o lavar a máquina en ciclo delicado. Cambiador: Lavar a máquina a 30°.

Moderne, compacte schoudertas in urban style. Handsfree tas dankzij de brede schouderriem: Optimale bewegingsvrijheid en comfort. Talloze opbergruimtes (speciaal verzorgingsvak, maaltijdvak en oudervak): Een tas om zowel de spullen van de ouders (telefoon, sleutels, portemonnee...) als die van het kindje (kleding, verzorgingsartikelen, alle benodigdheden voor het comfort en de maaltijd…) mee te nemen. • Geïntegreerd Koel-/Warmhoudzijvak: Om de maaltijd van baby warm of koud te houden. • Grote opening over de hele lengte van de tas: Voor eenvoudige toegang tot de inhoud van de tas en het snel opbergen van de spullen. • Verwijderbaar en comfortabel verschoningsmatje. • Fopspeentasje: Pyramidevorm met clipsluiting, eenvoudig te openen met één enkele hand. Gesp voor bevestiging aan de tas tijdens uitstapjes of op reis. Accessoires: Fopspeentasje, verwijderbaar verschoningsmatje. Onderhoud: Met de hand te reinigen met een vochtige spons of in de machine op het fijnwasprogramma. Verschoningsmatje: Geschikt voor machinewas op 30°C.


P.103

LA BAGAGERIE

Travel bags

Equipage

Tassen

new 940227

new 940228

940208

LES SORTIES / OUTINGS / LAS SALIDAS / UITSTAPJES

940207


P.104

Travel bags

LA BAGAGERIE

Equipage

Tassen

SAC VOYAGE AMSTERDAM II Product: 1220 gr 630 x 220 x 360 mm

Packaging: 1260 gr 630 x 80 x 360 mm

x2

Sac à langer de voyage extensible, contenance XXL, au style résolument moderne. Zip ultra-pratique qui permet d’agrandir le sac de 15 cm de hauteur : Taille XL pour une utilisation weekend, taille XXL pour les vacances. Bandoulière amovible avec renfort épaule : Pour plus de confort lors du transport.

Bolso cambiador de viaje, extensible, capacidad xxl, de estilo moderno. Cremallera ultra-práctica que permite añadir a la bolsa 15 cm de alto: Tamaño XL para los fines de semana, tamaño XXL para las vacaciones. Bandolera extraíble con refuerzo en el hombro: Para mayor comodidad de transporte.

• Nombreuses poches de rangement. • Trousse de toilette : Idéale pour vous accompagner lors des plus grands déplacements. • Tapis à langer matelassé amovible et confortable. • Bandoulière amovible. • Pochette à linge sale Accessoires : Matelas à langer amovible, trousse de toilette, pochette à linge sale. Entretien : Nettoyer à la main à l’aide d’une éponge humide ou en machine sur cycle délicat Matelas à langer : Lavable à 30° en machine.

• Muchos bolsillos para guardar cosas. • Neceser de aseo: Ideal para acompañarle en los desplazamientos más lárgos. • Cambiador acolchado extraíble y confortable. • Bandolera extraíble. • Bolsa para ropa sucia Accesorios: Cambiador acolchado extraíble. Mantenimiento: Limpiar manualmente con una esponja húmeda o lavar a máquina en ciclo delicado. Cambiador: Lavar a máquina a 30°.

Expandable travel changing bag, XXL size, in a decidedly modern style. Ultra practical zip ultra practical to expand bag by 15 cm in height: XL size for weekends, XXL size for holidays. Removable shoulder strap with shoulder protection: More comfortable when travelling.

Te vergroten verzorgings- en reistas met XXL inhoud, in een modern jasje. Ultrapraktische rits om de tas 15 cm hoger te maken: XL voor het weekend, XXL voor de vakantie. Verwijderbare schouderriem met versterking op de schouder: Verhoogd comfort tijdens het dragen.

• Many storage pouches. • Toilet bag: Ideal for long trips. • Comfortable and removable padded changing mat. • Removable strap. • Dirty-wet washing pouch Accessories: Supplied with removable changing mat, toilet bag and dirty-wet washing pouch. Care: Clean by hand with wet sponge or mashine wash gentle cycle. Changing mat: Machine wash at 30°.

• Talloze opbergvakken. • Toilettasje: Ideaal voor langere uitstapjes en reizen. • Verwijderbaar en comfortabel gewatteerd verschoningsmatje. • Verwijderbare schouderriem. • Vak voor vuile was Accessoires: Verwijderbaar verschoningsmatje, Toilettasje, Vak voor vuile was Onderhoud: Met de hand te reinigen met een vochtige spons of in de machine op het fijnwasprogramma. Verschoningsmatje: Geschikt voor machinewas op 30°C.


P.105

LA BAGAGERIE

Travel bags

Equipage

Tassen

new

new 940210

LES SORTIES / OUTINGS / LAS SALIDAS / UITSTAPJES

940229


P.106

Travel bags

LA BAGAGERIE

Equipage

Tassen

SAC MONACO Product: 1500 gr 410 x 160 x 290 mm

Packaging: 1530 gr 410 x 160 x 290 mm

x2

Sac à main à langer au style 100% Féminin. Finitions paillettes et glossy. Système d’attache poussette intégré avec mousquetons : S’adapte à la majorité des poussettes avec poignées ou guidon. Multiples rangements : Espace soin, repas. Un sac pour transporter aussi bien les affaires de maman que celles de l’enfant.

Bolsa cambiapañales de estilo 100% Femenino. Acabados lentejuelas y glossy. Sistema de sujeción a la sillita integrado con mosquetones: Se adapta a la mayoría de sillitas con manillar abierto o cerrado. Numerosos espacios para guardar cosas: Aseo, comida. Una bolsa para llevar tanto las cosas de la madre como las del niño.

• Bandoulière amovible avec renfort d’épaule : Pour plus de confort lors du transport. • Pochette repas isotherme : Permet de conserver les repas de bébé au chaud comme au froid. Munie d’une poignée pour faciliter le transport. Matière souple permettant de la plier. • Tissu imperméable, facile à nettoyer. • Tapis à langer matelassé confortable et spacieux. • Trousse de rangement et protection pour sucettes : Forme berlingot avec fermeture clip. Mousqueton pour l’accrocher au sac lors des déplacements. Accessoires : Livré avec pochette repas isotherme, trousse de rangement et protection pour sucettes, matelas à langer amovible. Entretien : Nettoyer à la main à l’aide d’une éponge humide. Matelas à langer : Lavable à 30° en machine.

• Bandolera móvil con refuerzo en el hombro: Para un mayor confort en el transporte. • Bolsa de comida isotérmica: Permite conservar las comidas del bebé tanto calientes como frías. Provista de un asa para facilitar el transporte. Material flexible que permite doblarla. • Tejido impermeable, fácil de limpiar. • Cambiador acolchado confortable y espacioso. • Estuche para guardar cosas y protección para chupetes: Forma de brik con cierre de clip. Mosquetón para engancharlo a la bolsa en los desplazamientos. Accesorios: Vendido con bolsa para comida isotérmica, estuche para guardar y proteger chupetes, cambiador móvil. Limpieza: Limpiar con la mano con una esponja húmeda. Cambiador: Lavar a máquina a 30°.

100% feminine nursery bag. Glossy and glittery finishing touches. Integrated stroller straps with snap links, adaptable to the majority of stroller with handlebar or handles. Storage sections: Baby-care, mealtime. A bag for carrying mother’s and baby’s belongings.

Een stijlvolle, 100% vrouwelijke tas. Afwerkingen met lovertjes in glossy stijl. Geïntegreerd gespensysteem voor bevestiging op de wandelwagen: Geschikt voor de meeste wandelwagens met handvaten of een stang. Talloze opbergmogelijkheden: Verzorgings-, maaltijdvak. Een tas om de spullen van zowel de moeder als het kindje mee te nemen. • Verwijderbare schouderband met versterking op de schouder: voor verhoogd comfort tijdens het dragen. • Isothermisch maaltijdtasje: Om de maaltijd van baby warm of koud te houden. Voorzien van een handvat om de tas eenvoudig mee te nemen. Soepele, op te vouwen stof. • Waterafstotende, eenvoudig te reinigen stof. • Comfortabel en groot gewatteerd verschoningsmatje. • Fopspeentasje: Kussenvormig met clipsluiting. Gesp voor bevestiging aan de tas tijdens uitstapjes of op reis. Accessoires: Geleverd met een isothermisch maaltijdtasje, fopspeentasje, verwijderbaar verschoningsmatje. Onderhoud: Met de hand reinigen met behulp van een vochtige spons. Verschoningsmatje: geschikt voor machinewas op 30°C.

• Removable shoulder strap with shoulder pad, more comfortable to carry. • Isothermal meal pouch, for keeping baby’s meal warm or cold, with a handle to carry easily, in foldable supple material. • Waterproof material, easy to clean. • Comfortable and spacious padded changing mat. • Storage case and protection for dummies in lozenge with squeeze top. Snap link to attach to bag. Accessories: Supplied with isothermal meal pouch, dummy storage case, detachable padded changing mat. Care: Hand wash with a wet sponge. Changing mat machine washable at 30°C.


P.107

LA BAGAGERIE

Travel bags

Equipage

Tassen

NEW

940216

940217

LES SORTIES / OUTINGS / LAS SALIDAS / UITSTAPJES

940215


P.108

Travel bags

LA BAGAGERIE

new

GENEVE II

Equipage

Tassen

new

SYDNEY II

NEW

VIENNE II

AMSTERDAM II

MONACO

34/50 L

15 L

FONCTIONS . FUNCTIONS . FUNCIÓNES . FUNCTIES Système d’attaches poussette intégré Integrated pushchair straps Sistema de sujeción a la sillita integrado Geïntegreerd systeem voor bevestiging aan de wandelwagen Glissières trolley-valise / Trolley sleeve Cremallera trolley-maleta Kan op een trolley worden geschoven Espace à langer « Cocoon » intégré Integrated «Cocoon» style changing space Espacio ‘’Cambiador’’ para cambiar al bebé Comfortabele ‘’Cocon’’ verzorgruimte Poche repas isotherme intégrée Integrated isothermal meal pouch Bolsa para comidas istotérmica integrada Geïntegreerd Koel-/warmhoudvak Pochette amovible / Detachable pouch Bolsillo móvil / Verwijderbaar tasje Sac extensible / Expandable bag Bolsa extensible / Te vergroten reistas

PORTAGE . CARRYING METHOD . TRANSPORTE . DRAAGMOGELIJKHEDEN Anses portage épaule / Shoulder straps Llevar a hombro / Schouderriemen Portage en bandoulière / Shoulder bag Llevar con bandolera / Schoudertas Bandoulière amovible / Removable strap Bandolera extraíble / Verwijderbare schouderriem

ACCESSOIRES INCLUS . ACCESSORIES . ACCESORIOS . ACCESSOIRES Pochette repas isotherme / Isothermal meal pouch Bolsa para comidas istotérmica / Koel-/warmhoudtasje Tapis à langer / Changing mat Cambiador / Veschoningsmatje Trousse range sucettes / Dummy storage case Estuche para chupetes / Fopspeentasje Pochette linge sale-humide / Dirty-wet washing pouch Bolsa para ropa sucia-mojada / Vak voor vuile-natte was Trousse de toilette / Toilet bag Neceser de aseo / Toilettasje

VOLUME (contenance) . VOLUMN (capacity) . VOLUMEN (capacidad) . INHOUD Contenance / Capacity / Capacidad / Inhoud

23 L

21 L

13 L


P.109

LA BAGAGERIE

Travel bags

Equipage

Tassen

POCHETTE BIBERON ISOTHERME Product: 67 gr 85 x 85 x 250 mm

Packaging: 74 gr 85 x 85 x 250 mm

x6

Pochette isotherme pour biberon. Permet de conserver le repas de bébé au chaud comme au froid. Mousqueton d’accroche intégré. • Hauteur de 26 cm : Compatible avec la plupart des biberons du marché. • Matière souple : Gain de place. Peut se plier quand elle est vide. • Tissu imperméable : Pas de risque de fuites. • Tissu antitâche : Nettoyage facilité. Entretien : Nettoyer à l’aide d’une éponge humide.

911596 Isothermal bag for bottles. Conserving baby’s meal, warm or cold. Integrated snap hook. • Height 26 cm: Compatible with most bottles on the market. • Supple material: Saving space, folds down when empty. • Waterproof fabric: Leakproof. • Stainproof fabric: Easy to clean. Care: Clean with damp sponge. Estuche biberón isotérmico. Permite conservar la comida del bebé tanto caliente como fría. Mosquetón de enganche integrado. • 26 cm de altura: Compatible con la mayoría de biberones que hay en el mercado. • Material flexible: Ahorra espacio al poder doblalo cuando está vacía. • Tejido impermeable: Sin riesgo de fugas. • Tejido antimanchas: Fácil de limpiar. Mantenimiento: Limpiar con una esponja mojada.

new 911597

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

• Hoogte 26 cm: Geschikt voor de meeste op de markt verkrijgbare zuigflessen. • Soepele stof: Ruimtewinst daar het lege tasje opgevouwen kan worden. • Waterafstotende stof: Geen risico op lekken. • Vuilafstotende stof: Eenvoudige reiniging Onderhoud: Reinigen met een vochtige spons.

TROUSSE RANGE-SUCETTES Product: 31 gr 100 x 90 x 110 mm

911593

Packaging: 36 gr 100 x 20 x 110 mm

x6

Trousse de protection et transport pour sucettes. Forme berlingot avec fermeture clip : S’ouvre facilement d’une seule main. Mousqueton d’accroche intégré. Entretien : Lavage à la main. Protection case for transporting dummies. Losange-shaped with squeeze top: Easy to open with one hand. Integrated snap hook. Care: Wash by hand

new

Estuche de protección y transporte para chupetes. Forma de brik: Fácil de abrir con una sola mano. Mosquetón de enganche integrado. Mantenimiento: Lavado a mano.

911594

Fopspeentasje. Driehoekig fopspeentasje met clip opening: Eenvoudig met één hand te openen. Geïntegreerde gesp. Onderhoud: Vanaf de geboorte. Sucette non fournie - Dummy not supplied - Chupete no incluido - Met niet meegeleverde Fopspeen.

Dès la naissance.

Desde el nacimiento.

From birth.

Vanaf de geboorte.

LES SORTIES / OUTINGS / LAS SALIDAS / UITSTAPJES

Isothermisch tasje voor flessen. Om de maaltijd van baby warm of koud te houden. Geïntegreerde gesp.


P.110

Travel bags

LA BAGAGERIE

Equipage

Tassen

POCHETTE REPAS ISOTHERME Product: 102 gr 151 x 135 x 233 mm

Packaging: 110 gr 151 x 40 x 233 mm

x6

Permet de conserver le repas de bébé au chaud comme au froid. Poignée de transport : Facilite le transport. Hauteur de 22 cm : Compatible avec la plupart des biberons du marché. • Grande Capacité : Permet de transporter un repas complet. • Matière souple : Gain de place. Peut se plier quand elle est vide. • Tissu imperméable et antitâche. Entretien : Nettoyage avec une éponge humide.

912491

Keeping baby’s meal warm or cold. Carrying handle: Easy to carry. Height 22 cm: Compatible with most bottles on the market. • Large Capacity: For transporting a whole meal. • Supple material: Saves spaces, can be folded when empty. • Waterproof and stainproof fabric. Care: Clean with damp sponge. Permite conservar la comida del bebé tanto caliente como fría. Asa de transporte: Fácil de transportar. 22 cm de altura: Compatible con la mayoría de biberones que hay en el mercado. • Gran Capacidad: Permite transportar una comida completa. • Material flexible: Ahorra espacio al poder doblarse cuando está vacío. • Tela impermeable y antimanchas. Mantenimiento: Limpiar con agua y una esponja. Om de maaltijd van baby warm of koud te houden. Transporthandvat: Eenvoudig te dragen. Hoogte 22 cm: Geschikt voor de meeste op de markt verkrijgbare zuigflessen.

new 912492

• Grote inhoud: Om een hele maaltijd mee te nemen. • Soepele stof: Ruimtewinst daar het lege tasje opgevouwen kan worden. • Waterafstotende en vuilafstotende stof. Onderhoud: Reinigen met water en een spons.

TROUSSE LINGETTES Product: 130 gr 258 x 40 x 162 mm

Packaging: 1713 gr 262 x 310 x 300 mm

x10

Trousse range-lingettes. Double fermeture (fermeture éclair et pression) : Permet de conserver l’humidité des lingettes. Perforation de la trousse : Accès direct aux lingettes. Entretien : Nettoyage à l’aide d’une éponge humide. Wipe case. Double closing (zip and snap fastener): Keeping wet-wipes damp. Wet-wipe dispenser: Quick and easy access to wet-wipes. Care: Clean with a damp sponge. Estuche de toallitas. Doble cierre (cremallera y a presión): Permite mantener la humedad de las toallitas. Perforación de la bolsita: Acceso directo a las toallitas. Mantenimiento: Limpiar con una esponja húmeda. Babydoekjestasje. Dubbele sluiting (rits en drukknoop): Houdt de babydoekjes vochtig. Opening in het tasje: Directe toegang tot de babydoekjes. Onderhoud: Reinigen met een vochtige spons.

940194


LA PROTECTION SOLAIRE

Sun protection

La protección solar

NOTRE LUNETTERIE

OUR SUNGLASS TRADE

UNE EXPERTISE, UN SAVOIR FAIRE

A SKILL, A KNOW-HOW

Des lunettes fabriquées en France, dans la région d’Oyonnax, bassin de la Lunette française et internationale.

Sunglasses made in France, in the Oyonnax region, home of the French and international spectacle trade.

OYONNAX

LUMINOSITÉ ADAPTÉE

ADAPTED LUMINOSITY

• Verres solaires de catégorie 3 • Expertise et confort

• Category 3 solar lenses • Skill and comfort

ERGONOMIE POUR L’ENFANT

CHILD ERGONOMICS

• Monture bi-matière (soft touch) • Couvrance maximum • Longueur de branche

• Dual material frame (soft touch) • Maximum coverage • Arm length adapted to child

OYONNAX

adaptée à la vie de l’enfant • Yeux bien centrés haut-bas

• Eyes centred above and below

activities

PRATICITÉ POUR LES PARENTS

PRACTICAL FOR PARENTS

• Attache lunettes • Lunettes pliables • Pochette de rangement

• Sunglass clip system • Foldable sunglasses • Storage pouch and

et chiffonnette micro-fibres

micro-fibre cleaning cloth

NUESTRAS GAFAS

ONZE BRILLEN

UNA EXPERIENCIA, UN SABER HACER

EIGEN KENNIS EN KNOWHOW

Gafas fabricadas en Francia, en la región de Oyonnax, cuenca de las Gafas francesas e internacionales.

Brillen gemaakt in Frankrijk, in de regio Oyonnax, het Franse en internationale kenniscentrum van de bril

OYONNAX

De zonnebrillen

LUMINOSIDAD ADAPTADA

AANGEPASTE LICHTINTENSITEIT

• Lentes solares de categoría 3 • Experiencia y confort

• Zonneglazen categorie 3 • Expertise en comfort

ERGONOMÍA PARA EL NIÑO

ERGONOMIE VOOR HET KIND

• Montura de dos materiales (soft touch) • Máxima cobertura • Longitud de patilla adaptada a la

• Montuur in bimaterie (soft touch) • Maximale dekking • Beenlengte aangepast aan de

OYONNAX

vida del niño • Ojos bien centrados arriba-abajo

• Ogen hoog-laag goed gecentreerd

PRÁCTICAS PARA LOS PADRES

PRAKTISCH VOOR DE OUDERS

• Cordón para gafas • Gafas plegables • Pulsa para guardarlas y paño de

• Brilbevestiging • Plooibare brillen • Opbergtas en microvezeldoek

micro-fibras

leefwereld van het kind

LES SORTIES / OUTINGS / LAS SALIDAS / UITSTAPJES

P.111


P.112

Sun protection

LA PROTECTION SOLAIRE

La protección solar

De zonnebrillen

LUNETTES BANDEAU XS Product: 149 gr 114 x 130 x 40 mm

Packaging: 260 gr 148 x 58 x 80 mm

x4

Lunettes bandeau pour nourrisson. Sécurité et protection UV maximale Catégorie 4 : Verres incassables très foncés réservés aux conditions de luminosité extrême. Lunettes idéales pour les premiers mois de l’enfant. Absence de branches : Grand confort.

930255

• Zone de nez spéciale nourrisson : Adapté à la morphologie du visage des nourrissons. • Système de réglage du bandeau à l’aide de scratch : Mise en place facile sur le visage de l’enfant. • Monture flexible : Peut s’assouplir pour un meilleur ajustement à la morphologie de l’enfant. • Bandeau en tissu doux : Ne marque pas les tempes de l’enfant Accessoires : Livré avec pochette de rangement et chiffon microfibre. Clip strap sunglasses for newborns. Safety and UV maximum protection Category 4: Very dark unbreakable lenses reserved for extreme light conditions. Sunglasses ideal for baby’s first months. Armless: Very comfortable. • Special newborn sunglass bridge: Suitable for morphology of newborn’s face. • Opening and closing sliding strap fastener: Easy to fit onto baby’s face. • Flexible frame: Souple for a better fit. • Soft material strap: No marks left on baby’s temples. Accessories: Soft pouch and Cleaning cloth.

930256

Gafas con cinta para recién nacidos. Seguridad y máxima protección UV Categoría 4: Cristales irrompibles muy oscuros reservados para las condiciones de luminosidad extrema. Gafas ideales para los primeros meses del niño. Sin patillas: Gran Confort. • Zona de la nariz especial recién nacidos: Adaptado a la morfología de la cara de los recién nacidos. • Sistema corredizo de apertura y cierre de la cinta: Fácil de poner en la cara del niño. • Montura flexible: Se puede doblegar para ajustarse mejor a la morfología del niño. • Cinta de tela suave: No deja marcas en las sienes del niño. Zonnebril met verstelbare band voor baby’s. Veiligheid en maximale bescherming tegen UV-straling Categorie 4: Zeer donkere onbreekbare glazen voor bescherming tegen extreem helder licht. De ideale bril voor de eerste maanden van het kindje. Geen pootjes: Verhoogd comfort. • Specifieke neuszone voor babyhoofdjes: Aangepast aan de gezichtsvorm van baby’s. • Verschuifbaar open-/sluitsysteem van de band: Eenvoudig op te zetten. • Soepel montuur: Past zich aan de gezichtsvorm van het kindje aan voor een perfecte pasvorm. • Band van zachte stof: Laat geen sporen op de slapen van het kindje achter.

930257


P.113

LA PROTECTION SOLAIRE

Sun protection

La protección solar

De zonnebrillen

LUNETTES BABY S Product: 168 gr 114 x 125 x 35 mm

930258

Packaging: 280 gr 148 x 58 x 80 mm

x4

Lunettes 1er âge. Sécurité et forte protection UV Catégorie 3 : Verres incassables foncés pour forte exposition, adaptés à la mer et à la montagne. Montures enveloppantes. Ne se posent pas sur les oreilles pour ne pas gêner l’enfant. Assurent un meilleur maintien et confort. • Monture bi-matière : Zone de souplesse à l’intérieur des branches et au niveau de la zone du nez. • Monture flexible : Peut s’assouplir pour un meilleur ajustement à la morphologie de l’enfant. Accessoires : Livré avec pochette de rangement et chiffon microfibre. 1st age sunglasses. Safety and strong UV protection Category 3: Dark unbreakable lenses for strong exposure, suitable for the beach and the mountains. Enveloping frame. They don’t rest on the ears, therefore more comfortable for the child. Stay in place and provide a better comfort.

930259

• Two-tone material frame: Supple on the inside of the arms and on the bridge area. • Flexible frame: Becomes more supple to adjust to the child’s morphology. Accessories: Soft pouch and Cleaning cloth. Gafas primeros meses. Seguridad y gran protección UV Categoría 3: Cristales irrompibles oscuros para una fuerte exposición, adaptados al mar y a la montaña. Monturas envolventes. No se apoyan en las orejas para no molestar al niño. Garantizan un mejor mantenimiento y confort.

930260

Zonnebril voor baby’s. Veiligheid en hoogwaardige bescherming tegen UV-straling Categorie 3: Donkere onbreekbare glazen voor blootstelling aan sterk licht, geschikt voor aan zee en in de bergen. Omhullend montuur. Rust niet op de oren om het kindje niet te hinderen. Biedt optimaal comfort en ondersteuning. • Bi-materiaal montuur: Soepele zone aan de binnenzijde van de pootjes en soepele neuszone. • Soepel montuur: Past zich aan de gezichtsvorm van het kindje aan voor een perfecte pasvorm.

LES SORTIES / OUTINGS / LAS SALIDAS / UITSTAPJES

• Montura de dos materiales: Zona flexible en el interior de las patillas y en la zona de la nariz. • Montura flexible: Se puede doblegar para ajustarse mejor a la morfología del niño.


P.114

Sun protection

LA PROTECTION SOLAIRE

La protección solar

De zonnebrillen

LUNETTES KIDS M Product: 175 gr 120 x 135 x 40 mm

Packaging: 290 gr 148 x 58 x 80 mm

x4

Lunettes pour enfants à partir de 12 mois. Sécurité et forte protection UV Catégorie 3 : Verres incassables foncés pour forte exposition, adaptés à la mer et à la montagne. Montures enveloppantes. Ne se posent pas sur les oreilles pour ne pas gêner l’enfant. Assurent un meilleur maintien et confort.

930261

• Monture bi-matière : Zone de souplesse à l’intérieur des branches et au niveau de la zone du nez. • Monture flexible : Peut s’assouplir pour un meilleur ajustement à la morphologie de l’enfant. Accessoires : Livré avec pochette de rangement et chiffon microfibre. Sunglasses for children from 12 months. Safety and strong UV protection Category 3: Dark unbreakable lenses for strong exposure, suitable for the beach and the mountains. Enveloping frame. They don’t rest on the ears, so more comfortable for child. Stay in place and provide better comfort. • Two-tone material frame: Supple on the inside of the arms and on the bridge area. • Flexible frame: Becomes more supple to adjust to the child’s morphology. Accessories: Soft pouch and Cleaning cloth.

930262

Gafas para niños a partir de 12 meses. Seguridad y gran protección UV Categoría 3: Cristales irrompibles oscuros para una fuerte exposición, adaptados al mar y a la montaña. Monturas envolventes. No se apoyan en las orejas para no molestar al niño. Garantizan un mejor mantenimiento y confort. • Montura de dos materiales: Zona de flexibilidad en el interior de las patillas y en la zona de la nariz. • Montura flexible: Se puede doblegar para ajustarse mejor a la morfología del niño. Zonnebril voor kindjes vanaf 12 maanden. Veiligheid en hoogwaardige bescherming tegen UV-straling Categorie 3: Donkere onbreekbare glazen voor blootstelling aan sterk licht, geschikt voor aan zee en in de bergen. Omhullend montuur. Rust niet op de oren om het kindje niet te hinderen. Biedt optimaal comfort en ondersteuning. • Bi-materiaal montuur: Soepele zone aan de binnenzijde van de pootjes en soepele neuszone. • Soepel montuur: Past zich aan de gezichtsvorm van het kindje aan voor een perfecte pasvorm.

930263


P.115

NEW

Sun protection

LA PROTECTION SOLAIRE

x10

La protección solar

De zonnebrillen

ATTACHE LUNETTES Product: 30 gr 30 x 10 x 220 mm

Packaging: 45 gr 80 x 25 x 150 mm

x6

Système d’accroche de lunettes. Permet de retenir les lunettes aux vêtements de l’enfant ou à la poussette. • Système de clip antidérapant : Fixation efficace aux vêtements par pince. • Lien textile souple : Facile d’entretien. • Design sobre et élégant Entretien : Lavable à la main. Sunglasses attaching system. For attaching sunglasses to a child’s clothes or a stroller. • Non-slip clip system, for efficiently fixing to clothes with a clip. • Supple textile ribbon, easy to clean. • Understated and elegant design. Care: Hand washable. Sistema para enganchar las gafas. Permite sujetar las gafas a la ropita del niño o a la sillita. • Sistema de clip antideslizante: Fijación eficaz a la ropa con una pinza. • Cinta de tela flexible: Fácil de lavar. • Diseño sobrio y elegante Limpieza: Lavar a mano. Brilbevestigingssysteem. Maakt het mogelijk de bril op de kleding van het kindje of aan de wandelwagen te bevestigen.

Lunettes BÉABA® (BABY et KIDS) et aux autres lunettes du marché (avec encoche). BÉABA® (BABY and KIDS) sunglasses and other sunglasses on the market (with notch). Compatibilidad: Gafas BÉABA® (BABY y KIDS) y otras gafas del mercado (con muesca). BÉABA® (BABY en KIDS) brillen en overige verkrijgbare brillen (met inkeping).

930264

LES SORTIES / OUTINGS / LAS SALIDAS / UITSTAPJES

• Antislipclip-systeem: efficiënte bevestiging op de kleding via een klem. • Soepele stoffen band: eenvoudig in onderhoud. • Sober en elegant ontwerp. Onderhoud: met de hand wassen.


P.116

BÉABA® LIST SORTIES Outings list ! /Lista salidas / Lijst nieuw in het assortiment

Les nouveautés New Products / Las Novedades / Nieuwigheden

Sac Monaco Monaco nursery bag Bolsa nursery Monaco Monaco Verzorgingtas

p.106

Les aides à la vente To sell well / Para vender bien / Verkooppromotie

Présentoir Lunettes Sunglasses Display Expositor Gafas Display brillen

p.121

NEW


Sac à langer Geneve II Geneve II changing bag Bolso cambiador Geneve II Geneve II Verzorgingtas

Sac Sydney II Sydney II nursery bag Bolsa nursery Sydney II Sydney II Verzorgingtas

p.98

p.100

Lunettes bandeau XS Clip strap sunglasses Gafas con cinta Zonnebril met verstelbare band

Lunette KIDS M Sunglasses for children Gafas para niños Zonnebril voor kindjes

p.112

p.114

LES SORTIES / OUTINGS / LAS SALIDAS / UITSTAPJES

Les indispensables The essentials / Esenciales / Noodzakelijk



BIEN VENDRE

TO SELL WELL - PARA VENDER BIEN - VERKOOPPROMOTIE

BABYCOOK La PLV

The POS Material PLV PLV

La Communication The Communication La comunicación Communicatie

®

120

122


P.120

BÉABA® VOUS AIDE EN MAGASIN AVEC DE LA PLV BÉABA® helps with in-store pos material BÉABA® le ayuda en la tienda con la plv BÉABA® helpt u in de winkel met plv

Les aides à la vente To sell well / Para vender bien / Verkooppromotie

LE REPAS

MEALTIME / LA COMIDA / DE MAALTIJD

Sticker Babycook® Original Plus Babycook® Original Plus Sticker

Socle Babycook® Babycook® base

Socle Babycook® Original Plus Babycook® Original Plus base

Film Babycook® Original Plus Babycook® Original Plus Film

Présentoir cuillère 360° 360° spoon display. Expositor cuchara 360°. lepeldisplay 360°.

Présentoir à sucettes Dummy Display Expositor Chupetes Display fopspenen


LA MAISON

HOME SWEET HOME / EN CASA / IN HUIS

Totem Camélé’o Camélé’o Totem Display

Cube baignoire compact Compact Bath Cube Display

Présentoir Thermobip Thermobip Display Expositor Thermobip Display Thermobip

Totem Up & Down II Up & Down II Totem Display

Cube Transat Compact Compact Seat Cube Display

Film Baignoire Compacte Compact Bath Film

Film Transat Up & Down Up and Down II Bouncer Film

LES SORTIES

OUTINGS / LAS SALIDAS / UITSTAPJES

Présentoir Lunettes Sunglasses Display Expositor Gafas Display brillen

Film Transat Compact Compact Seat Film

BIEN VENDRE / SELL WELL / PARA VENDER / TE VERKOPEN

Film concept Camélé’o Concept Camélé’o Film

Présentoir trousse lingettes Wipe Case Display Corbeille nouvelle Display Tassen-doekjes


BÉABA® COMMUNIQUE BÉABA® communicates

INTERNET Web to store Un site web dédié pour guider les clients vers vos magasins A website dedicated to leading customers to your stores. Des fiches produits détaillées : Produits multivues et 360 °, avis clients, descriptif. Detailed product specifications: 360° and multiviews of products, customers’ reviews, product descriptions

Un accès à la disponibilité des stocks produits en magasin Access to stock available products in-store

Un service de création et gestion de liste de naissance A service for creating and organising your wishlist

Une marque connectée Tous les services BÉABA® dans l’appli mobile

Sur les réseaux sociaux

All BÉABA services in 1 application.

A connected brand on the social networks

®

Activation de la garantie

Idées recettes

Suivi personnalisé Trouver le magasin le plus proche

Communauté d’échange fun, collaborative et connectée entre parents d’aujourd’hui.

Suivre l’actualité Conseils d’experts en nutrition

Disponible sur Play Store & App Store

Des événements, des jeux concours, des test produits…


DU BRAND CONTENT Une cuillère pour...

Une web série pleine d’humour et d’amour

Une experte de la nutrition aux cotés des parents

Une web émission avec des conseils et des stars

Médaille d’or Alimentation / consommation

DES CAMPAGNES MÉDIAS MEDIA CAMPAIGNS Affichage

Des bannières web

Billposting

Web banners

Des annonces dans la presse spécialisée

BÉABA® s’affiche à proximité de vos magasins

Sur les sites de puériculture

Adverts in specialized press

Street poster campaigns near your retail outlets

On childcare websites

BIEN VENDRE / SELL WELL / PARA VENDER / TE VERKOPEN

Print


Les représentants et services ®

BÉABA

Services and representatives Servicios De diensten NORD Nathalie GUILLE Tél : 06 88 80 91 78 Départements : 02, 59, 60, 62, 75, 76, 80, 92, 93, 94, 95. nathalie.guille@beaba.com

OUEST Tél : 06 47 42 07 68 Départements : 14, 22, ,27, 28, 29, 35, 37, 41, 44, 45, 49, 50, 53, 56, 61, 72, 78, 91.

CENTRE OUEST

EST

Claire FERRER Tél : 06 38 77 46 03 Départements : 15, 16, 17, 18, 19, 23, 24, 33, 36, 46, 47, 79, 85, 86, 87. claire.ferrer@beaba.com

Anne-Laure BOUR-BALK Tél : 06 87 60 40 46 Départements : 08, 10, 21, 25, 51, 52, 54, 55, 57, 58, 67, 68, 70, 77, 88, 89, 90. anne-laure.bour@beaba.com

SUD OUEST

SUD-EST

Géraldine TOURNIER Tél : 06 81 34 73 37 Départements : 09, 11, 12, 31, 32, 34, 40, 48, 64, 65, 66, 81, 82. geraldine.tournier@beaba.com

Manon GIRARD Tél : 06 47 11 51 50 Départements : 2A, 2B, 04, 05, 06, 13, 26, 30, 83, 84. manon.girard@beaba.com

RHÔNES-ALPES

DOM-TOM

Efficiency and dialogue for taking your orders and answering your queries.

Anne BOUTIN Tél : 06 87 60 41 02 Départements : 01, 03, 07, 38, 39, 42, 43, 63, 69, 71, 73, 74. anne.boutin@beaba.com

ACE – Franck LEMOINE Tél : 04 98 01 25 81 f.lemoine@agence-com-export.fr

Eficacia y diálogo, para tratar sus pedidos y responder a todas sus preguntas.

+33 (0)4 74 12 09 10 SERVICE COMMERCIAL Efficacité et dialogue pour prendre vos commandes et répondre à toutes vos questions.

SALES SERVICE SERVICIO COMERCIAL COMMERCIËLE DIENST Efficiëntie en dialoog om uw bestellingen op te nemen en uw vragen te beantwoorden.

AFTER-SALES SERVICE

SERVICE APRÈS-VENTE Nos produits sont garantis 2 ans. BÉABA® répond aux consommateurs via sa hotline ou son site internet du lundi au jeudi de 8h30 à 12h et de 13h30 à 17h30, et le vendredi de 8h30 à 12h00 et de 13h30 à 17h00. *Tarif indicatif pour un appel depuis la France et selon les conditions de votre opérateur téléphonique

Our products carry a 2-year guarantee. BÉABA® is available for customers in the event of technical problems or queries about our products. Please contact your local distributor

www.beaba.com En plus de la collection BÉABA®, orientez vos consommateurs vers notre site internet.

SERVICIO POST-VENTA Nuestros productos tienen garantía de 2 años. BÉABA® queda a disposición de los consumidores en caso de problemas técnicos o aclarar cualquier duda sobre nuestros productos. ¡Gracias por contactar con su punto de venta!

DIENST NA VERKOOP Onze producten hebben 2 jaar garantie. Luistert BÉABA® naar de consumenten die technische problemen hebben of inlichtingen wensen over onze producten. Dank u contact opnemen met uw plaatselijke distributeur.

To complement the BÉABA® collection, direct your consumers to our website Visita nuestra web para ver todos nuestros productos Bekijk al onze producten op www.beaba.com


L’ export ®

BÉABA Export Exportación Over de grens

AMERICA USA/CANADA PEEK A BOO USA 307 West 38 Street, Suite 923 New York, NY 10018 - USA Tél. +1 201 533 8700 Fax +1 201 533 8702 contact@peekaboo-usa.com

WESTERN EUROPE & NORTHERN AFRICA BELGIUM & LUXEMBOURG EURO DISTRI BABY 7, rue Edouard Belin 1435 Mont Saint Guibert - BELGIUM Tél. +32 (0) 10 45 47 12 Fax +32 (0) 10 45 36 79 belux@beaba.com CYPRUS MAMATOTO Solidtrust Ltd - PO Box 54929 CY3729 Limassol - CYPRUS Tél. +357 99 638 190 Fax +357 22 76 11 460 cyprus@beaba.com GERMANY KIDSBO GMBH Zipperstr.22 53227 Bonn - GERMANY Tél. +49 (0)2241 9768 124 Fax +49 (0)2241 9768 130 germany@beaba.com GREECE MOLHO GROUP Nea santa / Industrial zone 61100 KILKIS - GREECE Tél. + 302 341064111 Fax + 302 341064831 sales@molho.com IRELAND CLEVER CLOGS 2, Kinsealy Business Park Kinsealy Co.Dublin - IRELAND Tél. +353 1 828 4823 Fax +353 1 828 4824 ireland@beaba.com NETHERLANDS BABY PIEN PROFESSIONALS IN EXCLUSIVE NURSERY Nijverheidsweg 7 - 5627 BT Eindhoven THE NETHERLANDS Tél. +31.40.2619110 Fax +31.84.7437826 netherlands@beaba.com

SPAIN & PORTUGAL PEEK A BOO SPAIN Calle Independencia, 384-386 08041 Barcelona - SPAIN Tél. +34 93 446 13 29 Fax +34 93 436 70 23 beabaspain@beaba.com SWITZERLAND BAMAG Babyartikel und möbel ag Allmendstrasse 27 CH-8320 Feharltorf - SWITZERLAND Tél. + 41 44 954 88 00 Fax +41 44 954 88 01 switzerland@beaba.com TUNISIA M&M SANTÉ Lotissement Les Jardins du Lac Lot 2- 2-12 - Zone d’activité Le Kram 2015 Tél. : +216 71 182 182 Fax : +216 71 182 180 UNITED KINGDOM PEEK A BOO UK 14 Bonhill Street, 6th Floor London EC2A 4BX - UK Tél. +44 (0)20 3137 6620 unitedkingdom@beaba.com

CENTRAL & EASTERN EUROPE CZECH REPUBLIC & SLOVAKIA FOR BABY Spol S.R.O Plovdivska 3400 14300 PRAHA 4 - CZECH REPUBLIC Tél. +420 773407080 Fax +420 241768540 czechrepublic@beaba.com POLAND SOLUTION BABY CARE Dostatnia street 31C/6 02991 Warsaw - POLAND Tél. +48 500 000 528 poland@beaba.com ROMANIA ERFIKIDS Str Veseliei n° 39-41 - 5th District Bucharest 052164 - ROMANIA Tél. +40 722 50 54 73 Fax +40 314 02 58 76 romania@beaba.com RUSSIA ABONDANCE Ul. Novokuznetskaya 4/12, str.2 119017, Moscow - RUSSIA Tél. +7(495)7906009 russia@beaba.com

MIDDLE EAST GULF REGION (SAUDI, QATAR, BAHRAIN, KUWAIT, OMAN AND UAE) DUTCHKID FZCO Office 107 Matloob Bldg. 2 Al Safa 1, Sheikh Zayed Rd. PO Box 333741 Dubai - UNITED ARAB EMIRATES Tél. +971 (0)4 323 2500 Fax +971 (0)4 323 2900 gulfregion@beaba.com ISRAEL CARINO 15b Yeshurun st. - Hod Hasharon 45201 - ISRAEL HP +972 542111900 Fax +972 153542111900 israel@beaba.com

ASIA / PACIFIC AUSTRALIA BLOOM & GROW Australia Pty Ltd PO Box 1035 Bibra Lake DC WA 6965 AUSTRALIA Tél. +61 427 212 783 Fax +61 427 729 540 australia@beaba.com CHINA SHANGHAI BEIJIE BABIES AND LADIES GOODS 1500 Huancheng West Road Nanqiao Town - Fengxian District, Shanghai, 201499 CHINA Tél. +021-68366064/68366074 Fax +86 021-68366235*802 china@beaba.com HONG KONG BÉABA ASIA LTD. 23/F Wui Tat Centre, 55 Connaught Road West - HONG KONG HK Office: (852)3543 0747 hongkong@beaba.com INDONESIA BÉABA INDONESIA PT Multiglobal Gading Bukit Indah D-10 - Jl. Bukit Gading Raya Kelapa Gading, North jakarta 14240 - JAKARTA Tél. +62 21 29382995 Fax: +62 31 4588483 indonesia@beaba.com

MALAYSIA BÉABA MALAYSIA E-1-37 Block E Jalan PJU 1A-3A Taipan 2 Ara Damansara 47301 Tetaling Jaya, Selengor MALAYSIA Tel. +60 (0) 3 7493 5163 Fax +60 (0) 3 7493 5100 malaysia@beaba.com SINGAPORE BÉABA SINGAPOUR 1557 Keppel Road #02-17B - SINGAPORE 089066 Tél. +65 6265 6485 Fax +6563 1060 singapour@beaba.com SOUTH KOREA BORYUNG MEDIENCE Boryung Bldg, #66-21 136, Changgyeonggung-ro, Jongno-gu, Seoul 03127, SOUTH KOREA Tél. 82-2-708-8306 Fax 82-2-708-8386 korea@beaba.com TAIWAN CHICKABIDDY CO., LTD. 5F., No. 186, Sec. 4, Nanjing E. Rd., TAIPEI 10595 - TAIWAN Tél. +886-2-2578-1188 Fax +886-2-2577-0033

OTHER COUNTRIES BÉABA 121 VOIE ROMAINE CS 97002 GROISSIAT 01117 OYONNAX CEDEX - FRANCE TÉL. +33 (0)4 74 12 09 10 FAX +33 (0)4 74 12 09 11 contact@beaba.com


Légendes Legends . Leyendas . Legendes Nouveauté New Novedad Nieuw

Chauffe biberon Bottle warmer Calienta-biberones Flessenwarmer

Film de protection Protective film Película protectora Blister

Chauffe pot Jar warmer Calienta-tarritos Potjeswarmer

Film de protection pegboardable Pegboardable protective film Película protectora provista de clavijas Hangblister

Décongélation Defrosting Descongelación Ontdooien

Blister pegboardable Hanging blister pack Blister colgante para colgar Ophangbare blisterverpakking

Réchauffage Reheating Recalentamiento Heropwarmen

Pochon Pocket Bolsa Distilleervat

Fabriqué en France Made in France Fabricado en Francia Gemaakt in Frankrijk

Cuisson vapeur Steam cook Cocción al vapor Bereidingstijd

PLV = Publicité sur Lieu de Vente POS Advertising : Point of sale advertising PLV = Publicidad en el Lugar de Venta Sales Promotion artikelen

Contenance Capacity Capacidad Inhoud

Sterilisation (vapeur) Sterilizer (steam) Esterilización (vapor) Steriliseren (stoom)

Boîte translucide Translucent box Caja translúcida Transparente bak

Product: 2700 gr 730 x 450 x 240 mm

Dimensions du produit L x l x h Product dimensions L x w x h Dimensiones del producto l x a x a Afmetingen van het product l x d x h

Mixage Mixing Trituración Mixt

Boîte vitrine Window box Caja vitrina Etalagedoos

Packaging: 500 gr 490 x 232 x 140 mm

Dimensions du pack L x l x h Pack dimensions lxwxh Dimensiones pack l x a x a Afmetingen van het pack l x d x h

Manche rotatif Rotating spoon Mango giratorio Draaibare steel

Boîte translucide pegboardable Pegboardable translucent box Geschlossene Box zum Aufhängen Scatola chiusa «pegboardable»

Démoulage facilité Easy turning out Desmoldeo facilitado Easy pop up

Boîte fermée pegboardable Pegboardable closed box Bote cerrado Pegboardable Gesloten hangverpakking

Pieds repliables Folding legs Patas plegables Uitklapbare pootjes

Boîte fermée Closed box Caja cerrada Gesloten doos

Textile étanche et déperlant Sealed waterproof textile Tela estanca y repelente al agua Waterdicht en ontparelend textiel

Cartonnette pegboardable Pegboardable box Cajita de cartón provista de clavijas Hangkaart

Système d’attache poussette intégré Integrated pushchair straps Sistema de sujeción a la sillita integrado Geïntegreerd systeem voor bevestiging aan de wandelwagen

Sticker Sticker Adhesivo Sticker

NEW new

NEW new

NEW new

Nouveau coloris New color Nuevos colores Nieuwe kleuren Système breveté Patented system Sistema patentado Gepatenteerd systeem Design déposé Design registration Registro de diseño Designregistratie

x8

Colisage Consignment preparation Embalaje Coli Age conseillé Advised age Edad recomendada Aanbevolen leeftijd Compatibilité Compatibility Compatibilidad Compatibiliteit 0% Bisphénol-A

* Conformément à la réglementation en vigueur. Protection UV Catégorie UV protection Category Protección UV Categoría UV-straling Categorie Marquage «CE» CE marking Marca CE CE-markering

Verres incassables Unbreakable lenses Cristales irrompibles Onbreekbare glazen

© Photographies : Marc Forzi, Getty Images. Photos non contractuelles. Dans un souci d’amélioration constante de ses produits, la société BÉABA® se réserve le droit de modifier sans avis préalable les produits présentés dans ce catalogue. Imprimé en août 2016 par Tobecom. © Photographs by Marc Forzi, Getty Images. Photos not contractually binding. In the interest of ongoing product improvement, the company BÉABA® reserves the right to modify the products presented in this catalogue without prior notice. Printed in August 2016 by Tobecom. © Fotógrafo: Marc Forzi, Getty Images. Fotografías no contractuales. En un intento permanente de mejorar sus productos, la sociedad BÉABA® se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los productos que se presentan en este catálogo. Impreso en agosto de 2016 por Tobecom. © Fotograaf: Marc Forzi, Getty Images. Foto’s niet bindend. Vanwege het streven naar een constante verbetering van de producten, behoudt de onderneming BÉABA® zich het recht voor de in deze catalogus afgebeelde producten zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Gedrukt in augustus 2016 door Tobecom.



121 voie Romaine - CS 97002 GROISSIAT 01117 OYONNAX Cedex -France T. +33 (0)4 74 12 09 10 - F. +33 (0)4 74 12 09 11

CATB-CROS-16/1 - REF : 900235

beaba.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.