Intercultural

Page 1





Not everyone is fortunate enough to grow up right in between two cultures and at the same time have the opportunity to live and learn from them. For as long as I can remember my life has been based in a constant string of change within all my senses, scents, personalities, food and music. All these elements have been a vital aspect that have created my style and personality. Living in the Tijuana-San Diego border and being in touch with both sides continuously broaden my mind and gave me a different visual perspective. I believe that now a days it is very important to be able to communicate through graphic design in an effective and assertive way. Before starting a project it is vital and essential for me to get deeply involved and passionate with all those elements that surround the subject. My main goal as a designer is to be able to communicate everything beyond what we perceive at first glance.

No todos tienen la fortuna de crecer en medio de dos culturas y a la vez tener la oportunidad de vivirlas y aprender de ellas. Desde que recuerdo mi vida se basaba en un cambio constante de todos mis sentidos, olores, personalidades, comida y música. Todos estos elementos han sido una parte vital que han formado mi estilo y personalidad. Vivir en la frontera de Tijuana y San Diego y tener contacto con ambos lados de manera continua abrió mi mente a tener una diferente perspectiva visual. Yo creo que es muy importante hoy en día poder comunicar a través del diseño gráfico de una forma asertiva y efectiva. Antes de comenzar un proyecto, para mí lo esencial es involucrarme y apasionarme con todos aquellos elementos que se relacionan con el tema. Mi objetivo como diseñadora es ser capaz de transmitir lo que hay más allá de lo que a simple vista percibimos.


1 Tequila Expo Tequila expo is an event that takes place every year offering different kinds of traditional Mexican spirits mainly tequila en mezcal. Music, food and different elements that surround you in an authentic Mexican experience. This festival is aimed at a public between the ages of 21-70 who are interested in tasting new varieties of tequila or to get fully acquainted with all the different manufacturing techniques of tequila producers. This event stands out from the rest because it incorporates the whole set of elements that traditionally go hand in hand with drinking tequila. Mexican music, regional dishes and a rich and colorful decoration make you feel as if you were really in Mexico. This project comes to life from the idea of offering the public a wide range of traditional Mexican liquors. At the same time give a chance to the producers of promoting their product in a unique and fun environment.

2 _ 3 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez

CREATIVE DIRECTOR:

Sean Bacon

COURSE:

Page Layout

Tequila Expo es un evento que se lleva acabo cada año ofreciendo distintas variedades de licores tradicionales mexicanos primordialmente tequila y mezcal. Acompañado también con música, comida y diferentes elementos que te envuelven en un experiencia auténticamente mexicana. Este festival va dirigido a un público, entre las edades de 21- 70, que tiene el interés por degustar nuevas variedades de tequila o también conocer más a fondo sobre las técnicas de elaboración de productores de tequila. Este evento se distingue por incorporar todos los elementos que tradicionalmente son parte del consumo del tequila. La música mexicana, la comida típica mexicana, y la decoración rica y colorida te hacen sentir como si estuvieras en México. Este proyecto surge a partir de la idea de ofrecer al público una inmensa variedad de licores típicos mexicanos. Al mismo tiempo darles la oportunidad a los productores de promover su producto en un ambiente único y divertido.



ICONS:

OBJECTIVE

COLORS:

The goal of an event such as this is to celebrate the effort and different ways of how tequila is made. Also, giving the public a glimpse of those old age manufacturing methods to achieve excellence in this traditional Mexican art. SOLUTION

The goal of an event such as this is to celebrate the effort and different ways of how tequila is made. Also, giving the public a glimpse of those old age manufacturing methods to achieve excellence in this traditional Mexican art.

PATTERNS: OBJETIVO

El objetivo de un evento tal como este es de conmemorar el esfuerzo y las distintas maneras de cómo se produce el tequila. Mostrarle al público un poco acerca de las antiguas técnicas de la elaboración para así lograr la excelencia de este arte tradicional mexicano.

TYPEFACES: Gotham Bebas Trade Gothic Ed Roman

4 _ 5 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez

SOLUCION

El enfoque principal de este proyecto fue utilizar los colores como un distintivo visual para resaltar la decoración e intensificar la experiencia integral de la exhibición. Fusionar los elementos visuales con la degustación de las bebidas.






Itinerary // Itinerario




12 _ 13 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



2 Classyc Caviar Classyc caviar is a high end product, exquisite and produced under the highest quality standards. Classyc caviar is 100% organic and it can be enjoyed on its own or paired with a fine bottle of champagne. This brand is intended for a consumer mainly within 35 to 65 years of age. This product is aimed at an upper class segment of the population. What sets this caviar apart from the rest is its fine and delicate flavor which makes it very appealing even for the most demanding caviar connoisseur. Also, this product is cultivated in an optimal biological environment carefully watching that the whole process is entirely natural avoiding the use of different chemicals and pesticides. The entire design was inspired with the purpose of giving the consumer a certain appearance that can grasp the elegance of this fine delicacy.

CREATIVE DIRECTOR:

Min Choi

COURSE:

Logo & Packaging

CATEGORY:

Packaging

Classyc Caviar es un producto de alta calidad con un sabor exquisito y único elaborado bajo los más altos estándares de producción. Classyc Caviar es un producto de origen 100 porciento natural y orgánico que se puede disfrutar solo o acompañado de una fina botella de champán. Esta marca de caviar se pretende ofrecer a un consumidor principalmente entre las edades de 35 a 65 años de edad. Este producto va enfocado a un segmento de la población de clase alta. Este caviar se distingue por su fino y delicado sabor el cual lo hace muy atractivo hasta para los más exigentes conocedores. Debe ser mencionado que este producto es cultivado en un ambiente biológicamente óptimo cuidando que el proceso sea enteramente natural evitando el uso de químicos y pesticidas. El diseño de esta marca surge con la finalidad de trasmitir al consumidor una imagen que envuelve la elegancia de este fino manjar.

14 _ 15 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



ICONS:

OVERWIEW COLORS:

There is currently in the market a wide range of caviar brands that try to establish themselves as a different option from the conventional imagine of caviar packing. Classyc caviar attempts to capture its identity as an appealing and sophisticated product geared towards clients that look for a more refined experience. SOLUTION

PATTERNS:

All of the elements that make this design such as color, typography and the look and feel of the packaging show a subtle and sophisticated image. The contrast of the black and gold color seeks to grab the attention of the consumer and at the same time give the product a distinguished and elegant look.

OBJETIVO

TYPEFACES:

Sweet Sans Aston

Actualmente existen ya en el mercado una diversa variedad de marcas de caviar que intentan establecerse como una propuesta distinta a la imagen convencional de un empaque de caviar. Classyc Caviar pretende plasmar su identidad como un producto sofisticado y atractivo hacia una clientela que busca una experiencia más refinada. SOLUCIÓN

Todos los elementos de este diseño como el color, la tipografía, y la apariencia del empaque proyectan una imagen sutil y sofisticada. El contraste del color dorado con el color negro busca llamar la atención del consumidor y a la vez darle una apariencia distinguida y elegante al producto.

16 _ 17 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



Classyc Caviar advertisement // Publicidad de Classy Caviar

18 _ 19 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez







3 Malaki Dubai Airways This airline allows a wider market of luxury tavelers to book individual seats on private planes. The identity I developed for Malaki Dubai Airways is credible, confident, and elegant. The letter M in the logo stands for Malaki which means Royal in Arab. The limited color pallete with duo tones, serif and san serif fonts advance the personality of the brand and differentiate its identity from its competitors.

CREATIVE DIRECTOR:

Min Choi

COURSE:

Identity Systems

CATEGORY:

Branding Manual

Esta aerolínea le permite a Mercado amplio de viajeros que gustan del lujo reservar asientos individuales en aviones privados. La identidad que fue desarrollada para la aerolínea Malaki Dubái posee credibilidad, es elegante y segura. La letra M en el logo representa la palabra Malaki la cual significa realeza en árabe. El color limitado a dos tonos, las fuentes serif y san serif le brindan presencia a la marca y diferencian su identidad de la competencia.

24 _ 25 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



26 _ 27 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez


Airplane interior // Interior de avion


28 _ 29 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



4 The Glenlivet The Glenlivet is a world renowned whiskey which is famous for its various types of unique flavors that draw the attention of a wide range of consumers. The Glenlivet offers different varieties of whiskey that combine diverse essences inspired by select ingredients to enhance its aroma and taste. Expert whiskey connoisseurs and the general public that has an interest in discovering more about this famous brand are part of the main purpose of this creation. A mobile site that is able to inform the public about the making process, ingredients, all the different editions and showcasing the elegance and prestige of this fine brand is essential to reach the client in a practical and user friendly way.

CREATIVE DIRECTOR:

Paul Drohan

COURSE:

Mobile Experience

CATEGORY:

Interactive Design

The Glenlivet es un whisky mundialmente reconocido por sus distintas variedades de sabores únicos que atraen la atención de una amplia diversidad de consumidores. The Glenlivet ofrece diferentes variedades de whisky que combinan distintas esencias inspiradas en ingredientes selectos que intensifican su sabor y aroma. Los expertos conocedores del whisky y el público joven que tiene un interés por descubrir más acerca de esta distinguida marca forman parte del principal propósito de esta creación. Un sitio móvil que sea capaz de comunicar acerca de los procesos de elaboración, los tipos de ingredientes, las diferentes presentaciones y transmitir la elegancia y el prestigio de esta fina marca es esencial tener un acercamiento con el cliente de una manera práctica y fácil de usar.

30 _ 31 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



32 _ 33 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



5 G.D. Style Calendar This project emerged from the idea of showcasing how graphic design has evolved over the last two centuries. A calendar illustrates all the different design eras starting from the Victorian period to what we now know as the modern movement. The main purpose was to celebrate all the different styles within each calendar month so by doing this, each one of the eras could be admired and at the same time discover some of the elements that composed each one of them. Different images were used that comprise distinctive elements of each period in history that were selected as the key image of each month. I also decided to combine additional features such as quotes that were written by world renowned designers. In conclusion, this calendar is intended for people who are involved with graphic design as well as those who simply possess a general interest about design.

34 _ 35 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez

CREATIVE DIRECTOR:

Candice Lopez

COURSE:

Graphic Design History

Este proyecto inicio con la idea demostrar como el diseño gráfico ha evolucionado a través de los últimos dos siglos. Se trata de un calendario que ilustra las diferentes eras del diseño comenzando desde la época Victoriana hasta lo que hoy conocemos como el movimiento moderno. El objetivo principal es conmemorar los diferentes estilos en cada mes del calendario para poder admirar y descubrir los estilos únicos en cuanto a cada una de las eras. Decidí usar diferentes imágenes que engloban algunos de los elementos distintivos de cada época que fueron seleccionados como la imagen central de cada mes. También decidí incorporar un poco de elementos paralelos como frases célebres que corresponden a diseñadores reconocidos. En general este calendario va dirigido tanto a personas que están relacionados con el diseño grafico así como aquellos que simplemente poseen un interés sobre el arte del diseño.



1

T

2

8

9

W

3

10

T

4

11

F

5

Lo u i s Pran g

12

S

6

13

Piet Mo ndrian

7

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Creativity is that marvelous capacity to grasp mutually distinct realities & draw a spark from their juxtaposition.

S

M

T

W

T

1

Herbert Bayer

Jan Ts c h i c h o l d

F

S

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

MAX ERNST

29

Fo r tu n ato De p e ro

30

31

MAY

PIET MONDRIAN

M

APRIL

MA R C H

The surface of things gives enjoyment, the interiority gives life.

S

Mistakes are almost always of a sacred nature never try to correct them, on the contrary rationalize them understand them thoroughly, after that it will be possible for you to sublimate them.

S

M

3

10

4

Sal vad o r Dal i

Ju l es Cheret

11

17

18

1

24

25

2

SALVADOR DALI

26

27

28

29

30

31

36 _ 37 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez

T


F

S

1

5

6

7

8

2

9

12

13

14

15

16

19

20

21

22

23

26

27

28

29

30

It has never been my object to record my dreams, just the determination to realize them.

S

Charl es P. Mack i ntosh

M

7

T

W

T

F

1

2

3

4

8

9

10

11

14

15

16

17

18

21

22

23

24

25

Max Huber

John Heartfi el d

S

5

6

12

13

19

20

26

27

MAN RAY

JULY

T

JUNE

W

Quality by contrast will always conquer, convince, carry one along, provoke one to think, and persuade, and it is therefore the best propaganda.

S

M

T

W

T

F

1

2

Giorgio DeChirico

S

3

4

10

11

17

18

5

6

7

8

9

12

13

14

15

16

19

20

21

22

23 Mucha

24

25

26 Hohlwein

27

28

29

30

Alphonse

Hishikawa Moronobu

25

JOHN HEARTFIELD

28

29

30

Ludwig

31


38 _ 39 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



6 Pomodoro Greco Pomodoro Greco is an Italian restaurant that uses authentic ingredients based on the roman cuisine offering its customers a warm cozy experience. Pomodoro Greco pursues to stablish itself as a different dining experience for a clientele that looks for a homely, family friendly and modern place. This establishment was created so that the customer would be able to get a first hand genuine experience from the traditional Italian cuisine. This project was based upon the idea of offering its clients a type of theme that is able to inspire the essence of the Italian culture, in its dishes as well as in the ambiance of the place.

CREATIVE DIRECTOR:

Sean Bacon

COURSE:

Page Layout

CATEGORY:

Branding

Pomodoro Greco es un restaurante italiano que utiliza ingredientes auténticos de la cocina romana brindando al cliente una experiencia cálida. Pomodoro Greco pretende establecerse como una distinta propuesta gastronómica para una clientela que busca un ambiente hogareño, familiar y moderno. Este establecimiento fue creado para que el cliente pueda tener una experiencia genuina de la cocina italiana tradicional. Este proyecto fue elaborado pensando en ofrecer al cliente un concepto que transmita la esencia de la cultura italiana tanto en sus platillos así como en la ambientación del lugar.

40 _ 41 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



ICONS:

OBJECTIVE COLORS:

The goal is to establish a clear difference between Pomodoro Greco and all the other different dining experiences that are already in the market. One of the biggest challenges was to come up with a concept that would be visually appealing blending the classic aspects of the traditional Italian rustic cooking with a hint of contemporary elements focused on people of all ages. SOLUTION

PATTERNS:

The name of the restaurant, visual identity and ambience were influenced directly from the italian culture. The logo was inspired by the color red of tomato sauce which is considered an essential ingredient within the Italian cuisine. The origin of the name Pomodoro comes from the Italian language which translates into the word tomato. These elements identify the main features of the brand. The concept of using a family tree as a key part of the enviromental design comes from the idea of capturing the essence of all the family members that have contributed in this business for over 2 decades now..

TYPEFACES: OBJETIVO

Burbank Rockwell

El objetivo es establecer una diferencia entre Pomodoro Greco y todas las propuestas gastronómicas similares que ya existen en el mercado. El desafío es crear un concepto visualmente atractivo mezclando la cara tradicional de la cocina rustica italiana con un toque contemporáneo enfocado a un público de diversas edades.. SOLUCIÓN

El nombre del restaurante, la identidad visual, y el diseño ambiental fueron inspirados directamente de la cultura italiana. El logotipo fue inspirado por el color rojo de la salsa de tomate el cual es un ingrediente esencial dentro de la cocina italiana. El origen del nombre Pomodoro proviene del idioma italiano la cual se traduce como tomate. Estos elementos identifican las características principales de la marca. La idea de utilizar un árbol genealógico como diseño ambiental surge a partir de un concepto donde se busca plasmar a los familiares que han contribuido en este negocio por más de 2 décadas. 42 _ 43 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



Waiter-waitress work t-shirt // Camisa de trabajo para mesero/a

44 _ 45 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



46 _ 47 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez


NONNO

NONNA

Alessandro

SIGNORA

SIGNORE

SIGNORA

Francesco

Aurora

SIGNORE

Greta

Tommaso

-chef-

-chef-

BAMBINO

BAMBINO

RAGAZZA

MATTEO

GABRIEL

MATILDE

INTENT FOR DESIGN This family tree was designed for the decorartion of the restaurant, displaying the family members that work and have worked in the restaurant. Este arbol genealogico fue disenado para uso decorativo del establecimiento.

Martina

BAMBINO EMANUELLE

SIGNORE

Lorenzo

SIGNORA

SIGNORA

Elisa

Viola

SIGNORE

SIGNORINA

Luca

BAMBINO

RAGAZZA

BAMBINO

DIEGO

LUCOVICA

ALESSO

Vittoria

RAGAZZA

ANGELICA




50 _ 51 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



7 Ayotzinapa In recent decades Mexico has been through a string of violent incidents. Secret government abductions are part of a very serious problem that has alarmingly risen over the last 8 years. One of the most shocking events that had the biggest impact within Mexico and around the world was recently the news of 43 students who were tortured and brutally murdered by a group of individuals who are presumed to have a connection with the federal government. These group of student teachers were demanding better school conditions and were fighting to defend their rights as students as well. My idea was to create a practical, informative and visually direct way to communicate everything surrounding this matter through numbers that were able to briefly inform what is currently happening regarding the high level of violence in Mexico. I designed a font based on papel picado using different colors that somewhat represent a bit of the Mexican culture to provide the theme with a colorful touch and at the same time show our solidarity through elements that express energy and spirituality.

52 _ 53 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez

CREATIVE DIRECTOR:

Sean Bacon & Amy Levine

COURSE:

Advanced Typography

Desde hace varias décadas han ocurrido en México una serie de eventos violentos. Las desapariciones forzadas forman parte de un grave problema que se ha incrementado seriamente en los últimos 8 años. El acontecimiento que tuvo el mayor impacto en la sociedad mexicana y a nivel mundial recientemente, fue el caso de 43 estudiantes que fueron torturados y asesinados por un grupo de personas que se presume tienen un vínculo con el gobierno federal. Este grupo de normalistas exigía mejores condiciones de educación y luchaban por defender sus derechos como estudiantes. Mi idea fue crear una manera práctica, explicativa y visualmente directa de comunicar todo lo referente a este tema a través de cifras que fueran capaz de informar brevemente todo lo que está ocurriendo en cuanto a la violencia en México. Diseñe una fuente a base de papel picado usando colores que representan el folclor mexicano para darle al tema un toque colorido y de esta forma tratar de expresar la solidaridad a través de elementos que representan energía y espiritualidad.





56 _ 57 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez





60 _ 61 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez





8 Fully Raw Co. Fully Raw is a company in Chile that produces quince paste. This product is made with 100% organic fruits, it has a fresh appearance and no conservatives are used in the process. The quince paste made by Fully Raw is packaged in a small wooden box to give it a unique rustic and natural display. This product is meant for a consumer who enjoys the authentic flavor of quince paste and where the packaging is able to preserve its freshness. This wrapping was designed mainly to give the product an organic look and at the same time keeping an ideal level of preservation. Wood was selected due to its high capability to maintain the quince paste within an optimal level of moisture.

CREATIVE DIRECTOR:

Amy Becraft

COURSE:

Typography

PROJECT:

Packaging

Fully Raw Co. es una compañía chilena que elabora un ate a base de membrillo. Tiene una apariencia fresca evitando el uso de conservadores y utilizando frutas cien por ciento orgánicas. El ate de membrillo elaborado por Fully Raw es empaquetado en una pequeña caja de madera para darle una apariencia rústica y natural. Este producto va dirigido hacia un consumidor que posee el gusto de disfrutar el ate de membrillo con un sabor tradicional y donde el empaque sea capaz de conservar su frescura y el sabor autentico. Este empaque fue diseñado primordialmente para darle al producto una apariencia orgánica y a la vez mantener un nivel óptimo de conservación. El material seleccionado fue la madera debido a su capacidad para mantener el ate de membrillo dentro de un rango estable de humedad.

64 _ 65 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



ICONS:

OBJECTIVE COLORS:

There is currently an intense tree planting campaign in Chile where an estimated 18 million trees are set to be planted by 2018. Fully raw Co. came up with the idea of joining in on this project and decided that 15% of the proceeds will go towards this noble cause. Creating awareness was also something important to consider regarding this campaign and at the same time offering the public and healthy, delicious and high quality product. SOLUTION

PATTERN:

Fully raw decided to distribute their product in an out of the ordinary package. This is by using a wooden box with a simple finishing which is entirely recyclable and can be used in many other ways at home. With the purpose of grabbing the attention of the consumer, rustic icons such as apples, pears and grapes were used so there would be interaction between them. This unique identity system was designed specifically for this product which is commonly sold just wrapped in plastic.

TYPEFACES: OBJETIVO

Baskerville Arquitecta

Existe actualmente una intensa campaña de arborización en chile donde se pretende plantar un aproximado de 18 millones de árboles para el año 2018. Fully Raw Co. tuvo la idea de sumarse a este proyecto y decidieron que el 15% de las ventas serán donadas a esta noble causa. Otro objetivo importante es crear conciencia en el público referente a esta Campaña y a la vez ofrecer un producto saludable, delicioso y de alta calidad. SOLUCIÓN

Fully Raw Co. decidió distribuir su producto en un empaque fuera de lo ordinario. Se trata de un recipiente de madera con un acabado simple y reciclable y capaz de utilizarse de otras formas en tu hogar. Los íconos rústicos de frutas como manzana, pera y uva tienen la finalidad de llamar la atención del consumidor para interactuar con el producto. Este sistema de identidad único fue diseñado para este producto que comúnmente se comercializa envuelto en plástico. 66 _ 67 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez




Point of purchase // Punto de venta


70 _ 71 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez


Single flavor quince paste package // Empaque de membrillo de un sabor



Variety flavor quince paste package // Empaque de membrillo de sabores multiples


74 _ 75 / / Portfolio 2015 / / SDCC / / Abril Ramirez



Gracias totales

Thank You

Sean Bacon por inspirarme a usar todo mi potencial.

Sean Bacon for inspiring me to use my full potential.

A todos mis compañeros de clase por su retroalimentación y los buenos tiempos a lo largo de este viaje.

To all my classmates who gave me feedback and making good times happen during this journey.

Víctor mi jefe, por apoyarme y brindarme los recursos.

Victor my boss, for being supportive & resourceful.

Manuel Montoya, Víctor Palavicini, Luis Martinez por contribuir con la fotografía, impresión, y contenido.

Manuel Montoya, Victor Palavicini, Luis Martinez, for contributing with the photography, printing, and copy writing.

A todos mis amigos y familia por apoyarme y darme animo cuando lo necesitaba, y principalmente a mis compañeros de cuarto y mi tía Laura por cuidar a mi perro Napo mientras me mantenía ocupada.

All friends and family for supporting and cheering me up when I needed it, and most importantly my roommates and aunt Laura for looking after my dog while I was busy working.

Por último, mi madre por siempre recordarme de ser una persona autosuficiente y una líder. Mi abuela por siempre apoyarme y darme su infinito cariño.

Last but not least, my mother for always reminding me not to be a follower but a leader and to be a self-sufficient individual. My grandmother for always being endlessly supportive and loving.

Y todos los demás que fueron parte de este proyecto.

And everyone else who was involved.

DESIGNED BY // Abril Ramirez 619.823.8610 ramireza10@live.com PHOTOGRAPHY // Manuel Montoya BINDING // Narcizo Melchor PRINTER // ARC Document Solutions TYPEFACE // Rockwell SOFTWARE // Adobe Creative Cloud






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.