OPEN I ABRIR
Portfólio Individual: Adriano Costa I Designer Industrial I Versão Outubro 2012
INDIVIDUAL PORTFOLIO PORTFÓLIO INDIVIDUAL
DESIGNER INDUSTRIAL
“Design is art people use.”
“O Design é a arte que as pessoas usam.”
DESIGNER INDUSTRIAL
Individual Portfolio | Portfólio Individual Adriano Raul Fernandes da Costa Born in the city of Braga, in Portugal, on June 25, 1985. Degree in Industrial Design at the Polytechnic Institute of Cávado and Ave in 2008. Interests: Design, Industrial Design, Communication and Graphic Design, Motion Design, Architecture, Packing, Sport, Arts, Culture, learning and knowing new sensations and emotions. Adriano Raul Fernandes da Costa Nascido na cidade de Braga, em Portugal, no dia 25 de Junho de 1985. Licenciado em Design Industrial no Instituto Politécnico do Cávado e do Ave no ano de 2008. Interesses: Design, Design Industrial, Design de Comunicação e Gráfico, Motion Design, Arquitetura, Packaging, Desporto, Arte, Cultura e conhecer e aprender novas sensações e emoções. facebook.com/adrianorfcosta twitter.com/acosta_designer
DESIGNER INDUSTRIAL
Project M001 05/2011
Dynamic bench, 12/2010
Deutscher Werkbund Germany
Biomorphism Bauhaus Germany
Behrens, Peter 1868-Germany Bonsiepe, Gui 1934-Germany
Breuer, Marcel 1902-Hungary
A
B
C
Design for Sport
Functionalism
High-Tech
Frank, Jean-Michel 1895-France
Hoffmann, Josef 1870-Austria
Jacobsen, Arne 1902-Denmark
D
F
H
J
CAD/CAM
Anonymous Design
Arte Deco France Arts&Crafts Great Britain Aracnideo, 06/2008
Jugendstil Germany
Dieckmann, Erich 1896-Germany
Aesthetic Movement Great Britain Anthropometrics
Packaging
Dixon, Tom 1959-G.Britain
Costa, Adriano 1985-Portugal
Cherner, Norman 1920-USA
Cazulo, 12/2007
Pop Design Futurism Italy
De Stijl Holand
Aalto, Alvar 1898-Finland
Arad, Ron 1951-Israel/UK
Post-Modernism
E
Eames, Charles 1907-USA
Environmental Design
Ergonomics
Equilateral Tower, 10/2005
G
Gropius, Walter 1883-Germany
I
K
Nanu RW 10/2007
Le Corbusier 1887-France Lovegrove,Ross 1958-Wales
Nelson, George 1908-USA
L
N
M
Viktorya, 09/2012
Rietveld, Gerrit 1888-Netherlands Race, Ernest 1913-G.Britain
Takahama, Kazuhide 1930-Japan
Venturi, Robert 1925-USA
P
R
T
Papanek, Victor 1923-Austria
Orlandini, Paolo 1941-Italy
Q
S
Ynagi, Sori 1904-Japan
V
Y
W
Umeda, Masanori 1941-Japan
Wagner, Otto 1841-Austria
Magistretti, Vico 1920-Italy
Semiotics
Utilitarian Design
White Ball, 05/2006
Mies van der Rohe 1886-Germany
Surrealism Stand MP, 06/2007
Munari, Bruno 1907 - Italy
International Style USA
Kitsch
Maldonado, Tomรกs 1922-Argentina
Memphis Italy
Starck, Philippe 1949-France
U
Van de Velde, Henry 1863-Belgium
ULM Germany
Kjaerholm, Poul 1929-Denmark
Kuramata, Shiro 1934-Japan
Rationalism
Panton, Verner 1926-Denmark
Saarinen, Eero 1910-Finland
Isozaki, Arata 1931-Japan
Institute of Design Chicago USA
O
Royal College of Art Great Britain
Pesce, Gaetano 1939-Italy/USA
Standardization
Wright, Frank Lloyd 1867-USA
Z Zanuso, Marco 1916-Italy
Modern Movement Movement Wearable Comp., 06/2008 Mesa Z 11/2006
My projects/Meus projetos Designers/Architects Movements | Movimentos Styles | Estilos Schools | Escolas Tools | Ferramentas Terms | Termos
The "White Ball" is a small container for liquids, very easy to handle and transport. The container has two bases, which allows the user two distinct functions, fill mode (vertically) and standby mode (almost horizontal). The neck of the container has an inclination towards the opposite side so the liquid located inside the container does not leave the interior. A “White Ball” é um recipiente para liquidos de pequenas dimensões, muito fácil de manusear e de transportar. A jarra possui duas bases, que permite ao utilizador dois modos distintos, modo de enchimento (na vertical) e modo de repouso (quase na horizontal). O gargalo do recipiente tem uma inclinação para o lado contrário para que o liquido que se encontra dentro do recipiente não saia do seu interior.
fill mode |
modo de enchimento
standby mode |
modo de descanso
WHITE BALL
liquid container I recipiente de líquidos MEASURES: 17cm height x 11cm width x 11cm in length. MATERIAL: red clay MANUFACTURING PROCESS: Pottery (modeling, using a potter's wheel) FINISH: Painted in white MEDIDAS: 17cm altura x 11cm largura x 11cm de comprimento. MATERIAL: argila vermelha. PROCESSO DE FABRICO: Olaria (modelação, utilizando roda de oleiro) ACABAMENTO: pintado a branco.
All views | Vistas
EQUILATERAL TOWER
“Less is More.”
a tower structure I estrutura de uma torre
MEASURES: 234cm height x 10cm width x 10cm in length. MATERIAL: Bristol card 1mm tickness. MANUFACTURING PROCESS: cut, bend and snap (without glue). MEDIDAS: 234cm altura x 10cm largura x 10cm de comprimento. MATERIAL: Cartão Bristol 1mm espessura. PROCESSO DE FABRICO: Corte, dobragem e encaixe (sem cola).
Ludwig Mies van der Rohe
2340 mm
LESS I OBJECTIVE? Design a tower structure as high as possible, where you can only use a square of Bristol card (25cm x 25cm) with 1 mm thickness. The construction technique can only be solved using notches (without glue). IS MORE I SOLUTION! Overall height: approximately 2,34 m tall. It consists of 1 initial base, 10 structural bases and 28 pillars with different measures. The baseline, which aims to support and balance the entire structure, the structural bases is shaped like an equilateral triangle (will get smaller as the tower is being built). These bases have also fit the respective areas to support the pillars. MENOS I OBJECTIVO? Projetar uma estrutura para uma torre o mais alto possível, onde apenas pode ser utilizado um quadrado de cartão Bristol (25cm x 25cm) com 1 mm de espessura, utilizando apenas encaixes como técnica de construção (sem cola). É MAIS I SOLUÇÃO! Altura total: aproximadamente 2,34m de altura. È constituída por 1 base inicial, 10 bases estruturais e por 28 pilares com diferentes medidas. A base inicial, que tem como objetivo suportar e equilibrar toda a estrutura, as bases estruturais, com a forma de um triângulo equilátero (vão ficando mais pequenas á medida que a torre vai sendo construída). Estas bases possuem também as respetivas zonas de encaixe para suportar os pilares.
Structural bases I Bases estruturais
Initial base I Base Inicial
Pillars I Pilares
Some Numbers Total area: 625cm ² Percentage of material: 91.78% Percentage of unused material: 8.22% Area of material used: 573.6383 cm ² Area of unused material: 51.3617 cm ²
Alguns Numeros Área Total: 625cm² Percentagem de material utilizado: 91,78% Percentagem de material não utilizado: 8,22% Área de material utilizado: 573,6383cm² Área de material não utilizado: 51,3617cm² 100 mm
"It is necessary to understand the interaction between humans and computers to understand their relationship.” “É necessário compreender a interação entre os humanos e os computadores para se compreender a sua relação.”
M VEMENT WEARABLE COMPUTER
Main Features: Display system "2Toutch Screen", GPS system, Light sensors, body temperature measure, camera, microphone and speaker, memory card, wireless, Bluetooth and infrared. Principais Características: Ecrã sistema “2Toutch screen”, sistema de GPS, sensores de luz ,medidor de temperatura corporal, camera incorporada, microfone e coluna de som, cartão de memória, wireless, bluetooth e infra‐vermelhos.
MOVEMENT
wearable computer I computador vestível
The connection between computers and their users is getting progressively more important, because of the increasingly hours we spend on them, whether by necessity or pure leisure. Inserting the range of wearable computers (specifically arm computers), “Movement” intended to be a product with eyes into the future. “Movement” is a product with small dimensions, very functional and very resistant, because of the ergonomic design and high-tech materials. With this object you gain greater mobility, accessibility and portability for the user to have access to his data, music or programs anytime the user requires, and anywhere without any major concerns.
A ligação entre os computadores e seus utilizadores é cada vez mais importante, isto porque são cada vez mais as horas que passamos com estes, seja por necessidade ou por puro lazer. Inserindo-se na gama dos computadores vestíveis (mais concretamente computadores de braço), o Movement pretende ser um produto com olhos postos para futuro. O Movement é um produto de pequenas dimensões, muito funcional e bastante resistente devido á sua forma ergonómica e aos seus materiais de alta tecnologia. Com este objeto ganha-se maior mobilidade, acessibilidade e portabilidade para que o utilizador possa ter acesso aos seus dados, à sua musica ou aos seus programas a qualquer hora e a qualquer lugar sem grandes preocupações.
Movement Wearable Computer Dimensions: 100mmX100mmX15mm; Materials: Aluminum, Polycarbonate, Polyacetal and Carbon; Type: laptop computer arm; Movement Computador Vestível Dimensões: 100mmX100mmX15mm; Materiais: Alumínio, Policarbonato, Carbono e Poliacetal; Tipo: Computador de braço portátil;
REDUCE, REUSE & RECYCLE reduzir, reutilizar e reciclar
individual seat banco individual
collective seat banco coletivo
The Nanu RW is a modular light weight bench, very resistant and based in geometric lines. Comprising of only two pieces, (structure and seat) it is made from recyclable materials. The main feature of the product is to allow the user to increase or decrease the length of the seat by the number of pieces that the user wishes to use.
O Nanu RW é um banco modular leve, resistente e assente em linhas geométricas. Constituído por apenas duas peças, (estrutura e assento) é construído a partir de materiais recicláveis. A principal característica do produto é permitir ao utilizador aumentar ou diminuir o comprimento do banco, mediante o número de peças que o utilizador pretenda utilizar.
NANU RW
modular seating I banco modular
MEASURES: 43,7cm height x 70cm width x 40cm in length. MATERIALS: Structure: “Polytec” (mixture of PE (Polystyrene) with PP (Polypropylene); Seat: "ECO Dalsport" (Rubber SBR recycled pre consumer). MANUFACTURING PROCESS: Injection molding. MEDIDAS: 43,7cm altura x 70cm largura x 40cm de comprimento. MATERIAIS: Estrutura: “Polytec”, (é uma mistura de PE (Poliestireno) com PP (Polipropileno); Assento: “Dalsport ECO” (Borracha SBR reciclada pré consumo). PROCESSO DE FABRICO: Moldação por injeção.
MESA Z
dinner table I mesa de jantar
The Z Table intends to give comfort and well-being when it’s time to “sit at the table”. It’s a dynamic and original product that conveys the idea of transparency e lightness. It´s main characteristics are the fact it possess a structure with a “Z shape form”, it’s very easy to assemble and dismount, and it has a very simple groove system. The dimensions of the table are 160cm width, 100cm length and 80cm height.
A mesa Z pretende dar conforto e bem-estar na hora de “sentar á mesa”. É um produto dinâmico, original e que transmite a ideia de tranparência e leveza. Tem como principais características, o facto de possuir uma estrutura em forma de “Z”, é bastante fácil de montar e desmontar e possui um sistema de encaixe muito simples. A mesa mede 160cm de comprimento, 100cm de largura e 80cm de altura.
THE SPIRIT OF GLAMOUR O ESPIRÍTO DO GLAMOUR
Three pieces...One wall
CAZULO
decorative panel I painel decorativo
The concept of this product is compiled with only one module, creating two parts. These parts can operate individually as single decorative panels, which can be used in various environments, but when the all parts are together, may form a perfectly wall which can serve as a space divider.
The “Cazulo” is a decorative panel and has three distinct parts, the first measuring 1040mm in length, 300mm in width and 400mm in height, each hexagon has got sides with 200mm and 25mm thickness in the front side. The second part measures 693mmX400mmX300mm, and has 25mm thickness and 200 mm sideways as same as the first part. Finally the third component is the part that will make the joints between the pieces, and this part measures 82mm long, 60mm wide and 30mm high. The fitting piece is important to give greater stability to the structure, the panels are joined to each other by using this piece. The material used for the conception of the product is high density polyethylene and the manufacturing process is plastic thermoforming.
O conceito deste produto passa por elaborar com apenas um módulo a criação de duas peças. Individualmente estas peças funcionam como simples paineis decorativos, que podem ser utilizados nos mais variados ambientes, mas em conjunto todas as peças podem, perfeitamente formar uma parede que pode servir como divisória de um espaço.
O Cazulo e um painel decorativo e possui três peças distintas, a primeira mede 1040mm de comprimento, 300mm de largura e 400mm de altura, cada hexágono tem de lado 200mm e 25mm de espessura na sua parte frontal, a segunda peça mede 693mmX400mmX300mm e tem como a outra peça, 25mm de espessura e 200mm de lado, por fim o terceiro componente que faz parte do projecto, é a peça que fará a união entre as peças e mede 82mm de comprimento, 60mm de largura e 30mm de altura. O material utilizado para a concepção dos produtos é o polietileno de alta densidade e o processo de fabrico a termoformagem de plásticos. O encaixe utilizado visa acima de tudo transmitir maior estabilidade á estrutura adoptada com a sobreposição das peças, ou seja os painéis serão unidos uns aos outros através da utilização desta peça.
1 - Piece with two modules 1 -Peça com 2 modulos
2 - Fitting between modules 2 - Encaixe entre os modulos
3 - Piece with two modules 3 - Peça com 3 modulos
80
300
1040
692
173
5
15 50 60
10
20
200
34
5
2,50
20
34,40
25
400
50
R1
50
692
348
Adriano Costa
ESTA INFORMAÇÃO CONTIDA NESTES DESENHOS É PROPRIEDADE DO ALUNO. QUALQUER REPRODUÇÃO SEM PERMISSÃO DO AUTOR É PROÍBIDA
Dimensões em mm Nº: 2419
1/13
Forma3D
NOME Aluno
Adriano Costa
OBSERVAÇÕES:
Painel Decorativo 3 Módulos
FOLHA
A2
Escola Superior Técnologia
07.01.2008
Nº: 2419
1/10
Painel Decorativo 2Módulos
Adriano Costa
Projecto de Design Industrial III
Cazulo Fix
MATERIAL: HDPE - Polietileno de Alta Densidade
OBSERVAÇÕES: Diemensões em mm
Instituto Politécnico do Cávado e do Ave
Escala: 1/13
CAZULO
MATERIAL: HDPE Polietileno de Alta Densidade
Forma3D
Nome Aluno
Projecto de Design Industrial III
CAZULO
PROPRIEDADE E CONFIDENCIAL MATERIAL: HDPE - Polietileno de Alta Densidade
173
Forma3D
NOME Aluno
Projecto de Design Industrial III
5
2,50
100
100
200
20
10
100
300
25
400
348
OBSERVAÇÕES:
Dimensões em mm
FOLHA
A4
Instituto Politécnico do Cávado e do Ave
ESCALA:1:10
Escola Superior de Tecnologia
07.01.2008
Nº 2419
1/1
Sistema de fixação fechado
FOLHA
A2
Escala:1:1
Instituto Politécnico do Cávado e do Ave Escola Superior de Técnologia
07.01.2008
SHERATON STYLE table redesign I redesign mesa
The Sheraton style appears at the end of the 18th century in England but quickly extends to the United States where it reaches its peak. Part of the neoclassical English furniture, this style was inspired by the Louis XVI style. The main characteristics noted are: light rectilinear forms, with round and tapered legs ending in cylindrical, conical or rectangular feet. The woods used were usually mahogany or rosewood. The Sheraton style features an elegant aesthetic that makes it look like the object is lifted from the surface where the furniture is based.
VIKTORYA
table entry I mesa de entrada Keeping the same ideology and the same characteristics of the Sheraton style, this piece try to show all the straight lines, with tapered legs and feet square conveying the idea of simplicity and lightness. The wood used is oak, and the finish is lacquered in white with some black details. This piece also has a drawer where you can put some small objects.
O estilo Sheraton aparece no final do século 18, em Inglaterra mas rápidamente se estende aos Estados Unidos da América onde tem o seu auge. Fazendo parte do mobiliário neoclássico Inglês, este estilo foi inspirado no estilo Luís XVI. Como características destacam-se por formas rectilíneas leves, com pernas redondas e afuniladas terminando em pés cilíndricos, cônicos ou retangulares. As madeiras utilizadas eram normalmente mogno ou o pau-rosa . O estilo Sheraton apresenta uma estética elegante, que faz com que pareça que o objecto esteja elevado da superficie em que os móveis estão assentes.
Mantendo a mesma ideologia e as mesmas caracteristicas do Estilo Sheraton, esta peça apresenta linhas totalmente retas com pernas afuniladas e pés quadrados transmitindo a ideia de simplicidade e leveza. A madeira utilizada é o carvalho, e o acabamento é lacado a branco com alguns pormenores a preto. Esta peça possui ainda, uma gaveta onde o utilizador podes colocar pequenos objectos.
NINHO CRIATIVO making ideas come to life
Furniture design for the brand Ninho Criativo, more info : w: www.ninhocriativo.com I e: info@ninhocriativo.com
PROJECT M001
modular furniture I mobiliário modular
Words like "modern, minimal and modular" serve perfectly to describe the full range of objects created in this collection. “From a simple idea, emerges a great concept”.
Palavras como “moderno, minimal e modular” servem na perfeição para descrever toda a linha de objectos criados nesta colecção. “De uma ideia simples, surge um grande conceito”.
PROJECT M001
modular furniture I mobiliário modular
Bed | Bedside Table | Chest of Drawers | Sideboard | Dining Table | Dresser | TV Sideboard | Center Table | Cama | Mesa de Cabeceira | Camiseiro | Aparador | Camiseiro Alto | Mesa de Jantar | Comoda | Móvel TV | Mesa de Centro
NINHO CRIATIVO making ideas come to life
Furniture design for the brand Ninho Criativo, more info : w: www.ninhocriativo.com I e: info@ninhocriativo.com
“The problem of Design arises from a need.”
“O problema do design resulta de uma necessidade.” Leonard Bruce Archer
Problem - Problem Definition - Components of Problem - Data Collection - Data Analysis - Creativity, Materials and Manufacturing Processes - Solution of the Problem - Materials - Verification - Solution Problema - Definição do Problema - Componentes do Problema - Recolha de Dados - Análise de Dados - Criatividade - Materiais e Processos de Fabrico - Solução do Problema - Materiais - Verificação Solução
STAND MP
exhibition stand I stand de exposição The Stand MP is essentially characterized by its structure.This was constructed from two materials, steel and glass to transmit the idea of transparency. Aesthetically this stand wants to mark the difference, because the lines were designed taking into account characteristics such as movement and lightness. The accessibility in the space was designed so that it has an ample interior facilitating the circulation of people.
O Stand MP caracteriza-se essencialmente pela sua estrutura. Esta foi construída a partir de dois materiais, aço e vidro para assim transmitir a ideia da transparência. Estéticamente este stand, pretende marcar pela diferênça, ou seja, as suas linhas foram projetadas tendo em conta características como o movimento e a leveza. A acessibilidade no seu espaço foi projectada de forma que tenha um interior amplo facilitando a circulação das pessoas.
Top view Vista de Cima
Front view Vista de Frente
Side view Vista de Lado
INSPIRATION The MP Stand is a exhibition stand inspired in the Methodology Work of the Designer, specifically in the Project Methodology of Bruno Munari. Each phase of his Methodology is represented in the spheres interior.
O Stand MP é um stand de exposições inspirado na Metodologia de Trabalho do Designer, mais concretamente na Metodologia Projetual de Bruno Munari. Cada uma das fases, está representada em cada uma das suas esferas interiores.
DYNAMIC BENCH bench I bancada
Built and designed exclusively for a pool academy (Dynamic Pool Academy Club), this bench allows viewers to see the game from a very privileged perspective since they can watch the game from a level above the billiard table. With simple straight lines, the Dynamic bench is constructed from MDF wood and it has a metal structure to support the weight of three people. The seats are made of foam and covered with synthetic skin. Construída e projetada exclusivamente para uma academia de bilhares, esta bancada possibilita aos espetadores verem o jogo de uma perspetiva muito privilegiada, uma vez que conseguem observar o jogo de um plano superior ao plano da mesa de bilhar. Com linhas rectilineas simples, a bancada Dynamic é construída em madeira MDF e no seu interior possui uma estrutura em metal para suportar o peso de três pessoas. Os assentos são feitos espuma e cobertos com pele sintética.
MEASUREMENTS: 130 cm wide x 105 cm high x 70 cm long. MATERIAL: MDF wood and iron (structure). MEDIDAS: 130cm largura x 105cm altura x 70cm de comprimento. MATERIAL: Madeira MDF e ferro (estrutura).
Photograph taken from Dynamic Pool Academy Club in Braga. Fotografia tirada da Dynamic Pool Academy Club em Braga.
Lift mechanism: This is the part that makes all the other pieces move through the process of opening or closing the sun-umbrella. Ascencor: é a parte
ARACNIDEO
sun-umbrella I guarda-sol
Aracnideo is a new structural device for sun-umbrellas and was created to improve the open/close function the umbrella. A new system was developed, so when the user wants to open they have to exert a downward pressure and not upwards (as in a conventional sun-umbrella) and to close he must to do the opposite movement. Dimensions open: height - 2500 mm . Ø - 3000 mm closed: height - 2667 mm . Ø - 3500 mm Material: steel (structure) and acetal (Hardware) Manufacturing Process: pultrusion, injection and cutting; Ergonomics: Ergonomically safe Dimensões aberto: altura - 2500 mm . Ø - 3000 mm fechado: altura - 2667 mm . Ø - 3500 mm Material: aço estrutura e acetal para as ferragens Processos de Fabrico: pultrusão, injeção e corte; Ergonomia: ergonomicamente seguro
Articulation: This connection is very important because it allows the two parts of the rod so they can function perfectly. Articulação: Esta ligação é
muito importante porque permite que as duas partes da haste possam funcionar na perfeição.
Aracnideo é uma nova estrutura para guarda-sois, ele foi criado para melhorar o modo de abrir/fechar dos guarda-sois. Foi desenvolvido um novo sistema, ou seja quando o utilizador quiser abrir tem de exercer pressão para baixo enão para cima (como nos guarda-sois convencionais) e para fechar deve ser feito o movimento oposto.
Structural tube: Stainless steel tube with a round profile, ideal for the lift mechanism. This piece provides enormous stability to the sun-umbrella.
ARACNIDEO - Close ARACNIDEO - Fechado
ARACNIDEO - middle ARACNIDEO - Intermédio
que faz com que todas as outras peças se movimentem durante o processo de abrir ou fechar o guarda-sol.
ARACNIDEO - Open ARACNIDEO - Aberto
Tubo estrutural: tubo em aço com perfil redondo, ideal para o funcionamento do ascencor. Esta peça garante enorme estabilidade ao guarda-sol.
Rod: Is divided into two different parts, the first is smaller and makes the connection with the lift mechanism, the second is larger and is connected to the smaller part through the articulation spoken previously. Vareta: Está dividida em duas
partes diferentes, a primeira é mais pequena, e faz a ligação com o ascencor, a segunda é maior e é ligada á parte mais pequena através da articulação falada anteriormente.
BRANDS & LOGOS marcas & logotipos
2008
2007
09.10.2007
1610FUTSAL
2010
Logo used for the (ficticious) brand Ultimato Design inserted on the discipline Project III. Logotipo utilizado para a marca (ficticia) Ultimato Design inserida na disciplina de Projecto III.
Logo created for the 1610FUTSAL, a blog dedicated to the futsal of Braga district. (www.1610futsal.blogspot.com).
Logotipo criado para o 1610FUTSAL, blog dedicado ao futsal no distrito de Braga. (www.1610futsal.blogspot.com)
2011
APEEJIEBA
Logo created for the Student Association and Guardians of Kindergarten and First Cycleof Primary School in Carvalho, Sequeira. Logotipo criado para a Associação de Estudantes e Encarregados de Educação do Jardim de Infância e Escola Básica do Primeiro Ciclo do Carvalho em Sequeira.
Symbol used for the Training Schools of Soccer of the Sequeirense Futebol Clube to the season 2011-2012. Simbolo utilizado para as Escolas de Formação de Futebol do Sequeirense Futebol Clube na época de 2011-2012.
Martins & Pereira Brand created for the supermarket Martins & Pereira. Marca criada para a cadeia de supermercados Martins&Pereira.
DESIGN INDUSTRIAL Logo created for the Industrial Design Course at the Polytechnic Institute of Cávado and Ave. Logotipo criado para o Curso de Design Industrial do Instituto Politécnico do Cávado e do Ave.
2012
Symbol created to commemorate the 39th Anniversary of the Apaches Football Club. Símbolo criado para a comemoração do 39º Aniversário dos Apaches Futebol Clube.
Logo designed for the brand Ninho Criativo, more info www.ninhicriativo.com. Logo desenhado para a marca Ninho Criativo, mais informacões em www.ninhocriativo.com.
ITALIAN COFFE ilustration I ilustração
Moka: Italian coffee maker 1-Unscrew the two parts; 2-Put water on the recipient; 3-Put coffe in the filter; 4-Screw the parts; 5-Put the coffe maker on the stove; 6-After a few minutes, the water starts to boil and the coffee is ready; 7-Pour the coffee in cup; 8-The coffee is ready to be drink
THE POWER OF DESIGN
“The whole design is geared towards an objective. Only our questions change. We have not inquired: “How will it turn out?” or “How does it work”. Now we are more interested in the answer to: “How does it relate?” In design there is a sense of wonder, a sense of completion that is lacking in many other fields. The designers have the opportunity to create something new, or redesign something to make it better. The design allows a deep satisfaction that comes only to bring an idea to execution and its actual performance. It can be compared to the emotions aroused by building a kite and flying it: a sense of completion, pleasure and fulfilment. This enriches us as professionals and as human beings and gives us pleasure in what we do.”
O PODER DO DESIGN
“Todo o Design está vocacionado para um objectivo. Somente as nossas perguntas mudam. Já não inquirimos: ”Como é que fica? ou “Como funciona?”. Agora estamos mais interessados na resposta a: “Como se relaciona?”. Há no design uma sensação de maravilha, um sentimento de conclusão que falta em muitos outros campos. Os designers têm oportunidade de criar algo de novo, ou de refazer algo para que fique melhor. O design permite satisfação profunda que provém apenas de levar uma ideia a bom termo e ao seu desempenho efectivo. Pode ser comparado às emoções despertadas pela construção de um papagaio de papel e por fazê-lo voar: uma sensação de conclusão, prazer e realização. Isso enriquece-nos como profissionais e como seres humanos, e dá-nos prazer por aquilo que fazemos.”
Papanek, Victor, Arquitectura e Design. Ecologia e Ética, Londres 1995
ADRIANO COSTA DESIGNER INDUSTRIAL
THANK YOU OBRIGADO continuing...
em continuação...
ADRIANO COSTA
DESIGNER INDUSTRIAL
CURRICULUM VITAE
Personal Information | Informação pessoal First name(s)/Surname(s) | Apelido(s) / Nome(s) próprio(s)
Adriano Raul Fernandes da Costa
Address | Morada Telephone/Mobile | Telefone/Telemóvel Email | Correio electrónico
Travessa das Caldas nº11, 4705-&29 Sequeira - Braga +351 253 672097 / +351 93 670 56 78 designeradrianocosta@hotmail.com adriancosta_des@hotmail.com
Nationality | Nacionalidade Date of birthday | Data de nascimento Gender | Sexo
Portuguese | Portuguesa 25-06-1985 Male | Masculino
Emprego pretendido/Área funcional
responsabilidades
e
Name and address of employer | Nome e morada do empregador Type of business or sector | Tipo de empresa ou setor Dates | Datas Occupation or position held | Função ou cargo ocupado Main activities and responsibilities | Principais actividades responsabilidades
e
Name and address of employer | Nome e morada do empregador Type of business or sector | Tipo de empresa ou setor Dates | Datas Occupation or position held | Função ou cargo ocupado Main activities and responsibilities | Principais actividades responsabilidades
e
Name and address of employer | Nome e morada do empregador Type of business or sector | Tipo de empresa ou setor
March 2011-June 2012 | Março 2011 – Junho 2012 Designer Research and Product Development, Graphic Design, Monitoring the Projects. Pesquisa e Desenvolvimento de Produto; Design Gráfico; Acompanhamento de Projeto. For-Arte, Lda. - Rua da Frei José Vilaça, nº 77, Ferreiros, 4705-265 Braga Production and Distribution of Interior Products Decoration Produção e Distribuição de Produtos de Decoração Interior. 2010 Freelancer Designer. Research and Product Development, Graphic Design, Monitoring the Projects. Pesquisa e Desenvolvimento de Produto; Design Gráfico; Acompanhamento de Projeto.
For-Arte, Lda. - Rua da Frei José Vilaça, nº 77, Ferreiros, 4705-265 Braga Production and Distribution of Interior Products Decoration Produção e Distribuição de Produtos de Decoração Interior. 2010 Freelancer Designer. Research and Product Development, Graphic Design, Monitoring the Projects. Pesquisa e Desenvolvimento de Produto; Design Gráfico; Acompanhamento de Projeto. Gretti, Lda. - Rua da Frei José Vilaça, nº 77, Ferreiros, 4705-265 Braga Production and Distribution of Interior Products Decoration Produção e Distribuição de Produtos de Decoração Interior.
e
Name and address of employer | Nome e morada do empregador Type of business or sector | Tipo de empresa ou setor
Articles of Leather Industry | Industria de Artigos em Pele
Preparation of all corporate image and signage for the company Martins & Pereira. Elaboração de toda a Imagem Corporativa e Sinalética da empresa Martins & Pereira.
Martins & Pereira – Lugar da Venda, Martim 4755-312 Barcelos - Portugal Supermarket | Supermercado
Dates | Datas Occupation or position held |
February 2008 to July 2008 | Fevereiro 2008 – Julho 2008 Preparation of a project, together with other colleagues to Flexus Mechanical Manufacturing Company, SA located in Vila Nova de Famalicão, for the discipline of Project encompassed the 3rd year of Industrial Design Course. The project was referred to a feasible manufacturing, which is in phase study.
Função ou cargo ocupado
Elaboração de um projeto, em conjunto com outros colegas, para empresa Manufacturas Mecânicas Flexus, S.A. localizada em Vila Nova de Famalicão, englobado na disciplina de Projecto do 3ºano do curso de Design Industrial. O projeto foi encaminhado para uma exequível fabricação, que se encontra em fase de estudo.
Main activities and responsibilities | responsabilidades
Name and address of employer | Type of business or sector | Education and training |
Principais actividades e
Nome e morada do empregador
Tipo de empresa ou setor
Monitoring and development of a new product line.
Acompanhamento e desenvolvimento de uma nova linha de produtos. Manufacturas Mecânicas Flexus, S.A., Lugar das Almas – Apartado 23, 4760-955 Bente, Vila Nova de Famalicão - Portugal Industry of Sun Umbrellas | Indústria de Guarda-Sóis
Educação e formação
Dates | Datas Title of qualification awarded |
atribuída
Designação da qualificação
2005 Completion of Secondary Education in the Arts Course, Technology Design Course
disciplinas/competências
Principal subjects /occupational skills covered | Principais
Drawing and the Descriptive Geometry, Art History, Project, Materials and ceramic, Design Theory | Desenho e Geometria Descritiva, História da Arte, Projeto, Materiais e Cerâmica, Teoria do Design
Name and type of organisation providing education and training | Nome e tipo da organização de ensino ou formação
ESCOLA SECUNDÁRIA CARLOS AMARANTE Rua da Restauração, 4710-428 Braga - Portugal
Dates | Datas Title of qualification awarded |
Started September 2005 and ended June 2008 | Sembro 2005 a Junho 2008 Degree in Industrial Design | Licenciatura em Design Industrial
atribuída
Designação da qualificação
Principal subjects /occupational skills covered | Principais
disciplinas/competências
Preliminary project, Drawing, Computer Aided Design, Physics applied to the behavior of Materials, Modeling Techniques, Materials and Manufacturing Processes, Work Methods of the designer, Multimedia, Design Project, Materials Selection | Anteprojecto, Desenho , Desenho
Assistido por Computador, Física Aplicada ao Comportamento dos Materiais, Maquetização e Técnicas de Modelação, Materiais e Processos de Fabrico, Metodologias de Trabalho do Designer, Multimédia, Projecto de Design, Selecção de Materiais
From June 2009 to July 2009 | Junho 2009 – Julho 2009 Designer - Industrial Designer Modeler | Desenhador Modelista Industrial Development and creation of technical drawings. Production Monitoring. Elaboração e Criação de desenhos técnicos. Acompanhamento de Produção. Conceitos. Indústria de Artigos em Pele – Rua Conde Aurora 13 A, Lomar 4705 - 098 Braga
2008 Freelancer Designer.
Name and address of employer | Nome e morada do empregador Type of business or sector | Tipo de empresa ou setor
Experiência profissional
Dates | Datas Occupation or position held | Função ou cargo ocupado Main activities and responsibilities | Principais actividades responsabilidades
e
Experiência profissional
Dates | Datas Occupation or position held | Função ou cargo ocupado Main activities and responsibilities | Principais actividades
Work expirience |
responsabilidades
Designer | Industrial Designer
Desired employment/Occupational field Work expirience |
Dates | Datas Occupation or position held | Função ou cargo ocupado Main activities and responsibilities | Principais actividades
Name and type of organisation providing education and training | Nome e tipo da organização de ensino ou formação
ESCOLA SUPERIOR DE TECNOLOGIA DO INSTITUTO POLITÉCNICO DO CÁVADO E DO AVE, Campus do IPCA, Lugar do Aldão 4750-810 Vila Frescainha S. Martinho, Barcelos - Portugal
Personal skills and competences |
Aptidões e competências pessoais
Portuguese | Português
Other language(s) | Outras línguas Self-assessment | Auto-Avaliação European level (*) | Nível europeu
Understanding | Compreensão Listening | Compreensão Oral
English | Spanish |
Inglês Espanhol
Reading | Leitura
Speaking | Conversação Spoken interaction Interação Oral
Writing | Escrita
Spoken production Produção Oral
B1 Independent user
B1 Independent user
B1 Independent user
B1 Independent user
B1 Independent user
B1 Independent user
B1 Independent user
B1 Independent user
B1 Independent user
B1 Independent user
utilizador independente
utilizador independente
utilizador independente
utilizador independente
utilizador independente
utilizador independente
utilizador independente
utilizador independente
utilizador independente
utilizador independente
(* Common European Framework of Reference for Languages)
Social skills and competences |
Aptidões e Competências Sociais
Organisational skills and competences | de Organização
Aptidões e Competências
Member of the Direction of Sequeirense Futebol Clube. Responsible
for the Department of Promotion and Image of the Club. | Membro da Direção do Sequeirense Futebol Clube. Responsável pelo Departamento de Divulgação e Imagem do Clube. Member of the Direction Sequeirense Football Club, working as the Deputy Secretary. | Membro da Direção do Sequeirense Futebol Clube, desempenhando
o cargo de Secretário-Adjunto.
Technical skills and competences | Técnicas
Aptidões e Competências
Knowledge in Mockups, Modeling and representation of the product, Knowledge of inclusive and interactive design, ergonomics, anthropometry, eco-design, marketing and recent materials | Conhecimentos em Maquetização,
Modelação e Representação do produto, Conhecimentos em design inclusivo e interactivo, ergonomia, antropometria, eco-design, materiais recentes e de marketing.
Computer skills and competences |
Informáticas
Other skills and competences |
Aptidões e Competências
Outras Aptidões e Competências
3D Studio Max, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Autocad 2D, CorelDraw, DWGeditor, Google Sketchup, Hypershot, Keyshot, Macromedia Freehand, Microstation Powerdraft, DWG Editor, SolidWorks 3D, Windows environment (ambiente Windows), Macintosh environment (ambiente Macintosh). Participation in Conferences and Workshps: | Participação em Workshops ou Conferências - Conference "System Identification colors for color-blind", Miguel Neiva ColorAdd project promoted by the School of Arts and Design - ESAD. - Workshop "Engaging with Creativity and Innovation", presented by the Office of Innovation BIC Minho and promoted by the Polytechnic Institute of Cávado and Ave I in Employment Journeys in the IPCA. - Conference on "Eco-design creativity as applied to sustainability in the XXI century" organized by the Technology School of the Polytechnic Institute of Cávado and Ave. - Conference on "entrepreneurship in higher education" promoted by the Polytechnic Institute of Cávado and Ave - Conferência sobre “Sistema de Identificação de cores para daltónicos”, projecto ColorAdd do Miguel Neiva promovida pela Escola Superior de Artes e Design - ESAD. - Workshop "Empreender com Criatividade e Inovação", apresentado pela Oficina da Inovação da BIC Minho e promovido pelo Instituto Politécnico do Cávado e do Ave nas I Jornadas de Emprego do IPCA. - Conferência sobre “O eco-design como criatividade aplicada à sustentabilidade no século XXI” promovida pela Escola Superior de Tecnologia do Instituto Politécnico do Cávado e do Ave.. - Conferência sobre “O empreendorismo no ensino superior” promovida pelo Instituto Politécnico do Cávado e do Ave.
Driving licence |
Carta de condução
Yes, Category B (cars) |
Sim, Categoria B (veículos ligeiros)
“ Learning never exhausts the mind.” “ Aprender nunca esgota a mente.”
DESIGNER INDUSTRIAL
“I dream about success. I will work for it.”
“Eu sonho com o sucesso. Eu vou trabalhar para isso.”
Portfólio Individual | Versão Outubro 2012 A special thanks to all those people who participated and helped in the idealization of some of the projects. Um agradecimento especial a todos as pessoas que participaram em alguns dos projetos.
INDIVIDUAL PORTFOLIO PORTFÓLIO INDIVIDUAL
DESIGNER INDUSTRIAL