international rice exhibition
10 A 13 maio | 2011
Pelotas/rs
brasil
May 10th to 13th,2011
A Cadeia Produtiva do arroz reunida em um so evento A Cadeia ProdutivA do arroz reunida em um so evento
POSICIONAMENTO ESTRATÉGICO
STRATEGIC POSITIONING
Exposição e feira de negócios segmentada, com foco centrado na cadeia produtiva do arroz. Sua abrangência é internacional e visa a promoção do arroz brasileiro no mercado interno e externo bem como a construção de oportunidades de acesso ao mercado brasileiro de tecnologias e produtos estrangeiros"
Exhibition and trade fair targeted, with a focus centered on rice production chain. Its scope is international and is aimed at promoting Brazilian rice overseas as well as building opportunities for the Brazilian market for foreign products and technologies "
AMBIENTE EXCLUSIVAMENTE DE NEGÓCIOS
EXCLUSIVELY BUSINESS ENVIRONMENT
O acesso somente de convidados dos expositores e da coordenação do evento simbolizam a intenção de restringir o público visitante apenas aos diretamente interessados na realização de negócios. De igual forma os eventos simultâneos estão estruturados com foco na segurança alimenta, com conotação profis-
The only access for guests of exhibitors and coordination of the event symbolizing the intention to restrict the visitors only to those directly interested in doing business. Similarly the simultaneous events are structured with a focus on food security, with professional connotation.
sional.
ABRANGÊNCIA INTERNACIONAL
INTERNATIONAL SCOPE
A inserção do arroz brasileiro na mercado internacional é uma realidade. Assim sendo as rodadas de negócios realizadas durante a Expoarroz assumem relevante papel. Viabilizar o crescente acesso de expositores e visitantes estrangeiros garantem à feira sua desejável internacionalização, de tal forma que venha a ser uma referência de expressão mundial.
EXPORTAÇÃO BRASILEIRA DE ARROZ BRAZILIAN EXPORTS OF RICE
2008 -2009: 53 países 2008 -2009: 53 países
The insertion of Brazilian rice in international market is a reality. Thus the business roundtables held during Expoarroz assume a relevant role. Enable the growing access of foreign exhibitors and visitors to the fair guarantee its desirable internationalization, so that will be a reference of expression worldwide
ENVOLVIMENTO DE TODA CADEIA PRODUTIVA INVOLVEMENT OF THE ENTIRE PRODUCTION CHAIN A Expoarroz tem como um de seus objetivos reunir toda a cadeia produtiva do arroz, em um único evento. As interrelações entre os elos da cadeia e as potencialidades do setor são evidenciadas durante a feira.
The Expoarroz has as one of their goals together throughout the production chain of rice, a single event. The interplay between chain links and the potential of the sector are highlighted during the fai
O CONTEXTO BRASILEIRO BRASILIAN CONTEXT
Extensas áreas cultiváveis, excelente clima e recursos hídricos abundantes viabilizaram a implantação de 12.000 lavouras, de arroz em 3 milhões de hectares, envolvendo mais de 20.000 produtores rurais. Aproximadamente 430 engenhos beneficiam o produto que abastece o mercado nacional e na safra 2009⁄2009 foi exportado para 53 países. Os excelentes índizces de produtividade e o potencial de expansão das áreas cultivadas asseguram ao Brasil um futuro Distancias a partir de Porto Alegre Cidade
Distancia
Cidade
Cidade
Distancia
Cidade
São Paulo
1,154 Km
1h25
1,063 Km
1h40
2,450 Km
4h35
890 Km
1h20
1,102 Km
4h45
São Paulo
Buenos Aires Buenos Aires
Santiago Santiago
Montevideo Montevideo
Asunción Asunción
muito promissor como importante produtor e processador de Extensive farmland, excellent climate and abundant water resources enabled the deployment of 12,000 farms, rice at 3 million hectares, involving over 20,000 farmers. Approximately 430 mills benefit from the product that supplies the domestic market and in the 2009/2009 crop was exported to 53 countries. Excellent rates of productivity and potential for expansion of cultivated areas provide Brazil with a very promising future as a major producer and processor of rice.
OS SETORES QUE REPRESENTAM A CADEIA PRODUTIVA NA EXPOARROZ A PRODUCTION CHAIN REPRESENTED IN EXPOARROZ
INDÚSTRIAS E ENGENHOS
INDÚSTRIAS E ENGENHOS
TRADING E COMPANIES
TRADING E COMPANIES
INDÚSTRIAS DE EQUIPAMENTOS PARA BENEFICIAMENTO
INDPUSTRIA DE EQUIPAMENTOS PARA BENEFICIAMENTO
COOPERATIVAS DE ARROZ E SOJA
COOPERATIVAS DE ARROZ E SOJA
LOGÍSTICA
LOGÍSTICA
INDÚSTRIAS DE EQUIPAMENTOS PARA ARMAZENAGEM
INDPUSTRIA DE EQUIPAMENTOS PARA ARMAZENAGEM
TRATORES, MÁQUINAS E IMPLEMENTOS
TRATORES, MÁQUINAS E IMPLEMENTOS
ENTIDADES DE PESQUISA E TECNOLOGIA
ENTIDADES DE PESQUISA E TECNOLOGIA
INSUMOS, SEMENTES, ADUBOS E FERTILIZANTES
INSUMOS, SEMENTES, ADUBOS E FERTILIZANTES
SERVIÇOS, COMÉRCIO E INDÚSTRIA
SERVIÇOS, COMÉRCIO E INDÚSTRIA
Credenciamento com identificação digital e acesso restrito a convidados de expositores
Área Externa
e área interna com 32.000 m² de exposição e mais de 200 expositores
Estacionamento capacidade para 2000 carros
134
130
133
129
138 A
132
Sala de imprensa 131
128
138
144 145 153 154
*
163
143 A
152 151
168
143 142 139 140 141
150 159 149 158 147 157 156 148
*
169
Espaço reservado para imprensa e veículos de comunicação *
146 155
168 A
164 165
163 A
170
166 167
172 171
175 174
Pórtico *
173
Espaço exclusivo à estrangeiros
90
91
92
93
94
179
180
Cozinha qualificada e espaço com capacidade para 120 pessoas 181
*
137
01
08
16
137 A
136
Churrascaria
162
09
03
10
24
28
44
43
42
37
45
38
46
*
53
Lounge
182
178
97 98
99 *
105
106
183
177
100 176
104 101 102 103
*
*
184
108
107
*
*
84
*
87
54
*
84A
*
*
* 86
57
*
*
*
* 63
62
61
60
59
58
69
68
67
*
83
*
*
116 113 114 115
83A
117
* 74
73
112
111
191
71
70 66
65
64
* 72
77
78
110
109
*
22
14
41 *
47 89
*
88 51
Lounge
56
55
* 32
21
13
33
29
27
06 *
*
190
119
118
ELEVADOR
76
75 23
15
Restaurante 1
07
96
95
*
40
39
50
49
*
*
52
25 *
26
*
*
36
35
34
30
18 31
19
11
04
*
*
*
20
12
*
85A
85
17
*
48 *
Espaço para reuniões abertas com capacidade para 40 pessoas
05
162 A
161
02 *
Area Internacional
Cafeteria
ESPAÇO GOURMET
A COZINHA ESCOL
*
Mezanino
Espaço gourmet
120 *
189 185
122
121
*
80
79
81
188
82
100 lugares
capacidade
Auditório 03 187
186
124 125 126 127
123
Restaurante 2
Saída
Open Meeting
450 lugares
e sala da Rodada
Auditório 02
Auditório 01
O DESAFIO DA SUPERAÇÃO THE CHALLENGE OF OVERCOMING O sucesso atingido pela Expoarroz 2009 surpreendeu a todos. Superar as expectativas em 2011 é, portanto, um grande desafio. Nesse sentido está sendo providenciada a ampliação da área destinada aos expositores, a consolidação do evento como uma referência internacional e, de forma especial, estruturada abrangente e qualificada programação simultânea, capaz de envolver e satisfazer todos os elos da cadeia produtiva do arroz.
O sucesso atingido pela Expoarroz 2009 surpreendeu a todos. Superar as expectativas em 2011 é, portanto, um grande desafio. Nesse sentido está sendo providenciada a ampliação da área destinada aos expositores, a consolidação do evento como uma referência internacional e, de forma especial, estruturada abrangente e qualificada programação simultânea, capaz de envolver e satisfazer todos os elos da cadeia produtiva do arroz.
Aeroporto internacional Gastronomia
Centro de eventos
Excelente estrutura hoteleira
PROFISSIONALIZAÇÃO DA FEIRA PROFESSIONALIZATION OF THE FAIR Importante instrumento para fazer uma Expoarroz ainda melhor é a completa profissionalização na condução do evento. Limitar a duração da Expoarroz a 04 dias, restringir a visitação a convidados de expositores e da coordenação e viabilizar a identificação digital de todos os visitantes da feira e de cada estande, são exemplos desse processo.
Importante instrumento para fazer uma Expoarroz ainda melhor é a completa profissionalização na condução do evento . Limitar a duração da Expoarroz a 04 dias, restringir a visitação a convidados de expositores e da coordenação e viabilizar a identificação digital de todos os visitantes da feira e de cada estande, são exemplos desse processo.
EVENTOS SIMULTÂNEOS SIMULTANEOUS EVENTS Seminários e palestras ocorrerão para que os participantes da feira troquem experiências e recebam informações atualizadas. Rodadas de negócios e missões empresariais estrangeiras estabelecerão os links com os participantes de outros países. Visitas técnicas estão programadas de forma a que seja oportunizado contato direto com indústrias, centros de pesquisa e estruturas de logística, que operam com arroz. Especial atenção será dedicada às caravanas de produtores e industriais que se deslocarão de diversos pontos do Brasil. Besides the exhibition of products and services to Expoarroz, focusing focus on food security, through seminars, workshops, lectures, conferences and sector meetings possiblita their Contestants have access to new technologies interact with each other and discuss the major issues in rice cultivation
Visitas Técnicas
Gastronomia
ESTRUTURA PRIVILEGIADA PRIVILEGED STRUCTURE
O Centro de eventos de Pelotas, com 22.000m² de área coberta ]com ampla área para exposição outdoor, 2.000 vagas de estacionamento e auditórios qualificados, situado em local de fácil acesso, somado a disponibilidade de aeroporto internacional e apreciável estrutura de gastronomia e hotelaria asseguram as todas as condições para a realização de um grande evento de negócios.
SEGURANÇA ALIMENTAR O PAPEL DO ARROZ O arroz é um dos alimentos mais importantes para a nutrição humana, sendo a base alimentar de mais de três bilhões de pessoas no mundo,o arroz é a cultura com maior potencial de aumento de produção e, possivelmente, de combate a fome. O arroz é um dos alimentos mais importantes para a nutrição humana, sendo a base alimentar de mais de três bilhões de pessoas no mundo,o arroz é a cultura com maior potencial de aumento de produção e, possivelmente, de combate a fome. Fonte: Organização das Nações Unidas para Agricultura e Alimentação- FAO
Rodada de Negócios
Seminários
The Center for events of Pelotas, with 22,000 sqm of covered area with ample area for outdoor exposure, 5,000 parking spaces and auditoriums qualified, situated within easy access, coupled with the availability of international airport and sensible structure for ensuring the food and hospitality all conditions to completion of a major business event
GRANDES PARCEIROS
PARA UM GRANDE EVENTO MAJOR PARTNERS FOR A GREAT EVENT A Expoarroz estテ。 ancorada em grandes parcerias. Agentes pテコblicos e privados tテェm disponibilizado suas estruturas e expertise no sentido de viabilizar um grande evento e envolver a totalidade da cadeia produtiva do arroz . The Expoarroz is anchored in large partnerships. Public and private actors feared available their facilities and expertise in order to enable a great event and involve the entire chain of production of rice.
ALGUMAS DAS ENTIDADES QUE ESTテグ SENDO CONVIDADAS A CONTRIBUIR E PARTICIPAR DO EVENTO
OPINIÕES SOBRE A EXPOARROZ 2009 OPINIONS ON THE 2009 EXPOARROZ
Maurício Fischer – Presidente do IRGA e Presidente do comitê do FLAR “A América do Sul tem uma grande importância no cenário mundial do cultivo do arroz e conta com vários países, a Expoarroz, será palco das principais discussões do setor orizícola.” "South America has a great importance on the world stage of rice cultivation and has a number of countries, I am sure that Expoarroz, bringing together the entire production chain, will stage the main discussions of the rice sector."
Celso Rigo - Pirahy Alimentos - Arroz Prato Fino “O evento foi essencial para aproximar o setor, como um todo, a Expoarroz foi muito positiva. Gostaria de parabenizar a iniciativa de juntar toda a cadeia produtiva e assim oportunizar negócios” “ "The event was essential to bring the sector as a whole, Expoarroz was very positive. I would like to congratulate the initiative to join the entire
Waldyr Stumpf Junior – Chefe Geral da Embrapa Clima Temperado
“Esse foi um evento diferenciado com grandes atrativos e novidades que foram observadas pelos participantes, envolvendo todos os segmentos da cadeia produtiva do arroz irrigado” “ This was a special event with great attractions and novelties that were observed by the participants, involving all segments of productive irrigated rice
Luiz Augusto Krause - Josapar - Arroz Tio João “O evento me surpreendeu positivamente, a oportunidade de negócios que temos aqui é muito grande, e isto impactou todo o setor, já que toda a cadeia está representada aqui em Pelotas” "The event surprised me positively, the business opportunity we have here is very great, and this has impacted the entire industry, since the chain
Maurivan Dalben - Santa Lúcia Alimentos - Blue Ville “A Expoarroz foi fundamental, pois a partir dela houve a oportunidade de negócios, o arroz foi negociado e através da Rodada Internacional de Negócios poderá alcançar ótimos mercados.” "The Expoarroz was fundamental because from it there was a business opportunity, and the rice was negotiated through the International Business
Cláudio Xavier – Diretor da Trator Green , autorizada John Deere para a Região Sul
“O arroz é um produto importante para a região e a Expoarroz só tem a contribuir para o crescimento do setor” “ Rice is an important product for the region and Expoarroz only have to contribute to sector growth”
international rice exhibition
www.expoarroz.com.br Pelotas- RS - Brasil | Rua Gal. Neto, 1140 | Sl. 202 | CEP: 96015-280 | Fone: +55 53 3025.6323