A帽o XII, Julio 2015
Controles de seguridad
en la producci贸n de aerosoles
tecnolog铆a
empresas
seguridad
Seguridad en el cuarto de gasificaci贸n
45 aniversario de condensa
Descarga segura de propelente hidrocarburo
C A R TA E D I T O R I A L
11º Aniversario de AEROSOL la revista
C
on este número estamos celebrando el 11º aniversario de AEROSOL la revista y es una satisfacción coincidir con la realización de la Tercer
Reunión del Comité Técnico de la Federación Latino Americana de Aerosoles (FLADA), así como la XXXIV Convención del Instituto Mexicano del Aerosol (IMAAC), que tendrán lugar en Puerto Vallarta Jalisco. Al cubrir ambos eventos para nuestra publicación, tendremos la oportunidad de festejar este aniversario con una gran parte de los directivos latinoamericanos de la industria del aerosol, por lo tanto consideramos que no podemos tener mejor celebración. Con motivo de nuestro cumpleaños, deseamos agradecer la preferencia de los lectores y anunciantes durante estos once años. También nos complace haber contado y contar con los mejores colaboradores y amigos. Sin ellos no hubiera sido posible llegar a este punto. Por lo anterior y por lo que viene, levantamos nuestra copa para brindar, como debe ser. ¡Salud! Alfonso Serrano Editor
DIRECTORIO Director general Geno Nardini geno@aerosollarevista.com
Gerente general Luis Nardini luis@aerosollarevista.com
Directora editorial Gena Nardini-Eiseman gena@aerosollarevista.com
Consultor técnico Montfort A. Johnsen
Editor Alfonso Serrano Maturino alfonso@aerosollarevista.com Coordinador editorial Cesar Hill cesar@aerosollarevista.com
2
La revista
Directora de arte Rebeca Ramírez Fotógrafo Valente Romero Administradora Beatriz Gutiérrez betty@aerosollarevista.com BANCO DE IMÁGENES SHUTERSTOCK
AEROSOL LA REVISTA. ÓRGANO INFORMATIVO DE LA FEDERACIÓN LATINOAMERICANA DEL AEROSOL – FLADA
Domicilio Plaza de Tenexpa 15, Colonia Doctor Alfonso Ortiz Tirado, México, Distrito Federal, Código Postal 09020, México Teléfono: +52 (55) 5711-4100 Fax: +52 (55) 5780-2356
ÍNDICE
6
Página
16
Página INFORME ESPECIAL
6
Medidas para la descarga segura del propelente hidrocarburo
A partir de una conferencia de Arturo Beristain, durante el Evento Técnico de Seguridad (Parte III), del Instituto Mexicano del Aerosol, A.C. (IMAAC), se exponen definiciones y puntos a observar para realizar una descarga segura de propelente hidrocarburo.
14
DE ÚLTIMA HORA
36
38
39
El envasado de HAPs requiere que siempre se use doble control de seguridad. O envasamento de HAP requer o uso constante de duplo controle de Seguranca.
Próximos eventos en el mundo del aerosol
¡PARTÍCULAS AL AÍRE!
NOTAS A PRESIÓN
Seguridad en el cuarto de gasificación Segurança na sala de gaseificação (Parte 1)
Chicago Aerosol adquiere a Elco Laboratories
CALENDARIO
Cuando creces dentro de una familia de aerosoleros La columna de Raymundo Villa
TECNOLOGÍA
16
34
40
CONSENTIDO DEL HUMOR Un homenaje a Matías Levit, presidente de FLADA.
ASOCIACIONES
26
La tradición es la tradición… y ¡Olé!
El Instituto Mexicano del Aerosol llevó a cabo su tradicional novillada, un festejo muy familiar.
45
aniversario
de CONDENSA en Chile
EMPRESAS
30 33
45 aniversario de CONDENSA, en Chile Roberto Levit, fundador y presidente de la empresa nos habla sobre la celebración.
TIPS PARA EL CONSUMIDOR
Consejos para pintar con aerosol
COLUMNISTA INVITADO
34
El trabajo en seguridad en la línea de llenado, se parece a un cuento de nunca acabar
Por M.I. David Hernández Martínez, con la colaboración del Ing. Carlos Eduardo Hernández.
Roberto Levit Presidente y fundador de la empresa chilena
30
INFORME ESPECIAL
Medidas para la
descarga segura del propelente hidrocarburo 6
La revista
INFORME ESPECIAL
R
ecientemente, se registró en la ciudad de Mé xico un accidente de graves consecuencias debido a una inadecuada descarga de gas. El hecho que tuvo lugar frente a un hospital infantil, causó la muerte de cuatro bebés y tres adultos, además de dejar más de setenta lesionados, la destrucción total del hospital y otros daños en las construccio nes del área. De acuerdo con los peritajes, se comprobó que el desgaste de dos tornillos en la junta de la bomba de trasiego de gas ocasionó una fuga que duró 25 minutos, lo que formó una nube de gas que tuvo su punto de ignición dentro del nosocomio. En resumi das cuentas, la explosión ocurrida frente al hospital se debió al mal estado y falta de mantenimiento del autotanque de gas que abastecía el lugar. Los noticieros informativos nos han hecho sa ber sobre otros accidentes con consecuencias si milares que se han dado en diferentes lugares del mundo debido a la falta de atención de los protoco los para la descarga de gases, por lo que es de gran importancia que en la industria del aerosol, donde se utilizan propelentes hidrocarburos, se observen las medidas y se respeten las normas, puesto que con un manejo adecuado, tanto los fabricantes de aerosoles, como los usuarios, pueden seguir dis frutando de los beneficios que ofrecen este tipo de gases. Analizando algunos aspectos importantes a partir de la conferencia que dictara sobre este tema Arturo Beristain, durante el Evento Técnico de Segu ridad (Parte III), del Instituto Mexicano del Aerosol, A.C. (IMAAC), se exponen las siguientes definiciones y posteriormente los puntos a observar para realizar una descarga segura de propelente hidrocarburo.
que constantemente se cometen, sin mayor re flexión. Sin embargo, el 96% de accidentes ocurren por actos inseguros, como los mencionados.
Condición insegura El estado de algo que no brinda seguridad o que supone un peligro para la gente, es una “condición insegura”, como se le llama en el ámbito laboral a las condiciones físicas y materiales de instalacio nes que pueden causar un accidente que afecte a los trabajadores. Las condiciones inseguras surgen en un en torno de trabajo cuando los responsables actúan con negligencia y, por lo tanto, las instalaciones no cuentan con la manutención y el cuidado que re quieren, de tal manera que es imputable a las per sonas la causa de los accidentes.
Accidente mayor Se reconoce como accidente mayor al evento no de seado que involucra a los procesos y equipos críticos con sustancias químicas peligrosas, que origina una liberación incontrolada de las mismas o de energía y que puede ocasionar lesiones decesos y daños al centro de trabajo, la población aledaña o al ambiente.
Actos inseguros Se consideran actos inseguros de quienes por olvi do, error u omisión, al realizar una tarea o actividad, están en riesgo de sufrir un accidente. Por ejemplo, trabajar sin equipo de protección personal, pasar se la señal de alto del semáforo, hablar por celular mientras se conduce, no utilizar el cinturónde se guridad, derramar aceite en el piso o transitar por áreas peligrosas son algunos de los actos inseguros La revista
7
INFORME ESPECIAL
Análisis de riesgos La aplicación de uno o más métodos específicos para identificar, evaluar y generar alternativas de control de los riesgos significativos asociados con los procesos y equipos críticos que manejan sustan cias químicas peligrosas.
Dispositivo de seguridad Los mecanismos o sistemas de la maquinaria, equi po o instalaciones que tienen como finalidad accio narse por efecto de un evento que ponga en riesgo el proceso y/o equipo crítico, y que previenen, redu cen las consecuencias o controlan sus condiciones de operación.
Protocolo de seguridad para la recepción y entrega El procedimiento para recibir, entregar y auditar la instalación, mantenimiento, modificación o altera ción de un proceso o equipo crítico, desde el inicio hasta la terminación de un trabajo y/o proyecto.
Revisión El proceso interno del centro de trabajo en el que se examina físicamente una maquinaria, equipo o instalación.
Accidente de trabajo Toda lesión orgánica o perturbación funcional, in mediata o posterior, o la muerte, producida repen
8
La revista
tinamente en ejercicio o con motivo del trabajo, cualquiera que sean el lugar y el tiempo en que se presente.
Condiciones peligrosas Aquellas características inherentes a las instalacio nes, procesos, maquinaria, equipo, herramientasy materiales, que pueden provocar un incidente, acci dente, enfermedad de trabajo o daño material al centro de trabajo.
Incidentes Los acontecimientos que pueden o no ocasionar daños a las instalaciones, maquinaria, equipo, he rramientas y/o materiales utilizados, e interferir en los procesos o actividades, y que en circunstancias diferentes podrían haber derivado en lesiones a los trabajadores, por lo que requieren ser investigados para considerar la adopción de las medidas preven tivas pertinentes.
NOM-030-STPS-2009 La Secretaría del Trabajo y Previsión Social del gobierno mexicano establece en la NOM-030-STPS las funciones y actividades que deben realizar los servicios preventivos de seguridad y salud en el tra bajo con objeto de prevenir accidentes y enferme dades de trabajo, así como generar los mecanismos de respuesta inmediata cuando se detecte un riesgo grave e inminente.
INFORME ESPECIAL
“Es prioritario contar con las licencias oficiales para transportar
el propelente. Los trámites en los diferentes países de Latinoamérica pueden variar, aunque generalmente se basan en las normas internacionales de seguridad.
”
De acuerdo a esta norma, se puntualizan y de finen los siguientes términos, que hay que tomar en cuenta para la operación de cualquier actividad en las empresas.
Incidente
Riesgo: Es la correlación de la peligrosidad de un agente o condición física y la exposición de los tra bajadores con la posibilidad de causar efectos adver sos para su salud o vida, o dañar al centro de trabajo. Como expresión, el riesgo es igual al peligro por la exposición del trabajador. Riesgo grave; riesgo inminente: Es aquel que tiene una alta probabilidad de materializarse en un futuro inmediato y supone un daño grave para la salud de los trabajadores.
ISO 18000 De acuerdo a las normas internacionales que se han adoptado de manera general para operar de manera segura en las empresas, la ISO 18000 marca una se rie de estándares internacionales relacionados con la gestión de seguridad y salud ocupacional, por lo tanto busca, a través de una gestión sistemática y estructurada, asegurar el mejoramiento y seguridad en el lugar de trabajo y define a peligro, incidente y riesgo de la siguiente manera:
Evento relacionado con el trabajo en el cual ocu rren o podrían haber ocurrido un daño, o dete rioro de la salud (sin importar severidad) o una fatalidad.
Riesgo Combinación de la probabilidad de la ocurrencia de un evento o exposición peligrosa y de la seve ridad de la lesión o del deterioro de la salud que puede ser causada por el evento o la exposición. Para evitar cualquiera de las tres posiciones anteriores es necesario, primero, contar con las li cen cias correspondientes que emiten los go biernos, cuyos trámites en los diferentes países de Latinamérica pueden variar, aunque general mente se basan en las normas internacionales de seguridad. Sin duda, se deben observan requisitos inelu dibles que son: • Equipo de protección personal • Capacitación en: - Materiales peligrosos - Hoja de seguridad del producto - El proceso de descarga - Acciones de emergencia - Contar con un medio de comunicación
Peligro Fuente, situación o acto con el potencial de causar daño en términos de lesión humana o deterioro de la salud, o una combinación de éstas.
10
La revista
Otras de las medidas importantes que se de ben observar sin falta, corresponden a los instru mentos, señalizaciones e instalaciones:
INFORME ESPECIAL
• Los equipos deben de contar con los accesorios necesarios y deberán funcionar de manera co rrecta (termómetro, manómetro, indicador de nivel). • El transporte debe de estar correctamente identificado (razón social, capacidad, produc to, números de emergencia). • Las válvulas deben de estar vigentes. • Contar con extintor vigente. • Contar con calzas para colocarlas durante la operación. • Deberán de contar con una zona de contacto para el anclaje a la tierra física. • Debe de estar en condiciones mecánicas apropiadas. • La instalación eléctrica deberá estar en bue nas condiciones.
Conocimiento y manejo del área de descarga El conocimiento del manejo de las áreas y los sis temas para la descarga de propelentes, deben ser prioridades para el personal de operación de los transportes como de las áreas, por ello, en la capa citación hay que observar los siguientes puntos:
• El acceso a los tanques o a la línea de llenado debe de estar libre de obstáculos o basura, a su vez debe de contar con instalaciones para poder accesar de manera segura a los instru mentos y válvulas. • Las válvulas de los tanques deben de estar vigentes. • Debe contar con dictámenes de operación de los tanques. • Debe contar con conexión a tierra física. • Debe contar con sistema de alarma o medios de comunicación. • Sistema contra incendio acorde a la clasifica ción de la planta. • Es recomendable contar con líneas de llena do y retorno de vapores para evitar riesgos y maniobras innecesarias. Observar las normas y seguir los reglamentos ofi ciales, sin embargo, para muchas empresas no es su ficiente porque saben que el cuidado extremo los librará de accidentes por cualquier descuido fortuito.
• Manejo de material peligroso (inflamable) • Hoja de seguridad del PHC • La operación de la descarga • Acciones de emergencia
Requisitos para una descarga adecuada y sin riegos • Uso de EPP y vestimenta adecuada • Disponibilidad de tiempo para la supervisión • Encargado de seguridad, mantenimiento u operaciones • Área designada y debidamente delimitada para estacionar la unidad. • El estacionamiento de la unidad debe de es tar libre de obstáculos y no debe de haber transito de vehículos y personas. • Señalización e identificación de tuberías y ro tulación de los tanques. La revista
11
INFORME ESPECIAL
Por ello, en las empresas que se manejan materiales riesgosos deben de responder con frecuencia el siguiente cuestionario:
1. ¿La zona para la descarga está disponible y sin riesgos? 2. ¿Existe un sistema contra incendio o extintores en la zona? 3. ¿Se cuenta con un sistema de alarma de emergencia? 4. ¿La pinza o caimán está bien sujetada al cable de tierra? 5. ¿El cable está unido a la red de tierras o varilla de cobre? 6. ¿El anclaje o zona de contacto de la unidad, se encuentra libre de pintura, corrosión o sulfatación? 7. ¿Está libre de derrames visibles de combustible o aceite? 8. ¿Cuenta con su extintor vigente, completo y con presión? 9. ¿El escape de la unidad cuenta con matachispa? 10. ¿La instalación eléctrica visible está libre de daños? 11. ¿Se cuentan con calzas de inmovilización? 12. ¿Las válvulas, tuberías, mangueras y conexiones, están libres de fugas, sin escarcha o goteo de PHC? 13. ¿Las válvulas cuentan con su tapón y empaque? 14. ¿La válvula de acción rápida / de baja emisión (pistola) está libre de partículas, fugas y cuenta con su seguro? 15. ¿La carátula del indicador de nivel (magnetel) está en su lugar, completa y es legible? 16. ¿La bomba está libre de fugas visibles o audibles de PHC? 17. ¿Las válvulas, conexiones, mangueras y tuberías están libres de fugas, sin escarcha o goteo de PHC? 18. ¿El equipo está libre de fuga visible o audible de PHC? 19. ¿Las bandas cuentan con su guarda de protección? 20. ¿El tanque trampa del compresor está libre de propelente líquido? En caso contrario realizar su liberación controlada. 21. ¿Las válvulas, conexiones, mangueras y tuberías están libres de fugas, sin escarcha o goteo de PHC? 22. ¿Las válvulas a operar cuentan con un acceso seguro? 23. ¿La carátula del indicador de nivel (magnetel, rotogage, etc.) está completa, funcional, es legible y está en su lugar? 24. ¿Se respetó el llenado máximo del tanque (s) (85% volumen)?
12
La revista
INFORME ESPECIAL
Condiciones en que se debe de evitar una descarga • Durante tormentas eléctricas o inundación de la zona de trasiego (mayor a 25 cm sobre NPT). • En caso de fuentes de ignición en un radio de 15 metros, del área de descarga. • Por cualquier situación de riesgo o peligro in minente a las personas. • Por iluminación que no permita la lectura de los controles y la operación de los equipos. • Cuando no se cuente con una área segura para el estacionamiento y/o abanderamiento del transporte (auto tanque). • Cuando no se encuentre el responsable del cliente para autorizar y supervisar la descarga. • Cuando se presenten ruidos anormales (cas cabeleo, zumbido) en la bomba o compresor. • Por válvulas, conexiones, accesorios o equi pos que no sean apropiados para el PHC. • A falta de un sistema de alarma, o un medio de comunicación, para casos de emergencia. • Cuando existan incumplimientos críticos de la lista de inspección y no puedan solucio narse. • Cuando se observe o detecte, que el personal responsable de la descarga se encuentre en estado inconveniente (bajo el efecto de alco hol, inhalantes o sustancias psicotrópicas). • Cuando la zona de descarga se esté ocupando para otro fin u otra descarga simultánea de material peligroso. En todo caso deberá espe rar su turno y no conectarse antes.
Puntos importantes que hay que tomar en cuenta durante una descarga • El personal responsable de la descarga no po drá abandonar la unidad, dormir o realizar otra actividad que pueda distraer su atención para supervisar en todo momento la descarga. • La presencia de personas ajenas a la opera ción o no autorizadas por el cliente. • Trabajos o reparaciones que puedan generar chispas, flama o calor en un radio de 15 m.
• El uso de celulares o aparatos electrónicos que puedan generar fuentes ignición. • Detener el suministro (Clutch). • Cerrar la válvula interna (Toma de fuerza). • Cerrar válvulas de corte cercanas a la fuga. • Evitar generar fuentes ignición (Apagar la unidad). • Emitir alarma. • En caso de ser necesario solicitar ayuda ex terna.
Cuando se ha cumplido con los protocolos de seguridad, se han observado las normas y se han seguido los procedimientos particulares de la em presa, la ganancia es sustancial porque se habrán evitado accidentes en las instalaciones durante la entrega de gas propelente, lesiones al personal que labora en estas áreas y pérdidas monetarias por ac cidentes. En suma, para lograr los más óptimos resulta dos en la seguridad y como empresa responsable, se sugieren tres fórmulas, cuya aplicación permi tirá que la industria del aerosol continúe vigente: • Minimizar los riesgos y las condiciones inse guras. • Fomentar la cultura de prevención. • Crear conciencia por parte de los clientes y de los proveedores de PHC. La revista
13
N O TA S A P R E S I Ó N
NO HAY LÍMITES… CHURROS EN AEROSOL Para los aerosoles no existen límites. Hemos visto saborizantes, aceites, lacas, bronceadores, pinturas para el pelo, tintas para zapatos, extinguidores… Una infinidad de productos que en esta sección iremos publicando para conocimiento de quienes integran la industria y para avivar la imaginación. En esta ocasión presentamos un producto español: Churros en aerosol, que con sólo accionar la válvula tenemos los tradicionales y exquisitos churros al instante. Otro de los productos recientes, también español, es nada más y nada menos que ¡huevo en aerosol! Sí, leyó usted bien. Este producto se utiliza para lograr mejores dorados en la pastelería y para las aplicaciones que uno pueda imaginar.
RECICLAN ENVASES DE AEROSOL EN SUD ÁFRICA Aerosol Manufacturer’s Association (AMA) es el organismo que reúne a los industriales del aerosol en Sud África y acaba de anunciar que además de que en ese país se seguirán produciendo aerosoles libres de CFC, se comprometen a promover el reciclaje de envases de metal, así como a vigilar que esto se lleve a cabo.
PRÁCTICAS EMPUÑADURAS ITALIANAS PARA AEROSOLES La empresa italiana Favaron, dedicada al diseño y fabricación de productos de plástico, acaba de lanzar al mercado prácticas empuñaduras para aerosoles que, a su vez, son activadores de válvulas. Los tiene en diversas formas y colores, incluso pueden ser personalizados con serigrafía.
14
La revista
Seguridad en el cuarto de gasificación (Parte 1) Segurança na sala de gaseificação (Parte 1) Por Geno Nardini 16
La revista
TECNOLOGÍA
E
N
n los años 40s, cuando aparecieron los aeroso les, se utilizaron los clorofuorocarburos (CFCs) como propelentes, debido principalmente a que no eran inflamables y totalmente inocuos, por lo que era posible llenar aerosoles prácticamente en cual quier lado. Posteriormente, en los años 50s se comenzaron a utilizar los hidrocarburos como propelentes (n-bu tano, isobutano y propano y mezclas de los mismos). Esto fue por razones de costos y para facilitar el envasadode productos con base acuosa. Hay que tomaren cuenta que estos hidrocarburos también tienen las ventajas de ser totalmente puros e inodo ros. (A partir de aquí nos referiremos a estos prope lentes como HAPs –Hydrocarbon Aerosol Propellants–). Sin embargo, con todo y estas propiedades encontradas en los HAPs, también se les hallaron dificultades, debido a su alto nivel de inflamabilidad y explosividad. De tal manera que en aquellos años existían tres tipos de envasado de aerosoles:
a década de 40, quando os aerossóis surgiram, os clorofluorocarbonetos (CFC) foram utiliza dos como propelentes por não serem inflamáveis e totalmente inócuos, tornando possível envasar os aerossóis em praticamente qualquer lugar. Posteriormente, na década de 50 iniciou-se o uso de hidrocarbonetos como agentes propulsores (n-butano, isobutano e propano e suas misturas). Isso aconteceu devido ao custo e para facilitar o en vasamento de produtos à base de água. Devemos levar em conta que esses hidrocarbonetos também têm a vantagem de ser totalmente puros e inodo ros. (De agora em diante vamos nos referir a estes propulsores como –HAPs: Propulsores de Aerossol de Hidrocarboneto–). No entanto, apesar de todas essas propriedades serem encontradas nos HAPs, também encontra ram dificuldades devido à sua alta inflamabilidade e explosividade. Assim, durante esses anos, haviam três tipos de envasamento de aerossol:
• Los que envasaban dentro de la planta, • Los que envasaban fuera de la planta –en bunker / cuarto seguro, especial–, • Los que envasaban fuera de la planta, al aire libre.
• Aqueles envasados dentro da fábrica, • Aqueles envasados fora da fábrica, –em tan ques/salas de segurança–, • Aqueles envasados fora da fábrica, ao ar livre
Aquí es donde traemos a cuenta al conocido “TRIÁNGULO DE FUEGO”:
Aqui é onde nos lembramos do famoso “TRIÂN GULO DE FOGO”:
OXÍGENO / OXIGÊNIO
COMBUSTIBLE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE IGNICIÓN SISTEMA DE IGNIÇÃO
La revista
17
TECNOLOGÍA
Como el oxígeno siempre está presente en el aire, hay que tomar medidas extremas. Así que el en vasado de HAPs requiere que siempre se use doble control de seguridad:
Como o oxigênio está presente no ar, é preciso tomar medidas extremas. Assim, o envasamento de HAP requer o uso constante de duplo controle de segurança:
• La ventilación es primordial para evitar una concentración riesgosa de HAPs (el combus tible). Hay que tomar en cuenta que los HAPs son inflamables en aire, dentro de los límites aproximados de 1.8% (límite inferior de ex plosividad o “lower explosive limit – LEL”) y 9.5% (límite superior de explosividad o “upper explosive limit – UEL”). Por ello tratamos de evitar en las plantas de envasado de aeroso les que la concentración nunca se acerque al límite inferior (LEL). • Un control sistemático para evitar todas las fuentes de ignición.
• A ventilação é essencial para evitar a concen tração de HAPs perigosos (combustível). Deve mos levar em consideração que os HAPs são inflamáveis no ar dentro de limites aproxima dos de 1,8% (limite inferior de explosividade ou “lower explosive limit - LEL”) e 9,5% (limite superior de explosividade ou “upper explosi ve limit - UEL”). Por isso tentamos evitar que a concentração se aproxime do limite inferior (LEL) em fábricas de envasamento de aerossóis. • Um controle sistemático para evitar todas as fontes de ignição.
En una planta típica de aerosol, se hacen todos los esfuerzos para evitar la fuga de HAPs, sin em bargo, las tuberías y mangueras terminan por rom perse, incluso si están perfectamente mantenidas. Siempre habrá algunas “fugas” de envases que tie nen válvulas defectuosas, o de envase defectuoso, o existe un daño en la válvula causado por el adapta dor de gasificación. Debido a esto, el hidrocarburo siempre pue de estar presente, por ello es muy importante que no exista una fuente de ignición mientras se disi pa el gas. Esta declaración general se aplica al lle nar HAPs en cualquier lugar –y también se aplica a otros propelentes inflamables, como dimetil éter. Presentamos las tres alternativas, sus ventajas y desventajas:
Em uma fábrica típica de aerossol, todos os es forços são feitos para evitar o vazamento de HPAs. No entanto, canos e mangueiras, eventualmente, se rompem, mesmo que sejam bem conservados, sempre haverá algum “vazamento” de um recipien te que está com a válvula defeituosa, ou uma em balagem com defeito, ou algum dano feito à válvula causado pelo adaptador de gaseificação. Por causa disso, o hidrocarboneto pode estar sempre presente, pois é muito importante que não exista nenhuma fonte de ignição quando o gás se dissipar. Esta afirmação genérica se aplica ao enva samento de HAPs em qualquer lugar –e também se aplica a outros propelentes inflamáveis, tais como o dimetil éter. Apresentamos as três alternativas, suas vanta gens e desvantagens:
LLENADO DE HIDROCARBUROS DENTRO DE LA PLANTA
ENVASAMENTO DE HIDROCARBONETOS DENTRO DA FÁBRICA
Hay que mencionar que aunque conozcamos tres opciones, en realidad solo hay dos, porque el enva sado de hidrocarburos dentro de la planta ha sido totalmente desacreditado y sabemos que ninguna de las plantas de aerosoles importantes, construi das en los últimos veinte años, cuenta con gasifica ción en interior.
Cabe mencionar que, mesmo que existam na teoria três opções, na prática existem apenas duas pois o envasamento de hidrocarboneto dentro da fábrica foi completamente desacreditado e sabemos que nenhuma das grandes fábricas de aerossol cons truídas nos últimos 20 anos contam com gaseifi cação em seu interior.
18
La revista
TECNOLOGÍA
Siete personas murieron en este cuarto de gasificación en la India. Sete pessoas morreram nesta sala de gaseificação na Índia.
Un cuarto seguro en Asia. Uma sala de gaseificação segura no Ásia.
Las pocas plantas que aún tienen instalacio nes para envasado de HAPs en el interior cuentan con la misma ventilación y los mismos estrictos controles de seguridad que las que envasan en el exterior.
As poucas fábricas que ainda têm instalações de envasamento de HAPs em seu interior têm a mesma ventilação e os mesmos controles rigorosos de segurança das fábricas que envasam HAPs em sua área externa.
CUARTOS SEGUROS DE GASIFICACIÓN EXTERNOS
SALAS DE SEGURANÇA DE GASEIFICAÇÃO EXTERNA
La tercera opción, que aparecerá en el próximo nú mero de AEROSOL la revista. En este punto, existen casos en que el clima, normas gubernamentales, o normas de la propia empresa no permiten la gasifi cación al aire libre por lo que utilizar el sistema de llenado en cuartos seguros de gasificación externos es una buena opción.
A terceira opção que aparecerá na próxima edição da revista AEROSOL; a gaseificação ao ar livre é preferível se o tempo ou outros fatores permiti rem. Há casos onde o clima, as regulamentações governamentais ou as normas da empresa em si não permitem a gaseificação ao ar livre, assim o uso do sistema de envasamento em salas de segu rança de gaseificação externa é uma boa escolha.
El diseño para el cuarto de gasificación El cuarto de gasificación es el área de la planta don de se manipula “el material” más inflamable, por lo que su diseño debe de permitir el suficiente espa cio para la maquinaria de operación y el personal que opera en el lugar, así como para llevar a cabo el mantenimiento. Debe ser diseñado para prevenir y/o controlar derrames de emergencia, errores de los empleados y fallas en los equipos. Una novedad importante de la última década es que los provee dores de maquinaria de llenado de aerosoles están ofreciendo cuartos modulares de gasificación segu ros, que cuentan con características que cumplen con los siguientes requisitos:
20
La revista
Projeto da sala de gaseificação A sala de gaseificação é a área da unidade em que se manipula “o material” mais inflamável, por isso o projeto deve permitir espaço suficiente para a ope ração da maquinaria e para o pessoal de operação no local, bem como para realizar manutenção. Deve ser projetada para prevenir e/ou controlar vaza mentos de emergência, erros de funcionários e falhas de equipamento. Um importante avanço na última década é que os fornecedores de máquinas de envase de aerossóis estão oferecendo salas mo duláveis de gaseificação seguras, com característi cas que atendem aos seguintes requisitos:
TECNOLOGÍA
Ubicación del cuarto de gasificación
Local da sala de gaseificação
El cuarto de gasificación debe de estar separado del edificio principal y situado lo más lejos posible de fuentes de ignición. Además de aislar la sala de ga sificación, siempre debe de estar ubicado en planta baja, sin una bodega o espacio debajo y sin drenajes de piso.
A sala de gaseificação deve ser localizada separa damente do prédio principal, ficando o mais longe possível das fontes de ignição. Além de ficar isolada, a sala de gaseificação deve ser localizada no piso térreo, sem depósito ou porão e sem ralos no piso.
Construção da sala de gaseificação Construcción del cuarto de gasificación Un cuarto exterior de gasificación puede ser construi do de dos maneras. En primer lugar, las cuatro pa redes y el techo se construyen para soportar 490 kg. por metro cuadrado, con un panel de alivio. El otro diseño consiste en que cualquier pared frente al edificio principal debe tener los 490 kg. por metro cuadrado, mientras que las otras tres paredes pue den ser de material de resistencia menor, siempre y cuando exista un panel de alivio que pueda abrirse a 49 kg. por metro cuadrado, o menos, en una zona aislada. El tamaño de los paneles de alivio son equi valentes a un metro cuadrado por cada 15 metros cúbicos de volumen del cuarto. Es importante que el panel de alivio no sea bloqueado con mercancía. En caso de explosión, este panel puede salvar vidas.
Uma sala externa de gaseificação, pode ser cons truída de duas maneiras. Em primeiro lugar, as quatro paredes e o teto são construídos para su portar 490 kg por metro quadrado, com um painel de relevo. Outra concepção consiste em toda a pa rede oposta ao edifício principal ter 490 kg por me tro quadrado, enquanto que as outras três paredes podem ser de material menos resistente, contanto que exista um painel de relevo que possa ser aberto a 49 kg por metro quadrado, ou menor em uma área isolada. O tamanho dos painéis em relevo equivale a um metro quadrado para cada 15 metros cúbicos de volume da sala. É importante que o painel não esteja bloqueado com material de socorro. Em caso de explosão, este painel pode salvar vidas.
Ventilação na sala de gaseificação Ventilación en el cuarto de gasificación La clave para una operación segura durante el lle nado con HAPs, es una ventilación adecuada dentro el cuarto de gasificación y también en las áreas in mediatamente cercanas. La ventilación se especifi ca considerando el tamaño del área y estimando la
Tres cuartos seguros de gasificación externa de Aerofill en Tailandia. Três salas de segurança de gaseificação externa do Aerofill na Tailândia.
A chave para uma operação segura durante o abaste cimento com HAPs, é uma ventilação adequada na sala de gaseificação e também em áreas imedia tamente próximas. A ventilação é especificada con siderando o tamanho da área e a estimativa de vaza mento de equipamento de envase e latas danificadas
Estos tres cuartos en la India cumplen con todos los requisitos. Estes três salas na Índia atender todos os requisitos.
La revista
21
TECNOLOGÍA
fuga que pueda ocurrir del equipo de llenado y las latas dañadas, con cierto margen de error. La mayo ría de los cuartos de gasificación son pequeños y un cambio completo de aire por minuto es suficiente. Sin embargo, los ductos deben ser diseñados para el flujo de tres cambios de aire por minuto, debido a que durante las emergencias es necesaria una extracción adicional para reducir la acumula ción de HAPs. El diseño de ventilación debe per mitir que todas las puertas estén cerradas durante las operaciones. Debe estar funcionando un siste ma que active una alarma o parar la máquina, si alguna puerta permanece abierta. Debido a que el propelente es inodoro e invisible, el ventilador de servicio tiene que estar funcionando durante todas las operaciones de envasado. No es aceptable que la ventilación funcione sólo en caso de emergencia. El aire de la ventilación debe ser aspirado a nivel del suelo y debe haber una entrada de aire fresco del lado opuesto. La máquina de gasificación debe colo carse directamente en la trayectoria del flujo de aire para evitar bolsas de vapor de aire y gas estaciona do. El aire de escape debe ser liberado al exterior al menos dos metros por encima del nivel del techo. No estarán permitidas todas las entradas de aire o aber turas debajo o dentro de los cinco metros del ducto de escape. Si el cuarto de gasificación está pegado a la planta, la misma planta debería tener presión po sitiva siempre, de tal manera que el aire fluya de la planta al cuarto de gasificación y no al contrario. La ventilación de la planta no debe sacar el aire del cuarto de llenado, ya que este podría contener gas. Un indicador de tela o de papel que puede ser colo cado frente a las aberturas de las bandas transpor tadoras de envases, hará saber la dirección del flujo de aire, dentro o fuera del cuarto de gasificación. El aumento del flujo de aire en una emergencia se lleva a cabo mediante la activación de una segun da velocidad del ventilador, o bien, mediante la ac tivación de un segundo ventilador. Esta activación de ventilación adicional se puede lograr con un in terruptor manual situado cerca de la máquina de carga o de forma automática activada por el sis tema de detección de fugas. El ventiladorde emer
22
La revista
que pode ocorrer com uma certa margem de erro. A maioria das salas de gaseificação são pequenas e uma mudança completa de ar por minuto é sufi ciente. No entanto, os dutos devem ser projetados para o fluxo de três alterações de ar por minuto, pois du rante uma emergência, uma extração adicional é necessária para reduzir a acumulação de HAPs. O projeto de ventilação deverá permitir que todas as portas estejam fechadas durante as operações. Um sistema de disparo de alarme ou que pare a máqui na se qualquer porta permanecer aberta deve estar funcionando. Devido ao fato do propulsor ser inodo ro e invisível, o ventilador de serviço terá que fun cionar durante todas as operações de envasamento. Não é aceitável que a ventilação somente funcione em caso de emergência. O ar de ventilação deve ser aspirado ao nível do solo e deve haver uma entrada de ar fresco no lado oposto. A máquina de gaseificação deve ser coloca da diretamente no percurso do fluxo de ar para evi tar bolsas de ar de vapor e gás estacionado. O ar de exaustão deve ser liberado para o exterior, pelo me nos, dois metros acima do nível do teto. Não serão autorizadas entradas de ventilação ou aberturas embaixo ou numa distância cinco metros do duto de exaustão. Se a sala de gaseificação estiver ligada à fábri ca, esta deve ter sempre pressão positiva, de modo que o ar flua da fábrica para a sala de gaseificação e não o contrário. A ventilação da fábrica não deve extrair o ar da sala de envasamento, pois este pode conter gás. Um indicador de tecido ou papel pode ser colocado à frente das aberturas das esteiras de en vasamento para saber a direção do fluxo de ar, den tro ou fora da sala de gaseificação. O aumento do fluxo de ar em caso de emergên cia é realizado através da ativação de uma segun da velocidade do ventilador, ou pela ativação de um segundo ventilador. Esta ativação de ventilação adicional pode ser realizada com um interruptor manual que se encontra perto da máquina de ca rregamento ou de forma automática, ativada pelo sistema detecção de vazamentos. O ventilador de emergência e outros alarmes devem estar ligados
TECNOLOGÍA
gencia y otras alarmas deben de estar vinculadas a los dispositivos de detección de gas que detectan el propelente cuando se acumula en el cuarto de gasi ficación. Este dispositivo debe ser lo suficientemente flexible para activar las alertas y sirenas cuando se alcanzan determinados niveles que marcan el lími te porcentual inferior de explosividad (LEL). También son convenientes pulsadores manua les para evitar riesgos adicionales cuando se produ ce un incendio o existe una emergencia en alguna de las áreas de la planta. Estos pulsadores deben ser ubicados en sitios de fácil acceso, cuando exista la necesidad de una evacuación. Las manijas de las puertas deben ser de un tipo de liberación rápida, de manera que en caso de emergencia no entorpezcan la evacuación rápida del personal que se encontraba dentro del cuarto de gasificación. Las puertas deben abrir hacia el exterior del cuarto, por la misma razón.
aos dispositivosdetectores de gás que identificam o propelente quando se há um acúmulo na sala de gaseificação. Este dispositivo deve ser flexível o su ficiente para disparar alertas e sirenes quando de terminados níveis que marcam o limite percentual inferior de explosão forem atingidos (LEL). Interruptores manuais também são adequados para evitar riscos adicionais quando acontece um incêndio ou uma emergência em algumas áreas da fábrica. Estes interruptores devem ser colocados em locais de fácil acesso, para quando existir uma necessidade de evacuação. As maçanetas das por tas também devem ser do tipo de liberação rápida, de modo que em caso de emergência não impeçam a rápida evacuação da equipe que estava na sala de gaseificação. As portas devem abrir para o exterior da sala, pela mesma razão.
Equipamento de detecção de gás Equipos de detección de gas La instalación correcta de los sensores de gas per mitirá conocer la acumulación de gas en un cuarto de gasificación cerrado y reaccionar. No deben ser ubicados cerca de las áreas obvias de posibles fugas. Se deben ubicar estos sensores por encima de la co rriente principal del aire, aproximadamente de 15 a 25 cms., lejos de las cabezas de carga, bombas de llenado, las aberturas de ventilación y los ductos de escape. Una ubicación excelente para un sensor de gas es debajo de las aberturas de la banda trans portadora. Otra, arriba de los conductos de aire, al lado de la banda transportadora. Es esencial que los detectores de gas se prue ben cuando menos una vez a la semana para saber que funcionan correctamente y se compruebe que registran los porcentajes mínimos LEL. De igual ma nera se deben de probar con frecuencia todos los dispositivos de emergencia. En el diseño de los procedimientos de emergen cia, el sistema de detección de gas que se utiliza, debe de funcionar conforme a los porcentajes de LEL, que controla diversas etapas de alarmas, ven tilación e interruptores de propelente. Es muy raro encontrar este sistema en los países en desarrollo, aunque es extremadamente riesgoso operar sin la
A instalação correta de sensores revelará o acúmulo de gás em uma sala de gaseificação fechada e reagi rá. Eles não devem ficar perto de áreas de vazamen to evidentes. Esses sensores devem ser instalados acima do fluxo de ar principal, aproximadamente 15 a 25 cm, longe das cabeças de carga, bombas de envasamento, ventiladores e dutos de exaustão. Um excelente local para um sensor de gás é por baixo das aberturas da correia de transporte. Outro local ideal seria acima dos dutos de ar, ao lado da esteira de transporte. É essencial que os detectores de gás sejam testados pelo menos uma vez por semana para saber se eles estão funcionando corretamente e, se verifique as porcentagens mínimas registradas de LEL. Da mesma forma, é preciso testar com fre quência todos os dispositivos de emergência. No projeto de procedimentos de emergência, o siste ma de detecção de gás utilizado deve operar de acordo com a porcentagem de LEL, que controla vários estágios de alarmes, ventilação e interrup tores de propulsor. É muito raro encontrar este sistema em países em desenvolvimento, embora seja extremamente arriscado operar sem a ade quada instalação de segurança em uma sala fe chada de gaseificação. La revista
23
TECNOLOGÍA
adecuada instalación de seguridad en un cuarto de gasificación cerrado. En el siguiente listado se dan a conocer los típicos sistemas de detección de gas, por porcentajes de LEL:
Al 20% (LEL) • El ventilador secundario se pone en marcha para aumentar la ventilación de escape. • Las señales de alarma de campana son una indicación de que existe una primera fase de emergencia.
Al 40% (LEL) • Apagado automático de la válvula solenoide que cierra la entrada del propelente que viene desde el patio de tanques. • La ventilación se incrementa (En caso de que se utilice un ventilador secundario de dos ve locidades). • Una alarma de sirena responde, indicando la evacuación de emergencia del cuarto de gasi ficación y el área inmediatamente cercana. Si se cuenta con un sistema de seguridad dise ñado para responder de la manera indicada, se evitará de forma segura una acumulación de gas por arriba de los niveles de HAPs, en el cuarto de gasificación.
Abaixo estão descritos os sistemas típicos de detecção de gás para as porcentagens de LEL:
A 20% (LEL) • O ventilador secundário começa a aumentar a ventilação de exaustão. • A campainha do alarme indica que existe uma primeira fase de emergência.
A 40% (LEL) • A válvula solenoide, de desligamento auto mático, encerra a entrada do propulsor, pro veniente da área de tanques. • A ventilação aumenta (No caso da utilização de um ventilador secundário de duas veloci dades). • Uma sirene de alarme responde, indicando a evacuação de emergência da sala de gaseifi cação e da área imediatamente vizinha. Se tiver um sistema de segurança projetado para responder da maneira indicada, o acúmulo de gás acima dos níveis de HAP na sala de gaseificação será impedido com segurança.
Conexiones eléctricas y tierras
Ligações elétricas e de terra
Por supuesto, en los casos de gasificación en inte rior como en exterior, es indispensable contar con un mínimo de conexiones eléctricas y que estas tengan el máximo grado de seguridad a prueba de explosión. Los tanques de propelente, tuberías y bombas, así como la maquinaria para la gasificación deben de estar puestos a tierra. Un ingeniero especiali zado en este sistema deberá de encargarse de esta tarea.
Claro que, no caso da gaseificação interna e exter na, é essencial ter o mínimo de conexões elétricas e com o máximo grau de segurança à prova de ex plosão. Tanques de propelente, tubulações e bombas, bem como máquinas de gaseificação devem ser ate rrados. Um engenheiro especializado neste sistema deve ser responsável por esta tarefa.
En nuestro próximo número:
Em nossa próxima edição:
Seguridad en el cuarto de gasificación – parte 2
Segurança na sala de gaseificação - Parte 2
(gasificación al aire libre).
(gaseificação ao ar livre).
24
La revista
La tradici贸n es la tradici贸n...
y 隆Ol茅!
26
La revista
A S O C I AC I O N E S
E
Giovanna Paniagua Corona.
l juez de la corrida dió la orden y comenzó el “paseíllo” con los toreros y manolas partiendo plaza, mientras que allá en los tendidos se escuchaban los imprescindibles “pasodobles” que ambientaban la fiesta brava. Así comenzó la novillada del Instituto Mexicanodel Aerosol (IMAAC), que como cada año, tuvo lugar en el cortijo “La Movida”, donde además de los reconocidos matadores, estuvieron en su pa pel los banderilleros, picadores y monosabios correspondientes. En el cartel tradicional resaltaban los nombres de conocidos empresarios del aerosol, quienes disfrutaron dándole capotazos a los novillos, corriendo de los incipientes cuernitos, saboreando la comida mexicana y disfrutando la música interpretada por un grupo musical y por los infaltables mariachis. Sin duda, la novillada del IMAAC es el evento anual familiar por excelencia de los empresarios y ejecutivos de la industria del aerosol, pues asisten las parejas con sus hijos y amigos a pasar una excelente e inolvidable tarde.
“Es una de las actividades sociales que se celebra año tras año en un cortijo, donde se lleva a cabo el ritual taurino, comenzando con la orden del juez de plaza para que arranque el festejo.
”
Jueces de Plaza: Jaime Verver, Geno Nardini y Jorge González.
Agustín Sánchez (SEMARNAT).
La revista
27
A S O C I AC I O N E S
“La novillada del IMAAC reúne a las familias de los empresarios,
ejecutivos y amigos de la industria del aerosol en una fiesta muy mexicana con platillos tradicionales y los imprescindibles mariachis.
”
José Luis, Patty, Maggy Corona, Jesús Oñate y Edgar González (DIMMEX).
Patty Corona, Alejandra Cosío, Jessica Corona y Giovanna Paniagua.
Héctor, Ivonne Gómez e hijos (GENERAL PAINT).
Personal de ENPACK.
Equipo ALR, SEMARNAT y BE-SAFE.
Brenda y Jaime Verver Jr. y amigos (ENVATEC).
28
La revista
45
aniversario
de CONDENSA en Chile
Roberto Levit Presidente y fundador de la empresa chilena
EMPRESAS
A
“Una de mis grandes
satisfacciones fue haber ganado en el año 2013 el premio a la empresa con las mejores relaciones laborales de Chile, dice Roberto Levit, presidente y fundador de la empresa chilena.
”
segura Roberto Levit, que haciendo un recuento de los logros obtenidosdurante estos años en CONDENSA, S.A., una de sus mayoressatisfacciones, además de haber impulsado el desarrollo y la rentabilidad de la empresa, es haber mantenido en alto, durante todo este tiempo, el interés por las buenas relaciones con la gente: los trabajadores, los clientes, los proveedores y amigos. Y es que esta empresa chilena, cuya actividad principal en el sector de los aerosoles es la fabricación de envases de aluminio, está cele brando 45 años de haber sido fundada. Con este motivo, su presidentey fundador, Roberto Levit, habló con AEROSOL la revista sobre los re cuerdos, las satisfacciones, las actividades actuales y las proyecciones de CONDENSA: “Empezamos en el año 1970 fabricando condensado res para la industria electrónica. Posteriormente, a partir del 78, hici mos tubos de aluminio para los dentífricos y, debido a que el proceso de fabricación se nos facilitaba por la tecnología instalada, decidimos entrar en el área de los envases para aerosoles”. “En ese entonces –agrega–, el mercado de aerosoles en aluminio era pequeño, así que empezamos de a poco. La cantidad de aerosoles que se vendían en Chile no pasaba de dos millones de unidades, de tal ma nera que no veíamos ninguna cosa concreta en cuanto a negocio, pero finalmente entramos en esa aventura”.
Envases para desodorantes Cuenta que el primer envase que fabricaron fue para desodorantes Rexona. “A diferencia de otros países, donde la laca para el cabello era entonces el producto favorito, en Chile y Argentina eran y siguen sien do los desodorantes, los aerosoles de mayor venta”. Luego del inicio de aquella “aventura”, en poco tiempo, la calidad de los envases de esta empresa chilena fue colocándose en la preferencia de productoras de aerosoles de diversos países del mundo, entre los que
Jaime Bastidas gerente de Operaciones y su esposa; Jenniffer Peralta, de Desarrollo Organizacional; Mauricio Gonzalez, director de la empresa; Pablo Diaz, jefe Técnico y su esposa; Jorge Ramirez, jefe de Mantención y su esposa.
La revista
31
EMPRESAS
“Una celebración muy emotiva tuvo lugar en Arica, al extremo norte de Chile, con la presencia de trabajadores, proveedores y amigos que brindaron por los 45 años de CONDENSA.
”
Una de las jornadas de alineamiento que se realizan cada año en la empresa.
se encuentran Colombia, Ecuador, México, Perú, Uru guay, Canadá y Estados Unidos.
Proyectos a futuro Sobre los proyectos actuales y a futuro, el presiden te de la compañía dice que “dado que el crecimiento del mercado en general ha sido lento en los últi mos años, no estamos en una etapa que hayamos decidido para el corto plazo aumentar la capacidad instalada. Ahora tenemos un proyecto de llevar a la empresa a una mejora de eficiencia y de productivi dad. Sabemos que va a mejorar nuestra capacidad instalada a través de los procesos que estamos pro bando actualmente. De eso estamos seguros”. Y agrega que más allá de los desafíos comercia les habituales, de costos y logísticas que tiene cual quier empresa, están desarrollando un plan muy concreto de compromiso con la sustentabilidad a largo plazo, pero que ya ha iniciado con un proyec to especifico para utilizar aluminio reciclado. “Tam bién se está trabajando con bosques nativos en Chile (más de 150 hectáreas) que de alguna manera compensan la carga de CO2, con ello contribuimos al cuidado del medio ambiente”.
32
La revista
La fiesta y sus orgullos La celebración tuvo lugar en Arica, al extremo norte de Chile, donde se encuentra la planta de CONDEN SA. Asistieron, además del alcalde de la ciudad y las autoridades del lugar, todos los trabajadores, al gunos proveedores, clientes y amigos, donde brin daron por el aniversario. “Fue una celebración muy emotiva –asegura Roberto Levit–, entregamos reco nocimientos a gente que tienen 40 y 45 años en la empresa y ellos me entregaron reconocimientos a mi… En esta empresa somos todos una familia”. Para terminar, recalca el empresario que para él la satisfacción plena tiene que ver con las relacio nes humanas: “Una de mis grandes satisfacciones fue haber ganado en el año 2013 el premio a la em presa con las mejores relaciones laborales de Chile. Nuestra filosofía de empresa es ganar-ganar con los trabajadores, los proveedores y los clientes”. Para terminar, dice que otra de las grandes sa tisfacciones es que hace seis años se incorporó a la empresa su hijo Matías Levit, como gerente comer cial “quien actualmente es el presidente de FLADA y eso, para un aerosolista como yo, es un gran orgu llo”, concluye.
T I P S PA R A E L C O N S U M I D O R
EMPRESAS
CONSEJOS PARA PINTAR CON AEROSOL
U
na de las formas más prácticas para pintar muebles, puertas, artículos metálicos y diversos objetos, es utilizando pintura en aerosol. Cualquier persona puede pintar una superficie y dejarla como si el trabajo lo hubiera hecho un profesional. Sólo hay que seguir los siguientes pasos: • Coloque papel periódico bajo el objeto que va a pintar o en la pared si ha recargado la pieza, para evitar manchar fuera del área. • Limpie bien la superficie a pintar y deje secar en caso de que esté húmeda. • Durante dos o tres minutos, agite en forma circular la lata de aerosol para que la canica que contiene en su interior ayude a mezclar bien la pintura. • Utilice una mascarilla para evitar respirar los gases de los solventes. • Pinte una capa delgada, desde una distancia aproximada de 30 centímetros, y deje secar. • Posteriormente cubra con otras capas delgadas, dejando secar cada una, hasta que considere que el color es firme. • No fume mientras pinta porque los solventes y el gas que dispersa la pintura pueden encenderse. • Es recomendable que esté bien ventilada el área donde realice el trabajo. Si es posible, pinte al aire libre.
La revista
33
C O L U M N I S TA I N V I TA D O
El trabajo en seguridad en la línea de llenado, se parece a un cuento de nunca acabar Por M.I. David Hernández Martínez Con la colaboración del Ing. Carlos Eduardo Hernández
A
y, cuanto trabajo hay por hacer! ¡La línea de llenado no para! Entre la alimentación de la tas, el llenado de líquidos y gases, y hasta el empa cado, es un cuento que parece no terminar, hasta que se acaba el turno. Que satisfecho me siento, mientras voy de camino a casa voy reflexionando sobre algunos puntos de seguridad importantes. ¡Que ruido hace la maquinaria! De no ser por mis tapones, ya estaría quedando medio sordo. ¡Esos líquidos que llenamos! Algunos pueden ser tóxicos, otros inflamables. De no ser por mis guantes y lentes, ya me hubiera lastimado la piel o los ojos. ¡Ni que decir del equipo en movimiento! Mis ojos y mente deben estar siempre en la maquinaria y en mis manos, sin ellas no podría abrazar a mis hijos ni ayudar a mi familia, por eso, nunca debo perder mi vista de los riesgos de las máquinas en movi miento, de los puntos de pellizco y de los posibles puntos de atrapamiento. También hay cajas, tari mas, equipos, tambores, todo un poco pesado; para ello debo utilizar siempre mis zapatos de seguridad con casquillo. ¡Sin duda que mi área de trabajo es peligrosa! Aún no llego a casa pero sigo pensando. ¡Y por si fuera poco, está el gas propelente! Como es a base de hidrocarburo, ese sí que puede acabar con todo; la planta, mi vida, la de mis compañeros, mis sue ños, mis anhelos, mi familia. Todo se puede ir en
34
La revista
tan solo unos segundos. ¡Qué importante es el ma nejo seguro del propelente! Ahí si debo mantener me bien alerta. Maquinaria y tanque conectados a tierra, ventilación suficiente, verificar posibles fu gasen tubería y soldadura, checar las conexiones a maquinaria, mantener instalaciones eléctricas alejadas o a prueba de explosión, verificar diaria mente para identificar fugas de propelente hidro carburo al iniciar la jornada, leer la información de seguridad del producto, mantenerme entrenado en el procedimiento de arranque, operación y paro, conocer bien el procedimiento de alimentación de propelente hidrocarbu ro a la línea, utilizar ropa de algodón, conocer bien mis procedimientosde emergencia y los puntos donde se encuentran los extintores, las rutas de evacuación. En fin, como lo decía al principio. ¡Ay, cuanto trabajo hay por hacer! ¡La línea de llenado no para! Y después de esta re flexión, acabo de descubrir que los riesgos, tampoco. Estoy llegando a casa, que feliz me siento de estar completo, poder ver a mis hijos, poder abra zarlos, tener la capacidad de caminar y estar com pleto, poder llevar el sustento de todos los días. ¡Vaya; siempre había pensado que la seguridad era una molestia o una exageración! Ahora tengo otra percepción. Creo que a partir de hoy tendré otra cul tura de seguridad y mañana; mañana será otro día; pero por hoy…¡A disfrutar de mi familia!
C O L U M N I S TA I N V I TA D O
La revista
35
D E Ú LT I M A H O R A
Chicago Aerosol adquiere a Elco Laboratories C
on gran satisfacción la empresa norteamericana Chicago Aerosol anunció recientemente que adquirió Elco Laboratories, Inc., fabri cante líder de marcas privadas y productos líquidos personalizados. Chicago Aerosol informó que Elco no sólo traerá a la empresa una línea fantástica de productos líquidos para limpieza y eliminación de olores, sino también el talento excepcional de desarrollo de productos que elevarán los esfuerzos de investigación que promueven a favor de sus actuales y futuros clientes. La producción de Elco, que se hacía en Illinois, se hará ahora en Chicago, en tanto que distribución y almacenamiento permanecerá en University Park, IL.
Procesamos y distribuimos a toda la república • Propelentes grado aerosol • Espumantes • Solventes • Combustibles especiales Oficinas: Canarias 317, Col. Portales, Delegación Benito Juárez México D.F. Tels.: 5672.5959•5672.1487 Planta: Carreteros esq. Curtidores, Mz 4 Lt. 1 Parque Industrial Xhala, Cuautitlán Izcalli, Edo. de México Tels.: 5872.6636•5870.7814 ventas@ddeqsa.com.mx•www.ddeqsa.com.mx
“La adquisición de Elco Laboratories fue anunciada
por Chicago Aerosol con gran satisfacción pues reconoce el desarrollo que esta empresa ha realizado en investigación para la innovación de productos de limpieza.
”
AN U N C IA N T E S
Índice de anunciantes 2a. de forros Válvulas de Precisión, S.A. de C.V.
Página 33
Propysol, S.A de C.V.
Página 33
Majesty Packaging International, Ltd.
Página 1
Desarrollo y Distribución de
Página 35
Shenzhen Rainbow Fine Chemical
Especialidades Químicas, S.A. de C.V.
Industry Co., Ltd.
Página 3
ITW Sexton Can Company, Inc.
Página 35
Condensa, S.A.
Página 5
Terco, Inc.
Página 36
Envatec, S.A. de C.V.
Página 9
Válvulas Precisión Argentina, S.A.C.I.
Página 36
Desarrollo y Distribución de
Página 15
Instituto Mexicano del Aerosol, A.C.
Especialidades Químicas, S.A. de C.V.
Página 19
Nayala, S.A. de C.V.
Página 37
Gerstung Aerosol, Inc.
Página 21
Be-Safe (Sustentabilidad Empresarial
Página 38
Majesty Packaging International, Ltd.
y Valor Agregado, S.C.)
Página 38
Terco, Inc.
Página 29
Aerosoles, Maquilados y Pinturas
Selah, S.A. de C.V.
3a. de forros Envatec, S.A. de C.V.
Página 29
Aerosol & Aerosols, S.A. de C.V.
4a. de forros Propysol, S.A de C.V.
Página 29
Pamasol Willi Mäder AG
La revista
37
C A L E N DA R I O
Próximos eventos en el mundo del aerosol
JULIO
Julio 20-21
Agosto 13
Reunión del Comité Técnico de la Federación Latino Americana de Aerosoles (FLADA) The Westin Resort & Spa, Puerto Vallarta, Jalisco, México
Golf Outing — Midwest Aerosol Association (MAA) Crane’s Landing Golf Course, Lincolnshire, Illinois, USA
Informes:
Teléfono: +52 (55) 5525-5637 Claudia Lince claudia.lince@imaacmexico.org
Julio 20-23 Aerosol Technology Course — Center for Professional Advancement (CfPA) The Heldrich Hotel, New Brunswick, New Jersey, USA
Informes:
hwilliams@summitpkg.com www.okaytospray.net
Septiembre 28-30 Pack Expo Las Vegas/Pharma Expo Las Vegas Convention Center, Las Vegas, Nevada, USA Informes:
Teléfono: +1 (571) 612-3200 expo@pmmi.org www.packexpolasvegas.com
Informes:
Teléfono: +1 (732) 613-4500 info@cfpa.com www.cfpa.com
Julio 22-26 XXXIV Convención Anual — Instituto Mexicano del Aerosol, A.C. (IMAAC) The Westin Resort & Spa, Puerto Vallarta, Jalisco, México Informes:
Teléfono: +52 (55) 5525-5637 Claudia Lince claudia.lince@imaacmexico.org
Agosto 3-4 Technical Workshops and Golf Outing — Eastern Aerosol Association (EAA) Crystal Springs Resort, Hamburg, New Jersey, USA Informes:
www.easternaerosol.com
38
La revista
Octubre 21-23 Luke Pack, Monaco Grimaldi Forum, Monaco Informes:
Teléfono: +33 (0) 47473-4233 info@idice.fr www.luxepack.com
Noviembre 5-7 7th International Aerosol & Metal Containers Exhibition 2015 Convention And Exhibition Center of Zhejiang, Ningbo, China Informes:
Teléfono: +86 (10) 5220-1802 info@aerosolchina.org www.aerosolchina.com
¡partícu l a s a l a i re!
Cuando creces dentro de una familia de aerosoleros Por Raymundo Villa
C
uántas personas tienen la oportunidad de saber cómo funciona o qué es un aerosol? Creo que muy pocas los saben, pero creo que tam bién a muy pocas personas el tema las deja sin sue ño, a pesar de ser un instrumento de empaque que muchos utilizamos varias vece durante el día. El abanico de posibilidades de usos del aerosol es tan extenso que nos ayuda, desde dejar un pei nado de salón con el corte más sofisticado hasta matar cucarachas. Cabe aclarar que los gritos que provocan cada una de las situaciones no se relacio nan para nada con el aerosol o el producto dispersa do; ni del grito de la señora al ver el peinado que no le gustó y ya se quedó sin tiempo para modificarlo antes de la boda, ni del grito de espanto al ver a la pobre cucaracha rondar tan campante por la cocina. El aerosol acompaña a las personas durante va rias veces al día. Es un producto que no discrimina género, edades ni oficios. ¿Entonces por qué es que a casi nadie le interesa qué hay de magia en ese botecito? ¿Por qué somos felices mientras nuestro bo tecito hace “pppssshhh” y nos enojamos tanto cuan do nada más sale un “pppfff” todo desganado? Las respuestas son muy sencillas. La primera obvia mente es: “¿Para qué quiero saber cómo funciona un aerosol mientras mi desodorante me proteja todo el día?” y la segunda es porque no crecieron en una familia de aerosoleros.
Yo tuve la suerte de estar en el grupo de los que crecimos rodeados de aerosoles y sus componen tes. Mi contacto con los aerosoles data desde mis primeros años en los que recuerdo mis travesuras hasta hace pocos años, en los que mi carrera y vida profesional giraba en torno a los aerosoles. Yo fui uno de esos afortunados que construían torres con tapas de aerosol y jugaban a rellenar globos con ba lines de metal. Fui de esos niños que jugaba a dejar correr latas de aerosol por la calle y también fui de esos niños que se divertía cambiando las válvulas y viendo las diferentes formas de dispersión de los productos. Podría decirse que era yo feliz jugando con las mermas que mi papá me traía cada día de la plan ta de llenados que tenía en este entonces. Queda por demás decir que nunca me decía que me traía “mermas” para jugar, al contrario, me decía que eran juguetes tan raros que nadie más los tenía. Obviamente le creía y hasta jugaba con las ramas que sobraban de la inyección de plástico de las ta pas (capuchones) para las latas de aerosol. En el próximo número de AEROSOL la revista presentaré la segunda parte de esta entrega, don de contaré cómo aprendí a regaños algunas leccio nes para utilizar los aerosoles de manera correcta en vez de usar el desodorante como soplete, por ejemplo.
Raymundo Villa Figueroa es licenciado en Administración de empresas. Durante 15 años participó de manera activa en la industria del aerosol. Fue empresario y proveedor, presidente del IMAAC y representó a la industria como directivo nacional en CANACINTRA.
La revista
39
CONSENTIDO DEL HUMOR
MatĂas Levit el joven presidente de FLADA
A帽o XII, Julio 2015
Controles de seguridad
en la producci贸n de aerosoles
tecnolog铆a
empresas
seguridad
Seguridad en el cuarto de gasificaci贸n
45 aniversario de condensa
Descarga segura de propelente hidrocarburo