José Lissidini Sánchez.
República Oriental Del Uruguay Prologista De La Antología Huellas De Inspiración En Sentires De Hombre:Una Aventura Épica Y Existencial Poesía 2018. Escritor. Periodista. Político. Profesional Universitario En El Área Del Derecho. Gestor Cultural. Vicepresidente Ejecutivo Mundial, De La Organización Mundial De Poetas, Escritores Y Artistas, Con Sede En Tegucigalpa, Honduras. Embajador De La Palabra Y Del Idioma Español, Designado Por La Fundación Cesar Egido Serrano De Madrid Y El Museo De La Palabra De Toledo, España. Presidente Internacional De OMT, Org. Mundial De Trovadores, Delegado De UBT, Unión Brasileña De Trovadores, Miembro Académico De La Academia Americana Internacional De Literatura Moderna. Miembro De La Asociación Mundial De Poetas, En Brasil. Organización De Poetas Del Mundo, Valparaíso, Chile. UHE, SVAI, REMES, Con Reconocimientos Y Primeros Premios Desde 1985 A Nivel Nacional E Iinternacional , En Australia, Estados Unidos, Argentina Italia, Venezuela, Honduras, Nicaragua,Perú, España, México, Chile, Bolivia, País Vasco, Uruguay Etc.. Jurado En Concursos Literarios. Sus Obras Figuran En 196 Antologías A Nivel Mundial . 1990Primer Libro, 1990, “ Destetiempo”, Compendio De Poemas.
ANTOLOGÍA HUELLAS DE INSPIRACIÓN EN SENTIRES DE HOMBRE UNA AVENTURA ÉPICA Y EXISTENCIAL EN TROVA “POESÍA CON MÚSICA”
AHIKZA ADRIANA TERESA ACOSTA PINILLA CRISTINA OLIVERA CHÁVEZ JOSÉ LISSIDINI SÁNCHEZ 2018 ©
Portada Y Maquetacion Ahikza Adriana Teresa Acosta Pinilla Colombia Fotografías: Tomadas De La Obra : “ La Creación De Adán” Hecha Por Miguel Ängel En La Capilla Sixtina Recreada En Sal Como Base Tridimensional Por El Maestro Carlos E: Rodriguez Colombiano Que Se Encuentra En La Base De La Catedral De Sal En Zipaquira Colombia. La Fotografia Tomada Por Ahikza Adriana Acosta P. Psicologa , Escritora Y Poeta Colombiana En Julio Del Año 2013, Durante Su Visita A El Sitio. Fondos De Internet Y Fotos Tomadas: En Diferentes Sitios De La Sabana De Bogotá, Y Diferentes Partes Del Mundo. Recopilación Y Traducción De Los Antólogos Ahikza Adriana Acosta Pinilla-Colombia Cristina Olivera Chávez- México José Lissidini Sánchez- Rep. Oriental Del Uruguay Año 2018 ISBN
AGRADECIMIENTOS
A los autores, escritores y poetas por acudir a la convocatoria que une a nivel mundial la presencia existencial por la escritura y la lectura en amor por la literatura y las formas de poesía, en este caso la trova clásica como poesía músical y su métrica. Para los lectores en su inquietud intelectual por conocer formas y estilos de poesía. A la organización mundial de trova y su presidentte fundadora Cristina Olivera Chávez por la difusión de las letras y su gestión cultural a tráves de la lectura y expresión poetica de la trova. Quien nos ha ayudado a su comprensión en habla portuguesa. Al escritor José Lissidini por su gestión cultural y el manejo de la interactividad idiomatica del español y el portugués en la comprensión de la lectura poética y existencial de los autores del presente libro. A los lectores y amantes de la poesía y las letras. Ahikza Adriana Teresa Acosta PinilaPsicologa, poeta y escritora Colombiana Vicepresidente honoraria de la organización mundial de Trova OMT gestora cultural y recoiladora de la presente antología
1
2
PRÓLOGO
Un honor, hacer y compartir cultura, con sentires y versos fraternales, que llenan el alma, llenan de luz, letras que hermanan sueños, y hermanan a los poetas, letras que ameritan este libro de trovas. Un cúmulo de emociones transmutadas en escuetos versos, más que trazos de tinta en una hoja en blanco, infinidad de palabras danzando sobre el papel dibujando formas, distintos universos, sensaciones, diferentes maneras de explicar la existencia, desde la experiencia de vida de cada autor, recuerdos y fervores del corazón, horas y minutos que se transmutan en benditos frutos, que no necesariamente presumen de belleza. En este libro se abren los pergaminos de la confianza, sutilezas y firmezas, también las musas abren las puertas de la sencillez. El hombre ante sí mismo, en profunda exploración y creatividad. Algo es seguro, el resultado siempre nos iluminará y enriquecerá. José Lissidini Sánchez Presidente Internacional Honorario OMT.Rep.Oriental De Uruguay Acádemia Americana Internacional De Literatura Moderna
3
4
ALBERTO RAFAEL MÉRIDA CRUZ-LASCANO SEUDÓNIMO “HOMBRE DE MAÍZ” GUATEMALA
Escritor, Poeta, E Historiador Guatemalteco Nacido En La Ciudad De Guatemala En 1938. Periodistade La Escuela Centroamericana De Periodismo, Adscrita A La Universidad De San Carlos De Guatemala. Y Ejerció Como Profesor.Formó Parte Del Grupo Literario “Arcón De Poesía”, Fue Director De La Revista (1969’-1972) Flores Deamatitlán.&Quot;Ensayos De Un Poeta&Quot;, Poemario Breve; De Este Libro Recibió Crítica Constructivas Por Lo Que Se Vioobligado A Estudiar La Preceptiva Literaria; Editor De Sus Libros (25) En Forma Artesanal: &Quot;El Canto Deminerva&Quot;: Antológico; &Quot;Florilegio De La Poesía Para Todos&Quot;: Debido A Que Este Libro Se Hizo Muyextenso Se Formó La Colección &Quot;Poetas Latinos&Quot;; Poetas Latinos, Cada Uno Con Un Generoespecífico. Aun Trabaja En Su Novela “Al Margen De La Herencia”Periodista Certificado, Corresponsal De:“La Voz De La Palabra Escrita Internacional” Reg. No. 00084. España“Prensamerica Internacional” Reg. No. 292-775 G. Costa Ricamiembro De “La Red Cultural Del Centro Histórico De Guatemala”Y De Vida Diplomática. Guatemala.Galardonado Como:Guatemala: Investido Con El Galardón: “Hombre De Maíz” Guatemala 2009venezuela: Primer Lugar, Premio Mundial En El Concurso “Miguel Otero Silva “ 2009.U S A:Premio Internacional De Poesía “Poetaiberoamericano, Octubre 2010.Perù: Premio Internacional “El Valor De La Mujer”, “El Valor De La Mujer”, Por Su “Obranarrativa Poética “Amor De Otoño”, 2011.España, “Desde Mi Puerto” Reconocimiento Con El Tercer Lugar, En Poesía. Certificado Otorgadopor “Desde Mi Alma” Por Su Obra “A Mi Padre” En El Dìa Del Padre. 2011chile. 2011, Junio.La Red De Escritores De Coquimbo, Chile.Ganador Del Primerlugar En El &Quot;Concurso Lanzamiento Revista Excelencia Literaria” Internacional.Mèxico: Septiembre 2011. Ganador Del Tercer Lugar, Con Honor Al Merito, En El Concurso Aroberto 5
Cantoral. Con Su Poema Es Mùsica Su Voz.- Italia, 2011, Septiembre 26. Sociedad De Escritores Latinoamericanos Y Europeos Ganadorinternacional Del “Premio A La Trayectoria 2011”
ll TROVADOR
En este nuevo coloquio. de arte y mente creativa para nuestro soliloquio usaremos preceptiva Deberá trovar si estima en redondilla abrazada para que a su estro no intima, a la estrofa trabajada Estrofa de buen asceta una para estar completa, fíjese en la consonante si quiere ser elegante Su saber, ciencia profunda octosílabas no esclavas que su plectro fecunda en cuartillas de octavas El bueno y arrecho amigo quien maneja silabarios utiliza y trae consigo sus versos como rosarios
6
Y no es la realidad. que parezcamos dormidos ÂżSerĂĄ mucha actividad que nos tiene detenidos? Para las letras, traviesos... No escribir, no tiene dolo. y el esto nos brota solo. "Os dejo abrazos y Besos"
7
AMILTON MACIEL MONTEIRO BRASIL
Brasileiro, casado, pai de três filhos e avô de sete netos, é advogado, com 86 anos, nascido em 25.07.1931, é poeta e autor de alguns livros de poesia, nasceu em Guaratinguetá e reside em São José dos Campos, ambas no Estado de São Paulo, Brasil, Tenho alguns livros publicados sobre poesia, biografia, história e vocabulário bíblico). Já recebi prêmios internacionais como o Primeiro Concurso Internacional de Poesia de Portugal sobre o tema “Crepúsculo e Aurora” (3º lugar) e Primeiro Concurso Internacional de Primavera- 2016 da Espanha sobre o Tema “A Música e a Alma” (2º Prêmio). Nació en Guaratinguetá e reside em São José dos Campos, Brasil. Brasileño, casado, padre de tres hijos y abuelo de 7 nietos, abogado tiene 86 años, poeta y autor de algunos libros de poesía,biografia historia y vocabulario biblico. Ha recibido premiso internacionales de poesía en portugal sobre el tema “crepusculo y aurora”(tercer lugar), primer concurso internacional de primavera 2016 en españa sobre el tema:”música para el alma”(2 premio)
TRABALHO
O trabalho é um presente que o Criador nos legou! Ele honra toda gente que seu filho se tornou
8
Seja médico ou dentista, lavrador ou operário; seja chofer ou foguista, contabilista ou bancário; Seja lá qual for o nome do trabalho, o importante é ser honesto e que a fome liquide de agora em diante! Pois o progresso do mundo depende mais do trabalho, pois dizem que o vagabundo só serve para espantalho! Seja lá qual nome seja, o trabalho não faz caso: honra quem constrói igreja , como quem constrói um vaso! Gosta do rico e do pobre, gosta do homem e mulher, gosta da plebe e do nobre, gosta de quem o quiser! Gosta do negro e do branco, do religioso e do incréu. E quem trabalha – sou franco – tem um pedaço do céu!
TRABAJO
9
El trabajo es un presente que el Creador nos legó! Él honra a toda la gente que su hijo se tornó. Sea médico o dentista, un labrador u operario; sea chofer o foguista, contabilista o bancario; Sea allá cuál sea el nombre del trabajo, el importante es ser honesto y que el hambre liquide de ahora en delante! Pues el progreso del mundo depende más del trabajo, pues dicen que el vagabundo sólo sirve de espantajo! Sea allá cual nombre sea, el trabajo no hace caso: honra quien construye iglesia , como quién construye un vaso! Le gusta el rico y el pobre, le gusta el hombre y mujer, le gusta la plebe y el noble, le gusta de quien querer! Le gusta el negro y el blanco, del religioso y el incredulo. Y quien trabaja – soy franco – tiene un pedazo del cielo!
10
ANTÔNIO FERNANDES DO RÊGO BRASIL
Escritor, poeta e trovador, Iniciou os estudos: Na UFRN – Univ. Federal do RN,Engenharia Mecânica e Ciências Econômicas,Matemática Na UnP- Universida de Potiguar, Membro da ATRN- Academia de Trovas do RN.Membro da União Brasileiras de Escritores.Membro de UBT, União Brasileira de Escritores, Livros Publicados:Ventos Do Outono (Poemas), Tarde De Primavera (Poemas), Meus Cantares (Poemas), Poesia Semfronteiras Antologia(Coautoria). Premiações:Vencedor Do Concurso Literário Nacional/Internacional Da Afl,Centenário Da Academia Fluminense De Letras – 2017 De Contos E Poesias, Com O Conto: “A Academia E Com O Poema “Academia”. Escritor, poeta y trovador, Inició los estudios: En la UFRN – Univ. Federal de RN,Ingeniería Mecánica y Ciencias Económicas,Matemáticas En la UnP- Universidad de Potiguar, Miembro de la ATRN- Academia de Trovas dde la RN.Miembro de la Unión Brasileira de Escritores.Miembro de UBT, Unión Brasileira de Escritores, Libros Publicados:Vientos Del Otoño (Poemas), Tarde De Primavera (Poemas), Mis Cantares (Poemas), Poesía Sin fronteras Antología (Coautoría). Premiaciones:Vencedor Del Concurso Literário Nacional/Internacional De la Afl,Centenário De la Academia Fluminense De Letras – 2017 De Cuentos Y Poesías, Con El Cuento: “La Academia Y Con El Poema “Academia”.
11
ALMA GUERREIRA
Subiu e desceu favelas , ela honrou o seu passado, cruzou becos e vielas, transpôs o arame farpado. Por preconceitos na pele Já tolerou tantos trancos Que não há mal que a debele Quem ultrapassou barrancos. Jogam um sonho por terra, sonho que é em nós semelhança, no báratro profundo se encerra nossa vital esperança. Cada tiro como um cravo, deixou seu corpo marcado no mesmo chão onde o escravo teve o sangue derramado. Matam o porvir risonho, o cortam pela raiz, vão-se aos ares a alma, o sonho da jovem força motriz, roubam a métrica e a meta do verso e o ritmo e a harmonia, a dádiva do profeta, a nascente poesia,
12
Hoje inda estamos de luto, mas há de chegar o dia de resgatar seu tributo, de se alcançar a profecia.
ALMA GUERRERA (Español)
Subió y descendió favelas , el las honró en su pasado, cruzó callejones y callejuelas, transpuso el alambre farpado. Por preconceptos en la piel Ya toleró tantos trancos Que no hay mal que le debe a él en ultrapasar barrancos. Juegan un sueño por tierra, sueño que es en nosotros semejanza, en el báratro profundo se encierra nuestra vital esperanza. Cada tiro como un clavo, dejó su cuerpo marcado en el mismo suelo donde el esclavo hubo en sangre derramado. Matan el porvenir risueño, lo cortan por la raíz, del jóven fuerza motriz, roban la métrica y la meta
13
del verso y el ritmo y la armonia, la dádiva del profeta, váyanse a los aires el alma, el sueño la naciente poesía, Hoy aun estamos de luto, mas ha de llegar el día de rescatar su tributo, de sí alcanzar la profecía.
*Traducción Cristina Olivera Chávez
14
ANTÓNIO JOSÉ BARRADAS BARROSO PORTUGAL
De nome António José Barradas Barroso, uso o nome poético de António Barroso (Tiago). Nascido em Vila Viçosa, Portugal, em 07 de Outubro de 1934, estudei no Instituto Militar dos Pupilos do Exército, até aos dezoito anos, tendo transitado para a Academia Militar. Sou oficial do Exército (coronel reformado), casado, com dois filhos e três netos.Comecei a mandar poemas para concursos literários e jogos florais, em 2007 tendo recebido, até à data, cerca de 350 prémios, sendo lº.-49, 2º.-38 e 3º.33.Editei um livro - … antes que chegue o inverno.Tenho nove livros artesanais (por computador): Memórias do tempo que passa;Devaneios de outono;Último fôlego Cascata de versos;Cavalgada de rimas;Só… so… sonetos;Andam canções a voar; Crónicas;Contos.Tenho ainda dois E-books de sonetos, em colaboração com a poetisa brasileira Regina Coeli, que podem ser procurados no Blog “Expressão Mulher”. Nació en Vila Viçosa, Portugal, el 7 de octubre de 1934,estudio en la acádemia militar y es coronel retirado del ejercito, casado con dos hijos y tres nietos.Comenzo a mandar poemas para concunsos literarios de “juegos florales en el año 2007, ha recibido cerca de 350 premios ocupando primeros , segundos y terceros lugares.tiene 9 libros artesanales, y dos libros de sonetos, uno de ellos en colaboración con Regina Coeli, brasileña publicados en el blog, “expresión de mujer”
15
INTEMPÉRIE ( Poema em trovas )
Fui à janela fechada, não vi noite nem vi dia, não vi tarde, não vi nada, olhei p’ra fora, chovia. Andava na rua, molhado, vendo a janela vazia, senti-me desamparado, olhei p’ra dentro, chovia. Nem o guarda chuva aberto, da tormenta, protegia, quis ir longe, fiquei perto, olhei p’ro lado, chovia. Vendo o céu tão pardacento, perguntei o que haveria, nem me respondeu o vento, olhei p’ra cima, chovia. Fiquei parado, na rua, sem me importar se queria ter o sol ou ter a lua, olhei p’ra baixo, chovia. Ilusões e sonhos meus á não me dão alegria, sejam nobres ou plebeus, por todo o lado chovia.
16
De repente, uma acalmia, pois o sol quente chegou, olhei tudo, não chovia, e a minha alma já secou.
INTEMPÉRIE ( Poema en trovas )Español
Fui la ventana cerrada, no vi noche ni vi día, no vi tarde, no vi nada, vi para afuera, llovía. Andaba en la rua, mojado, vi la ventana vacía, me sentí desamparado, vi para adentro, llovía. Ni el guarda lluvía abierto, de la tormenta, protegía, quise ir lejos, quedé incierto, vi al otro lado, llovía. Viendo el cielo tan pardiento, pregunté lo que habría, no me respondió el viento, vi hacia la cima, llovía. quedé parado, en la,duna ni importarme si quería tener sol o tener luna, vi hacia abajo, llovía.
17
ilusiones y sueños míos ya no me dan alegría, sean nobles o impíos, por todo el lado llovía. De repente, algo sentía, el sol caliente llegó, miré todo, no llovía, y a mi alma ya la secó.
*Traducción Czristina Olivera Chávez
18
ARY FRANCO SEUDÓNIMO “POETA DESCALÇO” BRASIL
Poeta, escritor e pensador. Endereço: Miguel Pereira - Cidade: Rio de Janeiro.Pais:Brasil
ARAUTOS DA PRIMAVERA
Em pleno inverno elas vão chegando. Orquídeas desabrocham acanhadas. Levam tristezas e crescem me alegrando. Afogo as mágoas em águas passadas. Sob o sol minhas lágrimas vão secando. Viver feliz, assim a vida vou levando. Aquilo que nunca tive, jamais perderei. Vinde as belas rosas que sempre amarei. Flores são fiéis, autênticas e constantes. Elas me dão amor em amenos instantes. Rejuvenescem o coração deste velho vate. Que com a vil traição, não mais se abate. Para completar minha nova felicidade, Já que para ser feliz não existe idade. Reiniciei meu aprendizado de violão E de mil acordes lotarei meu coração! ¡Que Venha A Primavera!
19
PREGONES DE LA PRIMAVERA(Español)
En pleno invierno ellas van llegando. Orquídeas desabrochan arrobadas. Se llevan tristezas y me crecen alegrando. Ahogo las amarguras en aguas pasadas. Sobre el sol mis lágrimas van secando. Vivir feliz, así la vida voy llevando. Aquello que nunca tuve, jamás perderé. Viendo las bellas rosas que siempre amaré. Flores son fieles, auténticas y constantes. Ellas me dan amor en amenos instantes. Rejuvenecen el corazón de este viejo vate. Que con la vil traición, no mas se abate. Para completar mi nueva felicidad, Ya que para ser feliz no existe edad. Reinicié mi aprendizaje de bandoneón Y de mil acordes llenaré mi corazón! ¡Que Venga La Primavera!
*Traducción Cristina Olivera Chávez
20
CARLOS ALBERTO DE ASSIS CAVALCANTI BRASIL
Professor do Centro de Ensino Superior de Arcoverde – PE (área de Letras)Mestre em Teoria da Literatura - UFPE.Autor de: Itinerário Poético – poesias – obra que recebeu Menção Honrosa no Concurso Nacional de Poesias da Academia Pernambucana de Letras (2001); várias premiações nacionais em concursos de poemas; sonetos e trovas.Laureado com a Medalha Machado de Assis pela Academia de Letras e Artes Rio – Cidade Maravilhosa – Rio de Janeiro – RJ;Membro Correspondente da:Academia Cachoeirense de Letras – Cachoeiro do Itapemirim – ES;Academia de Letras e Artes Rio – Cidade Maravilhosa, RJ; Academia de Letras e Artes de Ponta Grossa – PR.Delegado Municipal da UBT (União Brasileira de Trovadores).Sócio da UBE (Recife). Profesor del Centro de Enseñanza Superior de Arcoverde – PE (área de Letras) Maestro en Teoría de la Literatura - Ufpe.autor de: Itinerário Poético – poesías – obra que recibió Mención Honrosa en el Concurso Nacional de Poesías de la Academia Pernambucana de Letras (2001); varias premiaciones nacionales en concursos de poemas; sonetos y trovasLaureado con la Medalla Machado de Assis por la Academia de Letras y Artes Río – Ciudad Maravillosa – Río de Janeiro – RJ ;Miembro Correspondiente de la:Academia Cachoeirense de Letras – Cachoeiro del Itapemirim – ES; Academia de Letras y Artes Río – Ciudad Maravillosa, RJ; Academia de Letras y Artes de Punta Gruesa –Pr.delegado Municipal de la UBT (Unión Brasileña de Trovadores).Socio de la UBE (Recife).
21
Sofre o povo na utopia pra vencer seus desenganos, enquanto em vil regalia se lambuzam os tiranos. Ao ver o brilho da lua no brilho do teu olhar, fico pensando se é tua a luz na lua a brilhar. Enquanto, em rico arremate, se gasta tanto em leilão, muitos se dão por resgate em troca do próprio pão. Camuflada em sua leitura, no livro se esconde a traça, soletraça o livro e fura, cada folha a traça traça. A madame fez mais plástica por vaidade e por veneta, tá com a cara tão elástica, que ao sorrir, só faz careta. Não vai junto ao morto a morte, no derradeiro trajeto; entre os vivos, lança a sorte do próximo em seu projeto. No desmate a flor padece, perde sua pose de estrela; e ao beija-flor entristece querer beijá-la e não tê-la.
22
Sufre el pueblo una utopía para vencer sus desganos, en cuanto en vil regalía los ensucian los tiranos. Al ver el brillo de luna en el brillo en tu mirar, voy pensando si eres una luz en la luna al brillar. En cuanto, en rico remate, gastan tanto donde van, muchos se dan por rescate en pago del propio pan. Camuflada en su lectura, del libro esconde la traza, retraza el libro y fractura, cada hoja la traza traza. La dama hace más plástica por vanidad e incompleta, su cara es tan elástica, que al reír, sólo hace careta. No va junto al muerto la muerte, en el postrero trayecto; entre vivos, lanza suerte del próximo en su proyecto. Desmate, la flor padece, pierde su pose de estrella; y el besa-flor entristece querer besarla y no estar ella..
23
CARLOS DE MORAIS BRASIL
Nasceu na pequena cidade de Pereiras, numa noite enluarada a abençoar as serenatas. Além disso, percorreu quase todo Estado de São Paulo, como professor primário, a distribuir sonhos e esperanças. Além de escrever livros sobre assuntos diversos, ainda elaborou musicas, em parceria.
Nació en la pequeña ciudad de Pereiras, una noche de luna para bendecir las serenatas. Además de eso, recorrió casi todo Estado de São Paulo, como profesor primario, para distribuir sueños y esperanzas. Además de escribir libros sobre asuntos diversos, elaboró musicas, en asociación.
24
TROVAS “¡SEJA SEMPRE DIFERENTE!” Se a turba, por acaso, anda aos berros de contente, vá depressa ao lado oposto. Seja sempre diferente! Se alguém que só reclama geme tanto no batente, vá lá fora olhar a lua. Seja sempre diferente! Se há gente ao seu redor que se junta estranhamente, fique só com sua escolha. Seja sempre diferente! Se ninguém falar de amor porque é coisa decadente, deixa o amor morar contigo. Seja sempre diferente! Se há tristeza no pedaço e a patota se ressente, abra a boca num sorriso. Seja sempre diferente! Se alguém se aninhar devagarinho e seu coração bater de repente, abra os braços de seus sonhos. Seja sempre diferente!
25
TROVAS “¡SEA SIEMPRE DIFERENTE!” (Español) Si la turba, por acaso, va feliz tan de repente, vaya aprisa al lado opuesto. ¡Sea siempre diferente! Si alguien tan sólo reclama gime tanto en la batiente, vaya afuera a ver la luna ¡Sea siempre diferente! Si la gente alrededor que se junta estrañamente, quede sólo con su opción. ¡Sea siempre diferente! Si nadie hablara de amor porque es cosa decadente, deja amor morar contigo. ¡Sea siempre diferente! Si hay tristeza en pedazos y la turba se resiente, abra la boca en una sonrisa Sea sempre diferente! Si hay tristeza en el pedazo y la patota se ressente, abra la boca en una sonrisa. Sea siempre diferente!
*Traducción Cristina Olivera Chávez 26
CARLOS EDUARDO RODRÍGUEZ SÁNCHEZ VENEZUELA
Nació En Mérida, Venezuela, El 16 De Septiembre De 1.959. Actualmente Residente En La Ciudad De Fort Collins, Colorado, Usa. Su Seudónimo Carosan. Desde Temprana Edad, Durante Sus Estudios De Primaria Y Secundaria, Realizados En Mérida/Venezuela, Participó En Actividades Culturales (Música, Teatro, Cuento). Cursó Estudios Universitarios En La Ilustre Universidad De Los Andes, Mérida, Venezuela Y En Fort Collins, Colorado State University, Usa, 1.977-1.982 Ingeniero De Sistemas, 1982 Habla Inglés, Italiano, Portugués, Músico Compositor, Ejecuta La Guitarra Clásica Y El Piano, De Su Padre, Ilustre Poeta Y Músico Don Hildebrando Rodríguez, Hereda Las Buenas Aptitudes Para La Poética Y La Composición. En 1.979 Inicia Sus Primeros Ensayos De Poesía Y Cuento. 1.995-1.998 Ha Publicado"Alas En Vuelo"; "Sonetos" Y "Pasos Sin Huellas" "Poemas, Sonetos, Haikus" "Doce Cantos De Amor"; "Sonetos"Versos De Amor Secreto Lo Oculto De Un Poema Oculto: Mas Allá De Los Limites, Haikus Poesía Japonesa, La Poesía De Carlos E. Rodríguez Sánchez Se Encuentran En Múltiples Selecciones De Antología Poéticas, También Una Variedad De Cds De Poesía Declamada En 2 Volúmenes Y 8 Cds De Poesía Musicalizada, En Diferentes Estilos Rítmicos Musicales, Bossa Nova, Tango, Baladas, Onda Nueva, Y Jazz, Además De Demostrar Una Excelente Calidad De Composición Musical Para Cada Una De Sus Poemas Llevados A La Música.
27
TROVAS A LA MÚSICA , LA PAZ
Música y ritmo se “empatan” en una bella misión y, con frecuencia se atan a la sana diversión. La música es algo bello, interesante y sensual; disfruta de su destello el oído musical. Un movimiento incesante, se produce en la marea cuando la luna triunfante, a nuestras aguas ondea. Cuando la ola inquietante viene desde la altamar, la marea es preocupante cuando se siente llegar. Quien trabaja por la paz con diligencia y amor diariamente lo verás en esa grata labor.
28
CARLOS IMAZ ALCAIDE SEUDÓNIMO COPERNIC66 ESPAÑA FRANCIA
Nació el día 16 de mayo en la ciudad de La Mancha - España. Su familia se traslado a la ciudad de Navarra- España donde realizó sus estudios de contabilidad, matemáticas, navegación y astrología.Su espíritu descubridor lo hace embarcarse y navegar alrededor del mundo lo cual le permite conocer mas de 50 países. Posteriormente radica en Francia donde comienza con su pasión favorita escribir. Aficionado a la poesía lo convierte en un Trovador y Escritor que lo hacen merecedor de varios premios internacionales ganados en el transcurso de 14 años 2004-2018 en Brasil, España, Portugal, Estados Unidos, República Dominicana,Venezuela, Argentina, Chile, México, Panamá, Cuba, Colombia, Guatemala, Israel, Japón, Perú, y Uruguay.Pertenece a varios grupos literarios de habla hispana, entre ellos Naciones Unidas de las Letras, Unión HispanoAmericana de escritores. Es Presidente de La Organización Mundial de Trovadores OMT - Francia. Delegado de la Unión Brasileira de Trovadores UBT-Francia. 1 libro publicado "La Nueva era Heliocentrica"Ediciones Sombra de Arce- España.
En la vida navegar, según, donde sople el viento, arriar, velas y alcanzar, ¡puerto firme sin tormento! El temporal en el mar, es como la vida misma si no lo sabes arriar, ¡la gran tormenta te abisma!
29
Del paisaje celestial , en las noches estrelladas al espacio sideral, ¡le nacen las alboradas! Es difícil por ser breve, y con soltura expresarse; y volver la trova leve, ¡amándola sin cansarse! Un mundo sin amistad, es un sol sin primavera no hay belleza, no hay bondad, ¡sin una amistad sincera! De amistad soy sembrador con mis trovas por el mundo ya que soy un trovador, ¡que siente un amor profundo! De mi madre con sus besos curé todos mis dolores. Y mi vida con sus rezos quedó salva de temores.
30
ELÍAS ANTONIO ALMADA ARGENTINA
Escritor, poeta, investigador, con participación en más de 120 antologías en papel y ebooks, en Argentina, Chile, Bolivia, Pero, Venezuela, Nicaragua, México, puerto Rico y España.Miembro de .Unión Hispano mundial de Poetas, Sociedad Venezolana de Arte Internacional, Pe a Paz, Secretos del Alma, Parnassus Patria de Artistas, Soy Poeta, El Rincón del Caminante, Café de Escritores, Poetas del Mundo, y G.E.P.A.M.Ha participado de congresos y encuentros de Escritores, de Educación y de Historia, e argentina, como así también de la feria internacional del libro de Buenos aires y otras ferias provinciales y regionales.Embajador del Idioma Español y del Día de la Palabra, del Museo de La Palabras de Madrid, entidad patrocinada por la Fundación Cesar Egido Serrano.
Veo la muerte de verde a la sombra de un pañuelo y la vida que se pierde mordieron otro señuelo.
31
FRANCISCO GABRIEL RIBEIRO BRASIL
Natural De Pedro Velho-RN, Brasil Reside Em Natal E É Graduado Em Ciências Contábeis. Foi Vencedor Em Diversos Concursos De Poesia, E Tem Se Destacado Como Trovador. Ocupa A Cadeira N° 23 Da Academia Norte Riograndense De Trovas.
Natural De Pedro Velho-RN, Brasil Reside En Natal Es Graduado En Ciencias Contábles. Fue Vencedor en diversos Concursos De Poesía, y también se ha destacado como Trovador. Ocupa La Silla N° 23 De la Academia Norte Riograndense De Trovas.
TERNURA DE MÃE
A ternura mais profunda perde na graça e no brilho, para a ternura oriunda da mãe que amamenta o filho. Toda mãe é sempre bela, quando embala a sua cria. É um quadro que da tela, sai fagulhas de poesia.
32
Os cuidados mais profundos perdem na ternura e brilho, para aqueles oriundos da mãe cuidando do filho. Ver-se a ternura brilhando no raio de luz que ostenta, o bebê que está mirando aquela que lhe amamenta. Nem uma flor meiga e pura, nem a lua com seu brilho, se nivelam na ternura da mãe que amamenta o filho. Aquela mãe pobrezinha, dava ao filho uma mistura, que a vitamina que tinha era somente a ternura. Nenhuma ternura ostenta maior doçura em seu brilho, do que a da mãe que amamenta olhando os olhos do filho.
TERNURA DE MADRE (Español)
La ternura más profunda pierde gracia y brillo fijo, para la ternura oriunda de madre que lacta al hijo.
33
Toda madre es siempre bella, cuando acaricia a su cría. Es un cuadro que destella, con chispas de poesía. Los cuidados más profundos pierden su brillante fijo, que ven aquellos oriundos la madre cuidando a su hijo. Ver la ternura brillando en rayo de luz que ostenta, al bebé que está mirando aquella que lo sustenta. NI uNa flor tierna y pura, en la luna en brillo fijo, se nivelan en ternura de madre que lacta a su hijo. Esa madre pobrecita, daba al hijo una mistura, la vitamina descrita era solamente ternura. Ninguna ternura ostenta, mas dulzura y regocijo que la madre que alimenta viendo los ojos del hijo.
*Traducción cristina Olivera Chávez
34
FREDDY RAMOS CARMONA MÉXICO
Nacido En Oaxaca Mexico, El 11 De Enero De 1959, Hijo Menor De Una Familia De 5 Hermanos.Estudie La Carrera De Administracion De Empresas Turisticas En El Instituto Tecnológico De Oaxaca.Siempre Me Ha Gustado La Literatura, La Música, La Poesía Particularmente.Mis Poetas Favoritos; Neruda, Jaime Sabines, Miguel Hernández, García Lorca, Vaudelaire, Octavio Paz, Cesar Vallejo.Escribo Poesía Desde Hace Varios Años Y Mis Temáticas Preferidas Son , La Muerte, El Amor, La Belleza, La Naturaleza, La Soledad .Escribo En Verso Libre, Con Rima, Sonetos Y Trovas.He Publicado En Diferentes Foros Literarios, En Las Composiciones De Trovas He Participado En Varios Concursos En Diferentes Países Y Estos Han Sido Mis Logros.1 Er. Lugar En El Segundo Concurso De Trovas De México Ámbito Internacional En Lengua Española Con El Tema Misericordia.1er. Lugar En El Primer Concurso De Trovas Internacional En Chile Con El Tema Utopía.3er Lugar En El Concurso Literario Internacional De Trovas V Juegos Flores En Balneario Cambourio Brasil: Tema Pasión.Mención Especial En El Primer Concurso De Trovas De Portugal: Tema Amar Mención Destacada En El Concurso De Trovas De Santos/Sp Brasil: Tema Hermanos Trovadores.4° Lugar En El Concurso Internacional De Trovas De Argentina Tema: Navidadmi Deseo Es Seguir Escribiendo Y Contribuir Con Mi Humilde Trabajo A La Paz Del Mundo, A La Alegría De Las Personas, A La Convivencia Fraterna A Través De Las Letras Y Aportar Un Poco A La Difusión De La Poesía Y La Trova.
35
GUITARRA
Vuele tu canto guitarra dulce voz de tu madera tu corazón de cigarra cantará la noche entera. Acunada entre mis manos te besarán las estrellas cantaras tus sueños vanos en las canciones tan bellas. Y mi corazón amigo soñará con cada acorde encontrando el tibio abrigo de tu paz misericorde. Guitarra soñemos juntos hombre y guitarra cantando nuestros corazones yuntos vivan para siempre amando
36
GERMÁN ECHEVERRÍA AROS. CHILE
De santiago de chile. Profesor viejo del colegio de profesores de puente Alto chile. Obras conocidas: ” Poema amargo” Ganador en Nueva Jersey Usa.: “ Zapatos Pedagógicos” de Santiago de Chile, “Yo le canto a la Violeta” Premiado por SENAMA (Servicio Nacional del Adulto Mayor. Chile – 2017.
NO ESTOY EN DEUDA CONTIGO TROVAS
Tu te fuiste mujer mía y camino por la nada, soy paria, triste poesía que muere por tu mirada. Tu amor fue una ilusión bella en el alma del poeta, pasaste como centella reluciente y con careta. No importa que no me amaras fue lindo tu amor sentido, siento que no te quedaras se pierde el amor querido. No se si tu me engañaste mujer de los tibios besos, más el amor lo mataste perjuros nunca confesos.
37
Quiero olvidarte cari単o por lo que me has enga単ado, yo te quise como un ni単o solo dolor has dejado. Hoy solo so単ar deseo mientras este mundo gira, y en un leve parpadeo mi alma muy triste suspira. No estoy en deuda contigo mujer de amor olvidado, tu fuiste falsa conmigo en el amor entregado.
38
HÉCTOR JOSÉ CORREDOR CUERVO COLOMBIA
Doctor Honoris Causa en Literatura, coronel retirado,graduado en administración logística, experto en administración pública, control interno, periodismo, medios de comunicación y seguridad nacional.Como periodista, ha sido columnista de varios diarios y revistas de circulación nacional e internacional. Como poeta ha participado en varios congresos y encuentros a nivel nacional e internacional. Ha publicado los siguientes libros: Apuntamientos críticos sobre el sistema político colombiano, Jirones de mi patria, Cantares de un militar colombiano, Cantares de América, Te amo Colombia, Nación política y corrupción. Sus poemas han sido publicados en varias antologías internacionales y en muchas revistas y páginas de internet.Es el autor de himnos de importantes organizaciones nacionales e internacionales y de canciones relacionadas con la paz. Por sus méritos profesionales e intelectuales posee 26 condecoraciones otorgadas por el gobierno nacional y por entidades internacionales.Actualmente es el Presidente de la Sociedad Iberoamericana de Poetas, Escritores y Artistas (SIPAEA- Colombia), Presidente en Colombia de la Unión Hispanomundial de Escritores( UHE), Presidente Nacional de la Organización Mundial de Trovadores(OMT), Delegado Honorario y Embajador del Foro Internacional de la Cultura para la Paz en Colombia ( IFLAC), Embajador Universal de la Paz del Circulo de Embajadores de Ginebra- Suiza, Delegado Comunicación Social en América de la Sociedad Venezolana de Arte Internacional ( SVAI), Cónsul General de Poetas del Mundo en Colombia, Delegado de la Unión Brasilera de trovadores (UBT), Miembro Fundador de Naciones Unidas de las Letras( UNILETRAS), Ex presidente y vicepresidente del Centro Poético Colombiano, Miembro Honorario del Grupo Literario Almafuerte Argentina, Delegado Honorario en Colombia de la Asociación Internacional de Poetas y Escritores Hispanos ( AIPEH), Socio Honorario Sociedad Argentina de
39
Letras, Artes y Ciencias ( SALAC), Vicepresidente Honorario de la Fundación Algo por Colombia.
TROVAS VARIADAS
Los ojos son las ventanas donde se refleja el alma sin las vestiduras vanas en tiempos de angustia o calma. Si predicas y practicas es real la coherencia mas si dices y no aplicas tan solo es una incongruencia. Si anhelas lograr la cima con talento y con esfuerzo saca ventaja del clima y no sueñes con refuerzo. El mundo actual es un mar con olas de intolerancia que a guerras van a llevar a pueblos en ignorancia. En un pesebre pequeño Jesús dejó la humildad para luchar con empeño por toda la humanidad.
40
Al final de la existencia un Ser no se lleva nada de riqueza o de opulencia de una vida acomodada. Quisiera ser bella flor que el tiempo no causa daĂąos mas los males y el dolor aparecen con los aĂąos.
41
HILDEBRANDO RODRÍGUEZ VENEZUELA
Profesor Titular de la Universidad de Los Andes de MéridaVenezuela, de laque fue tres años Director de la Escuela de Bioanálisis y diez años Decano dela Facultad de Farmacia, por reelecciones consecutivas. Individuo de Número(Sillón 3) de la Academia de Mérida. Moderador de Poética Clásica de laUnión Hispano Mundial de Escritores. Presidente en Venezuela de la Unión Mundial de Trovadores. Primer Miembro de Honor de la Asociación de Bioanalistas Especialistas. Miembro de Honor de la Sociedad Bolivariana Capítulo de Mérida. Miembro 925 de la Sociedad de Autores y Compositores de Venezuela (SACVEN).Libros Publicados:15 libros de poemas. 12 Publicados de Mérida-Venezuela. 2 en Madrid-Españay 1 Libro Digital. Mérida-Venezuela.
SIETE TROVAS
La trova en una mansión donde vive la existencia del poeta juguetón que disfruta su vivencia. No solamente la mima, la acaricia y la consciente y bien le pone la rima en forma muy conveniente. Si está solita la trova el contenido es total pero si todo lo engloba forma poema especial.
42
Con esa rima alternada, siempre se oye muy bonita y con métrica igualada, la sentimos fresquecita. Trova de mi sentimiento pequeña como tú eres, cual literario alimento, le das vida a muchos seres. Te dejo, no porque quiera, ni tampoco por cansado continuaría si pudiera, pero vengo limitado. Siete trovas y aquí están, estoy cumpliendo mandatos y como comprobarán, se acabaron mis relatos.
43
JOSÉ LISSIDINI SÁNCHEZ REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY
Escritor. Periodista. Político. Profesional Universitario en el área del Derecho. Gestor Cultural. Vicepresidente Ejecutivo Mundial, de la Organización Mundial de Poetas, Escritores y Artistas, con sede en Tegucigalpa, Honduras. Embajador de la Palabra y del Idioma Español, designado por la Fundación Cesar Egido Serrano de Madrid y el Museo de la Palabra de Toledo, España. Presidente Internacional de OMT, Org. Mundial de Trovadores, Delegado de UBT, Unión Brasileña de Trovadores, Miembro Académico de la Academia Americana Internacional de Literatura Moderna. Representante de Abrace EditorialAbrace Cultura. Con obras traducidas a nueve idiomas, en la Biblioteca de la Universidad de la Sorbona, París, Francia. Miembro de la Asociación Mundial de Poetas, en Brasil. Organización de Poetas del Mundo, Valparaíso, Chile. UHE, SVAI, REMES, Con reconocimientos y primeros premios desde 1985 a nivel Nacional e Iinternacional , en Australia, Estados Unidos, Argentina Italia, Venezuela, Honduras, Nicaragua,Perú, España, México, Chile, Bolivia, País Vasco, Uruguay etc.. Jurado en Concursos literarios. Sus obras figuran en 196 Antologías a nivel mundial . 1990Primer libro, 1990, “ Destetiempo”, compendio de poemas.
UNA TREGUA (TROVAS)
Si has sufrido, y has llorado, si tu lucha es recurrente, si amas y no eres amado, date una tregua, detente.
44
Una tregua en esta vida, necesario y conveniente. Pues ir de herida en herida quiebra al final a la gente. Un alto no cuesta tanto, como perder la razón, nadar en ríos de llanto, o callar el corazón. Cuando el amor se detiene, y no es bonita la idea, cuando el odio sobreviene, una tregua, el perdón crea. Estará siempre presente como así fue en el pasado, tregua para el inocente y el que se ha equivocado. Para una tregua, no es tarde. sea cual sea el camino. arrepentirse nunca arde, y cambia nuestro destino.
45
JUAN ANTONIO LEZAMETA PERÚ
Requelme Nacido En Huari - Ancash - Perú Resido Actualmente En Huaura - Lima - Perú Presidente De La Asociación Literario Poético "Suspendidos En El Tiempo" Participado En Diversas Antologías De Argentina, Chile, Perú... Publicación Virtual "Bajo La Misma Cruz, Sobre La Misma Estrella" Recibido Menciones Honoríficas Y Destacados En Diversos Concursos... Autorizo La Publicación De Estos Dos Poemas... Como Aporte A La Literatura Mundial... "CHANCE" Filo de tus verbos cortan mis ilusiones epítetas Inquietas noches abortan nuestras caricias efímeras. Estrellas fugaces miran Nuestros corazones sienten Nuestras voces no deliran Estrellas fugaces, mienten No creo en amores idos ni emociones pasajeras creo en los siete sentidos en el amor de a de veras en el futuro perfecto que se forja con sudor el que sí tiene defecto y se cura con amor.
46
JULIO ALEJANDRO SAN MARTÍN ÓRDENES CHILE
Su trayectoria en la poesía se inició de manera autodidacta en la niñez con un poema dedicado a Gabriela Mistral. Ha participado en talleres con los poetas Elgar Utreras (2015) y Lionel Henríquez (2015-2016) en Chillán. Se considera un Poeta de la Niebla, junto con otros poetas de Chimbarongo (“Niebla del otro lado”, en mapudungún). Participa en los grupos literarios “Conversando con Versos” de la Biblioteca Municipal Volodia Teitelboim y Liceo Poético de Benidorm de Chillán. Es presidente en Chile de la Organización Mundial de Trovadores (OMT) y delegado de la Unión Brasileña de Trovadores (UBT). Ha sido invitado a lecturas poéticas en Chimbarongo, San Fernando, Chillán y Chillán Viejo y en abril del 2017 fue invitado a participar en representación del Liceo Poético de Benidorm en el reconocido festival Chillán Poesía. Obtuvo un tercer lugar en el 10° Concurso Literario Nacional del Centro de Extensión Cultural Pablo Neruda, categoría pobladores y estudiantes de nivel superior (2006), y menciones en varios concursos internacionales de trovas organizados por la OMT y la UBT.Algunos de sus trabajos más antiguos aparecieron en el CD Versos bajo la Niebla (2014), obra editado en forma independiente por Rigoberto Meriño; en el libro Conversando con Versos (2015) editado también de manera independiente por el taller homónimo y en antologías de Diversidad Literaria (Poesía Erótica, Poetas Nocturnos, 2015). Algunos trabajos más recientes están en línea en la página de Ave Viajera, en la revista Aristos ex LunaSol y en FollaG. Trabajos en antologías han sido publicados en Con alas de Olvido (2017), compilación realizada por Lionel Henríquez y editada por la Biblioteca Volodia Teitelboim; Antología de la Paz (2016), editada por Ada Aharoni y otros; Hemisferios/ Alianzas de la táctica a la práctica (2017), de la Universidad de Guadalajara (México) y de la Universidad Austral de Chile (obra de trabajos científicos y literarios); en Contemporary Poetry (Volume 4): An anthology of present day best poems, editada por Pradeep Chaswal y 47
Deepak Chaswal (2017). Además es finalista en el concurso de décimas Pájara Voladora, Violeta Investigadora, dirigido a autores del área de la ciencia y educación y apareciendo en la publicación resultante titulada Ciencias en Décimas para Violeta(2018).
POETA FUGITÍ-(VO)
Me enteré que la pelá’ anda en busca de un poésueña con una tonácon las flores de la higué-. De llorona se ha vestísusurra amargas cancióal poeta reflexílo hipnotizan dulces vo-. El poeta es un experdel escape, un gran artíssi a Mandinga se le pierla huesuda no está tris-. Ni un pastel de biscochuéserá mejor carnápara atrapar al pilluési lo invitan amistá-. Mientras vaga por un bostiembla al ver la calavéa un papel volvió su rosno le salen más poé-.
48
–No temas estudioso homsoy la fiel naturaléya no corras de tu somtémele a tu biblioté-. –Cien mil libros has guardáen espera de lectú-, por acabar tal trabáno podrás darte a la fu-.
49
LIBARDO ARIEL BLANDÓN LONDOÑO SEUDONIMO ARIELLO COLOMBIA
Nació En Concordia Departamento De Antioquia En Colombia, De Profesion Biologo E Investigador Inquieto Por La Literatura La Poesia Y Las Letras. Ha Escrito Cerca De 40 Libros Entre Ellos 4 Obras Didácticas Y 7 Novelas, Entre Los Mas Prominentes Estan, Poemarios Como: Abrojos Del Alma, Destellos Del Ocaso, Cardos Liricos,El Humo De La Pipa, Didactica Del Verso.Fulgores,Al Atardecer, Gotas De Lluvia, Luces Del Alma, Luceros Vespertinos. Sueños Del Alma , Susurros Nocturnales etc.
TROVA CAMPESINA
Con una trova comienzo Con una trova termino A mi burro le doy pienso A la vera del camino. Con el hoto campesino Armo el viaje el borriquito Agua miel que es trago fino Y en fermento es exquisito. Muy contento va el suscrito Con sus dosis de alcoholemia Asi agunata el pobrecito Aunque sufra de glicemia.
50
Mientras no sufra de anemia Agua miel es su alimento Buena hierba bien apremia Al buen burrro y su sustento. Agua miel que es ele fermento Vuelve al asno en un beodo Lo convierte en instrumento De transporte a su acomodo. Buena hierba purga todo Agua miel fresca al borrico Que no sirva de algĂşn modo A su vosta hacerse rico.
51
LUIS ESTEBAN PATIÑO CRUZ SEUDÓNIMO “CARLOS CRIOLLO” COLOMBIA
Jamundí, Valle del Cauca, Colombia.Labor artística: Poeta, Cuentista y Gestor Cultural.Rango en escritura: Autor del libro de Poemas: Calicanto de Amor. 1999 Cali, Colombia.Coautor de libros:Trasegando Caminos, 2011 Cali, Colombia.Mil poemas por la paz de Colombia.Antologías:Donde La Piel Canta 2011 Metepec, Estado de México.Caracoles Extraviados 2012 Metepec, Estado de México. Haikus, El Cántaro Vacío 2013 Medellín, Colombia Reserva Especial, Poemas 2015 Cali, Colombia.Relatos del Sur: cuentos y poemas de los talleres de escritura de Relata, 2015, Bogotá Colombia.Relata 2016, crónica, cuento , dramaturgia y poesía, ( red de escritura Creativa) Bogotá, Colombia. Mil poemas por la paz de Colombia 2018, Cali Colombia.Antología virtual Colombo Uruguaya “ Huellas por la paz y el arte “, 2018.Revistas: Plenilunio, desde el 2006 a la fecha (2018) Cali, Colombia.Publicación de mis poemas en otras revistas de Cali, Medellín, Pasto, entre otras.Encuentros como asistente: VII Recital Internacional de Poesía desde el Sur, Pasto Colombia, 2011.VII Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku, 2013 Medellín, Colombia
EL CAFÉ VESPERTINO TROVAS
Luz Dary me lo movía y yo nada más miraba el café se puso vivo mi sangre también saltaba.
52
A las cinco vino Luzda me trajo mi cafecito, encima de tantas ganas yo solo le dije: ¡listo! Me sirvió mi buena taza, con roscas de pandebono y de solo ver tal cosa me dije: ataque mono. Qué cosa rara, extraña la que tiene la muchacha, sirve café, su carita se pone cual remolacha. Ella me atiende muy bien porque con el tiempo danza pero su fin de semana lo dedica a la Salsa. Ayer me sirvió un café, ¡ah negro en una rumba! llegó hasta mi corazón y del quemón, vi la tumba.
53
MARCOS ANTONIO CAMPOS SEUDÓNIMO COCOTASAN BRASIL
Formado Em Letras, Administração E Ciências Contábeis Pela Ufrn, Membro Da Spva-Rn (Sociedade De Poetas Vivos E Afins Do Rn) E Membro Do Ihgrn (Instituto Histórico E Geográfico Do Rn), Membro Da Ube-Rn (União Brasileira De Escritores – Rn) E Poeta Laureado Em Diversos Certames Nacionais, Entre Os Quais O 15º Concurso De Poesias Da Usfj,28ª Noite Nacional De Poesia Da Ube/Ms, 4º Prêmio Sfx De Literatura, Vencedor Do Concurso Literário Tarsila Do Amaral 2015 – Capivari-Sp, Vencedor Do 51º E 52º Femup – Paranavaí-Pr E Do Concurso De Haicai De Toledo-Pr E Um Dos Representantes Do Brasil Na Xxvi Feria Internacional Del Libro - La Habana 2017, Publicou Em 2016 O Livro “Um Bêbado Sonhador” E Foi O Coordenador Da Publicação Do Livro “A Pipa”.
MEMENTOS (Trovas)
O guri se pôs na estrada, do trajeto foi viajante até a luz da alvorada foi um cego caminhante. O bairro foi o cenário, dessa lembrança ilusória, onde um sonho solitário mudou o rumo da história.
54
Sonolenta minha andança pelas calçadas que andei. Evoco desde criança Os momentos que passei. O caminho foi andando pedalando bicicleta, ondeou o vento surfando até voar de asa delta. Nada belo foi perdido nesse mundo de ilusão. A estrela e o bandido Foram partes da paixão. Já, me travesti de punk e vesti calça rasgada. Hoje, curto muito funk quando festejo a balada. Minha alma, não compreendo quando procuro a verdade. Meus olhos estão dizendo que vou morrer de saudade.
MOMENTOS Trovas (Español)
El guri puesto en la estrada del trayecto fue viajero en la luz de la alborada fue invidente caminante.
55
El barrio fue el escenário, de esa memoria ilusoria, donde un sueño solitário mudó el rumbo de la historia. Soñolienta mi andanza por las calzadas que andé. Evoco desde crianza los momentos que pasé. El camino fue andando pedaleo en bicicleta, donde el viento surfeando hasta volar de ala delta. Nada bello fue perdido en el mundo de ilusión. La estrella y el bandido fueron partes de pasión. Ya, me travesti de punk y vestí calza rasgada. Ahora,me porto muy funk cuando festejo la balada. Mi alma, no comprendo cuando procuro la verdad. Mis ojos están diciendo voy a morir de soledad.
*traducido por Cristina Olivera Chávez
56
NELSON WALTER RÍOS FERRETTI REP. ORIENTAL DEL URUGUAY
Lugar de nacimiento: Montevideo Uruguay Escritor y poeta Grupo literario: Rincon literario de casa de la cultura del pradoParticipación antologica: Fipa 2 Mar del Plata Argentina, setiembre de 2014, Letras de Otoño, Córdoba Argentina, mayo 2015, encuentros varios en Uruguay y Argentina
HOMBRE.
Hombre que andas por el mundo en busca de tu horizonte vuelas con tu imaginación como pájaro en el monte Vives detrás de algo nuevo en tu andar tan elocuente no te conformas con poco quieres triunfar solamente Y en eso de andar y andar tu sentimiento es profundo para poder enseñar el amor a todo el mundo Y en ese afán andariego demostrando tu raíz cuando logres tu objetivo te vas a sentir feliz.
57
NORANDINO ARANDA PALOMINO SEUDÓNIMO" TROVADOR DEL AMOR" MÉXICO
Nació en Zococolco de HidalgoEn el Estado de Veracruz- México Escritor, compositor, trovador, poeta, declamador.Miembro del Grupo Cultural Occeg-ACRadio Rincón de las estrellas.Ha publicado varios libros, entre ellos:"Amor en trovas", "Bajo el mismo sol","Desde mi soledad", "El jardín del Trovador""Copilación de la revolucion Mexicana"."Hablando de una mujer"Ha compuesto varias canciones letra y música. Premios: Reconocimiento en bellas artes,baston de mando en tlaxcala reconocimientos en Soltepec Ver reconocimiento el Huayacocotla Ver. reconocimiento en Papantla Ver reconocimiento en Xalapa Ver TROVAS Siempre camina cantando en la senda el trovador a las mujeres buscando para ofrendarles su amor. porque lleva el corazón aflorando sus pasiones trovas son de su pasión adornando sus canciones, que pondera el esplendor de sus grandes ilusiones que convertido en amor hace el honor a los dones.
58
De quien admira el fulgor y alimenta sus pasiones por el supremo esplendor al lucir sensuales dones. Ahora triste el trovador camina por su sendero sufriendo cruento dolor por un amor traicionero. Apagado es su cantar se denota el desespero muy lento su caminar y ha callado ese trovero. Siente ganas de llorar él la quería con esmero tuvo que verla marchar diciéndole no te quiero. Por eso que al recordar lagrimas vierte el trovero en vez de alegre cantar le brota lamento artero. Pues siente la soledad por ese amor traicionero dejándolo en la orfandad diciéndole no te quiero. Por eso quiere acabar con su vida este trovero hoy ya no quiere cantar solo vive en desespero.
59
VENANCIO CASTILLO SEUDÓNIMO CON EL PERMISO DE CRISTO EL POETA DEL AMOR VENEZUELA
Venezolano, Caraqueño de 72 años que gracias a la iluminación de mi amado Padre Jesucristo y al amor y fuerza que me dejo mi linda y amada Viejita como mi mayor herencia, he hecho en tan solo 13 años: A) 2 Libros (sin editar); B) 1 Poemario (ya editado) que recoge 100 poesías de las 1.567 que tengo escritas hasta el día de hoy (30-06-18), de las cuales 60 de ellas aproximadamente han sido honradas con primeros lugares en concursos en prestigiosos Portales poéticos internacionales y hoy tengo el gran honor y placer de que algunas de ellas aparezcan publicadas en hermosas y prestigiosas revistas y antologías de diferentes países; además tengo grabados C) 3 Cds de música criolla, de los cuales uno de ellos es de Música Cristiana y 1 Cd de Poesía, D) 14 Videos musicales, que aparecen en YouTube y tengo la dicha y el honor de ser Embajador de la Palabra, y Embajador del Idioma Español por el Museo de la Palabra "César Egido Serrano" de Madrid y entre otros prestigiosos portales, soy miembro del Movimiento Poetas del Mundo, Sociedad Venezolana de Arte Internacional “SVAI”, de la Unión Hispano Mundial de Escritores “UHE”, de la que soy Consultor y Presidente por Venezuela, de la Unión Brasileña de Trovadores“UBT” de la cual soy Delegado por Venezuela y de la Organización Mundial de Trovadores “OMT” de la cual soy Vicepresidente por Venezuela.
60
DESTIERRA DE TU ALMA EL MIEDO Trova
Es imposible tapar el sol con un solo dedo si en verdad quieres amar destierra de tu alma el miedo Jamás te des por vencido y atesora este consejo para ser un escogido debes rifar el pellejo El tiempo no corre vuela no esperes llegar a viejo si esa ilusión te desvela no te mires al espejo Y súbete sin pensar en ancas del corazón que cuando decide amar tiene fuerza de ciclón Déjate llevar por el con entusiasmo y cariño y verás de forma fiel que volverás a ser niño
61
No le ofrezcas una estrella ni le prometas el cielo pues mientras sueñas con ella el satisface su anhelo Tienes que romper el hielo tú eres libre como el viento despójate de ese velo y dale tu último aliento.
62
WANDERLEY DE JESUS SOUTO JÚNIOR SEUDÓNIMO JUNIOR A. BRASIL
Romancista, contista e poeta brasileiro. Participou de poucos concursos literários; alguns de poesia, outros de trova, quais, até o momento, não obteve retorno das participações. Também não faz parte de nenhum corpo oficial literário, senão os grupos que reúnem escritores nas redes sociais. Define-se como admirador do que é belo, interessante e engraçado. Manifestou interesse pela escrita desde criança, mas só depois dos vinte, encarou-a com olhos profissionais. Hoje, aos vinte e três anos, tem um romance em processo de revisão, publica contos, poemas e resenhas autorais em seu blog chamado Literoverso. Estuda a arte da escrita para que, no futuro, possa viver exclusivamente dela.
Romancista, cuentista y poeta brasileño. Participó de pocos concursos literarios; algunos de poesía, otros de trova, cuáles, hasta el momento, no obtuvo retorno de las participaciones. Tampoco forma parte de ningún cuerpo oficial literario, sino los grupos que reúnen escritores en las redes sociales. Se define como admirador de lo que es bello, interesante y agraciado. Manifestó interés por la escritura desde niño, pero sólo en sus veinte's, la encaró con ojos profesionales. Hoy, a los veintitrés años, tiene un romance en proceso de repaso, publica cuentos, poemas y reseñas autoriales en su blog llamado Literoverso. Estudia el arte de la escritura para que, en el futuro, pueda vivir exclusivamente de ella.
63
TROVA
Ante a ideia que a vida é senão experimento, a lágrima é escondida atrás do contentamento.
TROVA Español
Con la idea que en la vida es tan sólo experimento, la lágrima es escondida atrás del contentamiento.
*Traducción Cristina Olivera Chávez
64
TABLA DE CONTENIDO AGRADECIMIENTOS .................................................................1 PRÓLOGO .................................................................................3 ALBERTO RAFAEL MÉRIDA CRUZ-LASCANO SEUDÓNIMO “HOMBRE DE MAÍZ” GUATEMALA ...........................................5 AMILTON MACIEL MONTEIRO BRASIL ......................................8 ANTÔNIO FERNANDES DO RÊGO BRASIL ................................11 ANTÓNIO JOSÉ BARRADAS BARROSO PORTUGAL ..................15 ARY FRANCO SEUDÓNIMO “POETA DESCALÇO” BRASIL ........19 CARLOS ALBERTO DE ASSIS CAVALCANTI BRASIL ...................21 CARLOS DE MORAIS BRASIL ..................................................24 CARLOS EDUARDO RODRÍGUEZ SÁNCHEZ VENEZUELA ..........27 CARLOS IMAZ ALCAIDE SEUDÓNIMO COPERNIC66 ESPAÑA FRANCIA .................................................................................29 ELÍAS ANTONIO ALMADA ARGENTINA ...................................31 FRANCISCO GABRIEL RIBEIRO BRASIL .....................................32 FREDDY RAMOS CARMONA MÉXICO .....................................35 GERMÁN ECHEVERRÍA AROS. CHILE .......................................37 HÉCTOR JOSÉ CORREDOR CUERVO COLOMBIA ......................39 HILDEBRANDO RODRÍGUEZ VENEZUELA ................................42 JOSÉ LISSIDINI SÁNCHEZ REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY ...............................................................................................44 JUAN ANTONIO LEZAMETA PERÚ ...........................................46 JULIO ALEJANDRO SAN MARTÍN ÓRDENES CHILE ..................47 LIBARDO ARIEL BLANDÓN LONDOÑO SEUDONIMO ARIELLO COLOMBIA .............................................................................50
65
LUIS ESTEBAN PATIÑO CRUZ SEUDÓNIMO “CARLOS CRIOLLO” COLOMBIA .............................................................................52 MARCOS ANTONIO CAMPOS SEUDÓNIMO COCOTA-SAN BRASIL ....................................................................................54 NELSON WALTER RÍOS FERRETTI REP. ORIENTAL DEL URUGUAY...............................................................................57 NORANDINO ARANDA PALOMINO SEUDÓNIMO" TROVADOR DEL AMOR" MÉXICO ..............................................................58 VENANCIO CASTILLO SEUDÓNIMO CON EL PERMISO DE CRISTO EL POETA DEL AMOR VENEZUELA ..............................60 WANDERLEY DE JESUS SOUTO JÚNIOR SEUDÓNIMO JUNIOR A. BRASIL ................................................................................63
66
Cristina Olivera Chávez México y U.S.A. Presidente Internacional Fundador De La Organización Mundial De Trovadores OMT. Presidente Fundador De La Revista Internacional -Luna Sol. Delegada Y Asociada Honoraria De La UBT- Unión Brasileña De Trovadores En Estados Unidos. Delegada Cultural Y Miembro Del Consejo Editorial Bilingüe naciones Unidas De Las LetrasColombia. UNILETRAS -Semillas De Juventud. Aficionada Desde Su Niñez A Las Letras, Produce Con Ahínco Composiciones Poéticas Alusivas A Temas Tan Diversos Formalizando Su Dedicación Profesional A La Literatura A Partir Del Año 2000.Así, Los Frutos De Su Estilo Poético Tan Sublime Y Clásico Se Ven Plasmados En El Logro De Primeros Lugares En Premios Literarios Obtenidos En El Período Del 2004. Al 2017 En Brasil, España, Portugal, Estados Unidos, Argentina, República Dominicana, México, Venezuela, Chile, Francia, Japón, Israel, Guatemala, Panamá, Perú. Colabora En La Publicación De 20 Antologías Con Poetas De Iberoamérica. Entre Ellas Cielo Y Tierra/ Brasil. Planeta Trovador - Brasil-Está Preparando 7 Libros De Poesía Clásica En Diferentes Modalidades, Y Un Libro De Medicinas Alternativas, "Gotitas De Salud". Recopiladora Antológica, Gestora Cultural Y Traductora De Las Antologías Internacionales: “Huellas En Sentires De Mujer. La Existencia Y El Sentir De Las Mujeres Para El Mundo” 2018.“Huellas De Inspiración En Sentires De Hombre. Una Aventura Épica Y Existencial Poesía 2018. “Huellas De Inspiración En Sentires De Hombre. Una Aventura Épica Y Existencial. Trova , Poesía Musical. 2018.Todas Con Participación en Habla Portuguesa.
67
AHIKZA ADRIANA TERESA ACOSTA PINILLA. .2018 Y la actual antología huellas de inspiración en sentires de Hombre. Una aventura épica y existencial. Poesía 2018 y huellas de inspiración en sentires de hombre. Una Aventura épica y existencial. En trova . poesía musical. 2018
Nacida En Santafé De Bogotá, Colombiana, Psicóloga, Poeta, Escritora E Investigadora, Gestora Cultural; Vicepresidente Honoraria De La OMT (Organización Mundial De Trova) Para Colombia. Participante De Varias Antologías A Nivel Mundial Incluyendo Las De Poetas Por El Mundo Alfred Asís Y Parnassus Patria De Artistas Con Marisa Aragón W. Y La Editorial Dunken. Asistente A Varios Congresos Y Encuentros Internacionales En Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, España, México Y En La República Oriental Del Uruguay, Obras Publicadas Libro: “Hermosa Inspiración “Poemario De Venta En Itunes Store, “Una Gotita En Invierno” Cuento Infantil Entre Otras Como Video-Poemas En Youtube. Integrante De Algunas Redes Poéticas Y De Escritores “. Ning”, Y Algunas Publicaciones En La Revista “El Espacio Del Poeta”. Recopiladora De La Antología “Huellas Por La Paz Y El Arte” Antología Colombo Uruguaya 2018; Recopiladora De La Antología “Huellas De Inspiración Y Sentires De Mujer. La Existencia Y El Sentir De Las Mujeres Para El Mundo .2018 Y La Actual Antología Huellas De Inspiración En Sentires De Hombre. Una Aventura Épica Y Existencial. Poesía 2018 Y Huellas De Inspiración En Sentires De Hombre. Una Aventura Épica Y Existencial. En Trova . Poesía Musical. 2018
68