2 minute read

CTIM

APERTURA DELLA CAMERA MONEGASCA

DEI TRADUTTORI, INTERPRETI E FORMATORI LINGUISTICI

Advertisement

OUVERTURE DE LA CHAMBRE MONÉGASQUE DES TRADUCTEURS, INTERPRÈTES ET FORMATEURS LINGUISTIQUES

Elizaveta Lovering, Nicola Gentile, Céline Haond

La Chambre Monégasque des Traducteurs, Interprètes et formateurs linguistiques (C.T.I.M) a vu le jour en octobre dernier. L’ouverture de cette nouvelle Chambre Patronale était, en effet, devenue fondamentale pour la profession en Principauté. Cette initiative permettra désormais de défendre, développer et protéger leurs activités professionnelles.

En effet, les traducteurs et interprètes sont de plus en plus nombreux à exercer en Principauté. L’objectif de la C.T.I.M est de faire évoluer le métier dans un cadre précis et fort pour satisfaire au mieux les exigences de toutes les institutions Monégasques et autres, et bien entendu de leurs clients. Impliquée dans la défense des intérêts de ses membres, la C.T.I.M regroupe des experts de diverses activités allant de la traduction en passant par l’interprétariat ou encore la formation linguistique.

A l’initiative de ses membres fondateurs, la Chambre Patronale souhaite s’exprimer d’une unique et seule voix afin de mettre en exergue les compétences et l’expérience de chacun pour donner une direction exemplaire et d’excellence à la profession. Représentative des principales sociétés monégasques de traduction et d’interprétariat, la C.T.I.M est présidée par Madame Elizaveta Lovering ( Monaco Translations), Madame Odile Quéré représentée par Madame Céline Haond (Agence Cats Traduction) au poste de Vice-Présidente Honoraire, Monsieur Nicola Gentile (Studio Gentile Monaco Traductions), Trésorier et Madame Laetitia Noyon-Zwaans (MITS International), Secrétaire Générale.

La Chambre Monégasque des Traducteurs, Interprètes et formateurs linguistiques (C.T.I.M) a vu le jour en octobre dernier. L’ouverture de cette nouvelle Chambre Patronale était, en effet, devenue fondamentale pour la profession en Principauté. Cette initiative permettra désormais de défendre, développer et protéger leurs activités professionnelles.

En effet, les traducteurs et interprètes sont de plus en plus nombreux à exercer en Principauté. L’objectif de la C.T.I.M est de faire évoluer le métier dans un cadre précis et fort pour satisfaire au mieux les exigences de toutes les institutions Monégasques et autres, et bien entendu de leurs clients. Impliquée dans la défense des intérêts de ses membres, la C.T.I.M regroupe des experts de diverses activités allant de la traduction en passant par l’interprétariat ou encore la formation linguistique.

A l’initiative de ses membres fondateurs, la Chambre Patronale souhaite s’exprimer d’une unique et seule voix afin de mettre en exergue les compétences et l’expérience de chacun pour donner une direction exemplaire et d’excellence à la profession. Représentative des principales sociétés monégasques de traduction et d’interprétariat, la C.T.I.M est présidée par Madame Elizaveta Lovering ( Monaco Translations), Madame Odile Quéré représentée par Madame Céline Haond (Agence Cats Traduction) au poste de VicePrésidente Honoraire, Monsieur Nicola Gentile (Studio Gentile Monaco Traductions), Trésorier et Madame Laetitia Noyon-Zwaans (MITS International), Secrétaire Générale.

This article is from: