Scale Stairs Treppen Échelles Escaleras
Accessori - Accessories - Zubehör - Accessoires - Accesorios
Passerelle Gangway Bediengänge Passerelles Pasarelas
www.albrigi.it
TECNOLOGIE
Un terzo di secolo di evoluzione
2
Introduzione Albrigi Tecnologie produce una gamma completa di accessori per soddisfare tutte le esigenze della cantina moderna. Tutti gli accessori di questo catalogo sono stati studiati e collaudati appositamente per fornire la massima comodità ed ergonomia a chi lavora in cantina, con un occhio di riguardo alla sicurezza per tutte le persone che li usano, alla facilità pulizia e alla assoluta assenza di manutenzione.
GB
Schmetterlingsventile, Dichtungen für kleine und größere Verschlüsse und Luken sowohl älterer als auch neuer Bauart, und Dichtungen für Flüssigkeitsstandanzeiger und Probentnahmevorrichtungen, Plexiglasrohre für die Flüssigkeitsstandanzeige jeden beliebigen Durchmessers und die im vorliegenden Katalog aufgelisteten Zubehörteile. Im Lager vorrätig und jederzeit lieferbar sind auch alle Typen von Luftkammern für Variotanks (Tanks mit unterschiedlichem Fassungsvermögen) von 400 bis 2500 mm Durchmesser.
Introduction Albrigi Tecnologie produit une gamme complète d’accessoires en mesure de satisfaire toutes les exigences des caves les plus modernes. Tous les accessoires du présent catalogue ont été étudiés et testés afin de fournir le maximum de commodité et d’ergonomie aux employés qui travaillent dans la cave, avec une attention toute particulière à la sécurité de toutes les personnes qui les utilisent, à la facilité de nettoyage et à l’absence totale d’entretien. De plus Albrigi Tecnologie fournit des pièces détachées
E
Albrigi Tecnologie also supplies spare parts of all types, from ball or butterfly valve seals, to new or old manhole and door gaskets, whether, small or large, level gauge and sampler gaskets and Plexiglas level indicator tubes of all diameters, as well as the other accessories listed in this catalogue. All of the types of Variotank (variable capacity tanks) ranging from 400 to 2500 mm in diameter, are always in the warehouse, ready for delivery.
Einleitung Um allen Ansprüchen eines modernen Weinkellers gerecht zu werden, stellt Albrigi Tecnologie eine breite Palette von Zubehör her. Das im vorliegenden Katalog vorgestellte Zubehör ist eigens zum bequemen und mühelosen Arbeiten im Weinkeller und in Berücksichtigung der Sicherheit für den Bediener und einer mühelosen Reinigung und Wartung entwickelt und geprüft worden. Albrigi Tecnologie liefert zudem Ersatzteile jeglicher Art, so auch Ventile, d.h. sowohl Kugelhahnventile als auch
F
Vi sono sempre a magazzino in pronta consegna tutti i tipi di camera d’aria per variotank (semprepieni) da 400 a 2500 mm di diametro.
Introduction Albrigi Tecnologie produces a complete range of accessories to satisfy every modern-day wine cellar requirement. All of the accessories illustrated in this catalogue were designed and tested especially to provide maximum convenience and ergonomic comfort for wine cellar workers, while paying special attention to the safety of all users and ease in cleaning, and the absolute absence of maintenance.
D
Albrigi Tecnologie fornisce inoltre ricambi di tutti i tipi, dalle tenute alle valvole, che siano a sfera o a farfalla, alle guarnizioni dei chiusini e delle portelle, siano esse nuove o vecchie, piccole o grandi, per arrivare alle guarnizioni per livelli e prelevacampioni, fino ai tubi degli indicatori di livello in plexiglas di tutti i diametri e gli altri accessori elecati in questo catalogo.
de tous les types, depuis les joints jusqu’aux vannes, tant à boule que papillon, aux garnitures des cheminées et des portes, qu’elles soient neuves ou vieilles, petites ou grandes, mais également les garnitures de niveaux et les dégustateurs, les tubes des indicateurs de niveau en plexiglas de tous les diamètres et les autres accessoires indiqués dans ce catalogue. Nous disposons toujours en stock de tous les types de chambre d’air pour les Variotank (garde-vins) de 400 à 2500 mm de diamètre.
Introduction Albrigi Tecnologie produce una gama completa de accesorios que satisfacen todas las necesidades de la bodega moderna. Todos los accesorios de este catálogo han sido estudiados y probados expresamente para dar la máxima comodidad y ergonomía a quien trabaja en bodegas, prestando especial atención a la seguridad de todas las personas que en ella trabajan, a la facilidad en la limpieza y a la absoluta ausencia de mantenimiento.
Además, Albrigi Tecnologie proporciona recambios de todo tipo: cierres, válvulas, tanto de bola o de mariposa, juntas de tapas y puertecillas, nuevas o viejas, pequeñas o grandes, juntas para niveles y toma de muestras, tubos de los indicadores de nivel en plexiglás de todos los diámetros y otros accesorios presentes en este catálogo. En el almacén hay siempre disponibilidad de todos los tipos de cámara de aire para Variotank (tanques) de 400 a 2.500 mm. de diámetro.
3
Indice - index - index - indice - índice Scale - Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras Mobilstair .............................................................................................4 Lockstair ..............................................................................................6 Lifting Hook .........................................................................................7 Prostair .................................................................................................8 Wheelstair ...........................................................................................9 Mobilstool .......................................................................................... 10 Piani di calpestio .............................................................................. 11 Cagestair ........................................................................................... 12 Spiralstair ........................................................................................... 14 Linearstair .......................................................................................... 16 Passerelle - Gangway - Bediengänge - Passerelles - Pasarelas Gangway ............................................................................................ 18 Landing ............................................................................................. 20 Doublegangway .............................................................................. 22 Front gangway ................................................................................. 24 Rear Gangway ................................................................................. 25 Elite gangway .................................................................................. 26 Support.............................................................................................. 27
Mobilstair
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
Scale
COD. R I F.
4 COD. R I F.
ACC 004-01
COD. R I F.
ACC 004-02
Il poggiascala di sicurezza GB The safety ladder support D Vorrichtung zum sicheren Anlehnen der Leiter F Support d’échelle de sécurité E El apoya-escalera de seguridad I
COD. R I F.
ACC 004-03
Mobilstair - Scala inox con i gradini antiscivolo, base di appoggio allargata e stabile I
GB Stainless steel ladder with anti-slip rungs and a wide, stable support base. D Mobilstair – Edelstahlleiter mit AntirutschStufen/Sprossen und verbreiteter stabilen Standbasis an den unteren Holmenenden
ACC 004-04
F Mobilstair – Échelle inox avec marches antidérapantes, base d’appui élargie et stable E Mobilstair – Escalera inox con peldaños antideslizantes, base de apoyo ensanchada y estable.
COD. R I F.
Gradino antiscivolo GB Anti-slip rung D Antirutsch- Stufe/Sprosse F Marche antidérapante E Peldaño antideslizante I
Gradino con base piana GB Rung with flat base D Stufe/Sprosse mit ebener Trittfläche F Marche plate E Peldaño con base plana I
Mobilstair COD. R I F.
ACC 004-06
ACC 004-07
COD. R I F.
ACC 004-05 COD. R I F.
I La scala può essere personalizzata con il nome della cantina su ordinazione
On request, your ladder can be customised with the name of the wine cellar.
GB
D Die Leiter kann auf Wunsch des Kunden individuell mit dem Namen des Weinkellers versehen werden F Sur demande l’échelle peut être personnalisée avec le nom de la cave E Bajo pedido, la escalera se puede personalizar con el nombre de la bodega.
COD. R I F.
ACC 004-08
ACC 004-09
Mobilstair
5
ACC 005-02
Scale
COD. R I F.
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
COD. R I F.
ACC 005-01
I Mobilstair - Scala tutta inox con base larga, sicura, da agganciare a poggiascala Albrigi
sis, die an der Albrigi-Vorrichtung für das sichere Anlehnen der Leiter befestigt werden kann
GB Mobilstair – Stainless steel ladder with wide, safe base, to be hooked onto an Albrigi ladder support
F Mobilstair – Échelle toute en inox avec une base large, sûre, à accrocher au support d’échelle Albrigi
Mobilstair – Edelstahlleiter mit breiter Standba-
E Mobilstair – Escalera inox con base ancha, segura, para enganchar al apoya-escalera Albrigi
D
tipo Type
larghezza mm width mm
lunghezza mm length mm
peso Kg. weight Kg.
MS 2000
450
2000
8
MS 2500
450
2500
10
MS 3000
450
3000
12
MS 3500
450
3500
14
MS 4000
450
4000
16
MS 4500
450
4500
18,2
MS 5000
450
3000
20,5
MS 6000
450
6000
22,5
La base della scala è larga mm 800 - The base of the ladder is 800 mm wide
COD. R I F.
ACC 005-03
Lockstair
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
Scale
6
COD. R I F.
COD. R I F.
I
ACC 006-02
ACC 006-01
Lockstair - poggiascala che blocca la scala
GB
Lockstair – the ladder support that blocks ladders
D
Lockstair – Arretiervorrichtung für die Leiter
F
Lockstair – support d’échelle pour bloquer l’échelle
E
Lockstair – apoya-escalera para bloquear la escalera
Carpet COD. R I F.
ACC 006-03 COD. R I F.
ACC 006-04
I Carpet - tappeto in gomma antiscivolo per il cielo dei serbatoi. Con il Carpet e le maniglie laterali non si scivola
Rubber anti-slip carpet for the tank roof. Slipping is prevented with the Carpet and side handles.
GB
D Carpet – Antirutsch-Matte aus Gummi für die Behälterdecke. Dank der AntirutschMatte und den seitlich angebrachten Haltegriffen kann das gefährliche Ausrutschen verhindert werden.
Carpet - tapis en caoutchouc antidérapant pour le dôme des cuves. Avec le tapis Carpet et les grandes poignées latérales il n’y a pas de risque de glisser F
E Carpet – alfombra de goma antideslizante para los techos de los depósitos. Con el Carpet y las empuñaduras laterales no se resbala
COD. R I F.
ACC 006-05
COD. R I F.
ACC 006-06
Lifting Hook
7
Scale
COD. R I F.
ACC 007-02
COD. R I F.
ACC 007-01
COD. R I F.
COD. R I F.
COD. R I F.
COD. R I F.
ACC 007-04
ACC 007-07
ACC 007-03
I
ACC 007-06
ACC 007-05
Ganci di sollevamento
GB
Lifting hook
D
Lasthaken
F
Crochet de levage
E
Gancho de levante
COD. R I F.
ACC 007-08
COD. R I F.
ACC 007-09
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
COD. R I F.
Prostair Scale
8
ACC 008-02
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
COD. R I F.
COD. R I F.
ACC 008-01
I Prostair - Scala inox mobile con gradini antiscivolo e doppio parapetto inox, di lunghezza a richiesta
Antirutsch-Stufen und beidseitigem Geländer, Länge auf Anfrage
GB Prostair – Mobile stainless steel stairs with antislip steps and a double stainless steel parapet, length to order.
F Échelle inox mobile avec marches antidérapantes et double garde-corps inox, de la longueur désirée
D
Prostair – Verschiebbare Edelstahltreppe mit
tipo Type
COD. R I F.
ACC 008-03
larghezza mm width mm
E Prostair – Escalera inox móvil con peldaños antideslizantes y doble barandila inox; longitud bajo pedido
lunghezza mm length mm
peso Kg. weight Kg.
PS 3
600
3
750
30
PS 4
600
4
1000
40
PS 5
600
5
1250
50
PS 6
600
6
1500
60
PS 7
600
7
1750
70
PS 8
600
8
2000
80
PS 9
600
9
2250
90
PS 10
600
10
2500
100
Wheelstair
9
ACC 009-01
Scale
COD. R I F.
Scale mobili
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
COD. R I F. COD. R I F.
ACC 009-03
I Wheelstair - Scala inox mobile su ruote con gradini antiscivolo e parapetto, realizzata a richiesta con gradini in grigliato e freni per le ruote GB Wheelstair- Stainless steel stairway on wheels with antislip steps and parapet, realised with grated steps and brakes for the wheels on request. D Wheelstair – Verschiebbare Edelstahltreppe auf Rollen mit Antirutsch-Stufen und Geländer. Die Leiter wird auf Anfrage auch mit Gitterroststufen und mit Bremsen für die Rollen angefertigt.
tipo larghezza mm Type width mm
COD. R I F.
ACC 009-04
ACC 009-02
F Wheelstair – Échelle inox mobile munie de roues avec des marches antidérapantes et un garde-corps, réalisée sur demande avec des marches à grille et des freins pour les roues E Wheelstair – Escalera inox móvil con ruedas, peldaños antideslizantes y barandilla; bajo pedido, se puede realizar con peldaños de malla y frenos para las ruedas
Movable ladders
n. gradini lunghezza mm step length mm
h mm peso Kg. h mm weight Kg.
WS 3
700
3
1800
1800
70
WS 4
700
4
2000
2000
80
WS 5
700
5
2300
2200
90
WS 6
700
6
2600
2400
100
WS 7
700
7
2900
2600
115
WS 8
700
8
3100
2800
125
WS 9
700
9
3400
3000
140
WS X 700
a richiesta fino a 15 gradini up to 15 steps on request
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
Scale
Mobil Stool COD. R I F.
10
Sgabelli
ACC 010-01
COD. R I F.
ACC 010-02
I Mobil Stool - Mini scaletta a gradini in acciaio inox antiscivolo facilmente spostabile da 1 a 3 gradini
Mobil Stool - Mini stepladder in anti-slip stainless steel, which can be moved easily, with one, two or three steps
GB
D Mobil Stool – einfach verschiebbare Minitreppe mit Antirutsch-Stufen. Mit 1 – 3 Stufen erhältlich F Mobil Stool – Mini-échelle avec marches en acier inox antidérapant facile à déplacer, de 1 à 3 marches E Mobil Stool – Mini escalera con peldaños en acero inox antideslizantes fácil de desplazar, de 1 a 3 peldaños
COD. R I F.
ACC 010-03
tipo larghezza mm n. gradini lunghezza mm h mm peso Kg. Type width mm step length mm h mm weight Kg. MSt 1
600
1
400
200
10
MSt 2
600
2
450
400
13
MSt 3
600
3
650
600
18
COD. R I F.
ACC 010-04
COD. R I F.
ACC 010-05
Tools
Piani di calpestio
11
GB D
E
COD. R I F.
Piani delle passerelle
ACC 011-01
Plans of gangways
Piano in acciao inox di tipo bugnato per interni GB Perforated stainless steel plate for interiors D Trittfläche aus Edelstahl mit Tränenblech-Oberflächenstruktur für Innenbereiche F Palier en acier inox de type bosselé pour intérieurs E Plataforma en acero inox de tipo almohadillado para interiores I
I
Piano in acciao inox di tipo increspato per esterni
GB
Ripple-grid type stainless steel plate for outdoors.
D Trittfläche aus Edelstahl mit genoppter Oberflächenstruktur für Außenbereiche F
Palier en acier inox de type ondulé pour extérieurs
Plataforma en acero inox de tipo ondulado para exteriores E
COD. R I F.
ACC 011-02
COD. R I F.
ACC 011-03
Piano in acciao inox di tipo grigliato per esterni GB Grid type stainless steel plate for outdoors. D Trittfläche aus Edelstahl mit Gitterroststruktur für Außenbereiche F Palier en acier inox de type à grille pour extérieurs E Plataforma en acero inox de tipo malla para exteriores I
COD. R I F. I GB D F E
ACC 011-04
Piano in acciao inox di tipo stampato per interni Moulded type stainless steel plate for interiors Trittfläche aus Edelstahl, gestanzt, für Innenbereiche Palier en acier inox de type estampé pour intérieurs Plataforma en acero inox de tipo estampado para interiores
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
F
Piani di calpestio in acciaio inox antiscivolo per passerelle e scale interne ed esterne Anti-slip stainless steel plates for gangway flooring, interior and outdoor stairs Antirutsch-Trittflächen aus Edelstahl für begehbare Bediengänge und außen oder innen angebrachte Leitern / Treppen Palier en acier inox antidérapant pour passerelles et échelles internes et externes Plataformas de paso en acero inox antideslizantes para pasarelas y escaleras internas y externas
Scale
I
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
Scale
Cagestair
12
Cagestair - Scala verticale alla marinara con protezione esterna e gradini antiscivolo. Larghezza mm 600, altezza a richiesta gabbia di protezione con bordi arrotondati I
Cagestair – Vertical ship-type ladder with external protection and anti-slip rungs. Width mm 600, height to order, protective cage with rounded borders
GB
D Cagestair – Senkrechte Steigleiter mit Rückenschutz und Antirutsch-Stufen/Sprossen. Breite
COD. R I F.
600 mm, Höhe auf Anfrage, Rückenschutzkorb mit abgerundeten Abschlüssen
ACC 012-02
F Cagestair – Échelle marine verticale avec protection externe et marches antidérapantes. Largeur 600 mm, hauteur sur demande, cage de protection avec bords arrondis E Cagestair – Escalera vertical marinera con protección externa y peldaños antideslizantes. Ancho 600 mm., altura bajo pedido, barra de protección con bordes redondeados
COD. R I F.
ACC 012-01
I Cagestair - Scala alla marinara con pianerottolo di sosta ogni 5 metri secondo normativa
Cagestairs – Ship type ladder with rest landing every 5 metres, in accordance with norms.
GB
Piani di sosta a norma ogni 5 metri
D Cagestair – Steigleitern mit Zwischenpodest alle 5 Meter gemäß geltenden Vorschriften F Cagestair – Échelle marine avec palier de repos tous les 5 mètres conformément aux normes en vigueur E Cagestair – Escalera marinera con rellano cada 5 metros según la normativa
Gradino antiscivolo Albrigi GB Albrigi anti-slip step D lAlbrigi Antirutsch-Stufe/Sprosse F lMarche antidérapante Albrigi E lPeldaño antideslizante Albrigi I
Landings every 5 metres, in accordance with norms
COD. R I F.
ACC 012-03
COD. R I F.
I
ACC 012-05
Gabbia di protezione a norma
GB
Protective cage according to norms
D Rückenschutzkorb gemäß geltenden Vorschriften F
Cage de protection conforme aux nor-
mes COD. R I F.
ACC 012-04
E
Barra de protección según la norma
Cagestair
13
COD. R I F.
ACC 013-02
ACC 013-01
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
Cagestair la scala omologata
Cagestair The homologated ladder COD. R I F.
Tabella di omologazione della portata per scale e passerelle I
GB Homologation tables for ladder and gangway capacities D Homologationstabelle der Belastbarkeit von Treppen/Leitern und begehbaren Bediengängen
Tableau d’homologation de la portée pour les échelles et passerelles F
E Tabla de homologación de la capacidad de carga para escaleras y pasarelas
COD. R I F.
ACC 013-04
Scale
COD. R I F.
ACC 013-03
COD. R I F.
14
ACC 014-01 COD. R I F.
Fascia parapiede laterale
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
Scale
Spiralstair
ACC 014-03
Side footboard fornita di tabella di omologazione COD. R I F.
ACC 014-02
supplied with homologation table Spiralstair - Scala a chiocciola con parapetto “Elite” modulare in acciao inox con diametro e alltezza a richiesta, completa di fascia parapiede e parapetto alto 1100 mm
D Spiralstair – Modulwendeltreppe “Elite” mit Geländer aus Edelstahl, Durchmesser und Höhe auf Anfrage, ausgestattet mit Geländerfußplatte und 1100 mm hohem Geländer
Spiralstair – Modular “Elite” spiral stairway in stainless steel, with parapet – diameter and height to order, complete with footboard and 1100 mm high parapet.
Spiralstair – Échelle en colimaçon avec garde-corps “Elite” modulaire en acier inox avec diamètre et hauteur sur demande, dotée de plaque protège-pied et garde-corps d’une hauteur de 1100 mm
I
GB
tipo Type
diametro mm diameter mm
F
h parapetto mm h totale mm h parapet mm h total mm
SS 1300
1300
1100
da mm
SS 1500
1500
1100
2500
SS 1600
1600
1100
a
SS 1800
1800
1100
18000
SS 2000
2000
1100
SS 2200
2200
1100
SS 2500
2500
1100
E Spiralstair – Escalera de caracol con barandilla “Elite” modular en acero iox, con diámetro y altura bajo pedido; incluye banda lateral y barandilla de 1.100 mm. de alto
COD. R I F.
ACC 014-04
Spiralstair
15
COD. R I F.
ACC 015-01
COD. R I F.
Piani antiscivolo Anti-slip flooring
I GB D F E
Spiralstarir con parapetto Standard Spiralstair, with standard parapet Spiralstair mit Geländer “Standard” Spiralstair avec garde-corps Standard Spiralstair con barandilla estándar
La scala più elegante The most elegant stairway COD. R I F.
ACC 015-03
Protective front border
ACC 015-04
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
Bordo parapunta frontale
ACC 015-02
Scale
COD. R I F.
Linearstair Scale
16
ACC 016-01
COD. R I F.
ACC 016-02
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
COD. R I F.
COD. R I F.
ACC 016-03
La più comoda da risalire I Linearstair - Scale inox a gradini con piano antiscivolo, fascia parapiede, bordo parapunta e patrapetto inox alto 1100 mm GB Linearstair – Stainless steel stairways with anti-slip steps, footboard, protective front boarder and 1100 mm high stainless steel parapet.
Linearstair – Treppen aus Edelstahl mit Antirutsch-Stufen, Geländerfußplatte, Stufenschutzabschluss und 1100 mm hohem Geländer aus Edelstahl D
F Linearstair – Échelles inox avec marches antidérapantes, plaque et bord protège-pied, garde-corps inox d’une hauteur de 1100 mm E Linearstair – Escalera inox con peldaños, rellano antideslizante, banda lateral y frontal, y barandilla inox, altura 1.100 mm.
The most comfortable stair to climb
COD. R I F.
ACC 016-04
Linearstair
17
ACC 017-01
Scale
COD. R I F.
COD. R I F.
ACC 017-02
fornita di tabella di omologazione Linearstair the stairway with landings COD. R I F.
ACC 017-03
COD. R I F.
ACC 017-05
supplied with a homologation table
Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras
Linearstair la scala a gradini con pianerottoli di sosta
Gangway
18
Passerelle
I Gangway - Passerelle aeree inox autoportanti con fascia parapiede e piano di calpestio a scelta e doppio parapetto “standard” predisposto per portare in alto e comodamente accessibili ai chiusini i servizi tecnici (acqua, gas ecc.)
Gangway – Self-supporting stainless steel aerial gangways with footboard and steps to order, double “standard” parapet designed for heights and comfortable access to technical service manholes and doors (water, gas, etc.).
GB
Gangway - Bediengänge - Passerelles - Pasarelas
D Gangway – Selbsttragende oberirdische Bediengänge aus Edelstahl mit Geländerfußplatte, Trittfläche nach Wahl und beidseitig angebrachtem Standardgeländer, um bequem Zugang nach oben zu den Inspektions- und Wartungsöffnungen (Wasser, Gas, etc.) zu haben. F Gangway - Passerelles aériennes inox autoportantes avec plaque protège-pied, palier de passage et double garde-corps “standard” prévues pour une utilisation en hauteur ; les services techniques (eau, gaz, etc.) ont facilement accès aux cheminées
COD. R I F.
ACC 018-01
E Gangway – Pasarelas aéreas inox autoportantes con banda lateral y superficie; plataformas de paso a elegir, doble barandilla “estándar” predispuesta para su uso en altura; el servicio técnico(agua, gas,etc.) puede acceder cómodamente a las tapas.
supplied with a homologation table
fornita di tabella di omologazione tipo Type
largezza mm width mm
h parapetto mm h parapet mm
GW 600
600
1000/1100
GW 800
800
1000/1100
GW 1000
1000
1000/1100
“Standard” type parapets, perforated sheet metal plates and footboard in compliance with norms.
GW 1200
1200
1000/1100
D Geländer des Typs “Standard”, Trittfläche aus Tränenblech und Geländerfußplatte gemäß geltenden Vorschriften
GW 1500
1500
1000/1100
GW 1800
1800
1000/1100
GW 2000
2000
1000/1100
COD. R I F.
I GB
ACC 018-02
Parapetti tipo “Standard”, piano in lamiera bugnata e fascia parapiede a norma
F
Garde-corps type “Standard”, palier en tôle bosselée et plaque protège-pied conforme aux normes
E
Barandillas tipo “Estándar”, superficie en chapa tipo almohadillado y banda lateral según la norma
COD. R I F.
ACC 018-03
Gangway
19
Passerelle
I Gangway - passerella inox autoportante con piano di calpestio in griglia inox per esterni e supporto per passerella
ACC 019-01
Halterungsvorrichtung für den Bediengang
GB
F Gangway - passerelle inox autoportante avec palier de passage en grille inox pour extérieurs et support pour passerelle
D
Gangway – pasarela inox autoportante con plataforma de paso de rejilla inox para exteriores y soporte para pasarela
Gangway – self-supporting stainless steel gangway with grilled plate flooring for outdoors and gangway supports Gangway – Selbstragender Bediengang mit Gitterrost-Trittfläche für Außenbereiche und
E
COD. R I F.
COD. R I F.
ACC 019-02
ACC 019-03
Gangway - Bediengänge - Passerelles - Pasarelas
COD. R I F.
Landing
Gangway - Bediengänge - Passerelles - Pasarelas
Passerelle
20
COD. R I F.
COD. R I F.
ACC 020-01
I Landing - Pianerottolo di raccordo tra scale e passerelle con parapetto “Elite”
zu den stirnseitig oder zentral angebrachten Verschlüssen
Landing – “Elite” connecting landing between stairways and gangways, with parapet
Landing – Palier de liaison entre échelles et passerelles avec garde-corps “Elite”
GB
Landing – Zwischenpodeste für Rast oder als Verbindungsstück zwischen Treppe und Bediengang für den bequemen Zugang D
COD. R I F.
fornita di tabella di omologazione
ACC 020-02
F
Landing – Rellano de conexión entre la escalera y la pasarela con barandilla “Elite” E
ACC 020-03
supplied with a homologation table
Landing
21
ACC 021-01
Landings – Connecting landings to rest or for connection between stairways and gangways and access to frontal and central manholes. GB
ACC 021-02
Landing – Zwischenpodeste für Rast oder als Verbindungsstück zwischen Treppe und Bediengang für den bequemen Zugang zu den stirnseitig oder zentral angebrachten Verschlüssen D
F
Landing – Paliers de repos ou de liaison entre les échel-
les et les passerelles, et accès aux cheminées frontales et centrales E Landing – Rellanos, descansillos o conexión entre escalera y pasarela; acceso a las tapas frontales y centrales
Gangway - Bediengänge - Passerelles - Pasarelas
I Landing - Pianerottoli o raccordi per pausa o collegamento fra scale e passerelle e accesso a chiusini frontali e centrali
COD. R I F.
Passerelle
COD. R I F.
Gangway - Bediengänge - Passerelles - Pasarelas
Passerelle
Doublegangway
22
Doppia passerella aerea - Double aerial gangway - Doppelt geführter oberirdischer Bediengang - Double passerelle aérienne - Pasarela doble aérea COD. R I F.
ACC 022-01
Doublegangway - Doublegangway - Doublegangway -Doublegangway COD. R I F.
ACC 022-02
Doublegangway
23
ACC 023-01
doppia passerella divisa
fornita di tabella di omologazione COD. R I F.
ACC 023-02
doppia passerella per comunicare con il piano inferiore
Doublegangway - Doppia fila di passerelle aeree inox con piano di calpestio stampato che consentono la comunicazione visiva con il livello inferiore GB Doublegangway – Double row of stainless steel aerial gangways, with moulded floor plating, permitting users to view the lower level. D Doublegangway – Doppelt geführter oberirdischer Bediengang aus Edelstahl mit gestanzter Trittfläche, der den Sichtkontakt zu der tiefer liegenden Ebene ermöglicht F Doublegangway - Double file de passerelles aériennes inox avec palier de passage estampé qui permettent une communication visuelle avec le niveau inférieur E Doublegangway – Doble fila de pasarelas aéreas inox con plataforma de paso tipo estampada que permite la comunicación visual con el nivel inferior
COD. R I F.
ACC 023-03
Double gangway for communication with the lower level
Gangway - Bediengänge - Passerelles - Pasarelas
Double divided gangway
Passerelle
COD. R I F.
supplied with a homologation table
COD. R I F.
24
COD. R I F.
ACC 024-01
ACC 024-02
Gangway - Bediengänge - Passerelles - Pasarelas
Passerelle
Front Gangway
COD. R I F.
ACC 024-03
I Vista di varie soluzioni di passerelle Front Gangway GB View of various solutions with Front Gangways
F Vue de différentes possibilités de passerelles Front Gangway E Vista de varias soluciones de pasarelas Front Gangway
D Ansicht verschiedenster Einsatzmöglichkeiten der Bediengänge Front Gangway
COD. R I F.
COD. R I F.
ACC 024-04
ACC 024-05
Rear Gangway
25
ACC 025-01
I Rear Gangway - Passerella posta sul retro con parapetto “standard”, piano di calpestio inox per accedere ai chiusini GB Rear Gangway – Gangway installed on rear with “standard” parapet and stainless steel floor plating to access manholes.
F Rear Gangway - Passerelle placée en arrière avec garde-corps “standard”, palier de passage inox pour accéder aux cheminées E Rear Gangway con plataforma de paso en acero inox tipo almohadillado antideslizante para interiores
COD. R I F.
ACC 025-02
Rear Gangway con piano di calpestio in lamiera inox antiscivolo per interni I
GB Rear Gangway with anti-slip stainless steel floor plating for interiors. D Rear Gangway mit Antirutsch-Trittfläche aus Edelstahl-Tränenblech für Innenbereiche F Rear Gangway avec palier de passage en tôle inox antidérapante pour intérieurs E Rear Gangway con plataforma de paso en chapa inox antideslizante para interiores
supplied with a homologation table fornita di tabella di omologazione COD. R I F.
ACC 025-03
I Rear Gangway con piano di calpestio in acciaio inox bugnato antiscivolo per interni
Rear Gangway with perforated anti-slip stainless steel floor plating for interiors.
GB
D Rear Gangway mit Antirutsch-Trittfläche aus Edelstahlblech für Innenbereiche F Rear Gangway avec palier de passage en acier inox bosselé antidérapant pour intérieurs E Rear Gangway – Pasarela colocada en la parte trasera con barandilla “estándar”, plataforma de paso inox para acceder a las tapas
Gangway - Bediengänge - Passerelles - Pasarelas
D Rear Gangway – Auf der Tankrückseite angebrachter Bediengang mit Geländer “Standard”, Trittfläche aus Edelstahl für den bequemen Zugang zu den Verschlüssen
Passerelle
COD. R I F.
Elite Gangway
Gangway - Bediengänge - Passerelles - Pasarelas
Passerelle
26
COD. R I F.
COD. R I F.
Passerella Elite Gangway con parapetto Elite per dare più stile alla passerella della propria cantina con piano di calpestio in lamiera inox bugnata o pavimentazione in legno di rovere o noce I
GB Elite Gangway with Elite parapet to add style to your wine cellar, with perforated stainless steel sheet metal plating or wood flooring in walnut or durmast oak. D Bediengang Elite Gangway mit Geländer Elite, der Ihrem Weinkeller Stil verleiht, mit Trittfläche
ACC 026-02
ACC 026-01
aus Edelstahltränenblech oder mit Eiche- oder Nussbaumbodenbelag F Passerelle Elite Gangway avec garde-corps Elite pour donner plus de style à la passerelle de votre cave, dotée de palier de passage en tôle inox bosselée ou sol en bois de chêne ou noyer E Pasarela Elite Gangway con barandilla Elite para dar más estilo a la pasarela de su bodega, con plataforma de paso en chapa inox efecto almohadillado o pavimentación en madera de roble o nogal
fornita di tabella di omologazione
supplied with a homologation table COD. R I F.
ACC 026-03
Support
27
Passerelle
COD. R I F.
ACC 027-01
I Support - Staffa inox di fissaggio con mensola smontabile di sostegno della passerella frontale (Front Gangway) o posteriore (Rear gangway) in facciata
auf der Tankvorderseite (Front Gangway) oder den Bediengang auf der Tankrückseite (Rear Gangway)
GB
F Support – Fixation inox avec barre démontable de support à la passerelle frontale (Front Gangway) ou postérieure (Rear gangway) sur la façade
D Support – An der Tankaußenseite angebrachter, abnehmbarer Halterungsbügel aus Edelstahl mit Kragträger für den Bediengang
E Support – Abrazadera inox de fijación con brazo desmontable de apoyo de la pasarela frontal (Front Gangway) o posterior (Rear Gangway) en la fachada
Support - Stainless bracket with removable bar for support of the front or rear gangway on the façade
ACC 027-02
COD. R I F.
ACC 027-03
COD. R I F.
COD. R I F.
I Support - Mensola inox fissa per passerella superiore con chiusino centrale che può essere frontale (Front Gangway) o posteriore (Rear gangway) GB Support - Fixed stainless bar for superior front or rear gangway with central cap.
ACC 027-05
ACC 027-04 D Support – Fester Kragträger für den Bediengang auf der Tankvorderseite (Front Gangway) oder den Bediengang auf der Tankrückseite (Rear Gangway) mit zentral angebrachtem Verschluss F Support – Barre inox fixe pour passerelle supérieure avec cheminée centrale pouvant être frontale (Front Gangway) ou
postérieure (Rear gangway) E Support – Brazo inox fijo para pasarela superior con tapa central que puede ser frontal (Front Gangway) o posterior (Rear Gangway)
Gangway - Bediengänge - Passerelles - Pasarelas
COD. R I F.
Accessori - Accessories - Zubehör - Accessoires - Accesorios
TECNOLOGIE
Un terzo di secolo di evoluzione
Via Tessare, 6/A • 37023 loc. Stallavena di Grezzana (Verona) • Italy Tel.: + 39 045 907411 Fax: + 39 045 907427 e-mail: info@albrigi.it • http: //www.albrigi.it