One of the highlights of the interior of the building is the cast iron railing, topped with a wide, decoratively carved, wooden handrail, which accompanies the visitor he ascends the different floors of the building. On the first floor there are a number of examples of elaborate woodwork, including solid wood doors decorated with a range of plants and flowers. It is also worth highlighting the floor tiles, measuring 20 X 20 cm, most of which were manufactured in Barcelona. The entrance hall and stairway are decorated with wonderful modernist murals, painted in light tones of various hues: browns, ochers, greens, blues and pinks. The building currently houses the Municipal Conservatory of Dance and Music.
The cast iron bars on the ground floor windows are extremely interesting as they show a number of modernist features. The cast iron railings on the balconies are curvilinear and are placed vertically, arching outwards. The stonework and ironwork described here are a wonderful example of the expertise and dexterity involved in the craftsmanship of the building. Another interesting detail is the blind covers in the area of the alcove lintels. These were sheets of carved wood, decorated with flowers and curved stems in the modernist style. Les grilles en fer forgé sur les portes-fenêtres du rez-de-chaussée sont significatives, présentant de nombreux détails modernistes. Les balustrades des balcons de fer forgé sont curvilignes et, dans le sens vertical, sont arquées vers l’extérieur. Les travaux de pierres de taille et forge décrits sont un magnifique exemple d’habileté et adresse artisanales. Le détail des cache-volets dans la zone des dormants des ouvertures se distingue. Il s’agit de planches travaillées, décorées par des découpes, avec des configurations modernistes en forme de fleurs et tiges végétales curvilignes. Beeindruckend sind auch die schmiedeeisernen Fenstergitter im Untergeschoss mit ihren zahlreichen Jugendstildetails. Die geschwungenen schmiedeeisernen Balkongeländer wölben sich dezent nach außen. Die Meißel- und Eisenarbeiten sind ein wunderbares Beispiel für sachkundiges und fingerfertiges Kunsthandwerk. Hervorzuheben sind auch die Fensterläden in den Fensterstürzen. Die aus Holz gefertigten Jalousien sind mit eingearbeiteten Jugendstilelementen wie Blumen und geschwungenen Pflanzendetails versehen.
À l’intérieur se distingue la rampe en fonte – terminée par une généreuse pièce de bois travaillée -, formée avec des cordons marqués qui accompagnent le visiteur dans sa montée. Au premier étage, il existe de nombreux détails d’ébénisterie, tout particulièrement des portes en bois massif avec des détails de formes végétales. Les revêtements hydrauliques de pièces carrées de 20 X 20 cm méritent également d’être signalées, la plupart fabriqués à Barcelone. Le vestibule et les escaliers sont décorés avec des peintures murales modernistes, aux couleurs fines : marrons, ocres, verts, bleus et roses. L’intérieur abrite actuellement les dépendances du Conservatoire Municipal de Musique et Danse. TOURIST INFO ALCOY Plaça d'Espanya, 14 Tel: 965 537 155 Fax: 965 537 153 alcoi@touristinfo.net ALCOY/ALCOI Alicante - ESPAÑA
Im Inneren beeindruckt das schmiedeeiserne Treppengeländer, das mit einem generösen hölzernen Handlauf ausgestattet ist. Aufwendig gearbeitete Geländerstäbe begleiten den Besucher auf seinem Weg hinauf. Das erste Geschoss prägen zahlreiche Holzarbeiten, darunter massive Holztüren mit Pflanzenmotiven. Hervorzuheben sind auch die 20 x 20 Zentimeter großen Hydraulikbodenfliesen, die größtenteils in Barcelona hergestellt wurden. Der Empfangsraum und die Treppen sind mit feinen Jugendstilmalereien in zarten Farben dekoriert: in Brauntönen, in Ocker, Grün, Blau und Rosa. Derzeit beherbergt das Gebäude in seinen Räumen das städtische Konservatorium für Musik und Tanz. CONSERVATORIO JOAN CANTÓ C/ Joan Cantó, 2 Tfo. 965541128
www.alcoiturisme.com www.facebook.com/turismealcoi
Conservatorio Joan Cantó ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH
The Casa d’Escaló was built between 1906 and 1908. The promoter and owner of the building was the businessman Enrique García Peidro. He owned the property jointly with his brothers, who worked with him in the textile factory Hijos de Salvador García, better known as the Fábrica de l’Escaló.
Originally, the ground floor of building was going to be a warehouse and offices, while the rest of the floors were destined for residential use. The building has a wide, winding gable made of stone. In the upper part of the corners, there are two circular bay windows, situated above heavily leaded beveled triangular structures. The building has laminated iron flying buttresses in a polygonal configuration, with stone parapets decorated with ornate carvings of plants, and this same style is repeated in wrought iron decorating the lintels and jambs of the openings.
The building is one of the most important examples of Art Nouveau in Alcoy, as it has not undergone any alteration or modification to its exterior since its original construction. Joan Cantó Street was not a particularly dense urban area, which meant it was possible to build a small palace which had all four exterior walls open to the exterior, which in turn allowed the architect Vicente Pascual to ventilate and illuminate all the building from the outside.
À l’origine, le rez-de-chaussée de l’immeuble était destiné à des entrepôts et bureaux, et les autres étages au logement. Le bâtiment possède un vaste et sinueux avant-toit en pierre. Sur la partie supérieure des coins, il y a des oculus circulaires, situés sur des paramètres triangulaires chanfreinés et extra-plombés. Il existe dans le bâtiment, des miradors en porte-à-faux de fer laminé, de configuration polygonale, avec des allèges en pierre qui sont décorées avec de la végétation sculptée. Les traverses et montants des portées sont pleins de végétation taillée.
The building has various types of ashlar: smooth and rough; with Le bâtiment présente plusieurs two textures, fine and coarse, types de pierres de taille : lisses, and others with a rustic finish. bouchardées – avec deux textures, celles fines et celles grossières, et d’autres dégrossies ou rustiques.
La Casa d’Escaló a été construite entre les années 1906 et 1908. Le promoteur et propriétaire de l’ouvrage fut l’entrepreneur Enrique García Peidro, propriétaire avec ses frères de l’usine textile Hijos de Salvador García, plus connue populairement comme la Fábrica de l’Escaló.
Die Casa d’Escaló wurde in den Jahren 1906 bis 1908 errichtet. Bauträger und Besitzer des Gebäudes war der Unternehmer Enrique García Peidro. Gemeinsam mit seinen Brüdern führte er die Textilfabrik Hijos de Salvador García, bekannter unter dem Namen Fábrica de l’Escaló.
Le bâtiment est l’un des exemples les plus significatifs de l’Art Nouveau à Alcoy, n’ayant souffert aucune modification ou altération extérieure depuis sa construction jusqu’à nos jours.
Das Gebäude ist eines der bedeutendsten Beispiele für Art Nouveau (Jugendstil) in Alcoy, wobei seine Fassade bis heute unverändert geblieben ist.
L’environnement urbain peu dense de la rue Joan Cantó a permis de construire un vaste petit palais, avec ses quatre façades à l’extérieur, ce qui a permis à son architecte Vicente Pascual d’aérer et éclairer toutes les dépendances depuis l’extérieur.
Die geringe Baudichte in der Straße Joan Cantó erlaubte es seinerzeit, einen großzügigen palastähnlichen Bau mit vier frei stehenden Fassaden zu errichten. So konnte Architekt Vicente Pascual ein lichtdurchflutetes Gebäude schaffen, dessen Räume alle über natürliches Licht verfügten.
Ursprünglich diente das Untergeschoss als Lager und Büroetage, in den darüberliegenden Stockwerken waren Wohnungen untergebracht. Das Gebäude besitzt eine breite und gewundene Dachtraufe aus Stein. Im oberen Bereich der Gebäudeecken gibt es zwei runde Öffnungen, die in dreieckig gestalteten, abgeflachten und verbleiten Fassadeelementen angebracht sind. Am Gebäude ziehen weiterhin achteckige kleine Balkone aus Walzeisen mit Brüstungen aus Stein die Aufmerksamkeit auf sich. Sie sind mit gemeißelten Motiven aus der Pflanzenwelt dekoriert. Auch die Fensterstürze und Pfosten sind reich mit Pflanzenmotiven verziert. Das Haus wurde mit verschiedenen Typen von Quadersteinen gebaut: glatte, bouchadierte – mit je einer feinen und einer groben Struktur – sowie andere, nur rohbearbeitete und rustikale Quader.