ER C AR R
R CAR
44
VIVIENDA C/ CAPELLÀ BELLOCH, 9. (1910). Timoteo Briet. HABITATGE C/ CAPELLÀ BELLOCH, 9. (1910). Timoteo Briet.
50
ADOR VIVIENDA ZONA XORR C/ JOAN CANTÓ, 10. (1907). Vicente Pascual. ETES HABITATGE LES LLOM C/ JOAN CANTÓ, 10. (1907). Vicente Pascual. XO
19
MURALLAS MEDIEVALES. Torre N’Aiça, Torre Riquer y Portal de Sant Roc. MURALLES MEDIEVALS. Torre N’Aiça, Torre Riquer i Portal de Sant Roc.
38
ANTIGUO BANCO DE ESPAÑA. (1923-27). Estilo neoclásico. Acoge la Biblioteca Pública y el Archivo Municipal. ANTIC BANC D’ESPANYA. (1923-27). Estil neoclàssic. Acull la Biblioteca Pública i l’Arxiu Municipal.
45
PALACETE DE ALBORS. (1873) Estilo ecléctico y clasicista. PALAUET D’ALBORS (1873). Estil eclèctic i classicista.
51
VIVIENDA C/ JOAN CANTÓ, 8. (1906).R Vicente Pascual. HABITATGE C/ JOAN CANTÓ, 8. (1906). Vicente Pascual.
46
MONTE DE PIEDAD. (1909). Vicente Pascual. MONT DE PIETAT. (1909). Vicente Pascual.
52
47
VIVIENDAS C/ J. BARTOLOMÉ GALLARDO, 1, 3 PETXINA y 5. (1905). Timoteo Briet. FONT DE LA IVERETA 53 PUENTE DE MARÍA CRISTINA. (1828-1837). L' OL HABITATGES C/ J. BARTOLOMÉ GALLARDO, 1, FONT DE PONT DE MARÍA CRISTINA. (1828-1837). 3 i 5. (1905). Timoteto Briet.
LLAa SA ard RD inIN aA
M
Í
GON ESO S ARA FILÀ ELS REALETS
ORS ALB NT ICE NV SSÉ MO
Ó SAID
RS rsO XdAoD CoOrxRa EsSc
N ERnÓ eró LD Ald Ca
IDóÓ saAid ISS EeNnis IUiuBB RR
P CO Co POoNn CcE Tt d eNn DeE TtAa iInNa A14
1 “LA aC aAnNaA sS teTr E a”RA BU Buida IDAO ” oli LI E LL''Aa VvEe LDDe FfeEl RRAa
ToOsSsS als ALi S MIoM linOsLIN S
INDÚST IndústriaRIA
5
BA RI Aba RLi AR RaA IL aE L Rt ET lPar T r RO PLi etEe cCaAre oO RrrR DlE S oMr De E L os CCAa TTO lEM gGe D R e r LD VVEe UuLll LL''
C TeE c aRr ucCt PPA aDdU VIAi LelV d E D
EN Eng GIN iny YE erR CO Co RTrt ME MeRIT ritaA
METG MetgEeGON Gonç ÇAL al SALV Salva ADOR dor LLAC LlaceER r
PENÀGUILA Penàguila
S rsOR adAoD FilIL EELlsSF
6
METG MetgeE MAR Mario IO GARC García ÍA
METGE MetgeSALVADOR Salvador GARCÍA MUÑOZ García Muñoz
VIAVia DUduc CTEteCA Can NA ale LEJ jasAS . NtT n PPLl. E 4 Ce rRéÉsS S VVIic É D d L s AANn TteEllLé EESs
RR IUiuM MOoLliIN naArR
CCLla A CCOo uUdDioIO ellLo E LO
CAS CasaABL blanANC ca A
27
A
EL El Xo XOpP
PLAÇA Plaça Hospital HOSPITAL SUECO Sueco Noruego NORUEGO ENR EnricICHern HER NANzDEZ ande
2
G GO on Nça ÇAl LBar BA raRch RA inC aHIN
3
'DE's
11
TOSSAL Toss al
2
FFAa BbR ricI CaAd
7
8
C CAR arag AG olOL
DD.. SS IM imÓ ó
IA
AaR ari EMM rgGe VVEeR
P PE POoNn PeN tT nÁáG DDeE gU uiIlL aA
P Pin INT toO rR
D DeEL l CCA arm ReM E
23
16 15
FR FraAG gaA
L 13 MiqIQuUelE e D dE PPLl.. 12 M aRreE N ntT AaMMAEeU LL u SSAa DdEe DD
Ca Asa C SAnN oO vaVA
BLAI Blai
TtaA cEe Ó .l.AaC RrbBó PLP lCCAa Le DED
PO Po CC N AD ad nTt Dd ISis Eel EeNn L YyoO
sE AeR S saSr CaAs AALlc
PASSEIGOvidi OVIDI Passeig MONTLLOR Montllor
ÉN OsSsSén Mo M
ElLs ST TinIN tsT S ME CARe DELCarm Del
ANTONI Antoni
Pl.L.EE sSpP aA nyNaYA
IS BEN PL.
AC ISA
S ALL NVaVlls anA JO TAJo oeEta PO
PAa sSsS eEigI G
asAS mM NTToTO SAnt Sa
xeXlEL AN AMan C CAarRam
S
PLPAla Eta TA DEDLel Cce FFOoSss Sar AR
SO S orR EEleL nEaN PAicP uIrCe PA llUi R PR TID art EL idaA DD LI eELLaA RRibIB aA
PL
PEreRE nt Pe SA SaNT
SA SaNT nt Jo JO an AN deDE RibRIB eraERA
SSAan NtTJo JO an AN deDR EibRer IBaERA
AT VIC ZUC EN AC T F SA
IL-
NG
JOA
N séÉn OoSsS
ALL E LA S TA ABA L COL
AO S
ALL E LA S AL
RA AFraA lfaFfa AL
rR TO into PIN S GEe NcC esE sTatgFR SsA raAn PAPSa CcID id F A la PLP
RDI i JordJO nt NT SaSA NTdeDE PO Pont
ES
SA S anNT t
PPL l.. R am YYC RA M CAaJA oOnN jalL
uel MiqUEL MIQ
SANT Sant
22
ELL
a OTMM ANot JO Joan
81
CA
10
SANT Sant
AVIN SER
E TD
AuU ntTPPa SSAaN
FFO orRn DdEel N LVVid IDreR E
7
R
EL
TA eta laCcE PA PL EsS Rre LeSsEE LE
ES
A ERIT RM LLE
AM
Í
A
L
o enNO orRE MO aA M A anN JJUu BUID Buidaoli AOLI
SAN SantT
O EJjo PpLle IVoO RreRE om RrTtiv CM or CO po LLAaTtO PeO DED DrdOo uRa U EdA ED
M MÚ úsSic ICsS
LAN
À
FIL
SALSERO
SStt BB O oN naAv VeEnN tuTra UR
SSAaN ntTR RaAfe FlE
Desde C/ Hermanas Carmelitas de Vedruna / Des de C/ Hermanas Carmelitas de Vedruna
2
SA S anNT t NN icIC olaO uLA
U
EL l CCaAmM íÍ
17
AnNtT Sa MM aA teTuEU
32
PÉ érRez EZMMO onllo NLL r OR
U
Desde el rio / Des del riu
SA S anNtT MMaA teTuE U
De D ElL T TriR nqINuQ etUET
N
AL A laAr cRóC nÓ
CAMÍ EL El Camí
17
17
28
47 O o ARD laArdLL J.alG EG DE DeLl Gu meMJ. 29 GUru loLO TO RU gúGÚ BBAarRto PLP IZ 48 aAnNdDiz L LALa AlaCcEeTta L r CR P.P.SA CEre A DDeE Sa RerR NnEell NT nt MA Ma E F U u o teu TE F O U RRO . l. Brb oja A JA h H PLP IACRa LLAa ecEC ÈN èn mM CO DO C IC ord ntTDo SA SaN RD eta ETA 30 éÉnN SsSs SSAaN o O n tTDDo O LP.l.MM oSsEePp O m R M è O neNc P JJ È DDEe EhCH AoR r L V L r Aa S 49 vAa anNg A G TTO ÀNaN orRr DDEe eRd lLlàL LLAa EeD 31 PpEe CO le ovVa A EsL CCAa ASSa M EtTa ESa AnN RriIe çMa taT o O l neÇ A A L G sA G a NE LAL S
ONELL
AÇ
CASETA EL
VeER rgG e ED D elsEL LSlirL isLIR IS REL LO
MMaA ule UtLE s TS EL lsS
AAmM aA liaLIA
1
R IRL s DO r Irle IXAdo BAixa AMba Am
Tio T IO C MO CA M ara RA osSsS mM éÉ nNToT rrOeRgR roEsG saRO SSA
EELl T aApP
1
26
RRIT itA a
U
33
NNicIC olaO uLA
sS ÑÉ TAñé onta M MON
aDA eMdE laLmA ’AA LLA
9
25
M MAa ure U RE
SaA S nNtTFF raRnA cN esCcE S
S SaAN ntT JoJO seSpE P
SSAa ntTa N A
34
SSAaN ntTL LloLre OR nçE NÇ 35
A inXaIN ET tx LAPeP eELa dD T t N n o PPO
AaRIA ari M rgGeEM VVEeR
PPLl.24 . DEe DDIN inSs
N
id C CID
id CID C
21
C
SSAan NtT
36
46
DDO ocCt Vista panorámica / Vista panoràmica ToO rG R uG eU raEu RA
JO i RDI Jord nt NT DESaSA NTde PO Pont TO A l L PIto IN CA ES P. Capi QU esina MAR arqu
eraERA TAmMbrBR ESta Es
il IL RAcC Ara
SSAaN ntTJ JoOaA n
39
ya GO GoYA
RrtT OoBbEe Rig P. P.RIG rsS OoR deDzEZ ÁN ALABlb rnNán FE FeR O G go ie DDIE
eE UM JAum Ja
Ó
SAID
ENIS
ÇA
MeEsS BBAaLlm
OST goGst D 'a'A rgGeED L.l. ER VVe PP stSí TÍ GU elL S DE NtTAAgu Ees Aan M im TI ct s S IC Vi Le e E SS V LE mM orRisIS RRrrO 37 es TETe UES XIXiQqu OriRI go EG re LA La B ar R EELl P T tGG ARbBac PILÓ SASNan Aan CAaNA iló PPL.l. LE LeS L'Ees s L' Sco COlaLA SSAaN GA GLL allin ntTJ INes ES JoOaA nN
S Sa AnNT t Jo JO seSpEP
BÚ bú AM ELBBam Del D
ntT SA SaN
38
r toR PinTO PIN ERrtT ISisBbe GG
45
43
aA mM rísÍSsiSI PU PuR
19
TEROL
FON
Ú
PER
PER
S
ALL NV
JOA
TA POE
A raR oO ÓnNgG Gó
LM Elm nsSe AN
LA BEl L a ISaAbe Is erRER TE rrR ELTe El RS
ANTÓ AN CCantó JOan Jo
Dd E elL GG aAs S
50
42 40
CIÀ cià nN LE Ale ís Va PPL.l. PPAaíS
SSAa NntT RRo OcC
DE ó de TÓ Nnt Po PO MeE um JaU T JA Nnt Sa SA
ERRE RTrre PArte P. P.Pa RIA E LLiaÚ DeDLlúr OGerER Rog R
H
rdDi I JO JoR
51
AlL aAcC anA tNT
PPL.l. I EEMmILili a LA SSAal
41
LLOC BEN lloch Ben EL laLA APel Cap C
A AN naN NTA a An SAnt Sa
TA ANta San S
IA iaC úcÚ LlLL
44
LM NsSeElm An
ICA TÒlicLa Atò Ca
RE IDre IS Isid
A”
LB sO TlbAor OBerEtRA RIG igob R
IÀ AtiSàT baBs S eE AnNtTS Sa
BBAa rrR R anAc NC
PONT RAFAEL
B EL BUIDAOLI CHIMENEA DDE PAS XEMENEIA DE BUIDAOLI
16
aN enTçE 'EtN en A D'D N a I in R AuUr a Sa N NA
20
FILÀ
CÍN RRA LBA OA IN R E SEV
NO
IA
LE S
SA
AM
DI
AL CO
PA TI N
MOYA
FONT DE
ISABEL LA CATÒLICA
ELS FORATS
A
ELl sSA AlçL aÇmA oMr O aR
A
MADRERafols RAFOLS Madre
LIC AliTcÒa CaCtò aLA BeEl LL IS IsaAb
RE IDre ISid Is AnNtT Sa
A CdEaD O ncNe SpPrRo Es OC aSnA tNRT oR c
PoO nNtT DDe ES
LoO pPeE DDeE VVeE gG aA
RsES Gre Ag IBiI Tib
QUEVEDO Quevedo
ISABEL Isabel Ii II
T anNt SA
A REraR Ere Pe EcSC ceCs RAnN Fra
Í
íP HA E hCap RC EsStrTe Me
RRo O saS A
SaA nNtT aA
JOAQUIM SOROLLA
P. OLIVE R
SA RO NT A
ES
CIL raAcil AR
A
UIX OL
LA
DE
NT
FO
ORI
ENT
RnIN AzZoOri
L
JOAQUIM SOROLLA
CaA rRbB oO neN llEL
C .
LUIS BRAILLE
IBI
PL. CENTENARI
MURILLO
GREGORI CASASEMPERE JUAN
V PRE
P JO ONT SÉ D LU EL IS GU GO ITA NZ RR ÁL IST EZ A IBI
CRONISTA JORDAN
MO NTE S JO PL RD . ES I V CR AL IP OR TO IS R MURILLO ER RA
ERA . RIB EJ STR ME
P. LA PORTALÀ
A
TOURIST ONINFO ALCOI IG RIAL T 14 Ld’Espanya, Plaça O P UST ENE 03801 B D Alcoi IN NT A 965 537 155 Tel. S+34 Fax. +34 965 537 153 alcoi@touristinfo.net FILÀ ANDALUCES
BE NI
ID FILÀ C
FILÀ
CIDE
S
S
iLaI MaAl AAm
CA asSim IMirIR o OBaB reAllRoE LLoO M rellMoO
NS
RI
à À erER RB Orb O
52
A
Ñ ñaA DDOo
DALUCE
CçR ncNra aA t PP AnNT Sa
ME
AL Alac ACan AN tT
Do OñÑ aA
RRI
E ALB
ADELL
BENIC
SA
MAIGMO
R
DO
GA
SE AS
R IVA
OL
LA CARRASQUETA
EL PUIG
PPO oN ntT DDe ECCr is Rtin TaIN 53 IS A
y AY arAaR gG hHeE EcC
FILÀ AN
FILÀ
COLLAO
ASSEGADOR
LA
OLIVAR
FONTANEL
Ó NTG
MO
NtT SSAan
18
NsTS EL ElsSTiTInt
ER
ST aA” AteNr aCs
A “Lan O aC E“NL OnRo oMre
beE isB BBIS
MeEsS BBAaLlm
ZZOo RrrRil lIaL L
IG
MONTGÓ
BENIMARFULL
BUIX
I
ON ARR SOT
E
A
54
RE
R
DE ESCALÓ CASA D’ESCALÒ
HO Horte RTtET deDE l Po L bre POBRE
DRID adArid MM icCdeDE ntTI MÍí AN C CAam
O
R
E 52 IQUCASA
O
34
RIU RiuUXOLA Uxola
CCOo LloOn N
E
reER EpMeP ReSm rS TO Cto oc DDO
LLO
alAL sSsS ToO
AN LS C
LA LLIBERTAT
Í TRE
CAM
Ó
R CAR
NS ALO
LA LLIBERTAT
VA
ITI
IM
PR
AL
SIC
MU
IÓ
AC
OR
RP
CO
ONI
ARR SOT
AR TELL
CAS
EELls SAA lçLa Çm Ao MrO aR
aDA eMdE laLmA ’AA LLA
DEL
SER
NIS
A NG
Ú
PER
L
DEL ANTIGUO ASILO. (s. XIX). NIC AD Arquitectura neorrománica. EL L CAPELLA DE L’ANTIC ASIL. (s. XIX). Arquitectura neoromànica. CASA DE LA BOLLA. (1890). Antigua sede de la Real Fábrica de Paños. CASA DE LA BOLLA. (1890). Antiga seu de la Reial Fàbrica de Draps.
PPOo nt N Td DeES St tR RocO C
g EsS IiG SsEe ntTe aSs rVvAaN PPA R Ee CC e DEd
A BE 32 CCAPILLA
33
aDA eMdE laLmA ’AA LLA
A
IN ISC
A e La D dE PPLl.. tiITtuUcCióIÓ nsT oS COCN
id CID C
AR
EUL
RIA Ma MAria
M
D AN
17
A
ÍL
M
CA
RN
16
DELS CLOTS
id C CID
LA La CALDERA Caldera
L CAPILLA DE SAN MIGUEL. (1790). Dedicada al EL RX BA gremio textil. U RI CAPELLA DE SANT MIQUEL. (1790). Dedicada al L gremi tèxtil. IA TR CHIMENEA DE BUIDAOLI. Fuste troncónico y S 35 VIVIENDA DU YA C/ SANT LLORENÇ, 27. (1913). S sección octogonal. ERIN IN PA BENIM OVicente XEMENEIA DE BUIDAOLI. Fust troncocònic i FILÀ O Pascual. N G O HABITATGE IA C/ SANT LLORENÇ, 27. (1913). secció octogonal. FIL À GU LIG NT ZMA NS PO SA Vicente Pascual. CHIMENEAS DE TINTES MARCIAL Y TEROL 36 VIVIENDA C/ SANT JOSEP, 24 Y 26. (1910-1908). HNOS. Vista panorámica. La primera fue la vivienda y el estudio de Timoteo XEMENEIES DE TINTS MARCIAL I TEROL HNOS. Briet. Vista panoràmica. HABITATGE C/ SANT JOSEP, 24 i 26. (1910-1908). El primer va ser la vivenda i l’estudi de Timoteo Briet. S PLANS CALDERA DE VAPOR.DEL (1897). CALDERA DE VAPOR. (1897).
RA
TE UR
OLIVER Oliver
N inIa auUrR SA
id C CID
A aNM UanA JJu iIgG S seE S s PPAa
FE
15
PINTOR LAPORTA
PLAÇA Plaça ARMANDO Armando SANTACRE SantacreuU SIRVENT Sirvent
RREe GgiIm Me EnNt TBi BsIc SaCi aA A IA E leLja J AALlcCoO
a N NA
A aNÇ enTçE 'EtN en A D'D
E
DE
BÈRNIA
MUSEO PROVINCIAL DE BOMBEROS. (s. XIX). Antigua Fábrica de Tacos. PUIG CAMPANA R MUSEU PROVINCIAL DE BOMBERS. (s. XIX).TCABRE N LA SAFOR MO Antiga Fàbrica de Tacos.
IS
OLIVER
TOr R into PPIN
IDR idre t IS SIs e ESt TG sSaAtg PPAaSs
NT
DE ANTIGUO EDIFICIO DEL HOSPITAL. (s. XVIII). Portada de estilo románico. Primer templo R BE DÚ parroquial de Alcoy. NT MO (s. XVIII). Portada ANTIC EDIFICI DE L’HOSPITAL d’estil romànic. Primer temple parroquial d’Alcoi.
UC
E e ND LE Ld A en O r RAll VaAdDo DE SSAaLlv AL ELLA C L OT L .A A al PL IST B NnÇç NOFRE JORDÀ AR ó GOo Ó NO Nofre FREJoJO EV . l.G AaNnTt rdà RDÀ P L P CC 55 BBEe nifIFa N AllLim LIM
A E L DIA .D PL CÒR N O C
56
A REraR bre C CAaB
C
T EL
CASETA CATALÀ EDIFICIO DE HIDROELÉCTRICA. (1910). Ú Timoteo Briet. PER TA A RECONQUESDE RER EDIFICI LA HIDROELÉCTRICA. (1910). CAB TOR Timoteo Briet. PIN
Ú PER
NA IAL ZO STR S T DU LE IN REA
SIN
O
LA P
DE
EL
GlO go arRaA CA
G
L LA GLORIETA. (s. XIX). Primer parque urbano de EL ÍV estilo romántico. M CA LA GLORIETA. (s. XIX). Primer parc urbà d’estil romàntic.
PARE VITORIA CRONISTA ROGELIO SANCH
TAbBe ista VVIS
O
CD
YA N
AD
DI
56
ntT OoN P.l.FF OoRrtTaA PL L'h E eL'H DD
CO
AN
V d Rna SVe s A EDru UNA taIT H He eEli L Erm RMaA nN mM asA S CaArR C
LA
RA SER
AT Z
T BA
E lL IGuUe DzEZ Mig M de PPLl.. nNaAnN R r HHEe
PO
14
31
DE
OLIVER
rúÚ PPEeR
A
CASAL DEL NADAL. Expo-museo de la Navidad en la Capilla de la Virgen de los Desamparados. (1852) COI BIS Expo-Museu CASAL DEL NADAL. del Nadal en la SA O L O Capella de la Mare de (1852) YAGDéu dels SA Desemparats SENSE NOM PEN ROS
T IGLESIA DE SAN MAURO FU OY SAN FRANCISCO. OLIVER DE LLA Reedificada DEen 1940-50. MP CO C I A R L O C E PA ATDE ESGLÉSIA SANT MAURE I SANT FRANCESC. B Reedificada en 1940-50. I O
XIXONA
Puentes Ponts A EllaLL
L PElaP deD A
13
R
SCA
RA CAR
ONI
12
A
ARR SOT
Q
ES
M
30
M
J.
A LnAaN ilaApPla VVIL
rR INyYeE gin nG EEN aA RitIT MEer PP.. M
icIaC bBrR FàÀ
B M.A.F. MUSEO ALCOYANO DE LA FIESTA. (s. LA REL XVIII) y Casal de Sant Jordi. SER A IOLLA FESTA. (s. XVIII) i LA M.A.F. MUSEU ALCOIÀ DE REL MAR EL XOP SER TA A UICasal de Sant Jordi. ITAN
11
L BO
RE
Iglesias Esglèsies
ES NT JOAN PUENTE DE DE SANT JOANESJORDIJOAN DE JOANE MO S RA E PONT DE SANT JORDI IB R
20 T ES
S Ç lsOL nEçNo SLLleL D DEeLls
UES
ONQ
REC
AL
IUD
OC
AL TIC PLAÇA DE GONÇAL CANTÓ. Antiguas fábricas CO Í AN CAM Y rehabilitadas para ocio. ES ELL CAR MAS PLAÇA GONÇAL CANTÓ. Antigues fàbriques ETA CAS rehabilitades per al oci.
55
LLOBA De NA Lloba DE Na
ES
ER ANY
A
RMO
CIRILO TO
D.
REFUGIO DE CERVANTES. (1938) Refugio PER de la Guerra Civil Española. LES REL REFUGI DE CERVANTES. (1938). Refugi deAla CAGuerra M S ICO CIUDAD PERIÓD Civil Espanyola. RA
S LE
TORRE NA VALORA. (s. XIII) Torre de vigilancia. TORRE NA VALORA. (s. XIII) Torre de vigilància.
OL
RR
C.
IC IÓD
s eO olC rÓcR CCó coO uiIC U Q Q
10
AÑ
VIVIENDAS C/ SANT NICOLAU, 29 y 35. (1905-1908). La primera de Vicente Pascual y la segunda de Timoteo Briet. HABITATGES C/ SANT NICOLAU, 29 i 35. CARR ETER A DE La primera de Vicente Pascual i la (1905-1908). BANY E S segona de TimoteoREBriet.
XIXONA PL. PINTOR NAVARRETE MÚSIC SERRANO
A
CV-7966
CÍRCULO INDUSTRIAL. (1904). Sede social IRde GE la V burguesía alcoyana. CÍRCULO INDUSTRIAL. (1904). Seu social de la AVIAC IÓN burgesía alcoiana. ES P
AN AIT
29
TO
RE
LO
DE
A ET
SOCIETAT UNIÓ MUSICA L MUSEO ARQUEOLÓGICO “CAMIL VISEDO”. (s. XVI). Antigua Casa de la Villa. Declarado Monumento de Interés Artístico Nacional. MUSEU ARQUEOLÒGIC “CAMIL VISEDO”. (s. XVI). Antiga Casa de la Vila. Declarada CARRET Monument d’Interés Artístic Nacional. ERA DE BANYERES
E ND
SE
RR
9
28
SE
MUSICAL NOVA
RID
BA
VIVIENDAS C/ PINTOR CASANOVA, 16,18 y 20. ÚSIC ANTONIO PÉR EZ VERDÚ (1915-1920). Timoteo Briet. HABITATGES C/ PINTOR CASANOVA, 16, 18 i 20. (1915-1920). Timoteo Briet. IETAT 8
CASA DEL PAVO. (1908). Una de las edificaciones más emblemáticas. Vivienda y estudio del pintor Fernando Cabrera. CASA DEL PAVO. (1908). Una de les edificacions modernistes més emblemàtiques. Habitatge i estudi del pintor Fernando Cabrera.
A
Edificios modernistas IC BBAaR rrR anAqNu c EENnRri eEsS ET EdificisQeUt modernistes IV PLP.l. II VViv loRr O DDEe VAVLa M M g G s ÓS à EeSs ÀM inPóIN S C C p M tTrR E s Patrimonio industrial iIqQu RroO e E R nNis EE UeEl CtToOr sEp I ic ItSa J V V L Patrimoni industrial Sí P uJli TR Ae à U Í RmE LIÀ iM gi IVGi IseV de interés Edificios dISo ED M O M Edificis d’interés AaSs De EL La CASTALLA PL. JAUME EL Parques y plazasASSéÉnNia IA CONQUERIDOR AALl Parcs i plaçes fFo OnsN M M EeSs S tTrR e EE Museos sEp EELl Sí P Í ONIL M Ma Museus AgGn NanA iN m IM
AD
EL
JO
27
L RC RA PA ME RO
VIVIENDA C/ SANT NICOLAU, 4. (1910). Vicente Pascual. HABITATGE C/ SANT NICOLAU, 4. (1910). Vicente Pascual.
TA M
ER
TOSSALS I MOLINS. (s. XVIII). Zona fabril. Vista panorámica. TOSSALS I MOLINS. (s. XVIII). Zona fabril. Vista panoràmica.
SE
SANT CR
MOSSÉN
LA MIRACULOSA
ST
7
26
CA
BA
FILÀ
N ERnÓ eró LD Ald Ca
BARRIO DE VIVIENDAS OBRERAS. (1909) BARRI D’HABITATGES OBRERS. (1909)
VIVIENDAS C/ SANT LLORENÇ, 3 y 5. (1910). Casa natal del pintor Fernando Cabrera. La primera de Timoteo Briet y la segunda de Vicente Pascual. HABITATGES C/ SANT LLORENÇ, 3 i 5. (1910). Casa natal del pintor Fernando Cabrera. La primera de Timoteo Briet i la segona de Vicente Pascual.
A IN L SC IPA PI NIC MU
CASA DE ESCALÓ. (1906). Sede del Conservatorio Municipal de Música y Danza. CASA D’ESCALÒ. (1906). Seu del Conservatori Municipal de Música i Dansa.
54
IOL FONT DE MAR SANTUARIO DE MARÍA AUXILIADORA. (1931). ESCULT OR PERE EJO Murales Ppictóricos. S E SEJO ER R O ULT SANTUARI DE MARIA AUXILIADORA (1931). ESC RECON QUESTA Murals pictòrics. TA ISTÒFOL
R leLrE SoO
6
49
DeE
ESCUELA INDUSTRIAL. (1923). Sobre los antiguos tendederos de la Real Fábrica de Paños. ESCOLA INDUSTRIAL. (1923). Sobre els antics estenedors de la Reial Fàbrica de Draps.
ANTIGUAS FÁBRICAS C/ SANT JOAN, 43 y 45. (1915). Timoteo Briet. ANTIGUES FÀBRIQUES C/ SANT JOAN, 43 i 45. (1915). Timoteo Briet.
FU
25
43
ES LUC NDA
VIADUCTO DE CANALEJAS. (1901-1907). Estructura metálica de 200 m. de longitud. VIADUCTE DE CANALEJAS. (1901-1907). Estructura metàl·lica de 200 m. de longitud.
PLAÇA DE DINS. (s. XIX). Antiguo claustro neoclásico del convento de San Agustín. PLAÇA DE DINS. (s. XIX). Antic claustre neoclàssic del convent de Sant Agustí.
GARAGE ANEXO. Plaça Emili Sala, 12. COTXERA ANNEXA. Plaça Emili Sala, 12.
AN
24
42
RODRÍGUEZ
ANTIGUO PARQUE DE BOMBEROS (1914). Antigua gestora del servicio de extinción de incendios en Alcoy. ANTIC PARC DE BOMBERS (1914). Antiga Gestora del servei d’extinció d’incendis a Alcoi.
IGLESIA DE SANTA MARÍA. Estilo clasicista, reconstruida en 1940. ESGLÉSIA DE SANTA MARIA. Estil classicista, reconstruïda en 1940.
METGE MANEL
23
FONT DE LA SALUT
ANTIGUAS FÁBRICAS DE FERRÁNDIZ Y CARBONELL. Actual sede de la Universidad NYA FONT DEL ROSSINYOL Politécnica de Valencia. FONT DEL QUINZET NTA MU A OL FÀBRIQUES DE FERRÁNDIZ I ANTIGUES UIX LA DE CARBONELL. Actual seu de la Universitat RENO RÓ FONT DEL MO BA Politècnica de València.
48
ANTIGUA SEDE DE PAPELERAS REUNIDAS. (1934). Edificio ecléctico. ANTIGA SEU DE PAPERERES REUNIDES. (1934). Edifici eclèctic.
41
APS
LLOTJA DE SANT JORDI. Santiago Calatrava. En el subsuelo de la Plaça d'Espanya. LLOTJA DE SANT JORDI. Santiago Calatrava. Al subsòl de la plaça d’Espanya.
IGLESIA DEL SANTO SEPULCRO. Convento de Agustinas Descalzas. ESGLÉSIA DEL SANT SEPULCRE. Convent d’Agustines Descalces.
NCAC
22
VIVIENDA PAIS VALENCIÀ, 30. (1911). Jorge Vilaplana Carbonell. HABITATGE PAIS VALENCIÀ, 30. (1911). Jorge Vilaplana Carbonell.
40
DÓN
S ON
IGLESIA DE SANT JORDI. (1921). Estilo neobizantino. ESGLÉSIA DE SANT JORDI. (1921) Estil neobizantí.
COR
EC
21
CASA LAPORTA. (1905). Timoteo Briet. CASA LAPORTA. (1905). Timoteo Briet.
39
O
L TA
PUENTE DE SANT JORDI (1931). Estilo Art-Déco. PONT DE SANT JORDI (1931). Estil Art-Déco.
FILÀ
AD
S
20
RR
BARRANC DEL SINC
EL ÍD
5
PLACETA DE LES XIQUES. (s. XIII). Restos de la torre de la Barbacana y de la muralla medieval. PLACETA DE LES XIQUES. (s. XIII). Restes de la torre de la Barbacana i de la muralla medieval.
M
4
37
PREVENTORI
3
EXPO-MUSEO DE LA CIUDAD “EXPLORA”. Antigua fábrica de Tintes Sant Jordi. EXPO-MUSEU DE LA CIUTAT “EXPLORA”. Antiga fàbrica de Tints Sant Jordi.
CA
2
AYUNTAMIENTO. (1846-63). Pinturas y esculturas de artistas locales. AJUNTAMENT. (1846-63). Pintures i escultures d’artistes locals.
ER-1
1
18
C AR R
ER
L TO
R CAR
CINE PRIN
CÍN RRA LBA OA ERIN SEV
ELS REALETS
ORS
ALB
NT ICE
NV
ÉN
RS
OSS
rsO XdAoD oOrxRa EsScC
FA B
ToOsSs S als ALi S MIoM linOsL INS
RIC
PLAÇA Plaça Hospital HOSPITAL SUECO Sueco Noruego NORUEGO
P PPE POoNn eNnÁ tTDD áGg eE U uiIlL aA
INDÚST IndústriaRIA
6
5
PASSEIGOvidi Passeig OVIDI MONTLLOR Montllor
TOSSAL Toss al
METG MetgeE MAR Mario IO GARC García ÍA
TeE cC aRr uUcCt PPA aD d VIiA LelV d E D
EN Eng GIN iny YE erR CO Co RT rt ME Merita RITA
METG MetgEeGON GonçÇAL al SALV Salva ADOR dor LLAC LlacerER
PENÀGUILA Penàguila
RR IUiuM MOoLliIN naArR
P CA ONT DI D SE EL NY O
S
E A esR sSaSr CaAs ALlc
METGE MetgeSALVADOR Salvador GARCÍA MUÑOZ García Muñoz
CASABL Casa blanANC ca A
SSÉ MO
SAID
IS BEN
1
CaA nNaAs S teTr E a”R BUida Bu A” IDAO oli LI
É nN OsSsSé Mo
Pl.L.E EsSpP aA nyNaY A
SoO rRE EleL nEaN PAic PuIrC ellU PA PR i RE art TID idaA DD LL eELLaA I RRibIB aA
M
PP CC OoC OoNnT cEe t dD NnTt eE aAiIn NaA14
“LaA
ElLs ST TinIN tsT S
Pin INto TO rR
DeE lLCC aArm ReM
E
Ca Asa SAnN oO vaVA
ME CARe DELCarm Del
asAS mM NTToTO SAnt Sa
U
NNic IC olaO uLA
JOANOT
reRE PE NTPe SA Sant
SA Sant NTJo JO anAN deDE RibRIB eraERA
SA an NtTJo JO anAN deDREib Rer IBaERA
81
Sa AnNtTM M aA teTuEU
R
ES
LAN
ElLCCaA mMí Í
Pér ÉRez EZMM onl Olo NLL r OR
N ERnÓ eró LD Ald Ca
IDóÓ saAid IS isS BEeNn IUiuB RR
S
sALL NVaVll anA JO TAJo oeEta PO
PAa sSsS eEig IG
RDI
i JordJO nt NT SaSA NTdeDE PO Pont
s ES R IRL r Irle DO IXAdo BAixa AMba Am
SaA nNtT
PPL l.. R am YYC A M CAaJ oOnN jaAlL
SaA nNtT NNic IC olaO uLA
U
SA anNt TMM aA teTuE U
De ElLTT riR nqINuQ etUE
T
AlL aAr cRóC nÓ N
ONELL
CA asSim IMirIR o OBaB reAllRoE LLoOre M
llMoOR E
LLO
eDlsEL LSlirL isLIR IS
VeErR gG e ED
MMaA ule UtLsE TS
EL lsS
A ERIT
RM
LLE
Tio IO CA Mo ara OsSs RA SéÉ mM nNToT rrOeRg R roEsG saRO SSA
C
Sa AnNtT Jo JO seSpE P
SaAnN tTFFr aRnAc N esCcE S
SaAN ntT JoJO seSp EP
S
s OR LB TlbAor OBerEtRA igob RIG
tóTÓ AN AN CCan JOan Jo
dDeE lLG Ga As S
AlL aAc C anA tNT
ERRE RTrre PArte IA P.Pa LLiaÚR Llúr DeDE OGerER Rog
LLOC lloch BEN Ben laLA EL APel Cap
naNA AN a An NTA SAnt Sa
iaCIA úcÚ LlLL
TA ANta San
BÚ bú AM ELBBam Del
H
erRER rrR TE ELTe El
IÀ tiSàT baBsA S eE AnNtTS Sa
MADRERafols Madre RAFOLS
PL.
AC ISA
RA AFraA AlfLaFfa
rR TO into PIN S tgEe nNcC esE sTaG SsA R raA PAPSa CcID id FF la A PLP
i RDI JO Jord nt NT DESaSA NTde POnt Po l L TO A PIto IN CA ES P. Capi esina QU arqu MAR
eraERA TAmMbrBR ESta Es
il IL RAcC Ara
LM NsSeElm An
aLA BeEl L ISaAb Is
A
ElL sSA AlçL aÇm AoM raO R
RsES Gre Ag
IBiI Tib
QUEVEDO Quevedo
ISABEL Isabel Ii II
Ó
PER
S
ALL NV
JOA
TA POE
LM NsSeElm An
aICA TÒlicL Atò Ca
RE IDre ISid Is
PoO nNtT DDe ES
aSnA tNR To R c
OC
LoO pPeE DDe EV VeE gG aA
AnNtT Sa
RRo O saS A
SaA nNtT aA
JOAQUIMSorolla Joaquim SOROLLA
esES LÀCCidID FIlà Fi
Do OñÑa AA AmMa A liaLIA
CE AcLeUs daDlu AnN FilILàÀA
S
S
esES ID ILÀCCid Filà
Y Ry A arAa gG hHeE EcC
FiIlL àÀB BeEn iNmIM erEi nRsI N
ARA
FILÀ
ALL E
LAO COL
LA S
AL
MOYA
FONT DE
CIL raAcil AR
A raR oO ÓnNgG Gó
A
A
CdEaD O ncNe SpPrRo Es
L
JOAQUI JoaquimMSorolla SOROLLA
CaA rRbB oO neN llE L
C .
LUIS Luis Braille BRAILLE
P. Oliv LIVE er R
RRo O saS A
SaA nNtT aA
l LL elE AD ICad ENic Ben Ri RI LBeErr Alb
OR AoDr ad G SeEg AsSs
LIC AliTcÒa CaCtò aLA BeEl LL IS IsaAb
AnNtT Sa
EcSC ceCs RAnN Fra
RE IDre ISid Is
A REraR Ere Pe
V PRE
í PÍ HA E hCap RC EsStrTe Me
riRnIN AzZoO
PO JoO onNtT sSéÉ DDe LLu lEGL UisI uGi SG tUa oGnO rIrTiAs zNá tRaR lZeÁz IS LE TA Z IBI Ibi
CRONISTA Cronista JORDAN Jordan
PL.Centenari CENTENARI Pl.
MURILLO Murillo
P. LA PORTALÀ La Portalà
GREGOR Gregori Casasem I CASASE MPERE pere Juan JUAN
LA Llibertat LLIBERTAT La
IBI Ibi
A
J
LA LLIBERTAT La Llibertat
RODRÍGUEZ Rodrígue z
METGEManel Metge MANEL
BENIMAfull Benimar RFULL
MAIgmo Mai GMO
O
A rR liLvIVa
ISABEL LA CATÒLICA
ORI
ENT
FIilL àÀRR eEaA lisLtI eSsT ES G G
Me EsStT reRJE . JR. ib ReIBr aER MAo nMteO sNT ES JO PLP R JoD . lE. S rIdV EsCc iA VaL RriIpP lO orR tToOr I ISS R MURILLO Murillo eErr RaR
eTr UstS FFu AnN oOa
ER
OS B osNB nIA iaD CdO ÀAAlcLo FilILà
TR Tr enEcNaC cA apCsAP S
Ca Am MíÍ
ASSega Ass EGA DOR dor
COLao Coll LAO
CARRASQUETA LA Carrasqueta La
ELPuig PUIG El
GÓ NTó MOntg Mo
ELS FORATS
GA VA R
LM O
FIL ÀA
O OoSC NoBsc anAB JO o AnNtTJ Sa
RCA LLrcOa E nNLlo ArRmMe Ca
CH hE MeÈcN èn mO E oD BD BbISe Eis b U e Q u R Arq
A
OB loLba EnNilIL Be
OLvar Oli IVAR
FOnta Fo NTAN nella ELLA
FO
J
UD ÉJ AR ES
M
FI LÀ
I
A
T JO SAN
ES
O OSC NB
CH
S
sE ReR EnNiaIArr Be
LL
DeEll AbBaAd Sa
PRIMER DE MAI
ÈNE
DOM
BE
IS UEB ARQ
LL ADE SAB VA
ITI
ó RÓ AR IXcCarr Uix Bu
AuU NtTPPa an SA
L alA sSsS ToO
GÓ Tó OnNtg Mo
L
GlO go rRaA CaA
VEdDru SVe Rna UNA sA tLaIT He Erm eEli RMaA nN asAS arRmM CA
LA
Ç CçRA ncNra aA PP AnNtT Sa
VIC ZUC EN AC T F SA
NXl EL Axe an AM arRam CA
N ERnÓ eró LD Ald Ca
S LE
P PEla deD A
IG
Í
AM
C PeO p AaT D dOo LL DE r uRaD EUdA ED
RIA Ma MAria
LLOBA NA Lloba De DE Na
s eO olC rcR CóÓ OC cCo uiI QU
icIaC bBrR FàÀ
RE eig RO D dAoN aNn rEnR FeF DeE tTD OnN Po
NS AnLsO naNlo aA LSCC Els NI R niO TArrRo ota SO
R leLrE SoO
ER yeYr NgGinIN En
DeE
AN anU AD AaRdu aR inIN mM LO Olo Co
H
CoO rRpP orOa RciA óCM IÓu sMic UalS PICr iAmL itiPv R a IM
TA
NI R niO TArrRo Ota So
EN
aNA IaTnA AAit DDeE sSeE BaA
A tEaT rRreR SeE
I niON oR TArrR Ota So
AR llaLrL TE asSte CA
AG
LLU
M
A RAS TER
LÀ
IVES ÍS V
FI
RI Pto Prie RlAL EnNeEra Ge
29
PREVENTORI
ES
D DI
GON ESO S
NO
IA
LE S
SA
AM
DI
ALL E
F
49 OS HOUSES C/ SANT NICOLAU, 29 and 35. (1905-1908). ER AS The first one M of Vicente Pascual and the second one of R À O J IL 15 STEAM BOILER. (1897). 2 LLOTJA OF SANT JORDI. Timoteo FBriet. H Santiago Calatrava. E ARC S S M DAMPFKESSEL. (1897). HÄUSER C/ SANT NICOLAU, 29 und 35. (1905-1908). NA Under the Plaça Ad'Espanya. USIA SI A E T A MARIOLA S 44 HOUSE C/ CAPELLÀ FONT DE M REN Santiago Calatrava. CHAUDIÈRE DE VAPEUR (1897). Der erste von Vicente Pascual und dem zweiten von BELLOCH, 9. (1910). OI LLOTJA VON SANT JORDI. LLO NO EL TO O ESCULT A R À H OR PERE JO DO d’Espanya. NT E L O Timoteo Briet. Timoteo Briet. I S I C A Untergrund der Plaça E E SEJO T S F RD ER À O P J R L O 16 BUIDAOLI’S CHIMNEY. Trunk shaft and octagonal ANTSantiago Calatrava. Au ULT C/ CAPELLÀ BELLOCH, 9. (1910). Timoteo MAISONS C/FISANT NICOLAU, 29 et 35. (1905-1908). La HAUS LLOTJA DE SANT JORDI. ES ESC RECON DI D ALpremière de Vicente Pascual et la deuxième de Timoteo QUESTA l RI I LL JOR d’Espanya. E A section. Briet. 50 sous-sol de la Plaça D a L L i TA ISTÒFO HI ABA tTrR SANT CR P. S UES S RE s Q9. N A KAMIN VON BUIDAOLI. Stammschaft und Briet. MAISON C/ CAPELLÀ BELLOCH, (1910). O Uu EsS O EC AP RM d R TO D T LO CIRI I SE Achtseiten Abschnitt. In AiIxXe 3 OLD FIRE STATION. (1914). Old Timoteo Briet. IN MOSSÉN ELO agent for the CA a A LA BASSA T oNn B 30 SAN MAURO AND SAN FRANCISCO’S CHURCH. SAN gtronc CHEMINÉE DE BUIDAOLI. Fût en forme de service of extinction of fires. Ss et liO G e E tAT I o A T t I a L OoT P LnAaN and Nit 45 PALACETE section Rebuilt in 1940-50. DE ALBORS. (1873). Eclectic EHELMALIGES GEBÄUDE DER FEUERWEHR S aAnoctogonale. ilaApPla VIL PO CC SpP lsOL NoÇ HIis LleLnEç L S KIRCHE VON SAN MAURO UND SAN FRANCISCO. classicistic style. A a (1914). Ehelmaliges Agent des Dienstes des L ls e LL LA La HIS DE Hispan ª PANitat ITAT Hispanitat LA La HISPANITAT LAª M 17 TINTES MARCIAL AND TEROL HNOS’S erER (1873). Eklektischen und Neugebaut 1940-50. PALACETE DE ALBORS laEM Löschens von Feuern. yY eA lace CE AF TA fa ta NU Nue EST ngGinIN straRA EN FFIL TARaR aA ilàÀA onNtT ritIT eño rúÚ ORA PO ra DEL SaAnNta eR EeR Del Roc S CHIMNEYS. Panoramic sight. A ËGLISE DE SAN MAURO ET SAN FRANCISCO. Rebâtie . PE klassizistischen Stil. lc ROCIO ANCIEN PARC DES POMPIERS. (1914). Ancien L l. io LoCdO PP P. M rR iaDnIA TO osN into A PIN Ç B KAMIN VON TINTES MARCIAL UND TEROL en 1940-50. A PALACETE DE ALBORS. (1873). Style écletique et O agent du service d’extinction d’incendies. N SB a aD ÒLIC dE NnTçE LaA eM tòAliTc BA D deE L L aC arr en'Ete HNOS. Panoramischer Anblick. classique. AaLmA RaRnAq PPLl.. tiITtuUcCióIÓ A D'D El EC NuQ ricIC L’AAl id etUE NnR anAN CID SsT inIaN rrR ntT rR on N T 17 U oN L.l.EE VVivIVeEsS P O u FFEeR C O DeE OF CANALEJAS. F P F 31 D A 4 VIADUCT a CHEMINÉES DE TINTES MARCIAL ET TEROL LA GLORIETA. (s. XIX). First urban park of romantic style. C . l. A (1901-1907). Metallic A a I A S L Ta ç PP rI a LA La Mira laÇ a MIRA LA AIN loR O CAa raA culo CUL Tin saOSA PP NA DEe 'hOoRrt UuEeR VAVLa sSeEt XIX). Erste städtische Park des CeEnNta EeLL'H M O FoGg gà G DD HNOS. Vue panoramique. s ÓS oc LA GLORIETA. (s. structure 200 m long. TaAM C CO EeSs ÀM PóIN LALaF in S cC raAlL C M p M t ID id E r a T R s reR C iqIQu a EeR RroO E R 17 PPA M romantischen Stils. AdrDidRID nNis Churches EE VIADUKT VON CANALEJAS. (1901-1907). elE U / Kirches /r Églises CtToO om sEp E ItSa JLu VIic a DA Sí P dE lRRO IDR TRA eM JliàU 18 REXPO-MUSEUM ISre LLA t id OF THE CITY “EXPLORA”. LA IA eRm Í Metallische Struktur von 200 m Länge. ELE GLORIETA (s. XIX). Premier parc urbain de style lAaLmA EStSIs LIÀ OllaE sUiaS re L G e A E C A ’ o lu T i A tg g a A E L C Mi D e ndD ssSa IVGi 'aN Ancient factory of Tintes Sant Jordi. romantique. Modernist buildings PAaS VIADUC DE CANALEJAS. (1901-1907). DD'A roO Structure RRoOísÍSD uR sI eV M MU AnN dISo LiAI oa JJO ABBla O ED id ta EXPO-MUSEUM DER STADT “EXPLORA”. Alte Moderniste Gebäude métallique de 200 m de long. CID LliISsT ic ID M do AK L O IC li C K L L C N l. C A a . c Aa sS D GgOo PLP m aRr Fabrik von Tints Sant Jordi. laLn 32 ANCIENT OLD PEOPLE’S HOME CHAPEL. (s. XIX). Lieux modernistes DeE o INin PPA NnAa DM ÀLL à DO L l o I i L O LaA FF d ZZ oRrD CASTALLA Castalla sS 5 INDUSTRIAL TECNIQUE SSé E EXPO-MUSÉE DE LA VILLE « EXPLORA ». Neoromanesque architecture. LMeE alm PL. Pl.JAUME Jaume El EL BA EZ NNOENGINEERING PER T ere PzER ONA GS G mEpM S re Industrial heritage ÉnNiaIA CONQUER Conquerid ISsTE IDOR or Ancienne fabrique de Tints Sant Jordi. HAUSKAPELLE DER ALTEN LEUTE. (s. XIX). Lte r SRe UNIVERSITY SCHOOL. (1923). Over the site of the aIGPAe BaOt R DA TO ALl E a cCto ReEaAlis aLliAgL C R oron o O d À L L S f à B M D l E IL il e E o FO FF Ae Industrieerbe MEe nsN NscC Neoromanesque Architektur. AaLmA RRAaFfa OosS nRcAe Real Fábrica de Paños. S SstTr L’AAl EFraF eR Patrimoine industriel AldLeD 19 MEDIEVAL WALLS. N’Aiça’s tower, Riquer’s tower EE CHAPELLE DE L’ANCIEN HOSPICE. (s. XIX). UNIVERSITÄTSSCHULE DER INDUSTRIELLEN AALlcCa sEp PO sS ELl Sí P onN LMeE alm and Sant Roc’s gate. Architecture néoromanique. Í ONIL Onil M tTd BA TECNIQUE. (1923). Über das ehemalige Ma AgGn buildings De ES MÚS Músic Main ICAnto ANTnio ONIPére O PÉR z Verd EZ úVERDÚ anA N tSRt MITTELALTERLICHE STADTMAUER. N’Aiça Turm, O 16 15 o Trockengelände der Königlichen Tuchfabrik gebaut. enNO im orRE oRcO NI A MO ET 33 Wichtige M Gebäude nNa FR FraAG C gaA L etRo Riquer Turm und Sant Roc Portal. CASA DE LA BOLLA. (1890). Ancient seat of the Real rO ÉCOLE UNIVERSITAIRE D’INGÉNIERIE uaA e E 'AaVve JU E LoL LDD E l D E e IA fFe 56 HO Horte LieuxA d’intérêt RTtET BUID Buidaoli ariAaR deDE E M XIXONA Xixona n ND AOLI l PoLbre RAa MURAILLES MÉDIEVALES. Tour N’Aiça, TourIirRgGeRiquer 18 Fábrica de Paños.PL.Pl.PINT TECNIQUE INDUSTRIELLE. (1923). Sur les POBRE L XIXONA Xixona e EM Pinto RIU SA OR RiuUXOLA De RG r Uxola DE Jorn elE erg JOR et NET etat IETAT sTS Musical VE E llaLL MUSICA V uU Nova L NOVA EL ElsSTiTIntN NAV TAbBe Nava CO ARR rrete 20 ETE et Arc de Sant Roc. ista CASA DE LA BOLLA. (1890). Alter Sitz der Real Fàbrica PLl..MMigNIGaAndNeDzEZ VIS 10 anciens étendoirs de la Real Fábrica de Paños. olLo L Parks and squares On N R rn MÚSIC Músic Serrano 13 MiqIQueUlE REe SERRANO SocietatAT SOCIET AVv D deE HEe Unió UNIÓ Musical MUSICAL de Paños. PPLl.. 12 M gim E G IiaAcC IA MAaRre AanNtT IMe ióIÓn ariAaR BAa LLAaM u S Parks und Plätze e EMM EnNt DEeU RG rRraR NEsE CASA DE LA BOLLA. (1890). Ancienne siège de la Real 20 SANT JORDI’S BRIDGE (1931). Art Nouveau style. E erg Ee D V d 6 NEIGHBOURHOOD OF WORKING HOUSINGS. D n A cNC pSaP TBi DRID ñAo BsIc MArid 9 E ad S ÑlaO Parcs et places SaCi icCdeDM NTI 11 BRÜCKE VON SANT JORDI (1931). Spanischer Fábrica de Paños. A” (1909) piIs aA LA A MíÍ Ant am RrP CA SAa ER A eEtTa IA UEL SSEe aCc BóÓ Miquel MIQ nt N leLjaEJ ST CoO ” L.l.A CAaRrb TR SAN SantT L lc Uiu A Jugendstil. A I a PP NACHBARSCHAFT VON ARBEITENDEN R RoOc R DE eNr LelC A t N S E E D Museums / Museums / Musées e A s C E C L M a D m siSI AnLd RÍS JOAN Joan nAa 34 SAN MIGUEL’S De DEJoanes sNT JOANES (1790). Alle PU Purís PONT DE SANT JORDI (1931). Style moderniste. CHAPEL. Dedicated UNTERKÜNFTEN. (1909) 19 JOAN Joan rR De DEJoanes JOANES to the Etextile oO ANTONI Antoni C“La nMteO SANT Sant CV-7 Cv-7966 LVaAdD e alv MAo LaO N A SA LD ld aER profession. RoE“ CARRET CarreteraERA CaA TteEllLaL QUARTIER DE DEMEURES OUVRIÈRES. (1909) De DE ReIBr Banyere BANYER s ALlc Bridges / Brücke / Ponts ES . ib 21 eOn A R o L J r O l. E . M l . B e M o B BLAI Blai J U um JA A 21 SANT JORDI’S CHURCH. (1921). PLP ISrisTt dem eRE çaA NT Ja VON SAN MIGUEL. (1790). Gewidmet SA Sant SANT Sant DE S aNM stTrKAPELLE NnÇ NOFRE Nofre Jordà ó de CA JORDÀ TÓ va arRreRte PoNnt U A ER anA PO MEe GOo óÓ ET ST raERD NO Nofre UMeE FRE EV Jaum JuJ goGstO JoJO Ae DBE style. .l.G NnTt rdàRDÀ T JA 'a'A 7 TOSSALS I MOLINS. (s. XVIII). Industrial area. SaNnt Neobyzantine e EDD Textilberuf. SA igIG anB RG Erg yeAre PP PLP CCAa V Ve l. LA la Eta NsYER PPL. TÍ sSeE S í 55 U S st s L TA G E el ES 22 DEDLelFFOCoce SD NtTAAgu A an PAa MEes BEe KIRCHE VON SANT JORDI. (1921). TIim CHAPELLE DE SAN MIGUEL. (1790). Dédiée à la Sss s VIC Panoramic sight. Vict Sar LeS eE S LE AR mM nifIFa N orRisIS l. rrO PPL. RR 37 TETe es Allim UES à À BER 7 LLIM Rer XIXiQqu OOrb OriRI iliI IL E go Neo-byzantinischen Stil. corporation textile. m B be M EG TOSSALS I MOLINS. (s.EreRXVIII).Industriezone. re E E IS is LA La R S B ELl PPIL E Bar T tGG lL ARbB a IigG TeEsS acAan Ó PPL.l. SASNan e s 44 41 SSAalLA 8 CAaNA iló BoO t LesS L'E LE anNyY SsEe N es BA uTtb (1921). A 23 n S s ÉGLISE DE SANT JORDI. a co C U S Panoramischer Anblick. S G L F O laLA G ALL A an allin Aa RrVvAa NtTJ E INes eF AoO e DiaIA P 42 43 A P E E S D C L o J D e AR ar OLIVER Oliver O anAN . ag lLa aL D AG olOL rd Vicente Pascual. 35 HOUSE C/ SANT ELls CCE OLIVER OliverLLORENÇ, 27. (1913). PPLl. nCcÒòR R Style néo-byzantin. rreRllE Pp COoLl DeE TOSSALS I MOLINS. (s.SEeXVIII).Zone industrielle. iI RD am C C l cD SAA DEde Oliver OLIVER o JO Jord CM CN PLAÇA Plaça aRr oiI SA CA OLIVER Oliver ELE CO lçLa an NtTJ PPA BAaTtO laLA HAUS C/ SANT LLORENÇ, 27. (1913). Vicente Pascual. LA Vue panoramique. NtT Çm JoO an SA ariRoIO anA ARMANDO B Armando 40 39 PPLl.24 eRllEaL A MA N R rr XOP . EL El Xop o E e D MrO S PARE Pare Vitoria eE VITORI 2 A 22 SANTO SEPULCRO’S CHURCH. Nunnery DDIN SANTACRE SantacreuU aR of MAISON C/ SANT LLORENÇ, 27. (1913). Vicente inS IaTA D. S I aA s IM imÓ O uUit itaAnN A ó AIT SIRVENT Sirvent 38 54 s8qQ oAiT PO EeS CRONI CronistSTA Agustinas Descalzas. Pascual. onNt a Rogelio HOUSES C/ PINTOR CASANOVA, 16,18 and ROGEL Sanchi C r AR IO SANCH EcNiàCIÀ aBt s M Ln IS aAle E T V sAcSa V B D R S a íS ís l. D A a L. R a e A rr D PP n 1 P NtTL a ECC CA L e Kloster der LloLre risRt KIRCHE DES SANTO SEPULCRO. 20.(1915-1920). Timoteo Briet. torR OnRç Ll D 2 SAan INinTO Pintor Laporta PINTOR PP inaT LAPORTA RA ENÇ eEl NtT 35 53 IS ERrtT 36 aE INA ISisBbe ÍV GG 36 HOUSES C/ SANT JOSEP, 24 and 26. (1910-1908). eTr Agustinas Descalzas. The YA HÄUSER C/ PINTOR CASANOVA, 16, 18 und Mí GO Goya 25 UrtR Aam u I i M O C M A auUre GO M onNça iscCo ÇA ÉGLISE DU SANTO SEPULCRO. Couvent A R first was the housing and study of Timoteo Briet. BIS lB a 20.(1915-1920). Timoteo Briet. S L ar E AanNt Bra ARch Rin íÍ L 26 Ta AC a SA 45 a HIN Dels Clots DELS CLOTS M loLsO m A oO 34 A gG VIAVia d’Agustinas Descalzas. HÄUSER C/ SANT JOSEP, 24 und 26.CAa(1910-1908). Der A DUduc MAISONS C/ PINTOR 16, 18 et CTE teCA 52 Can nyYaA CASANOVA, SE Sen NA ale NS eN LEJ seENo 33 aSS 3 jasAS O NO PE s m R M R A T s IT it rt R G TtzZu Ee ro aA . T sS ABriet. ÑÉ G ñé TA igOoBb R ta a IG U R PLl. eEnNt ÉS 4 erste war Unterkunft und Studie des Timoteo Briet. ON on R c R 20.(1915-1920). Timoteo rr M LA La P. Caldera CALDERA CacA SeE IicC rRés ÉS 51 P. ALABlbOoRrsS DzEZ A a V N de L Á 27 C D án B N d L e rn n EllLés N eBnE FE FeR DE 23 SANTA A O MARÍA’S CHURCH. Classicistic style. MAISONS C/ SANT JOSEP, 24 et 26. (1910-1908). La e G go T icNa t ie ESs ELl T IdCeA 50 DIE TaAp llD in 1940. 28 P 9 ARCHAEOLOGICAL MUSEUM “CAMIL Rebuilt première fût demeure et étude de Timoteo Briet. EL VISEDO”. R L 46 rE S bÚeB KIRCHE VON SANTA MARIA. Klassizistischen Stil. 47 D ú (s. XVI). Ancient Casa de la Villa. nNDeclared as O rsOR tTd o ARD adAoD CLla FilIL rdLL laA G o AuUd 37 PLACETA DE LES XIQUES. (s. XIII). Remains from ELlsSF J.EGJ.al DE MO DeL In 1940 wiedergebaut. CO ioIO l Gu LOeM Monument of National Artistic Interest. 29 GUruRU oeEll D lom TO gúGÚ arRto LoLO BA P IZ P L ZOo laCc 48 aAnNdDiz L LALa A eEta rRri ÉGLISE DE SANTA MARIA. Style classique. Barbacana’s tower and from medieval walls. TA ARCHÄOLOGISCHEN MUSEUM “CAMIL llL CC P.P.SA rRr RllaI Rre Sa NT nt MA EUu DDeE MaTE EFeR NnEe teuU LL RO . l.F BrbOo oja A JA h H Reconstruite en 1940. PLP I ACRa PLACETA DE LES XIQUES. (s. XIII). Reste des Turm der LA ecEC VISEDO”. (s. XVI). Die ehemalige Casa de la Vila. aC ènÈN mM DO IC o Ord NTDo ia SA Sant RD BÈR BèrnNIA eta ETA Barbacana und der mittelalterlichen Stadtmauer. 30 Zum Denkmal von Nationalem Artistischem éÉnN SssS SA o a O n N tTDDo 24 PLAÇA DE DINS. (s. XIX). Neoclassical cloister of O PL.l.MM oSsEepP O m R PLACETA DE LES XIQUES. (s. XIII). Restes de la tour de M è Interesse erklärt. ANA O ana nÈeNc P JJ CAMP R PUIG Puig Camp DEe EhCH o A AL Al r ac AC V R L r an AN aS A t T E 49 vAa aAnNg the old church of San Agustín. erR Barbacana et de la muraille médiévale. B MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE “CAMIL VISEDO”. G ToO À aN R N CbAr DEe rRreR NtTca lLlàL erE U LA SAFOR Safor dEe LA La de aC 31 pPeE qIQu PLAÇA DE DINS. (s. XIX). Neoklassischen DleE (s. XVI). Ancienne Casa la Villa. Déclaré MOon oOvVa A RRi sLM CAa ASSa A O EtTa I ESa O nta A RriIe çM AliaL NT anA o 38 rxEOLD eLlLl a O Kreuzgang der ehemaligen Kirche von San Agustín. l BANCO DE ESPAÑA. (1923-27). Neoclassical style. Monument d’Intérêt Artistique National. A M eÇs L G X Am G a AN A R a B ES FI FiLÀ aA là Public LAL BA PLAsNS Ñ An AN ñ DEL DelsSPlan PLAÇA DE DINS. (s. XIX). Cloître néo-classique de IURiBuA Includes the Library and the Archivo Municipal. da DA luce o RI LUsCES DO R Aba CAMÍ Camí EL El RLi AR l’ancienne église de San Agustín. 10 NA VALORA’S TOWER. (s. XIII) Watchtower. EHEMALIGE BANCO DE ESPAÑA. (1923-27). RaA rIL aEL Rt ET T r ilPa RO Ee 32 St B re EPL Neoklassisches Stil. Die Stadtbibliothek das TURM VON NA VALORA. (s. XIII) Wachturm. oO CaA reRt AL nN und D O onNa el I l O AarR oOsSc oMr AvVeEn D o L E L C a l tuTraU N iR C/ SANT LLORENÇ, 3 and 5. (1910) Natal T G Ge g A 25 HOUSES lEM I i r g T I D a R Stadtarchiv sich befindet. l e R r TOUR DE NA VALORA. (s.XIII) Tour de garde. t i A L LD r eEtT sS A VEe POo uSsTtR UulLl duU ofYathe L' house painter Fernando Cabrera. The first one D ANCIEN BANCO DE ESPAÑA. P(1923-27). SA an INS EenNStyle NtTR Panoramic sight / Panoramischer Anblick / Vue panoramique eriEnRs IINn PPaAy RaA imIM ndU Tt Bpublique D feFl E I o BBeEnN À 11 M.A.F. MUSEUM OF THE FESTIVAL OF MOORS of Timoteo Briet and the second one of Vicente néo-classique. Accueille la Bibliothèque et les L IL ilà N O F O n gGo I aNn DO ocC goN tPascual. a IiA liO Archives municipales. AND CHRISTIANS. (s. XVIII) and Casal de Sant LA SSA 17 a SaArd G RuGe 1 From thetToOrriver FIL RD ilàÀGG inIN raEu / Vom Fluss / Dès la rivière U LPIoG S aA aNnTHÄUSER C/ SANT LLORENÇ, 3 und 5. (1910). uU zm FO RA TA ZM A orRn O anAsN Jordi. ceEta U laC LA S P PP S D deEl N EERreEsS LVVid Geburtshaus des Malers Fernando Cabrera. Der erste 39 CASA LAPORTA. (1905). Timoteo Briet. LLEeSs M.A.F. MUSEUM DAS DEM FEST DER MAUREN ID reR 7 From C/ Hermanas Carmelitas de Vedruna E FILÀ Filà Andalu 2 ANDAL ces UCES von Timoteo Briet und dem zweiten von Vicente CASA LAPORTA. (1905). Timoteo Briet. UND CHRISTEN GEWIDNET IST. (s. XVIII) und Vom C/ Hermanas Carmelitas de Vedruna Pascual. CASA LAPORTA. (1905). Timoteo Briet. Casal de Sant Jordi. Dès C/ Hermanas Carmelitas de Vedruna MAISONS C/ SANT LLORENÇ, 3 et 5. (1910). M.A.F. MUSÉE DE LA FÊTE DE MAURES ET MÚ úsSic ICsS Maison natale du peintre Fernando Cabrera. La CHRÉTIENS. (s. XVIII) et Casal de Sant Jordi. CASETA EL première de Timoteo Briet et la deuxième de Vicente EL SALSERO CA Pascual. M AT Í LISA
AE
VIL.L
ENR EnricICHern HER NANzDEZ ande
A
FONT DE LA SALUT
OLD FACTORIES C/ SANT JOAN, 43 and 45. (1915). Timoteo Briet. NYAFABRIKEN C/ FONT QUINZET 43 und FONT DEL JOAN, ALTE SANT 45. DEL ROSSINYOL NTA MU LA (1915).UTimoteo Briet. IXO LA DE ANCIENNES FABRIQUES C/ O SANT JOAN, 43 et REN RÓ FONT DEL MO BA 45. (1915). Timoteo Briet.
43
FILÀ
LA S
S
VA SC O À FIL
ATTACHED GARAGE. Plaça Emili Sala, 12. FONT DE LA PETXINA TA L' OLIVERE BEIGEFÜGTE GARAGE. Plaça FONT DEEmili Sala, 12. GARAGE ANNEXE. Plaça Emili Sala, 12.
ATA SAB
D
42
AL CO
CÍRCULO INDUSTRIAL. (1904). Headquarters of the bourgeois people. CÍRCULO INDUSTRIAL. (1904). Hauptquartier der bourgeoisen Leute. CÍRCULO INDUSTRIAL (1904). Siège des gens bourgeois.
53 MARÍA CRISTINA’ BRIDGE. (1828-1837).A OLD FACTORIES OF FERRÁNDIZ AND BA N IAL RR CARBONELL. Current seat of the Technical BRÜCKE ANVON MARÍA CRISTINA. (1828-1837). ZO STR S CD EL T University of Valencia. PONT DE MARÍA CRISTINA. (1828-1837). SIN DU LE C C. ALTE FABRIKEN VON FERRÁNDIZ UND IN REA D. AL 54 CCERVANTES’S CARBONELL. Gegenwärtiger Platz von der SHELTER. (1938). OY FILÀ AN Technische Universität von Valencia. Spanish Civil War Refuge. O AD ER IUD C ISS AN ICO ANCIENNES FABRIQUES DE FERRÁNDIZ ET CERVANTES BUNKER. (1938). Bunker aus dem D G N IÓ PONT RAFAEL TEROL PER LLO AVIN CARBONELL. Actuel siège de l’Université Spanischen Burgerkrieg. DEL LAR LES ELL TEU L Polytechnique de Valencia. REFUGE DE CERVANTES. (1938). Refuge antiaérien E L E SER AR E C D S T DAD MA de laA Guerre Civil Espagnole. RÚ PERIÓDICO CIU FON RA IN E P C DI MARÍA AUXILIADORA’CHURCH. (1931). Pictorial E LA PIS O D AL TIC 55 PLAÇA DE GONÇAL CANTÓ. Old factories walls. CO Í AN CAM Y KIRCHE VONESMARIA AUXILIADORA (1931). rehabilitated for leisure. Ú ELL CAR MAS ETA PER CAS Grossartige Wandmalerei. PLAÇA DE GONÇAL CANTÓ. Ehemalige rehabilitierte ÉGLISE DE MARIA AUXILIADORA. (1931). Fabriken für Freizeit. ALÀ Ó Murales PLAÇA DE GONÇAL CANTÓ. Des CASETA CATpicturales. AID fabriques ISS BEN Ú anciennes réhabilitées pour DEL loisir. PER S TA UES A A P RECONQ C/ JOAN CANTÓ, 10. (1907). Vicente RER HOUSE CAB TOR A 56 BUILDING OF Pascual. PIN ILEaNÇ THE HYDROELECTRICS. (1910). ç T n N e NG en'Et Briet. HAUS C/ JOAN CANTÓ, 10. (1907). Vicente Timoteo JOA A D'D N a I Ú in R R PE AuUr Pascual. PL a Sa GEBÄUDE DES HYDROELECTRICS. (1910). NA id MAISON C/ JOAN CANTÓ, 10. (1907). Vicente Timoteo Briet. CID Pascual. REraRA ÉDIFICE DE L'HYDROÉLECTRIQUE. (1910). O A TXaIN Bre Ein ab EJjo CA Lle PePtx Briet. LA mPp IVoO reRE id ID CTimoteo OoM oRrTtiv toOrR e ELa C dD
R
PA TI N
C
CH
ES
SK
RA
FIL ÀM AR
FIREMEN’S MUSEUM. (s. XIX). M H AR RC RA Old MA Fábrica de Tacos. SK ES MUSEUM VON FEUERWEHRMÄNNERN. (s. XIX). C H Ehemalige Fàbrica de Tacos. C I MUSÉE DES POMPIERS. (s. XIX). RD O TJ Ancienne Fàbrica de Tacos. AN FILÀ ALCODIANOS B
J
S
AU
LÀ
UIX OL
S MÀ TO
A R LA S CA
E TILL FON
DE OLIVAR A LA BASS
G
LANC
IAS
28
FI
48
XO
LA
ER
ÀC LL
AN C AN T
LA MB
LO
BL
14
S
OLIV A
FIL
R DE
OD TR
EL
LA B
RIO
ASSA
TIR
F S AJE ERR ENC À AB
A
OLD SEAT OF PAPELERAS REUNIDAS. (1934). Eclectic building. ALTER PLATZ VON PAPELERAS REUNIDAS. (1934). Eklektische Gebäude. ANCIENNE SIÈGE DE PAPELERAS REUNIDAS.(1934). Édifice éclectique.
FILÀ CASA DE ESCALÓ. (1906). Seat of Music and Dance COR DÓN Conservatory. CASA DE ESCALÒ. (1906). Sitz der Konservatorium für Musik und Tanz. A IN AL CASA ESCALÓ. (1906). Siège du Conservatoire de SC IPDE PI NIC MU musique et de danse.
RA HOUSESBAR C/RAN J.CBARTOLOMÉ GALLARDO 1, 3 DEL SINC DO R and 5. (1905). Timoteo Briet. HÄUSER C/ J. BARTOLOMÉ GALLARDO 1, 3 und 5. (1905). Timoteto Briet. MAISONS C/ J. BARTOLOMÉ GALLARDO 1, 3 et 5. (1905). Timoteo Briet.
S ON
A
CI
ÈN
L ESPE and sculptures TOWN HALL. (1846-63). Paintings VA JO from local artists. C N Bilder und Skulpturen von RATHAUS. (1846-63). BLA R LO LLA KünstlernAaus NT Alcoi. ENO F R T NA TI (1846-63). RT R E MAIRIE. Peintures B LBE et sculptures L-A d’artistes locaux.OAN GI
41
52
47
EC
S
1
HOSPITALÈBUILDING. (s. XIII). Romanic style NC L VA facade. First parish church in Alcoi. EHEMALIGES GEBÄUDE DES KRANKENHAUSES (s. XIII). Romanischen Stil Tor. Dem ersten kirchlichen Tempel von Alcoi zugehörig. H RC DE L’HÔPITAL (s. XIII). Façade ANCIEN BÂTIMENT MA S A I de style roman. Premier temple paroissial d’Alcoi. US
HOUSE C/ JOAN CANTÓ, 8. (1906). Vicente Pascual. HAUS C/ JOAN CANTÓ, 8. (1906). Vicente Pascual. MAISON C/ JOAN CANTÓ, 8. (1906). Vicente Pascual.
ADOR MONTE DE PIEDAD. (1909). Vicente Pascual. ZONA XORR MONTE DE PIEDAD. (1909). Vicente Pascual. ES MONTE DE PIEDAD. (1909). Vicente Pascual. OMET LES LL
L TA
DÓN
IA
PR 13 OLD
51
46
S
COR
CASA DEL PAVO. (1908). One of the most emblematic modernist buildings. Housing and study of the painter Fernando Cabrera. CASA DEL PAVO. (1908). Eines der emblematischsten Gebäude im spanischen Jugendstil. Unterkunft und Studie des Malers Fernando Cabrera. CASA DEL PAVO. (1908). Un des édifices modernistes les plus emblématiques. Demeure et étude du peintre Fernando Cabrera.
HOUSE C/ PAIS VALENCIÀ, 30. (1911). Jorge Vilaplana Carbonell. HAUS C/ PAIS VALENCIÀ, 30. (1911). Jorge Vilaplana Carbonell. MAISON C/ PAIS VALENCIÀ, 30. (1911). Jorge Vilaplana Carbonell.
EL ÍD
FILÀ
S
ES
OF
27
40
M
EY
HOUSE C/ SANT NICOLAU, 4. (1910). Vicente Pascual. HAUS C/ SANT NICOLAU, 4. (1910). Vicente Pascual. MAISON C/ SANT NICOLAU, 4. (1910). Vicente Pascual.
DE
ERR
26
CA
ONT
DEL NADAL. Expo-museum of Christmas in Virgen de los Desamparados`s Chapel (1852). CASAL DEL NADAL. Expo-Museum des ARQUEÒLEG CAMIL VISEDO US Weihnachtens in der Kapelle der Virgen de0 los FA RE 4 T S N-3 (1852). ME Desamparados ÇA L S DO LÓNADAL. Expo-Musée de Noël à CASAL DEL T A N Ó FO SIMde la Virgen de los Desamparados (1852). Chapelle OR BL
NT
PRIN C
EM
NT
RA
TI
CINE
CIN
IPAL
CINE AV ENIDA
IN CINE JARD
C 12 CASAL AN
LO
ER-1
CIPAL
AD
'