Catalogo Olio Zito

Page 1



La nostra Storia Our History

La storia della nostra azienda agricola si perde nella notte dei tempi e si intreccia con quella della nostra famiglia. Infatti nel 1560, tramite un importante matrimonio Vincenzo Zito gentiluomo di Caprileone sposa Beatrice Filangieri, figlia di Riccardo conte e feudatario di San Marco d’Alunzio. Tale unione porta in dote lo straordinario feudo della Cuba nome che rivela un origine assai più remota in quanto derivante dal greco Kùbos, indicante l’esistenza di una chiesa di età bizantina preesistente su questi terreni. Ai giorni nostri la Cuba è ancora di nostra proprietà ininterrottamente da quasi cinque secoli e oggi come allora la nostra famiglia, se ne prende cura rispettando sempre la natura e i suoi tempi, coltivando degli alberi di ulivo millenari che danno un olio extravergine di oliva UNICO. Per questa straordinaria storia ogni goccia di olio Zito equivale ad assaporare un pezzettino di storia di Sicilia.

The history of our farm is lost in the mists of time and is intertwined with that of our family. In fact, in 1560, through an important marriage Vincenzo Zito gentleman of Caprileone married Beatrice Filangeri, daughter of Count Richard and overlord of San Marco d’Alunzio. This brings with it the extraordinary union of Cuba feud name that reveals a much more remote origin since it derives from the greek KUBOS, indicating the existence of a pre-existing church of the Byzantine period on such land. To today’s Cuba we are still owned by us continuously for nearly five centuries and today, as then our family, look after it, always respecting nature and its times, cultivating the millennial olive trees that give an extra virgin olive unique oil. For this extraordinary story every drop of extravigin Zito oil equivalent to savor a little piece of history in Sicily.


Come nasce l’Olio Zito How did the Olio Zito

ll nostro marchio Olio Zito è un brand ormai affermatosi come un prodotto di nicchia siciliano. L’ olio extravergine che produciamo proviene solo ed esclusivamente da ulivi siti in Torrenova, Sicilia, nella proprietà aziendale di 50h a ridosso e stretto confine con il Parco regionale dei Nebrodi. Gli ulivi appartengono tutti al cultivar “Santagatese”, varietà olea molto pregiata e dall’altissima resa, da cui si ricava un olio monocultivar leggero, armonioso e molto profumato. La raccolta inizia all’incirca la seconda settimana di Ottobre e può giungere, molto dipende dall’annata, fino a metà Dicembre. Essa viene effettuata tramite brucatura a mano da parte dei nostri esperti operai che ponendo alla base dell’albero le reti fanno scivolare le olive su di essa per poi convogliarle all’interno di cassette ben areate.

Our extravirgin oil is a brand that emerged now as a Sicilian niche product. The extra virgin olive oil that we produce comes exclusively from olives sites in Torrenova, Sicily, in the business property of 50h close and tight border with Nebrodi Regional Park. The olive trees all belong to the cultivar “Santagatese” very valuable varieties Olea and the very high yield, which yields a light monocultivar oil, harmonious and very fragrant. The harvest begins around the second week of October and can reach, much depends on the vintage, until mid-December. It is done by hand picking from our experts workers placing at the base of the networks are slipped olives on it and then channel them within well aired boxes. Later, within a maximum of 12 hours from harvesting the olives are taken to the mill and

“Cultura e coltivare hanno la stessa radice”


In seguito, entro massimo 12 ore dall’avvenuta raccolta le olive vengono portate in frantoio e lavorate. La lavorazione di spremitura adottata nel nostro frantoio aziendale, non conto terzi, è quella tradizionale a freddo la migliore che esista dal punto di vista qualitativo, con le macine in granito delle Alpi. Una volta terminato il processo di lavorazione l’olio viene trasferito nei nostri storici locali di conservazione, attigui al frantoio, dove un tempo una “sfilata” di giare di terracotta dei maestri ceramisti di Santo Stefano di Camastra faceva da padrona. Oggi con le più recenti normative igieniche ed anche per sicurezza alimentare l’olio viene fatto decantare in dei grandi Silos, rispondenti ai più alti standard qualitativi, costruti ad hoc per contenere il prezioso “oro verde”. Infine una volta lasciato riposare il prodotto per circa 4-5 mesi procediamo con la fase dell’imbottigliamento nei vari formati in cui viene venduto il nostro olio extra vergine di oliva Zito.

processed. The squeezing process adopted in our company mill, not third parties, is the traditional cold the best that there is in terms of quality, with granite millstones of the Alps. Once finished the process, the oil is transferred into our local conservation historians, adjacent to the mill, where once a “parade” of earthenware jars of ceramists of Santo Stefano di Camastra acted as mistress. Today with the latest hygiene regulations and also for food security, the oil is decanted in the large silos, which meet the highest quality standards, constrict specifically to contain the valuable “green gold.” Finally after leaving the product rest for about 4-5 months we proceed with the bottling stage in the various formats in which it is sold our extra virgin olive oil Zito.



Scheda Tecnica Technical Sheet

— Olio extra vergine di oliva Zito

— Extra virgin olive oil Zito

Altitudine: 150 – 200 metri sul livello del mare.

Altitude: 150-200 meters above sea level.

Cultivar: Santagatese.

Cultivar: Santagatese.

Certificazione: tutte le nostre piante sono coltivate a regime biologico regolarmente certificato dall’organismo di controllo Suolo e Salute.

Certification: All our plants are grown in organic farming regularly certified by the Suolo e Salute.

Sistema di raccolta: Brucatura manuale con ausilio di reti e bastoni.

Collection system: picking the olives manually with help of nets and sticks.

Sistema di estrazione: lavorazione a freddo, metodo tradizionale.

Extraction system: cold working, traditional method.

Aspetto: Limpido, decantato non filtrato. Colore: Verde giallo con dei riflessi tendenti all’oro.

Appearance: Clear, praised unfiltered. Color: yellow green with tinges of gold.

Sapore: Fruttato intenso.

Taste: Intensely fruity.

Densità: Media

Density: Medium

Impiego: Ideale a crudo su insalate e verdure lesse, armonioso anche per condire grigliate di mare o di monte e infine ottimo per preparazioni di pesti e sughi.

Use: Ideal with salads and boiled vegetables, harmonious also to flavor grilled sea or mountain, and ultimately good for pests preparations and sauces.

Stoccaggio: In silos di acciao inox a temperatura controllata di 13°/16°. si effettuano visite guidate su prenotazione

Storage: In stainless steel vats at a controlled temperature of 13 ° / 16 °. there are guided tours by appointment



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.