aston/babar/catifa/ corte/dizzie/duna/eolo/ fred/leaf/loop/masai/ norma/nuur/palm/ saari/sean/ catalogue 2010
edizione / edition 2010
arper, designing a better life Lavorare o rilassarsi, mangiare o fare shopping, aspettare un volo o visitare una mostra, incontrare altre persone o restare immersi nei propri pensieri. In ogni momento della giornata, in qualsiasi tipologia di ambiente, nei luoghi più diversi del mondo, c’è una presenza delicata ed sensuale, versatile ed elegante, raffinata e naturale: Arper. Sedute e tavoli che esprimono una profonda cultura del progetto ed una sincera attenzione per l’ambiente, con estrema semplicità e immediatezza. Una ricerca di bellezza, funzionalità e benessere, che va oltre i prodotti e gli spazi in cui sono collocati, coinvolgendo il corpo, il cuore e l’intelletto delle persone. Un segnale discreto, eppure importante e inconfondibile, di una moderna qualità del mondo e della vita: Arper, naturalmente.
2
Working or relaxing, eating or shopping, waiting for a flight or visiting an exhibition, meeting up with people or daydreaming, lost in thought. Every minute of the day, in all sorts of settings and all sorts of places all over the world, you’ll find a light yet luxurious presence that is versatile and stylish, sophisticated and natural. That presence is Arper. Seating and tables that express a profound feeling for design and a very real concern for the environment – all with the utmost simplicity and immediacy. A quest for beauty, functionality and well-being that reaches beyond the products and the spaces surrounding them to encompass your body, heart and intellect. A discreet, distinguished and highly distinctive mark of quality and modernity in the world and in life. Arper, naturally.
Arbeiten, entspannen. Essen, shoppen. Auf den Flug warten, eine Ausstellung besuchen. Anderen Menschen begegnen, den eigenen Gedanken nachhängen – in jedem Augenblick des Tages, in jeder Umgebung, überall auf der Welt findet sich die Präsenz von Arper: auserlesen und sinnlich, vielseitig und elegant, raffiniert und natürlich. Sitzmöbel und Tische, deren äußerste Klarheit und Direktheit der Ausdruck einer tiefverwurzelten Kultur des Entwurfs und einer aufrichtigen Achtung der Umwelt sind. Die Suche nach Schönheit, Funktionalität und Komfort geht über die Produkte und Räume hinaus, bezieht Körper, Herz und Verstand der Menschen mit ein. Ein diskretes, zugleich wichtiges und unverwechselbares Signal für eine moderne Qualität der Welt und des Lebens: Arper, natürlich.
Travailler ou se relaxer, manger, faire du shopping, atteindre le départ d’un vol, visiter une exposition, rencontrer d’autres personnes ou être absorbé par ses propres pensées. A chaque moment de la journée, dans chaque environnement, dans les lieux les plus divers au monde existe une présence délicate et sensuelle, versatile, élégante, raffinée et naturelle: Arper. Des assises et des tables qui expriment une profonde culture du projet et un véritable intérêt pour l’environnement en toute simplicité. Une recherche de la beauté, d’un esprit fonctionnel et de bien-être qui dépasse les objets et les espaces en impliquant le corps, l’intimité et l’intellect de la personne. Un signe discret, toutefois fondamental et incomparable d’une moderne qualité de la vie et du monde: Arper, tout simplement.
Trabajar o descansar, almorzar o ir de compras, esperar un vuelo o visitar una muestra, encontrarse con otras personas o sumergirse en los propios pensamientos. En cada momento del día, en cualquier tipo de ambiente, en los lugares más diferentes del mundo, hay una presencia delicada y sensual, versátil y elegante, refinada y natural: Arper. Sillas y mesas que manifiestan una profunda cultura del diseño y una sincera atención por el medio ambiente, con la máxima simplicidad e inmediatez. Una búsqueda de belleza, funcionalidad y bienestar que trasciende los productos y el espacio donde se colocan, que abarca el cuerpo, el corazón y la mente de las personas. Un signo discreto, pero importante e inconfundible, que conllevan una calidad de vanguardia del mundo y de la vida: Arper, naturalmente.
3
now
1997
2006
2008
2008
2009
ISO 9001
ISO 14001
EPD
GREENGUARD
GECA
Arper has been addressing environmental issues for some years now in all aspects of the company and its systems. Our environmental focus encompasses design, the choice of materials, manufacturing processes and the skills and professionalism of our people – as testified by our IS0 14001 (2006) environmental management certification. As confirmation of this rigorous approach Arper uses a scientific method to measure the environmental impact of its products: the Life Cycle Assessment (LCA). This evaluates their effects on the environment at all stages: from raw material extraction, to manufacture, to use and disposal. Arper studies and elaborates the results of this in-depth analysis with the aim of constantly improving existing products and designing new ones with environmental sustainability in mind. The LCA method also underpins the Environmental Product Declaration (EPD) eco-label. This provides publicly available information on the environmental impact of the Catifa 46, Catifa 53 and Babar seating ranges: a demonstration of transparency and very real commitment. Arper’s environmental strategy also includes the Greenguard certification, which certifies that all Arper seating complies with US legislation on emissions in closed spaces. Another testimonial is the Good Environmental Choice Australia (GECA) certification, internationally recognised in accordance with ISO 14024 (Type I Eco-label). This has been awarded to the Leaf, Duna, Palm, Catifa 46 and Catifa 53 collections, which satisfy a series of ecological criteria established at Community level.
Seit vielen Jahren macht Arper in allen Bereichen der Produktion den Umweltschutz zum zentralen Anliegen: in der Entwurfsphase, bei der Auswahl der Materialien, im Produktionsprozess selbst und schließlich in der Professionalität derMitarbeiter – belegt durch die Zertifizierung mit der internationalen Umweltmanagementnorm ISO 14001 (2006).Um dem strengen Ansatz gerecht zu werden, lässt Arper mit wissenschaftlichen Methoden die Umweltwirkung seiner Produkte analysieren: das Life Cycle Assessment untersucht die Ökobilanz von der Gewinnung der Rohstoffe über den Herstellungsprozess bis hin zu Gebrauch und Entsorgung. Die Ergebnisse dieser umfassenden Analyse nutzt Arper nicht nur bei der Entwicklung neuer Produkte, sondern auch, um bereits existierende Produkte weiter zu verbessern. Auf dem Life Cycle Assessment beruht auch das Ökolabel EPD (Environmental Product Declaration), das die Umweltwirkung der Stühle Catifa 46 und Catifa 53 öffentlich macht: eine Demonstration von Transparenz und konkretem Engagement. Das internationale Greenguard-Zertifikat bestätigt den Arper-Sitzmöbeln die Einhaltung der US-Grenzwerte für die Schadstoffabgabe in geschlossenen Räumen, und für die Einhaltung diverser Umweltkriterien wurden die Kollektionen Leaf, Duna, Palm, Catifa 46 und Catifa 53 mit dem GECA-Label ausgezeichnet, das als ISO 14024 (Umweltkennzeichnung Typ I) entsprechend international anerkannt ist.
Depuis des années Arper aborde le thème De l’environnement dans tous les aspects de sa Gestion d’entreprise: dans la conception Des projets, le choix des matériels, le processus De production et le professionnalisme des employés, Comme témoigne la certification de la gestion Environnementale IS0 14001 (2006). En confirmation de cette approche rigoureuse, Arper utilise une méthode scientifique pour Analyser l’impact environnementale de ses Produits: le LCA (Life Cycle AssessmentEvaluation cycle de la vie) qui évalue les effets sur l’environnement, de l’extraction des matières premières, aux phases de réalisation, l’utilisation et l’évacuation. Arper étudie et élabore les résultats de cette analyse approfondie afin d’améliorer sans cesse les produits existants et d’en créer de nouveaux. Cette méthode est à la base également De l’ecolabel EPD (Environmental Product Declaration – Déclaration environnemental du produit) qui rend public l’impact environnemental des sièges Catifa 46, Catifa 53 et Babar: un signe de transparence et d’engagement concret. Au sein de ce parcours entrepris Par Arper s’intégrent la certification Greenguard qui témoigne de l’observation Des normes américaines sur les émissions Des espaces fermés des sièges Arper, et la certification Geca, reconnue à L’international en conformité aux normes ISO 14024 (Ecolabel di Tipo I) et accordée aux collections Leaf, Duna, Palm, Catifa 46 et Catifa 53 pour le respect d’une série De critères écologiques établis au niveau communautaire.
Arper se ocupa del tema del medio ambiente desde hace varios años, en todos los niveles de su sistema de empresa: en el diseño, en la elección de los materiales, en el proceso de producción y en la profesionalidad de las personas que trabajan en la empresa, tal como lo acredita la certificación de gestión medioambiental IS0 14001 (2006) Arper confirma este enfoque riguroso con la aplicación de un método científico para analizar el impacto medioambiental de sus productos: el LCA (Life Cycle Assessment, Evaluación del ciclo de vida) que evalúa los efectos en el medio ambiente, desde la extracción de las materias primas hasta las fases de fabricación, uso y eliminación del producto. Arper considera y elabora los resultados de este análisis pormenorizado, con el objetivo de mejorar constantemente los productos ya existentes y diseñar otros nuevos. El método LCA es el fundamento de la etiqueta medioambiental EPD (Environmental Product Declaration, Declaración de producto respecto del medio ambiente) destinada a hacer conocer el impacto medioambiental de las sillas Catifa 46, Catifa 53 y Babar: una demostración de transparencia y de compromiso concreto. En el recorrido ambiental emprendido por la empresa también se incluyen el certificado Greenguard que atestigua el cumplimiento de las normativas EE.UU. sobre las emisiones en ambientes cerrados por parte de todos los asientos Arper, y el certificado Geca, reconocido a nivel internacional en conformidad con la normativa ISO 14024 (Ecoetiqueta de Tipo I), otorgada a las colecciones Leaf, Duna, Palm, Catifa 46 y Catifa 53 al cumplir una serie de criterios ecológicos establecidos a nivel comunitario.
arper’s progress in ecodesign Arper affronta il tema dell’ambiente da diversi anni, in tutti gli aspetti del proprio sistema aziendale: nella progettazione, nella scelta dei materiali, nel processo produttivo e nella professionalità delle persone che lavorano in azienda, come testimonia la certificazione di gestione ambientale IS0 14001 (2006). A conferma di questo approccio rigoroso Arper utilizza un metodo scientifico per analizzare l’impatto ambientale dei propri prodotti: l’LCA (Life Cycle Assessment) che ne valuta gli effetti sull’ambiente, dall’estrazione delle materie prime, alle fasi della realizzazione, all’utilizzo ed allo smaltimento. Arper considera ed elabora i risultati di questa analisi approfondita, per migliorare costantemente i prodotti già esistenti e per progettarne di nuovi in un’ottica ecocompatibile. Il metodo LCA è alla base anche dell’ecolabel EPD (Environmental Product Declaration) che rende pubblico l’impatto ambientale delle sedute Catifa 46, Catifa 53 e Babar: una dimostrazione di trasparenza e impegno concreto. All’interno del percorso ambientale intrapreso dall’azienda si inseriscono anche la certificazione Greenguard che attesta il rispetto delle normative USA sulle emissioni negli ambienti chiusi da parte di tutte le sedute Arper, e la certificazione Geca, riconosciuta a livello internazionale in conformità alla norma ISO 14024 (Ecolabel di Tipo I) e conferita alle collezioni Leaf, Duna, Palm, Catifa 46 e Catifa 53 per il rispetto una serie di criteri ecologici stabiliti a livello comunitario.
4
ECODESIGN
5
Norma
> p. 134
Duna
> p. 010
Babar
> p. 150
Leaf
> p. 036
Aston
> p. 164
Catifa 46
> p. 050
Corte
> p. 180
Catifa 53
> p. 086
Saari
> p. 194
Palm
> p. 112
Masai
> p. 212
6
7
Catifa 60
> p. 228
Loop
> p. 302
Nuur
> p. 244
Sean
> p. 314
Dizzie
> p. 256
Aston lounge
> p. 326
Eolo
> p. 276
Duna
> p. 286
Catifa 70
> p. 346
Fred
> p. 294
Catifa 60 lounge
> p. 358
8
> p. 334
9
Con il suo design classico ed elegante, la sua versatilità totale ed il suo comfort, Duna esprime la filosofia Arper. Questa poltroncina è infatti disponibile in diverse varianti e, nella versione non rivestita, è anche impilabile: caratteristica indispensabile nell’utilizzo contract. Una serie di tavoli coordinati, permette di creare un ambiente completo e coerente nell’estetica.
10
With its classic, elegant design and its total versatility and comfort, Duna fully expresses Arper’s philosophy. This armchair is available in various options, including a stackable un-upholstered version: a vital feature for contract use. A series of coordinated tables makes it possible to create a complete and aesthetically coherent environment.
Duna zeichnet sich durch ein klassisches, elegantes Design, totale Vielseitigkeit und höchsten Sitzkomfort aus. Es gibt diesen Sessel in zahlreichen Varianten, wobei die nicht gepolsterte Ausführung auch stapelbar ist – unverzichtbar im Konferenzbereich. Mit den passenden Tischen entsteht ein komplettes und ästhetisch stimmiges Ambiente.
La collection Duna avec son design classique et élégant, sa totale versatilité et confort exprime la philosophie d’Arper. Ce petit fauteuil est en effet disponible en diverses variantes et dans la version sans revêtement le siège est empilable. Caractéristique fondamentale dans l’utilisation contract. Une série de tables coordonnées permet de créer une ambiance parfaite et cohérente dans l’esthétique.
Con su diseño clásico y elegante, su amplia versatilidad y comodidad, Duna expresa la filosofía de Arper. Este sillón está disponible en distintas variantes y la versión no tapizada puede apilarse: característica indispensable para el uso en espacios colectivos. Una serie de mesas coordinadas permite crear un ambiente completo y estéticamente armonioso.
duna design Lievore, Altherr, Molina, 2000
11
Hotel Arena Amsterdam - The Netherlands Duna poltroncina/armchair code D007 pelle fiore/soft leather PF002
13
Duna Lievore, Altherr, Molina
14
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code D019
polietilene/polyethylene PE008 PE009 PE006 PE007
cushion code D011 poliuretano/polyurethane PU001
Dizzie Lievore, Altherr, Molina
type tavolo table Tish table
code 0651
MDF M02
15
16
code D001
polietilene/polyethylene PE001 - D011 PE002 â–ź
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
â–ź
Duna Lievore, Altherr, Molina
Duna Lievore, Altherr, Molina
18
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code D001 D002
finitura/finish PE005 Flora 2 486
Duna Lievore, Altherr, Molina
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code D002 D019
finitura/finish Flora 2 786 PF001
19
Flora 2 586
Flora 2 786
Flora 2 646
Flora 2 186
Duna Lievore, Altherr, Molina
20
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code D002
Flora 2 486
tessuto/fabric Flora 2
Duna poltroncina/armchair code D003 tessuto/fabric Flora 2 646 tavolo/table code D089
22
Duna Lievore, Altherr, Molina
24
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code D003
polietilene/polyethylene PE004
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code D007
tessuto/fabric Flora 2 186
25
Duna poltroncina/armchair code D014 pelle fiore/soft leather PF001 struttura/structure V12
26
Duna Lievore, Altherr, Molina
28
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code D014
tessuto/fabric Divina 3 106
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code D013
tessuto/fabric Divina 3 623 Divina 3 426 Divina 3 542
29
Duna Lievore, Altherr, Molina
30
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code D005
pelle fiore/soft leather PF007
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code D008
pelle fiore/soft leather PF002
31
Duna poltroncina/armchair code D006 ecopelle/faux leather EP002
32
La scocca di Duna è realizzata in polietilene, adatta anche all’utilizzo in esterni, come il cuscino in poliuretano opzionale. La versione imbottita è disponibile in: pelle, ecopelle, tessuto in diversi colori o tessuto cliente. Per le basi è invece possibile scegliere tra quattro gambe, a slitta, cantilever, fusto a trespolo in alluminio oppure a cinque razze con o senza ruote e meccanismo di ritorno o meccanismo a gas.
Duna’s polyethylene shell is suitable for outdoor use, as is the optional polyurethane cushion. The upholstered version comes in leather, faux leather, fabric in various colours or the customer’s own fabric. Options available for the base are 4-leg, sled, cantilever, trestle in aluminium or the 5-star version, with or without castors, fitted with a repositioning or gas adjustment mechanism.
I modelli con scocca in polietilene a vista e base in acciaio verniciato o in alluminio hanno ottenuto la certificazione ambientale GECA (Good Enviromental Choice Australia).
The models with nonupholstered polyethylene shell and base in painted steel or aluminium have obtained Good Environmental Choice Australia (GECA) certification.
Die Sitzschale wird aus Polyäthylen gefertigt und ist ebenso wie das optionale Kissen aus Polyurethan für den Außenbereich geeignet. Das gepolsterte Modell für drinnen gibt es mit Bezügen aus Weichleder, Kunstleder, verschiedenenfarbigem Stoff oder Kundenmaterial. Es besteht die Wahlmöglichkeit zwischen Vierfußgestell, Kufengestell, Freischwinger, Spinnenfuß Aluminium oder fünfstrahlig mit und ohne Rollen sowie mit Rückstellmechanismus oder Gaslifter zur Höhenverstellung. Die Modelle mit Polyäthylenschale und Stahlgestell lackiert wurden mit dem GECA-Label (Good Environmental Choice Australia) zertifiziert.
La coque des sièges Duna est en polyéthylène et s’adapte également aux espaces extérieurs, comme son coussin en polyéthylène en option. La version rembourrée est disponible en différentes matières : en cuir, similicuir, tissus en différentes couleurs ou tissu client. Différents choix de piètement quatre pieds, piètement luge, cantilever, piètement 4 branches en aluminium à cinq branches avec ou sans roulettes mécanisme de repositionnementou vérin à gaz. Tous les modèles avec coque en polyéthylène et piètement en acier poli ou en aluminium ont obtenu la certification environnementale GECA (Good Enviromental Choice Australia).
La carcasa de Duna es de polietileno y es apta también para el uso en exteriores, al igual que el cojín de poliuretano, elemento opcional del producto. La versión tapizada, en cambio, está disponible en distintos materiales: piel, ecopiel, tejidos de varios colores o tejido cliente. Para las bases se puede elegir entre cuatro patas, de patín, cantilever, estructura de aluminio o de cinco radios con o sin ruedas y mecanismo de retorno o mecanismo por pistón de gas. Los modelos con carcasa de polietileno visible y base de acero barnizado o de aluminio obtuvieron el certificado ambiental GECA (Good Environmental Choice Australia).
Duna materials specifiche/specs pg. 369
Polietilene monocolore Monocolour polyethylene
9 Colours
Ecopelle Faux leather
Pelle fiore Soft leather
PF 13 Colours
Duna
misure/dimensions polyethylene imbottita/upholstered fusto/structure
EP 8 Colours
Tessuto Fabric
ARP-2009 GECA 28-2006 – Furniture and Fittings
PE
A Orange 2 Cava 3 Remix Field
55 x 52 x h 74 code D001 code D002 acciaio/steel
52.5 x 57.5 x h 62.5 code D015 code D006 acciaio/steel
48 x 50.5 x h 74 code D021 code D019 acciaio/steel
72 x 72 x h 78 code D017 code D007 acciaio/steel
34
64 x 61 x h 75/88 code D020 code D005 alluminio/aluminium
73.5 x 73.5 x h 78 code D022 code D013 alluminio/aluminium
73.5 x 73.5 x h 78 code D023 code D014 alluminio/aluminium
53 x 53 x h 78.5 code D016 code D003 acciaio/steel
C
D
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
Struttura Structure Acciaio (4 gambe) Steel frame base (4 legs)
+ CRO
64 x 61 x h 78 code D018 code D008 alluminio/aluminium
B
S03
V12
opaco/matt
V41
semiopaco/ semi-matt
V37
lucido/glossy
V34
lucido/glossy
PE Outdoor
Alluminio Alluminium
V12
opaco/matt
V39
opaco/matt
LU1
35
Si ispira alla struttura delle foglie, leggera e resistente allo stesso tempo, il sistema di sedute Leaf, concepito per aggiungere un tocco personale e creare un’atmosfera particolare negli spazi in cui viene collocato. Una collezione nata dall’osservazione della natura, realizzata con le più moderne tecnologie e con una concreta attenzione all’impatto ambientale.
36
Inspired by the light yet resistant structure of leaves, Leaf is a complete seating system conceived to add a personal touch and distinctive feel to any space. The collection was conceived from observations of nature and is produced using the most modern technologies, with a very real concern for environmental impact.
Die Kollektion Leaf ist von der leichten, zugleich widerstandsfähigen Struktur der Blätter inspiriert. Ein komplettes System von Sitzmöbeln, das dem Raum eine persönliche Note gibt und eine besondere Atmosphäre schafft. Das Design ist der Natur abgeschaut – kein Wunder, dass bei der Produktion mit modernsten Verfahren das besondere Augenmerk der Umweltwirksamkeit gilt.
La collection des sièges Leaf, légère et résistante, inspirée par la structure des feuilles est conçue pour ajouter une touche personnelle et créer une atmosphère particulière dans tous les espaces. Une collection née de l’observation de la nature, réalisée avec l’utilisation de plus modernes technologies et une vraie attention à l’impact environnemental.
Este sistema completo de sillas, concebido para añadir un toque personal y crear una atmósfera particular en los espacios en los que se coloca, se inspira en la estructura de las hojas, ligera y resistente al mismo tiempo. Una colección que nace de la observación de la naturaleza, producida con la aplicación de las tecnologías más modernas y con una especial atención en el impacto medioambiental.
leaf design Lievore, Altherr, Molina, 2005
37
Leaf sedia/chair code 1802 acciaio/steel V34 - V12 - V13 cuscino/cushion code 1807 Dizzie Table tavolo/table code 0653 piano/top M02
38
▼
acciaio/steel V12 V13 ▼
code 1801 1802 ▼
40
type sedia chair Stuhl chaise
▼
Leaf Lievore, Altherr, Molina
Leaf sedia attesa/lounge chair code 1803 acciao/steel V12
Leaf chaise longue code 1804 acciaio/steel V06
44
Leaf Lievore, Altherr, Molina
type chaise longue
code 1804
cuscino/cushion 1811
46
acciaio/steel V13 poliuretano/polyurethane
47
Il sistema Leaf comprende i modelli: sedia, sedia impilabile, chaise longue e poltroncina da attesa, tutte con struttura in acciaio verniciato, nei colori bianco, moka e verde, oppure con finitura cromata per le sedie. Leaf può essere completata con due tipi di cuscino: in poliuretano per esterni o in pelle fiore per interni.
The Leaf system includes chairs, stackable chairs, a chaise longue and a waiting chair. All models have a painted steel structure and are available in white, mocha or green, or with a chromed finish for the chairs. Leaf also comes with two types of cushion: in polyurethane for outdoor use and soft leather for indoors.
La collezione Leaf ha ottenuto la certificazione ambientale GECA.
The Leaf collection has obtained Good Environmental Choice Australia (GECA) certification.
Die Kollektion Leaf umfasst die Modelle: Stuhl, stapelbarer Stuhl, Chaiselongue und Loungesessel, jeweils mit Gestell aus Rundstahl lackiert in den Farben weiß, Mokka und grün, die Stühle auch in Rundstahl verchromt. Als Ergänzung für die Sitzfläche sind zwei Kissenvarianten erhältlich: aus Polyurethan für den Außenbereich sowie aus Weichleder für Innenräume. Die Kollektion Leaf wurde mit dem GECA-Label (Good Environmental Choice Australia) zertifiziert.
La collection Leaf et ses modèles: chaises, chaises empilables, chaises longue et fauteuils d’attente, toutes équipées d’une structure en acier poli, en blanc, moka et vert ou en finition chromée pour les chaises. Leaf se complète de deux modèles de coussins: en polyuréthane pour l’extérieur ou en fleur de peau pour l’intérieur. La collection Leaf a Obtenu la certification environnementale GECA (Good Enviromental Choice Australia).
El sistema Leaf incluye los modelos: silla, silla apilable, chaise longue y sillón confidente de espera, todos con estructura de acero pintado, en los colores blanco, moca y verde, o con acabado cromado para las sillas. Leaf se puede completar con cojines en dos versiones: de poliuretano para exteriores o de piel plena flor para interiores.
Leaf materials specifiche/specs pg. 369
La colección Leaf obtuvo el certificado ambiental GECA (Good Environmental Choice Australia).
Cuscino Cushion Poliuretano Polyurethane
ARP-2009 GECA 28-2006 – Furniture and Fittings
PU 3 Colours
Pelle fiore Soft leather
Outdoor
PF 13 Colours
Struttura Structure
Leaf
Acciaio Steel frame base
V12
opaco/matt
misure/dimensions fusto/structure
50 x 42 x h 82 code 1802 acciaio/steel
60 x 48.5 x h 82 code 1801 acciaio/steel
60 x 56 x h 73 code 1803 acciaio/steel
73.5 x 151.5 x h 79 code 1804 acciaio/steel
V34
opaco/matt
V13
opaco/matt
Outdoor
Acciaio Steel frame base
CRO code 1801 code 1802
48
49
Fresca e sensuale nel design, leggera e versatile nell’utilizzo, Catifa 46 è una sintesi dei valori che compongono il mondo Arper. Estetica originale ed allo stesso tempo immediata e disinvolta. Etica della qualità, della sostenibilità e della sicurezza. Capacità di adattarsi a molteplici spazi, contesti ed esigenze: in casa o in esterni, in ufficio e nel contract, negli ambienti pubblici e negli spazi collettivi.
50
Fresh and sinuous in design, light and versatile in use, Catifa 46 synthesises the values of Arper’s world. With its highly original yet immediate and assured aesthetic, it expresses an ethic of quality, sustainability and safety. Catifa 46 adapts to a multiplicity of spaces, settings and needs: at home or outdoors, office or contract settings, public or community spaces.
Frisch und sinnlich im Design, leicht und vielseitig im täglichen Gebrauch – Catifa 46 ist die Synthese der ArperWerte: originale, zugleich direkte und ungezwungene Ästhetik; Ethik der Qualität, Nachhaltigkeit und Sicherheit; Fähigkeit, sich an alle möglichen Räume, Umgebungen und Erfordernisse anzupassen: drinnen oder draußen, im Büro oder im Konferenzbereich, in öffentlichen Räumen und in Versammlungsräumen.
Fraiche et sensuelle dans son design, légère et versatile dans l’utilisation, Catifa 46 est la synthèse des valeurs Arper. Une esthétique originale, immédiate et décontractée. Une éthique de la qualité, de la durabilité et de la sûreté. Une capacité d’adaptation à divers espaces, contextes et exigences : à la maison, à l’extérieur, dans les bureaux, ou dans les espaces contract, les environnements publics ou les espaces collectifs.
Diseño fresco y sensual, uso ligero y versátil, Catifa 46 es una síntesis de los valores que componen el mundo de Arper. Aspecto estético original y, al mismo tiempo, inmediato y desenfadado. Ética de la calidad, de la sustentabilidad y de la seguridad. Capacidad de adaptarse a espacios, entornos y exigencias múltiples: en casa o al aire libre, en la oficina o en ambientes personalizados, en los locales públicos y en los espacios colectivos.
catifa 46 design Lievore, Altherr, Molina, 2004
51
Catifa 46 sedia/chair code 0251 polipropilene/polypropylene PO106
pO210
5
20
6
20
pO
pO
pO202
pO2
07
pO
21
1
4 O20
54
code 0251
polipropilene/polypropylene PO209
pO
type sedia chair Stuhl chaise
pO209
Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina
20 3
p
Museo d`arte moderna Ugo CarĂ Muggia - Italy Catifa 46 sedia/chair code 0251 polipropilene/polypropylene PO102 PO105 PO109
56
Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina
58
type sedia chair Stuhl chaise
code 0254
polipropilene/polypropylene PO209
Catifa 46 sedia/chair code 0351 legno/wood L0020 Dizzie tavolo/table code 0651
Peugeot Denmark Glostrup, Denmark Catifa 46 sedia/chair code 0378 legno/wood L0020
Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina
62
type sedia chair Stuhl chaise
code 0351
legno/wood L0020 struttura/structure V12
64
polipropilene/polypropylene PO102
type sedia+scrittoio chair+writing tsblet Stuhl+Schreiplatte chaise+bureau
code 0287+0263 0287
polipropilene/polypropylene PO207
▼
type code sedia+aggancio+scrittoio 0287+0258+0263 chair+linking device+writing tablet Stuhl+die Reihenverbindung+Schreiplatte chaise+systeme d’attache+bureau
▼
Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina
65
Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina
66
type sedia chair Stuhl chaise
code 0283
tessuto/fabric Flora 2 826
Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina
type sedia chair Stuhl chaise
code 0280
tessuto/fabric Flora 2 826
67
Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina
68
type sedia chair Stuhl chaise
code 0273
polipropilene/polypropylene P0106
type sedia chair Stuhl chaise
code 0297
pelle fiore/soft leather PF003
69
70
code 0296 â–ź
type sedia chair Stuhl chaise
â–ź
Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina
0273
tessuto/fabric Flora 2 646 polipropilene/polypropylene PO206
type sedia chair Stuhl chaise
code 0462
tessuto/fabric Flora 2 586
71
Catifa 46 sedia/chair code 0462 tessuto/fabric Flora 2 817
72
Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina
74
type sedia chair Stuhl chaise
code 0370
tessuto/fabric Divina 3 542
struttura/structure LU1
type sedia chair Stuhl chaise
code 0372 0372 0376
tessuto/fabric Tonus 3 440 Hallingdal 850 Divina 3 922
struttura/structure V12
75
Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina
type sedia chair Stuhl chaise
code 0380 0382 0383
finiture/finish PO105 Divina 3 893 Divina Melange 2 920
Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina
type sedia chair Stuhl chaise
code 0380 0384 0383
finiture/finish PF001 PO101 + Tpoas 2 754 Divina 3 886
cuscino/cushion Divina 3 623 76
77
Catifa 46 sgabello/stool code 0572 legno/wood L0020
type sgabello stool Hocker tabouret
code 0471
polipropilene/polypropylene PO204
79
Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina
80
type sgabello stool Hocker tabouret
code 0491 0487 0487
finitura/finish L0020 PO206 CU026
type sgabello stool Hocker tabouret
code 0493 0494 0488
pelle fiore/soft leather PF001 PF002 polipropilene/polypropylene PO204 81
Catifa 46 unisce dimensioni compatte a vaste possibilità di personalizzazione. La scocca è proposta in legno, oppure in polipropilene monocromatico o bicolore. Il rivestimento può essere in pelle, ecopelle, tessuto, cuoio, cuoietto o tessuto cliente. Diverse scelte anche per le basi, disponibili in acciaio o alluminio in moltissime configurazioni: quattro gambe, a slitta, con trespolo girevole regolabile in altezza da ufficio oppure sgabello. Arper ha ottenuto la Certificazione EPD (Environmental Product Declaration) per i modelli con scocca in polipropilene monocolore e bicolore, nella versione con fusto a trespolo o quattro gambe in acciaio cromato e la certificazione ambientale GECA (Good Enviromental Choice Australia) per i modelli con scocca in polipropilene e base in acciaio verniciato o in alluminio.
Catifa 46 marries compact dimensions with a wide range of customisation options. The shell comes in wood or in one- or twocolour polypropylene. It can be upholstered in leather, faux-leather, fabric, hide or cuoietto or the customer’s own fabric. The base comes in steel or aluminium, with various options: 4-leg, sled, height-adjustable trestle with swivel for office use, or stool. Arper has been awarded Environmental Product Declaration (EPD) certification for the one- and two-colour polypropylene models in the versions with trestle or 4-leg base in chromed steel. For the models with polypropylene shell and base in painted steel or aluminium, we have obtained Good Environmental Choice Australia (GECA) certification.
Catifa 46 vereint kompakte Dimensionen mit zahlreichen individuellen Variationsmöglichkeiten. Die Sitzschale gibt es aus doppelt gebogenem Mehrschichtholz sowie in ein- oder zweifarbigem Polypropylen oder mit Bezug aus Weichleder, Kunstleder, Stoff, Kernleder, Leder zweiter Qualität oder Kundenstoff. Das Gestell ist in zahlreichen Stahloder Aluminiumvarianten erhältlich: als Vierfuß oderals Kufengestell, als höhenverstellbares Drehgestell fürs Büro oder als Barhocker. Für die Arper-Modelle mit Polypropylenschale ein- oder zweifarbig in der Ausführung Spinnenfuß und Vierfuß Stahl verchromt wurde eine Umwelt-Produktdeklaration (EPD) vergeben, während die Modelle mit Polypropylenschale und Stahlgestell lackiert oder Aluminium mit dem GECALabel (Good Environmental Choice Australia) zertifiziert wurden.
ARP-2009 GECA 28-2006 – Furniture and Fittings
Catifa 46 combine des dimensions compactes a des larges possibilités de personnalisation. La coque est disponible en bois, ou en polypropylène monocolore ou bicolore. Revêtement en cuir, simili cuir, tissu, cuir deuxième qualité, tissu client. Des choix multiples pour les piètements, en acier ou en aluminium en plusieurs déclinaisons: quatre branches, piètement luge, avec piètement pivotant réglable à hauteur pour assise de bureau ou tabouret. Arper a obtenu la Certification EPD (Environmental Product Declaration) pour ses modèles avec coque polypropylène monocolore et bicolore, dans la version avec piètement à branches ou quatre branches en acier chromé et la certification environnementale GECA (Good Enviromental Choice Australia) pour les modèles avec coque en polypropylène et piètement en acier verni ou en aluminium.
Catifa 46 une tamaños compactos a grandes posibilidades de personalización. La carcasa puede ser de madera estratificada curvada o polipropileno monocromático o bicolor. El tapizado se propone en piel, ecopiel, tejido, cuero, cuero segunda calidad o tejido cliente. También hay diferentes elecciones para las bases, disponibles en acero o aluminio en muchísimas configuraciones: de cuatro patas, con patín, con estructura giratoria regulable en altura para oficina o taburete. Arper obtuvo el certificado EPD (Environmental Product Declaration) para los modelos con carcasa de polipropileno monocolor y bicolor, en la versión con estructura o de cuatro patas de acero cromado y el certificado ambiental GECA (Good Environmental Choice Australia) para los modelos con carcasa de polipropileno y base de acero barnizado o de aluminio.
misure/dimensions polypropylene imbottita/upholstered legno/wood fusto/structure
55 x 50 x h 79 code 0278 code 0280 code 0378 acciaio/steel
55 x 50 x h 79 code 0281 code 0283 code 0379 acciaio/steel
56 x 50.5 x h 79 code 0287+0264 code 0289+0264 code 0387+0264 acciaio/steel
56 x 50.5 x h 79 code 0287 code 0289 code 0387 acciaio/steel
68.5 x 52 x h 79 code 0257 code 0259 code 0357 acciaio/steel
68.5 x 68.5 x h 79 code 0270 code 0272 code 0360 acciaio/steel
48.5 x 48.5 x h 79 code 0368 code 0375 code 0377 acciaio/steel
73.5 x 73.5 x h 79 code 0389 code 0391 code 0393 alluminio/aluminium
56.5 x 56.5 x h 78 code 0273 code 0275 code 0284 acciaio/steel
48.5 x 48.5 x h 79 code 0274 code 0276 code 0285 acciaio/steel
53.5 x 53.5 x h 79 code 0369 code 0376 code 0386 alluminio/aluminium
53.5 x 53.5 x h 79 code 0390 code 0392 code 0394 alluminio/aluminium
58 x 55 x h 75/88 (gas) code 0294 code 0296 code 0291 acciaio/steel
58 x 55 x h 75/88 (gas) code 0295 code 0297 code 0292 acciaio/steel
64 x 61 x h 72/82 (gas) code 0380 code 0382 code 0352 alluminio/aluminium
64 x 63 x h 72/82 (gas) code 0381 code 0383 code 0353 alluminio/aluminium
Catifa 46
misure/dimensions polypropylene imbottita/upholstered legno/wood fusto/structure
82
56 x 51 x h 79 code 0251 code 0253 code 0351 acciaio/steel
56 x 51 x h 79 code 0254 code 0256 code 0354 acciaio/steel
83
Catifa 46 materials specifiche/specs pg. 369
Polipropilene monocolore Monocolour polypropylene misure/dimensions polypropylene imbottita/upholstered legno/wood fusto/structure
60 x 51.5 x h 87 code 0486 code 0572 acciaio/steel
62 x 51.5 x h 99 code 0483 code 0571 acciaio/steel
60 x 51.5 x h 99 code 0474 code 0476 acciaio/steel
62 x 51.5 x h 111 code 0471 code 0473 acciaio/steel
Polipropilene bicolore Two colours polypropylene
PO 9 Colours
Cuoietto Hard leather grade 2
9 Colours
Cuoio Hard leather grade 1
CT
70 x 70 x h 96 code 0495 code 0491 acciaio/steel
59 x 59 x h 100 code 0488 code 0494 acciaio/steel
70 x 70 x h 108 code 0487 code 0493 acciaio/steel
Tessuto Fabric
L
4 Colours
Pelle fiore Soft leather
EP
3 Colours
Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft
PF
8 Colours 59 x 59 x h 88 code 0496 code 0492 acciaio/steel
Legno Wood
CU
13 Colours
Ecopelle Faux leather
PO
13 Colours
A
B
Orange 2 Cava 3 Remix Field
C
ES 60 Colours
D
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
Struttura Structure Acciaio (4 gambe) Steel (4 legs)
+ V12
opaco/matt
V41
semiopaco/ semi-matt
V37
lucido/glossy
Alluminio Alluminium
lucido/glossy
S03
Outdoor
Acciaio Steel frame base V12
opaco/matt
84
V34
=
V39
opaco/matt
LU1
CRO 85
Catifa 53 è l’intuizione di partenza dalla quale è nato un intero sistema di sedute: unico nello stile, in costante evoluzione nelle tipologie, nei materiali, nell’attenzione al benessere delle persone ed agli equilibri ambientali. Un concetto di design raffinatamente immediato nell’utilizzo e nell’estetica, che, a seconda delle varianti si adatta a qualsiasi ambiente e situazione: in cucina o nello spazio living, in ufficio o al ristorante, in una sala d’attesa o in un hotel.
86
Catifa 53 is the spark from which an entire seating system has been created. Unique in style, the models and materials used are evolving constantly – and the focus on users’ well-being and environmental balance is just as constant. A design concept that is stylishly direct in use and aesthetic appeal, it adapts to any environment and situation, depending on the model selected: kitchen or living room, office or restaurant, waiting room or hotel.
Catifa 53 war die Ursprungsidee, aus der im Lauf der Zeit ein ganzes System von Sitzmöbeln entstanden ist: einzigartig im Stil, bei steter Weiterentwicklung der Varianten und Materialien, immer bedacht auf das Wohlergehen von Mensch und Umwelt. Ein in Nutzung und Ästhetik auf raffinierte Weise direktes Designkonzept, dessen Varianten sich in jede Umgebung und Situation einfügen: ob Küche oder Wohnbereich, Büro oder Restaurant, Wartesaal oder Hotel.
Catifa 53 représente l’intuition de départ pour la création des autres sièges. Unique dans son style, une constante évolution des typologies, des matériels, l’intérêt au bien-être des personnes et à l’équilibre de l’environnement. Un concept de design immédiat dans son utilisation et dans l’esthétique, qui selon ses variantes s’adapte à chaque espace et cadre de vie : en cuisine ou dans l’espace living, au bureau, au restaurant, dans une salle d’attente ou dans un hôtel.
Catifa 53 es la idea primitiva que originó un sistema de sillas completo: de estilo único, ofrece una evolución constante de modelos, materiales, atención por el bienestar de las personas y el equilibrio de los espacios. Un concepto de diseño refinado e inmediato en el uso y el aspecto estético que, según las variantes, se adapta a cualquier ambiente y situación: en la cocina o la sala de estar, en la oficina o el restaurante, en una sala de espera o en un hotel.
catifa 53 design Lievore, Altherr, Molina, 2001
87
88
polipropilene/polypropylene PO207 PO204 â–ź
type sedia chair Stuhl chaise
â–ź
Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina
Catifa 53 sedia/chair code 0201 polipropilene/polypropylene PO101 Dizzie tavolo/table code 0663 Mdf M02 V12
90
Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina
92
type sedia chair Stuhl chaise
code 0199
legno/wood L0020
94
code 0225 0227
polipropilene/polypropylene Divina 3 756 PO101 â–ź
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
â–ź
Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina
type sedia+scrittoio chair+writing tsblet Stuhl+Schreiplatte chaise+bureau
code 0225+0240
polipropilene/polypropylene PO207
95
Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina
96
type sedia chair Stuhl chaise
code 02121
tessuto/fabric Steelcut Trio 953
Catifa 53 sedia/chair code 0221 tessuto/fabric Orange 2 133
99
Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina
100
type sedia chair Stuhl chaise
code 2060
pelle fiore/soft leather PF001
Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina
102
type sedia chair Stuhl chaise
code 2060
tessuto/fabric Divina 3 426
type sedia chair Stuhl chaise
code 2061
tessuto/fabric Divina 3 191
103
Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina
104
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code 02361
cuoietto/hard leather grade 2 CT120
type sedia+cuscino chair+cushion Stuhl+Kissen chaise+coussin
code 0213+0231
polipropilene/polypropylene PO101 pelle fiore/soft leather PF001 105
Ban & Mancini Dentist’s Surgery Rimini - Italy Catifa 53 bench sedia/chair polipropilene/polypropylene PO203
Catifa 53 trave Lievore, Altherr, Molina
106
type trave bench Traverse poutre
code 2036 4.0011 4.0008
polipropilene/polypropylene P0209
La collezione Catifa 53 permette di realizzare numerose soluzioni stilistiche e personalizzazioni. La scocca può essere in legno, oppure in polipropilene monocromatico o bicolore con procedimento ColorBi: un brevetto Arper. Il rivestimento è invece disponibile in pelle, ecopelle, tessuto, cuoio o cuoietto. Diverse opzioni anche per le basi: a quattro gambe, a slitta o girevole, con o senza braccioli, in acciaio o alluminio, regolabile da ufficio, oppure panca. Arper ha ottenuto la certificazione ambientale EPD (Environmental Product Declaration) per i modelli in polipropilene monocolore e bicolore, con fusto a trespolo o quattro gambe in acciaio cromato e la certificazione ambientale GECA (Good Enviromental Choice Australia) per i modelli in polipropilene a vista e base in acciaio verniciato o in alluminio.
The Catifa 53 collection provides scope for numerous style and customisation solutions. The shell is available in wood or one- or two-colour polypropylene using the Color-Bi procedure: an Arper patent. Catifa 53 can be upholstered in leather, faux-leather, fabric, hide or cuoietto. A range of options is also available for the base: 4-leg, sled or swivel, with or without armrests, in steel or aluminium, height-adjustable office chair, or bench. For the one- or two-colour polypropylene models with trestle and 4-leg base in chromed steel, Arper has obtained Environmental Product Declaration (EPD) certification. The models in non-upholstered polypropylene and base in painted steel or aluminium have been awarded Good Environmental Choice Australia (GECA) certification.
Die Kollektion Catifa 53 bietet zahlreiche stilistische und individuelle Varianten. Die Schale ist erhältlich in Holz oder in zweifach gebogenem Mehrschichtholz sowie in ein- oder zweifarbigem Polypropylen, das im exklusiven Color-Bi-Verfahren hergestellt wird, einem ArperPatent. Für den Bezug stehen Weichleder, Kunstleder, Stoff, Kernleder oder Leder zweiter Qualität zur Auswahl. Das Gestell gibt es als Vierfuß, Kufen- oder Drehgestell, mit oder ohne Armlehnen, aus Stahl oder Aluminium, als höhenverstellbarer Bürostuhl oder als Bank. Für die Modelle mit Polypropylenschale ein- oder zweifarbig in der Ausführung Spinnenfuß und Vierfuß Stahl verchromt wurde eine UmweltProduktdeklaration (EPD) vergeben, und die Modelle mit Polypropylenschale und Stahlgestell lackiert oder Aluminium wurden mit dem GECA-Label (Good Environmental Choice Australia) zertifiziert.
La collection Catifa 53 permet de réaliser nombreuses solutions de style et d’ambiance. La coque est disponible en bois, ou en polypropylène monocolore ou bicolore avec le procédé exclusif Color-Bi: un brevet Arper. Revêtement en cuir, simili cuir, tissu, cuir deuxième qualité. Différentes typologies de structures sont possibles: siège sur piètement central à quatre pieds, piètement luge ou pivotant, avec ou sans accoudoirs, en acier ou aluminium, réglable pour assise bureau ou comme poutre. Arper a obtenu la certification environnementale EPD (Environmental Product Declaration) pour les modèles en polypropylène monocolore et bicolore, avec piètement à trois ou quatre branches en acier chromé et la certification environnementale GECA (Good Enviromental Choice Australia) pour les modèles en in polypropylène et piètement en acier verni ou en aluminium.
ARP-2009 GECA 28-2006 – Furniture and Fittings
La colección Catifa 53 permite realizar numerosas soluciones estilísticas y personalizaciones. La carcasa puede ser de madera o polipropileno monocromático o bicolor, con procedimiento exclusivo ColorBi: una patente de Arper. El tapizado se propone en piel, ecopiel, tejido, cuero o cuero segunda calidad. Hay distintas bases: con cuatro patas, con patín o giratoria, con o sin apoyabrazos, de acero o aluminio con acabados diferentes, de altura regulable para oficina o banco. Arper obtuvo el certificado ambiental EPD (Environmental Product Declaration) para los modelos de polipropileno monocolor y bicolor, con estructura o de cuatro patas de acero cromado y el certificado ambiental GECA (Good Environmental Choice Australia) para los modelos de polipropileno visible y base de acero barnizado o de aluminio.
misure/dimensions polypropylene imbottita/upholstered legno/wood fusto/structure
74.5 x 74.5 x h 79 code 0207 code 0209 code 0243 acciaio/steel
75 x 75 x h 79 code 02101 code 02121 code 0244 acciaio/steel
73.5 x 73.5 x h 79 code 2054 code 2060 code 2062 alluminio/aluminium
73.5 x 73.5 x h 79 code 2064 code 2066 code 2068 alluminio/aluminium
53 x 57 x h 79 code 0219 code 0221 code 0245 acciaio/steel
57 x 65 x h 79 code 02221 code 02241 code 0246 acciaio/steel
53.5 x 53.5 x h 79 code 2055 code 2061 code 2063 alluminio/aluminium
53.5 x 53.5 x h 79 code 2065 code 2067 code 2069 alluminio/aluminium
66 x 62 x h 79 code 0233 code 0235 code 0247 alluminio/aluminium
66 x 62 x h 79 code 02361 code 02381 code 0248 alluminio/aluminium
66 x 63 x h 76/89 code 0213 code 0215 code 0249 alluminio/aluminium
66 x 63 x h 76/89 code 02161 code 02181 code 0250 alluminio/aluminium
Catifa 53
misure/dimensions polypropylene imbottita/upholstered legno/wood fusto/structure
108
61 x 51 x h 79 code 0201 code 0203 code 0199 acciaio/steel
66 x 51 x h 79 code 0204 code 02061 code 0200 acciaio/steel
60 x 49.5 x h 79 code 0225 code 0227 code 0242 acciaio/steel
219 x 58 x h 78 2/3/4 posti/seats acciaio/steel
109
Catifa 53 materials specifiche/specs pg. 369
Polipropilene monocolore Monocolour polypropylene
Pelle fiore Soft leather
PO
13 Colours
9 Colours
Polipropilene bicolore Two colours polypropylene
Ecopelle Faux leather
PO
Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft
CT 13 Colours
Cuoio Hard leather grade 1
EP 8 Colours
9 Colours
Cuoietto Hard leather grade 2
PF
ES 60 Colours
CU 4 Colours
Legno Wood
Struttura Structure
L
Acciaio (4 gambe) Steel (4 legs)
3 Colours
+ V12
opaco/matt
V41
V37
V39
LU1
semiopaco/ semi-matt
lucido/glossy
V34
lucido/glossy
PO
=
S03
Alluminio Alluminium Tessuto Fabric
A Orange 2 Cava 3 Remix Field
B Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
C
D
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
opaco/matt
opaco/matt
Acciaio Steel frame base
CRO 110
111
Il sistema di sedute Palm si inserisce sia in ambienti residenziali, che in studi, uffici e ristoranti, grazie al suo design informale e stimolante, ma allo stesso tempo robusto e funzionale. Offre inoltre la possibilità di scegliere fra diverse varianti tipologiche e di colore, a seconda del contesto e dell’utilizzo. Tutto questo con una grande attenzione alla qualità e all’ergonomia.
112
The Palm seating system fits beautifully into residential settings, studios, offices and restaurants thanks to its versatile design: informal and invigorating, yet robust and functional. It offers a choice of models and colours, depending on setting and use. And all with a great attention to quality and ergonomics.
Dank ihres ungezwungenanregenden, zugleich robustfunktionalen Designs eignet sich die Stuhlkollektion Palm sowohl für Wohnräume als auch für Ateliers, Büros und Restaurants. Je nach Kontext und Zweck werden verschiedene Ausführungen und Farben angeboten. Das besondere Augenmerk gilt stets der Qualität und Ergonomie.
La collection des sièges Palm s’intègre parfaitement aux espaces résidentiels, cabinets d’études, aux bureaux, restaurants grâce à son design informel et stimulant et également solide et fonctionnel. Possibilité de choix parmi les versions et couleurs, selon le cadre et son utilisation. Tout ceci avec une grande attention à la qualité et à l’ergonomie.
El sistema de sillas Palm es apto tanto en ambientes residenciales como en estudios, oficinas y restaurantes, gracias a su diseño informal y estimulante y, a su vez, resistente y funcional. Además, brinda la posibilidad de seleccionar entre distintos modelos y colores, según el entorno y el uso; siempre con gran atención por la calidad y la ergonomía.
palm design Lievore, Altherr, Molina, 2004
113
Palm sedia/chair code 1202 polietilene/polyethylene PE001 struttura/structure V41 Fred tavolo/table code 0978 struttura/structure V12
114
Palm Lievore, Altherr, Molina
type sedia chair Stuhl chaise
code 1202
polietilene/polyethylene PE008 struttura/structure V12 117
Palm Lievore, Altherr, Molina
118
type sedia chair Stuhl chaise
code 1214
tessuto/fabric Divina Melange 2 920 struttura/structure CRO
Palm Lievore, Altherr, Molina
120
type sedia chair Stuhl chaise
code 1202
121
Schloss Lackenbach Austria Palm sedia/chair code 1201 polietilene/polyethylene PE001
Palm Lievore, Altherr, Molina
124
type sedia chair Stuhl chaise
code 1201
polietilene/polyethylene PE007 PE008 PE001
type sedia chair Stuhl chaise
code 1212
tessuto/fabric Tonus 3 450 Tonus 3 124 Tonus 3 625
125
Palm sedia/chair code 1215 pelle fiore/soft leather PF007 struttura/structure V39 Dizzie tavolo/table code 0691 struttura/structure V12
126
Palm Lievore, Altherr, Molina
128
type sedia chair Stuhl chaise
code 1207
polietilene/polyethylene PE009
Palm Lievore, Altherr, Molina
type sedia chair Stuhl chaise
code 1206
polietilene/polyethylene PE009 struttura/structure V39 129
Palm Lievore, Altherr, Molina
130
type sedia chair Stuhl chaise
code 1218
tessuto/fabric Tonus 3 123
type sedia chair Stuhl chaise
code 1217
tessuto/fabric Tonus 3 450
131
La scocca delle sedute Palm può essere in polietilene oppure rivestita in pelle, ecopelle, tessuto o tessuto cliente. Diverse possibilità anche per le basi: quattro gambe, con braccioli; a slitta, con trespolo girevole in alluminio lucido o verniciato con o senza ruote, a cinque razze in alluminio con meccanismo di ritorno o a cinque razze su ruote con meccanismo a gas per la regolazione dell’altezza.
The shell of the Palm seating range is available in polyethylene or covered in leather, faux leather, fabric or the customer’s own fabric. Palm’s versatility is also evident in the choice of bases: 4-leg, also with armrests, sled, trestle with swivel in polished or painted aluminium, with or without castors; and the 5-star version in aluminium with seat repositioning mechanism or 5-star on castors with gas lift.
I modelli con scocca in polietilene a vista e base in acciaio verniciato o in alluminio hanno ottenuto la certificazione GECA (Good Enviromental Choice Australia).
The models with nonupholstered polyethylene shell and base in painted steel or aluminium have obtained Good Environmental Choice Australia (GECA) certification.
Die Sitzschale der PalmStühle ist aus Polyäthylen oder mit Bezügen aus Weichleder, Kunstleder, Stoff oder Kundenstoff erhältlich. Bei den Gestellen stehen zur Auswahl Vierfuß, auch mit Armlehnen; Kufengestell; drehbarer Zentralfuß aus Aluminium glänzend oder lackiert, mit oder ohne Rollen, fünfstrahliges Aluminiumgestell mit Rückstellmechanismus oder fünfstrahliges Rollengestell mit Gaslifter zur Höhenverstellung. Die Modelle mit Polyäthylenschale in der Ausführung Stahl lackiert oder Aluminium wurden mit dem GECA-Label (Good Environmental Choice Australia) zertifiziert.
La coque des sièges Palm est disponible en polyéthylène ou revêtue en cuir, similicuir, tissu ou tissu client. Cette collection présente Divers piètements: siège sur Quatre pieds avec les accoudoirs; Piètement luge, structure pivotante En aluminium poli ou verni Avec ou sans roulettes, sièges sur Piètement à cinq branches Avec mécanisme de repositionnement ou A cinq branches sur roulettes Avec vérin à gaz pour le réglage De la hauteur. Les modèles avec coque en polyéthylène et piètement en acier verni ou en aluminium ont obtenu la certification GECA (Good Enviromental Choice Australia).
La carcasa de las sillas Palm puede ser de polietileno o tapizada de piel, ecopiel, tejido o tejido cliente. Hay distintas bases: con cuatro patas, con acabado cromado o pintado, también con apoyabrazos; de patín, con estructura giratoria de aluminio pulido o pintado, con o sin ruedas, de cinco radios de aluminio con mecanismo de retorno o de cinco radios sobre ruedas o con mecanismo de gas para la regulación de la altura. Los modelos con carcasa de polietileno visible y base de acero barnizado o de aluminio obtuvieron el certificado GECA (Good Environmental Choice Australia).
Palm materials specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore Soft leather
PF 13 Colours
Ecopelle Faux leather
EP 8 Colours
Tessuto Fabric
A
B
Orange 2 Cava 3 Remix Field
C
Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
ARP-2009 GECA 28-2006 – Furniture and Fittings
D
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
Palm
misure/dimensions polyethylene imbottita/upholstered fusto/structure
49 x 46.5 x h 79 code 1201 code 1212 acciaio/steel
56.5 x 49 x h 79 code 1202 code 1213 acciaio/steel
61.5 x 49 x h 79 code 1205 code 1214 acciaio/steel
Struttura Structure Acciaio (4 gambe) Steel (4 legs)
+ V12
53.5 x 53.5 x h 79 code 1207 code 1216 alluminio/aluminium 132
73.5 x 73.5 x h 79 code 1206 code 1215 alluminio/aluminium
66 x 62 x h 79 code 1211 code 1218 alluminio/aluminium
66 x 63 x h 79 code 1210 code 1217 alluminio/aluminium
V41
V37
Alluminio Alluminium
V34
S03
= Outdoor
Acciaio Steel frame base V12
opaco/matt
V39
opaco/matt
LU1
CRO 133
La collezione Norma si distingue per il design essenziale e per la versatilità stilistica: rivestita di materiali caldi come il cuoio e il cuoietto oppure imbottita in pelle è perfetta per arredare gli ambienti più classici e raffinati; rifinita in tessuto di vari colori valorizza spazi dal sapore contemporaneo con uno spirito più fresco ed informale.
134
The distinguishing features of the Norma collection are its clean-lines and versatility of style. Upholstered in warm materials like hide or cuoietto or padded leather, Norma is perfect for the most classic and refined settings. Covered in fabric in a wide range of colours, the range enhances any contemporary space with a fresher, more informal spirit.
Die Kollektion Norma zeichnet sich durch essenzielles Design und stilistische Vielfalt aus: Ob mit Bezügen aus warmen Materialien wie Kernleder und Leder zweiter Qualität oder Polsterungen aus Weichleder – Norma eignet sich perfekt zur Einrichtung klassischer und ausgefallener Umgebungen; in der Variante mit Stoffbezügen belebt die Kollektion moderne Räume mit einem frischen, informellen Geist.
La collection Norma se caractérise par un design essentiel et sa versatilité de style: la collection réalisée en matières chaudes comme le cuir ou le petit cuir rembourrée en cuir ameuble parfaitement les endroits plus classiques et raffinés; les finitions en tissus de différentes couleurs valorisent les espaces contemporains d’un esprit frais et informel.
La colección Norma destaca por el diseño esencial y por la versatilidad estilística: tapizada con materiales calientes como el cuero y el cuero segunda calidad o tapizada en piel es ideal para decorar los ambientes más clásicos y refinados; acabada en tejido de diferentes colores valoriza espacios de sabor contemporáneo con un espíritu más fresco e informal.
norma design Lievore, Altherr, Molina, 2005
135
Norma sedia/chair code 1707 tessuto/fabric Tempo Nuur tavolo/table code 0806 struttura/structure V12
136
138
type sedia chair Stuhl chaise
code 1709
pelle fiore/soft leather PF011
finiture/finish Divina 3 542 PF007 PF011 Divina 3 106 PF010 â–ź
Norma Lievore, Altherr, Molina
Norma sedia/chair code 1702 cuoio/hard leather grade 1 CU006 Dizzie tavolo/table code 0661
140
▼
cuoietto/hard leather grade 2 CT030 CT020 ▼
code 1704 1705
▼
142
type sedia chair Stuhl chaise
▼
Norma Lievore, Altherr, Molina
Norma lounge seduta attesa/lounge chair code 1717 cuoietto/hard leather grade 2 CT120
144
Norma sgabello/stool code 1713 cuoietto/hard leather grade 2 CT020
▼
cuoietto/hard leather grade 2 CT120 CT100
▼
code 1716 1715
▼
146
type sgabello stool Hocker tabouret
▼
Norma Lievore, Altherr, Molina
La collezione Norma utilizza una struttura in acciaio con imbottitura in poliuretano, declinate nei modelli: sedia -in tre altezze di schienalesgabello e poltrona lounge. Nelle versioni con rivestimento in cuoio e cuoietto Norma è disponibile anche con il profilo impreziosito da cerniera rovescia. Vasta la gamma di colori per le nuove finiture in tessuto, pelle o tessuto cliente. Particolarmente indicata per il contract è la speciale versione impilabile, imbottita e con schienale di altezza media.
The Norma collection has a steel structure with polyurethane padding. The range is available in chair – with three backheights –, stool and lounge armchair models. The leather or grade 2 hard-leather covered versions are also available with a decorative zip outline. A wide range of colours is available for the new finishes in fabric, leather or customers’ own fabric.Particularly suitable for contract settings is the special stackable version, which comes padded and with medium-height back.
Norma-Sitzmöbel basieren auf einem Stahlgestell mit Polyurethanpolsterung und werden in folgenden Ausführungen angeboten: Stuhl mit drei Lehnenhöhen, Hocker und Lounge-Sessel. Die Versionen mit Bezügen aus Leder und Leder zweiter Qualität gibt es auch mit dekorativem Reißverschluss. Dazu gibt es zahlreiche neue Farben für die Bezüge aus Stoff, Leder oder Kundenmaterial. Für den Konferenzbereich besonders geeignet ist die stapelbare gepolsterte Version mit mittelhoher Rückenlehne.
La structure de cette collection est en acier rembourrage en polyuréthane dans les versions, chaise en trois hauteurs de dossier -. tabouret et fauteuil lounge. Dans la version avec revêtement cuir et petit cuir le bord est enrichi d’un zip renversé. Large gamme de couleurs pour les nouvelles finitions en tissu, cuir ou tissu client. La version empilable rembourrée et dossier d’hauteur moyenne s’adapte bien aux espaces contract.
La colección Norma emplea una estructura de acero con relleno de poliuretano y los modelos ofrecidos son: silla, con tres alturas de respaldo, taburete y sillón lounge. En las versiones con revestimiento de cuero o cuoietto de primera calidad, Norma se ofrece también con perfil decorado con una cremallera en el revés. Un amplio surtido de colores para las nuevos acabados en tejido, piel o tejido suministrado por el cliente. La versión apilable, acolchada y con respaldo de altura mediana es especialmente idónea para espacios colectivos.
Norma materials specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore Soft leather
PF 13 Colours
Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft
ES 60 Colours
Tessuto Fabric
A Orange 2 Cava 3 Remix Field
Norma
Cuoietto Hard leather grade 2
B Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
C
D
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
CT 13 Colours
misure/dimensions rivestita/covered
54 x 49 x h 76 cod. 1701 cod. 1704
55 x 49 x h 85 cod. 1702 cod. 1705
56 x 49 x h 95.5 cod. 1703 cod. 1706
Cuoio Hard leather grade 1
CU 4 Colours
non per/not for code 1713/1715
67 x 69 x h 74.5 cod. 1717/1718 -
148
52 x 47 x h 87 cod. 1714/1716 cod. 1719
52.5 x 47.5 x h 100 cod. 1713/1715 cod. 1712
149
Linee dinamiche e spirito disinvolto sono la cifra stilistica della collezione Babar. Versatile e colorato, trova la giusta collocazione tanto nelle residenze private quanto nei locali pubblici, grazie alle molteplici possibilità di personalizzazione. Lo sgabello, progettato dallo studio Pengelly Design, è infatti disponibile, con due tipologie di seduta, in poliuretano o con cuscino imbottito, ad altezza regolabile o fissa e con base fissa a terra, ideale per gli ambienti contract.
150
Dynamic lines and a relaxed, easy style are the hallmarks of the Babar collection. Versatile and colourful, Babar is an ideal complement for private homes or public spaces, thanks to its numerous customisation options. Conceived by Pengelly Design, the Babar stool comes with two types of seat, in polyurethane or with padded cushion. It is available in an adjustable or fixed-height version, and in a floor-anchored version that is ideal for contract projects.
Dynamische Linien und lässiges Flair sind Kennzeichen der Kollektion Babar. Vielseitig und bunt und dadurch individuell, eignet sie sich ebenso für private Wohnräume wie für den öffentlichen Raum. So gibt es den Barhocker aus dem Hause Pengelly Design mit Sitzfläche aus Polyurethan oder mit Sitzkissen einmal als höhenverstellbare Version oder mit fester Sitzhöhe und Bodenverankerung – das ideale Sitzmöbel für den Konferenzbereich.
Lignes dynamiques et esprit décontracté pour le style de la collection Babar. Versatile et colorée, la collection, grâce à ses multiples déclinaisons s’adapte parfaitement aussi bien dans les résidences privées que dans les endroits publics. Le tabouret, conçu par le Bureau Pengelly Design, se décline en deux types d’assise, en polyuréthane, ou avec coussin rembourré, hauteur réglable ou fixe avec piètement fixe au sol idéal pour les espaces contract.
Líneas dinámicas y espíritu desenvuelto son la clave estilística de la colección Babar. Versátil y colorado, es ideal para decorar las viviendas privadas y los lugares públicos, gracias a las múltiples posibilidades de personalización. De hecho, el taburete diseñado por el estudio Pengelly Design está disponible en dos tipos de asiento, de poliuretano o con cojín tapizado, con altura regulable o fija y con base fija al pavimento, ideal para los ambientes contract.
babar design Simon Pengelly, 2006
151
Babar sgabello/stool code 1751 colore/color A11
153
Babar Simon Pengelly
154
type sgabello stool Hocker tabouret
code 1751
colore/colour A11 PU001 A17 PU001
Two seat design options: simple and with new backrest available in polyurethane or upholstered
Seat and column can have different colours
New fixing for changeable seat
Adjustable or fixed height (65 - 77 cm)
Finishing: chromed version (new) or stainless steel
Two options: free standing or with floor-fixing
Babar Simon Pengelly
156
type sgabello stool Hocker tabouret
code 1755
colore/colour A11 PU001
Face To Face Frankfurt, Main - Germany Babar sgabello/stool code 1751
Babar Simon Pengelly
160
type sgabello stool Hocker tabouret
code 1753 1751 1752
colori/colours A11 PU001 A11 Sinclair 022 A16 PU007
type sgabello stool Hocker tabouret
code 1762 1755 1758
colori/colours A11 Tonus 123 A15 PU005 A16 PU001
Gli sgabelli Babar, realizzati con seduta ergonomica in poliuretano sono disponibili in diverse tonalità e combinazioni bicolore, in versione imbottita con seduta rivestita in tessuto, pelle, ecopelle, o tessuto cliente e dotata di schienalino. La base può essere in acciaio inox con finitura satinata o cromata, con struttura fissa, fissa a terra e altezza personalizzabile (da 65 a 77 cm) o regolabile in altezza.
Babar stools are made with an ergonomic polyurethane seat in a range of colours and two-colour combinations. The upholstered version, with the seat covered in fabric, leather, faux leather, or the customer’s own fabric, comes with a backrest. The base, in stainless steel with brushed or chromed finish, comes in fixed, floor-anchored and customisable-height (65 to 77 cm) or height-adjustable versions.
I modelli con seduta in poliuretano a vista senza schienalino hanno ottenuto la certificazione ambientale EPD (Environmental Product Declaration).
The models with nonupholstered polyurethane seat without backrest have obtained Environmental Product Declaration (EPD) certification.
Die mit ergonomischer Sitzfläche aus Polyurethan hergestellten Barhocker Babar sind in diversen Farbtönen und Farbkombinationen sowie mit Bezügen aus Stoff, Weichleder, Kunstleder oder Kundenmaterial sowie mit und ohne Rückenlehne erhältlich. Das Gestell aus rostfreiem Edelstahl satiniert oder verchromt gibt es als Version mit fester Sitzhöhe, mit Bodenverankerung in individueller Höhe (von 65 bis 77 cm) sowie höhenverstellbar. Für die Modelle mit Polyurethanschale ohne Lehne wurde eine UmweltProduktdeklaration (EPD) vergeben.
Les tabourets Babar, réalisés avec assise ergonomique en polyuréthane sont disponibles en différentes tonalités et combinaisons bicolores, en version rembourrée avec assise en cuir, en tissu, cuir, similicuir, ou tissu client équipé d’un petit dossier. Possibilité de piètement en acier inox avec finition satinée ou chromée, structure fixe, fixe au sol et hauteur réglable (de 65 à 77 cm). Les modèles avec assise en polyuréthane sans le petit dossier ont reçu la certification environnementale EPD (Environmental Product Declaration).
Los taburetes Babar, realizados con asiento ergonómico de poliuretano, están disponibles en diferentes tonalidades y combinaciones bicolor, en versión tapizada con asiento tapizado en tejido, piel, ecopiel, o tejido cliente y equipado con respaldo. La base puede ser de acero inoxidable con acabado satinado o cromado, con estructura fija, fija al pavimento y con altura personalizable (de 65 a 77 cm) o regulable en altura.
Babar materials specifiche/specs pg. 369
Los modelos con asiento de poliuretano visible sin respaldo obtuvieron el certificado ambiental EPD (Environmental Product Declaration).
Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft
Pelle fiore Soft leather
Ecopelle Faux leather
PF
EP
13 Colours
8 Colours
ES 60 Colours
Tessuto Fabric
A Orange 2 Cava 3 Remix Field
Babar Stelo ABS Stem ABS
B Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
C
D
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
A 6 Colours
Cuscino in poliuretano Cushion in polyurethane
PU 6 Colours
misure/dimensions polypropylene imbottita/upholstered fusto/structure
162
42 x 37 x h 65/77 code 1751 code 1753 acciaio/steel
42 x 37 x h 65/77 code 1759 code 1760 acciaio/steel
42 x 38 x h 65/77 code 1755 code 1757 acciaio/steel
42 x 38 x h 65/77 code 1761 code 1762 acciaio/steel
Struttura Structure Acciaio Steel
S03
163
Aston è un sistema di sedute che spazia dal relax assoluto della versione Lounge, destinata anche all’ambiente domestico, alle performance tecniche delle versioni Conference, Office e Direction con meccanismo sincro, progettate per gli spazi operativi, direzionali e sale riunioni. Tutto questo per soddisfare un pubblico ancora più esigente senza rinunciare ad eleganza e design.
164
Aston is a seating system that ranges from the utter relaxation of the Lounge version, which is also ideal for domestic settings, to the high-performance Office, Direction and Conference versions with synchro mechanism for working environments, boardrooms and meeting rooms. These technically advanced chairs are intended to meet the requirements of an even more discerning public, without sacrificing elegance and design.
Aston ist ein komplettes System von Sitzmöbeln, das sich in zahlreiche Umgebungen einfügt: ob in der Variante Lounge zum Entspannen oder Wohnen oder in den technisch hochwertigen Versionen Office, Direction und Conference mit Rückholmechanik für Arbeits-, Geschäftsleitungsund Versammlungsräume. Mit diesen technischen Neuerungen kommt Arper den Bedürfnissen der Kunden entgegen, die mehr verlangen, ohne auf Eleganz und Design verzichten zu wollen.
Aston est un système d’assises au relax absolu dans la version Lounge, destinés aux espaces maisons et aux performances techniques dans les versions Conférence, Office et Direction avec mécanisme synchro, conçus pour les espaces de travail, de direction et salles de réunion. Tout ceci dans le but de satisfaire des clients encore plus exigeants sans renoncer à l’élégance et au design.
Aston es un sistema de asientos que abarca desde el más completo relax de la versión Lounge, destinada también al ambiente doméstico, a los usos técnicos de las versiones Conference, Office y Direction con mecanismo sincro, pensadas para los espacios operativos, direccionales y salas reuniones. Todo ello para satisfacer a un público todavía más exigente sin renunciar a la elegancia y al diseño.
aston design Jean-Marie Massaud, 2006
165
Aston Direction poltroncina/armchair code 1909 pelle fiore/soft leather PF001
Aston Office Jean-Marie Massaud
type poltrona armchair sessel fauteuil
code 1912
pelle fiore/soft leather PF001
167
Aston Jean-Marie Massaud
168
type poltrona armchair Sessel fauteuil
code 1919
pelle fiore/soft leather PF007
type poltrona armchair Sessel fauteuil
code 1910
pelle fiore/soft leather PF001
1919
PF007
169
Aston Direction poltroncina/armchair code 1909 pelle fiore/soft leather PF001 Aston Conference poltrona/armchair code 1913 tessuto C/fabric C Divina 3 956
170
Dizzie Lievore, Altherr, Molina
172
type tavolo table Tisch table
code 0665
MDF M02
Aston Jean-Marie Massaud
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code 1909 1916 1916 1916
pelle fiore/soft leather PF001 tessuto/fabric Divina 3 542 Divina 3 426 Divina 3 106 173
Aston Conference poltroncina/armchair code 1916 pelle fiore/soft leather PF007
174
Aston Conference Jean-Marie Massaud
176
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code 1917
tessuto/fabric Divina 3 426
Aston Conference Jean-Marie Massaud
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code 1917
tessuto/fabric Divina 3 106 Divina 3 542 Divina 3 106 Divina 3 426 177
Il programma Aston propone tre differenti altezze di schienale con scocca in poliuretano e rivestimento in pelle o tessuto in molteplici varianti di colore. Tutti i modelli sono disponibili con base a quattro razze con meccanismo di riposizionamento della seduta, oppure a cinque razze con ruote e regolazione dell’altezza con meccanismo a gas. Le versioni Direction e Office, con schienale alto e medio, sono offerte anche con meccanismo sincro. La versione Conference si presenta inoltre anche con base in acciaio a quattro gambe o cantilever.
The Aston programme includes three different back-heights with shell in polyurethane and cover in leather or fabric, in a wide range of colours. All models come with either a 4-star base with seat-repositioning mechanism or a 5-star base with casters and gas heightadjustment mechanism. The Direction and Office models, with high or medium back, are also available with the synchro mechanism. Lastly, the Conference model is also available with a 4-leg or cantilever steel base.
Die Aston-Rückenlehne gibt es in drei verschiedenen Höhen mit Sitzschale aus Polyurethan und Bezug aus Leder oder Stoff in vielen verschiedenen Farben. Die Gestelle sind erhältlich in den Varianten vierstrahlig mit automatischer Sitzrückstellung oder fünfstrahlig mit Rollen und Gasdruckfeder zur Höhenverstellung. Die Versionen Direction und Office mit hoher und mittlerer Rückenlehne werden auch mit Rückholmechanik angeboten. Das Modell Conference ist darüber hinaus mit einem Vierfußgestell aus Stahl oder als Freischwinger lieferbar.
Le programme Aston présente trois différentes hauteurs de dossier avec coque en polyuréthane et revêtement en cuir ou tissu en nombreuses couleurs. Tous les modèles sont disponibles avec base à quatre branches avec mécanisme de repositionnement de l’assise ou à cinq branches avec roulettes et réglage de la hauteur avec mécanisme à gaz. Les modèles Direction et Office, avec dossier hauteur haut/ moyen ont la version avec le mécanisme synchro. Aussi base en acier à quatre pieds ou base cantilever pour le modèle Conférence.
El programa Aston propone respaldos de tres alturas con carcasa en poliuretano y tapizado de piel o tejido en numerosas tonalidades. Todos los modelos se ofrecen con base de cuatro radios y mecanismo de reposicionamiento del asiento o con cinco radios provistos de ruedas y altura regulable con mecanismo de gas. Las versiones Direction y Office, con respaldo alto y mediano, también están disponibles con mecanismo sincronizado. La versión Conference se presenta con base de acero de cuatro patas o en cantilever.
Aston materials specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore Soft leather
64 x 61 x h 82 code 1917 acciaio/steel
60 x 53 x h 82 code 1916 acciaio/steel
50 x 50 x h 104.5 code 1910/1911 alluminio/aluminium
Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft
EP 8 Colours
ES 60 Colours
Tessuto Fabric
50 x 50 x h 90 code 1913/1914 alluminio/aluminium
PF 13 Colours
Aston
misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure
Ecopelle Faux leather
A
B
C
D
Orange 2 Cava 3 Remix Field
Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
LU1
V12
V31
50 x 50 x h 121 code 1907/1908 alluminio/aluminium Supporto seduta Seat support
Base/Base
65 x 65 x h 104/114.5 code 1918 alluminio/alluminium
178
65 x 65 x h 121/131 code 1919 alluminio/alluminium
65 x 65 x h 90/100 code 1915 alluminio/aluminium
65 x 65 x h 104/114.5 code 1912 alluminio/aluminium
65 x 65 x h 121/131 code 1909 alluminio/aluminium
Acciaio Steel frame base
Alluminio Alluminium
LU1
CRO
179
Una poltrona dal design forte, protagonista dello spazio e della vita quotidiana, calda e prestigiosa nei materiali: Corte. Può essere rivestita in cuoietto, in pelle fiore oppure in tessuto ed unisce tecnologie innovative con lavorazioni artigianali.
180
An armchair with a strong design, Corte is made from materials of great warmth and superb quality and performs beautifully in daily life and in any space. It can be covered in grade 2 hard leather, soft leather or fabric and combines innovative technology with a craftsman’s skill.
Ein Sessel mit markantem Design und warmen, prestigeträchtigen Materialien wird zum Protagonisten des Raums und des Tagesablaufs: Corte. Erhältlich mit Bezügen aus Leder zweiter Qualität, Weichleder oder Stoff, bei deren Herstellung innovative Verfahren und alte Handwerkskunst einander ergänzen.
Un fauteuil au design puissant, protagoniste de l’espace et de la vie quotidienne, chaleureuse et prestigieuse pour ses matériaux, Corte. Le revêtement peut être en petit cuir, en fleur de peau ou en tissu avec des technologies innovantes et des travaux artisanaux.
Corte: un sillón de diseño impactante, protagonista del espacio y de la vida cotidiana, fabricado con materiales cálidos y prestigiosos. La tapicería puede ser de cuoietto, piel plena flor o tejido, y armoniza tecnologías innovadoras con elaboraciones artesanales.
corte design Rodolfo Dordoni, 2004
181
Corte poltroncina/armchair code 1251 cuoietto CT100
184
code 1251
cuoietto/hard leather grade 2 CT100 pelle fiore/soft leather PF006 â–ź
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
â–ź
Corte Rodolfo Dordoni
Lakehill Club Seul-Korea Corte poltroncina/armchair code 1251 cuoietto CT120
186
Corte Rodolfo Dordoni
188
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code 1252
pelle fiore/soft leather PF002
Dizzie Lievore, Altherr, Molina
type tavolo table Tisch table
code 0665
Mdf M02 V12
189
Corte Rodolfo Dordoni
190
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code 1252 1252 1252
tessuto/fabric Hallingdal 944 Hallingdal 457 Hallingdal 103
type
code 1252 1252
tessuto/fabric Hallingdal 153 Hallingdal 674
191
Il telaio delle poltroncine Corte è realizzato in acciaio con imbottitura in schiumato a freddo. Due le tipologie di rivestimento: in cuoietto con cerniere a vista, oppure in pelle fiore senza cerniere o in tessuto, con diversi colori.
The frame of Corte armchairs is made of steel, with coldfoam padding. Two styles of covering are available: grade 2 hard leather with decorative zip, or soft leather or fabric with top-stitching, in a range of colours.
Corte verfügt über einen kalt ausgeschäumtem Stahlrahmen und wird mit zwei Bezügen angeboten: Leder zweiter Qualität mit dekorativen Reißverschlüssen oder Weichleder bzw. Stoff in verschiedenen Farben mit Sichtnähten.
Le châssis de la Corte est réalisé en acier avec rembourrage de la mousse à froid. Deux typologies de revêtement, en petit cuir avec des zips ou en fleur de peau sans zip ou en tissu en différentes couleurs.
El bastidor de los sillones Corte es de acero, con relleno en espuma de poliuretano flexible. Hay dos tipos de tapizado: de cuoietto con cremallera a la vista, o de piel plena flor sin cremalleras o de tejido, en distintos colores.
Corte materials specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore Soft leather
PF 13 Colours
Corte
Cuoietto Hard leather grade 2 13 Colours
Tessuto Fabric
misure/dimensions imbottita/upholstered
192
55 x 56 x h 80 code 1251/1252
A Orange 2 Cava 3 Remix Field
B Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
C
D
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
193
La collezione di sedute Saari, pensata per bar, ristoranti, alberghi e tea room, rappresenta un’equilibrata sintesi formale tra stile classico e contemporaneo. Disponibile in versione sedia impilabile, poltroncina o poltrona a pozzetto e in numerosi modelli e finiture, Saari, pur privilegiando la destinazione contract, conferma la trasversalità di utilizzo dei prodotti Arper.
194
The Saari seating collection, conceived for bars, restaurants, hotels and tearooms, is a balanced and formal synthesis of classic and contemporary. Available in several versions: stackable, small armchair or bucket chair, Saari comes in numerous models and finishes. Ideal for contract projects, like all Arper’s products the Saari collection also features great versatility of use.
Die Stuhlkollektion Saari, eine ausgewogene formale Synthese von klassischen und modernen Elementen, eignet sich für Bars, Restaurants, Hotels und Tea-Rooms. Mit der Arpertypischen Modellvielfalt (Stuhl stapelbar, Sessel und Rundsessel, dazu zahlreiche Verarbeitungsvarianten) ist Saari das ideale Möbel für den Contract-Bereich.
La collection des sièges Saari, conçue pour les bars, les restaurants, hôtels et les salons de thé représente une synthèse formelle entre le style classique et contemporain. Le modèle est disponible en version chaises empilables petits fauteuils ou fauteuils cockpit en nombreux modèles et finitions. La collection Saari, parfaite pour le contract, s’adapte à chaque utilisation des articles Arper.
La colección de asientos Saari, pensada para bares, restaurantes, hoteles y salas de té, representa una equilibrada síntesis formal entre estilo clásico y contemporáneo. Disponible en versión silla apilable, sillón confidente o sillón con respaldo redondeado y en numerosos modelos y acabados, Saari, a pesar de privilegiar el uso contract, confirma la transversalidad de empleo de los productos Arper.
saari design Lievore Altherr Molina 2009
195
Saari poltroncina/armchair code 2705 verniciato/painted V12 tessuto/fabric Tonus 3 440 Nuur tavolo/table code 0805 struttura/structure V42
196
Saari poltroncina/armchair code 2705 verniciato/painted V39 Nuur tavolo/table code 0804 verniciato special/spacially painted
199
Saari Lievore, Altherr, Molina
200
type poltroncina armchair Sessel fauteui
code 2709 2705
finiture/finish PF007 Tonus 3 100
code 2708 2708 2706
tessuto/fabric Tonus 3 109 Tonus 3 133 Tonus 3 609
201
Saari poltroncina/armchair code 2705 tessuto/fabric Tonus 3 Nuur tavolo/table code 0806 struttura/structure V12
202
Saari Lievore, Altherr, Molina
204
type poltroncina armchair Sessel fauteui
code 2702 2703
tessuto/fabric Tonus 3 118 Tonus 3 440
type sedia chair Stuhl chaise
code 2700
pelle fiore/soft leather PF001
tessuto/fabric Tonus 3 508 Tonus 3 605 Tonus 3 608
205
Saari Lievore, Altherr, Molina
206
type poltroncina armchair Sessel fauteui
code 2703
tessuto/fabric Tonus 3
Dizzie Lievore, Altherr, Molina
type tavolo table Tisch table
code 0665
Mdf MD M02 V12
207
Saari Lievore, Altherr, Molina
208
type poltroncina armchair Sessel fauteui
code 2702
tessuto/fabric Tonus 3 100
type poltroncina armchair Sessel fauteui
code 2703
ecopelle/faux leather EP001
209
Saari, realizzata con telaio in metallo e multistrato, può essere rivestita in tessuto, pelle, ecopelle o tessuto cliente. Base a quattro gambe con o senza ruote in acciaio cromato, verniciate (bianco o nero) o impiallacciate. Per la poltroncina e la poltrona a pozzetto è prevista anche la base su trespolo con o senza ruote autofrenanti.
Produced with a metal and plywood frame, Saari can be upholstered in fabric, leather, faux leather or the customer’s own fabric. It has a 4-leg base, with or without castors, in chromed or painted (black or white) steel, covered in fabric or veneered. The armchair and bucket chair also come with trestle base with or without self-braking castors.
Der Saari-Rahmen aus Metall und Sperrholz ist mit Stoff, Weichleder, Kunstleder oder Kundenmaterial bezogen. Das Vierfußgestell mit oder ohne Rollen gibt es in den Versionen Stahl verchromt, lackiert (schwarz oder weiß) sowie furniert. Sessel und Rundsessel sind auch mit Zentralfuß mit oder ohne selbstbremsenden Rollen erhältlich.
La structure de Saari en metal et multi-couche revêtement en cuir, tissu, cuir synthétique ou tissu client. Piétement à quatre branches ou sans roulettes en acier chromé vernies (blanc ou noir) ou plaquées. Piètement avec ou sans roulettes pour le modèle fauteuil et le fauteuil cockpit piètement à trois pieds avec ou sans roulettes avec système de freinage.
Saari, realizada con bastidor de metal y multicapa, se puede tapizar con tejido, piel, ecopiel o tejido cliente. Base de cuatro patas con o sin ruedas de acero cromado, barnizadas (blanco o negro), tapizadas en tejido o chapadas. Para el sillón confidente y el sillón con respaldo redondeado también está disponible la estructura con o sin ruedas autofrenantes.
Saari materials specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore Soft leather
Ecopelle Faux leather
PF
EP
13 Colours Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft
8 Colours
ES 60 Colours
Tessuto Fabric
Saari
misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure
50 x 55 x h 79 code 2700 metallo/metal impiallacciato/wood-veneered
61 x 54 x h 76 code 2702 metallo/metal impiallacciato/wood-veneered
A
B
C
D
Orange 2 Cava 3 Remix Field
Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
V12
V39
LU1
54 x 57 x h 79 code 2703 metallo/metal impiallacciato/wood-veneered
Struttura Structure Alluminio Alluminium opaco/matt
61 x 53 x h 72 code 2705 alluminio/aluminium
61 x 53 x h 72 code 2706 alluminio/aluminium
61 x 53 x h 72 code 2708 alluminio/aluminium
61 x 53 x h 72 code 2709 alluminio/aluminium
Impiallacciato Wood-venered
opaco/matt
IM 2 Types
210
211
Il sistema di sedute e poltroncine Masai è caratterizzato da un design forte, capace di caratterizzare l’intero ambiente, unito una totale versatilità di utilizzo: a casa, in ufficio, al ristorante, in hotel e in tantissimi altri ambienti, sempre con le massime garanzie di qualità e di benessere.
212
The Masai seating system has a distinctively strong design that stamps its personality throughout any setting. Added to this is total versatility of use: in offices, restaurants, hotels and many other settings, always with assured quality and wellbeing.
Die Stuhl- und Sesselkollektion Masai zeichnet sich durch ein markantes, kraftvolles Design aus, das den Charakter eines Raums wesentlich prägt. Masai fügt sich in ganz unterschiedliche Umgebungen ein: Haus, Büro, Restaurant, Hotel und viele andere, stets mit der Garantie für ein Maximum an Qualität und Wohlbefinden.
La collection des sièges et fauteuils Masai est caractérisée par un design pointu, pour une ambiance particulière ensemble avec une totale versatilité d’adaptation : à la maison, au bureau, au restaurant, à l’hôtel et d’autres environnements pour une garantie de qualité et bienêtre.
El sistema de sillas y sillones Masai se caracteriza por un diseño acentuado, que transmite su personalidad a todo el ambiente, y se destaca por una amplia versatilidad de uso: en casa, la oficina, el restaurante, el hotel y en numerosos ambientes, siempre con la máxima garantía de calidad y bienestar.
masai design Lievore, Altherr, Molina, 2001
213
Manicomio Restaurant London-UK Masai poltrona/armchair code 0404 pelle fiore/soft leather PF007
214
Masai Lievore, Altherr, Molina
216
type sedia chair Stuhl chaise
code 0402
pelle fiore/soft leather PF006
type poltroncina armchair Sessel fauteui
code 0403
pelle fiore/soft leather PF007
217
Masai Lievore, Altherr, Molina
218
type sedia chair Stuhl chaise
code 0405
Tessuto/Fabric Flora 2 226
Masai poltrona/armchair code 0406 ecopelle/faux leather EP008
220
Masai Lievore, Altherr, Molina
222
type poltroncina armchair Sessel fauteui
code 0408
tessuto/fabric Flora 2 186
Masai Lievore, Altherr, Molina
224
type poltroncina armchair Sessel fauteui
code 0410
pelle fiore/soft leather PF005
type poltroncina armchair Sessel fauteui
code 0411
pelle fiore/soft leather PF007
225
La scocca delle sedute Masai, realizzata in polietilene stampato con tecnica rotazionale, è rivestita in pelle, ecopelle o tessuto di diverse tipologie e colori. La versatilità della collezione nasce inoltre dalla possibilità di scegliere fra diverse basi: quattro gambe con o senza rivestimento, fusto in alluminio lucido o verniciato con o senza ruote, cinque razze in alluminio lucido con meccanismo di ritorno o con regolazione a gas dell’altezza.
The shell of the Masai chairs, made from rotation-moulded polyethylene, is covered in different types and colours of leather, faux leather or fabric. The choice of bases only adds to the versatility of this collection. They include: 4-leg with or without covering, pedestal in shiny or painted aluminium with or without castors, 5-star in shiny aluminium with repositioning mechanism and height adjustability.
Die Sitzschalen der Masai-Stühle aus rotationsgestanztem Polyäthylen sind mit Weichleder, Kunstleder oder Stoffen in verschiedenen Farben und Ausführungen gefertigt. Ihre Vielseitigkeit verdankt die Kollektion auch den zahlreichen Gestellen, die zur Auswahl stehen: Vierfußgestell mit und ohne Bezug; Zentralfuß aus Aluminium glänzend oder lackiert, mit oder ohne Rollen; fünfstrahliges Gestell aus Aluminium, glänzend mit Rückstellmechanismus oder Gaslifter zur Höhenverstellung.
La coque de la collection Masai, réalisée en polyéthylène imprimé avec technique de rotation est revêtue en cuir, simili cuir, ou en divers types de tissus et couleurs. Ample possibilité de choix pour les structures de bases : quatre pieds avec ou sans revêtement, partie centrale en aluminium poli ou laqué avec ou sans roulettes, cinq branches en aluminium poli avec mécanisme de repositionnement ou réglage da la hauteur avec vérin à gaz.
La carcasa de los asientos Masai, fabricada en polietileno moldeado con técnica rotacional, está tapizada en piel, piel ecológica y tejidos de distintas texturas y colores. La versatilidad de la colección depende también de la posibilidad de escoger distintas bases: de cuatro patas, con o sin revestimiento, armazón de aluminio brillante o pintado con o sin ruedas, cinco ruedas de aluminio brillante con dispositivo de retorno o con regulación de la altura con mecanismo de gas.
Masai materials specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore Soft leather
51 x 48 x h 78 code 0401 acciaio/steel
51 x 48 x h 78 code 0402 acciaio rivestito/ covered legs
51 x 48 x h 78 code 0403/0404 acciaio satinato/ satin-finish steel
PF
Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft
8 Colours
ES 60 Colours
Tessuto Fabric
66 x 66 x h 75/86 code 0405 alluminio/aluminium
EP
13 Colours
Masai
misure/dimensions imbottita/ upholstered fusto/structure
Ecopelle Faux leather
A
B
C
D
Orange 2 Cava 3 Remix Field
Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
V12
V39
LU1
66 x 66 x h 74/85 code 0406 alluminio/aluminium Struttura Structure Alluminio Alluminium opaco/matt
opaco/matt
Acciaio Steel frame base 66 x 60 x h 78 code 0408 alluminio/aluminium
226
73.5 x 73.5 x h 75.5 code 0409 alluminio/aluminium
73.5 x 73.5 x h 75.5 code 0410 alluminio/aluminium
56 x 56 x h 76.5 code 0411 alluminio/aluminium
56 x 56 x h 76.5 code 0412 alluminio/aluminium
S04
227
Il progetto Catifa è un continuo “work in progress”, improntato ad un moderno concetto di relax, sensualità e leggerezza. Catifa 60, un sistema che comprende sedute per l’ufficio e per il relax, ne rappresenta un’ulteriore espansione, con le dimensioni generose della scocca che la rendono comoda e importante, mantenendo la sinuosa linearità del suo design. Disponibile nelle versioni Office, Direction e Conference per spazi operativi, direzionali e sale riunioni.
228
The Catifa project is an on-going “work in progress” inspired by a modern concept of relaxation, luxury and lightness. Catifa 60, a system that includes office and leisure seating, is a further extension of the range. The generous dimensions of the shell make these models comfortable and distinguished while maintaining the sinuous linearity of their design. The Office, Direction and Conference versions are ideal for working environments, boardrooms and meeting rooms.
Das Projekt Catifa ist ein Work in progress, dem eine moderne Auffassung von Entspannung, Sinnlichkeit und Leichtigkeit zugrunde liegt. Eine Weiterentwicklung für den Büro- und den Loungebereich ist Catifa 60 mit seinen großzügig bemessenen Sitzflächen, die bequem und edel wirken und zugleich das schwungvolle, geradlinige Catifa-Design bewahren. Erhältlich in den Versionen Office, Direction und Conference für Arbeits-, Leitungs- und Versammlungsräume.
Le projet Catifa est un travail continu, centré sur un concept moderne de relax, sensualité et légèreté. Catifa 60, un système d’assises pour le bureau et les moments de relax, est un élargissement de la gamme une coque aux dimensions généreuses confortable et importante et une linéarité de son design. Disponible dans les versions Office, Direction et Conference pour les espaces opérationnels, de direction et Salles de réunion.
El proyecto Catifa es un trabajo en progreso continuo, orientado a un concepto moderno de descanso, sensualidad y ligereza. Catifa 60, un sistema que incluye asientos para la oficina y para el relax, representa una ulterior expansión, gracias al tamaño generoso de la carcasa que hace que sea cómoda e importante, manteniendo la sinuosa linealidad de su diseño. Disponible en las versiones Office, Direction y Conference para espacios operativos, direccionales y salas reuniones.
catifa 60
design Lievore, Altherr, Molina, 2008
229
Catifa 60 Office poltrona/chair code 2112 ecopelle/faux leather EP001 Nuur poltrona/chair code 2116 tessuto/fabric Divina 3 623
230
Catifa 60 Office Lievore, Altherr, Molina
232
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code 2115 2114 2114 2114
tessuto/fabric Divina 3 562 Divina 3 106 Divina 3 876 Divina 3 106
Dizzie Lievore, Altherr, Molina
type tavolo table Tisch table
code 0665
MDF M02
233
Catifa 60 Conference Lievore, Altherr, Molina
234
type sedia chair Stuhl chaise
code 2123
tessuto/fabric Divina 3 562
Catifa 60 Office poltrona/chair code 2113 ecopelle/faux leather EP008 Catifa 60 Conference poltrona/chair code 2116 tessuto/fabric Divina 3 623
237
Catifa 60 Lievore, Altherr, Molina
238
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code 2100 2116 2108 2100
tessuto/fabric Hallingdal 190 Divina 3 106 Topas 3 104 Topas 3 414
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
2108 2116 2100
tessuto/fabric Topas 3 744 Topas 3 124 Topas 3 514
239
Realizzata in morbido poliuretano, la scocca di Catifa 60 è rivestita in pelle, tessuto in numerose varianti di colore o tessuto cliente. Inoltre può essere dotata di braccioli, anche rivestiti. La base in alluminio lucido, a quattro o cinque razze su ruote autofrenanti, può essere completata con diversi meccanismi progettati per aumentare comfort e funzionalità: girevole, con riposizionamento automatico, a gas o a gas con oscillante.
Made of soft polyurethane, Catifa 60’s shell is upholstered in leather, fabric in a wide colour-range, or the customer’s own fabric. It can also be fitted with armrests, covered if required. The base comes in polished aluminium, in a 4- or 5-star version with self-braking castors. Various mechanisms are available for enhanced comfort and functionality: swivel, automatic, gas or gas with tilt repositioning mechanism.
Die Schale von Catifa 60 aus weichem Polyurethan gibt es mit den Bezügen Weichleder, Stoff in zahlreichen Farben oder Kundenstoff. Dazu sind Armlehnen erhältlich, auf Wunsch auch gepolstert. Das Gestell aus Aluminium poliert ist lieferbar in den Ausführungen vier- oder fünfstrahlig auf selbstbremsenden Rollen und kann durch verschiedene Extras ergänzt werden, die Sitzkomfort und Funktionalität erhöhen: mit Drehgestell, Rückstellmechanismus, Gaslift oder Gaslift mit Schwingmechanismus.
La coque de Catifa 60 réalisée en polyuréthane souple est revêtue en cuir, en tissu en nombreuses variantes de couleur ou tissu client. Elle peut être dotée d’accoudoirs même revêtus. Piètement en aluminium poli, à quatre ou cinq branches sur roulettes équipées d’un système de freinage, complétée de divers mécanismes crées pour augmenter le confort et la fonctionnalité: pivotant, avec repositionnement automatique, à gaz ou à gaz avec bascule.
Fabricada en poliuretano suave, la carcasa de Catifa 60 puede ser tapizada en piel, en un amplio surtido de tejidos o en tejidos clientes. Además puede estar equipada con apoyabrazos, también tapizados. La base de aluminio pulido, de cuatro o cinco radios sobre ruedas autofrenantes, se puede completar con diferentes mecanismos diseñados para aumentar el confort y funcionalidad: giratoria, con reposición automática, por pistón de gas o por pistón de gas con oscilante.
Catifa 60 materials specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore Soft leather
PF
Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft
ES
A Orange 2 Cava 3 Remix Field
73.5 x 73.5 x h 109 code 2108/2125 alluminio/aluminium
8 Colours
60 Colours
Catifa 60
73.5 x 73.5 x h 82 code 2116/2124 alluminio/aluminium
EP
13 Colours
Tessuto Fabric
misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure
Ecopelle Faux leather
B Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
C
D
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
73.5 x 73.5 x h 128 code 2100/2126 alluminio/aluminium
Struttura Structure
66 x 66 x h 76/86 code 2121/2123 alluminio/aluminium
240
66 x 68 x h 103 /113 code 2113/2115 alluminio/aluminium
66 x 66 x h 122/132 code 2105/2107 alluminio/aluminium
LU1
241
Nuur, Dizzie, Eolo, Duna e Fred: cinque collezioni di tavoli che con le sedute Arper, permettono di arredare ogni tipologia di ambiente, nel segno della trasversalità, dell’armonia e della vivibilità. Una proposta in continua evoluzione: nei materiali, nei colori, nelle forme e nelle dimensioni.
242
Nuur, Dizzie, Eolo, Duna, Fred: five collections of tables that combine with Arper’s seating ranges to provide multi-purpose, harmonious, furnishing solutions that adapt easily to any lifestyle and setting. Arper’s tables are constantly evolving, with new materials, colours, shapes and dimensions.
Nuur, Dizzie, Eolo, Duna, Fred: fünf Tischkollektionen, die zusammen mit den Arper-Stühlen jede Art von Raum einrichten, im Zeichen von Transversalität, Harmonie und Funktionalität. Eine Idee in steter Weiterentwicklung: bei den Materialien, bei den Farben, bei den Formen und bei den Dimensionen.
Nuur, Dizzie, Eolo, Duna, Fred: cinq collections de tables qui avec les assises Arper meublent tout type d’ambiance dans le signe de la transversalité, de l’ harmonie et du bien vivre. Une proposition toujours en évolution, dans les matières, les couleurs, les formes et les dimensions.
Nuur, Dizzie, Eolo, Duna y Fred: cinco colecciones de mesas que, junto con las sillas Arper permiten decorar todo tipo de ambiente, en modo transversal, armonioso y vivible. Una propuesta en continua evolución, gracias a sus materiales, colores, formas y dimensiones.
tables
243
Il design essenziale dello Studio Pengelly e un’estetica raffinata caratterizzano Nuur, un sistema di tavoli a quattro gambe che consolida la presenza di Arper nel segmento. Completamente bianco per ambienti minimal, o con piano impiallacciato in legno, oppure rosso per uno stile più deciso: è possibile personalizzare Nuur combinando le finiture del top ed i colori della struttura in alluminio.
244
The Pengelly studio’s clean and stylish design aesthetic has produced Nuur, a system of 4-legged tables that further strengthen Arper’s presence in this segment. Completely white for minimalist settings, with a wood veneer top, or in red for a more striking style: Nuur can be customised by combining different finishes for the top and a range of colours for the aluminium structure.
Schlichtes Design und raffinierte Ästhetik sind die Merkmale der TischKollektion Nuur des Studio Pengelly, mit der Arper sein Engagement in diesem Segment fortführt. Die vierbeinigen Tische gibt es ganz in Weiß für sparsam ausgestattete Räume oder mit holzfurnierter bzw. roter Tischplatte für ausdrucksstärkere Umgebungen. Die verschiedenen Ausführungen der Platte und die zahlreichen verschiedenfarbigen Lackierungen des Stahlgestells gestatten individuelle Gestaltungslösungen.
Nuur est caractérisé par le design essentiel et la beauté raffinée du bureau Pengelly. Un ensemble de tables à quatre pieds qui renforce la présence d’Arper dans le domaine. Totalement blanc pour les espaces minimalistes, plan plaqué en bois ou en rouge pour un style plus marqué. La collection peut être personnalisée en unissant les plans et les couleurs de la structure en aluminium.
El diseño esencial del estudio Pengelly y una estética elegante caracterizan a Nuur, un sistema de mesas de cuatro patas que consolida la presencia de Arper en este segmento. Completamente blanco para ambientes minimalistas o con plano contrachapado de madera o rojo para un estilo más audaz: es posible personalizar Nuur combinando los acabados del tablero y los colores de la estructura de aluminio.
nuur
design Simon Pengelly 2009
245
Nuur tavolo/table code 0806 struttura/structure V12 Norma sedia/chair code 1707 tessuto/fabric Tempo
246
Nuur Simon Pengelly
248
type tavolo table Tisch table
code 0805 0806
struttura/structure alluminio/allminium piano/top legno/wood
Nuur tavolo/table code 0805 struttura/structure V42 Catifa 60 Office sedia/chair code 2112 ecopelle/faux leather EP001
250
Nuur Simon Pengelly
type tavolo table Tisch table
code 0805
struttura/structure alluminio/alluminium piano/top Mdf laminato/Mdf laminated 253
Nuur è disponibile in formato quadrato o rettangolare, con piano in laminato in differenti colori oppure in mdf impiallacciato in legno. La struttura, regolabile in altezza (73 o 74 cm) è in alluminio lucido o verniciato.
Nuur is available in a square or rectangular format, with a laminate top in a range of colours or in wood-veneer mdf. The height-adjustable structure (73 or 74 cm) comes in polished or painted aluminium.
Nuur gibt es in quadratischen oder rechteckigen Formaten und mit Laminatplatte in verschiedenen Farben oder furnierter MDF-Platte. Das Gestell ist höhenverstellbar (73 oder 74 cm) und besteht aus poliertem oder lackiertem Aluminium.
Nuur est disponible en forme carrée ou rectangulaire, avec plan laminé en différentes couleurs ou en Mdf plaqué en bois. La structure réglable en hauteur (73 ou 74 cm) est en aluminium poli ou laqué.
Nuur está disponible en formato cuadrado o rectangular con tablero en laminado de distintos colores o en Mdf contrachapado de madera. La estructura, de altura regulable (73 ó 74 cm), es de aluminio brillante o pintado.
Nuur materials specifiche/specs pg. 369
Nuur
80x80 cm
Art. 0800
100x100 cm
Art. 0804
140x140 cm
Art. 0807
80x120 cm
Art. 0801
80x160 cm
Art. 0802
h 74
254
90x180 cm
Art. 0803
100x200 cm
Art. 0805
100x240 cm
Art. 0806
Struttura Structure Alluminio Alluminium
Piano Top
LU1
V12
opaco/matt
LM
L
4 Colours
4 Colours
V42
lucido/glossy
255
Snelli ed eleganti, i tavoli Dizzie accompagnano i più diversi momenti ed ambienti: in casa, nel contract, negli ambienti pubblici e negli spazi collettivi.
256
Slender and elegant, Dizzie tables are beautifully suited to the most varied settings and situations: at home, in contract settings, in public and community spaces.
Die schlanken, eleganten Tische der Kollektion Dizzie passen in vielfältige Situationen und Umgebungen: zu Hause, im Konferenzbereich, in Versammlungs- und Gemeinschaftsräumen.
Le tables de la collection Dizzie, accompagnent de leur finesse et élégance les ambiances et les moments divers: la maison, l’espace contract, les espaces publics et les espaces collectifs.
Esbeltas y elegantes, las mesas Dizzie acompañan los momentos más originales en los ambientes más heterogéneos: en casa, en ambientes personalizados, en locales públicos y espacios colectivos.
dizzie design Lievore, Altherr, Molina, 2004
257
Dizzie tavolo/table code 0651 mdf piano M02 Catifa 46 sedia/chair code 0278
Dizzie Lievore, Altherr, Molina
260
type tavolo table Tisch table
code 0651
Mdf MD M02
261
DIzzie tavolo/table code 0665 struttura/structure V12 Catifa 53 sedia/chair code 2044 struttura/structure V12
262
Dizzie Lievore, Altherr, Molina
264
type tavolo table Tisch table
code 0657 0661
Mdf MD M02
Dizzie Lievore, Altherr, Molina
type tavolo table Tisch table
code 0653
Mdf MD M02
265
Merck Serono Headquarter Geneva - Switzerland Interior Design Mackay & Partnersm LLP Dizzie tavolo/table code 0661 mdf piano M02 Catifa 46 sedia/chair code 0251
268
269
V32 V32 V39
V12 V12
V37 V34 V41 V35 V33
V36
Dizzie Lievore, Altherr, Molina
270
type tavolo table Tisch table
code 0681
Mdf MD M02
271
Dizzie tavolo/table code 0689 Mdf M02 Catifa 80 sedia/chair code 2024 tessuto/fabric Tonus 3 123 Tonus 3 124 Divina 3 886
272
Il piano, di colore bianco, può essere scelto in molteplici forme e dimensioni: ovale grande, rotondo, quadrato oppure ovale piccolo. La base, dal caratteristico profilo conico, è in acciaio cromato o verniciato bianco. Il tavolino ovale di dimensioni cm 51x47, viene inoltre proposto con piano bianco e base verniciata in diverse tonalità.
Tops in white Mdf come in a range of shapes and sizes: oval, round or square. The base comes in a chromed or white-painted steel finishing and has a distinctive conical shape. The small 51x47cm table comes with a white top and a choice of colours for the painted base.
Die weiße Tischplatte ist in verschiedenen Formen und Abmessungen erhältlich: oval groß, rund, quadratisch oder oval klein. Die Grundplatte mit dem charakteristischen konischen Profil ist aus Stahl, verchromt oder weiß lackiert gefertigt. Der ovale Tisch in den Maßen 51x47 cm wird darüber hinaus mit weißer Tischplatte und verschiedenfarbigem Grundgestell ausgeliefert.
Le plan, de couleur blanc est disponible en plusieurs formes et dimensions : ovale, grand rond, carré ou ovale petit. Sa base de profil conique est en acier chromé ou blanc laqué. La petite table ovale de dimensions cm 51x47 est disponible également avec le plan blanc, structure laquée en différentes tonalités.
El tablero, de color blanco, se ofrece en múltiples formas y dimensiones: ovalado grande, redondo, cuadrado u ovalado pequeño. La base, de perfil cónico característico, es de acero cromado o pintado de blanco. Las dimensiones de la mesa de centro ovalada son 51x47 cm; se ofrece también con tablero blanco y base pintada en tonalidades diferentes.
Dizzie materials specifiche/specs pg. 369
h 74 Monocolore/ Monocolour
Dizzie
Piano-struttura Top-structure
base/base 70 x 50 h 74
Ø 134 Ø 160
double base base doppia 70 x 50 base/base Ø 60
h 74 h 105
100 x 182 100 x 160
300 x 131 250 x 121
Ø 134 Ø 160
h 74 Piano Top
Ø 80
80 x 80
Struttura Structure M02
Piano Top
lucido/glossy
m02
90 x 108 (h. 74)
base/base 52 x 40,6
Ø 80
80 x 80
90 x 108 (h. 74) 135 x 100 (h. 74)
base/base 43 x 43
Ø 80
80 x 80
90 x 108 (h. 74)
Struttura Structure V32
h 50
base/base 27 x 31
51 x 47
h 35
base/base 52 x 40,6
135 x 100 90 x 108
274
CRO
h 50 Bicolore/ Two colours
140 x 140
base/base 60 x 60 base/base Ø 46
m02-V12
lucido/glossy
v33
lucido/glossy
v36
lucido/glossy
v37
lucido/glossy
v35
lucido/glossy
v34
lucido/glossy
v39
lucido/glossy
h 50 Monocolore/ Monocolour Piano-struttura Top-structure
m02
275
I tavoli Eolo si prestano a molteplici accostamenti con le diverse collezioni Arper, esprimendo una sintesi ideale di estetica e tecnologia.
276
Eolo tables combine in any number of ways with the various Arper collections, in an ideal blend of aesthetics and technology.
Die Tische Eolo als ideale Synthese von Ästhetik und Technologie eignen sich gut zur Kombination mit den Arper-Sitzmöbelkollektionen.
Les tables Eolo s’adaptent parfaitement aux différentes collections d’Arper, l’expression d’une synthèse idéale d’esthétique et de technologie.
Las mesas Eolo son ideales para combinar con los artículos de las distintas colecciones Arper, y expresan una óptima síntesis de estética y tecnología.
eolo design Lievore, Altherr, Molina, 2004
277
Eolo tavolo/table code 0785 Catifa 53 sedia/chair code 2044 struttura/structure V12
Eolo Lievore, Altherr, Molina
type tavolo table Tisch table
code 0781
Mdf MD M02
281
Eolo Lievore, Altherr, Molina
282
type tavolo table Tisch table
code 0789
MDF MD M02
Catifa 80 Lievore, Altherr, Molina
type poltrona chair Stuhl chaise
code 2009
I tavoli Eolo sono caratterizzati dalla base centrale a quattro razze, realizzata in fusione di alluminio laccata bianca. Il piano, in Mdf bianco, viene proposto in versione ovale o rotonda, in diverse dimensioni.
Eolo tables have a 4-star central base made of whitepainted cast aluminium. The top, in white MDF, comes in oval or round versions in various sizes.
Charakteristisch für die Eolo Tische ist das vierstrahlige Untergestell aus weiß lackiertem Aluminiumguss. Die Platte aus MDF weiß wird in den Formen oval und rund sowie in verschiedenen Abmessungen angeboten.
Les tables Eolo sont charactérisées par la structure centrale à quatre branches, réalisée en fonte d’aluminium blanc laqué. Le plan en Mdf blanc est proposé en version ovale ou ronde en différentes dimensions.
Las mesas Eolo son caracterizan por la base central de cuatro radios, realizada en fusión de aluminio lacada blanca. El tablero, de MDF blanco, es de forma ovalada o redonda, de distintas dimensiones.
Eolo materials specifiche/specs pg. 369
Piano Top base/base 92 x 92 h 74
h 35
Ø 134 Ø 160
100 x 182 100 x 160 135 x 100
base doppia double base 92 x 92
300 x 131 250 x 121
base/base 92 x 92
135 x 100 90 x 108
m02 Struttura Structure
v12
lucido/glossy
284
285
Questa collezione di tavoli Arper, condivide con le poltroncine Duna la stessa elegante classicità del design e la stessa versatilità nell’utilizzo, permettendo infiniti abbinamenti in qualsiasi contesto: dalla casa, al contract.
286
Arper’s Duna table collection shares its elegantly classic design and versatility of use with the armchairs of the same name. The collection enables infinite combinations that match any setting: from home to contract.
Die Arper-Tischkollektion Duna hat mit den gleichnamigen Sesseln die elegante Zeitlosigkeit des Designs und die Vielseitigkeit der Einsatzmöglichkeiten gemein, was zahllose Kombinationen in jedem Kontext ermöglicht, vom Wohn- bis zum Konferenzbereich.
Cette collection de tables Arper, partage l’élégance dans le design des petits fauteuils Duna et les multiples utilisations des divers contextes: espaces maison et contract.
Esta colección de mesas Arper comparte con los sillones Duna el mismo clasicismo elegante del diseño y la versatilidad de uso, y favorecen las combinaciones infinitas en cualquier contexto: de la casa al espacio colectivo.
duna design Lievore, Altherr, Molina, 2000
287
Duna Lievore, Altherr, Molina
288
type tavolo table Tisch table
code D082
MDF MD M02
Duna Lievore, Altherr, Molina
290
type tavolo table Tisch table
code D092 D088
Mdf MD M02
type tavolo table Tisch table
code D084 D089 D082
Mdf M02 M02 M02
291
Rotondi, quadrati oppure ovali, i tavoli Duna sono disponibili in diverse misure e altezze, con piano in Mdf, base in acciaio lucido o acciaio satinato, colonna in acciaio verniciato bianco.
Round, square or oval, Duna tables are available in various sizes and heights, with top in white MDF, base in shiny or satin-finishing stainless steel and stem in white painted steel.
Die runden, quadratischen oder ovalen Duna-Tische sind in verschiedenen Abmessungen und Höhen lieferbar. Platte aus MDF, Grundplatte aus Edelstahl glänzend oder satiniert, Säule aus weiß lackiertem Stahl.
Les tables DUNA, rondes, carrées ou ovales sont disponibles en différentes mesures et hauteurs, plan en Mdf, base en acier inox poli ou satiné, structure en acier poli blanc.
Redondas, cuadradas u ovaladas, las mesas Duna están disponibles en distintas medidas y alturas, con tableros de MDF, base de acero inoxidable brillante o acero satinado, y se completan con columna de acero pintado de color blanco.
Duna materials specifiche/specs pg. 369
Duna Piano Top
m02
base doppia double base Ø 59 h 74
base/base Ø 59
Ø 134 Ø 160
300 x 131 250 x 121
100 x 182 100 x 160
Colonna Column
v12
lucido/glossy
Base
h 50
292
base/base Ø 48
Ø 80
80 x 80
90 x 108 135 x 100
base/base Ø 48
Ø 80
80 x 80
90 x 108
Acciaio Stainless
lu2
s03
293
Il tavolo Fred è un complemento moderno e funzionale, adatto agli ambienti contract come a quelli domestici.
Modern and functional, Fred tables complement both contract and domestic settings.
Der Tisch Fred ist die moderne, funktionale Ergänzung für den Konferenz- und Wohnbereich.
La table Fred est un complément moderne et fonctionnel, parfait pour les espaces contract comme les espaces domestiques.
La mesa Fred es un complemento moderno y funcional, apto para ambientes colectivos y domésticos.
fred
design Jean-Marie Massaud 2007
294
295
0970
0964
0969
0965
0973
0960
0961
Fred Jean-Marie Massaud
296
type tavolo table Tisch table
Mdf M02
Fred Jean-Marie Massaud
298
type tavolo table Tisch table
code 0965
Mdf M02
Fred Jean-Marie Massaud
type tavolo table Tisch table
code 0978
Mdf M02
Aston Conference Jean-Marie Massaud
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code 1917
299
Con piano in Mdf goffrato bianco il tavolo Fred è disponibile in quattro altezze diverse, permettendo i più diversi utilizzi.
With tops in white embossed MDF, Fred comes in square or round versions and four different heights, making it ideal for a wide range of uses.
Vier verschiedene Höhen unterstreichen die Vielseitigkeit dieser Tischkollektion. Die Platte aus MDF weiß gaufriert gibt es in den Formen quadratisch und rund.
Plan en Mdf gaufré blanc Fred est disponible dans sa version carrée ou ronde et en quatre hauteurs, avec plusieurs possibilités d’utilisation.
Con tablero de MDF gofrado blanco, Fred está disponible en versión cuadrada o redonda y en cuatro alturas diferentes, haciendo posible diferentes modalidades de empleo.
Fred materials specifiche/specs pg. 369
Fred
h 105
h 74
h 50
h 36,4
300
base/base 49 x 49
Ø 65 Ø 80
60 x 60 70 x 70
base/base 49 x 49
Ø 65 Ø 80
60 x 60 70 x 70 80 x 80
base/base 49 x 49
Ø 65 Ø 80
60 x 60 70 x 70
base/base 49 x 49
Ø 65 Ø 80
60 x 60 70 x 70 80 x 80
Base in alluminio Alluminium frame base LU1
v12
lucido/glossy
Piano Top
m02
301
Una linea armoniosa che può caratterizzare lo stile di uno spazio dedicato alla collettività, oppure un arredo dal tratto avvolgente, che può impreziosire la casa. Ovunque si collochi, Loop esprime con un segno morbido ed elegante l’impegno di Arper nel segmento dei divani: modulare e componibile per il contract oppure a due o tre posti per gli ambienti domestici.
302
A harmonious line that adds a distinctive touch of style to community spaces, or a warm and attractive furnishing scheme lending a stylish touch to the home. Whatever its setting, Loop’s soft, elegant lines are a stylish expression of Arper’s departure in the divan and sofa segment: modular and fitted for contract projects or two- or three-seaters for domestic settings.
Arpers Einstieg in das Sofa-Segment: Loop ist das neue harmonische Sofa-Programm für Räume, in denen Menschen zusammenkommen, und zugleich das ideale Möbel für alle, die es zu Hause bequem haben möchten. Das Sofa Loop mit seinem weichen, eleganten Design empfiehlt sich aufgrund seiner Modularität und Kombinierbarkeit für den Objektbereich und als Zwei- und Dreisitzer für den Wohnbereich.
Une ligne harmonieuse capable de caractériser le style d’un espace dédié à la collectivité, un mobilier confortable, qui rend précieuse votre maison. Loop, dans chaque endroit, exprime d’un trait l’élégance du engagement d’Arper pour le segment des canapés: modulaires pour le contract ou à deux ou trois places pour les espaces maison.
Una línea armoniosa que puede distinguir el estilo de un espacio dedicado a la comunidad o una decoración envolvente que puede adornar el hogar. En cualquier parte que se coloque, Loop expresa con una nota suave y elegante el compromiso de Arper en el segmento de los sofás: modular y apilable para los espacios colectivos o bien de dos o tres plazas para ambientes domésticos.
loop design Lievore, Altherr, Molina 2009
303
Loop divano/sofa code 2802 - 2803 tessuto/fabric Divina 3 356 Dizzie tavolo/table code 0681 Mdf M02 V12 Catifa 80 poltrona/armchair code 2010 tessuto/fabric Remix 433
Loop Lievore, Altherr, Molina
306
type sofa sofa Sofa sofa
code 2801
tessuto/fabric Hallingdal 100
Loop Lievore, Altherr, Molina
308
type sofa sofa Sofa sofa
code 2800 2801
tessuto/fabric Hallingdal 674 Hallingdal 694
type sofa sofa Sofa sofa
code 2800+2808+2806
tessuto/fabric Hallingdal 437
309
Loop divano/sofa code 2802 - 2803 - 2806 - 2809 tessuto/fabric Divina 3 944 Dizzie tavolo/table code 0681 Mdf M02 V12 - V33 - V35 - V39 Catifa 80 sedia/chair code 2010 tessuto/fabric Remix 433 Remix 543 Remix 643
310
Loop è composto da telaio rivestito in tessuto o tessuto cliente, montato su una struttura in acciaio satinato. La versatilità di Loop consente di arredare sia piccoli che grandi ambienti: è sufficiente scegliere le versioni a due o tre posti oppure combinare i moduli in offerta a seconda delle esigenze. Il divano e i cuscini della seduta sono disponibili con rivestimento in tessuto velcrato sfoderabile.
Loop has a padded wooden frame upholstered in fabric or the customer’s own fabric, mounted on a brushed steel structure. Loop’s versatility makes it ideal to furnish both large and small spaces: customers can choose between the two- or threeseater versions, or combine the modules to suit their requirements. The sofa and the seat cushions are available with a removable velcro-fastened fabric covering.
Der gepolsterte Holzrahmen ruht auf einem Gestell aus satiniertem Stahl. Die Bezüge gibt es in den Materialien Stoff oder Kundenmaterial. Aufgrund seiner Vielseitigkeit eignet sich Loop für kleine und große Räume gleichermaßen: als zwei- oder dreisitzige Variante oder als Kombination von mehreren Modulen je nach Anforderung. Sofa und Sitzkissen verfügen über einen abnehmbaren Stoffbezug, der angeklettet ist.
La structure de Loop est en bois plaqué, revêtement en tissu ou tissu client, monté sur un piètement en acier satiné. Ce modèle permet l’ameublement de petits ainsi que de grands espaces: il suffit de choisir les versions à deux ou trois places ou unir les modules selon les exigences. Le canapé et les coussins des assises sont revêtues d’un tissu velcro déhoussable.
Loop está compuesto por un bastidor de madera tapizado, tapizado con tejido o tejido cliente, montado en una estructura de acero satinado. La versatilidad de Loop permite decorar ambientes pequeños y grandes: es suficiente seleccionar las versiones de dos o tres plazas o combinar los módulos ofrecidos de acuerdo con sus exigencias. El sofá y los cojines del asiento están disponibles en tapizado de tejido velcrado desenfundable.
Loop materials specifiche/specs pg. 369
Loop
misure/dimensions imbottita/upholstered
135
Orange 2 Cava 3 Field
52.4
82.9
52.4
52.4
82.9
Tessuto Fabric
167.5
17.5
69.6
17.5
69.6
17.5
17.5
69.6
69.6
135
187.6
52.4
9
Glove 2
S03
Quick Click
17.5
17.5
17.5
69.6
17.5 41.3
69.6
312
195
52 .4
77.
.9
77
130
Tempo Hallingdal Scuba Steelcut Divina 3 Trio Divina Melange 2 Topas 2 Tonus 3
Struttura Structure Acciaio Satinato Satin Steel
66.1
Remix Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara
149.8
313
“Forma e memoria” potrebbe essere il suo headline. Il profilo geometrico e razionale del divano Sean si sposa alla rilassata morbidezza della seduta: un delicato equilibrio che lo rende adatto non solo per spazi d’attesa, ma anche per ambienti domestici.
314
“Form and memory” could be the headline for this sofa. Sean’s rational geometric profile marries beautifully with the relaxed softness of the seat to create a balance that makes it an ideal solution for both waiting areas and domestic settings. It comes in one- or two-seater or bench versions.
“Form und Erinnerung” – so könnte hier die Überschrift lauten. Das geometrische, rationale Profil dieses Sofas harmoniert perfekt mit der weichen, bequemen Sitzfläche: Aufgrund dieser raffinierten Balance eignet sich Sean sowohl für den Empfangs- als auch für den Wohnbereich. Erhältlich als Ein- oder Zweisitzer sowie als Bank.
“Forme et mémoire” pourrait être le titre. Le profil géométrique et rationnel du canapé Sean s’accorde bien à la souplesse de l’assise: un canapé à l’équilibre délicat qui s’adapte aux espaces d’attente, mais également aux espaces domestiques. Ce canapé se décline à une place, deux places ou un banc.
“Forma y memoria” podría ser el eslogan. Las líneas geométricas y racionales del sofá Sean se armonizan con la suavidad relajada del asiento: un equilibrio delicado que lo convierte en el producto ideal no sólo para los espacios de espera, sino también para los ambientes domésticos. Se ofrece en una o dos plazas o como banco.
Sean design Jean-Marie Massaud 2009
315
Veneto Banca Conegliano Veneto, Treviso - Italy Sean divano/sofa code 1401 poltroncina/ armchair code 1400 tessuto/fabric Dizzie tavolo/table code 0688 Mdf M02 V12
316
Sean Jean-Marie Massaud
318
type sofa sofa Sofa sofa
code 1402
tessuto/fabric Tonus 3 605
Dizzie Lievore, Altherr, Molina
type tavolo table Tisch table
code 0681
Mdf MD M02 V12
319
Sean Jean-Marie Massaud
320
type poltroncina armchair Sessel fauteui
code 1400
tessuto/fabric Tonus 3 690 Tonus 3 135
Sean Jean-Marie Massaud
322
type poltroncina armchair Sessel fauteui
code 1400 1401
tessuto/fabric Tonus 3 135
type panca bench Zweisitzerbank banquette
code 1403
tessuto/fabric Tonus 3 135
323
Sean è composto da struttura in Mdf imbottita rivestita in pelle, ecopelle, tessuto o tessuto cliente montato su gambe in alluminio. È disponibile a un posto, due posti, tre posti o in versione panca dotata di cuscino imbottito e rivestito.
Sean has a padded MDF structure upholstered in leather, faux leather, fabric or customer’s own fabric, mounted in aluminium legs. It comes as a one-, two- or three-seater or in a bench version with padded upholstered cushion.
Das Sofa Sean ist in den Variationen Ein- oder Zweisitzer sowie als Bank mit Polsterkissen erhältlich. Es basiert auf einem gepolsterten MDF-Rahmen auf vier Aluminiumfüßen und wird mit einem Bezug aus Weichleder, Kunstleder, Stoff oder Kundenstoff geliefert.
Sean a une structure en Mdf rembourrée revêtue en cuir, cuir synthétique, tissu o tissu client monté sur des pieds en aluminium. Possibilité de modèle a une, deux ou trois places ou en version banquette avec coussin rembourré revêtu.
Sean está formado por una estructura de MDF tapizada en piel, ecopiel, tejido o tejido cliente, que reviste las patas de aluminio. Está disponible a una plaza, dos plazas, tres plazas o en versión banco con cojín tapizado.
Sean materials specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore Soft leather
Ecopelle Faux leather
PF
EP
13 Colours Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft
8 Colours
ES 60 Colours
Sean Tessuto Fabric
B Orange 2 Cava 3 Remix Field
misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure
87 x 72 x h 69 code 1400 alluminio/alluminium
Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
D Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
211 x 72 x h 69 code 1402 alluminio/alluminium
Struttura Structure 148 x 72 x h 69 code 1401 alluminio/alluminium
324
148 x 72 x h 76 code 1403 alluminio/allumin
MDF goffrato embossed laquered
V12
opaco/matt
V39
opaco/matt
325
Linee sottili, dinamiche e leggere per Aston, una poltrona lounge disponibile in numerose varianti di rivestimento, in pelle o tessuto, per intonarsi con qualsiasi stile d’arredo. Creata per gli ambienti contract, è perfetta anche nell’habitat domestico, insieme al poggiapiedi Aston Ottoman.
326
Sleek, light, dynamic lines for Aston, a lounge chair that comes in a range of fabric or leather coverings to match any decorating style. Designed for contract use, Aston also fits perfectly into the domestic habitat, with its matching Aston Ottoman footrest.
Schlanke, dynamische und leichte Linien kennzeichnen diesen Loungesessel, der mit seiner Vielfalt an Stoff- und Lederbezügen zu jedem Einrichtungsstil passt. Obwohl für den Objektbereich entworfen, fügt er sich zusammen mit der Fußbank Aston Ottoman auch perfekt in die häusliche Umgebung ein.
Aston: des lignes raffinées, dynamiques et légères. Un fauteuil lounge disponible en plusieurs types de revêtements, en cuir ou tissu qui s’harmonisent avec tous les styles d’ameublement. Conçu pour les espaces contract, ce modèle avec son repose-pieds Aston Ottoman, convient parfaitement à l’espace maison.
Líneas sutiles, dinámicas y ligeras son las características de Aston, un sillón lounge disponible en numerosas variantes de revestimiento, en piel o tejido para adaptarse a cualquier estilo de decoración. Creado para ambientes colectivos, es ideal también para un entorno doméstico junto con el apoyapiés Aston Ottoman.
aston lounge design Jean-Marie Massaud, 2006
327
Aston poltrona lounge/lounge armchair code 1901 tessuto/fabric C Hallingdal 190 tavolo/table code 1903 struttura/structure V31
Aston poltrona lounge/lounge armchair code 1901 tessuto/fabric Hallingdal 190 poggiapiedi/footrest 1902 tessuto/fabric Hallingdal 190
Aston Jean-Marie Massaud
330
type poltrona lounge+poggiapiedi lounge chair+footrest Loungesessel+FuĂ&#x;stĂźtze fauteuil lounge+tabouret
code 1901+1902
pelle fiore/soft leather PF001
Aston Lounge è anche disponibile insieme al poggiapiedi Ottoman: un abbinamento ideale nel contract come negli ambienti domestici. La scocca, imbottita in poliuretano, accoglie tutto il corpo con le sue forme ergonomiche. Il rivestimento può essere in pelle e in tessuto, in numerose varianti per intonarsi a qualsiasi gusto e contesto. La base girevole o con meccanismo di ritorno è in alluminio lucidato o verniciato.
The Aston Lounge chair also comes with the Ottoman footrest: a ideal marriage in both contract and domestic settings. The polyurethanepadded shell wraps the body with its ergonomic form. Coverings come in leather or fabric, in numerous variations to match or complement any taste and setting. The base, swivel or with repositioning mechanism, is available in polished or painted aluminium.
Mit der passenden Fußbank Ottoman bildet der Aston-Sessel eine ideale Kombination sowohl für den Konferenz- wie für den Wohnbereich. Die ergonomisch gestaltete, gepolsterte Sitzschale aus Polyurethan umfängt den Körper. Die variantenreichen Bezüge aus Weichleder oder Stoff passen für jeden Geschmack und Kontext. Das Drehgestell bzw. das Gestell mit Rückholmechanismus wird aus Aluminium glänzend oder lackiert gefertigt.
Aston Lounge est aussi disponible dans la version repose pieds Ottoman: un ensemble idéal dans les espaces contract comme dans la maison. La coque, rembourrée en polyuréthane, enveloppe le corps de ses formes ergonomiques. Revêtement en cuir, en tissu dans une grande palette des couleurs et des modèles pour s’adapter et chaque goût et contexte. La structure pivotante ou avec mécanisme de repositionnement est en aluminium chromé ou verni.
Aston Lounge también está disponible con reposapiés Ottoman: una combinación ideal en el contract, como en los ambientes domésticos. Las formas ergonómicas de la carcasa tapizada de poliuretano acoge todo el cuerpo. El tapizado puede ser de piel o tejido, en numerosas variantes que se armonizan con cualquier gusto y entorno. La base giratoria o con mecanismo de retorno es de aluminio pulido o barnizado.
Aston lounge materials specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore Soft leather
Ecopelle Faux leather
PF 13 Colours
Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft
EP 8 Colours
ES 60 Colours
Tessuto Fabric
A
C
Orange 2 Cava 3 Remix Field
Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
M03
M29
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
Aston lounge Piano tavolo Top table
Supporto seduta Seat support misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure
332
78 x 95 x h 109 code 1901/1904/1906 alluminio/aluminium
60 x 49.5 x h 39.5 code 1902 alluminio/aluminium
60 x 49.5 x h 39.5 code 1903 alluminio/aluminium
Base/Base
LU1
V12
V31
LU1
333
Catifa 80 mantiene la tipica eleganza del sistema Catifa, ma si differenzia dalle altre versioni per le dimensioni decisamente ampie della seduta e per lo schienale ribassato. Si può incontrare negli ambienti lounge, in casa oppure in una sala d’attesa. Si fa apprezzare per il suo stile inconfondibile, per la sua qualità e per il senso di rilassante leggerezza e serenità che ispira a prima vista.
334
Catifa 80 retains the elegance intrinsic to the Catifa system but differs from the other versions in its much wider seat and lower back. It can be found in lounge settings, homes or waiting rooms. Highly appreciated features include its unmistakable style and quality and the sense of relaxing lightness and serenity it inspires at first sight.
Catifa 80 besitzt die typische Eleganz der Catifa-Linie, hebt sich aber von den anderen Versionen durch die auffällige Breite der Schale und eine niedrige Rückenlehne ab. Wir begegnen ihm im Lounge-Bereich, zu Hause oder in Warteräumen. Catifa 80 zeichnet sich durch einen unvergleichlichen Stil, höchste Qualität und den unmittelbar ins Auge springenden Sinn für entspannende Leichtigkeit und Lässigkeit aus.
Catifa 80 conserve l’élégance typique des sièges Catifa en se différenciant des autres versions pour ses larges dimensions et son dossier baissé. Il s’adapte aux ambiances « lounge », à la maison ou dans une salle d’attente. On l’apprécie pour son style incomparable, pour sa qualité et cette sensation de légèreté et sérénité.
Catifa 80 conserva la elegancia típica del sistema principal, pero se diferencia de las demás versiones por las dimensiones amplias del asiento y por el respaldo rebajado. Perfecta para los ambientes de estar, en una casa o en una sala de espera. Se aprecia por su estilo inconfundible, su calidad y la sensación de relajante ligereza y serenidad que inspira a primera vista.
catifa 80 design Lievore, Altherr, Molina, 2006
335
Catifa 80 sedia/chair code 2010 tessuto/fabric Remix 433 Remix 543 Remix 643 Dizzie tavolo/table code 0681 Mdf M02 V12 - V33
336
Catifa 80 Lievore, Altherr, Molina
338
type poltrona chair Stuhl chaise
code 2010
tessuto/fabric Tonus 3 123 Hallingdal 850
Catifa 80 Lievore, Altherr, Molina
type poltrona chair Stuhl chaise
code 2010
tessuto/fabric Divina 3 106 Divina 3 542 Divina 3 022
Dizzie tavolo/table code 0689 Mdf M02 Catifa 80 sedia/chair code 2024 tessuto/fabric Tonus 3 123 Tonus 3 124 Divina 3 886
Catifa 80 Lievore, Altherr, Molina
342
type poltrona chair Stuhl chaise
code 2008
tessuto/fabric Tonus 3 440
pelle fiore/soft leather PF001
La scocca di Catifa 80 rivestita in pelle, tessuto o tessuto cliente, può essere abbinata con struttura centrale in alluminio o con base rettangolare in diversi colori, anche disponibile con meccanismo girevole o di ritorno, oppure con basamento a slitta in acciaio.
Catifa 80’s shell is covered in leather, fabric or customer’s own fabric and can be paired with a central structure in aluminium or with a rectangular base in various colours. It is also available with a swivel or repositioning mechanism, or with a steel sled base.
Die Sitzschale des Catifa 80 gibt es mit verschiedenfarbigen Bezügen aus Weichleder, Stoff oder Kundenstoff sowie mit Zentralfuß aus Aluminium oder rechteckiger Grundplatte, mit Dreh- oder Rückholmechanismus, sowie mit einem Kufengestell aus Stahl.
La coque de Catifa 80, revêtue en cuir, en tissu ou tissu client, coordonnée à la structure centrale en aluminium ou piètement à trois branches en différentes couleurs, également disponible avec le mécanisme pivotant et de repositionnement ou piètement luge en acier.
La carcasa de Catifa 80, tapizada en piel, tejido propio o suministrado por el cliente, se ofrece con estructura central de aluminio o con base rectangular de distintos colores, disponible también con mecanismo giratorio o de retorno, o con base de patín de acero.
Catifa 80 materials specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore Soft leather
Ecopelle Faux leather
PF 13 Colours
Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft
EP 8 Colours
ES 60 Colours
Tessuto Fabric
A Orange 2 Cava 3 Remix Field
C Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
Catifa 80
Struttura Structure
misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure
84 x 70 x h 71.5 code 2010 acciaio/steel
87 x 87 x h 68 code 2009/2008 alluminio/aluminium
70 x 80.5 x h 68 code 2024/2025 acciaio/steel
Alluminio Alluminium
Acciaio Steel frame base LU1
V12
lucido/glossy
344
V34
opaco/matt
V31
semiopaco/ semi-matt
345
Con le sue dimensioni ampie ed il suo design formale, importante ma sempre elegante, Catifa 70 è un’ulteriore variante del sistema Catifa. Una seduta che si contraddistingue per le linee leggere ma definite. Con le sue forme si adatta sia in ambienti lounge che nelle differenti situazioni domestiche.
346
With its generous dimensions and distinctive, formal yet stylish design, the Catifa 70 chair is another variant on the Catifa system. Distinguished by its light but clearly defined lines, its shape adapts beautifully to lounge settings and domestic situations.
Großzügige Abmessungen und ein formales, auffälliges und zugleich stets elegantes Design sind die Charakteristika von Catifa 70. Die ebenso leichten wie klaren Linien dieser Variante des Systems Catifa passen hervorragend in den Loungebereich sowie in unterschiedlichste Wohnsituationen.
La collection Catifa 70, fauteuil aux larges dimensions et au design informel constitue un autre modèle des sièges Catifa. Un siège aux lignes légères mais définies. Ce modèle s’adapte parfaitement aux ambiances de style «lounge» ou maison.
Con sus dimensiones amplias y su diseño formal, importante y siempre elegante, Catifa 70 es una versión más del sistema Catifa. Una silla que se distingue por las líneas ligeras y bien definidas. Con sus formas, se adapta a los ambientes de estar y a las distintas situaciones domésticas.
catifa 70 design Lievore, Altherr, Molina, 2006
347
Catifa 70 lounge chair code 2031 tessuto/fabric Tonus 3 690 metallo/metal V31
348
Catifa 70 lounge chair code 2007 poggiapiedi/footrest code 2008 tessuto/fabric Divina Melange 2 721
351
Catifa 70 Lievore, Altherr, Molina
352
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code 2027
pelle fiore/soft leather PF007
Catifa 70 lounge chair code 2011 poggiapiedi/footrest code 2012 pelle fiore/soft leather PF005
354
La scocca imbottita di Catifa 70, è rivestita in pelle, tessuto o tessuto cliente, con base girevole in alluminio lucido, a slitta o con base rettangolare in diversi colori. Nella versione con fusto centrale può essere dotata di meccanismo oscillante e braccioli rivestiti. È inoltre disponibile il poggiapiedi coordinato.
Catifa 70’s padded shell is covered in leather, fabric or customer’s own fabric. It comes with a choice of bases: swivel in shiny aluminium, sled, or rectangular in a range of colours. The central pedestal version can be fitted with a tilt mechanism and covered armrests. A matching footstool is also available.
Die gepolsterte Sitzschale von Catifa 70 ist mit Bezügen aus Weichleder, Stoff oder Kundenstoff in verschiedenen Farben erhältlich und wird mit Drehgestell in Aluminium glänzend, mit Kufengestell oder mit rechteckiger Grundplatte ausgeliefert. Das Modell mit Zentralfuß gibt es wahlweise mit Schwingmechanismus und gepolsterten Armlehnen. Ebenfalls lieferbar: ein dazu passender Hocker.
La coque de la Catifa 70 rembourrée, revêtue en cuir, en tissu ou tissu client, avec sa structure centrale pivotante an aluminium poli, piètement luge ou rectangulaire en différentes couleurs. Le modèle dans la version à structure centrale peut être équipée d’un mécanisme basculant et des accoudoirs revêtus. Tabouret coordonné disponible.
La carcasa acolchada de Catifa 70 está tapizada en piel, tejido propio o suministrado por el cliente, con base giratoria de aluminio brillante, patín o base rectangular en distintos colores. La versión con armazón central puede equiparse con el mecanismo oscilante y apoyabrazos revestidos. Dispone también de apoyapiés coordinado.
Catifa 70 materials specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore Soft leather
Ecopelle Faux leather
PF
8 Colours
13 Colours Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft
EP
ES 60 Colours
Tessuto Fabric
Orange 2 Cava 3 Remix Field
Catifa 70
misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure
A
76 x 63 x h 105.5 code 2011 acciaio/steel
75x 44 x 48.5 code 2012 acciaio/steel
87 x 87 x h 109 code 2007 /2035 alluminio/aluminium
C Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
78 x 78 x h 44.5 code 2008 alluminio/aluminium
Struttura Structure
86.5 x 86.5 x h 109 code 2029/2030 alluminio/aluminium
86.5 x 86.5 x h 105 code 2026 alluminio/aluminium
86.5 x 86.5 x h 105 code 2027 alluminio/aluminium
56.5 x 46 x h 109 code 2031/2032 acciaio/steel
Alluminio Alluminium
Acciaio Steel frame base
LU1
CRO
V12
lucido/glossy
356
V34
opaco/matt
V31
semiopaco/ semi-matt
357
Perfetto equilibrio tra estetica ed ergonomia, Catifa 60 lounge è disponibile con due diverse altezze di schienale: alto, per la versione dedicata al relax e basso, per il modello destinato alle sale d’attesa.
358
A perfect balance of aesthetics and ergonomics, Catifa 60 lounge comes with two back-heights: high, for relaxation, and low for the model designed for waiting rooms.
Dieser Lounge-Sessel mit seiner perfekten Balance von Ästhetik und Ergonomie ist mit zwei Lehnenhöhen erhältlich: hoch für den Loungebereich, niedrig für den Empfangsbereich.
Un équilibre parfait entre esthétique, Catifa 60 lounge est disponible en deux hauteurs de dossiers: le haut, pour le modèle dédié au relax le deuxième dédié aux salles d’attente.
Perfecto equilibrio entre estética y ergonomía, Catifa 60 Lounge está disponible en dos diferentes alturas de respaldo: alto, para la versión dedicada al relax y bajo, para el modelo destinado a las salas de espera.
catifa 60 lounge
design Lievore, Altherr, Molina, 2009
359
Catifa 60 lounge Lievore, Altherr, Molina
360
type poltrona lounge lounge chair Loungesessel fauteuil lounge
code 2139
tessuto/fabric Tonus 3 100
type poltroncina armchair Sessel fauteuil
code 2142
tessuto/fabric Tonus 3 118
361
Catifa 60 lounge lounge chair code 2130 tessuto/fabric Tonus 3 640
362
Catifa 60 lounge Lievore, Altherr, Molina
364
type poltrona lounge lounge chair Loungesessel fauteuil lounge
code 2132
tessuto/fabric Tonus 3 614
type poltrona lounge+poggiapiedi lounge chair+footrest Loungesessel+FuĂ&#x;stĂźtze fauteuil lounge+tabouret
code 2133+2137
tessuto/fabric Tonus 3 100
365
La collezione è dotata di scocca imbottita in poliuretano e rivestimento a scelta in pelle, ecopelle, tessuto o tessuto cliente. A seconda della destinazione d’uso e delle esigenze, Catifa 60 lounge offre un basamento in alluminio con fusto a quattro razze e differenti tipologie di meccanismi di regolazione, oppure una versione a slitta in acciaio per il modello con schienale basso.
The Catifa 60 lounge collection comes with polyurethane-padded shell upholstered in leather, faux leather, fabric or the customer’s own fabric. Depending on use and the customer’s requirements, Catifa 60 lounge is available with a 4-star aluminium base and various adjustment mechanisms. A sled version in steel is also available for the low-backed model.
Die gepolsterte Polyurethanschale gibt es wahlweise mit Bezügen aus Weichleder, Kunstleder, Stoff oder Kundenmaterial. Je nach Einsatzort und -zweck gibt es Catifa 60 mit Aluminiumgestell vierstrahlig mit verschiedenen Verstellmechanismen oder mit Kufengestell aus Stahl.
La collection est dotée D’une coque rembourrée En polyuréthane, plusieurs Revêtements possibles, cuir, Cuir synthétique, tissu Ou tissu fourni par le client. Selon l’utilisation et les exigences Catifa 60 lounge présente un piètement en aluminium à quatre branches et différentes typologies de mécanismes de réglage, ou un modèle piètement luge en acier pour le dossier bas.
La colección tiene una carcasa rellena de poliuretano y tapizado de piel, ecopiel, tejido o tejido cliente. Dependiendo del uso y de las exigencias, Catifa 60 Lounge ofrece una base de aluminio con estructura de cuatro radios y diferentes tipos de mecanismos de regulación, o una versión de patín de acero para el modelo con respaldo bajo.
Catifa 60 lounge materials specifiche/specs pg. 369
Pelle fiore Soft leather
Ecopelle Faux leather
PF
EP 8 Colours
13 Colours Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft
ES 60 Colours
Tessuto Fabric
Orange 2 Cava 3 Remix Field
Catifa 60 lounge
misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure
A
62 x 62 x h 67 code 2139/2140 alluminio/alluminium
C Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba
D
Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2
62 x 62 x h 67 code 2142/2143 alluminio/alluminium
Struttura Structure
62 x 62 x h 114 code 2130/2131/2132 alluminio/alluminium
366
62 x 62 x h 114 code 2133/2134/2135 alluminio/alluminium
45 x 45 x h 35 code 2137 alluminio/alluminium
LU1
367
finiture/finish
368
369
Polietilene Polyethyelene
Laminati Laminate
PE001
PE003
PE006
PE007
PE002
PE008
PE004
PE005
PE009
Stelo ABS Babar Stem ABS Babar
LM1
LM2
LM3
LM4
L20
L21
L0020
L0022
L0021
CT030
CT031
CT070
CT450
CT029
CT090
CT040
CT110
CT033
CT020
CU033
CU006
CU026
CU001
EP001
EP002
EP003
EP004
PF001
PF002
PF008
PF005
PF012
PF013
Legno impiallacciato Wood-veneered (IM)
A11
A16
A12
A15
A17
A14
Cuscino Babar in poliuretano Babar cushion in polyurethane
Legno Wood
PU001
PU006
PU002
PU005
PU007
PU004 Cuoietto Hard leather grade 2
Cuscino Leaf in poliuretano Leaf cushion in polyurethane PU001
PU008
PU007
PO101
PO103
PO102
CT034
CT120
CT100
EP004
EP005
EP006
EP008
PF010
PF003
PF004
PF009
PF011
PF006
PF007
Polipropilene monocolore Monocolour polypropylene PO110
PO105
PO106
PO111
PO104
PO109 Cuoio Hard leather grade 1
Polipropilene bicolore Two colours polypropylene PO207
PO203
PO202
PO210
PO205
PO206
PO211
PO204
PO209 Ecopelle Faux leather
Metalli Metals
CRO
LU1
LU2
S03
S04 Pelle Soft leather
370
V12
V13
V31
V32
V39
V41
V42
V43
V33
V34
V35
V36
V37
371
Cava 3 (EU Ecolabel) www.eco-label.com
Chrome free Pelle Elmosoft Elmosoft Leather
ES00109
ES01003
ES01037
ES01040
ES01061
ES02020
ES02048
ES04012
ES04054
ES05007
ES05011
ES12074
212
124
132
153
142
162
184
192
422
453
432
442
543
New collection 2010 ES00100
372
ES07032
ES07068
ES07075
ES08005
ES08017
ES11049
ES11054
ES12074
563
552
464
673
633
642
662
683
ES12080
ES13041
ES13053
ES13060
ES13064
ES13072
ES13078
ES17027
652
833
722
732
852
763
742
862
ES22030
ES33001
ES33004
ES35126
ES43031
ES44005
ES44026
ES044066
752
782
772
793
794
953
932
843
ES45016
ES45065
ES54035
ES55002
ES55148
ES57019
ES57349
ES66022
883
872
962
972
982
993
223
414
ES71017
ES76025
ES77030
ES77127
ES77158
ES78012
ES87088
ES88009
232
344
364
373
ES93068
ES93129
ES95006
ES95122
ES97038
ES98015
ES99999
373
Clara
Divina 3
744
148
188
184
144
244
248
444
448
544
548
588
584
171
884
384
348
344
388
844
848
748
888
684
688
788
988
984
384
784
Divina Melange 2
120
170
631
920
374
471
671
931
681
180
521
721
220
531
731
260
571
771
280
581
821
106
154
173
181
191
224
236
246
334
346
356
376
393
426
444
462
526
536
542
552
562
584
623
626
636
652
662
666
671
676
684
686
691
692
696
712
742
756
782
791
793
826
836
846
856
876
886
893
922
936
944
956
966
984
421
621
871
971
375
Field
Hallingdal (EU Ecolabel) www.eco-label.com
132
163
173
180
190
200
220
270
350
370
390
437
457
490
523
543
547
553
563
573
590
593
600
657
674
687
694
701
702
723
733
743
750
753
754
756
763
764
773
796
830
850
863
870
871
877
893
900
901
906
916
927
944
967
975
232
242
252
382
432
542
642
103
762
772
782
932
942
337
972
982
Flora 2
526
697
837
153
222
952
847
130
192
752
717
123
182
682
186
110
172
662
446
100
142
666
966
586
226
757
986
646
217
726
917
577
257
786
426
697
297
817
486
657
386
826
926 986
857
376
877
957
997
377
Glove 2
Lazio 2
130
530
631
150
180
200
210
220
230
241
350
360
410
420
510
651
911
931
960
422
162
242
248
631
343
353
543
663
693
363
773
763
222
132
152
352
362
552
521
621
653
Pro 2
Orange 2
511 633
623
843
378
723
663
683
443
523
513
563
533
643
383
733
783
673
923
933
943
963
223
953
243
343
153
773
193
353
103
113
213
783
793
741
731
751
761
771
781
823
833
863
373
953
943
973
983
123
193
231
241
181
191
133
379
Remix (EU Ecolabel) www.eco-label.com
Steelcut Trio
123
133
143
163
173
183
233
373
383
393
433
443
543
113
753
773
783
653
683
933
953
643
653
823
733
743
873
923
933
953
973
133
153
383
213
253
283
333
353
413
453
533
553
713
733
983
853
753
883
170
190
230
250
370
550
570
630
650
670
690
710
750
730
770
790
930
950
Scuba Tempo
002
001
008
003
009
004
010
005
011
006
012
007
013 130
014
015
016
017
018
019
020
021 830
022
023
024
850
025 970
380
381
Tonus 3
Topas 2 (EU Ecolabel) www.eco-label.com
106
382
100
109
111
118
119
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
135
201
207
209
210
211
215
216
240
380
440
450
505
508
509
605
608
609
610
313
614
615
619
620
622
623
624
625
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
640
680
690
740
780
840
940
980
124
184
304
804
194
204
504
514
704
714
794
764
814
824
834
846
904
956
966
976
986
664
744
724
756
414
524
654
614
684
216
404
346
464
604
674
186
314
426
174
156
104
796
914
383
Certificazioni Ambientali di Prodotto
Cuciture a contrasto standard
Environmental Product Certification - Umweltproduktzertifizierung - Certification environnementale du produit- Certificaciones ambientales de producto
Standard contrast stitching
environment@arperitalia.it
CT120 Cucitura in ocra Ochre stitching
CT031 Cucitura in grigio scuro Dark grey stitching
CT040 Cucitura in nero Black stitching
Aston, Babar, Catifa 46, Catifa 53, Catifa 60, Catifa 70, Catifa 80, Corte, Duna, Leaf, Masai, Norma, Palm
Esempi di cerniera tono su tono standard Simple standard matching zip
www.epd-norge.no
CT100 Cerniera in marrone Brown zip
Esempi di cerniere a contrasto su richiesta ARP-2009 GECA 28-2006 – Furniture and Fittings
Samples of contrast zippers available upon request
CT450 Cerniera in marrone Brown zip
384
www.eco-label.com
Dichiarazione ambientale di prodotto EPD (Environment Product Declaration) ottenuta secondo il sistema norvegese Environmental Product Declaration (EPD) obtained according to the Norwegian system • Rif. NEPD no.: 101 Catifa 46 Trespolo cromato versione polipropilene PP Catifa 46 chromed trestle base polypropylene PP version • Rif. NEPD no.: 102 Catifa 46 4 gambe cromato versione polipropilene PP Catifa 46 4 legs chromed polypropylene PP version • Rif. NEPD no.: 103 Catifa 53 Trespolo cromato versione polipropilene PP Catifa 53 chromed trestle base polypropylene PP version • Rif. NEPD no.: 104 Catifa 53 4 gambe cromato versione polipropilene PP Catifa 53 4 legs chromed polypropylene PP version • Rif. NEPD no.: 090E Babar Art. 1751 versione cromata e nickel-satinata Babar Art. 1751 satin nickel and chromed version
Catifa 46, Catifa 53, Duna, Palm, (versioni in polipropilene PP, polietilene PE, strutture verniciate e struttue in alluminio), Leaf (versioni verniciate) Catifa 46, Catifa 53, Duna, Palm, (polypropylene PP and polyethylene PE versions, painted and aluminium bases), Leaf (painted versions).
Istituito nel 1992, il marchio comunitario di qualità ecologica o Ecolabel, il cui logo è rappresentato da un fiore, è uno speciale sistema di certificazione creato per aiutare i consumatori europei a scegliere prodotti e servizi più ecologici e più rispettosi dell’ambiente. Estabilished in 1992, the EU Eco-label “Flower” is a unique certification scheme aimed to help European consumers distinguish greener, more environmentally friendly, products and services.
385
clip-it-easy® Arper ha progettato e brevettato un nuovo sistema di aggancio per le scocche di Catifa 46 e Catifa 53 in grado di rendere queste collezioni ancora più adatte per l’utilizzo in ambito contract.
Catifa 46Catifa 53 Arper designed and patented a new fixing system for the Catifa 46 and Catifa 53 shells making these two models even more suitable for the contract segment.
Questa soluzione consente di ottenere diversi vantaggi quali: - Condizionamento delle scocche non più necessario; - Facilità di assemblaggio; - Eliminazione di qualsiasi attrito tra scocca in polipropilene e fusto metallico (= maggior durata nel tempo).
This solution offers many advantages such as: - No shell treatment required - Easy to assemble - Elimination of any friction between the polypropylene shell and the metal frame (= increased product lifetime).
Per visionare il filmato sul sistema di montaggio di Catifa 53 e Catifa 46 e scaricare il PDF delle istruzioni di montaggio visitate il nostro sito internet www.arper.it
386
For the video and the PDF file on the assembly instructions of Catifa 46 and Catifa 53 please visit our website www.arper.it
Arper hat ein neues Befestigungssystem für die Sitzschalen von Catifa 46 und Catifa 53 entwickelt, das diese Kollektionen noch besser für den Gebrauch im Contract-Bereich geeignet macht.
Arper a projeté et breveté un nouveau système d’accrochage pour les coques de Catifa 46 et Catifa 53 en mesure de rendre ces collections encore plus adaptées à l’utilisation dans un cadre contract.
Diese Lösung bietet verschiedene Vorteile: - Behandlung der Sitzschalen nicht mehr erforderlich - Einfache Montage - Beseitigung jeder Reibung zwischen der Sitzschale aus Polypropylen und dem Gestell aus Metall (= längere Lebensdauer).
Cette solution permet d’obtenir divers avantages tels que: - Le conditionnement des coques n’est plus nécessaire - Facilité d’assemblage - Elimination de tout frottement entre coque en polypropylène et piètement métallique (= une plus longue durée).
Besuchen Sie unsere Website, wenn Sie sich den Film über das Montagesystem von Catifa 53 und Catifa 46 anschauen oder die Montageanleitungen als PDF-Datei herunterladen möchten ww.arper.it
Pour voir le film sur le système de montage de Catifa 53 et Catifa 46 et décharger le PDF des instructions de montage, visitez notre site ww.arper.it
Arper proyectó y patentó un nuevo sistema de fijación para las carcasas de Catifa 46 y Catifa 53, capaz de hacer todavía más aptas para el uso en ambiente contract estas colecciones. Esta solución permite obtener diferentes ventajas, como: - El acondicionamiento de la carcasa ya no necesario; - Facilidad de ensamblaje; - Eliminación de cualquier rozamiento entre carcasa de polipropileno y estructura metálica (= mayor duración en el tiempo). Para ver el vídeo del sistema de montaje de Catifa 46 y Catifa 53 y bajar el PDF de las instrucciones de montaje, visitar nuestra página www.arper.it
387
Arper Spa via Lombardia 16 31050 Monastier di Treviso - Italia T +39 0422 7918 F +39 0422 791800 info@arperitalia.it www.arper.it Commerciale Italia T. +39 0422 791905-791917 F. +39 0422 791900 commercialeitalia@arperitalia.it Export Office T. +39 0422 791902-4-6-7-8-9 F. +39 0422 791900 commercialeestero@arperitalia.it Arper Ltd infouk@arper.com Arper USA Inc infousa@arper.com Arp Middle East Furniture Trading L.L.C. infome@arper.com
Arper Spa si riserva di apportare modifiche e/o migliorie di carattere tecnico ed estetico ai propri modelli e prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso. Per maggiori informazioni visitate il sito www.arper.it Arper Spa reserves the right to make modifications and improvements of a technical or aesthetic nature to the products at any time without notice. For further information, please visit www.arper.it
Illustrations Lievore Altherr Molina Annika Rimala Texts Arper Translations Just Venice srl Giusy Di Bella Peter Klรถss Marian Dougan Location managment Sarah Martin Pearson Colour separation Varianti Studio pictures Varianti Printed by GFP.it
Photo credits Marco Covi 45, 57, 91, 127, 137, 141, 145, 147, 197, 198, 203, 231, 246, 251, 273, 304-305, 312, 316, 337, 340-341, 365 Joan C.Ponsa 27, 39, 115, 166, 171, 175, 236, 263, 351 Gionata Xerra 23, 33, 52-53, 60-61, 73, 78, 98, 152, 182-183, 258-259, 278-279, 328-329, 351, 352, 357 Alessandro Paderni, Eye 20, 219 Federica Bottoli 42-43 John Bendtsen 63 Bizzarri Design Associati 107 Rupert Steiner 122-123 Eibe Sรถnnenken 158-159 Chul-Hee, Lee 186 Neil Setchfield 214 Massimo Gardone, Azimut 223 Timothy Soar 266-267 Special thanks to: Foscarini, Veneto Banca, Santa & Cole, MUJI Spain, Smon BCN