Arper General Catalogue

Page 1

aston/babar/catifa/ corte/dizzie/duna/eolo/ fred/leaf/loop/masai/ norma/nuur/palm/ saari/sean/ catalogue 2010


edizione / edition 2010


arper, designing a better life Lavorare o rilassarsi, mangiare o fare shopping, aspettare un volo o visitare una mostra, incontrare altre persone o restare immersi nei propri pensieri. In ogni momento della giornata, in qualsiasi tipologia di ambiente, nei luoghi più diversi del mondo, c’è una presenza delicata ed sensuale, versatile ed elegante, raffinata e naturale: Arper. Sedute e tavoli che esprimono una profonda cultura del progetto ed una sincera attenzione per l’ambiente, con estrema semplicità e immediatezza. Una ricerca di bellezza, funzionalità e benessere, che va oltre i prodotti e gli spazi in cui sono collocati, coinvolgendo il corpo, il cuore e l’intelletto delle persone. Un segnale discreto, eppure importante e inconfondibile, di una moderna qualità del mondo e della vita: Arper, naturalmente.

2

Working or relaxing, eating or shopping, waiting for a flight or visiting an exhibition, meeting up with people or daydreaming, lost in thought. Every minute of the day, in all sorts of settings and all sorts of places all over the world, you’ll find a light yet luxurious presence that is versatile and stylish, sophisticated and natural. That presence is Arper. Seating and tables that express a profound feeling for design and a very real concern for the environment – all with the utmost simplicity and immediacy. A quest for beauty, functionality and well-being that reaches beyond the products and the spaces surrounding them to encompass your body, heart and intellect. A discreet, distinguished and highly distinctive mark of quality and modernity in the world and in life. Arper, naturally.

Arbeiten, entspannen. Essen, shoppen. Auf den Flug warten, eine Ausstellung besuchen. Anderen Menschen begegnen, den eigenen Gedanken nachhängen – in jedem Augenblick des Tages, in jeder Umgebung, überall auf der Welt findet sich die Präsenz von Arper: auserlesen und sinnlich, vielseitig und elegant, raffiniert und natürlich. Sitzmöbel und Tische, deren äußerste Klarheit und Direktheit der Ausdruck einer tiefverwurzelten Kultur des Entwurfs und einer aufrichtigen Achtung der Umwelt sind. Die Suche nach Schönheit, Funktionalität und Komfort geht über die Produkte und Räume hinaus, bezieht Körper, Herz und Verstand der Menschen mit ein. Ein diskretes, zugleich wichtiges und unverwechselbares Signal für eine moderne Qualität der Welt und des Lebens: Arper, natürlich.

Travailler ou se relaxer, manger, faire du shopping, atteindre le départ d’un vol, visiter une exposition, rencontrer d’autres personnes ou être absorbé par ses propres pensées. A chaque moment de la journée, dans chaque environnement, dans les lieux les plus divers au monde existe une présence délicate et sensuelle, versatile, élégante, raffinée et naturelle: Arper. Des assises et des tables qui expriment une profonde culture du projet et un véritable intérêt pour l’environnement en toute simplicité. Une recherche de la beauté, d’un esprit fonctionnel et de bien-être qui dépasse les objets et les espaces en impliquant le corps, l’intimité et l’intellect de la personne. Un signe discret, toutefois fondamental et incomparable d’une moderne qualité de la vie et du monde: Arper, tout simplement.

Trabajar o descansar, almorzar o ir de compras, esperar un vuelo o visitar una muestra, encontrarse con otras personas o sumergirse en los propios pensamientos. En cada momento del día, en cualquier tipo de ambiente, en los lugares más diferentes del mundo, hay una presencia delicada y sensual, versátil y elegante, refinada y natural: Arper. Sillas y mesas que manifiestan una profunda cultura del diseño y una sincera atención por el medio ambiente, con la máxima simplicidad e inmediatez. Una búsqueda de belleza, funcionalidad y bienestar que trasciende los productos y el espacio donde se colocan, que abarca el cuerpo, el corazón y la mente de las personas. Un signo discreto, pero importante e inconfundible, que conllevan una calidad de vanguardia del mundo y de la vida: Arper, naturalmente.

3


now

1997

2006

2008

2008

2009

ISO 9001

ISO 14001

EPD

GREENGUARD

GECA

Arper has been addressing environmental issues for some years now in all aspects of the company and its systems. Our environmental focus encompasses design, the choice of materials, manufacturing processes and the skills and professionalism of our people – as testified by our IS0 14001 (2006) environmental management certification. As confirmation of this rigorous approach Arper uses a scientific method to measure the environmental impact of its products: the Life Cycle Assessment (LCA). This evaluates their effects on the environment at all stages: from raw material extraction, to manufacture, to use and disposal. Arper studies and elaborates the results of this in-depth analysis with the aim of constantly improving existing products and designing new ones with environmental sustainability in mind. The LCA method also underpins the Environmental Product Declaration (EPD) eco-label. This provides publicly available information on the environmental impact of the Catifa 46, Catifa 53 and Babar seating ranges: a demonstration of transparency and very real commitment. Arper’s environmental strategy also includes the Greenguard certification, which certifies that all Arper seating complies with US legislation on emissions in closed spaces. Another testimonial is the Good Environmental Choice Australia (GECA) certification, internationally recognised in accordance with ISO 14024 (Type I Eco-label). This has been awarded to the Leaf, Duna, Palm, Catifa 46 and Catifa 53 collections, which satisfy a series of ecological criteria established at Community level.

Seit vielen Jahren macht Arper in allen Bereichen der Produktion den Umweltschutz zum zentralen Anliegen: in der Entwurfsphase, bei der Auswahl der Materialien, im Produktionsprozess selbst und schließlich in der Professionalität derMitarbeiter – belegt durch die Zertifizierung mit der internationalen Umweltmanagementnorm ISO 14001 (2006).Um dem strengen Ansatz gerecht zu werden, lässt Arper mit wissenschaftlichen Methoden die Umweltwirkung seiner Produkte analysieren: das Life Cycle Assessment untersucht die Ökobilanz von der Gewinnung der Rohstoffe über den Herstellungsprozess bis hin zu Gebrauch und Entsorgung. Die Ergebnisse dieser umfassenden Analyse nutzt Arper nicht nur bei der Entwicklung neuer Produkte, sondern auch, um bereits existierende Produkte weiter zu verbessern. Auf dem Life Cycle Assessment beruht auch das Ökolabel EPD (Environmental Product Declaration), das die Umweltwirkung der Stühle Catifa 46 und Catifa 53 öffentlich macht: eine Demonstration von Transparenz und konkretem Engagement. Das internationale Greenguard-Zertifikat bestätigt den Arper-Sitzmöbeln die Einhaltung der US-Grenzwerte für die Schadstoffabgabe in geschlossenen Räumen, und für die Einhaltung diverser Umweltkriterien wurden die Kollektionen Leaf, Duna, Palm, Catifa 46 und Catifa 53 mit dem GECA-Label ausgezeichnet, das als ISO 14024 (Umweltkennzeichnung Typ I) entsprechend international anerkannt ist.

Depuis des années Arper aborde le thème De l’environnement dans tous les aspects de sa Gestion d’entreprise: dans la conception Des projets, le choix des matériels, le processus De production et le professionnalisme des employés, Comme témoigne la certification de la gestion Environnementale IS0 14001 (2006). En confirmation de cette approche rigoureuse, Arper utilise une méthode scientifique pour Analyser l’impact environnementale de ses Produits: le LCA (Life Cycle AssessmentEvaluation cycle de la vie) qui évalue les effets sur l’environnement, de l’extraction des matières premières, aux phases de réalisation, l’utilisation et l’évacuation. Arper étudie et élabore les résultats de cette analyse approfondie afin d’améliorer sans cesse les produits existants et d’en créer de nouveaux. Cette méthode est à la base également De l’ecolabel EPD (Environmental Product Declaration – Déclaration environnemental du produit) qui rend public l’impact environnemental des sièges Catifa 46, Catifa 53 et Babar: un signe de transparence et d’engagement concret. Au sein de ce parcours entrepris Par Arper s’intégrent la certification Greenguard qui témoigne de l’observation Des normes américaines sur les émissions Des espaces fermés des sièges Arper, et la certification Geca, reconnue à L’international en conformité aux normes ISO 14024 (Ecolabel di Tipo I) et accordée aux collections Leaf, Duna, Palm, Catifa 46 et Catifa 53 pour le respect d’une série De critères écologiques établis au niveau communautaire.

Arper se ocupa del tema del medio ambiente desde hace varios años, en todos los niveles de su sistema de empresa: en el diseño, en la elección de los materiales, en el proceso de producción y en la profesionalidad de las personas que trabajan en la empresa, tal como lo acredita la certificación de gestión medioambiental IS0 14001 (2006) Arper confirma este enfoque riguroso con la aplicación de un método científico para analizar el impacto medioambiental de sus productos: el LCA (Life Cycle Assessment, Evaluación del ciclo de vida) que evalúa los efectos en el medio ambiente, desde la extracción de las materias primas hasta las fases de fabricación, uso y eliminación del producto. Arper considera y elabora los resultados de este análisis pormenorizado, con el objetivo de mejorar constantemente los productos ya existentes y diseñar otros nuevos. El método LCA es el fundamento de la etiqueta medioambiental EPD (Environmental Product Declaration, Declaración de producto respecto del medio ambiente) destinada a hacer conocer el impacto medioambiental de las sillas Catifa 46, Catifa 53 y Babar: una demostración de transparencia y de compromiso concreto. En el recorrido ambiental emprendido por la empresa también se incluyen el certificado Greenguard que atestigua el cumplimiento de las normativas EE.UU. sobre las emisiones en ambientes cerrados por parte de todos los asientos Arper, y el certificado Geca, reconocido a nivel internacional en conformidad con la normativa ISO 14024 (Ecoetiqueta de Tipo I), otorgada a las colecciones Leaf, Duna, Palm, Catifa 46 y Catifa 53 al cumplir una serie de criterios ecológicos establecidos a nivel comunitario.

arper’s progress in ecodesign Arper affronta il tema dell’ambiente da diversi anni, in tutti gli aspetti del proprio sistema aziendale: nella progettazione, nella scelta dei materiali, nel processo produttivo e nella professionalità delle persone che lavorano in azienda, come testimonia la certificazione di gestione ambientale IS0 14001 (2006). A conferma di questo approccio rigoroso Arper utilizza un metodo scientifico per analizzare l’impatto ambientale dei propri prodotti: l’LCA (Life Cycle Assessment) che ne valuta gli effetti sull’ambiente, dall’estrazione delle materie prime, alle fasi della realizzazione, all’utilizzo ed allo smaltimento. Arper considera ed elabora i risultati di questa analisi approfondita, per migliorare costantemente i prodotti già esistenti e per progettarne di nuovi in un’ottica ecocompatibile. Il metodo LCA è alla base anche dell’ecolabel EPD (Environmental Product Declaration) che rende pubblico l’impatto ambientale delle sedute Catifa 46, Catifa 53 e Babar: una dimostrazione di trasparenza e impegno concreto. All’interno del percorso ambientale intrapreso dall’azienda si inseriscono anche la certificazione Greenguard che attesta il rispetto delle normative USA sulle emissioni negli ambienti chiusi da parte di tutte le sedute Arper, e la certificazione Geca, riconosciuta a livello internazionale in conformità alla norma ISO 14024 (Ecolabel di Tipo I) e conferita alle collezioni Leaf, Duna, Palm, Catifa 46 e Catifa 53 per il rispetto una serie di criteri ecologici stabiliti a livello comunitario.

4

ECODESIGN

5


Norma

> p. 134

Duna

> p. 010

Babar

> p. 150

Leaf

> p. 036

Aston

> p. 164

Catifa 46

> p. 050

Corte

> p. 180

Catifa 53

> p. 086

Saari

> p. 194

Palm

> p. 112

Masai

> p. 212

6

7


Catifa 60

> p. 228

Loop

> p. 302

Nuur

> p. 244

Sean

> p. 314

Dizzie

> p. 256

Aston lounge

> p. 326

Eolo

> p. 276

Duna

> p. 286

Catifa 70

> p. 346

Fred

> p. 294

Catifa 60 lounge

> p. 358

8

> p. 334

9


Con il suo design classico ed elegante, la sua versatilità totale ed il suo comfort, Duna esprime la filosofia Arper. Questa poltroncina è infatti disponibile in diverse varianti e, nella versione non rivestita, è anche impilabile: caratteristica indispensabile nell’utilizzo contract. Una serie di tavoli coordinati, permette di creare un ambiente completo e coerente nell’estetica.

10

With its classic, elegant design and its total versatility and comfort, Duna fully expresses Arper’s philosophy. This armchair is available in various options, including a stackable un-upholstered version: a vital feature for contract use. A series of coordinated tables makes it possible to create a complete and aesthetically coherent environment.

Duna zeichnet sich durch ein klassisches, elegantes Design, totale Vielseitigkeit und höchsten Sitzkomfort aus. Es gibt diesen Sessel in zahlreichen Varianten, wobei die nicht gepolsterte Ausführung auch stapelbar ist – unverzichtbar im Konferenzbereich. Mit den passenden Tischen entsteht ein komplettes und ästhetisch stimmiges Ambiente.

La collection Duna avec son design classique et élégant, sa totale versatilité et confort exprime la philosophie d’Arper. Ce petit fauteuil est en effet disponible en diverses variantes et dans la version sans revêtement le siège est empilable. Caractéristique fondamentale dans l’utilisation contract. Une série de tables coordonnées permet de créer une ambiance parfaite et cohérente dans l’esthétique.

Con su diseño clásico y elegante, su amplia versatilidad y comodidad, Duna expresa la filosofía de Arper. Este sillón está disponible en distintas variantes y la versión no tapizada puede apilarse: característica indispensable para el uso en espacios colectivos. Una serie de mesas coordinadas permite crear un ambiente completo y estéticamente armonioso.

duna design Lievore, Altherr, Molina, 2000

11


Hotel Arena Amsterdam - The Netherlands Duna poltroncina/armchair code D007 pelle fiore/soft leather PF002

13


Duna Lievore, Altherr, Molina

14

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code D019

polietilene/polyethylene PE008 PE009 PE006 PE007

cushion code D011 poliuretano/polyurethane PU001

Dizzie Lievore, Altherr, Molina

type tavolo table Tish table

code 0651

MDF M02

15


16

code D001

polietilene/polyethylene PE001 - D011 PE002 â–ź

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

â–ź

Duna Lievore, Altherr, Molina


Duna Lievore, Altherr, Molina

18

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code D001 D002

finitura/finish PE005 Flora 2 486

Duna Lievore, Altherr, Molina

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code D002 D019

finitura/finish Flora 2 786 PF001

19


Flora 2 586

Flora 2 786

Flora 2 646

Flora 2 186

Duna Lievore, Altherr, Molina

20

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code D002

Flora 2 486

tessuto/fabric Flora 2


Duna poltroncina/armchair code D003 tessuto/fabric Flora 2 646 tavolo/table code D089

22


Duna Lievore, Altherr, Molina

24

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code D003

polietilene/polyethylene PE004

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code D007

tessuto/fabric Flora 2 186

25


Duna poltroncina/armchair code D014 pelle fiore/soft leather PF001 struttura/structure V12

26


Duna Lievore, Altherr, Molina

28

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code D014

tessuto/fabric Divina 3 106

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code D013

tessuto/fabric Divina 3 623 Divina 3 426 Divina 3 542

29


Duna Lievore, Altherr, Molina

30

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code D005

pelle fiore/soft leather PF007

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code D008

pelle fiore/soft leather PF002

31


Duna poltroncina/armchair code D006 ecopelle/faux leather EP002

32


La scocca di Duna è realizzata in polietilene, adatta anche all’utilizzo in esterni, come il cuscino in poliuretano opzionale. La versione imbottita è disponibile in: pelle, ecopelle, tessuto in diversi colori o tessuto cliente. Per le basi è invece possibile scegliere tra quattro gambe, a slitta, cantilever, fusto a trespolo in alluminio oppure a cinque razze con o senza ruote e meccanismo di ritorno o meccanismo a gas.

Duna’s polyethylene shell is suitable for outdoor use, as is the optional polyurethane cushion. The upholstered version comes in leather, faux leather, fabric in various colours or the customer’s own fabric. Options available for the base are 4-leg, sled, cantilever, trestle in aluminium or the 5-star version, with or without castors, fitted with a repositioning or gas adjustment mechanism.

I modelli con scocca in polietilene a vista e base in acciaio verniciato o in alluminio hanno ottenuto la certificazione ambientale GECA (Good Enviromental Choice Australia).

The models with nonupholstered polyethylene shell and base in painted steel or aluminium have obtained Good Environmental Choice Australia (GECA) certification.

Die Sitzschale wird aus Polyäthylen gefertigt und ist ebenso wie das optionale Kissen aus Polyurethan für den Außenbereich geeignet. Das gepolsterte Modell für drinnen gibt es mit Bezügen aus Weichleder, Kunstleder, verschiedenenfarbigem Stoff oder Kundenmaterial. Es besteht die Wahlmöglichkeit zwischen Vierfußgestell, Kufengestell, Freischwinger, Spinnenfuß Aluminium oder fünfstrahlig mit und ohne Rollen sowie mit Rückstellmechanismus oder Gaslifter zur Höhenverstellung. Die Modelle mit Polyäthylenschale und Stahlgestell lackiert wurden mit dem GECA-Label (Good Environmental Choice Australia) zertifiziert.

La coque des sièges Duna est en polyéthylène et s’adapte également aux espaces extérieurs, comme son coussin en polyéthylène en option. La version rembourrée est disponible en différentes matières : en cuir, similicuir, tissus en différentes couleurs ou tissu client. Différents choix de piètement quatre pieds, piètement luge, cantilever, piètement 4 branches en aluminium à cinq branches avec ou sans roulettes mécanisme de repositionnementou vérin à gaz. Tous les modèles avec coque en polyéthylène et piètement en acier poli ou en aluminium ont obtenu la certification environnementale GECA (Good Enviromental Choice Australia).

La carcasa de Duna es de polietileno y es apta también para el uso en exteriores, al igual que el cojín de poliuretano, elemento opcional del producto. La versión tapizada, en cambio, está disponible en distintos materiales: piel, ecopiel, tejidos de varios colores o tejido cliente. Para las bases se puede elegir entre cuatro patas, de patín, cantilever, estructura de aluminio o de cinco radios con o sin ruedas y mecanismo de retorno o mecanismo por pistón de gas. Los modelos con carcasa de polietileno visible y base de acero barnizado o de aluminio obtuvieron el certificado ambiental GECA (Good Environmental Choice Australia).

Duna materials specifiche/specs pg. 369

Polietilene monocolore Monocolour polyethylene

9 Colours

Ecopelle Faux leather

Pelle fiore Soft leather

PF 13 Colours

Duna

misure/dimensions polyethylene imbottita/upholstered fusto/structure

EP 8 Colours

Tessuto Fabric

ARP-2009 GECA 28-2006 – Furniture and Fittings

PE

A Orange 2 Cava 3 Remix Field

55 x 52 x h 74 code D001 code D002 acciaio/steel

52.5 x 57.5 x h 62.5 code D015 code D006 acciaio/steel

48 x 50.5 x h 74 code D021 code D019 acciaio/steel

72 x 72 x h 78 code D017 code D007 acciaio/steel

34

64 x 61 x h 75/88 code D020 code D005 alluminio/aluminium

73.5 x 73.5 x h 78 code D022 code D013 alluminio/aluminium

73.5 x 73.5 x h 78 code D023 code D014 alluminio/aluminium

53 x 53 x h 78.5 code D016 code D003 acciaio/steel

C

D

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

Struttura Structure Acciaio (4 gambe) Steel frame base (4 legs)

+ CRO

64 x 61 x h 78 code D018 code D008 alluminio/aluminium

B

S03

V12

opaco/matt

V41

semiopaco/ semi-matt

V37

lucido/glossy

V34

lucido/glossy

PE Outdoor

Alluminio Alluminium

V12

opaco/matt

V39

opaco/matt

LU1

35


Si ispira alla struttura delle foglie, leggera e resistente allo stesso tempo, il sistema di sedute Leaf, concepito per aggiungere un tocco personale e creare un’atmosfera particolare negli spazi in cui viene collocato. Una collezione nata dall’osservazione della natura, realizzata con le più moderne tecnologie e con una concreta attenzione all’impatto ambientale.

36

Inspired by the light yet resistant structure of leaves, Leaf is a complete seating system conceived to add a personal touch and distinctive feel to any space. The collection was conceived from observations of nature and is produced using the most modern technologies, with a very real concern for environmental impact.

Die Kollektion Leaf ist von der leichten, zugleich widerstandsfähigen Struktur der Blätter inspiriert. Ein komplettes System von Sitzmöbeln, das dem Raum eine persönliche Note gibt und eine besondere Atmosphäre schafft. Das Design ist der Natur abgeschaut – kein Wunder, dass bei der Produktion mit modernsten Verfahren das besondere Augenmerk der Umweltwirksamkeit gilt.

La collection des sièges Leaf, légère et résistante, inspirée par la structure des feuilles est conçue pour ajouter une touche personnelle et créer une atmosphère particulière dans tous les espaces. Une collection née de l’observation de la nature, réalisée avec l’utilisation de plus modernes technologies et une vraie attention à l’impact environnemental.

Este sistema completo de sillas, concebido para añadir un toque personal y crear una atmósfera particular en los espacios en los que se coloca, se inspira en la estructura de las hojas, ligera y resistente al mismo tiempo. Una colección que nace de la observación de la naturaleza, producida con la aplicación de las tecnologías más modernas y con una especial atención en el impacto medioambiental.

leaf design Lievore, Altherr, Molina, 2005

37


Leaf sedia/chair code 1802 acciaio/steel V34 - V12 - V13 cuscino/cushion code 1807 Dizzie Table tavolo/table code 0653 piano/top M02

38


acciaio/steel V12 V13 ▼

code 1801 1802 ▼

40

type sedia chair Stuhl chaise

Leaf Lievore, Altherr, Molina


Leaf sedia attesa/lounge chair code 1803 acciao/steel V12


Leaf chaise longue code 1804 acciaio/steel V06

44


Leaf Lievore, Altherr, Molina

type chaise longue

code 1804

cuscino/cushion 1811

46

acciaio/steel V13 poliuretano/polyurethane

47


Il sistema Leaf comprende i modelli: sedia, sedia impilabile, chaise longue e poltroncina da attesa, tutte con struttura in acciaio verniciato, nei colori bianco, moka e verde, oppure con finitura cromata per le sedie. Leaf può essere completata con due tipi di cuscino: in poliuretano per esterni o in pelle fiore per interni.

The Leaf system includes chairs, stackable chairs, a chaise longue and a waiting chair. All models have a painted steel structure and are available in white, mocha or green, or with a chromed finish for the chairs. Leaf also comes with two types of cushion: in polyurethane for outdoor use and soft leather for indoors.

La collezione Leaf ha ottenuto la certificazione ambientale GECA.

The Leaf collection has obtained Good Environmental Choice Australia (GECA) certification.

Die Kollektion Leaf umfasst die Modelle: Stuhl, stapelbarer Stuhl, Chaiselongue und Loungesessel, jeweils mit Gestell aus Rundstahl lackiert in den Farben weiß, Mokka und grün, die Stühle auch in Rundstahl verchromt. Als Ergänzung für die Sitzfläche sind zwei Kissenvarianten erhältlich: aus Polyurethan für den Außenbereich sowie aus Weichleder für Innenräume. Die Kollektion Leaf wurde mit dem GECA-Label (Good Environmental Choice Australia) zertifiziert.

La collection Leaf et ses modèles: chaises, chaises empilables, chaises longue et fauteuils d’attente, toutes équipées d’une structure en acier poli, en blanc, moka et vert ou en finition chromée pour les chaises. Leaf se complète de deux modèles de coussins: en polyuréthane pour l’extérieur ou en fleur de peau pour l’intérieur. La collection Leaf a Obtenu la certification environnementale GECA (Good Enviromental Choice Australia).

El sistema Leaf incluye los modelos: silla, silla apilable, chaise longue y sillón confidente de espera, todos con estructura de acero pintado, en los colores blanco, moca y verde, o con acabado cromado para las sillas. Leaf se puede completar con cojines en dos versiones: de poliuretano para exteriores o de piel plena flor para interiores.

Leaf materials specifiche/specs pg. 369

La colección Leaf obtuvo el certificado ambiental GECA (Good Environmental Choice Australia).

Cuscino Cushion Poliuretano Polyurethane

ARP-2009 GECA 28-2006 – Furniture and Fittings

PU 3 Colours

Pelle fiore Soft leather

Outdoor

PF 13 Colours

Struttura Structure

Leaf

Acciaio Steel frame base

V12

opaco/matt

misure/dimensions fusto/structure

50 x 42 x h 82 code 1802 acciaio/steel

60 x 48.5 x h 82 code 1801 acciaio/steel

60 x 56 x h 73 code 1803 acciaio/steel

73.5 x 151.5 x h 79 code 1804 acciaio/steel

V34

opaco/matt

V13

opaco/matt

Outdoor

Acciaio Steel frame base

CRO code 1801 code 1802

48

49


Fresca e sensuale nel design, leggera e versatile nell’utilizzo, Catifa 46 è una sintesi dei valori che compongono il mondo Arper. Estetica originale ed allo stesso tempo immediata e disinvolta. Etica della qualità, della sostenibilità e della sicurezza. Capacità di adattarsi a molteplici spazi, contesti ed esigenze: in casa o in esterni, in ufficio e nel contract, negli ambienti pubblici e negli spazi collettivi.

50

Fresh and sinuous in design, light and versatile in use, Catifa 46 synthesises the values of Arper’s world. With its highly original yet immediate and assured aesthetic, it expresses an ethic of quality, sustainability and safety. Catifa 46 adapts to a multiplicity of spaces, settings and needs: at home or outdoors, office or contract settings, public or community spaces.

Frisch und sinnlich im Design, leicht und vielseitig im täglichen Gebrauch – Catifa 46 ist die Synthese der ArperWerte: originale, zugleich direkte und ungezwungene Ästhetik; Ethik der Qualität, Nachhaltigkeit und Sicherheit; Fähigkeit, sich an alle möglichen Räume, Umgebungen und Erfordernisse anzupassen: drinnen oder draußen, im Büro oder im Konferenzbereich, in öffentlichen Räumen und in Versammlungsräumen.

Fraiche et sensuelle dans son design, légère et versatile dans l’utilisation, Catifa 46 est la synthèse des valeurs Arper. Une esthétique originale, immédiate et décontractée. Une éthique de la qualité, de la durabilité et de la sûreté. Une capacité d’adaptation à divers espaces, contextes et exigences : à la maison, à l’extérieur, dans les bureaux, ou dans les espaces contract, les environnements publics ou les espaces collectifs.

Diseño fresco y sensual, uso ligero y versátil, Catifa 46 es una síntesis de los valores que componen el mundo de Arper. Aspecto estético original y, al mismo tiempo, inmediato y desenfadado. Ética de la calidad, de la sustentabilidad y de la seguridad. Capacidad de adaptarse a espacios, entornos y exigencias múltiples: en casa o al aire libre, en la oficina o en ambientes personalizados, en los locales públicos y en los espacios colectivos.

catifa 46 design Lievore, Altherr, Molina, 2004

51


Catifa 46 sedia/chair code 0251 polipropilene/polypropylene PO106


pO210

5

20

6

20

pO

pO

pO202

pO2

07

pO

21

1

4 O20

54

code 0251

polipropilene/polypropylene PO209

pO

type sedia chair Stuhl chaise

pO209

Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina

20 3

p


Museo d`arte moderna Ugo CarĂ Muggia - Italy Catifa 46 sedia/chair code 0251 polipropilene/polypropylene PO102 PO105 PO109

56


Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina

58

type sedia chair Stuhl chaise

code 0254

polipropilene/polypropylene PO209


Catifa 46 sedia/chair code 0351 legno/wood L0020 Dizzie tavolo/table code 0651


Peugeot Denmark Glostrup, Denmark Catifa 46 sedia/chair code 0378 legno/wood L0020

Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina

62

type sedia chair Stuhl chaise

code 0351

legno/wood L0020 struttura/structure V12


64

polipropilene/polypropylene PO102

type sedia+scrittoio chair+writing tsblet Stuhl+Schreiplatte chaise+bureau

code 0287+0263 0287

polipropilene/polypropylene PO207

type code sedia+aggancio+scrittoio 0287+0258+0263 chair+linking device+writing tablet Stuhl+die Reihenverbindung+Schreiplatte chaise+systeme d’attache+bureau

Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina

65


Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina

66

type sedia chair Stuhl chaise

code 0283

tessuto/fabric Flora 2 826

Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina

type sedia chair Stuhl chaise

code 0280

tessuto/fabric Flora 2 826

67


Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina

68

type sedia chair Stuhl chaise

code 0273

polipropilene/polypropylene P0106

type sedia chair Stuhl chaise

code 0297

pelle fiore/soft leather PF003

69


70

code 0296 â–ź

type sedia chair Stuhl chaise

â–ź

Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina

0273

tessuto/fabric Flora 2 646 polipropilene/polypropylene PO206

type sedia chair Stuhl chaise

code 0462

tessuto/fabric Flora 2 586

71


Catifa 46 sedia/chair code 0462 tessuto/fabric Flora 2 817

72


Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina

74

type sedia chair Stuhl chaise

code 0370

tessuto/fabric Divina 3 542

struttura/structure LU1

type sedia chair Stuhl chaise

code 0372 0372 0376

tessuto/fabric Tonus 3 440 Hallingdal 850 Divina 3 922

struttura/structure V12

75


Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina

type sedia chair Stuhl chaise

code 0380 0382 0383

finiture/finish PO105 Divina 3 893 Divina Melange 2 920

Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina

type sedia chair Stuhl chaise

code 0380 0384 0383

finiture/finish PF001 PO101 + Tpoas 2 754 Divina 3 886

cuscino/cushion Divina 3 623 76

77


Catifa 46 sgabello/stool code 0572 legno/wood L0020

type sgabello stool Hocker tabouret

code 0471

polipropilene/polypropylene PO204

79


Catifa 46 Lievore, Altherr, Molina

80

type sgabello stool Hocker tabouret

code 0491 0487 0487

finitura/finish L0020 PO206 CU026

type sgabello stool Hocker tabouret

code 0493 0494 0488

pelle fiore/soft leather PF001 PF002 polipropilene/polypropylene PO204 81


Catifa 46 unisce dimensioni compatte a vaste possibilità di personalizzazione. La scocca è proposta in legno, oppure in polipropilene monocromatico o bicolore. Il rivestimento può essere in pelle, ecopelle, tessuto, cuoio, cuoietto o tessuto cliente. Diverse scelte anche per le basi, disponibili in acciaio o alluminio in moltissime configurazioni: quattro gambe, a slitta, con trespolo girevole regolabile in altezza da ufficio oppure sgabello. Arper ha ottenuto la Certificazione EPD (Environmental Product Declaration) per i modelli con scocca in polipropilene monocolore e bicolore, nella versione con fusto a trespolo o quattro gambe in acciaio cromato e la certificazione ambientale GECA (Good Enviromental Choice Australia) per i modelli con scocca in polipropilene e base in acciaio verniciato o in alluminio.

Catifa 46 marries compact dimensions with a wide range of customisation options. The shell comes in wood or in one- or twocolour polypropylene. It can be upholstered in leather, faux-leather, fabric, hide or cuoietto or the customer’s own fabric. The base comes in steel or aluminium, with various options: 4-leg, sled, height-adjustable trestle with swivel for office use, or stool. Arper has been awarded Environmental Product Declaration (EPD) certification for the one- and two-colour polypropylene models in the versions with trestle or 4-leg base in chromed steel. For the models with polypropylene shell and base in painted steel or aluminium, we have obtained Good Environmental Choice Australia (GECA) certification.

Catifa 46 vereint kompakte Dimensionen mit zahlreichen individuellen Variationsmöglichkeiten. Die Sitzschale gibt es aus doppelt gebogenem Mehrschichtholz sowie in ein- oder zweifarbigem Polypropylen oder mit Bezug aus Weichleder, Kunstleder, Stoff, Kernleder, Leder zweiter Qualität oder Kundenstoff. Das Gestell ist in zahlreichen Stahloder Aluminiumvarianten erhältlich: als Vierfuß oderals Kufengestell, als höhenverstellbares Drehgestell fürs Büro oder als Barhocker. Für die Arper-Modelle mit Polypropylenschale ein- oder zweifarbig in der Ausführung Spinnenfuß und Vierfuß Stahl verchromt wurde eine Umwelt-Produktdeklaration (EPD) vergeben, während die Modelle mit Polypropylenschale und Stahlgestell lackiert oder Aluminium mit dem GECALabel (Good Environmental Choice Australia) zertifiziert wurden.

ARP-2009 GECA 28-2006 – Furniture and Fittings

Catifa 46 combine des dimensions compactes a des larges possibilités de personnalisation. La coque est disponible en bois, ou en polypropylène monocolore ou bicolore. Revêtement en cuir, simili cuir, tissu, cuir deuxième qualité, tissu client. Des choix multiples pour les piètements, en acier ou en aluminium en plusieurs déclinaisons: quatre branches, piètement luge, avec piètement pivotant réglable à hauteur pour assise de bureau ou tabouret. Arper a obtenu la Certification EPD (Environmental Product Declaration) pour ses modèles avec coque polypropylène monocolore et bicolore, dans la version avec piètement à branches ou quatre branches en acier chromé et la certification environnementale GECA (Good Enviromental Choice Australia) pour les modèles avec coque en polypropylène et piètement en acier verni ou en aluminium.

Catifa 46 une tamaños compactos a grandes posibilidades de personalización. La carcasa puede ser de madera estratificada curvada o polipropileno monocromático o bicolor. El tapizado se propone en piel, ecopiel, tejido, cuero, cuero segunda calidad o tejido cliente. También hay diferentes elecciones para las bases, disponibles en acero o aluminio en muchísimas configuraciones: de cuatro patas, con patín, con estructura giratoria regulable en altura para oficina o taburete. Arper obtuvo el certificado EPD (Environmental Product Declaration) para los modelos con carcasa de polipropileno monocolor y bicolor, en la versión con estructura o de cuatro patas de acero cromado y el certificado ambiental GECA (Good Environmental Choice Australia) para los modelos con carcasa de polipropileno y base de acero barnizado o de aluminio.

misure/dimensions polypropylene imbottita/upholstered legno/wood fusto/structure

55 x 50 x h 79 code 0278 code 0280 code 0378 acciaio/steel

55 x 50 x h 79 code 0281 code 0283 code 0379 acciaio/steel

56 x 50.5 x h 79 code 0287+0264 code 0289+0264 code 0387+0264 acciaio/steel

56 x 50.5 x h 79 code 0287 code 0289 code 0387 acciaio/steel

68.5 x 52 x h 79 code 0257 code 0259 code 0357 acciaio/steel

68.5 x 68.5 x h 79 code 0270 code 0272 code 0360 acciaio/steel

48.5 x 48.5 x h 79 code 0368 code 0375 code 0377 acciaio/steel

73.5 x 73.5 x h 79 code 0389 code 0391 code 0393 alluminio/aluminium

56.5 x 56.5 x h 78 code 0273 code 0275 code 0284 acciaio/steel

48.5 x 48.5 x h 79 code 0274 code 0276 code 0285 acciaio/steel

53.5 x 53.5 x h 79 code 0369 code 0376 code 0386 alluminio/aluminium

53.5 x 53.5 x h 79 code 0390 code 0392 code 0394 alluminio/aluminium

58 x 55 x h 75/88 (gas) code 0294 code 0296 code 0291 acciaio/steel

58 x 55 x h 75/88 (gas) code 0295 code 0297 code 0292 acciaio/steel

64 x 61 x h 72/82 (gas) code 0380 code 0382 code 0352 alluminio/aluminium

64 x 63 x h 72/82 (gas) code 0381 code 0383 code 0353 alluminio/aluminium

Catifa 46

misure/dimensions polypropylene imbottita/upholstered legno/wood fusto/structure

82

56 x 51 x h 79 code 0251 code 0253 code 0351 acciaio/steel

56 x 51 x h 79 code 0254 code 0256 code 0354 acciaio/steel

83


Catifa 46 materials specifiche/specs pg. 369

Polipropilene monocolore Monocolour polypropylene misure/dimensions polypropylene imbottita/upholstered legno/wood fusto/structure

60 x 51.5 x h 87 code 0486 code 0572 acciaio/steel

62 x 51.5 x h 99 code 0483 code 0571 acciaio/steel

60 x 51.5 x h 99 code 0474 code 0476 acciaio/steel

62 x 51.5 x h 111 code 0471 code 0473 acciaio/steel

Polipropilene bicolore Two colours polypropylene

PO 9 Colours

Cuoietto Hard leather grade 2

9 Colours

Cuoio Hard leather grade 1

CT

70 x 70 x h 96 code 0495 code 0491 acciaio/steel

59 x 59 x h 100 code 0488 code 0494 acciaio/steel

70 x 70 x h 108 code 0487 code 0493 acciaio/steel

Tessuto Fabric

L

4 Colours

Pelle fiore Soft leather

EP

3 Colours

Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft

PF

8 Colours 59 x 59 x h 88 code 0496 code 0492 acciaio/steel

Legno Wood

CU

13 Colours

Ecopelle Faux leather

PO

13 Colours

A

B

Orange 2 Cava 3 Remix Field

C

ES 60 Colours

D

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

Struttura Structure Acciaio (4 gambe) Steel (4 legs)

+ V12

opaco/matt

V41

semiopaco/ semi-matt

V37

lucido/glossy

Alluminio Alluminium

lucido/glossy

S03

Outdoor

Acciaio Steel frame base V12

opaco/matt

84

V34

=

V39

opaco/matt

LU1

CRO 85


Catifa 53 è l’intuizione di partenza dalla quale è nato un intero sistema di sedute: unico nello stile, in costante evoluzione nelle tipologie, nei materiali, nell’attenzione al benessere delle persone ed agli equilibri ambientali. Un concetto di design raffinatamente immediato nell’utilizzo e nell’estetica, che, a seconda delle varianti si adatta a qualsiasi ambiente e situazione: in cucina o nello spazio living, in ufficio o al ristorante, in una sala d’attesa o in un hotel.

86

Catifa 53 is the spark from which an entire seating system has been created. Unique in style, the models and materials used are evolving constantly – and the focus on users’ well-being and environmental balance is just as constant. A design concept that is stylishly direct in use and aesthetic appeal, it adapts to any environment and situation, depending on the model selected: kitchen or living room, office or restaurant, waiting room or hotel.

Catifa 53 war die Ursprungsidee, aus der im Lauf der Zeit ein ganzes System von Sitzmöbeln entstanden ist: einzigartig im Stil, bei steter Weiterentwicklung der Varianten und Materialien, immer bedacht auf das Wohlergehen von Mensch und Umwelt. Ein in Nutzung und Ästhetik auf raffinierte Weise direktes Designkonzept, dessen Varianten sich in jede Umgebung und Situation einfügen: ob Küche oder Wohnbereich, Büro oder Restaurant, Wartesaal oder Hotel.

Catifa 53 représente l’intuition de départ pour la création des autres sièges. Unique dans son style, une constante évolution des typologies, des matériels, l’intérêt au bien-être des personnes et à l’équilibre de l’environnement. Un concept de design immédiat dans son utilisation et dans l’esthétique, qui selon ses variantes s’adapte à chaque espace et cadre de vie : en cuisine ou dans l’espace living, au bureau, au restaurant, dans une salle d’attente ou dans un hôtel.

Catifa 53 es la idea primitiva que originó un sistema de sillas completo: de estilo único, ofrece una evolución constante de modelos, materiales, atención por el bienestar de las personas y el equilibrio de los espacios. Un concepto de diseño refinado e inmediato en el uso y el aspecto estético que, según las variantes, se adapta a cualquier ambiente y situación: en la cocina o la sala de estar, en la oficina o el restaurante, en una sala de espera o en un hotel.

catifa 53 design Lievore, Altherr, Molina, 2001

87


88

polipropilene/polypropylene PO207 PO204 â–ź

type sedia chair Stuhl chaise

â–ź

Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina


Catifa 53 sedia/chair code 0201 polipropilene/polypropylene PO101 Dizzie tavolo/table code 0663 Mdf M02 V12

90


Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina

92

type sedia chair Stuhl chaise

code 0199

legno/wood L0020


94

code 0225 0227

polipropilene/polypropylene Divina 3 756 PO101 â–ź

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

â–ź

Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina

type sedia+scrittoio chair+writing tsblet Stuhl+Schreiplatte chaise+bureau

code 0225+0240

polipropilene/polypropylene PO207

95


Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina

96

type sedia chair Stuhl chaise

code 02121

tessuto/fabric Steelcut Trio 953


Catifa 53 sedia/chair code 0221 tessuto/fabric Orange 2 133

99


Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina

100

type sedia chair Stuhl chaise

code 2060

pelle fiore/soft leather PF001


Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina

102

type sedia chair Stuhl chaise

code 2060

tessuto/fabric Divina 3 426

type sedia chair Stuhl chaise

code 2061

tessuto/fabric Divina 3 191

103


Catifa 53 Lievore, Altherr, Molina

104

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code 02361

cuoietto/hard leather grade 2 CT120

type sedia+cuscino chair+cushion Stuhl+Kissen chaise+coussin

code 0213+0231

polipropilene/polypropylene PO101 pelle fiore/soft leather PF001 105


Ban & Mancini Dentist’s Surgery Rimini - Italy Catifa 53 bench sedia/chair polipropilene/polypropylene PO203

Catifa 53 trave Lievore, Altherr, Molina

106

type trave bench Traverse poutre

code 2036 4.0011 4.0008

polipropilene/polypropylene P0209


La collezione Catifa 53 permette di realizzare numerose soluzioni stilistiche e personalizzazioni. La scocca può essere in legno, oppure in polipropilene monocromatico o bicolore con procedimento ColorBi: un brevetto Arper. Il rivestimento è invece disponibile in pelle, ecopelle, tessuto, cuoio o cuoietto. Diverse opzioni anche per le basi: a quattro gambe, a slitta o girevole, con o senza braccioli, in acciaio o alluminio, regolabile da ufficio, oppure panca. Arper ha ottenuto la certificazione ambientale EPD (Environmental Product Declaration) per i modelli in polipropilene monocolore e bicolore, con fusto a trespolo o quattro gambe in acciaio cromato e la certificazione ambientale GECA (Good Enviromental Choice Australia) per i modelli in polipropilene a vista e base in acciaio verniciato o in alluminio.

The Catifa 53 collection provides scope for numerous style and customisation solutions. The shell is available in wood or one- or two-colour polypropylene using the Color-Bi procedure: an Arper patent. Catifa 53 can be upholstered in leather, faux-leather, fabric, hide or cuoietto. A range of options is also available for the base: 4-leg, sled or swivel, with or without armrests, in steel or aluminium, height-adjustable office chair, or bench. For the one- or two-colour polypropylene models with trestle and 4-leg base in chromed steel, Arper has obtained Environmental Product Declaration (EPD) certification. The models in non-upholstered polypropylene and base in painted steel or aluminium have been awarded Good Environmental Choice Australia (GECA) certification.

Die Kollektion Catifa 53 bietet zahlreiche stilistische und individuelle Varianten. Die Schale ist erhältlich in Holz oder in zweifach gebogenem Mehrschichtholz sowie in ein- oder zweifarbigem Polypropylen, das im exklusiven Color-Bi-Verfahren hergestellt wird, einem ArperPatent. Für den Bezug stehen Weichleder, Kunstleder, Stoff, Kernleder oder Leder zweiter Qualität zur Auswahl. Das Gestell gibt es als Vierfuß, Kufen- oder Drehgestell, mit oder ohne Armlehnen, aus Stahl oder Aluminium, als höhenverstellbarer Bürostuhl oder als Bank. Für die Modelle mit Polypropylenschale ein- oder zweifarbig in der Ausführung Spinnenfuß und Vierfuß Stahl verchromt wurde eine UmweltProduktdeklaration (EPD) vergeben, und die Modelle mit Polypropylenschale und Stahlgestell lackiert oder Aluminium wurden mit dem GECA-Label (Good Environmental Choice Australia) zertifiziert.

La collection Catifa 53 permet de réaliser nombreuses solutions de style et d’ambiance. La coque est disponible en bois, ou en polypropylène monocolore ou bicolore avec le procédé exclusif Color-Bi: un brevet Arper. Revêtement en cuir, simili cuir, tissu, cuir deuxième qualité. Différentes typologies de structures sont possibles: siège sur piètement central à quatre pieds, piètement luge ou pivotant, avec ou sans accoudoirs, en acier ou aluminium, réglable pour assise bureau ou comme poutre. Arper a obtenu la certification environnementale EPD (Environmental Product Declaration) pour les modèles en polypropylène monocolore et bicolore, avec piètement à trois ou quatre branches en acier chromé et la certification environnementale GECA (Good Enviromental Choice Australia) pour les modèles en in polypropylène et piètement en acier verni ou en aluminium.

ARP-2009 GECA 28-2006 – Furniture and Fittings

La colección Catifa 53 permite realizar numerosas soluciones estilísticas y personalizaciones. La carcasa puede ser de madera o polipropileno monocromático o bicolor, con procedimiento exclusivo ColorBi: una patente de Arper. El tapizado se propone en piel, ecopiel, tejido, cuero o cuero segunda calidad. Hay distintas bases: con cuatro patas, con patín o giratoria, con o sin apoyabrazos, de acero o aluminio con acabados diferentes, de altura regulable para oficina o banco. Arper obtuvo el certificado ambiental EPD (Environmental Product Declaration) para los modelos de polipropileno monocolor y bicolor, con estructura o de cuatro patas de acero cromado y el certificado ambiental GECA (Good Environmental Choice Australia) para los modelos de polipropileno visible y base de acero barnizado o de aluminio.

misure/dimensions polypropylene imbottita/upholstered legno/wood fusto/structure

74.5 x 74.5 x h 79 code 0207 code 0209 code 0243 acciaio/steel

75 x 75 x h 79 code 02101 code 02121 code 0244 acciaio/steel

73.5 x 73.5 x h 79 code 2054 code 2060 code 2062 alluminio/aluminium

73.5 x 73.5 x h 79 code 2064 code 2066 code 2068 alluminio/aluminium

53 x 57 x h 79 code 0219 code 0221 code 0245 acciaio/steel

57 x 65 x h 79 code 02221 code 02241 code 0246 acciaio/steel

53.5 x 53.5 x h 79 code 2055 code 2061 code 2063 alluminio/aluminium

53.5 x 53.5 x h 79 code 2065 code 2067 code 2069 alluminio/aluminium

66 x 62 x h 79 code 0233 code 0235 code 0247 alluminio/aluminium

66 x 62 x h 79 code 02361 code 02381 code 0248 alluminio/aluminium

66 x 63 x h 76/89 code 0213 code 0215 code 0249 alluminio/aluminium

66 x 63 x h 76/89 code 02161 code 02181 code 0250 alluminio/aluminium

Catifa 53

misure/dimensions polypropylene imbottita/upholstered legno/wood fusto/structure

108

61 x 51 x h 79 code 0201 code 0203 code 0199 acciaio/steel

66 x 51 x h 79 code 0204 code 02061 code 0200 acciaio/steel

60 x 49.5 x h 79 code 0225 code 0227 code 0242 acciaio/steel

219 x 58 x h 78 2/3/4 posti/seats acciaio/steel

109


Catifa 53 materials specifiche/specs pg. 369

Polipropilene monocolore Monocolour polypropylene

Pelle fiore Soft leather

PO

13 Colours

9 Colours

Polipropilene bicolore Two colours polypropylene

Ecopelle Faux leather

PO

Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft

CT 13 Colours

Cuoio Hard leather grade 1

EP 8 Colours

9 Colours

Cuoietto Hard leather grade 2

PF

ES 60 Colours

CU 4 Colours

Legno Wood

Struttura Structure

L

Acciaio (4 gambe) Steel (4 legs)

3 Colours

+ V12

opaco/matt

V41

V37

V39

LU1

semiopaco/ semi-matt

lucido/glossy

V34

lucido/glossy

PO

=

S03

Alluminio Alluminium Tessuto Fabric

A Orange 2 Cava 3 Remix Field

B Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

C

D

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

opaco/matt

opaco/matt

Acciaio Steel frame base

CRO 110

111


Il sistema di sedute Palm si inserisce sia in ambienti residenziali, che in studi, uffici e ristoranti, grazie al suo design informale e stimolante, ma allo stesso tempo robusto e funzionale. Offre inoltre la possibilità di scegliere fra diverse varianti tipologiche e di colore, a seconda del contesto e dell’utilizzo. Tutto questo con una grande attenzione alla qualità e all’ergonomia.

112

The Palm seating system fits beautifully into residential settings, studios, offices and restaurants thanks to its versatile design: informal and invigorating, yet robust and functional. It offers a choice of models and colours, depending on setting and use. And all with a great attention to quality and ergonomics.

Dank ihres ungezwungenanregenden, zugleich robustfunktionalen Designs eignet sich die Stuhlkollektion Palm sowohl für Wohnräume als auch für Ateliers, Büros und Restaurants. Je nach Kontext und Zweck werden verschiedene Ausführungen und Farben angeboten. Das besondere Augenmerk gilt stets der Qualität und Ergonomie.

La collection des sièges Palm s’intègre parfaitement aux espaces résidentiels, cabinets d’études, aux bureaux, restaurants grâce à son design informel et stimulant et également solide et fonctionnel. Possibilité de choix parmi les versions et couleurs, selon le cadre et son utilisation. Tout ceci avec une grande attention à la qualité et à l’ergonomie.

El sistema de sillas Palm es apto tanto en ambientes residenciales como en estudios, oficinas y restaurantes, gracias a su diseño informal y estimulante y, a su vez, resistente y funcional. Además, brinda la posibilidad de seleccionar entre distintos modelos y colores, según el entorno y el uso; siempre con gran atención por la calidad y la ergonomía.

palm design Lievore, Altherr, Molina, 2004

113


Palm sedia/chair code 1202 polietilene/polyethylene PE001 struttura/structure V41 Fred tavolo/table code 0978 struttura/structure V12

114


Palm Lievore, Altherr, Molina

type sedia chair Stuhl chaise

code 1202

polietilene/polyethylene PE008 struttura/structure V12 117


Palm Lievore, Altherr, Molina

118

type sedia chair Stuhl chaise

code 1214

tessuto/fabric Divina Melange 2 920 struttura/structure CRO


Palm Lievore, Altherr, Molina

120

type sedia chair Stuhl chaise

code 1202

121


Schloss Lackenbach Austria Palm sedia/chair code 1201 polietilene/polyethylene PE001


Palm Lievore, Altherr, Molina

124

type sedia chair Stuhl chaise

code 1201

polietilene/polyethylene PE007 PE008 PE001

type sedia chair Stuhl chaise

code 1212

tessuto/fabric Tonus 3 450 Tonus 3 124 Tonus 3 625

125


Palm sedia/chair code 1215 pelle fiore/soft leather PF007 struttura/structure V39 Dizzie tavolo/table code 0691 struttura/structure V12

126


Palm Lievore, Altherr, Molina

128

type sedia chair Stuhl chaise

code 1207

polietilene/polyethylene PE009

Palm Lievore, Altherr, Molina

type sedia chair Stuhl chaise

code 1206

polietilene/polyethylene PE009 struttura/structure V39 129


Palm Lievore, Altherr, Molina

130

type sedia chair Stuhl chaise

code 1218

tessuto/fabric Tonus 3 123

type sedia chair Stuhl chaise

code 1217

tessuto/fabric Tonus 3 450

131


La scocca delle sedute Palm può essere in polietilene oppure rivestita in pelle, ecopelle, tessuto o tessuto cliente. Diverse possibilità anche per le basi: quattro gambe, con braccioli; a slitta, con trespolo girevole in alluminio lucido o verniciato con o senza ruote, a cinque razze in alluminio con meccanismo di ritorno o a cinque razze su ruote con meccanismo a gas per la regolazione dell’altezza.

The shell of the Palm seating range is available in polyethylene or covered in leather, faux leather, fabric or the customer’s own fabric. Palm’s versatility is also evident in the choice of bases: 4-leg, also with armrests, sled, trestle with swivel in polished or painted aluminium, with or without castors; and the 5-star version in aluminium with seat repositioning mechanism or 5-star on castors with gas lift.

I modelli con scocca in polietilene a vista e base in acciaio verniciato o in alluminio hanno ottenuto la certificazione GECA (Good Enviromental Choice Australia).

The models with nonupholstered polyethylene shell and base in painted steel or aluminium have obtained Good Environmental Choice Australia (GECA) certification.

Die Sitzschale der PalmStühle ist aus Polyäthylen oder mit Bezügen aus Weichleder, Kunstleder, Stoff oder Kundenstoff erhältlich. Bei den Gestellen stehen zur Auswahl Vierfuß, auch mit Armlehnen; Kufengestell; drehbarer Zentralfuß aus Aluminium glänzend oder lackiert, mit oder ohne Rollen, fünfstrahliges Aluminiumgestell mit Rückstellmechanismus oder fünfstrahliges Rollengestell mit Gaslifter zur Höhenverstellung. Die Modelle mit Polyäthylenschale in der Ausführung Stahl lackiert oder Aluminium wurden mit dem GECA-Label (Good Environmental Choice Australia) zertifiziert.

La coque des sièges Palm est disponible en polyéthylène ou revêtue en cuir, similicuir, tissu ou tissu client. Cette collection présente Divers piètements: siège sur Quatre pieds avec les accoudoirs; Piètement luge, structure pivotante En aluminium poli ou verni Avec ou sans roulettes, sièges sur Piètement à cinq branches Avec mécanisme de repositionnement ou A cinq branches sur roulettes Avec vérin à gaz pour le réglage De la hauteur. Les modèles avec coque en polyéthylène et piètement en acier verni ou en aluminium ont obtenu la certification GECA (Good Enviromental Choice Australia).

La carcasa de las sillas Palm puede ser de polietileno o tapizada de piel, ecopiel, tejido o tejido cliente. Hay distintas bases: con cuatro patas, con acabado cromado o pintado, también con apoyabrazos; de patín, con estructura giratoria de aluminio pulido o pintado, con o sin ruedas, de cinco radios de aluminio con mecanismo de retorno o de cinco radios sobre ruedas o con mecanismo de gas para la regulación de la altura. Los modelos con carcasa de polietileno visible y base de acero barnizado o de aluminio obtuvieron el certificado GECA (Good Environmental Choice Australia).

Palm materials specifiche/specs pg. 369

Pelle fiore Soft leather

PF 13 Colours

Ecopelle Faux leather

EP 8 Colours

Tessuto Fabric

A

B

Orange 2 Cava 3 Remix Field

C

Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

ARP-2009 GECA 28-2006 – Furniture and Fittings

D

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

Palm

misure/dimensions polyethylene imbottita/upholstered fusto/structure

49 x 46.5 x h 79 code 1201 code 1212 acciaio/steel

56.5 x 49 x h 79 code 1202 code 1213 acciaio/steel

61.5 x 49 x h 79 code 1205 code 1214 acciaio/steel

Struttura Structure Acciaio (4 gambe) Steel (4 legs)

+ V12

53.5 x 53.5 x h 79 code 1207 code 1216 alluminio/aluminium 132

73.5 x 73.5 x h 79 code 1206 code 1215 alluminio/aluminium

66 x 62 x h 79 code 1211 code 1218 alluminio/aluminium

66 x 63 x h 79 code 1210 code 1217 alluminio/aluminium

V41

V37

Alluminio Alluminium

V34

S03

= Outdoor

Acciaio Steel frame base V12

opaco/matt

V39

opaco/matt

LU1

CRO 133


La collezione Norma si distingue per il design essenziale e per la versatilità stilistica: rivestita di materiali caldi come il cuoio e il cuoietto oppure imbottita in pelle è perfetta per arredare gli ambienti più classici e raffinati; rifinita in tessuto di vari colori valorizza spazi dal sapore contemporaneo con uno spirito più fresco ed informale.

134

The distinguishing features of the Norma collection are its clean-lines and versatility of style. Upholstered in warm materials like hide or cuoietto or padded leather, Norma is perfect for the most classic and refined settings. Covered in fabric in a wide range of colours, the range enhances any contemporary space with a fresher, more informal spirit.

Die Kollektion Norma zeichnet sich durch essenzielles Design und stilistische Vielfalt aus: Ob mit Bezügen aus warmen Materialien wie Kernleder und Leder zweiter Qualität oder Polsterungen aus Weichleder – Norma eignet sich perfekt zur Einrichtung klassischer und ausgefallener Umgebungen; in der Variante mit Stoffbezügen belebt die Kollektion moderne Räume mit einem frischen, informellen Geist.

La collection Norma se caractérise par un design essentiel et sa versatilité de style: la collection réalisée en matières chaudes comme le cuir ou le petit cuir rembourrée en cuir ameuble parfaitement les endroits plus classiques et raffinés; les finitions en tissus de différentes couleurs valorisent les espaces contemporains d’un esprit frais et informel.

La colección Norma destaca por el diseño esencial y por la versatilidad estilística: tapizada con materiales calientes como el cuero y el cuero segunda calidad o tapizada en piel es ideal para decorar los ambientes más clásicos y refinados; acabada en tejido de diferentes colores valoriza espacios de sabor contemporáneo con un espíritu más fresco e informal.

norma design Lievore, Altherr, Molina, 2005

135


Norma sedia/chair code 1707 tessuto/fabric Tempo Nuur tavolo/table code 0806 struttura/structure V12

136


138

type sedia chair Stuhl chaise

code 1709

pelle fiore/soft leather PF011

finiture/finish Divina 3 542 PF007 PF011 Divina 3 106 PF010 â–ź

Norma Lievore, Altherr, Molina


Norma sedia/chair code 1702 cuoio/hard leather grade 1 CU006 Dizzie tavolo/table code 0661

140


cuoietto/hard leather grade 2 CT030 CT020 ▼

code 1704 1705

142

type sedia chair Stuhl chaise

Norma Lievore, Altherr, Molina


Norma lounge seduta attesa/lounge chair code 1717 cuoietto/hard leather grade 2 CT120

144


Norma sgabello/stool code 1713 cuoietto/hard leather grade 2 CT020

cuoietto/hard leather grade 2 CT120 CT100

code 1716 1715

146

type sgabello stool Hocker tabouret

Norma Lievore, Altherr, Molina


La collezione Norma utilizza una struttura in acciaio con imbottitura in poliuretano, declinate nei modelli: sedia -in tre altezze di schienalesgabello e poltrona lounge. Nelle versioni con rivestimento in cuoio e cuoietto Norma è disponibile anche con il profilo impreziosito da cerniera rovescia. Vasta la gamma di colori per le nuove finiture in tessuto, pelle o tessuto cliente. Particolarmente indicata per il contract è la speciale versione impilabile, imbottita e con schienale di altezza media.

The Norma collection has a steel structure with polyurethane padding. The range is available in chair – with three backheights –, stool and lounge armchair models. The leather or grade 2 hard-leather covered versions are also available with a decorative zip outline. A wide range of colours is available for the new finishes in fabric, leather or customers’ own fabric.Particularly suitable for contract settings is the special stackable version, which comes padded and with medium-height back.

Norma-Sitzmöbel basieren auf einem Stahlgestell mit Polyurethanpolsterung und werden in folgenden Ausführungen angeboten: Stuhl mit drei Lehnenhöhen, Hocker und Lounge-Sessel. Die Versionen mit Bezügen aus Leder und Leder zweiter Qualität gibt es auch mit dekorativem Reißverschluss. Dazu gibt es zahlreiche neue Farben für die Bezüge aus Stoff, Leder oder Kundenmaterial. Für den Konferenzbereich besonders geeignet ist die stapelbare gepolsterte Version mit mittelhoher Rückenlehne.

La structure de cette collection est en acier rembourrage en polyuréthane dans les versions, chaise en trois hauteurs de dossier -. tabouret et fauteuil lounge. Dans la version avec revêtement cuir et petit cuir le bord est enrichi d’un zip renversé. Large gamme de couleurs pour les nouvelles finitions en tissu, cuir ou tissu client. La version empilable rembourrée et dossier d’hauteur moyenne s’adapte bien aux espaces contract.

La colección Norma emplea una estructura de acero con relleno de poliuretano y los modelos ofrecidos son: silla, con tres alturas de respaldo, taburete y sillón lounge. En las versiones con revestimiento de cuero o cuoietto de primera calidad, Norma se ofrece también con perfil decorado con una cremallera en el revés. Un amplio surtido de colores para las nuevos acabados en tejido, piel o tejido suministrado por el cliente. La versión apilable, acolchada y con respaldo de altura mediana es especialmente idónea para espacios colectivos.

Norma materials specifiche/specs pg. 369

Pelle fiore Soft leather

PF 13 Colours

Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft

ES 60 Colours

Tessuto Fabric

A Orange 2 Cava 3 Remix Field

Norma

Cuoietto Hard leather grade 2

B Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

C

D

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

CT 13 Colours

misure/dimensions rivestita/covered

54 x 49 x h 76 cod. 1701 cod. 1704

55 x 49 x h 85 cod. 1702 cod. 1705

56 x 49 x h 95.5 cod. 1703 cod. 1706

Cuoio Hard leather grade 1

CU 4 Colours

non per/not for code 1713/1715

67 x 69 x h 74.5 cod. 1717/1718 -

148

52 x 47 x h 87 cod. 1714/1716 cod. 1719

52.5 x 47.5 x h 100 cod. 1713/1715 cod. 1712

149


Linee dinamiche e spirito disinvolto sono la cifra stilistica della collezione Babar. Versatile e colorato, trova la giusta collocazione tanto nelle residenze private quanto nei locali pubblici, grazie alle molteplici possibilità di personalizzazione. Lo sgabello, progettato dallo studio Pengelly Design, è infatti disponibile, con due tipologie di seduta, in poliuretano o con cuscino imbottito, ad altezza regolabile o fissa e con base fissa a terra, ideale per gli ambienti contract.

150

Dynamic lines and a relaxed, easy style are the hallmarks of the Babar collection. Versatile and colourful, Babar is an ideal complement for private homes or public spaces, thanks to its numerous customisation options. Conceived by Pengelly Design, the Babar stool comes with two types of seat, in polyurethane or with padded cushion. It is available in an adjustable or fixed-height version, and in a floor-anchored version that is ideal for contract projects.

Dynamische Linien und lässiges Flair sind Kennzeichen der Kollektion Babar. Vielseitig und bunt und dadurch individuell, eignet sie sich ebenso für private Wohnräume wie für den öffentlichen Raum. So gibt es den Barhocker aus dem Hause Pengelly Design mit Sitzfläche aus Polyurethan oder mit Sitzkissen einmal als höhenverstellbare Version oder mit fester Sitzhöhe und Bodenverankerung – das ideale Sitzmöbel für den Konferenzbereich.

Lignes dynamiques et esprit décontracté pour le style de la collection Babar. Versatile et colorée, la collection, grâce à ses multiples déclinaisons s’adapte parfaitement aussi bien dans les résidences privées que dans les endroits publics. Le tabouret, conçu par le Bureau Pengelly Design, se décline en deux types d’assise, en polyuréthane, ou avec coussin rembourré, hauteur réglable ou fixe avec piètement fixe au sol idéal pour les espaces contract.

Líneas dinámicas y espíritu desenvuelto son la clave estilística de la colección Babar. Versátil y colorado, es ideal para decorar las viviendas privadas y los lugares públicos, gracias a las múltiples posibilidades de personalización. De hecho, el taburete diseñado por el estudio Pengelly Design está disponible en dos tipos de asiento, de poliuretano o con cojín tapizado, con altura regulable o fija y con base fija al pavimento, ideal para los ambientes contract.

babar design Simon Pengelly, 2006

151


Babar sgabello/stool code 1751 colore/color A11

153


Babar Simon Pengelly

154

type sgabello stool Hocker tabouret

code 1751

colore/colour A11 PU001 A17 PU001


Two seat design options: simple and with new backrest available in polyurethane or upholstered

Seat and column can have different colours

New fixing for changeable seat

Adjustable or fixed height (65 - 77 cm)

Finishing: chromed version (new) or stainless steel

Two options: free standing or with floor-fixing

Babar Simon Pengelly

156

type sgabello stool Hocker tabouret

code 1755

colore/colour A11 PU001


Face To Face Frankfurt, Main - Germany Babar sgabello/stool code 1751


Babar Simon Pengelly

160

type sgabello stool Hocker tabouret

code 1753 1751 1752

colori/colours A11 PU001 A11 Sinclair 022 A16 PU007

type sgabello stool Hocker tabouret

code 1762 1755 1758

colori/colours A11 Tonus 123 A15 PU005 A16 PU001


Gli sgabelli Babar, realizzati con seduta ergonomica in poliuretano sono disponibili in diverse tonalità e combinazioni bicolore, in versione imbottita con seduta rivestita in tessuto, pelle, ecopelle, o tessuto cliente e dotata di schienalino. La base può essere in acciaio inox con finitura satinata o cromata, con struttura fissa, fissa a terra e altezza personalizzabile (da 65 a 77 cm) o regolabile in altezza.

Babar stools are made with an ergonomic polyurethane seat in a range of colours and two-colour combinations. The upholstered version, with the seat covered in fabric, leather, faux leather, or the customer’s own fabric, comes with a backrest. The base, in stainless steel with brushed or chromed finish, comes in fixed, floor-anchored and customisable-height (65 to 77 cm) or height-adjustable versions.

I modelli con seduta in poliuretano a vista senza schienalino hanno ottenuto la certificazione ambientale EPD (Environmental Product Declaration).

The models with nonupholstered polyurethane seat without backrest have obtained Environmental Product Declaration (EPD) certification.

Die mit ergonomischer Sitzfläche aus Polyurethan hergestellten Barhocker Babar sind in diversen Farbtönen und Farbkombinationen sowie mit Bezügen aus Stoff, Weichleder, Kunstleder oder Kundenmaterial sowie mit und ohne Rückenlehne erhältlich. Das Gestell aus rostfreiem Edelstahl satiniert oder verchromt gibt es als Version mit fester Sitzhöhe, mit Bodenverankerung in individueller Höhe (von 65 bis 77 cm) sowie höhenverstellbar. Für die Modelle mit Polyurethanschale ohne Lehne wurde eine UmweltProduktdeklaration (EPD) vergeben.

Les tabourets Babar, réalisés avec assise ergonomique en polyuréthane sont disponibles en différentes tonalités et combinaisons bicolores, en version rembourrée avec assise en cuir, en tissu, cuir, similicuir, ou tissu client équipé d’un petit dossier. Possibilité de piètement en acier inox avec finition satinée ou chromée, structure fixe, fixe au sol et hauteur réglable (de 65 à 77 cm). Les modèles avec assise en polyuréthane sans le petit dossier ont reçu la certification environnementale EPD (Environmental Product Declaration).

Los taburetes Babar, realizados con asiento ergonómico de poliuretano, están disponibles en diferentes tonalidades y combinaciones bicolor, en versión tapizada con asiento tapizado en tejido, piel, ecopiel, o tejido cliente y equipado con respaldo. La base puede ser de acero inoxidable con acabado satinado o cromado, con estructura fija, fija al pavimento y con altura personalizable (de 65 a 77 cm) o regulable en altura.

Babar materials specifiche/specs pg. 369

Los modelos con asiento de poliuretano visible sin respaldo obtuvieron el certificado ambiental EPD (Environmental Product Declaration).

Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft

Pelle fiore Soft leather

Ecopelle Faux leather

PF

EP

13 Colours

8 Colours

ES 60 Colours

Tessuto Fabric

A Orange 2 Cava 3 Remix Field

Babar Stelo ABS Stem ABS

B Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

C

D

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

A 6 Colours

Cuscino in poliuretano Cushion in polyurethane

PU 6 Colours

misure/dimensions polypropylene imbottita/upholstered fusto/structure

162

42 x 37 x h 65/77 code 1751 code 1753 acciaio/steel

42 x 37 x h 65/77 code 1759 code 1760 acciaio/steel

42 x 38 x h 65/77 code 1755 code 1757 acciaio/steel

42 x 38 x h 65/77 code 1761 code 1762 acciaio/steel

Struttura Structure Acciaio Steel

S03

163


Aston è un sistema di sedute che spazia dal relax assoluto della versione Lounge, destinata anche all’ambiente domestico, alle performance tecniche delle versioni Conference, Office e Direction con meccanismo sincro, progettate per gli spazi operativi, direzionali e sale riunioni. Tutto questo per soddisfare un pubblico ancora più esigente senza rinunciare ad eleganza e design.

164

Aston is a seating system that ranges from the utter relaxation of the Lounge version, which is also ideal for domestic settings, to the high-performance Office, Direction and Conference versions with synchro mechanism for working environments, boardrooms and meeting rooms. These technically advanced chairs are intended to meet the requirements of an even more discerning public, without sacrificing elegance and design.

Aston ist ein komplettes System von Sitzmöbeln, das sich in zahlreiche Umgebungen einfügt: ob in der Variante Lounge zum Entspannen oder Wohnen oder in den technisch hochwertigen Versionen Office, Direction und Conference mit Rückholmechanik für Arbeits-, Geschäftsleitungsund Versammlungsräume. Mit diesen technischen Neuerungen kommt Arper den Bedürfnissen der Kunden entgegen, die mehr verlangen, ohne auf Eleganz und Design verzichten zu wollen.

Aston est un système d’assises au relax absolu dans la version Lounge, destinés aux espaces maisons et aux performances techniques dans les versions Conférence, Office et Direction avec mécanisme synchro, conçus pour les espaces de travail, de direction et salles de réunion. Tout ceci dans le but de satisfaire des clients encore plus exigeants sans renoncer à l’élégance et au design.

Aston es un sistema de asientos que abarca desde el más completo relax de la versión Lounge, destinada también al ambiente doméstico, a los usos técnicos de las versiones Conference, Office y Direction con mecanismo sincro, pensadas para los espacios operativos, direccionales y salas reuniones. Todo ello para satisfacer a un público todavía más exigente sin renunciar a la elegancia y al diseño.

aston design Jean-Marie Massaud, 2006

165


Aston Direction poltroncina/armchair code 1909 pelle fiore/soft leather PF001

Aston Office Jean-Marie Massaud

type poltrona armchair sessel fauteuil

code 1912

pelle fiore/soft leather PF001

167


Aston Jean-Marie Massaud

168

type poltrona armchair Sessel fauteuil

code 1919

pelle fiore/soft leather PF007

type poltrona armchair Sessel fauteuil

code 1910

pelle fiore/soft leather PF001

1919

PF007

169


Aston Direction poltroncina/armchair code 1909 pelle fiore/soft leather PF001 Aston Conference poltrona/armchair code 1913 tessuto C/fabric C Divina 3 956

170


Dizzie Lievore, Altherr, Molina

172

type tavolo table Tisch table

code 0665

MDF M02

Aston Jean-Marie Massaud

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code 1909 1916 1916 1916

pelle fiore/soft leather PF001 tessuto/fabric Divina 3 542 Divina 3 426 Divina 3 106 173


Aston Conference poltroncina/armchair code 1916 pelle fiore/soft leather PF007

174


Aston Conference Jean-Marie Massaud

176

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code 1917

tessuto/fabric Divina 3 426

Aston Conference Jean-Marie Massaud

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code 1917

tessuto/fabric Divina 3 106 Divina 3 542 Divina 3 106 Divina 3 426 177


Il programma Aston propone tre differenti altezze di schienale con scocca in poliuretano e rivestimento in pelle o tessuto in molteplici varianti di colore. Tutti i modelli sono disponibili con base a quattro razze con meccanismo di riposizionamento della seduta, oppure a cinque razze con ruote e regolazione dell’altezza con meccanismo a gas. Le versioni Direction e Office, con schienale alto e medio, sono offerte anche con meccanismo sincro. La versione Conference si presenta inoltre anche con base in acciaio a quattro gambe o cantilever.

The Aston programme includes three different back-heights with shell in polyurethane and cover in leather or fabric, in a wide range of colours. All models come with either a 4-star base with seat-repositioning mechanism or a 5-star base with casters and gas heightadjustment mechanism. The Direction and Office models, with high or medium back, are also available with the synchro mechanism. Lastly, the Conference model is also available with a 4-leg or cantilever steel base.

Die Aston-Rückenlehne gibt es in drei verschiedenen Höhen mit Sitzschale aus Polyurethan und Bezug aus Leder oder Stoff in vielen verschiedenen Farben. Die Gestelle sind erhältlich in den Varianten vierstrahlig mit automatischer Sitzrückstellung oder fünfstrahlig mit Rollen und Gasdruckfeder zur Höhenverstellung. Die Versionen Direction und Office mit hoher und mittlerer Rückenlehne werden auch mit Rückholmechanik angeboten. Das Modell Conference ist darüber hinaus mit einem Vierfußgestell aus Stahl oder als Freischwinger lieferbar.

Le programme Aston présente trois différentes hauteurs de dossier avec coque en polyuréthane et revêtement en cuir ou tissu en nombreuses couleurs. Tous les modèles sont disponibles avec base à quatre branches avec mécanisme de repositionnement de l’assise ou à cinq branches avec roulettes et réglage de la hauteur avec mécanisme à gaz. Les modèles Direction et Office, avec dossier hauteur haut/ moyen ont la version avec le mécanisme synchro. Aussi base en acier à quatre pieds ou base cantilever pour le modèle Conférence.

El programa Aston propone respaldos de tres alturas con carcasa en poliuretano y tapizado de piel o tejido en numerosas tonalidades. Todos los modelos se ofrecen con base de cuatro radios y mecanismo de reposicionamiento del asiento o con cinco radios provistos de ruedas y altura regulable con mecanismo de gas. Las versiones Direction y Office, con respaldo alto y mediano, también están disponibles con mecanismo sincronizado. La versión Conference se presenta con base de acero de cuatro patas o en cantilever.

Aston materials specifiche/specs pg. 369

Pelle fiore Soft leather

64 x 61 x h 82 code 1917 acciaio/steel

60 x 53 x h 82 code 1916 acciaio/steel

50 x 50 x h 104.5 code 1910/1911 alluminio/aluminium

Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft

EP 8 Colours

ES 60 Colours

Tessuto Fabric

50 x 50 x h 90 code 1913/1914 alluminio/aluminium

PF 13 Colours

Aston

misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure

Ecopelle Faux leather

A

B

C

D

Orange 2 Cava 3 Remix Field

Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

LU1

V12

V31

50 x 50 x h 121 code 1907/1908 alluminio/aluminium Supporto seduta Seat support

Base/Base

65 x 65 x h 104/114.5 code 1918 alluminio/alluminium

178

65 x 65 x h 121/131 code 1919 alluminio/alluminium

65 x 65 x h 90/100 code 1915 alluminio/aluminium

65 x 65 x h 104/114.5 code 1912 alluminio/aluminium

65 x 65 x h 121/131 code 1909 alluminio/aluminium

Acciaio Steel frame base

Alluminio Alluminium

LU1

CRO

179


Una poltrona dal design forte, protagonista dello spazio e della vita quotidiana, calda e prestigiosa nei materiali: Corte. Può essere rivestita in cuoietto, in pelle fiore oppure in tessuto ed unisce tecnologie innovative con lavorazioni artigianali.

180

An armchair with a strong design, Corte is made from materials of great warmth and superb quality and performs beautifully in daily life and in any space. It can be covered in grade 2 hard leather, soft leather or fabric and combines innovative technology with a craftsman’s skill.

Ein Sessel mit markantem Design und warmen, prestigeträchtigen Materialien wird zum Protagonisten des Raums und des Tagesablaufs: Corte. Erhältlich mit Bezügen aus Leder zweiter Qualität, Weichleder oder Stoff, bei deren Herstellung innovative Verfahren und alte Handwerkskunst einander ergänzen.

Un fauteuil au design puissant, protagoniste de l’espace et de la vie quotidienne, chaleureuse et prestigieuse pour ses matériaux, Corte. Le revêtement peut être en petit cuir, en fleur de peau ou en tissu avec des technologies innovantes et des travaux artisanaux.

Corte: un sillón de diseño impactante, protagonista del espacio y de la vida cotidiana, fabricado con materiales cálidos y prestigiosos. La tapicería puede ser de cuoietto, piel plena flor o tejido, y armoniza tecnologías innovadoras con elaboraciones artesanales.

corte design Rodolfo Dordoni, 2004

181


Corte poltroncina/armchair code 1251 cuoietto CT100


184

code 1251

cuoietto/hard leather grade 2 CT100 pelle fiore/soft leather PF006 â–ź

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

â–ź

Corte Rodolfo Dordoni


Lakehill Club Seul-Korea Corte poltroncina/armchair code 1251 cuoietto CT120

186


Corte Rodolfo Dordoni

188

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code 1252

pelle fiore/soft leather PF002

Dizzie Lievore, Altherr, Molina

type tavolo table Tisch table

code 0665

Mdf M02 V12

189


Corte Rodolfo Dordoni

190

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code 1252 1252 1252

tessuto/fabric Hallingdal 944 Hallingdal 457 Hallingdal 103

type

code 1252 1252

tessuto/fabric Hallingdal 153 Hallingdal 674

191


Il telaio delle poltroncine Corte è realizzato in acciaio con imbottitura in schiumato a freddo. Due le tipologie di rivestimento: in cuoietto con cerniere a vista, oppure in pelle fiore senza cerniere o in tessuto, con diversi colori.

The frame of Corte armchairs is made of steel, with coldfoam padding. Two styles of covering are available: grade 2 hard leather with decorative zip, or soft leather or fabric with top-stitching, in a range of colours.

Corte verfügt über einen kalt ausgeschäumtem Stahlrahmen und wird mit zwei Bezügen angeboten: Leder zweiter Qualität mit dekorativen Reißverschlüssen oder Weichleder bzw. Stoff in verschiedenen Farben mit Sichtnähten.

Le châssis de la Corte est réalisé en acier avec rembourrage de la mousse à froid. Deux typologies de revêtement, en petit cuir avec des zips ou en fleur de peau sans zip ou en tissu en différentes couleurs.

El bastidor de los sillones Corte es de acero, con relleno en espuma de poliuretano flexible. Hay dos tipos de tapizado: de cuoietto con cremallera a la vista, o de piel plena flor sin cremalleras o de tejido, en distintos colores.

Corte materials specifiche/specs pg. 369

Pelle fiore Soft leather

PF 13 Colours

Corte

Cuoietto Hard leather grade 2 13 Colours

Tessuto Fabric

misure/dimensions imbottita/upholstered

192

55 x 56 x h 80 code 1251/1252

A Orange 2 Cava 3 Remix Field

B Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

C

D

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

193


La collezione di sedute Saari, pensata per bar, ristoranti, alberghi e tea room, rappresenta un’equilibrata sintesi formale tra stile classico e contemporaneo. Disponibile in versione sedia impilabile, poltroncina o poltrona a pozzetto e in numerosi modelli e finiture, Saari, pur privilegiando la destinazione contract, conferma la trasversalità di utilizzo dei prodotti Arper.

194

The Saari seating collection, conceived for bars, restaurants, hotels and tearooms, is a balanced and formal synthesis of classic and contemporary. Available in several versions: stackable, small armchair or bucket chair, Saari comes in numerous models and finishes. Ideal for contract projects, like all Arper’s products the Saari collection also features great versatility of use.

Die Stuhlkollektion Saari, eine ausgewogene formale Synthese von klassischen und modernen Elementen, eignet sich für Bars, Restaurants, Hotels und Tea-Rooms. Mit der Arpertypischen Modellvielfalt (Stuhl stapelbar, Sessel und Rundsessel, dazu zahlreiche Verarbeitungsvarianten) ist Saari das ideale Möbel für den Contract-Bereich.

La collection des sièges Saari, conçue pour les bars, les restaurants, hôtels et les salons de thé représente une synthèse formelle entre le style classique et contemporain. Le modèle est disponible en version chaises empilables petits fauteuils ou fauteuils cockpit en nombreux modèles et finitions. La collection Saari, parfaite pour le contract, s’adapte à chaque utilisation des articles Arper.

La colección de asientos Saari, pensada para bares, restaurantes, hoteles y salas de té, representa una equilibrada síntesis formal entre estilo clásico y contemporáneo. Disponible en versión silla apilable, sillón confidente o sillón con respaldo redondeado y en numerosos modelos y acabados, Saari, a pesar de privilegiar el uso contract, confirma la transversalidad de empleo de los productos Arper.

saari design Lievore Altherr Molina 2009

195


Saari poltroncina/armchair code 2705 verniciato/painted V12 tessuto/fabric Tonus 3 440 Nuur tavolo/table code 0805 struttura/structure V42

196


Saari poltroncina/armchair code 2705 verniciato/painted V39 Nuur tavolo/table code 0804 verniciato special/spacially painted

199


Saari Lievore, Altherr, Molina

200

type poltroncina armchair Sessel fauteui

code 2709 2705

finiture/finish PF007 Tonus 3 100

code 2708 2708 2706

tessuto/fabric Tonus 3 109 Tonus 3 133 Tonus 3 609

201


Saari poltroncina/armchair code 2705 tessuto/fabric Tonus 3 Nuur tavolo/table code 0806 struttura/structure V12

202


Saari Lievore, Altherr, Molina

204

type poltroncina armchair Sessel fauteui

code 2702 2703

tessuto/fabric Tonus 3 118 Tonus 3 440

type sedia chair Stuhl chaise

code 2700

pelle fiore/soft leather PF001

tessuto/fabric Tonus 3 508 Tonus 3 605 Tonus 3 608

205


Saari Lievore, Altherr, Molina

206

type poltroncina armchair Sessel fauteui

code 2703

tessuto/fabric Tonus 3

Dizzie Lievore, Altherr, Molina

type tavolo table Tisch table

code 0665

Mdf MD M02 V12

207


Saari Lievore, Altherr, Molina

208

type poltroncina armchair Sessel fauteui

code 2702

tessuto/fabric Tonus 3 100

type poltroncina armchair Sessel fauteui

code 2703

ecopelle/faux leather EP001

209


Saari, realizzata con telaio in metallo e multistrato, può essere rivestita in tessuto, pelle, ecopelle o tessuto cliente. Base a quattro gambe con o senza ruote in acciaio cromato, verniciate (bianco o nero) o impiallacciate. Per la poltroncina e la poltrona a pozzetto è prevista anche la base su trespolo con o senza ruote autofrenanti.

Produced with a metal and plywood frame, Saari can be upholstered in fabric, leather, faux leather or the customer’s own fabric. It has a 4-leg base, with or without castors, in chromed or painted (black or white) steel, covered in fabric or veneered. The armchair and bucket chair also come with trestle base with or without self-braking castors.

Der Saari-Rahmen aus Metall und Sperrholz ist mit Stoff, Weichleder, Kunstleder oder Kundenmaterial bezogen. Das Vierfußgestell mit oder ohne Rollen gibt es in den Versionen Stahl verchromt, lackiert (schwarz oder weiß) sowie furniert. Sessel und Rundsessel sind auch mit Zentralfuß mit oder ohne selbstbremsenden Rollen erhältlich.

La structure de Saari en metal et multi-couche revêtement en cuir, tissu, cuir synthétique ou tissu client. Piétement à quatre branches ou sans roulettes en acier chromé vernies (blanc ou noir) ou plaquées. Piètement avec ou sans roulettes pour le modèle fauteuil et le fauteuil cockpit piètement à trois pieds avec ou sans roulettes avec système de freinage.

Saari, realizada con bastidor de metal y multicapa, se puede tapizar con tejido, piel, ecopiel o tejido cliente. Base de cuatro patas con o sin ruedas de acero cromado, barnizadas (blanco o negro), tapizadas en tejido o chapadas. Para el sillón confidente y el sillón con respaldo redondeado también está disponible la estructura con o sin ruedas autofrenantes.

Saari materials specifiche/specs pg. 369

Pelle fiore Soft leather

Ecopelle Faux leather

PF

EP

13 Colours Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft

8 Colours

ES 60 Colours

Tessuto Fabric

Saari

misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure

50 x 55 x h 79 code 2700 metallo/metal impiallacciato/wood-veneered

61 x 54 x h 76 code 2702 metallo/metal impiallacciato/wood-veneered

A

B

C

D

Orange 2 Cava 3 Remix Field

Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

V12

V39

LU1

54 x 57 x h 79 code 2703 metallo/metal impiallacciato/wood-veneered

Struttura Structure Alluminio Alluminium opaco/matt

61 x 53 x h 72 code 2705 alluminio/aluminium

61 x 53 x h 72 code 2706 alluminio/aluminium

61 x 53 x h 72 code 2708 alluminio/aluminium

61 x 53 x h 72 code 2709 alluminio/aluminium

Impiallacciato Wood-venered

opaco/matt

IM 2 Types

210

211


Il sistema di sedute e poltroncine Masai è caratterizzato da un design forte, capace di caratterizzare l’intero ambiente, unito una totale versatilità di utilizzo: a casa, in ufficio, al ristorante, in hotel e in tantissimi altri ambienti, sempre con le massime garanzie di qualità e di benessere.

212

The Masai seating system has a distinctively strong design that stamps its personality throughout any setting. Added to this is total versatility of use: in offices, restaurants, hotels and many other settings, always with assured quality and wellbeing.

Die Stuhl- und Sesselkollektion Masai zeichnet sich durch ein markantes, kraftvolles Design aus, das den Charakter eines Raums wesentlich prägt. Masai fügt sich in ganz unterschiedliche Umgebungen ein: Haus, Büro, Restaurant, Hotel und viele andere, stets mit der Garantie für ein Maximum an Qualität und Wohlbefinden.

La collection des sièges et fauteuils Masai est caractérisée par un design pointu, pour une ambiance particulière ensemble avec une totale versatilité d’adaptation : à la maison, au bureau, au restaurant, à l’hôtel et d’autres environnements pour une garantie de qualité et bienêtre.

El sistema de sillas y sillones Masai se caracteriza por un diseño acentuado, que transmite su personalidad a todo el ambiente, y se destaca por una amplia versatilidad de uso: en casa, la oficina, el restaurante, el hotel y en numerosos ambientes, siempre con la máxima garantía de calidad y bienestar.

masai design Lievore, Altherr, Molina, 2001

213


Manicomio Restaurant London-UK Masai poltrona/armchair code 0404 pelle fiore/soft leather PF007

214


Masai Lievore, Altherr, Molina

216

type sedia chair Stuhl chaise

code 0402

pelle fiore/soft leather PF006

type poltroncina armchair Sessel fauteui

code 0403

pelle fiore/soft leather PF007

217


Masai Lievore, Altherr, Molina

218

type sedia chair Stuhl chaise

code 0405

Tessuto/Fabric Flora 2 226


Masai poltrona/armchair code 0406 ecopelle/faux leather EP008

220


Masai Lievore, Altherr, Molina

222

type poltroncina armchair Sessel fauteui

code 0408

tessuto/fabric Flora 2 186


Masai Lievore, Altherr, Molina

224

type poltroncina armchair Sessel fauteui

code 0410

pelle fiore/soft leather PF005

type poltroncina armchair Sessel fauteui

code 0411

pelle fiore/soft leather PF007

225


La scocca delle sedute Masai, realizzata in polietilene stampato con tecnica rotazionale, è rivestita in pelle, ecopelle o tessuto di diverse tipologie e colori. La versatilità della collezione nasce inoltre dalla possibilità di scegliere fra diverse basi: quattro gambe con o senza rivestimento, fusto in alluminio lucido o verniciato con o senza ruote, cinque razze in alluminio lucido con meccanismo di ritorno o con regolazione a gas dell’altezza.

The shell of the Masai chairs, made from rotation-moulded polyethylene, is covered in different types and colours of leather, faux leather or fabric. The choice of bases only adds to the versatility of this collection. They include: 4-leg with or without covering, pedestal in shiny or painted aluminium with or without castors, 5-star in shiny aluminium with repositioning mechanism and height adjustability.

Die Sitzschalen der Masai-Stühle aus rotationsgestanztem Polyäthylen sind mit Weichleder, Kunstleder oder Stoffen in verschiedenen Farben und Ausführungen gefertigt. Ihre Vielseitigkeit verdankt die Kollektion auch den zahlreichen Gestellen, die zur Auswahl stehen: Vierfußgestell mit und ohne Bezug; Zentralfuß aus Aluminium glänzend oder lackiert, mit oder ohne Rollen; fünfstrahliges Gestell aus Aluminium, glänzend mit Rückstellmechanismus oder Gaslifter zur Höhenverstellung.

La coque de la collection Masai, réalisée en polyéthylène imprimé avec technique de rotation est revêtue en cuir, simili cuir, ou en divers types de tissus et couleurs. Ample possibilité de choix pour les structures de bases : quatre pieds avec ou sans revêtement, partie centrale en aluminium poli ou laqué avec ou sans roulettes, cinq branches en aluminium poli avec mécanisme de repositionnement ou réglage da la hauteur avec vérin à gaz.

La carcasa de los asientos Masai, fabricada en polietileno moldeado con técnica rotacional, está tapizada en piel, piel ecológica y tejidos de distintas texturas y colores. La versatilidad de la colección depende también de la posibilidad de escoger distintas bases: de cuatro patas, con o sin revestimiento, armazón de aluminio brillante o pintado con o sin ruedas, cinco ruedas de aluminio brillante con dispositivo de retorno o con regulación de la altura con mecanismo de gas.

Masai materials specifiche/specs pg. 369

Pelle fiore Soft leather

51 x 48 x h 78 code 0401 acciaio/steel

51 x 48 x h 78 code 0402 acciaio rivestito/ covered legs

51 x 48 x h 78 code 0403/0404 acciaio satinato/ satin-finish steel

PF

Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft

8 Colours

ES 60 Colours

Tessuto Fabric

66 x 66 x h 75/86 code 0405 alluminio/aluminium

EP

13 Colours

Masai

misure/dimensions imbottita/ upholstered fusto/structure

Ecopelle Faux leather

A

B

C

D

Orange 2 Cava 3 Remix Field

Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

V12

V39

LU1

66 x 66 x h 74/85 code 0406 alluminio/aluminium Struttura Structure Alluminio Alluminium opaco/matt

opaco/matt

Acciaio Steel frame base 66 x 60 x h 78 code 0408 alluminio/aluminium

226

73.5 x 73.5 x h 75.5 code 0409 alluminio/aluminium

73.5 x 73.5 x h 75.5 code 0410 alluminio/aluminium

56 x 56 x h 76.5 code 0411 alluminio/aluminium

56 x 56 x h 76.5 code 0412 alluminio/aluminium

S04

227


Il progetto Catifa è un continuo “work in progress”, improntato ad un moderno concetto di relax, sensualità e leggerezza. Catifa 60, un sistema che comprende sedute per l’ufficio e per il relax, ne rappresenta un’ulteriore espansione, con le dimensioni generose della scocca che la rendono comoda e importante, mantenendo la sinuosa linearità del suo design. Disponibile nelle versioni Office, Direction e Conference per spazi operativi, direzionali e sale riunioni.

228

The Catifa project is an on-going “work in progress” inspired by a modern concept of relaxation, luxury and lightness. Catifa 60, a system that includes office and leisure seating, is a further extension of the range. The generous dimensions of the shell make these models comfortable and distinguished while maintaining the sinuous linearity of their design. The Office, Direction and Conference versions are ideal for working environments, boardrooms and meeting rooms.

Das Projekt Catifa ist ein Work in progress, dem eine moderne Auffassung von Entspannung, Sinnlichkeit und Leichtigkeit zugrunde liegt. Eine Weiterentwicklung für den Büro- und den Loungebereich ist Catifa 60 mit seinen großzügig bemessenen Sitzflächen, die bequem und edel wirken und zugleich das schwungvolle, geradlinige Catifa-Design bewahren. Erhältlich in den Versionen Office, Direction und Conference für Arbeits-, Leitungs- und Versammlungsräume.

Le projet Catifa est un travail continu, centré sur un concept moderne de relax, sensualité et légèreté. Catifa 60, un système d’assises pour le bureau et les moments de relax, est un élargissement de la gamme une coque aux dimensions généreuses confortable et importante et une linéarité de son design. Disponible dans les versions Office, Direction et Conference pour les espaces opérationnels, de direction et Salles de réunion.

El proyecto Catifa es un trabajo en progreso continuo, orientado a un concepto moderno de descanso, sensualidad y ligereza. Catifa 60, un sistema que incluye asientos para la oficina y para el relax, representa una ulterior expansión, gracias al tamaño generoso de la carcasa que hace que sea cómoda e importante, manteniendo la sinuosa linealidad de su diseño. Disponible en las versiones Office, Direction y Conference para espacios operativos, direccionales y salas reuniones.

catifa 60

design Lievore, Altherr, Molina, 2008

229


Catifa 60 Office poltrona/chair code 2112 ecopelle/faux leather EP001 Nuur poltrona/chair code 2116 tessuto/fabric Divina 3 623

230


Catifa 60 Office Lievore, Altherr, Molina

232

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code 2115 2114 2114 2114

tessuto/fabric Divina 3 562 Divina 3 106 Divina 3 876 Divina 3 106

Dizzie Lievore, Altherr, Molina

type tavolo table Tisch table

code 0665

MDF M02

233


Catifa 60 Conference Lievore, Altherr, Molina

234

type sedia chair Stuhl chaise

code 2123

tessuto/fabric Divina 3 562


Catifa 60 Office poltrona/chair code 2113 ecopelle/faux leather EP008 Catifa 60 Conference poltrona/chair code 2116 tessuto/fabric Divina 3 623

237


Catifa 60 Lievore, Altherr, Molina

238

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code 2100 2116 2108 2100

tessuto/fabric Hallingdal 190 Divina 3 106 Topas 3 104 Topas 3 414

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

2108 2116 2100

tessuto/fabric Topas 3 744 Topas 3 124 Topas 3 514

239


Realizzata in morbido poliuretano, la scocca di Catifa 60 è rivestita in pelle, tessuto in numerose varianti di colore o tessuto cliente. Inoltre può essere dotata di braccioli, anche rivestiti. La base in alluminio lucido, a quattro o cinque razze su ruote autofrenanti, può essere completata con diversi meccanismi progettati per aumentare comfort e funzionalità: girevole, con riposizionamento automatico, a gas o a gas con oscillante.

Made of soft polyurethane, Catifa 60’s shell is upholstered in leather, fabric in a wide colour-range, or the customer’s own fabric. It can also be fitted with armrests, covered if required. The base comes in polished aluminium, in a 4- or 5-star version with self-braking castors. Various mechanisms are available for enhanced comfort and functionality: swivel, automatic, gas or gas with tilt repositioning mechanism.

Die Schale von Catifa 60 aus weichem Polyurethan gibt es mit den Bezügen Weichleder, Stoff in zahlreichen Farben oder Kundenstoff. Dazu sind Armlehnen erhältlich, auf Wunsch auch gepolstert. Das Gestell aus Aluminium poliert ist lieferbar in den Ausführungen vier- oder fünfstrahlig auf selbstbremsenden Rollen und kann durch verschiedene Extras ergänzt werden, die Sitzkomfort und Funktionalität erhöhen: mit Drehgestell, Rückstellmechanismus, Gaslift oder Gaslift mit Schwingmechanismus.

La coque de Catifa 60 réalisée en polyuréthane souple est revêtue en cuir, en tissu en nombreuses variantes de couleur ou tissu client. Elle peut être dotée d’accoudoirs même revêtus. Piètement en aluminium poli, à quatre ou cinq branches sur roulettes équipées d’un système de freinage, complétée de divers mécanismes crées pour augmenter le confort et la fonctionnalité: pivotant, avec repositionnement automatique, à gaz ou à gaz avec bascule.

Fabricada en poliuretano suave, la carcasa de Catifa 60 puede ser tapizada en piel, en un amplio surtido de tejidos o en tejidos clientes. Además puede estar equipada con apoyabrazos, también tapizados. La base de aluminio pulido, de cuatro o cinco radios sobre ruedas autofrenantes, se puede completar con diferentes mecanismos diseñados para aumentar el confort y funcionalidad: giratoria, con reposición automática, por pistón de gas o por pistón de gas con oscilante.

Catifa 60 materials specifiche/specs pg. 369

Pelle fiore Soft leather

PF

Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft

ES

A Orange 2 Cava 3 Remix Field

73.5 x 73.5 x h 109 code 2108/2125 alluminio/aluminium

8 Colours

60 Colours

Catifa 60

73.5 x 73.5 x h 82 code 2116/2124 alluminio/aluminium

EP

13 Colours

Tessuto Fabric

misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure

Ecopelle Faux leather

B Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

C

D

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

73.5 x 73.5 x h 128 code 2100/2126 alluminio/aluminium

Struttura Structure

66 x 66 x h 76/86 code 2121/2123 alluminio/aluminium

240

66 x 68 x h 103 /113 code 2113/2115 alluminio/aluminium

66 x 66 x h 122/132 code 2105/2107 alluminio/aluminium

LU1

241


Nuur, Dizzie, Eolo, Duna e Fred: cinque collezioni di tavoli che con le sedute Arper, permettono di arredare ogni tipologia di ambiente, nel segno della trasversalità, dell’armonia e della vivibilità. Una proposta in continua evoluzione: nei materiali, nei colori, nelle forme e nelle dimensioni.

242

Nuur, Dizzie, Eolo, Duna, Fred: five collections of tables that combine with Arper’s seating ranges to provide multi-purpose, harmonious, furnishing solutions that adapt easily to any lifestyle and setting. Arper’s tables are constantly evolving, with new materials, colours, shapes and dimensions.

Nuur, Dizzie, Eolo, Duna, Fred: fünf Tischkollektionen, die zusammen mit den Arper-Stühlen jede Art von Raum einrichten, im Zeichen von Transversalität, Harmonie und Funktionalität. Eine Idee in steter Weiterentwicklung: bei den Materialien, bei den Farben, bei den Formen und bei den Dimensionen.

Nuur, Dizzie, Eolo, Duna, Fred: cinq collections de tables qui avec les assises Arper meublent tout type d’ambiance dans le signe de la transversalité, de l’ harmonie et du bien vivre. Une proposition toujours en évolution, dans les matières, les couleurs, les formes et les dimensions.

Nuur, Dizzie, Eolo, Duna y Fred: cinco colecciones de mesas que, junto con las sillas Arper permiten decorar todo tipo de ambiente, en modo transversal, armonioso y vivible. Una propuesta en continua evolución, gracias a sus materiales, colores, formas y dimensiones.

tables

243


Il design essenziale dello Studio Pengelly e un’estetica raffinata caratterizzano Nuur, un sistema di tavoli a quattro gambe che consolida la presenza di Arper nel segmento. Completamente bianco per ambienti minimal, o con piano impiallacciato in legno, oppure rosso per uno stile più deciso: è possibile personalizzare Nuur combinando le finiture del top ed i colori della struttura in alluminio.

244

The Pengelly studio’s clean and stylish design aesthetic has produced Nuur, a system of 4-legged tables that further strengthen Arper’s presence in this segment. Completely white for minimalist settings, with a wood veneer top, or in red for a more striking style: Nuur can be customised by combining different finishes for the top and a range of colours for the aluminium structure.

Schlichtes Design und raffinierte Ästhetik sind die Merkmale der TischKollektion Nuur des Studio Pengelly, mit der Arper sein Engagement in diesem Segment fortführt. Die vierbeinigen Tische gibt es ganz in Weiß für sparsam ausgestattete Räume oder mit holzfurnierter bzw. roter Tischplatte für ausdrucksstärkere Umgebungen. Die verschiedenen Ausführungen der Platte und die zahlreichen verschiedenfarbigen Lackierungen des Stahlgestells gestatten individuelle Gestaltungslösungen.

Nuur est caractérisé par le design essentiel et la beauté raffinée du bureau Pengelly. Un ensemble de tables à quatre pieds qui renforce la présence d’Arper dans le domaine. Totalement blanc pour les espaces minimalistes, plan plaqué en bois ou en rouge pour un style plus marqué. La collection peut être personnalisée en unissant les plans et les couleurs de la structure en aluminium.

El diseño esencial del estudio Pengelly y una estética elegante caracterizan a Nuur, un sistema de mesas de cuatro patas que consolida la presencia de Arper en este segmento. Completamente blanco para ambientes minimalistas o con plano contrachapado de madera o rojo para un estilo más audaz: es posible personalizar Nuur combinando los acabados del tablero y los colores de la estructura de aluminio.

nuur

design Simon Pengelly 2009

245


Nuur tavolo/table code 0806 struttura/structure V12 Norma sedia/chair code 1707 tessuto/fabric Tempo

246


Nuur Simon Pengelly

248

type tavolo table Tisch table

code 0805 0806

struttura/structure alluminio/allminium piano/top legno/wood


Nuur tavolo/table code 0805 struttura/structure V42 Catifa 60 Office sedia/chair code 2112 ecopelle/faux leather EP001

250


Nuur Simon Pengelly

type tavolo table Tisch table

code 0805

struttura/structure alluminio/alluminium piano/top Mdf laminato/Mdf laminated 253


Nuur è disponibile in formato quadrato o rettangolare, con piano in laminato in differenti colori oppure in mdf impiallacciato in legno. La struttura, regolabile in altezza (73 o 74 cm) è in alluminio lucido o verniciato.

Nuur is available in a square or rectangular format, with a laminate top in a range of colours or in wood-veneer mdf. The height-adjustable structure (73 or 74 cm) comes in polished or painted aluminium.

Nuur gibt es in quadratischen oder rechteckigen Formaten und mit Laminatplatte in verschiedenen Farben oder furnierter MDF-Platte. Das Gestell ist höhenverstellbar (73 oder 74 cm) und besteht aus poliertem oder lackiertem Aluminium.

Nuur est disponible en forme carrée ou rectangulaire, avec plan laminé en différentes couleurs ou en Mdf plaqué en bois. La structure réglable en hauteur (73 ou 74 cm) est en aluminium poli ou laqué.

Nuur está disponible en formato cuadrado o rectangular con tablero en laminado de distintos colores o en Mdf contrachapado de madera. La estructura, de altura regulable (73 ó 74 cm), es de aluminio brillante o pintado.

Nuur materials specifiche/specs pg. 369

Nuur

80x80 cm

Art. 0800

100x100 cm

Art. 0804

140x140 cm

Art. 0807

80x120 cm

Art. 0801

80x160 cm

Art. 0802

h 74

254

90x180 cm

Art. 0803

100x200 cm

Art. 0805

100x240 cm

Art. 0806

Struttura Structure Alluminio Alluminium

Piano Top

LU1

V12

opaco/matt

LM

L

4 Colours

4 Colours

V42

lucido/glossy

255


Snelli ed eleganti, i tavoli Dizzie accompagnano i più diversi momenti ed ambienti: in casa, nel contract, negli ambienti pubblici e negli spazi collettivi.

256

Slender and elegant, Dizzie tables are beautifully suited to the most varied settings and situations: at home, in contract settings, in public and community spaces.

Die schlanken, eleganten Tische der Kollektion Dizzie passen in vielfältige Situationen und Umgebungen: zu Hause, im Konferenzbereich, in Versammlungs- und Gemeinschaftsräumen.

Le tables de la collection Dizzie, accompagnent de leur finesse et élégance les ambiances et les moments divers: la maison, l’espace contract, les espaces publics et les espaces collectifs.

Esbeltas y elegantes, las mesas Dizzie acompañan los momentos más originales en los ambientes más heterogéneos: en casa, en ambientes personalizados, en locales públicos y espacios colectivos.

dizzie design Lievore, Altherr, Molina, 2004

257


Dizzie tavolo/table code 0651 mdf piano M02 Catifa 46 sedia/chair code 0278


Dizzie Lievore, Altherr, Molina

260

type tavolo table Tisch table

code 0651

Mdf MD M02

261


DIzzie tavolo/table code 0665 struttura/structure V12 Catifa 53 sedia/chair code 2044 struttura/structure V12

262


Dizzie Lievore, Altherr, Molina

264

type tavolo table Tisch table

code 0657 0661

Mdf MD M02

Dizzie Lievore, Altherr, Molina

type tavolo table Tisch table

code 0653

Mdf MD M02

265


Merck Serono Headquarter Geneva - Switzerland Interior Design Mackay & Partnersm LLP Dizzie tavolo/table code 0661 mdf piano M02 Catifa 46 sedia/chair code 0251


268

269


V32 V32 V39

V12 V12

V37 V34 V41 V35 V33

V36

Dizzie Lievore, Altherr, Molina

270

type tavolo table Tisch table

code 0681

Mdf MD M02

271


Dizzie tavolo/table code 0689 Mdf M02 Catifa 80 sedia/chair code 2024 tessuto/fabric Tonus 3 123 Tonus 3 124 Divina 3 886

272


Il piano, di colore bianco, può essere scelto in molteplici forme e dimensioni: ovale grande, rotondo, quadrato oppure ovale piccolo. La base, dal caratteristico profilo conico, è in acciaio cromato o verniciato bianco. Il tavolino ovale di dimensioni cm 51x47, viene inoltre proposto con piano bianco e base verniciata in diverse tonalità.

Tops in white Mdf come in a range of shapes and sizes: oval, round or square. The base comes in a chromed or white-painted steel finishing and has a distinctive conical shape. The small 51x47cm table comes with a white top and a choice of colours for the painted base.

Die weiße Tischplatte ist in verschiedenen Formen und Abmessungen erhältlich: oval groß, rund, quadratisch oder oval klein. Die Grundplatte mit dem charakteristischen konischen Profil ist aus Stahl, verchromt oder weiß lackiert gefertigt. Der ovale Tisch in den Maßen 51x47 cm wird darüber hinaus mit weißer Tischplatte und verschiedenfarbigem Grundgestell ausgeliefert.

Le plan, de couleur blanc est disponible en plusieurs formes et dimensions : ovale, grand rond, carré ou ovale petit. Sa base de profil conique est en acier chromé ou blanc laqué. La petite table ovale de dimensions cm 51x47 est disponible également avec le plan blanc, structure laquée en différentes tonalités.

El tablero, de color blanco, se ofrece en múltiples formas y dimensiones: ovalado grande, redondo, cuadrado u ovalado pequeño. La base, de perfil cónico característico, es de acero cromado o pintado de blanco. Las dimensiones de la mesa de centro ovalada son 51x47 cm; se ofrece también con tablero blanco y base pintada en tonalidades diferentes.

Dizzie materials specifiche/specs pg. 369

h 74 Monocolore/ Monocolour

Dizzie

Piano-struttura Top-structure

base/base 70 x 50 h 74

Ø 134 Ø 160

double base base doppia 70 x 50 base/base Ø 60

h 74 h 105

100 x 182 100 x 160

300 x 131 250 x 121

Ø 134 Ø 160

h 74 Piano Top

Ø 80

80 x 80

Struttura Structure M02

Piano Top

lucido/glossy

m02

90 x 108 (h. 74)

base/base 52 x 40,6

Ø 80

80 x 80

90 x 108 (h. 74) 135 x 100 (h. 74)

base/base 43 x 43

Ø 80

80 x 80

90 x 108 (h. 74)

Struttura Structure V32

h 50

base/base 27 x 31

51 x 47

h 35

base/base 52 x 40,6

135 x 100 90 x 108

274

CRO

h 50 Bicolore/ Two colours

140 x 140

base/base 60 x 60 base/base Ø 46

m02-V12

lucido/glossy

v33

lucido/glossy

v36

lucido/glossy

v37

lucido/glossy

v35

lucido/glossy

v34

lucido/glossy

v39

lucido/glossy

h 50 Monocolore/ Monocolour Piano-struttura Top-structure

m02

275


I tavoli Eolo si prestano a molteplici accostamenti con le diverse collezioni Arper, esprimendo una sintesi ideale di estetica e tecnologia.

276

Eolo tables combine in any number of ways with the various Arper collections, in an ideal blend of aesthetics and technology.

Die Tische Eolo als ideale Synthese von Ästhetik und Technologie eignen sich gut zur Kombination mit den Arper-Sitzmöbelkollektionen.

Les tables Eolo s’adaptent parfaitement aux différentes collections d’Arper, l’expression d’une synthèse idéale d’esthétique et de technologie.

Las mesas Eolo son ideales para combinar con los artículos de las distintas colecciones Arper, y expresan una óptima síntesis de estética y tecnología.

eolo design Lievore, Altherr, Molina, 2004

277


Eolo tavolo/table code 0785 Catifa 53 sedia/chair code 2044 struttura/structure V12


Eolo Lievore, Altherr, Molina

type tavolo table Tisch table

code 0781

Mdf MD M02

281


Eolo Lievore, Altherr, Molina

282

type tavolo table Tisch table

code 0789

MDF MD M02

Catifa 80 Lievore, Altherr, Molina

type poltrona chair Stuhl chaise

code 2009


I tavoli Eolo sono caratterizzati dalla base centrale a quattro razze, realizzata in fusione di alluminio laccata bianca. Il piano, in Mdf bianco, viene proposto in versione ovale o rotonda, in diverse dimensioni.

Eolo tables have a 4-star central base made of whitepainted cast aluminium. The top, in white MDF, comes in oval or round versions in various sizes.

Charakteristisch für die Eolo Tische ist das vierstrahlige Untergestell aus weiß lackiertem Aluminiumguss. Die Platte aus MDF weiß wird in den Formen oval und rund sowie in verschiedenen Abmessungen angeboten.

Les tables Eolo sont charactérisées par la structure centrale à quatre branches, réalisée en fonte d’aluminium blanc laqué. Le plan en Mdf blanc est proposé en version ovale ou ronde en différentes dimensions.

Las mesas Eolo son caracterizan por la base central de cuatro radios, realizada en fusión de aluminio lacada blanca. El tablero, de MDF blanco, es de forma ovalada o redonda, de distintas dimensiones.

Eolo materials specifiche/specs pg. 369

Piano Top base/base 92 x 92 h 74

h 35

Ø 134 Ø 160

100 x 182 100 x 160 135 x 100

base doppia double base 92 x 92

300 x 131 250 x 121

base/base 92 x 92

135 x 100 90 x 108

m02 Struttura Structure

v12

lucido/glossy

284

285


Questa collezione di tavoli Arper, condivide con le poltroncine Duna la stessa elegante classicità del design e la stessa versatilità nell’utilizzo, permettendo infiniti abbinamenti in qualsiasi contesto: dalla casa, al contract.

286

Arper’s Duna table collection shares its elegantly classic design and versatility of use with the armchairs of the same name. The collection enables infinite combinations that match any setting: from home to contract.

Die Arper-Tischkollektion Duna hat mit den gleichnamigen Sesseln die elegante Zeitlosigkeit des Designs und die Vielseitigkeit der Einsatzmöglichkeiten gemein, was zahllose Kombinationen in jedem Kontext ermöglicht, vom Wohn- bis zum Konferenzbereich.

Cette collection de tables Arper, partage l’élégance dans le design des petits fauteuils Duna et les multiples utilisations des divers contextes: espaces maison et contract.

Esta colección de mesas Arper comparte con los sillones Duna el mismo clasicismo elegante del diseño y la versatilidad de uso, y favorecen las combinaciones infinitas en cualquier contexto: de la casa al espacio colectivo.

duna design Lievore, Altherr, Molina, 2000

287


Duna Lievore, Altherr, Molina

288

type tavolo table Tisch table

code D082

MDF MD M02


Duna Lievore, Altherr, Molina

290

type tavolo table Tisch table

code D092 D088

Mdf MD M02

type tavolo table Tisch table

code D084 D089 D082

Mdf M02 M02 M02

291


Rotondi, quadrati oppure ovali, i tavoli Duna sono disponibili in diverse misure e altezze, con piano in Mdf, base in acciaio lucido o acciaio satinato, colonna in acciaio verniciato bianco.

Round, square or oval, Duna tables are available in various sizes and heights, with top in white MDF, base in shiny or satin-finishing stainless steel and stem in white painted steel.

Die runden, quadratischen oder ovalen Duna-Tische sind in verschiedenen Abmessungen und Höhen lieferbar. Platte aus MDF, Grundplatte aus Edelstahl glänzend oder satiniert, Säule aus weiß lackiertem Stahl.

Les tables DUNA, rondes, carrées ou ovales sont disponibles en différentes mesures et hauteurs, plan en Mdf, base en acier inox poli ou satiné, structure en acier poli blanc.

Redondas, cuadradas u ovaladas, las mesas Duna están disponibles en distintas medidas y alturas, con tableros de MDF, base de acero inoxidable brillante o acero satinado, y se completan con columna de acero pintado de color blanco.

Duna materials specifiche/specs pg. 369

Duna Piano Top

m02

base doppia double base Ø 59 h 74

base/base Ø 59

Ø 134 Ø 160

300 x 131 250 x 121

100 x 182 100 x 160

Colonna Column

v12

lucido/glossy

Base

h 50

292

base/base Ø 48

Ø 80

80 x 80

90 x 108 135 x 100

base/base Ø 48

Ø 80

80 x 80

90 x 108

Acciaio Stainless

lu2

s03

293


Il tavolo Fred è un complemento moderno e funzionale, adatto agli ambienti contract come a quelli domestici.

Modern and functional, Fred tables complement both contract and domestic settings.

Der Tisch Fred ist die moderne, funktionale Ergänzung für den Konferenz- und Wohnbereich.

La table Fred est un complément moderne et fonctionnel, parfait pour les espaces contract comme les espaces domestiques.

La mesa Fred es un complemento moderno y funcional, apto para ambientes colectivos y domésticos.

fred

design Jean-Marie Massaud 2007

294

295


0970

0964

0969

0965

0973

0960

0961

Fred Jean-Marie Massaud

296

type tavolo table Tisch table

Mdf M02


Fred Jean-Marie Massaud

298

type tavolo table Tisch table

code 0965

Mdf M02

Fred Jean-Marie Massaud

type tavolo table Tisch table

code 0978

Mdf M02

Aston Conference Jean-Marie Massaud

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code 1917

299


Con piano in Mdf goffrato bianco il tavolo Fred è disponibile in quattro altezze diverse, permettendo i più diversi utilizzi.

With tops in white embossed MDF, Fred comes in square or round versions and four different heights, making it ideal for a wide range of uses.

Vier verschiedene Höhen unterstreichen die Vielseitigkeit dieser Tischkollektion. Die Platte aus MDF weiß gaufriert gibt es in den Formen quadratisch und rund.

Plan en Mdf gaufré blanc Fred est disponible dans sa version carrée ou ronde et en quatre hauteurs, avec plusieurs possibilités d’utilisation.

Con tablero de MDF gofrado blanco, Fred está disponible en versión cuadrada o redonda y en cuatro alturas diferentes, haciendo posible diferentes modalidades de empleo.

Fred materials specifiche/specs pg. 369

Fred

h 105

h 74

h 50

h 36,4

300

base/base 49 x 49

Ø 65 Ø 80

60 x 60 70 x 70

base/base 49 x 49

Ø 65 Ø 80

60 x 60 70 x 70 80 x 80

base/base 49 x 49

Ø 65 Ø 80

60 x 60 70 x 70

base/base 49 x 49

Ø 65 Ø 80

60 x 60 70 x 70 80 x 80

Base in alluminio Alluminium frame base LU1

v12

lucido/glossy

Piano Top

m02

301


Una linea armoniosa che può caratterizzare lo stile di uno spazio dedicato alla collettività, oppure un arredo dal tratto avvolgente, che può impreziosire la casa. Ovunque si collochi, Loop esprime con un segno morbido ed elegante l’impegno di Arper nel segmento dei divani: modulare e componibile per il contract oppure a due o tre posti per gli ambienti domestici.

302

A harmonious line that adds a distinctive touch of style to community spaces, or a warm and attractive furnishing scheme lending a stylish touch to the home. Whatever its setting, Loop’s soft, elegant lines are a stylish expression of Arper’s departure in the divan and sofa segment: modular and fitted for contract projects or two- or three-seaters for domestic settings.

Arpers Einstieg in das Sofa-Segment: Loop ist das neue harmonische Sofa-Programm für Räume, in denen Menschen zusammenkommen, und zugleich das ideale Möbel für alle, die es zu Hause bequem haben möchten. Das Sofa Loop mit seinem weichen, eleganten Design empfiehlt sich aufgrund seiner Modularität und Kombinierbarkeit für den Objektbereich und als Zwei- und Dreisitzer für den Wohnbereich.

Une ligne harmonieuse capable de caractériser le style d’un espace dédié à la collectivité, un mobilier confortable, qui rend précieuse votre maison. Loop, dans chaque endroit, exprime d’un trait l’élégance du engagement d’Arper pour le segment des canapés: modulaires pour le contract ou à deux ou trois places pour les espaces maison.

Una línea armoniosa que puede distinguir el estilo de un espacio dedicado a la comunidad o una decoración envolvente que puede adornar el hogar. En cualquier parte que se coloque, Loop expresa con una nota suave y elegante el compromiso de Arper en el segmento de los sofás: modular y apilable para los espacios colectivos o bien de dos o tres plazas para ambientes domésticos.

loop design Lievore, Altherr, Molina 2009

303


Loop divano/sofa code 2802 - 2803 tessuto/fabric Divina 3 356 Dizzie tavolo/table code 0681 Mdf M02 V12 Catifa 80 poltrona/armchair code 2010 tessuto/fabric Remix 433


Loop Lievore, Altherr, Molina

306

type sofa sofa Sofa sofa

code 2801

tessuto/fabric Hallingdal 100


Loop Lievore, Altherr, Molina

308

type sofa sofa Sofa sofa

code 2800 2801

tessuto/fabric Hallingdal 674 Hallingdal 694

type sofa sofa Sofa sofa

code 2800+2808+2806

tessuto/fabric Hallingdal 437

309


Loop divano/sofa code 2802 - 2803 - 2806 - 2809 tessuto/fabric Divina 3 944 Dizzie tavolo/table code 0681 Mdf M02 V12 - V33 - V35 - V39 Catifa 80 sedia/chair code 2010 tessuto/fabric Remix 433 Remix 543 Remix 643

310


Loop è composto da telaio rivestito in tessuto o tessuto cliente, montato su una struttura in acciaio satinato. La versatilità di Loop consente di arredare sia piccoli che grandi ambienti: è sufficiente scegliere le versioni a due o tre posti oppure combinare i moduli in offerta a seconda delle esigenze. Il divano e i cuscini della seduta sono disponibili con rivestimento in tessuto velcrato sfoderabile.

Loop has a padded wooden frame upholstered in fabric or the customer’s own fabric, mounted on a brushed steel structure. Loop’s versatility makes it ideal to furnish both large and small spaces: customers can choose between the two- or threeseater versions, or combine the modules to suit their requirements. The sofa and the seat cushions are available with a removable velcro-fastened fabric covering.

Der gepolsterte Holzrahmen ruht auf einem Gestell aus satiniertem Stahl. Die Bezüge gibt es in den Materialien Stoff oder Kundenmaterial. Aufgrund seiner Vielseitigkeit eignet sich Loop für kleine und große Räume gleichermaßen: als zwei- oder dreisitzige Variante oder als Kombination von mehreren Modulen je nach Anforderung. Sofa und Sitzkissen verfügen über einen abnehmbaren Stoffbezug, der angeklettet ist.

La structure de Loop est en bois plaqué, revêtement en tissu ou tissu client, monté sur un piètement en acier satiné. Ce modèle permet l’ameublement de petits ainsi que de grands espaces: il suffit de choisir les versions à deux ou trois places ou unir les modules selon les exigences. Le canapé et les coussins des assises sont revêtues d’un tissu velcro déhoussable.

Loop está compuesto por un bastidor de madera tapizado, tapizado con tejido o tejido cliente, montado en una estructura de acero satinado. La versatilidad de Loop permite decorar ambientes pequeños y grandes: es suficiente seleccionar las versiones de dos o tres plazas o combinar los módulos ofrecidos de acuerdo con sus exigencias. El sofá y los cojines del asiento están disponibles en tapizado de tejido velcrado desenfundable.

Loop materials specifiche/specs pg. 369

Loop

misure/dimensions imbottita/upholstered

135

Orange 2 Cava 3 Field

52.4

82.9

52.4

52.4

82.9

Tessuto Fabric

167.5

17.5

69.6

17.5

69.6

17.5

17.5

69.6

69.6

135

187.6

52.4

9

Glove 2

S03

Quick Click

17.5

17.5

17.5

69.6

17.5 41.3

69.6

312

195

52 .4

77.

.9

77

130

Tempo Hallingdal Scuba Steelcut Divina 3 Trio Divina Melange 2 Topas 2 Tonus 3

Struttura Structure Acciaio Satinato Satin Steel

66.1

Remix Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara

149.8

313


“Forma e memoria” potrebbe essere il suo headline. Il profilo geometrico e razionale del divano Sean si sposa alla rilassata morbidezza della seduta: un delicato equilibrio che lo rende adatto non solo per spazi d’attesa, ma anche per ambienti domestici.

314

“Form and memory” could be the headline for this sofa. Sean’s rational geometric profile marries beautifully with the relaxed softness of the seat to create a balance that makes it an ideal solution for both waiting areas and domestic settings. It comes in one- or two-seater or bench versions.

“Form und Erinnerung” – so könnte hier die Überschrift lauten. Das geometrische, rationale Profil dieses Sofas harmoniert perfekt mit der weichen, bequemen Sitzfläche: Aufgrund dieser raffinierten Balance eignet sich Sean sowohl für den Empfangs- als auch für den Wohnbereich. Erhältlich als Ein- oder Zweisitzer sowie als Bank.

“Forme et mémoire” pourrait être le titre. Le profil géométrique et rationnel du canapé Sean s’accorde bien à la souplesse de l’assise: un canapé à l’équilibre délicat qui s’adapte aux espaces d’attente, mais également aux espaces domestiques. Ce canapé se décline à une place, deux places ou un banc.

“Forma y memoria” podría ser el eslogan. Las líneas geométricas y racionales del sofá Sean se armonizan con la suavidad relajada del asiento: un equilibrio delicado que lo convierte en el producto ideal no sólo para los espacios de espera, sino también para los ambientes domésticos. Se ofrece en una o dos plazas o como banco.

Sean design Jean-Marie Massaud 2009

315


Veneto Banca Conegliano Veneto, Treviso - Italy Sean divano/sofa code 1401 poltroncina/ armchair code 1400 tessuto/fabric Dizzie tavolo/table code 0688 Mdf M02 V12

316


Sean Jean-Marie Massaud

318

type sofa sofa Sofa sofa

code 1402

tessuto/fabric Tonus 3 605

Dizzie Lievore, Altherr, Molina

type tavolo table Tisch table

code 0681

Mdf MD M02 V12

319


Sean Jean-Marie Massaud

320

type poltroncina armchair Sessel fauteui

code 1400

tessuto/fabric Tonus 3 690 Tonus 3 135


Sean Jean-Marie Massaud

322

type poltroncina armchair Sessel fauteui

code 1400 1401

tessuto/fabric Tonus 3 135

type panca bench Zweisitzerbank banquette

code 1403

tessuto/fabric Tonus 3 135

323


Sean è composto da struttura in Mdf imbottita rivestita in pelle, ecopelle, tessuto o tessuto cliente montato su gambe in alluminio. È disponibile a un posto, due posti, tre posti o in versione panca dotata di cuscino imbottito e rivestito.

Sean has a padded MDF structure upholstered in leather, faux leather, fabric or customer’s own fabric, mounted in aluminium legs. It comes as a one-, two- or three-seater or in a bench version with padded upholstered cushion.

Das Sofa Sean ist in den Variationen Ein- oder Zweisitzer sowie als Bank mit Polsterkissen erhältlich. Es basiert auf einem gepolsterten MDF-Rahmen auf vier Aluminiumfüßen und wird mit einem Bezug aus Weichleder, Kunstleder, Stoff oder Kundenstoff geliefert.

Sean a une structure en Mdf rembourrée revêtue en cuir, cuir synthétique, tissu o tissu client monté sur des pieds en aluminium. Possibilité de modèle a une, deux ou trois places ou en version banquette avec coussin rembourré revêtu.

Sean está formado por una estructura de MDF tapizada en piel, ecopiel, tejido o tejido cliente, que reviste las patas de aluminio. Está disponible a una plaza, dos plazas, tres plazas o en versión banco con cojín tapizado.

Sean materials specifiche/specs pg. 369

Pelle fiore Soft leather

Ecopelle Faux leather

PF

EP

13 Colours Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft

8 Colours

ES 60 Colours

Sean Tessuto Fabric

B Orange 2 Cava 3 Remix Field

misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure

87 x 72 x h 69 code 1400 alluminio/alluminium

Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

D Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

211 x 72 x h 69 code 1402 alluminio/alluminium

Struttura Structure 148 x 72 x h 69 code 1401 alluminio/alluminium

324

148 x 72 x h 76 code 1403 alluminio/allumin

MDF goffrato embossed laquered

V12

opaco/matt

V39

opaco/matt

325


Linee sottili, dinamiche e leggere per Aston, una poltrona lounge disponibile in numerose varianti di rivestimento, in pelle o tessuto, per intonarsi con qualsiasi stile d’arredo. Creata per gli ambienti contract, è perfetta anche nell’habitat domestico, insieme al poggiapiedi Aston Ottoman.

326

Sleek, light, dynamic lines for Aston, a lounge chair that comes in a range of fabric or leather coverings to match any decorating style. Designed for contract use, Aston also fits perfectly into the domestic habitat, with its matching Aston Ottoman footrest.

Schlanke, dynamische und leichte Linien kennzeichnen diesen Loungesessel, der mit seiner Vielfalt an Stoff- und Lederbezügen zu jedem Einrichtungsstil passt. Obwohl für den Objektbereich entworfen, fügt er sich zusammen mit der Fußbank Aston Ottoman auch perfekt in die häusliche Umgebung ein.

Aston: des lignes raffinées, dynamiques et légères. Un fauteuil lounge disponible en plusieurs types de revêtements, en cuir ou tissu qui s’harmonisent avec tous les styles d’ameublement. Conçu pour les espaces contract, ce modèle avec son repose-pieds Aston Ottoman, convient parfaitement à l’espace maison.

Líneas sutiles, dinámicas y ligeras son las características de Aston, un sillón lounge disponible en numerosas variantes de revestimiento, en piel o tejido para adaptarse a cualquier estilo de decoración. Creado para ambientes colectivos, es ideal también para un entorno doméstico junto con el apoyapiés Aston Ottoman.

aston lounge design Jean-Marie Massaud, 2006

327


Aston poltrona lounge/lounge armchair code 1901 tessuto/fabric C Hallingdal 190 tavolo/table code 1903 struttura/structure V31


Aston poltrona lounge/lounge armchair code 1901 tessuto/fabric Hallingdal 190 poggiapiedi/footrest 1902 tessuto/fabric Hallingdal 190

Aston Jean-Marie Massaud

330

type poltrona lounge+poggiapiedi lounge chair+footrest Loungesessel+FuĂ&#x;stĂźtze fauteuil lounge+tabouret

code 1901+1902

pelle fiore/soft leather PF001


Aston Lounge è anche disponibile insieme al poggiapiedi Ottoman: un abbinamento ideale nel contract come negli ambienti domestici. La scocca, imbottita in poliuretano, accoglie tutto il corpo con le sue forme ergonomiche. Il rivestimento può essere in pelle e in tessuto, in numerose varianti per intonarsi a qualsiasi gusto e contesto. La base girevole o con meccanismo di ritorno è in alluminio lucidato o verniciato.

The Aston Lounge chair also comes with the Ottoman footrest: a ideal marriage in both contract and domestic settings. The polyurethanepadded shell wraps the body with its ergonomic form. Coverings come in leather or fabric, in numerous variations to match or complement any taste and setting. The base, swivel or with repositioning mechanism, is available in polished or painted aluminium.

Mit der passenden Fußbank Ottoman bildet der Aston-Sessel eine ideale Kombination sowohl für den Konferenz- wie für den Wohnbereich. Die ergonomisch gestaltete, gepolsterte Sitzschale aus Polyurethan umfängt den Körper. Die variantenreichen Bezüge aus Weichleder oder Stoff passen für jeden Geschmack und Kontext. Das Drehgestell bzw. das Gestell mit Rückholmechanismus wird aus Aluminium glänzend oder lackiert gefertigt.

Aston Lounge est aussi disponible dans la version repose pieds Ottoman: un ensemble idéal dans les espaces contract comme dans la maison. La coque, rembourrée en polyuréthane, enveloppe le corps de ses formes ergonomiques. Revêtement en cuir, en tissu dans une grande palette des couleurs et des modèles pour s’adapter et chaque goût et contexte. La structure pivotante ou avec mécanisme de repositionnement est en aluminium chromé ou verni.

Aston Lounge también está disponible con reposapiés Ottoman: una combinación ideal en el contract, como en los ambientes domésticos. Las formas ergonómicas de la carcasa tapizada de poliuretano acoge todo el cuerpo. El tapizado puede ser de piel o tejido, en numerosas variantes que se armonizan con cualquier gusto y entorno. La base giratoria o con mecanismo de retorno es de aluminio pulido o barnizado.

Aston lounge materials specifiche/specs pg. 369

Pelle fiore Soft leather

Ecopelle Faux leather

PF 13 Colours

Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft

EP 8 Colours

ES 60 Colours

Tessuto Fabric

A

C

Orange 2 Cava 3 Remix Field

Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

M03

M29

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

Aston lounge Piano tavolo Top table

Supporto seduta Seat support misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure

332

78 x 95 x h 109 code 1901/1904/1906 alluminio/aluminium

60 x 49.5 x h 39.5 code 1902 alluminio/aluminium

60 x 49.5 x h 39.5 code 1903 alluminio/aluminium

Base/Base

LU1

V12

V31

LU1

333


Catifa 80 mantiene la tipica eleganza del sistema Catifa, ma si differenzia dalle altre versioni per le dimensioni decisamente ampie della seduta e per lo schienale ribassato. Si può incontrare negli ambienti lounge, in casa oppure in una sala d’attesa. Si fa apprezzare per il suo stile inconfondibile, per la sua qualità e per il senso di rilassante leggerezza e serenità che ispira a prima vista.

334

Catifa 80 retains the elegance intrinsic to the Catifa system but differs from the other versions in its much wider seat and lower back. It can be found in lounge settings, homes or waiting rooms. Highly appreciated features include its unmistakable style and quality and the sense of relaxing lightness and serenity it inspires at first sight.

Catifa 80 besitzt die typische Eleganz der Catifa-Linie, hebt sich aber von den anderen Versionen durch die auffällige Breite der Schale und eine niedrige Rückenlehne ab. Wir begegnen ihm im Lounge-Bereich, zu Hause oder in Warteräumen. Catifa 80 zeichnet sich durch einen unvergleichlichen Stil, höchste Qualität und den unmittelbar ins Auge springenden Sinn für entspannende Leichtigkeit und Lässigkeit aus.

Catifa 80 conserve l’élégance typique des sièges Catifa en se différenciant des autres versions pour ses larges dimensions et son dossier baissé. Il s’adapte aux ambiances « lounge », à la maison ou dans une salle d’attente. On l’apprécie pour son style incomparable, pour sa qualité et cette sensation de légèreté et sérénité.

Catifa 80 conserva la elegancia típica del sistema principal, pero se diferencia de las demás versiones por las dimensiones amplias del asiento y por el respaldo rebajado. Perfecta para los ambientes de estar, en una casa o en una sala de espera. Se aprecia por su estilo inconfundible, su calidad y la sensación de relajante ligereza y serenidad que inspira a primera vista.

catifa 80 design Lievore, Altherr, Molina, 2006

335


Catifa 80 sedia/chair code 2010 tessuto/fabric Remix 433 Remix 543 Remix 643 Dizzie tavolo/table code 0681 Mdf M02 V12 - V33

336


Catifa 80 Lievore, Altherr, Molina

338

type poltrona chair Stuhl chaise

code 2010

tessuto/fabric Tonus 3 123 Hallingdal 850

Catifa 80 Lievore, Altherr, Molina

type poltrona chair Stuhl chaise

code 2010

tessuto/fabric Divina 3 106 Divina 3 542 Divina 3 022


Dizzie tavolo/table code 0689 Mdf M02 Catifa 80 sedia/chair code 2024 tessuto/fabric Tonus 3 123 Tonus 3 124 Divina 3 886


Catifa 80 Lievore, Altherr, Molina

342

type poltrona chair Stuhl chaise

code 2008

tessuto/fabric Tonus 3 440

pelle fiore/soft leather PF001


La scocca di Catifa 80 rivestita in pelle, tessuto o tessuto cliente, può essere abbinata con struttura centrale in alluminio o con base rettangolare in diversi colori, anche disponibile con meccanismo girevole o di ritorno, oppure con basamento a slitta in acciaio.

Catifa 80’s shell is covered in leather, fabric or customer’s own fabric and can be paired with a central structure in aluminium or with a rectangular base in various colours. It is also available with a swivel or repositioning mechanism, or with a steel sled base.

Die Sitzschale des Catifa 80 gibt es mit verschiedenfarbigen Bezügen aus Weichleder, Stoff oder Kundenstoff sowie mit Zentralfuß aus Aluminium oder rechteckiger Grundplatte, mit Dreh- oder Rückholmechanismus, sowie mit einem Kufengestell aus Stahl.

La coque de Catifa 80, revêtue en cuir, en tissu ou tissu client, coordonnée à la structure centrale en aluminium ou piètement à trois branches en différentes couleurs, également disponible avec le mécanisme pivotant et de repositionnement ou piètement luge en acier.

La carcasa de Catifa 80, tapizada en piel, tejido propio o suministrado por el cliente, se ofrece con estructura central de aluminio o con base rectangular de distintos colores, disponible también con mecanismo giratorio o de retorno, o con base de patín de acero.

Catifa 80 materials specifiche/specs pg. 369

Pelle fiore Soft leather

Ecopelle Faux leather

PF 13 Colours

Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft

EP 8 Colours

ES 60 Colours

Tessuto Fabric

A Orange 2 Cava 3 Remix Field

C Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

Catifa 80

Struttura Structure

misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure

84 x 70 x h 71.5 code 2010 acciaio/steel

87 x 87 x h 68 code 2009/2008 alluminio/aluminium

70 x 80.5 x h 68 code 2024/2025 acciaio/steel

Alluminio Alluminium

Acciaio Steel frame base LU1

V12

lucido/glossy

344

V34

opaco/matt

V31

semiopaco/ semi-matt

345


Con le sue dimensioni ampie ed il suo design formale, importante ma sempre elegante, Catifa 70 è un’ulteriore variante del sistema Catifa. Una seduta che si contraddistingue per le linee leggere ma definite. Con le sue forme si adatta sia in ambienti lounge che nelle differenti situazioni domestiche.

346

With its generous dimensions and distinctive, formal yet stylish design, the Catifa 70 chair is another variant on the Catifa system. Distinguished by its light but clearly defined lines, its shape adapts beautifully to lounge settings and domestic situations.

Großzügige Abmessungen und ein formales, auffälliges und zugleich stets elegantes Design sind die Charakteristika von Catifa 70. Die ebenso leichten wie klaren Linien dieser Variante des Systems Catifa passen hervorragend in den Loungebereich sowie in unterschiedlichste Wohnsituationen.

La collection Catifa 70, fauteuil aux larges dimensions et au design informel constitue un autre modèle des sièges Catifa. Un siège aux lignes légères mais définies. Ce modèle s’adapte parfaitement aux ambiances de style «lounge» ou maison.

Con sus dimensiones amplias y su diseño formal, importante y siempre elegante, Catifa 70 es una versión más del sistema Catifa. Una silla que se distingue por las líneas ligeras y bien definidas. Con sus formas, se adapta a los ambientes de estar y a las distintas situaciones domésticas.

catifa 70 design Lievore, Altherr, Molina, 2006

347


Catifa 70 lounge chair code 2031 tessuto/fabric Tonus 3 690 metallo/metal V31

348


Catifa 70 lounge chair code 2007 poggiapiedi/footrest code 2008 tessuto/fabric Divina Melange 2 721

351


Catifa 70 Lievore, Altherr, Molina

352

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code 2027

pelle fiore/soft leather PF007


Catifa 70 lounge chair code 2011 poggiapiedi/footrest code 2012 pelle fiore/soft leather PF005

354


La scocca imbottita di Catifa 70, è rivestita in pelle, tessuto o tessuto cliente, con base girevole in alluminio lucido, a slitta o con base rettangolare in diversi colori. Nella versione con fusto centrale può essere dotata di meccanismo oscillante e braccioli rivestiti. È inoltre disponibile il poggiapiedi coordinato.

Catifa 70’s padded shell is covered in leather, fabric or customer’s own fabric. It comes with a choice of bases: swivel in shiny aluminium, sled, or rectangular in a range of colours. The central pedestal version can be fitted with a tilt mechanism and covered armrests. A matching footstool is also available.

Die gepolsterte Sitzschale von Catifa 70 ist mit Bezügen aus Weichleder, Stoff oder Kundenstoff in verschiedenen Farben erhältlich und wird mit Drehgestell in Aluminium glänzend, mit Kufengestell oder mit rechteckiger Grundplatte ausgeliefert. Das Modell mit Zentralfuß gibt es wahlweise mit Schwingmechanismus und gepolsterten Armlehnen. Ebenfalls lieferbar: ein dazu passender Hocker.

La coque de la Catifa 70 rembourrée, revêtue en cuir, en tissu ou tissu client, avec sa structure centrale pivotante an aluminium poli, piètement luge ou rectangulaire en différentes couleurs. Le modèle dans la version à structure centrale peut être équipée d’un mécanisme basculant et des accoudoirs revêtus. Tabouret coordonné disponible.

La carcasa acolchada de Catifa 70 está tapizada en piel, tejido propio o suministrado por el cliente, con base giratoria de aluminio brillante, patín o base rectangular en distintos colores. La versión con armazón central puede equiparse con el mecanismo oscilante y apoyabrazos revestidos. Dispone también de apoyapiés coordinado.

Catifa 70 materials specifiche/specs pg. 369

Pelle fiore Soft leather

Ecopelle Faux leather

PF

8 Colours

13 Colours Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft

EP

ES 60 Colours

Tessuto Fabric

Orange 2 Cava 3 Remix Field

Catifa 70

misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure

A

76 x 63 x h 105.5 code 2011 acciaio/steel

75x 44 x 48.5 code 2012 acciaio/steel

87 x 87 x h 109 code 2007 /2035 alluminio/aluminium

C Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

78 x 78 x h 44.5 code 2008 alluminio/aluminium

Struttura Structure

86.5 x 86.5 x h 109 code 2029/2030 alluminio/aluminium

86.5 x 86.5 x h 105 code 2026 alluminio/aluminium

86.5 x 86.5 x h 105 code 2027 alluminio/aluminium

56.5 x 46 x h 109 code 2031/2032 acciaio/steel

Alluminio Alluminium

Acciaio Steel frame base

LU1

CRO

V12

lucido/glossy

356

V34

opaco/matt

V31

semiopaco/ semi-matt

357


Perfetto equilibrio tra estetica ed ergonomia, Catifa 60 lounge è disponibile con due diverse altezze di schienale: alto, per la versione dedicata al relax e basso, per il modello destinato alle sale d’attesa.

358

A perfect balance of aesthetics and ergonomics, Catifa 60 lounge comes with two back-heights: high, for relaxation, and low for the model designed for waiting rooms.

Dieser Lounge-Sessel mit seiner perfekten Balance von Ästhetik und Ergonomie ist mit zwei Lehnenhöhen erhältlich: hoch für den Loungebereich, niedrig für den Empfangsbereich.

Un équilibre parfait entre esthétique, Catifa 60 lounge est disponible en deux hauteurs de dossiers: le haut, pour le modèle dédié au relax le deuxième dédié aux salles d’attente.

Perfecto equilibrio entre estética y ergonomía, Catifa 60 Lounge está disponible en dos diferentes alturas de respaldo: alto, para la versión dedicada al relax y bajo, para el modelo destinado a las salas de espera.

catifa 60 lounge

design Lievore, Altherr, Molina, 2009

359


Catifa 60 lounge Lievore, Altherr, Molina

360

type poltrona lounge lounge chair Loungesessel fauteuil lounge

code 2139

tessuto/fabric Tonus 3 100

type poltroncina armchair Sessel fauteuil

code 2142

tessuto/fabric Tonus 3 118

361


Catifa 60 lounge lounge chair code 2130 tessuto/fabric Tonus 3 640

362


Catifa 60 lounge Lievore, Altherr, Molina

364

type poltrona lounge lounge chair Loungesessel fauteuil lounge

code 2132

tessuto/fabric Tonus 3 614

type poltrona lounge+poggiapiedi lounge chair+footrest Loungesessel+FuĂ&#x;stĂźtze fauteuil lounge+tabouret

code 2133+2137

tessuto/fabric Tonus 3 100

365


La collezione è dotata di scocca imbottita in poliuretano e rivestimento a scelta in pelle, ecopelle, tessuto o tessuto cliente. A seconda della destinazione d’uso e delle esigenze, Catifa 60 lounge offre un basamento in alluminio con fusto a quattro razze e differenti tipologie di meccanismi di regolazione, oppure una versione a slitta in acciaio per il modello con schienale basso.

The Catifa 60 lounge collection comes with polyurethane-padded shell upholstered in leather, faux leather, fabric or the customer’s own fabric. Depending on use and the customer’s requirements, Catifa 60 lounge is available with a 4-star aluminium base and various adjustment mechanisms. A sled version in steel is also available for the low-backed model.

Die gepolsterte Polyurethanschale gibt es wahlweise mit Bezügen aus Weichleder, Kunstleder, Stoff oder Kundenmaterial. Je nach Einsatzort und -zweck gibt es Catifa 60 mit Aluminiumgestell vierstrahlig mit verschiedenen Verstellmechanismen oder mit Kufengestell aus Stahl.

La collection est dotée D’une coque rembourrée En polyuréthane, plusieurs Revêtements possibles, cuir, Cuir synthétique, tissu Ou tissu fourni par le client. Selon l’utilisation et les exigences Catifa 60 lounge présente un piètement en aluminium à quatre branches et différentes typologies de mécanismes de réglage, ou un modèle piètement luge en acier pour le dossier bas.

La colección tiene una carcasa rellena de poliuretano y tapizado de piel, ecopiel, tejido o tejido cliente. Dependiendo del uso y de las exigencias, Catifa 60 Lounge ofrece una base de aluminio con estructura de cuatro radios y diferentes tipos de mecanismos de regulación, o una versión de patín de acero para el modelo con respaldo bajo.

Catifa 60 lounge materials specifiche/specs pg. 369

Pelle fiore Soft leather

Ecopelle Faux leather

PF

EP 8 Colours

13 Colours Pelle Elmosoft Soft leather Elmosoft

ES 60 Colours

Tessuto Fabric

Orange 2 Cava 3 Remix Field

Catifa 60 lounge

misure/dimensions imbottita/upholstered fusto/structure

A

62 x 62 x h 67 code 2139/2140 alluminio/alluminium

C Flora 2 Pro 2 Lazio 2 Clara Tempo Scuba

D

Divina 3 Glove 2 Tonus 3 Topas 2 Hallingdal Steelcut Trio Divina Melange 2

62 x 62 x h 67 code 2142/2143 alluminio/alluminium

Struttura Structure

62 x 62 x h 114 code 2130/2131/2132 alluminio/alluminium

366

62 x 62 x h 114 code 2133/2134/2135 alluminio/alluminium

45 x 45 x h 35 code 2137 alluminio/alluminium

LU1

367


finiture/finish

368

369


Polietilene Polyethyelene

Laminati Laminate

PE001

PE003

PE006

PE007

PE002

PE008

PE004

PE005

PE009

Stelo ABS Babar Stem ABS Babar

LM1

LM2

LM3

LM4

L20

L21

L0020

L0022

L0021

CT030

CT031

CT070

CT450

CT029

CT090

CT040

CT110

CT033

CT020

CU033

CU006

CU026

CU001

EP001

EP002

EP003

EP004

PF001

PF002

PF008

PF005

PF012

PF013

Legno impiallacciato Wood-veneered (IM)

A11

A16

A12

A15

A17

A14

Cuscino Babar in poliuretano Babar cushion in polyurethane

Legno Wood

PU001

PU006

PU002

PU005

PU007

PU004 Cuoietto Hard leather grade 2

Cuscino Leaf in poliuretano Leaf cushion in polyurethane PU001

PU008

PU007

PO101

PO103

PO102

CT034

CT120

CT100

EP004

EP005

EP006

EP008

PF010

PF003

PF004

PF009

PF011

PF006

PF007

Polipropilene monocolore Monocolour polypropylene PO110

PO105

PO106

PO111

PO104

PO109 Cuoio Hard leather grade 1

Polipropilene bicolore Two colours polypropylene PO207

PO203

PO202

PO210

PO205

PO206

PO211

PO204

PO209 Ecopelle Faux leather

Metalli Metals

CRO

LU1

LU2

S03

S04 Pelle Soft leather

370

V12

V13

V31

V32

V39

V41

V42

V43

V33

V34

V35

V36

V37

371


Cava 3 (EU Ecolabel) www.eco-label.com

Chrome free Pelle Elmosoft Elmosoft Leather

ES00109

ES01003

ES01037

ES01040

ES01061

ES02020

ES02048

ES04012

ES04054

ES05007

ES05011

ES12074

212

124

132

153

142

162

184

192

422

453

432

442

543

New collection 2010 ES00100

372

ES07032

ES07068

ES07075

ES08005

ES08017

ES11049

ES11054

ES12074

563

552

464

673

633

642

662

683

ES12080

ES13041

ES13053

ES13060

ES13064

ES13072

ES13078

ES17027

652

833

722

732

852

763

742

862

ES22030

ES33001

ES33004

ES35126

ES43031

ES44005

ES44026

ES044066

752

782

772

793

794

953

932

843

ES45016

ES45065

ES54035

ES55002

ES55148

ES57019

ES57349

ES66022

883

872

962

972

982

993

223

414

ES71017

ES76025

ES77030

ES77127

ES77158

ES78012

ES87088

ES88009

232

344

364

373

ES93068

ES93129

ES95006

ES95122

ES97038

ES98015

ES99999

373


Clara

Divina 3

744

148

188

184

144

244

248

444

448

544

548

588

584

171

884

384

348

344

388

844

848

748

888

684

688

788

988

984

384

784

Divina Melange 2

120

170

631

920

374

471

671

931

681

180

521

721

220

531

731

260

571

771

280

581

821

106

154

173

181

191

224

236

246

334

346

356

376

393

426

444

462

526

536

542

552

562

584

623

626

636

652

662

666

671

676

684

686

691

692

696

712

742

756

782

791

793

826

836

846

856

876

886

893

922

936

944

956

966

984

421

621

871

971

375


Field

Hallingdal (EU Ecolabel) www.eco-label.com

132

163

173

180

190

200

220

270

350

370

390

437

457

490

523

543

547

553

563

573

590

593

600

657

674

687

694

701

702

723

733

743

750

753

754

756

763

764

773

796

830

850

863

870

871

877

893

900

901

906

916

927

944

967

975

232

242

252

382

432

542

642

103

762

772

782

932

942

337

972

982

Flora 2

526

697

837

153

222

952

847

130

192

752

717

123

182

682

186

110

172

662

446

100

142

666

966

586

226

757

986

646

217

726

917

577

257

786

426

697

297

817

486

657

386

826

926 986

857

376

877

957

997

377


Glove 2

Lazio 2

130

530

631

150

180

200

210

220

230

241

350

360

410

420

510

651

911

931

960

422

162

242

248

631

343

353

543

663

693

363

773

763

222

132

152

352

362

552

521

621

653

Pro 2

Orange 2

511 633

623

843

378

723

663

683

443

523

513

563

533

643

383

733

783

673

923

933

943

963

223

953

243

343

153

773

193

353

103

113

213

783

793

741

731

751

761

771

781

823

833

863

373

953

943

973

983

123

193

231

241

181

191

133

379


Remix (EU Ecolabel) www.eco-label.com

Steelcut Trio

123

133

143

163

173

183

233

373

383

393

433

443

543

113

753

773

783

653

683

933

953

643

653

823

733

743

873

923

933

953

973

133

153

383

213

253

283

333

353

413

453

533

553

713

733

983

853

753

883

170

190

230

250

370

550

570

630

650

670

690

710

750

730

770

790

930

950

Scuba Tempo

002

001

008

003

009

004

010

005

011

006

012

007

013 130

014

015

016

017

018

019

020

021 830

022

023

024

850

025 970

380

381


Tonus 3

Topas 2 (EU Ecolabel) www.eco-label.com

106

382

100

109

111

118

119

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

135

201

207

209

210

211

215

216

240

380

440

450

505

508

509

605

608

609

610

313

614

615

619

620

622

623

624

625

627

628

629

630

631

632

633

634

635

636

640

680

690

740

780

840

940

980

124

184

304

804

194

204

504

514

704

714

794

764

814

824

834

846

904

956

966

976

986

664

744

724

756

414

524

654

614

684

216

404

346

464

604

674

186

314

426

174

156

104

796

914

383


Certificazioni Ambientali di Prodotto

Cuciture a contrasto standard

Environmental Product Certification - Umweltproduktzertifizierung - Certification environnementale du produit- Certificaciones ambientales de producto

Standard contrast stitching

environment@arperitalia.it

CT120 Cucitura in ocra Ochre stitching

CT031 Cucitura in grigio scuro Dark grey stitching

CT040 Cucitura in nero Black stitching

Aston, Babar, Catifa 46, Catifa 53, Catifa 60, Catifa 70, Catifa 80, Corte, Duna, Leaf, Masai, Norma, Palm

Esempi di cerniera tono su tono standard Simple standard matching zip

www.epd-norge.no

CT100 Cerniera in marrone Brown zip

Esempi di cerniere a contrasto su richiesta ARP-2009 GECA 28-2006 – Furniture and Fittings

Samples of contrast zippers available upon request

CT450 Cerniera in marrone Brown zip

384

www.eco-label.com

Dichiarazione ambientale di prodotto EPD (Environment Product Declaration) ottenuta secondo il sistema norvegese Environmental Product Declaration (EPD) obtained according to the Norwegian system • Rif. NEPD no.: 101 Catifa 46 Trespolo cromato versione polipropilene PP Catifa 46 chromed trestle base polypropylene PP version • Rif. NEPD no.: 102 Catifa 46 4 gambe cromato versione polipropilene PP Catifa 46 4 legs chromed polypropylene PP version • Rif. NEPD no.: 103 Catifa 53 Trespolo cromato versione polipropilene PP Catifa 53 chromed trestle base polypropylene PP version • Rif. NEPD no.: 104 Catifa 53 4 gambe cromato versione polipropilene PP Catifa 53 4 legs chromed polypropylene PP version • Rif. NEPD no.: 090E Babar Art. 1751 versione cromata e nickel-satinata Babar Art. 1751 satin nickel and chromed version

Catifa 46, Catifa 53, Duna, Palm, (versioni in polipropilene PP, polietilene PE, strutture verniciate e struttue in alluminio), Leaf (versioni verniciate) Catifa 46, Catifa 53, Duna, Palm, (polypropylene PP and polyethylene PE versions, painted and aluminium bases), Leaf (painted versions).

Istituito nel 1992, il marchio comunitario di qualità ecologica o Ecolabel, il cui logo è rappresentato da un fiore, è uno speciale sistema di certificazione creato per aiutare i consumatori europei a scegliere prodotti e servizi più ecologici e più rispettosi dell’ambiente. Estabilished in 1992, the EU Eco-label “Flower” is a unique certification scheme aimed to help European consumers distinguish greener, more environmentally friendly, products and services.

385


clip-it-easy® Arper ha progettato e brevettato un nuovo sistema di aggancio per le scocche di Catifa 46 e Catifa 53 in grado di rendere queste collezioni ancora più adatte per l’utilizzo in ambito contract.

Catifa 46Catifa 53 Arper designed and patented a new fixing system for the Catifa 46 and Catifa 53 shells making these two models even more suitable for the contract segment.

Questa soluzione consente di ottenere diversi vantaggi quali: - Condizionamento delle scocche non più necessario; - Facilità di assemblaggio; - Eliminazione di qualsiasi attrito tra scocca in polipropilene e fusto metallico (= maggior durata nel tempo).

This solution offers many advantages such as: - No shell treatment required - Easy to assemble - Elimination of any friction between the polypropylene shell and the metal frame (= increased product lifetime).

Per visionare il filmato sul sistema di montaggio di Catifa 53 e Catifa 46 e scaricare il PDF delle istruzioni di montaggio visitate il nostro sito internet www.arper.it

386

For the video and the PDF file on the assembly instructions of Catifa 46 and Catifa 53 please visit our website www.arper.it

Arper hat ein neues Befestigungssystem für die Sitzschalen von Catifa 46 und Catifa 53 entwickelt, das diese Kollektionen noch besser für den Gebrauch im Contract-Bereich geeignet macht.

Arper a projeté et breveté un nouveau système d’accrochage pour les coques de Catifa 46 et Catifa 53 en mesure de rendre ces collections encore plus adaptées à l’utilisation dans un cadre contract.

Diese Lösung bietet verschiedene Vorteile: - Behandlung der Sitzschalen nicht mehr erforderlich - Einfache Montage - Beseitigung jeder Reibung zwischen der Sitzschale aus Polypropylen und dem Gestell aus Metall (= längere Lebensdauer).

Cette solution permet d’obtenir divers avantages tels que: - Le conditionnement des coques n’est plus nécessaire - Facilité d’assemblage - Elimination de tout frottement entre coque en polypropylène et piètement métallique (= une plus longue durée).

Besuchen Sie unsere Website, wenn Sie sich den Film über das Montagesystem von Catifa 53 und Catifa 46 anschauen oder die Montageanleitungen als PDF-Datei herunterladen möchten ww.arper.it

Pour voir le film sur le système de montage de Catifa 53 et Catifa 46 et décharger le PDF des instructions de montage, visitez notre site ww.arper.it

Arper proyectó y patentó un nuevo sistema de fijación para las carcasas de Catifa 46 y Catifa 53, capaz de hacer todavía más aptas para el uso en ambiente contract estas colecciones. Esta solución permite obtener diferentes ventajas, como: - El acondicionamiento de la carcasa ya no necesario; - Facilidad de ensamblaje; - Eliminación de cualquier rozamiento entre carcasa de polipropileno y estructura metálica (= mayor duración en el tiempo). Para ver el vídeo del sistema de montaje de Catifa 46 y Catifa 53 y bajar el PDF de las instrucciones de montaje, visitar nuestra página www.arper.it

387


Arper Spa via Lombardia 16 31050 Monastier di Treviso - Italia T +39 0422 7918 F +39 0422 791800 info@arperitalia.it www.arper.it Commerciale Italia T. +39 0422 791905-791917 F. +39 0422 791900 commercialeitalia@arperitalia.it Export Office T. +39 0422 791902-4-6-7-8-9 F. +39 0422 791900 commercialeestero@arperitalia.it Arper Ltd infouk@arper.com Arper USA Inc infousa@arper.com Arp Middle East Furniture Trading L.L.C. infome@arper.com

Arper Spa si riserva di apportare modifiche e/o migliorie di carattere tecnico ed estetico ai propri modelli e prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso. Per maggiori informazioni visitate il sito www.arper.it Arper Spa reserves the right to make modifications and improvements of a technical or aesthetic nature to the products at any time without notice. For further information, please visit www.arper.it

Illustrations Lievore Altherr Molina Annika Rimala Texts Arper Translations Just Venice srl Giusy Di Bella Peter Klรถss Marian Dougan Location managment Sarah Martin Pearson Colour separation Varianti Studio pictures Varianti Printed by GFP.it

Photo credits Marco Covi 45, 57, 91, 127, 137, 141, 145, 147, 197, 198, 203, 231, 246, 251, 273, 304-305, 312, 316, 337, 340-341, 365 Joan C.Ponsa 27, 39, 115, 166, 171, 175, 236, 263, 351 Gionata Xerra 23, 33, 52-53, 60-61, 73, 78, 98, 152, 182-183, 258-259, 278-279, 328-329, 351, 352, 357 Alessandro Paderni, Eye 20, 219 Federica Bottoli 42-43 John Bendtsen 63 Bizzarri Design Associati 107 Rupert Steiner 122-123 Eibe Sรถnnenken 158-159 Chul-Hee, Lee 186 Neil Setchfield 214 Massimo Gardone, Azimut 223 Timothy Soar 266-267 Special thanks to: Foscarini, Veneto Banca, Santa & Cole, MUJI Spain, Smon BCN



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.