TODAS LAS PALABRAS, REFRANES, FRASES, PORTAVASOS, COLORES Y SABORES DE ESTA REVISTA LOS ENCONTRARÁS EN
www.algarabia.com
divertimento, comunicación y lenguaje 2001 • número 2 • año IV
2
ÍNDICE p o r t av a s o s c a m i s e t a s
tazas
5
EDITORIAL
6
MERCADOTECNIA Escuela de ventas
9
NOTA ORTOGRÁFICA Ti
10
PARA HABLAR Y ESCRIBIR BIEN Se dice, se debe decir por Ernesto Bartolucci Blanco
12
CURIOSIDADES LINGÜÍSTICAS De mujeres, fuego y cosas peligrosas
le mot
®
por María del Pilar Montes de Oca Sicilia
16
CREATIVIDAD: LAS IDEAS Y EL ANÁLISIS DETRÁS DE ELLAS ¿De dónde salen las ideas? por César Hernández García
18
IDEAS Los espías de don Porfirio por Jorge Torres Jiménez
ser villeteros
imanerías
21
IDEAS Relatividad para principiantes por Carlos A. De la Guardia González
nos hicimos de palabras y las pusimos en todo lo que pudimos
25
DISEÑO Alimento visual por Patrick Burgeff
28
EL ORIGEN DE LAS LETRAS D, la puerta del alfabeto por Victoria García Jolly
30
LITERATURA El cuento chino
33
TRIVIA Iberoparlantes en la economía mundial por José Vicente Sicilia Rosado
5543 9770 lemot@aljamia.com
36
DE BOCA EN BOCA Un trato justo
CARTAS DEL LECTOR Es un gusto para los lectores contar con una revista de esta clase. Está fenomenal. Continúen con esta forma tan extraordinaria de hacer este tipo de comunicación. Saludos. Mario Alberto Rodríguez Reyes Gerencia de Ventas. Grupo Rúbrica
EDITORIAL
C
ON GUSTO PRESENTAMOS EL SEGUNDO NÚMERO DE
ALGARABÍA, AHORA MÁS «GORDITO» Y DIVERTIDO, Y CON NUEVAS SECCIONES.
Me parece muy novedosa e interesante. Uno va aprendiendo una serie de «detalles» de una manera amena. El formato y la presentación también son muy atractivos. Espero que la revista tenga el éxito que se merece. Mil gracias. Leticia Frías
Los refranes son una de las buenas costumbres populares que no se deben perder; son ejemplos de la creatividad en el lenguaje, así como del saber popular. México es un gran creador de refranes y por eso quisimos incorporar una sección dedicada a ellos, que titulamos LO QUE REZA EL REFRÁN.
He releído la revista unas seis veces, cuando menos. Todo en Algarabía es un éxtasis, un gozo indescriptible. Mil felicitaciones a todos los colaboradores por su excelente trabajo y gracias por compartir con tal calidad los espacios que nos hacen semejantes. El diseño está de poca madre. Gonzalo Solís E. Mimetics
Las leyendas, historias y anécdotas, que pasan de boca en boca y que se heredan de generación en generación, constituyen parte del inconsciente colectivo: todos las conocemos, pero pocos las hemos visto impresas en papel, Algarabía los integra en la sección DE BOCA EN BOCA.
En Los Ángeles, California, me encuentro saboreando tan exquisito número de Algarabía con una copa de un extraordinario vino de Guadalupe, Baja California. En relación con su artículo sobre el vino, mi opinión es que en México bebemos poco vino porque en nuestra cocina se usan especias poco afines a las exigencias que impone la uva a nuestro paladar, además del absurdo impuesto, lo que hace que la Coca Cola sea una opción más apetitosa y más barata. Felicidades. Agustín González Garza Garza Group Communications, Inc. Para cualquier sugerencia o colaboración comunicarse al: 55 43 97 70 o a cartas@algarabia.com Algarabía, revista trimestral de circulación controlada, editada por Aljamía S.A. de C.V. Consejo editorial: María del Pilar Montes de Oca Sicilia, Fernando Montes de Oca Monroy, Fernando Montes de Oca Sicilia, César Hernández, Ernesto Bartolucci, Alejandra Espinosa Ashane y Victoria García Jolly. Edición: María del Pilar Montes de Oca Sicilia y Victoria García Jolly. Colaboradores: Ernesto Bartolucci Blanco, María del Pilar Montes de Oca Sicilia, César Hernández García, Jorge Torres Jiménez, Victoria García Jolly, Carlos A. De la Guardia González, Patrick Burgeff y José Vicente Sicilia Rosado. Corrección de estilo: Anabell García Sánchez. Ilustración de portada: Dante Escalante Mendiola. Sin título. Impresión: Stellar Group, 5639 1850 Número 2 Año IV. Copyright © 2001 Aljamía S.A. de C.V. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser producida parcial o totalmente sin citar la fuente. El contenido de los anuncios es responsabilidad de los anunciantes y no del editor. Aljamía S.A. de C.V. / Pitágoras 736 1er. piso / col. del Valle 03100 México, D.F. / Tel. 5543 9770 www.aljamia.com
6
Aunque Algarabía es una revista que se caracteriza por su gusto por temas de lenguaje, el artículo central, que trata de tópicos disímbolos —hemos hablado de vino, de los huracanes, del té, del radio, etcétera— ha tenido gran aceptación; por ello extendimos la sección titulándola IDEAS, en la que podremos tocar cualquier tema. En este número incluimos dos artículos, uno sobre la teoría de la relatividad y otro sobre el espionaje en el época de don Porfirio. Por otra parte, nuestra sección PARA REDACTAR cambió su nombre a PARA HABLAR Y ESCRIBIR BIEN con el objetivo de mejorar no sólo el uso del lenguaje escrito sino también del oral. Y hay más, mucho más en sólo 40 páginas. Por último, quisiera agradecerle a Dante Escalante la ilustración de nuestra portada, basada en la algarabía, o ruido de voces al unísono. Como siempre, esperamos sus comentarios y colaboraciones al mail cartas@algarabia.com, en donde también podremos resolver sus dudas de lenguaje: ¿cómo se dice? o ¿cómo se escribe? ¦ María del Pilar Montes de Oca Sicilia.
7
MERCADOTECNIA
la haces llevarse algo que no le queda o que no se ajusta a sus requerimientos. Para vender satisfacción hay que conocer al cliente y recomendarle lo que es mejor para él: sólo así lograrás que nunca te olvide.
Escuela de ventas Memorias de vendedores famosos*
T
ARDE O TEMPRANO, EN ALGÚN MOMENTO DE NUESTRA VIDA, TODOS TENEMOS QUE VENDERLE ALGO A ALGUIEN.
AUNQUE NO SEAMOS VENDEDORES TENEMOS QUE SABER CÓMO VENDER —UN PRODUCTO, UN SERVICIO, UNA IDEA, NUESTRO AMOR O A NOSOTROS MISMOS. ¿QUÉ SE REQUIERE PARA SER UN BUEN VENDEDOR? ¿CONSTRUIR RELACIONES SÓLIDAS? ¿O SIMPLEMENTE SER UNA PERSONA QUE ESCUCHA? TAL VEZ
Mark Javis Mark Javis es vicepresidente ejecutivo de la corporación Oracle. Es también parte de la gerencia de desarrollo de producto y ha lanzado al mercado productos de gran relevancia tecnológica.
CONOCER TAN BIEN A TUS CLIENTES QUE PUEDAS SABER QUÉ NECESITAN ANTES DE QUE ELLOS LO SEPAN.
AQUÍ ESTÁN LAS OPINIONES DE ALGUNOS VENDEDORES FAMOSOS, MISMAS QUE PUBLICAREMOS EN TRES PARTES.
Stanley Marcus Stanley Marcus, presidente emérito de la cadena de tiendas Neiman Marcus, es considerado uno de los mejores vendedores de la Unión Americana. Entre los primeros recuerdos que tengo de la tienda que fundó mi padre, Neiman, está el gatear, bajo la mirada exigente de mi papá, por todos los pisos con el fin de recoger los alfileres que se pudieran haber caído. Hoy tengo 93 años y he trabajado, vendiendo a menudeo desde que era un niño. Trabajé en la tienda de mi papá como mensajero, archivista y como auxiliar de vendedor; y de ahí para adelante. Lo principal que he aprendido es que no importa lo que vendas, lo esencial es vender satisfacción. Eso es lo que hace que tu cliente regrese. Mi padre siempre quería que la gente estuviera contenta y sabía perfectamente que un cliente no podía estar complacido si compraba algo que no satisfaciera sus necesidades. Por esa razón, siempre aceptaba las devoluciones, sin importarle si el cliente había usado la prenda o la había maltratado. A largo plazo, esto contribuyó a que nuestra clientela fuera realmente leal a nuestra tienda. Mi padre me enseñó que no puedes vender satisfacción si le das a la gente un consejo equivocado o si
8
Vender es seducir. Eso se hace más palpable en la industria de la computación, en la que ofrecemos una visión más que un producto tangible y en la que se necesita pasión y emoción para realizar la venta. Cuando me acerco a la «zona de venta» todas las células de mi cuerpo buscan lo mismo, y sé cuándo he sido bueno en una transacción, porque me siento emocionalmente satisfecho. Además, siempre utilizo el sentido del humor en la venta. Me aseguro de que mi interlocutor se la esté pasando mejor que yo. No hay nada como un buen chiste o una broma oportuna para desarmar a un grupo, para relajar a la gente y mantenerla de tu lado. Cuando preparo una presentación de ventas siempre pienso en mi cliente y en mis competidores y trato de predecir cuáles serán las objeciones o las dudas que sugirán en un momento dado, y busco una respuesta para cada una de ellas. Si tú puedes situar al cliente en una posición irrebatible en la que no pueda decir nada en tu contra, entonces habrás ganado.
Marilyn Carlson Nelson Marilyn Carlson Nelson es vicepresidenta y directora general de Carlson Companies, un grupo —con renombre internacional
9
NOTA ORTOGRÁFICA Ti
T
I, EL PRONOMBRE PERSONAL DEL OBJETO DIRECTO, POR EJEMPLO:
«TRAJE ALGO PARA TI», NO LLEVA ACENTO ORTOGRÁFICO —TILDE— NUNCA, EN NINGÚN CONTEXTO Y POR NINGÚN MOTIVO. Mucha gente se confunde con el acento diacrítico —«aquel que permite distinguir, por lo general, palabras pertenecientes a diferentes categorías gramaticales que tienen, sin embargo, idéntica forma»1 —de palabras como mí y sí, que se usa para distinguirlas de mi y si. Por ejemplo: Mi guitarra es sólo para mí. O: Sí quiero ir, pero sólo si tú vas. y ventas millonarias— que maneja un gran número de compañías de servicios diversos, entre las que se encuentran las cadenas de hoteles y de cruceros Radisson, Carlson Wagon Lit y TGI Friday’s. Quien ve la venta como una mera transacción no tiene futuro. Vender no se trata de colocar un producto, sino de envolverlo con un servicio y ofrecerlo de tal forma que se convierta en una buena experiencia para quien lo compra. Esta manera de considerar la venta nos permite crear el elemento más importante de todo el proceso: una relación. En un mundo en el que las cosas se mueven a una velocidad inquietante, lo que era relevante ayer tal vez no lo será mañana. Pero lo que sí perdura en el tiempo es una relación dinámica basada en esa buena experiencia que el cliente tuvo contigo. Este principio se aplica a cualquier nivel de ventas, hasta cuando quieres venderte a ti mismo y tus habilidades.
MESES DEL AÑO Y DÍAS DE LA SEMANA Aprovechamos esta nota ortográfica para decirles que tanto los meses del año como los días de la semana van en minúsculas —bajas— siempre. La costumbre de escribirlas con mayúscula es un anglicismo de muy mal gusto. Las altas o mayúsculas tienden a ensuciar el texto, a ocupar más espacio y, en el caso de los días y los meses, reflejan falta de rigor y de cultura.¦
enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre, diciembre lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo
Para definir el verbo «vender» el diccionario utiliza términos como «influenciar», «influir», «inducir» o «disponer». En la terminología relativa al tema se incluyen palabras como «engañar» y «embaucar». Pero vender no se trata de eso; se trata, en realidad, de probar que tú eres el proveedor adecuado para tu cliente y de sustentarlo con argumentos contundentes. ¦
*Nota editada por Algarabía de la revista Fast Company, noviembre, 1998. Primera de tres partes.
10
1 Real Academia Española, Ortografía de la lengua española, Madrid, 1999.
11
PARA HABLAR Y ESCRIBIR BIEN Se dice, se debe decir NOS DA MUCHO GUSTO PRESENTAR ESTA NUEVA SERIE DE ARTÍCULOS DENTRO DE NUESTRA SECCIÓN «P ARA HABLAR Y ESCRIBIR BIEN» —ANTES «PARA REDACTAR». SE TRATA DE UNA SERIE DENOMINADA SE DICE, SE DEBE DECIR, QUE LO QUE BUSCA ES MARCAR UN CONTRAPUNTO ENTRE LAS PALABRAS QUE COMÚNMENTE OÍMOS EN LOS HABLANTES DE ESPAÑOL Y EL USO CONSIDERADO CORRECTO.
LA
LENGUA CAMBIA, ES CIERTO, Y EL USO HACE LA NORMA;
PERO ¿NO VALE LA PENA CONSERVAR CIERTAS FORMAS DEL ESPAÑOL QUE DE VERDAD SON ÚTILES, PARA QUE EL CAMBIO NO SEA TAN VERTIGINOSO?
¿NO
ES MEJOR REFLEJAR CULTURA AL
HABLAR?
OJALÁ ESTA SECCIÓN SEA DEL GUSTO DE TODOS Y NOS ENVÍEN SUS DUDAS Y COMENTARIOS AL RESPECTO A NUESTRO MAIL ALGARABÍA.
por Ernesto Bartolucci
T
odos los días, a todas horas, por escrito u oralmente, es posible reconocer un número cada vez más grande de, digamos, curiosidades de la lengua, gracias a la prolífica pluma de muchos periodistas y a las, si no prolíficas, sí muy ejercitadas cuerdas vocales de locutores, políticos, deportistas y otras figuras públicas que se expresan a través de la radio y la televisión. Una de las más usadas, ya sea por cronistas deportivos y hasta por secretarios de estado, es un mal lingüístico denominado «masinembargo». Esta desafortunada expresión que padecemos cotidianamente lectores y oyentes de los medios masivos de comunicación obedece a un intento intelectual arribista de agregar al discurso cierto toque de elegancia magistral. El personaje público portador de este mal se esponja lleno de satisfacción, pues hace notar a un gran número de espectadores cierto conocimiento y buen gusto lingüísticos que rayan en lo sublime. Sin embargo, pese a su elevado puesto e influencia sobre el pueblo —que suele tomar sus expresiones como modelo de fineza y corrección—, no hace sino parafrasear la tan afamada y pleonástica, aunque
12
no siempre bien ponderada, frase policiaca: «Oríllese a la orilla.» En no pocas ocasiones, este mal se agudiza para producir algunas variantes, yo diría espeluznantes, como «masinencambio» o simplemente «sinencambio». En estos abominables casos, el personaje muestra en su gesto y postura una vanagloria aún más henchida de orgullo y autosatisfacción por el prodigio y excelsitud de su elegancia y corrección discursivas, sin sospechar siquiera la estrecha frontera que separa lo sublime de lo ridículo. Otro mal, muy común en ingenieros en computación y administradores de primera línea, es el conocido como «accesabilitis», que proviene de la inocente pretensión de traducir directamente algunos anglicismos del lenguaje computacional al mundo de la vida diaria. Imagine que su pareja accesa a salir con usted y accesa, incluso, a tener un encuentro más íntimo, luego de la pachanga, en su casa. Claro, lo que pasa es que se trata de una persona muy accesable y cordial, dispuesta a compartir algunos momentos agradables con usted. Así que cerca de la media noche ustedes accesan a su casa. Luego de algunas copas ambos están aún más accesables y accesan, felizmente de mutuo acuerdo, a accesar en la recámara. Como se ve, accesar archivos y acceder a pasar un rato juntos son actividades que por nada del mundo deben confundirse.¦ se dice
se debe decir
accesar
acceder, entrar, tener acceso
massinembargo masinencambio sinencambio
sin embargo, pero
Ernesto Bartolucci Blanco es investigador y lingüista. Trabajó como jefe de publicaciones en la Facultad de Economía en la UNAM y actualmente ofrece cursos de redacción especializada. Su publicación más reciente es El sincretismo y análisis: el niño frente a un fenómeno lingüístico. Los interesados favor de contactarlo en el 56 60 0804.
13
CURIOSIDADES LINGÜÍSTICAS De mujeres, fuego y cosas peligrosas Por María del Pilar Montes de Oca Sicilia
E
«
N EL IDIOMA ANALÍTICO DE JOHN
WILKINS» DE SU
OTRAS INQUISICIONES, BORGES HABLA ACERCA DE «CIERTA ENCICLOPEDIA CHINA» QUE CLASIFICA A LOS ANIMALES DE LA SIGUIENTE MANERA: LIBRO
«(A) PERTENECIENTES AL EMPERADOR, (B) EMBALSAMADOS, (C) AMAESTRADOS, (D) LECHONES, (E) SIRENAS, (F) FABULOSOS, (G) PERROS SUELTOS, (H) INCLUIDOS EN ESTA CLASIFICACIÓN, (I) QUE SE AGITAN COMO LOCOS, (J) INNUMERABLES, (K) DIBUJADOS CON UN PINCEL FINÍSIMO DE PELO DE CAMELLO, (L) OTROS, (M) QUE ACABAN DE ROMPER EL JARRÓN, (N) QUE DE LEJOS PARECEN MOSCAS.»
En el caso del dyirbal, Lakoff nos dice que siempre que un hablante quiera usar un sustantivo, éste tiene que estar precedido por una variante de una de estas cuatro palabras: bayi, balan, balam, bala. Estas palabras se conocen como «clasificadores», porque clasifican «todos los objetos del universo» y si uno se precia de hablar dyirbal correctamente tiene que usar el clasificador adecuado antes de cada sustantivo. v Bayi va delante de los sustantivos que designen: seres
humanos del sexo masculino y la mayor parte de los animales —hombres, canguros, muertos, murciélagos, la mayor parte de las serpientes, muchos peces, algunas aves, casi todos los insectos, la luna, tormentas, el arcoiris, boomerangs, algunas lanzas, etcétera. v Balan agrupa a los
sustantivos que designan: seres humanos del sexo femenino, fuego, cosas peligrosas y agua —mujeres, perras, platypus, echidna, algunas serpientes, algunos peces, la mayoría de las aves, luciérnagas, escorpiones, grillos, azotadores; cualquier cosa relacionada con fuego y agua, el sol, las estrellas, escudos, lanzas y algunos árboles.
En este texto, Borges demuestra su capacidad para crear una fantasía más; sin embargo, uno de los más grandes pensadores de nuestros tiempos, Michel Foucault, escribió su obra maestra —un libro acerca de la cognición humana— Les mots et les choses, teniendo como motivo la risa que produce la lectura de ese solo párrafo. Por su parte, George Lakoff, un intrépido lingüista —dedicado al estudio de muchas lenguas exóticas con el fin de encontrar universales y constantes del conocimiento humano— usa este pasaje como pretexto para hablar acerca de lo relativo que es nuestro modo de categorizar el mundo y la forma en que éste varía de cultura en cultura en su libro felizmente titulado Women, fire and dangerous things.1 Él afirma que lo que convierte este pasaje en arte y no sólo en mera fantasía es que la sensación que tenemos al leerlo, nosotros, los de la cultura occidental, es la misma que experimentamos cuando leemos algo acerca de culturas lejanas, exóticas o simplemente no occidentales.
v Balam precede a aquéllos
que designan: cualquier tipo de comida, excepto carne —todas las frutas comestibles y las plantas de donde provienen, tubérculos, helechos, miel, cigarros, vino y pasteles. v Bala clasifica a: todo lo que no está en las otras tres
—partes del cuerpo, carne, abejas, viento, palos de ñame, la mayor parte de los árboles, hierbas, lodo, piedras, ruidos y el lenguaje.
Y para muestra baste un botón; a continuación ejemplifico lo anterior con dos casos de lenguas de culturas distintas: la lengua australiana casi en extinción, dyirbal, y la lengua japonesa. 1 George Lakoff, Women, Fire and Dangerous Things, 1979.
14
15
Ésta es una lista con la que Borges se fascinaría y la cual podría rebasar todas las posibilidades de fantasía e imaginación. Pero basta entender un poco la cultura dyirbal, sus concepciones, leyendas y mitos para hacer esta clasificación un poco comprensible. «Por ejemplo —nos dice Lakoff—, la categoría balan se hace coherente si se resume de la siguiente manera: las mujeres en la mitología dyirbal cuando mueren se transforman en aves; a su vez, el sol es una figura femenina —tal como lo es en otras lenguas como el alemán—, el sol está íntimamente relacionado con el fuego, el fuego quema y es peligroso, y los azotadores, serpientes, cuchillos, etcétera, también.» Por otro lado, tenemos el clasificador japonés hon. Ésta es una palabra que se usa antes de cualquier nombre relacionado con cosas largas, delgadas y rígidas como palos, latas, lápices, velas, árboles y objetos de ese tipo. Pero lo genial es que el uso de este clasificador se extiende también a: • concursos de arte marcial • hits y lanzamientos de beisbol • encuentros de judo • rollos de cinta • llamadas teléfonicas • radio y T.V. • cartas • películas • inyecciones Tal como pasa con el dyirbal, a primera vista una clasificación del mundo de este tipo parece imposible si no tomamos en cuenta las extensiones metafóricas que la mente humana puede hacer de cada palabra. Así, las cosas alargadas o con forma de cable pueden tener extensiones que, a su vez, pueden ser extendidas una y otra vez en forma radial. Así se entiende un caso como el de la televisión, palabra que también tiene que ser precedida por el mismo clasificador hon: largo-cable-cable de teléfono-llamadascomunicación-difusión-radio/T.V. Con respecto a las cartas, la explicación se encuentra en que tradicionalmente las
16
cartas en Japón se enrollaban y se metían en una especie de tubos delgados, mientras que en el caso de los combates de arte marcial, se extrapola del hecho de que muchos de ellos se practican con palos o espadas. O bien, el caso de las películas, en el que la extensión del clasificador reside en la larga cinta de acetato enrollada en una lata. En estos dos ejemplos podemos ver cómo los sistemas de clasificación de la lengua reflejan diferentes aspectos de la mente humana: cognitivos, empíricos, imaginativos y ecológicos, entre otros. Para entender cómo los seres humanos categorizan y cómo fragmentan la realidad, debemos, por lo menos, entender cómo funciona la categorización en cada lengua. Los dos casos anteriores son típicos de cómo los lenguajes naturales reflejan los procesos de categorización humana. Surgen, entonces, las siguientes preguntas: ¿Qué hay en la mente humana que le permite ver el mundo de tan distintas maneras? ¿Hay algún aparato cognitivo usado por la mente en general que haga posible el surgimiento de categorizaciones de este tipo? O bien, ¿existe en el entorno algo que remita a hacer uno u otro tipo de clasificación? Estas preguntas aún no han podido ser resueltas por los lingüistas. Existen teorías contrarias —y en cierto modo complementarias— que tratan de responderlas. Muchos afirman que es el entorno el que marca que se vea la realidad de una manera u otra y que la plasmemos en un idioma u otro. Y muchos otros afirman que es la lengua la que conlleva a ver al mundo de determinada forma. En cierto sentido, los hablantes de una lengua materna piensan y ven el mundo a través de ella: «En nuestro caso, pensamos en español.» Lo que nos indica todo esto es que la diversidad de lenguas que existen en el mundo marca la diversidad de formas de verlo y entenderlo. No cabe duda que la perspectiva del mundo de los chinos es muy distinta a la de los zapotecas, y ésta, a su vez, muy distinta a la de los swahilis, y ésta, a su vez… etcétera, etcétera.¦ Ma. del Pilar Montes de Oca Sicilia es lingüista de profesión; se ha dedicado desde hace más de 8 años a los temas de comunicación y lenguaje y es directora de Aljamía.
17
CREATIVIDAD
propia existencia aparecerá de manera recurrente en todas las ideas o proyectos que se emprendan.
¿De dónde salen las ideas?
5. OBJETIVO ESPECÍFICO —PROYECTO—
Los elementos del proceso creativo
Éste es el componente final, ¿para qué voy a utilizar la creatividad? Un producto, un nombre, una máquina, la construcción de algo, etcétera, este objetivo encauzará la creatividad para dar vida a algo concreto que satisfaga las necesidades del cliente, de la sociedad y de uno mismo.
perpetrado por César Hernández García
E
L PROCESO CREATIVO ES AUTOMÁTICO Y SE VIVE EN
—ALGUNOS NO LO VIVEN NUNCA AUNQUE CREAN QUE SÍ. A LOS QUE SÍ SON CREATIVOS LES SERÁ FÁCIL SEGUNDOS
IDENTIFICAR LOS ELEMENTOS DE SU PROPIO PROCESO CON BASE EN UN ESQUEMITA QUE SÓLO PRETENDE AGRUPAR LOS
Repito: este proceso creativo es comúnmente automático e inmediato. Conocer sus elementos nos hará más eficientes en este sentido y permitirá una dirección estratégica de la creatividad.
«IMPULSOS» QUE PROVOCAN LA CREATIVIDAD. La gracia del esquema que propongo a continuación es que al observar una obra propia o ajena estos elementos se pueden descomponer para realizar un análisis a posteriori de la creatividad.
referentes sociales referentes culturales necesidades de expresión
Los elementos del proceso creativo serían:
1. REFERENTES CULTURALES Estos son los libros que lees o has leído, los programas de televisión que te gustan, las películas, las obras de teatro, los deportes, etcétera, que conforman un background teórico de la creatividad. De los referentes culturales se toman ideas latentes que son potencialmente creativas.
carrera u oficio
objetivo específico –proyecto–
producto creativo
2. REFERENTES SOCIALES Aquí se toma el conocimiento empírico absorbido de la gente que nos rodea, principalmente de la familia y amigos. De aquí se obtienen formas de pensamiento, frases o situaciones que conducen a la idea creativa.
3. CARRERA U OFICIO Los estudios brindan un marco teórico perfectamente aplicable a cualquier situación cotidiana. Lo aprendido en la universidad o por la práctica de cualquier oficio o actividad brinda estructura a las ideas, así como una experimentación controlada y generalmente comprobada de cómo hacer que las ideas funcionen.
4. NECESIDADES DE EXPRESIÓN El objetivo general de la vida de cada quien afecta directamente a la creatividad. Lo que las personas quieren —consciente o inconscientemente— que trascienda de su
18
Podemos analizar nuestro propio proceso creativo con base en estos referentes. No quiero dejar fuera, de ninguna manera, el talento esencial o genético que cada individuo tiene de forma innata y que lo hace una persona creativa. Lo que quiero apuntar es que los referentes son muy importantes, por no decir indispensables.
De cualquier modo, un proceso creativo lineal es muy difícil de esquematizar. ¦ César Hernández García (1974, México D.F.) Escritor. Estudió la Licenciatura en Periodismo en la Escuela de Periodismo Carlos Septién García y Narrativa en la Dirección de Literatura de la UNAM. Ha sido guionista, reportero, locutor y productor en diversos medios. Publicó el librobjeto de poesía La Certeza de los Ojos Cerrados. Actualmente dirige el área de Redacción y Creatividad de Aljamía.
19
IDEAS Los espías de don Porfirio por Jorge Torres Jiménez
E
L RÉGIMEN DICTATORIAL MÁS PERFECTO FUE EL DE
PORFIRIO DÍAZ EN MÉXICO —ENTRE 1876 Y 1911—,
YA QUE DURANTE ESA ÉPOCA SE EJERCIÓ UN FUERTE CONTROL POLÍTICO, SOCIAL, ECONÓMICO, MILITAR Y POLICIACO POR PARTE, PRINCIPALMENTE, DEL PRESIDENTE, AUNQUE TAMBIÉN LOS GOBERNADORES Y LOS JEFES POLÍTICOS IMPONÍAN SUS CRITERIOS
dirección de las fuerzas de la Policía Rural residía en el jefe de la sección tercera de la Secretaría de Gobernación, y se denominaría Inspección General de Policía Rural. Cabe señalar que al inspector rural lo nombraba el presidente y era elegido entre los jefes del Ejército.
Y DECISIONES MEDIANTE LA ORGANIZACIÓN MILITAR Y POLICIACA EXISTENTE.
El Ejército y la Policía Rural fueron dos de los instrumentos que utilizó el régimen para mantener el control político en el país. El Ejército contaba con 50 mil soldados y existían 10 zonas militares en el territorio nacional, tres comandancias y catorce jefaturas. Por su parte, la Policía Rural —o los rurales, como se les conocía entonces— se dividía en Policía Rural de la Federación y Policía Rural de los Estados, y agrupaba entre siete mil y nueve mil elementos de acuerdo con cifras estimadas de la época.
No obstante la importancia que tuvieron para la dictadura de Díaz el Ejército y la Policía Rural, existía otra institución que los porfiristas valoraban tanto o más que a las anteriores: la Policía Secreta, que no era otra cosa que un organismo de espionaje político. La Policía Secreta estaba subordinada a la Secretaría de Gobernación, dependencia creada durante la administración del presidente interino José Justo Corro, en abril de 1837, también llamada en un principio «del Interior». Poco se sabe de la Policía Secreta de don Porfirio, salvo testimonios de la época que dan cuenta de cómo operaba esta organización. Los espías se infiltraban entre la población y usaban vestimentas variadas, con el fin de aparentar ser ciudadanos comunes, muy al estilo de los modernos servicios de inteligencia. Su tarea consistía en vigilar todo acto sospechoso; nada se les escapaba y todo lo registraban. No se tiene una cifra exacta de los elementos que conformaban este aparato de espionaje; sin embargo, las referencias indican que representaban el doble de los gendarmes.
La Policía Rural constituía la fuerza de choque de los jefes políticos y los gobernadores. Sus operaciones se fundamentaban en un reglamento que expidió Porfirio Díaz el 24 de junio de 1880, en el que se establecía que la
20
En la época revolucionaria, el periodista John Kenneth Turner logró recabar un testimonio en torno a la policía secreta de don Porfirio: «Hay dos veces más policías secretos que policías regulares. Usted puede ver solamente un policía uniformado en medio de la calle; sólo de eso puede darse cuenta, pero apoyado en la pared, a la entrada de ese callejón, hay un hombre al que tomaría usted por un vago; un poco más allá, está descansando otro que
21
parece un peón. Trate usted de hacer algo y de escapar, entonces verá cómo esos dos hombres lo persiguen. En México no hay escape, todas las calles y todos los callejones están bien guardados.» La Policía Secreta conocía la vida de los ciudadanos y de los visitantes extranjeros tan bien como ellos mismos. Con estos últimos extremaba la vigilancia, al punto de que —una vez que habían cruzado la frontera— averiguaba si los datos que habían proporcionado eran correctos. «Sabían a qué vino usted a la ciudad y antes de llegar ya habían decidido lo que iban a hacer al respecto», le dijeron a Turner.
IDEAS Relatividad para principiantes Primera parte por Carlos A. De la Guardia González
E
N SU LIBRO
RELATIVIDAD PARA PRINCIPIANTES, EL DOCTOR
SHAHEN HACYAN NOS INTRODUCE A LA TEORÍA DE LA RELATIVIDAD Y SUS CONSECUENCIAS DE UNA MANERA INTERESANTE, QUE
En asuntos de espionaje es difícil conocer con exactitud los detalles; sin embargo, para los mexicanos de la época el servicio secreto, aunque temido, representaba una institución respetada y era valorada por su capacidad de mantener informado al régimen porfirista.¦
BUSCA PROVOCAR LA IMAGINACIÓN.1
NO
SE LIMITA A EXPLICAR LO QUE ES, SINO QUE DISCUTE LO QUE
Jorge Torres Jiménez es periodista independiente egresado de la Escuela de Periodismo Carlos Septién García. Está especializado en temas de seguridad e inteligencia secreta. Ilustración pág. 18: José Guadalupe Posada, Admirabilísimo milagro. Ilustración pág. 20: José Guadalupe Posada, Calaveras del montón, calavera de Madero.
Y EL PORTAVASOS DEL DÍA ES:
PODRÍA SER, PERMITIÉNDONOS APRECIAR LO MARAVILLOSO DE ESTA TEORÍA Y AYUDÁNDONOS A COMPRENDERLA MEJOR.
En una de estas discusiones, el profesor Hacyan nos habla sobre una aplicación de la relatividad «a un tema que, si bien no es de uso práctico por ahora, podrá ser muy importante en el futuro y es bien conocido a través de los libros y películas de ciencia ficción: los viajes interestelares». Este tema es sin duda muy interesante y me propongo hablar un poco más sobre él, así como sobre otro tema que el profesor Hacyan apenas toca, pero que también resulta sumamente atractivo para la ciencia ficción y la imaginación: los viajes en el tiempo.
I. ¿QUÉ TAN LEJOS PUEDE LLEGAR A SER «MUY LEJOS»? Para poder hablar de los viajes interestelares de una manera suficientemente real, necesitamos comprender, primero, la increíble magnitud de las distancias entre las estrellas. El doctor Hacyan nos dice que «al tratar distancias cósmicas utilizaremos el año luz como unidad de medida: es la distancia recorrida por la luz en un año y equivale a unos nueve billones de kilómetros». Ahora bien, nuestro universo probablemente tiene billones de años luz de diámetro, así podríamos decir que es muy grande; pero la pregunta es: ¿Qué tanto? ¿Qué tan grande es, en realidad, un año luz? ¿Y un billón, cuánto es?
22
23
Empecemos desde abajo: la luz viaja muy rápido. En un segundo recorre nada menos que 299,792.5 kilómetros,2 que es una distancia suficiente para darle la vuelta a la Tierra más de siete veces. Denle tan sólo unos ocho minutos y la luz llegará hasta nuestro Sol —unos 90 millones de kilómetros—; una hora y habrá llegado más lejos que Júpiter; un día y habrá recorrido dos veces el diámetro de nuestro sistema solar. En fin, si viaja durante todo un año, la luz recorrerá 9’460,563’614,000 kilómetros, que es una distancia tan grande que ni siquiera podemos apreciarla. Eso es un año luz. Muy bien, entonces ya sabemos que un año luz tiene más de nueve billones de kilómetros, ahora sólo necesitamos saber qué tan grande es un billón. Veamos, imagínense que alguien les ofrece el siguiente trato: tengo un billón de monedas de un peso y necesito acomodarlas en torrecitas de 100 pesos cada una. Si las acomodan todas, les regalo la mitad. ¿Qué les parece? ¿Aceptarían el trato? Después de todo, parece prometedor ¿no? Quinientos mil millones de pesos por un rato de trabajo. Pero ¿qué tanto tiempo nos tardaríamos en realidad? Se los voy a decir de un golpe: si acomodáramos una moneda por segundo, lo que es bastante rápido, terminaríamos el trabajo en unos 32 mil años. De modo que un billón también es algo grande, ¡imagínense lo lejos que es un año luz, que tiene nueve de éstos! Ahora sí podemos hablar de las distancias entre las estrellas sin tratarlas a la ligera. Muy bien, empezaremos por la más cercana: Proxima Centauri, que está a unos 4.3 años luz de distancia.3 Muchas otras estrellas se encuentran dentro de un radio de 100 años luz de nuestro Sol. Solamente nuestra galaxia mide como 100 mil años luz de lado a lado. Millones de estrellas, que sólo podemos ver con nuestros telescopios más potentes, están a miles de millones de años luz de distancia, así que ya podemos comenzar a apreciar lo que nos separa de algunas de las galaxias más remotas.
II. ¿SERÁ POSIBLE ALCANZAR LAS ESTRELLAS? Bueno, si las distancias interestelares son tan grandes, más vale que encontremos una manera muy rápida de viajar, si es que queremos alcanzarlas. Una de las velocidades más altas que han logrado los objetos hechos por el hombre la alcanzó la sonda especial Helios-B, que en 1976 se movió
24
alrededor del Sol a una velocidad de 68.4 kilómetros por segundo.2 A esta velocidad podríamos viajar desde México hasta Acapulco en sólo seis segundos. ¿Sería suficiente con esto? Pues no. Para llegar a Proxima Centauri viajando a esta velocidad necesitaríamos 22,800 años. Lo cual es mucho hasta para Matusalén. Necesitamos ir más rápido todavía. En este punto alguien podría decir que si Proxima Centauri se encuentra a 4.3 años luz, por qué no viajamos a una velocidad de un año luz por hora y nos quitamos de problemas. Por desgracia, esto es más fácil escribirlo que hacerlo. Resulta que la teoría de la relatividad implica, según nos dice el doctor Hacyan, que «la velocidad de la luz es una barrera natural a todas las velocidades en la naturaleza: todo cuerpo masivo está restringido a moverse más lentamente que la luz». Esto se ha comprobado muchas veces, de muchas maneras y por mucha gente, así que ningún físico espera que se sobrepase la velocidad de la luz algún día. Entonces, esto significa que la velocidad más alta que podría alcanzar una nave espacial es de 299,792.5 kilómetros por segundo. A este paso se necesitarían 4.3 años para llegar a la estrella más cercana, 30 mil años para alcanzar el centro de la galaxia, 300 mil años para darle una vuelta completa, 2’300,000 años para llegar a la galaxia Andrómeda, 1,000 millones de años para alcanzar el cuasar más cercano, 10,000 millones de años para llegar al más lejano y tal vez 40,000 millones de años para darle al universo una vuelta completa.2 ¿Qué tal? La velocidad de la luz, que es muy alta, resulta demasiado baja para los viajes interestelares. Parece que, a pesar de lo gigantesco que es nuestro universo, estamos atrapados en nuestro sistema solar. Pero, ¿es ésta la última palabra? No, seguramente muchos habrán oído hablar, ya sea en algún libro o en una película,
25
sobre lo que los escritores de ciencia ficción llaman el «hiperespacio», una especie de pasaje para llegar de un lugar a otro en un tiempo prácticamente cero. Stephen Hawking, en su libro Historia del tiempo, nos habla de una idea que la ciencia ficción tiene para aprovechar las dimensiones extra del espacio-tiempo que proponen algunas teorías modernas: «La idea de la ciencia ficción es que tal vez se pueda tomar un atajo a través de una dimensión superior. Es posible imaginárselo de la siguiente manera: supongamos que el espacio en que vivimos tiene sólo dos dimensiones y está curvado como la superficie de una argolla de ancla o toro —una dona. Si se estuviese en un lugar del lado interior del anillo y se quisiese ir a un punto situado enfrente, se tendría que ir alrededor del lado interior del anillo. Sin embargo, si uno fuese capaz de viajar en la tercera dimensión, podría cortar en línea recta.» Esto parece interesante, pero por el momento no es más que un sueño de la ciencia ficción, y aun si se comprobara que existen más dimensiones en el espacio-tiempo, quedaría el problema de encontrar sus entradas y la manera de aprovecharlas, ¡podría ser que estas entradas fueran tan pequeñas que no permitieran siquiera el paso de una nave espacial! Éste quizá no sea un panorama muy prometedor, pero no todo está perdido. La teoría de la relatividad puede imponernos un horrible límite de velocidad, aunque hay algo que nos entrega a cambio: la contracción del tiempo.¦
Continuará…
DISEÑO Alimento visual por Patrick Burgeff
«Es más fácil hacer algo complicado; es más difícil hacer algo sencillo.» Bruno Munari
V
IVIMOS EN UN MUNDO COMPLEJO; LAS CALLES, AVENIDAS Y BULEVARES SON LOS RENGLONES DONDE SE ESCRIBE O
DIBUJA EL ASPECTO DEL DÍA A DÍA DE UNA CIUDAD.
TODO CITADINO QUE SE TRASLADA A TRAVÉS DE UNA URBE SE DARÁ CUENTA DE LA CANTIDAD DE ELEMENTOS QUE LA CONFORMAN Y QUE, MEZCLÁNDOSE, GENERAN UN CARRUSEL QUE SUBE Y BAJA, DA VUELTAS, Y JAMÁS SE PARA.
Las grandes urbes se han convertido en un escaparate lleno de información y/o contaminación visual. Cuando paseamos por una calle, estamos expuestos a un sinnúmero de mensajes gráficos, desde el nombre de las calles hasta los molestos espectaculares, tan abundantes en esta Ciudad de México. Podríamos decir que, en la actualidad, en el Distrito Federal existen áreas en donde uno se siente como si estuviera aprisionado en un juego de video; y sin importar el rumbo que se tome, siempre aparecerán elementos que —lejos de tratarnos con amabilidad— agreden no sólo a la vista, sino también, a largo plazo, a nuestra forma de percibir las cosas, y por ende, a la forma de expresarlas.
Referencias
El problema en el cual estamos sumergidos es más profundo de lo que parece. No sólo la información o los mensajes visuales son generalmente agresivos, la mayor parte de las veces son aburridos y con poca
1. Hacyan Shahen. Relatividad para principiantes. FCE, México, 1978. (La Ciencia desde México, 78). 2. Asimov Isaac. Exploring the Eath and the Cosmos. Pelican Books, 1984. 3. Gibilisco Stan. Black holes, quasars and other mysteries of the universe. TAB Books, 1984. Carlos A. De la Guardia González ganó el concurso de ensayo del Instituto Tecnológico de Estudios Superiores en 1990. Éste es el ensayo con el cual ganó el primer lugar a los 22 años.
26
27
Cada día, el contexto visual urbano nos ataca, nos aburre, nos confunde y nos expresa claramente un alto grado de conformismo, confusión y mediocridad. El alimento visual es indigesto y poco nutritivo, reflejo de lo que somos como sociedad.
chispa. Las composiciones visuales demuestran la poca o ninguna maestría del lenguaje gráfico, y reflejan lo mucho que les falta por aprender a sus creadores —muchas escuelas de diseño están únicamente interesadas en lucrar con la enseñanza de esta profesión. Son pocos los maestros que comprenden a fondo la importancia y complejidad del diseño gráfico y son muchos los que convierten a este noble quehacer en un curso de cosmetología barata. El diseño gráfico no está aislado. El diseño industrial y el arquitectónico, así como muchas otras profesiones, intervienen en el aspecto, funcionalidad, organización, etcétera, de una urbe; son agentes que influyen en la manera de actuar de una población. Si nuestro contexto visual es caótico, nuestras acciones también lo serán. Nuestro entorno visual urbano, y no me refiero únicamente a los mensajes gráficos, sino también a las fachadas de los inmuebles, las banquetas, los árboles y las plantas y todo aquello que se hace presente en nuestro andar, debería de generar un grado de armonía y balance interno y externo, pero la mayoría de las veces sucede lo contrario. Nunca se toma en cuenta el efecto generado con un elemento vecino. Por lo general, la carga de incongruencias visuales es muy alta. Un niño que camina diariamente de su casa a la escuela y en el trayecto se va fijando en los diferentes tonos de gris de los parches de la banqueta, así como en las texturas y alturas de la misma frente a cada entrada, las grietas, el bache, la basura, etcétera, está leyendo un mensaje colmado de improvisación y caos, carente de orden y unidad. La lectura diaria de un mismo entorno visual urbano se hace, habitualmente, de manera inconsciente. Ésta se almacena en nuestra experiencia y formará parte de nuestra biblioteca mental.
Una sociedad que comienza a conformar un paisaje urbano coherente, organizado y limpio de basura visual es una sociedad que va clarificando su mente y sus metas. El diseño es una disciplina muy importante para el continuo desarrollo del ser humano. Ya es momento de darle su lugar y de valorarlo más allá del aspecto cosmético, persuasivo o aspiracional. No hay que demeritarlo; ¡al final de cuentas, el diseño gráfico, el industrial y el arquitectónico son una forma de vida!¦
Patrick Burgeff es un reconocido diseñador gráfico. Ha realizado proyectos de imagen muy importantes, como el de El Globo pastelerías. Ha ganado diversos premios, entre ellos, la Mención Oro en Quorum 2000, con el proyecto de branding Biga Bakery/ USA. Recientemente fundó su propio despacho: Burgeff Creativo.
Si nuestro bagaje visual es desordenado, probablemente nuestras ideas también lo serán.
28
29
EL ORIGEN DE LAS LETRAS D, la puerta del alfabeto
Romana clásica
Transición
Uncial
Carolingia
por Victoria García Jolly forma final. A partir de entonces, la d sólo se ha molestado en cambiar de estilo de trazo —como muchas otras letras.
La figura fue primero una imagen después fue una idea, luego la palabra, en seguida la sílaba, y al fin, la letra. ESDE LA ANTIGUA CIVILIZACIÓN DE FARAONES Y DIOSES, HASTA NUESTROS DÍAS, EL VALLE DEL
NILO Y SU DELTA HAN SIDO LAS ARTERIAS VITALES DE EGIPTO. SIN EMBARGO, HACE SEIS MIL AÑOS EL DELTA DEL NILO NO ERA CONOCIDO COMO TAL, PORQUE LA LETRA DELTA, DE LA CUAL TOMA SU NOMBRE, SENCILLAMENTE NO EXISTÍA. Todos sabemos que la delta es la cuarta letra del alfabeto griego, pero ellos ¿de dónde la sacaron? La historia nos hace volver al antiguo Egipto; después de pasar por la escritura jeroglífica, hierática y demótica,* hacia 1500 a.C. habían establecido 24 signos que ya representaban sonidos; es decir, fonogramas. Entre éstos estaba la imagen de una puerta que representaba el sonido d.
La puerta en distintas escrituras a través del tiempo:
China
Sumeria
Los egeos —habitantes de Creta—, quienes por su cuenta ya habían desarrollado su escritura hasta obtener sus propios fonogramas, tomaron de los egipcios el signo de la puerta o entrada para la d. Posteriormente, los fenicios, al adaptar los fonogramas cretenses para su propio uso convirtieron a «la puerta» en la letra daleth —hacia 1200 a.C.— conservando su significado. De ahí fue tomada por los antiguos griegos y rebautizada como delta ∆∂ —tercera consonante de su alfabeto. Los romanos, al conquistar a los griegos, no perdieron el tiempo en adoptar toda la cultura griega como propia y la delta no fue la excepción, pasó a ser nuestra conocida D. Su trazo manuscrito se fue deformando de las romanas rústicas a la unciales y de éstas a la minúscula, siendo Alcuino de York, ya en siglo X, quien estableció su *La escritura egipcia se clasifica por su trazo en jeroglífica, hierática y demótica; los primeros son más complejos y antiguos —básicamente pictográficos—, y en los siguientes se simplifica el trazo casi hasta la abstracción.
30
Rúnica (däg-día)
Fenicia
Griega
Romana
La d es una letra buena, por lo menos en español. Todos la queremos mucho porque nunca provoca la mala ortografía. No nos confunde con otra que suene igual, ni necesita auxiliares, como la g y la q; es una consonante con sonido suave que tiene una correspondencia exacta entre la letra y el sonido dental que representa. Lamentablemente, gracias a sus bondades y a su suavidad, tiende a ser ignorada en el lenguaje oral, producto de acentos sevillanos, aragoneses, gallegos o navarros y los muy cantados y sabrosos tropicales. La d intervocálica simplemente es desdeñada en las palabras acabadas en ado, ada, ido —cansao, tumbao, herío, partío—; y si resulta estar al final de palabra, la verdá queda en duda y la oscuridá puede no serlo. Estos vicios de la lengua podrían hacer pensar que la d es una letra en vías de extinción, como opinan, en forma muy pesimista, José P. Gómez y S. Lodares. Si ellos llegaran a tener razón —Dios no lo permita— ya no tendríamos tantas maravillas que la d nos ha brindado, no jugaríamos a los dados, no podríamos saborear los duraznos, ni tendríamos dientes para comerlos, ni dentrífico para lavarnos, no habría dadaísmo, ni conoceríamos a Degas, y mucho menos podríamos mencionar la «esaparición de la _». Mientras la d impresa permanezca y la necesitemos para completar la verdad y la oscuridad, para decir y dotar de riqueza al lenguaje, tendremos d para siempre. Además, la d se emplea como abreviatura de deca y deci; su forma griega —la delta— se usa en matemáticas, y los números romanos se sirven de ella para representar el quinientos, aun cuando no es propiamente una D, sino la mitad derecha de un antiguo signo griego que representa el mil O. La d se utiliza en varios símbolos químicos, y hoy en día, los nombres de las maravillas tecnológicas se abrevian con esta letra: el DVD, el CD, el DD, el DDD, la 3D y cualquier cosa que sea digital, sin olvidar su uso estratégico en el famoso “día D”.¦ Victoria García Jolly es diseñadora gráfica especializada en diseño editorial, caligrafía e identidad corporativa. Se ha dedicado a la docencia durante los últimos 5 años impartiendo, entre otras materias, tipografía. Actualmente realiza el diseño editorial en Aljamía.
31
LITERATURA
Un estruendo conmovió la tierra. Poco después irrumpieron dos capitanes, que traían una inmensa cabeza de dragón empapada de sangre. La arrojaron a los pies del emperador y gritaron:
El cuento chino
A
BIOY CASARES Y JORGE LUIS BORGES, DOS GRANDES ESCRITORES ARGENTINOS, REALIZARON EN 1965 UNA ANTOLOGÍA DE LA LITERATURA FANTÁSTICA —JUNTO CON SILVINA OCAMPO. EN EL PRÓLOGO DE LA MISMA, DICE BIOY: «VIEJAS COMO EL MIEDO, LAS FICCIONES FANTÁSTICAS SON ANTERIORES A LAS LETRAS […] TAL VEZ LOS PRIMEROS ESPECIALISTAS EN EL GÉNERO FUERON LOS CHINOS. EL ADMIRABLE SUEÑO DEL APOSENTO ROJO, HASTA NOVELAS ERÓTICAS Y REALISTAS […] Y HASTA LOS LIBROS DE FILOSOFÍA SON RICOS EN FANTASMAS Y SUEÑOS.» AQUÍ REPRODUCIMOS DOS DE SUS CUENTOS. DOLFO
—Cayó del cielo. Wei Cheng, que había despertado, la miró con perplejidad y observó: —Qué raro, yo soñé que mataba a un dragón así. Wu Ch’eng-en (c. 1505-c. 1580)
LA SENTENCIA Aquella noche, en la hora de la rata, el emperador soñó que había salido de su palacio y que en la oscuridad caminaba por el jardín, bajo los árboles en flor. Algo se arrodilló a sus pies y le pidió amparo. El emperador accedió; el suplicante dijo que era un dragón y que los astros le habían revelado que al día siguiente, antes de la caída de la noche, Wei Cheng, ministro del emperador, le cortaría la cabeza. En el sueño, el emperador juró protegerlo. Al despertarse, el emperador preguntó por Wei Cheng. Le dijeron que no estaba en el palacio, así que lo mandó buscar y lo tuvo atareado el día entero para que no matara al dragón. Al atardecer, le propuso que jugaran al ajedrez. La partida era larga; el ministro estaba cansado y se quedó dormido.
32
SUEÑO INFINITO DE PAO YU Pao Yu soñó que estaba en un jardín idéntico al de su casa. «¿Será posible, dijo, que haya un jardín idéntico al mío?» Se le acercaron unas doncellas. Pao Yu se quedó atónito: «¿Alguien tendrá doncellas iguales a Hsi-Yen, a Pin-Erh y a todas las de casa?» Una de las doncellas exclamó: «Ahí está Pao Yu. ¿Cómo habrá llegado hasta aquí?» Pao Yu pensó que lo habían reconocido. Se adelantó y les dijo: «Estaba caminando; por casualidad llegué hasta aquí. Caminemos un poco». Las doncellas se rieron: «¡Qué desatino! Te confundimos con Pao Yu, nuestro amo, pero no eres tan gallardo como él». Eran doncellas de otro Pao Yu. «Queridas hermanas, les dijo, yo soy Pao Yu. ¿Quién es vuestro amo?» «Es Pao Yu, contestaron, sus padres le dieron ese nombre que está compuesto de los dos caracteres: Pao (precioso) y Yu (jade) para que su vida fuera larga y feliz. ¿Quién eres tú para usurpar ese nombre?», le reclamaron y se fueron riéndose. Pao Yu quedó abatido: «Nunca me han tratado tan mal. ¿Por qué me aborrecerán estas doncellas? ¿Habrá de veras otro Pao Yu? Tengo que averiguarlo.» Poniendo manos a la obra, llegó a un patio que le pareció extrañamente familiar. Subió la escalera y entró en su cuarto. Vio a un joven
33
acostado; al lado de la cama reían y hacían labores unas muchachas. El joven suspiraba; una de las doncellas le dijo: «¿Qué sueñas, Pao Yu, estás afligido?» «Tuve un sueño muy raro. Soñé que estaba en un jardín y que ustedes no me reconocieron y me dejaron solo. Las seguí hasta la casa y me encontré con otro Pao Yu durmiendo en mi cama.» Al oír este diálogo, Pao Yu no pudo contenerse y exclamó: «Vine en busca de un Pao Yu; eres tú.» El joven se levantó y lo abrazó gritando: «No era un sueño; tú eres Pao Yu.» Una voz llamó desde el jardín: «¡Pao Yu!» Los dos Pao Yu temblaron. El soñado se fue. El otro le decía: «¡Vuelve pronto, Pao Yu!»
TRIVIA Iberoparlantes en la economía mundial por José Vicente Sicilia Rosado
Pao Yu se despertó. Su doncella Hsi-Yen le preguntó: «¿Qué sueñas, Pao Yu, estás afligido?» «Tuve un sueño muy raro. Soñé que estaba en un jardín y que ustedes no me reconocieron…» Tsao-Hsueh-Kin, Sueño del aposento rojo.¦
LO QUE REZA EL REFRÁN
Más tiran dos tetas que dos pares de carretas
M
UCHO SE HABLA DE NUESTRA IDENTIDAD LINGÜÍSTICA Y CULTURAL CON RESPECTO AL RESTO DEL MUNDO, PERO
NO LO SUFICIENTE SOBRE NUESTRA POSICIÓN ECONÓMICA EN UN CONTEXTO DE NACIONES DE HABLA ESPAÑOLA O PORTUGUESA CUYA CLASIFICACIÓN, EN ESTE CASO, ES SÓLO
—LAS DIVISIONES SUELEN HACERSE POR REGIONES GEOGRÁFICAS—; ASÍ, ESPAÑA Y PORTUGAL ENTRAN CONVENCIONAL
BAJO PARÁMETROS ECONÓMICOS DEL DESARROLLO DE LA COMUNIDAD EUROPEA, EX COLONIAS PORTUGUESAS, COMO
ANGOLA Y MOZAMBIQUE, EN LOS DE PAÍSES DE FRANCO SUBDESARROLLO AFRICANO, Y EL GRAN BLOQUE DE AMÉRICA LATINA, CUYA MAYORÍA DE NACIONES TIENEN COMO LENGUA PRINCIPAL U OFICIAL AL ESPAÑOL Y QUE SON CONSIDERADAS EN VÍAS DE DESARROLLO.
O JALAN MÁS UN PAR DE TETAS QUE VEINTE CARRETAS, O MÁS TIRAN NALGAS EN EL LECHO QUE BUEYES EN BARBECHO. ESTE REFRÁN PROPONE A LA DULCE FIGURA FEMENINA COMO MOTIVO DE INCONSCIENCIA.
COMO PROVOCADOR MÓVIL, LA BELLEZA CONVENCE, NUBLA EL ENTENDIMIENTO; NO HAY HOMBRE QUE NO CEDA ANTE UNA LÁNGUIDA MIRADA O ANTE UN PAR DE BUENAS TETAS, POR LAS QUE GENERALMENTE SOMOS CAPACES DE
Establecida la aclaración, podemos decir que es válido e interesante saber, ahora sí, cuál es entonces, bajo criterios lingüísticos, nuestra identidad económica, por así decirlo, y qué rebanada de ese gran pastel llamado «globalización económica» nos corresponde. Éstos son algunos datos. El producto interno bruto (PIB) —medición principal de cualquier economía nacional— de estos países en su conjunto es de 2.75 trillones de dólares,* lo que representa
CUALQUIER COSA.¦ * Nos referimos a dólares americanos.
T.D.K. 34
35
Global 500, se observa que sólo hay 12 empresas pertenecientes a iberoamericanos —3 de Brasil, 2 de México, 1 de Venezuela y 6 de España— de un total de 500, lo que demuestra que nuestra vocación definitivamente no es la empresarial.
casi el 9 por ciento de la producción mundial, cifra muy similar a la que nos corresponde en cuanto a la población se refiere, ya que ésta es del 8.8 por ciento. Desglosado de lo anterior, se infiere que nuestras naciones pertenecen a los niveles de ingreso por habitante intermedios, hecho que se comprueba por el ingreso promedio de la región, que es de 4,500 dólares y que nos ubicaría en el nivel medio-alto de un total de cinco, según clasificación del Banco Mundial.1 Este ingreso per cápita está encabezado por España con 14,800 dólares anuales, seguido por Portugal con 11,030 y en Latinoamérica por Puerto Rico,2 con 8,200 dólares. México, con un ingreso por persona de 4,400, se ubica un poco arriba de la media, pero por debajo de países como Argentina y Chile. El curioso país de Guinea Ecuatorial —único de África cuya lengua oficial es el español— tiene el ingreso por persona más bajo de la lista, con un microscópico de 160 dólares al año. Las tres principales economías, por su tamaño, son Brasil, con 752 billones; España, con casi 600 billones; y México, con poco más de 480 billones de dólares al año. Estas tres naciones representan el 67% del total de ingresos. Si hablamos de nuestra inserción en el llamado proceso de globalización de la economía internacional, las cifras ya no son tan afortunadas. México y Brasil ocupan posiciones por abajo del lugar número 50 en ingreso per cápita, mientras que otros países como Nicaragua —410 dólares— ocupan los últimos sitios en una lista que abarca poco más de 200 naciones. Al comparar el tamaño de nuestras economías con el de las compañías más importantes del mundo, tomando como base a la prestigiada revista Fortune en su edición especial
36
Exxon Mobil, la empresa número uno de la lista, con ingresos anuales por 210 billones de dólares, sería la quinta economía de la región por su tamaño y está muy por arriba de la mayoría de nuestras naciones. De esta manera, Exxon Mobil con sus ingresos por ventas en el 2001, duplica al PIB de Colombia —86 billones—, es el triple que el de Chile —68 billones—, diez veces el de Costa Rica —19 billones—, representa más de 25 veces el de Nicaragua —7.5 billones— y no está demasiado lejos del de Argentina —297 billones. Todo esto lo ha logrado Exxon con una nómina de casi cien mil empleados, cantidad muy inferior a la población de cualquiera de nuestros países.¦
Notas del autor 1 La clasificación de ingresos que establece el Banco Mundial es, de menor a mayor, la siguiente: low income, 420 dólares; lower middle income, 1,200 dólares; middle income, 1,980 dólares; upper middle income, 4,870 dólares; y high income, 26,440 dólares. 2 Puerto Rico con frecuencia no es considerado un país independiente por su situación de Estado Libre Asociado de Estados Unidos de Norteamérica y haría que Argentina lo desplazara del tercer lugar en ingreso per cápita con 7,500 dólares al año. Fuentes de datos: —The World Bank Group-International economic indicators. —Fortune magazine-2000 Global five hundred. José Vicente Sicilia Rosado es egresado de la carrera de Relaciones Internacionales de la UDLA. Es geógrafo por afición, por lo que se ha especializado en temas de geografía política y económica. Es también un gran aficionado a la trivia.
37
DE BOCA EN BOCA
E
—Sí —le contestó.
N ESTE NÚMERO INAUGURAMOS UNA NUEVA SECCIÓN QUE ESTARÁ DEDICADA A NARRAR ANÉCDOTAS, LEYENDAS,
CUENTOS, CRÓNICAS, ETCÉTERA; ES DECIR, HISTORIAS QUE
«DE BOCA EN BOCA» Y QUE NUNCA SABREMOS SI SON VERDADERAS O NO. EMPEZAREMOS CON UNA TAN FAMOSA QUE PARECE INVEROSÍMIL, AUNQUE SE ANTOJA VERDADERA. LLEGAN A NOSOTROS
Un trato justo Su nombre era Fleming y era un agricultor pobre de Inglaterra. Un día, mientras trabajaba para ganarse el sustento para su familia, escuchó a alguien pidiendo ayuda desde un pantano cercano. De inmediato, soltó sus herramientas y corrió hacia el sitio. Allí, enterrado hasta la cintura en el lodo negro, estaba un niño aterrorizado, gritando y luchando, tratando de liberarse. El labriego salvó al muchacho de lo que pudo ser una muerte lenta y terrible. Al día siguiente, un carruaje muy pomposo llegó hasta los predios del agricultor. Un noble, elegantemente vestido, se bajó del vehículo y se presentó a sí mismo como el padre del niño que Fleming había salvado. —Yo quiero recompensarlo —dijo el noble—, porque usted salvó la vida de mi hijo. —No, yo no puedo aceptar una recompensa por ello; lo hice por elemental humanidad —respondió Fleming. En ese momento, el hijo del agricultor salió a la puerta de la casa de la familia. —¿Es su hijo? —preguntó el noble.
—Le voy a proponer un trato. Déjeme llevarme a su hijo y ofrecerle una buena educación. Si es tan parecido a su padre, como yo supongo, crecerá hasta convertirse en un hombre del cual usted estará muy orgulloso. El agricultor aceptó. Con el paso del tiempo, el hijo del campesino Fleming, bajo la tutela del noble, pudo graduarse de la Escuela de Medicina de St. Mary´s Hospital en Londres, y se convirtió en un personaje conocido a todo lo largo del mundo: el notable doctor sir Alexander Fleming, descubridor de la penicilina. Algunos años después, el hijo del noble cayó enfermo de pulmonía y lo único que pudo salvarlo fue la maravillosa penicilina. ¿El nombre del noble inglés? Randolph Churchill ¿El nombre de su hijo? Sir Winston Churchill. Parece ser que en la vida recibimos a cambio lo mismo que ofrecemos.¦
¿Sus clientes no llegan? ¡Salga por ellos! QuickCounter cuenta con accesorios como: portafolletos, charolas para degustación, portaproductos, vitrinas desmontables, puerta con chapa para guardar objetos, etcétera.
MR
La solución integral de promoción punto de venta
Grupo Rúbrica, S.A. de C.V.
Tel.: 5536 1739 www.quickcounter.com.mx quick@rubrica.com.mx PATENTE N0.10251