Livro Olhares Cruzados, Imagens de Duas Culturas | CURITIBA - VILLE DE QUÉBEC

Page 1

C U R I T I B A

-

V I L L E

D E

Q U É B E C






CURITIBA VILLE DE QUÉBEC


VILLE DE QUÉBEC CURITIBA


5 ANOS DE SUCESSO!

Esta edição especial de Olhares Cruzados - Imagens de duas Culturas apresenta as cidades de Curitiba e de Québec e celebra o quinto ano deste bem-sucedido projeto, que já foi visto por mais de 10 milhões de pessoas em museus, galerias, centros comerciais e estações do metrô no Brasil e no Canadá. Desde seu início em 2014 tivemos o prazer de visitar e apresentar a brasileiros e canadenses um pouco de ambos países fazendo paralelos entre as cidades de São Paulo e Montreal, Florianópolis e Vancouver, Brasília e Ottawa e mais recentemente entre Rio de Janeiro e Toronto. O que pudemos apurar durante este período é que a distância só nos faz mais próximos. O potencial humano, a diversidade, a criatividade, a efervescência cultural, as belezas naturais, as oportunidades comerciais e de crescimento nos trazem um aprendizado mútuo que nos engrandece e faz com que a CCBC se orgulhe da missão a que se propôs: aproximar Brasil e Canadá criando oportunidades de conhecimento e desenvolvimento. Agradecemos a todos que fizeram e fazem parte desta iniciativa. Sigamos juntos!

Paulo Perrotti PRESIDENTE CCBC


5 ANS DE SUCCÈS!

Cette édition spéciale de Regards Croisés – Images de deux cultures présente les villes de Curitiba et de Québec et célèbre la cinquième année de ce projet réussi, qui a déjà été vu par plus de 10 millions de personnes dans des musées, des galeries, des centres commerciaux et des stations de métro au Brésil et au Canada. Depuis le début en 2014, nous avons le plaisir de visiter et de présenter aux Brésiliens et aux Canadiens un peu des deux pays, établissant un parallèle entre les villes de São Paulo et Montréal, Florianópolis et Vancouver, Brasília et Ottawa et plus récemment entre Rio de Janeiro et Toronto. Ce que nous avons pu déterminer au cours de cette période c’est que la distance ne fait que nous rapprocher. Le potentiel humain, la diversité, la créativité, l’effervescence culturelle, les beautés naturelles, les opportunités commerciales et de croissance nous apportent un apprentissage mutuel qui nous enrichit et rend la CCBC fière de sa mission: rapprocher le Brésil et le Canada tout en créant des opportunités de connaissance et de développement. Nous remercions tous ceux qui ont fait et font partie de cette initiative. Nous restons ensemble! Paulo Perrotti PRÉSIDENT


Curitiba, capital do Paraná e Québec City, a capital de Québec, tem vários traços em comum: contaram com povos indígenas originários e foram fundadas no século XVII por colonizadores europeus. Além disso, valorizam a diversidade cultural, o dinamismo e as belezas naturais. Québec está sempre de braços abertos para acolher aqueles que desejem viver, trabalhar, estudar e viajar pela cidade. O acolhimento e a receptividade calorosa aos visitantes são também características de Curitiba. O Estado do Paraná e a província de Québec, além dos aspectos culturais, mantém uma forte ligação de cooperação em vários setores, por meio de acordos bilaterais que reforçam a conexão entre as duas cidades. Nesta 5ª edição de Olhares Cruzados – Imagens de duas Culturas, buscamos estabelecer um contraponto de imagens brasileiras e canadenses, apresentando uma narrativa que se abre ao diálogo. O trabalho dos fotógrafos Antonio Wolff (Brasil) e Renaud Philippe (Canadá), nos convida a explorar semelhanças, diferenças e curiosidades de cada local. Neste projeto, os artistas desconectam-se de uma visão turística e compartilham conosco as cores, temperaturas, e atmosferas tão específicas que nos fazem ao mesmo tempo tão diferentes e tão próximos. Apreciem!

Paulo de Castro Reis CURADOR


Curitiba, capitale de l’État de Paraná, et Québec, capitale de la province de Québec, présentent plusieurs traits communs qui unissent les deux villes: à leur origine, elles ont été habitées par des peuples autochtones et ont été fondées au siècle XVII par les colons européens. En outre, elles valorisent la diversité culturelle, le dynamisme et les beautés naturelles. Québec accueille toujours à bras ouvert ceux qui souhaitent y vivre, travailler, étudier et se déplacer. L’accueil et la réceptivité chaleureuse des visiteurs sont également caractéristiques de Curitiba. Autres aspects culturels sont que l’État de Paraná et la province de Québec entretiennent d’étroits liens de coopération dans plusieurs secteurs par le biais d’accords bilatéraux qui renforcent les liens entre les deux villes. Dans cette cinquième édition de Regards Croisés – Images de deux cultures, nous cherchons à établir un contrepoint d’images brésiliennes et canadiennes, en présentant une narration ouverte au dialogue. À travers le travail des photographes Antonio Wolff (Brésil) et Renaud Philippe (Canada), nous avons l’occasion d’explorer les similitudes, les différences, les moments et curiosités de chaque lieu, avec le regard particulier du visiteur. Dans ce projet, les artistes se déconnectent de la vision touristique et cherchent à partager avec nous les couleurs, les températures, les humeurs et les ambiances si spécifiques qui nous rendent à la fois si différents et si proches. Profitez-vous!

Paulo de Castro Reis CONSERVATEUR


VILLE DE QUÉBEC CURITIBA

Antonio Wolff


Quando cheguei à cidade de Québec, nevava. Levei um susto. Como iria, em pouco mais de uma semana, fotografar naquelas condições? Mas já no primeiro dia tive contato com pessoas incríveis que me mostraram mais desta preciosidade: uma cidade visualmente linda, limpa e organizada, que não para, mesmo com muita neve. Os habitantes têm orgulho de sua arquitetura, de sua cultura, história e gastronomia. Pensei que as pessoas seriam mais frias, mas sempre fui tratado de forma calorosa e com bom humor em todos os momentos. Nos dias de sol a cidade ganha outros tons, outra energia, as pessoas aproveitam cada segundo ao ar livre, o que mudou minha percepção do valor de um dia ensolarado. Uma das cidades que visitei onde me senti mais seguro, onde percebi o enorme respeito que cada indivíduo tem pelo próximo, onde cada um faz sua parte, onde se pensa no bemestar de todos. Em alguns momentos se parece muito com Curitiba, o que me fez sentir em casa. A cidade ganhou meu coração, foram 8 dias apenas, mas muito intensos e não vejo a hora de voltar para esta cidade incrível. Antonio Wolff FOTÓGRAFO / PHOTOGRAPHE

Quand je suis arrivé la ville de Québec il neigeait. J'avais peur. Comment pourrais-je photographier dans de telles conditions en un peu plus d'une semaine? Mais dès le premier jour, j’ai eu des contacts avec des gens incroyables qui m’ont montré plus de ce caractère précieux: une ville visuellement belle, propre et organisée, qui ne s’arrête pas, même avec beaucoup de neige. Les habitants sont fiers de leur architecture, de leur culture, de leur histoire et de leur gastronomie. Je pensais que les gens seraient plutôt froids, mais j'ai toujours été traité chaleureusement et avec humeur tout le temps. Les jours ensoleillés, la ville prend une autre couleur, une autre énergie, les gens profitent de chaque seconde en plein air, ce qui a changé ma perception de la valeur d'une journée avec du soleil. C’est une des villes que j'ai visitées où je me suis senti plus en sécurité, où je me suis rendu compte de l’énorme respect que chaque individu a pour son prochain, où chacun joue son rôle, où l'on pense au bien-être de tous. Parfois cela ressemble beaucoup à Curitiba, ce qui m'a fait me sentir chez moi. La ville a gagné mon cœur, j’y ai vécu seulement 8 jours mais des jours très intenses et je suis impatient de revenir dans cette ville incroyable.


Renaud Philippe

VILLE DE QUÉBEC CURITIBA


Eu não tinha ideia do que estava me esperando, exceto um encontro. Um encontro com uma cidade cujo nome eu só havia aprendido algumas semanas antes, em um país onde nunca havia pisado. Eu não sabia o que ia fazer ali, mais acostumado a trabalhar nas histórias dos outros do que na minha própria história. Foi um pouco como pular no vazio. Claramente eu estava saindo da minha zona de conforto. E foi um amor à primeira vista, um amor pessoal e profissional. A primeira coisa que me impressionou foram as cores em todos os lugares, não importa onde você coloque seus olhos. E quanto mais eu andava pelas ruas e ia de encontro a encontro, mais laços eu fazia, mais me apegava às pessoas e à cultura. Eu entendi que algo estava acontecendo e que uma conexão estava ocorrendo. Aos poucos, deixei-me levar pela minha fotografia e comecei a entender o que estava fazendo, na maior liberdade que este meio oferece. Descobri uma Curitiba vibrante, dinâmica, acolhedora, calorosa e fiz uma promessa de voltar.

Renaud Philippe FOTÓGRAFO / PHOTOGRAPHE

Je n'avais aucune idée de ce qui m'attendait sauf une rencontre. Une rencontre avec une ville dont le nom j'avais appris quelques semaines auparavant, dans un pays où je n'avais jamais vécu. Je ne savais pas ce que je ferais là bas, étant plus habitué à travailler sur les histoires des autres que dans ma propre histoire. C'était un peu comme sauter dans l'espace. Manifestement j'étais hors de ma zone de confort. Et ce fut un coup de foudre, un amour personnel et professionnel. La première chose qui m'a frappé c’est les couleurs partout, peu importe où vous posez vos yeux. Et plus je marchais dans les rues, rencontre sur rencontre, plus je devenais attaché aux gens et à la culture. J'ai compris qu'il se passait quelque chose et qu'il y avait un lien. Peu à peu, je me suis laissé emporter par ma photo et j’ai commencé à comprendre ce que je faisais, dans la plus grande liberté que ce moyen nous offre. J'ai découvert un Curitiba vibrant, dynamique, accueillant et chaleureux et j'ai promis d’y revenir.
































































































ORGANIZAÇÃO ORGANISATION


PATROCINIO COMMANDITE

APOIO INSTITUCIONAL SOUTIEN INSTITUTIONNEL



COORDENAÇÃO GERAL COORDINATION GÉNÉRALE Paulo Salvador Ribeiro Perrotti Paulo de Castro Reis Aline Amorim de Almeida

CURADOR CONSERVATEUR Paulo de Castro Reis

FOTOS DES PHOTOS Antonio Wolff Renaud Philippe

DESIGN DÉSIGN Graziela Raucci La Regina Aline Hessel dos Santos

REVISÃO DE TEXTO RÉVISION DE TEXTE Thamires Carelli

PRODUÇÃO GRÁFICA PRODUCTION GRAPHIQUE Fernanda Rodrigues



Ouça nossa playlist Olhares Cruzados

e viva a experiência completa!

Écoutez notre playlist Regards Croisés

Et vivez l’expérience complète!



DISTRIBUIÇÃO GRATUITA. DISTRIBUTION GRATUITE.


ccbc.org.br


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.