Biblioscope n°5 - décembre 2016

Page 1

BIBLIOSCOPE

Une par u tion de l ’A lliance biblique f ranç aise, pour voir la Bible sous tous ses angles

N°5

Vos dons en action

décembre 2016

La révision de la traduction de la Bible en français courant

4 sites Internet en 1 lire.la-bible.net www.alliancebiblique.fr www.editionsbiblio.fr www.2ou3.com

À la une

Inauguration, Parole de Vie audio, actualités, nouveautés, service civique



vous l’avez peut-être déjà Comme remarqué, l’Alliance biblique française a lancé son nouveau site Internet le 11 octobre 2016. Une grande étape de franchie pour toute l’équipe, qui a travaillé dur pour mettre en valeur le texte biblique à l’ère du numérique. La présence de l’ABF sur la toile a été entièrement repensée. Accessibilité, design, navigation, contenus rédactionnels et fonctionnalités sont les maîtres mots qui nous ont guidés dans l’objectif de rendre vos visites en ligne plus conviviales et plus utiles. L’accent a été également mis sur l’interactivité et la complémentarité de ces 4 sites. En effet, la configuration a été pensée pour faciliter votre navigation d’un site à l’autre : en haut de la page de chaque site Internet se situe une barre de navigation qui contient les liens directs donnant accès aux trois autres sites. Alors, si vous n’avez pas encore adopté ce nouvel outil au service du texte biblique, n’hésitez pas à faire une première visite à alliancebiblique.fr. Après plus d’un mois de présence en ligne, les premiers échos sont déjà très positifs avec plus de 80 000 visiteurs uniques. Nous tenons à vous remercier chaleureusement pour vos encouragements et votre précieux soutien !

BIBLIOSCOPE n° 5 – décembre 2016

Une parution de l’Alliance biblique française 3, rue Sainte-Lucie 75015 Paris tél. 09 72 56 15 30 alliance.biblique@sbf.fr www.alliancebiblique.fr InDesign Magazine Template Designed by Erick Ragas StockInDesign Inc. www.stockindesign.com @stockindesign

4 sites Internet en 1 lire.la-bible.net www.alliancebiblique.fr www.editionsbiblio.fr www.2ou3.com Vos dons en action La révision de la traduction de la Bible en français courant

4

8

À la une Inauguration, Parole de Vie audio, actualités, nouveautés, service civique

13


4 sites en 1 Les nouvelles fonctionnalités de chaque site Internet sont multiples et en constante évolution. Nous vous conseillons vivement de vous abonner à la lettre de nouvelles. En effet, cette dernière a pour but de vous sensibiliser aux actualités du moment mais aussi de vous éclairer sur les nouvelles possibilités mises à votre disposition régulièrement. L’envoi de la lettre de nouvelles est hebdomadaire. En attendant, coup de projecteur sur chacun des 4 sites !


- Vous trouverez dans la rubrique Projets des détails sur les grands projets qui nous tiennent à cœur, la révision de la traduction de la Bible en français courant, Bible en prison, les migrants, les expos qui ont eu et auront lieu… Ce sont, entre autres, ces projets qui peuvent avancer grâce à vos dons.

• www.alliancebiblique.fr Toujours axé autour de l’actualité bi­ blique, le site a été remodelé pour mettre en avant quelques données qui vous se­ ront essentielles : - La rubrique Actualités, en France ou à l’étranger, vous propose des nouvelles des traductions en cours, des projets bibliques ou de certains programmes de solidarité.

- Sans surprises, dans la rubrique À propos, vous retrouverez nos va­ leurs, les chiffres clés, notre mission, l’histoire de notre association…

- La rubrique La Bible est une rubrique conçue pour essayer de répondre à quelques questions que vous vous posez concernant la Bible et ses fondements.

- Puis, dans la rubrique Je donne/ Je participe, des informations sur les dons, les legs ou encore le bénévolat !

• lire.la-bible.net Outil de lecture et d’étude de la Bible, il permet d’accéder en quelques clics au texte biblique et de comparer les 5 traductions de la Bible développées par l’ABF. Vous avez une incompréhension, un doute, un oubli ? Le site permet également de prendre des notes, d’accéder à des contenus additionnels pour entrer dans le texte tel que l’index de la NBS à portée encyclopédique, ou de parta­ger le texte bi­blique. De plus, vous avez dorénavant la possibilité de suivre des programmes de lecture de la Bible. Des versets et lectures sont proposés quoti­diennement. C’est très simple d’utilisation, il vous suffit de renseigner votre adresse courriel et vous recevrez pério­ diquement des textes en lien avec le programme de lecture auquel vous vous êtes abonné.

– 5 –


• www.2ou3.com Le nom de ce site Internet vous intrigue ? Il est tiré de la promesse de Jésus-Christ : « Là où 2 ou 3 sont rassemblés en mon nom, je suis parmi eux. » (Matthieu 18.20) Ce site a été créé pour inciter l’in­ ternaute à la prière communau­ taire en partant du texte biblique. En vous connectant à la plate­ forme 2ou3.com, vous pouvez créer et poster en ligne une prière sur un thème de votre choix. Les fonctionnalités du site vous in­ vitent également à partager la prière et à inviter vos proches et vos amis à vous rejoindre pour prier ensemble.

Un lecteur, une prière Prière rédigée par une personne anonyme sur le site 2ou3.com « Notre Père, Nous te remercions pour ces bénédictions que tu donnes au travers des enfants. Oui, quel héritage tu nous confies ! Accorde-nous ta sagesse pour les éduquer selon tes voies, le discernement dans ce monde où le mal semble parfois si banal. Donne-nous ta patience et la persévérance de les voir grandir en toi, qu’ils puissent te rencontrer et apprendre à te connaître toujours plus chaque jour. Qu’ils puissent découvrir au travers de nous ton regard aimant de Père. Que nous puissions rester humbles et, envers et contre tout, comprendre que ceux qui rentreront dans ton Royaume ressemblent à ces petits enfants. Père éternel, comme toi, tu nous tiens la main et tu nous corriges, apprends-nous à éduquer nos enfants dans les chemins que tu agrées. Amen » Textes bibliques choisis par l’internaute pour illustrer sa prière : Mais oui, les enfants sont un trésor, la récompense donnée par le Seigneur. Psaume 127.3 - PDV Donne à un enfant de bonnes habitudes dès ses premières années. Il les gardera même dans sa vieillesse. Proverbes 22.6 - PDV

– 6 –


• www.editionsbiblio.fr Saviez-vous que l’Alliance biblique française a sa propre branche éditoriale ? Le label des éditions Bibli’O est la continuité du travail réalisé par l’ABF. Les éditions Bibli’O proposent une large gamme de produits, des Bibles pour tous les pu­ blics, adaptées à leur culture, leur génération. Sur le site, c’est très simple, vous accédez à une bou­ tique en ligne qui vous permet de trouver une Bible pa­ pier ou numérique. Le catalogue exhaustif est divisé en plusieurs souscatégories pour vous aider à trouver au mieux : des Bibles, des outils d’étude biblique, de la littérature jeunesse, des ouvrages thématiques, des contenus multi­média… Les nouveautés du site : un moteur de recherche et un onglet Comment choisir sa Bible ? qui vous permet de choisir votre Bible en fonction de vos besoins de lecture.

– 7 –

Chiffres clés Déjà près de 172 000 pages vues par 48 305 utilisateurs en 1 mois ! 2 500 personnes suivent les pages Suivez nos 5 pages sur Facebook : Alliance biblique française : @alliancebiblique Lire.la-bible.net : @fra.bible 2ou3.com : @2ou3prier Les éditions Bibli'O : @editionsbiblio Les éditions Scriptura : @editionsscriptura


VOS DONS en action La révision de la traduction de la Bible en français courant

La Bible en français courant, une Bible devenue incontournable À sa sortie, la Bible en français cou­ rant (BFC) était la première version de la Bible à mettre en œuvre pour la langue française la méthode de tra­ duction par équivalence dynamique. Publiée pour la première fois en 1971 pour le NT et en 1982 pour la Bible entière, elle a été révisée en 1997. Son succès depuis lors n’a cessé de se confirmer. C’est une des Bibles françaises les plus connues et répandues. En 2014, par exemple, plus de 75 000 exemplaires – 8 –

en ont été vendus dans le monde, et plus de 100 000 exem­plaires d’édi­ tions partielles comme le NT, les Évan­ giles ou les Psaumes. C’est aussi cette version qui est utilisée dans le grand succès jeunesse ZeBible, ainsi que dans la Bible Expliquée. En outre, elle est reproduite en re­ gard de la TOB dans les éditions inter­ linéaires grec et hébreu et elle sert de modèle aux traducteurs de la Bible dans le monde entier : la plupart des projets de traduction dans une tren­ taine de pays francophones s’appuient largement sur la TOB et la BFC.


Enfin, la Bible en français courant est largement utilisée dans le cadre du catéchisme dans de nom­ breuses paroisses, et en milieu scolaire, dans les aumôneries ou les cours de religion pour les pays concernés. Portée par l’Alliance biblique française pour l’ensem­ ble des Sociétés bibliques francophones membres de l’Alliance biblique universelle, la Bible en français courant est utilisée sur tous les continents, tout par­ ticulièrement dans les nombreux pays francophones où celles-ci œuvrent. Elle est également diffusée dans la plupart des milieux confessionnels. Elle est enfin particulièrement utilisée en Afrique francophone comme modèle de référence pour traduire la Bible dans de nombreux dialectes qui n’ont aujourd’hui aucun accès au texte biblique.

Pourquoi réviser une traduction ? L’une des missions de l’Alliance biblique française est la traduction en français des textes bibliques. On estime qu’une version de la Bible nécessite une

– 9 –

révision environ tous les vingt ou vingt-cinq ans : étant donné la forte diffusion de la BFC et la date de sa dernière révision, ce chantier s’impose. Ce tra­ vail n’est jamais fini aussi longtemps que les langues cibles évoluent. La langue française n’échappe pas à cette règle : certains termes ne sont plus compris de la même manière, il vaut mieux en utiliser d’autres. Il ne faut pas par exemple que le mot choisi en français oriente le lecteur moderne vers un sens que le mot hébreu ou grec n’avait pas du tout. Les traductions, qu’il s’agisse d’un texte écrit ou parlé, tentent de faire, sur le lecteur d’aujourd’hui, la même impression que l’original a fait sur le lecteur d’autrefois.

Pour ce faire : 56 réviseurs de toute la Francophonie Réviser une Bible est un travail d’équipe. Une étape capitale d’un tel projet consiste à réunir un nom­ bre important de spécialistes qui vont procéder à la révision : chacun, chacune se voit confier un livre, parfois plusieurs, et des directives générales pour orien­ter la révision (« un cahier des charges »). L’une des forces de la Bible en français courant est d’être


interconfessionnelle et internationale. Nous avons donc veillé dans le choix des réviseurs à un équilibre entre les différentes sensibilités du christianisme, in­ cluant aussi une plus forte participation de femmes dans l’équipe, et respectant la diversité des origines géographiques et culturelles avec des réviseurs de France, de Belgique, du Canada, d’Afrique (plus pré­ cisément de RDC et de Côte d’Ivoire) et de Suisse. Un Comité de référence garantit la meilleure rigueur et fiabilité scientifiques dans tous les aspects du tra­ vail de révision réalisé : exégèse, linguistique, neu­ tralité confessionnelle, mise en forme, etc. Il se com­ pose de Roselyne Dupont-Roc, exégète catholique au Theologicum à Paris, et de Thierry Legrand, exégète protestant à Strasbourg, en plus de Valérie Duval-Poujol, théologienne protestante chargée de la coordination de la révision, et d’Elsbeth Scherrer, qui assure le suivi pour l’Alliance biblique française.

Définir un cahier des charges Afin d’orienter le travail des réviseurs, une autre étape d’un tel chantier de révision est un « état des lieux », une écoute des appréciations et critiques des utilisateurs de cette version. Dans cette optique, un questionnaire a été envoyé à des pasteurs, prêtres, catéchètes, professeurs d’Ancien ou de Nouveau Testament des facultés de théologie francophones, aux Sociétés bibliques francophones… Nous tenons à remercier très vivement les nom­ breuses personnes qui ont répondu à ce question­ naire et ont ainsi permis que ce projet de révision – 10 –


Thierry Legrand, Roselyne Dupont-Roc, Valérie Duval-Poujol, Comité de référence pour la révision de la Bible en français courant

soit une aventure collective, fiable, associant le plus grand nombre de lecteurs partenaires de l’ABF. À la lumière de toutes ces remarques, un cahier des charges a été élaboré pour fixer les axes majeurs orientant cette révision. Voici quelques exemples des grandes lignes des modifications qui vont être demandées. - Adapter le vocabulaire. La langue française évo­ lue, certains termes ne sont plus compris de la même manière, il vaut mieux en utiliser d’au­ tres. Il ne faut pas que le mot choisi en français oriente le lecteur moderne vers un sens que le mot hébreu ou grec n’avait pas du tout. C’est par exemple le cas de l’expression « frère de race », qui devrait disparaître.

- Favoriser une traduction moins sexiste. Pour cer­ taines expressions du texte biblique désignant les êtres humains, hommes et femmes, la traduction française « homme », qui se veut inclusive, ne sem­ ble plus appropriée. Avec l’évolution de la langue, il vaut mieux désormais trouver des expressions plus fidèles au grec ou à l’hébreu afin que la tra­ duction soit moins sexiste. Exemple : « Ce que tu as entendu annoncer en présence de nombreux témoins, confie-le à des hommes de confiance qui seront eux-mêmes capables de l’enseigner encore à d’autres. » (2 Timothée 2.2) Or le grec évoque ici non des « hommes/mâles de confiance » mais des per­ sonnes de confiance incluant des femmes comme des hommes.

Un cahier des charges a été élaboré pour fixer les axes majeurs orientant cette révision

– 11 –


- Éviter les surinterprétations, les passages où la traduction va au-delà du texte et flirte avec l’inter­ prétation. Les traducteurs appellent ceci « la ten­ tation de la glose », lorsqu’on ajoute des éléments pour rendre le texte plus clair mais en prenant le risque de s’éloigner du texte.

seulement des clés de compréhension, mais aussi montrer la pertinence, l’actualité du texte biblique. L’Alliance biblique française espère pouvoir lancer cette Bible révisée et enrichie en 2018.

Exemple : 1 Jean 5.6 : « C’est Jésus-Christ qui est venu à nous avec l’eau de son baptême et avec le sang de sa mort. Il est venu non pas avec l’eau seulement, mais avec l’eau et le sang. Et l’Esprit Saint témoigne que cela est vrai, car l’Esprit est la vérité. » Le « baptême » et la « mort » de Jésus ne sont pas dans le texte grec, ni dans aucun manuscrit. La for­ mulation actuelle oriente, verrouille la compréhen­ sion du verset au lieu de traduire plus sobrement. - Réécrire les introductions. Les introductions sont en train d’être repensées pour offrir non

Vous aussi, contribuez à ce projet Le projet de révision de la Bible en français courant se veut au service de toute la Francophonie, et il bénéficie d’une aide substantielle de l’Alliance biblique universelle. Mais nous avons besoin de votre soutien pour le mener à terme ! De votre soutien dans la prière d’une part, pour que ce projet soit guidé par l’Esprit Saint à chaque étape. D’un soutien financier par vos dons, d’autre part, car le budget global n’est pas encore couvert. Il inclut notamment la rémunération des réviseurs, le travail du Comité de référence, la réécriture des introductions, la saisie de toutes les corrections dans un logiciel spécialisé, ainsi que des contrôles et vérifications à toutes les étapes. Dans la célèbre traduction de la Bible en langue anglaise, la King James, les traducteurs écrivaient dans la préface : « La traduction est ce qui ouvre la fenêtre, afin que puisse entrer la lumière ; ce qui brise la coque, afin que nous puissions manger l’amande ; ce qui écarte le rideau, afin que nous puissions contempler le saint des saints ; ce qui soulève le couvercle du puits, afin que nous puissions atteindre l’eau... » Grâce à votre soutien, notamment financier, l’Alliance biblique française continue de porter des projets de traduction et de diffusion de la Bible qui permettent à chaque lecteur de « manger l’amande » ou d’« atteindre l’eau du puits ». Nous comptons sur vous pour faire vivre ce projet ! Vous trouverez ci-joint un feuillet vous permettant de concrétiser votre don !

– 12 –


À la une

Inauguration, Parole de Vie audio, actualités, nouveautés, service civique Jean-Jack Chafograck, président de l’ABF Michael Perreau, directeur général de l’Alliance biblique universelle Jonathan Boulet, secrétaire général de l’ABF

NOUS ÉTIONS ENSEMBLE Nouveaux locaux et inauguration : plus accessi­ bles, plus modernes, plus conviviaux, plus fonction­ nels et plus accueillants ! L’Alliance biblique française a emménagé dans ses nouveaux locaux dans le 15e arrondissement de ­Paris. Depuis le mois d’avril, nous recevons 2 à 3 fois par semaine des évènements ou des associations chrétiennes partenaires qui apprécient notre loca­ lisation. Tout cela contribue fortement à la notoriété de l’Alliance biblique française. L’inauguration officielle a eu lieu 17 novembre. L’équi­ pe et le conseil d’administration étaient heureux de vous accueillir et vous présenter ces nouveaux locaux. Ce fut un moment de convivialité intense, avec des rencontres riches. L’occasion également de communiquer sur les activités missionnaires de l’ABF, rendre les actions et enjeux de l’ABF plus visi­ bles et remercier toutes les personnes qui œuvrent pour l’ABF au quotidien. – 13 –


Exemple de visuel partagé lors Une centaine d’invités se sont

de la Journée internationale

retrouvés dans nos nouveaux

de la Bible 2016 sur les réseaux

locaux lors de l’inauguration

sociaux

NOUVEAUTÉ, PAROLE DE VIE AUDIO

ACTU DU MOIS DE NOVEMBRE

L’Alliance biblique française vient enfin de mettre la dernière touche à l’enre­ gistrement audio de la traduction de la Bible Parole de Vie. Deux comédiens voix et plusieurs personnes de l’équi­ pe y ont travaillé pendant plusieurs mois. Parole de Vie est une traduction en français contemporain. Limpide et alerte, elle utilise des expressions vi­ vantes, précises, percutantes. Comme les textes originaux de la Bible, elle parle un langage proche de la vie de tous les jours. Elle est destinée à tout public car elle ne suppose pas de con­ naissances préalables et se prête par­ ticulièrement bien à la lecture orale.

Journée internationale de la Bible : l’opportunité de partager un texte biblique qui nous est cher. Le 14 novembre 2016 a eu lieu la Journée internationale de la Bible #JIB2016. Pour la première année en France l’Alliance biblique française et Wycliffe France ont joint leurs com­ pétences pour sensibiliser le grand public au plaisir de la lecture de la Bible.

Découvrez ce nouvel outil dispo­ nible gratuitement à partir de début décembre 2016 sur lire.la-bible.net

L’opération a été un vrai succès ­puisque le mouvement a atteint envi­ ron 2 millions de personnes grâce au partage des publications sur les réseaux sociaux. Nous vous donnons rendez-vous l’an­ née prochaine encore plus nombreux afin de faire perdurer cette initiative.

– 14 –


Un showroom avec l’ensemble de nos éditions est à votre disposition dans nos nouveaux locaux. Il fait déjà le bonheur de tous, même des plus petits

3 NOUVEAUTÉS AUX ÉDITIONS BIBLI’O MARCHER SELON L’ESPRIT En vue de « Protestants 2017, 500 ans de Réformes », 6 éditeurs se sont regroupés à l’initiative de la Fédéra­ tion protestante de France pour proposer un par­ cours dans l’Épître aux Romains, porteuse d’un mes­ sage libérateur : à tous, Dieu choisit de faire grâce, sans tenir compte de leurs fautes ou de leurs mérites.

Le livret présente ce texte fondateur en douze étapes comprenant une introduction théologique, divers outils d’animation et de réflexion collective ac­ compagnés de témoignages et de citations. Pour commander cet ouvrage, rendez-vous sur : www.editionsbiblio.fr

La mise en page est dynamique et attractive mais ce n’est pas pour autant que le contenu est léger. Les commentaires sont informés et stimulants, les contributeurs qualifiés


Allier modernité et tradition avec La Bible des Super-Héros et La Bible non officielle pour Minecrafteurs !

LA BIBLE NON OFFICIELLE POUR MINECRAFTEURS Les habitués de ce jeu vidéo retrouveront les visuels et les blocs qu’ils connaissent. 
 LA BIBLE DES SUPER-HÉROS La Bible des Super-Héros enfin traduite en français ! Forte de son succès à travers le monde, La Bible des Super-Héros va pouvoir conquérir les lecteurs français. Déjà traduite en 9 langues, cette version de la Bible aux graphismes et couleurs vifs et dy­ namiques fait revivre les personnages bibliques. Cette BD nous transporte vers le monde de SuperHéros avec une approche unique : celle de rebap­ tiser les personnages. Après Spiderman ou Super­ man, vous allez maintenant faire connaissance avec le Juge Dreadlocks, le Visionnaire, le Persécuteur et bien d’autres… ; le tout dans un univers très inhabi­ tuel pour le monde biblique. Une façon très décalée, humoristique et presque déconcertante de revisiter les grands personnages de la Bible. Pour commander cet ouvrage, rendez-vous sur : www.editionsbiblio.fr

Les auteurs, Garett Romines et Chris Miko, sont tous les deux des professeurs qui ont d’abord utilisé Mine­craft comme programme de formation inter­ actif pour leurs élèves. Ils ont ensuite décidé d’ouvrir Minecraft à l’univers étonnant de la Bible. Grâce à La Bible non officielle pour Mine­crafteurs, entrez dans un univers nouveau qui déborde d’in­ trigues, dangers et événements extraordinaires. Allez à la découverte des cascades et paysages luxu­riants du jardin d’Éden. Assistez Noé dans la construc­ tion de son arche. Laissez-vous impressionner par l’ouverture de la mer Rouge, par l’écroulement des murs de Jéricho. Suivez Jésus, qui étonne et inter­ pelle par ses paroles et ses actes. Avec des milliers de blocs, La Bible non officielle pour Minecrafteurs fait revivre avec brio les plus célèbres des aventures époustouflantes de la Bible ! Pour commander cet ouvrage, rendez-vous sur : www.editionsbiblio.fr

En bref L’ABF RECRUTE UNE PERSONNE VOLONTAIRE DANS LE CADRE DU SERVICE CIVIQUE Vous avez envie de rejoindre une équipe dynamique et passionnée ? Vous êtes en Île-de-France ? Vous avez entre 18 et 25 ans ? Venez passer 9 mois inoubliables à l’Alliance biblique française pour devenir acteur des initiatives missionnaires portées par l’ABF. N’hésitez pas à transmettre cette offre dans vos réseaux. Pour plus d’informations et pour postuler, rendez-vous sur : http://www.alliancebiblique.fr/actualites

AVIS DE RECHERCHE Afin de loger un stagiaire au sein de notre équipe, nous recherchons une chambre disponible pendant 9 mois (de janvier à septembre 2017) Pour toute information et proposition, merci de contacter Joëlle Mongredien par email : joelle.mongredien@sbf.fr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.