2 0 1 1 /1 2
S I S T E M I D I A U T O M A Z I O N E . A U T O M AT I O N S Y S T E M S
www.allmatic.com
The professionalism of the company ALLMATIC develops and manufactures products for automation and security with the great care of a company who believes in: QUALITY, SERVICE and RESEARCH. The high qualitative level of our products is also assured by the Quality System ALLMATIC is a young and dynamic team; the technical staff meets the customers’ requirements, always paying the maximum attention to the technological innovation and to the simplyfying of daily life.
M A D E I N I TA LY
Questi prodotti sono stati completamente progettati e costruiti in Italia Ces produits ont été complètement développés et fabriqués en Italie These products have been completely developed and built in Italy Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt
NEWS Porte Automatiche Automatic doors
Scarica il catalogo e il listino delle porte automatiche dal nostro sito www.allmatic.com Download the automatic door catalogue and pricelist from our website www.allmatic.com
4
NEWS Controllo Accessi Access control
Scopri la nuova linea completa e il nuovo listino per il controllo accessi su www.allmatic.com Descover the new complet line and the new pricelist for access control on www.allmatic.com
5
NEWS TASTIERA RADIO RK3 - Tastiera radio Rolling Code a 10 canali - 99 Utenti RADIO KEYBOARD RK3 - Radio Keyboard Rolling Code 10 channels - 99 Users Box in ABS con grado di protezione IP65 Box in ABS with protection rating IP65
Led di stato per una programmazione semplice e veloce Led status for a fast and simple programming
Tasti in policarbonato retroilluminati Polycarbonate backlit function keys
Alimentazione a batteria 9V e/o con alimentatore 12/24 Vac/dc 9 V battery power supply and/or 12/24 Vac/dc power generator Vedi pagina 57 - Accessori / See page 57 - Accessories
Caratteristiche tecniche / Technical features Riferimento / Reference Codice / Code Montaggio / Mounting Alloggiamento / Housing Colore / Colour Tasti / Keys Canali / Channels Codice Master / Master code Codici utente / Users codes Impostazione tempo trasmissione Relays time setup CompatibilitĂ / Compatibility Memoria / Memory Portata / Range Led verde / Green led Led rosso / Red led Led ambra / Yellow led Buzzer Alimentazione / Power supply Grado IP / IP rating Dimensioni (mm) / Dimensions (mm) 6
RK3 12005307 In superficie / Surface ABS Grigio / Grey Policarbonato retroilluminato / Backlit polycarbonate 10 1 99 da 1 a 10 secondi / 1 to 10 seconds Con tutti i prodotti Rolling Code Allmatic With all Allmatic’s Rolling Code products EEPROM 120 mt in campo libero / 120 meters in open space Pressione tasto / segnale errore e conferma / trasmissione in corso Key pressure / error and confirmation signal / transmission in progress Indicatore tastiera sbloccata / Keypad unlocked indicator Ingresso nel menu di configurazione / Configuration menu entry 1 12/24V AC/DC e/o Batteria 9V / 12/24V and/or 9V battery 65 119,5x83,5x40
INDICE PRODOT TI . PRODUCT INDEX
Cancelli scorrevoli / Slinding gates SIM SUPER SIM BIG INDUSTRIAL
Pag. 6 Pag. 8 Pag. 10 Pag. 12
Cancelli ad anta / Wing gates AX-100 ECO24 AX-222 PLUS-PLUS L MINIART R INT R/XL
Pag. 14 Pag. 16 Pag. 18 Pag. 20 Pag. 22 Pag. 24
Sezionali e basculanti / Sectional and bascule doors PRAKT-GAR.AS BAS
Pag. 26 Pag. 28
Barriere stradali / Road barriers BEVP4 BEVX6 BRT TECNO CAT
Pag. 30 Pag. 32 Pag. 34 Pag. 36
Alza serrande / Shutters raiser SER
Pag. 38
Sistema radio per coste / Radio system for ribs
Pag. 40
Centraline di comando / Control units 230 Vac 24 Vcc / 380Vac
Pag. 42 Pag. 44
Rolling code TRASMETTITORI / TRANSMITTERS RICEVITORI / RECEIVERS
Pag. 46 Pag. 48
Fix code TRASMETTITORI E RICEVITORI / TRANSMITTERS AND RECEIVERS
Pag. 50
Autoset AUTOSET IMMAGINI AUTOSET SIM1 - SIM24 - SUPERSIM - SUPER SIM 24V AUTOSET AX-100/24 - ECO - AX-222 - AX-222 24V AUTOSET PLUS - PLUS 24V - PLUS L INT R/XL AUTOSET GAR.AS 60 CATENA / CHAIN
Pag. 51 Pag. 52 Pag. 53 Pag. 54 Pag. 55
Accessori / Accessories FOTOCELLULE-LAMPEGGIANTI-ANTENNE / PHOTOCELLS-FLASHING LIGHTS-ANTENNAS ACCESSORI UNIVERSALI / ALL-PURPOSE FITTINGS APPENDICE / APPENDIX SCHEMI MORSETTIERA / TERMINAL STRIP DIAGRAMS TABELLA FUNZIONI / TABLE OF FUNCTIONS PRODOTTI VARI / MISCELLANEUS CONDIZIONI DI VENDITA / SALE CONDITIONS
Pag. 55 Pag. 57 Pag. 58 Pag. 59 Pag. 63 Pag. 64 Pag. 66
MO 4084000 REV. 8 09.05.2011
7
SIM
Ó{6VV
ÓÎä6V>
Motoriduttore elettromeccanico per cancelli scorrevoli per ante fino a 400 Kg
Electromechanical gearmotor for sliding gates suitable for gates up to 400 Kg.
Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories
Motoriduttore elettromeccanico SIM per cancelli scorrevoli con ingranaggi totalmente in metallo, garanzia di prestazioni e affidabilità. Fotocellule Photocells
SIM electromechanical gearmotor for sliding gates with full metal gears, ensuring optimal performance and reliability.
Colonnine Columns
Motoriduttore SIM SIM gearmotor
Radiocomando Transmitter
SIM 24 e SIM1 230 > Sicuro: fine corsa in apertura e chiusura. SIM 24 > Intelligente: grazie al rilevamento di ostacoli e alla programmazione automatica della corsa. > Sempre pronto: funzionamento in assenza di corrente con batterie ricaricabili che possono essere connesse alla centralina tramite la scheda carica batterie, attraverso un comodo connettore ad accoppiamento guidato.
SIM 24 and SIM1 230 > Safe: Limit switches both for opening and closing operations. SIM 24 > Clever: Thanks to obstacles detection and automatic stroke programming. > Always ready to go: Operative without electricity thanks to rechargeable batteries, connected to the control unit by a battery charger card, through an easy to use connector with guided coupling.
Base totalmente in alluminio presso-fuso. Massive die-cast aluminium base.
Sofisticata centralina elettronica pre-cablata e protetta. Sophisticated pre-wired and protected electronic control unit.
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power Supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of motor Peso massimo del cancello / Maximum gate weight Condensatore / Condenser Velocità / Speed Spinta massima / Maximum thrust Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Grado di protezione / Protection Class Centralina / Control unit 8
SIM1 230 (Vac 50Hz) 230 (A) 1.3 (W) 280 (Kg) 400 (μF) 12.5 (m/min) 10 (N) 300 (%) 50 (n°) 150 (IP) 44 AV1
SIM 24 (Vdc) 24 2.5 60 400 12 280 70 250 44 ACTION S1
Sblocco con chiave personalizzato: comodo, intuitivo e sicuro. Personalized key unlock device: comfortable, user-friendly and safe.
PER CANCELLI SCORREVOLI . FOR SLIDING DOORS
Il top della tecnologia in un motoriduttore compatto e silenzioso. The top of technology in a compact and noiseless gearmotor. Cod.
SIM 24 è un motoriduttore elettromeccanico irreversibile 24Vcc con encoder per cancelli scorrevoli fino a 400 kg di peso. Centralina ACTION S1 incorporata con ricevitore radio, frizione elettronica con sicurezza antischiacciamento.
SIM 24 is an electromechanical irreversible 24Vcc gearmotor with encoder for sliding gates up to a weight of 400 Kg. ACTION S1 control unit with radio receiving module and electronic clutch with anti-squeezing security device is assembled on-board.
12007133
SIM1 230 è un motoriduttore
SIM1 230 is an electromechanical irreversible 230Vac gearmotor for sliding gates up to a weight of 400 Kg. AV1 Control unit with radio receiving module and electronic torque adjuster is assembled on-board.
12007120
Contro piastra di fissaggio adatta per SIM24 e SIM1 230
Backing plate for SIM24 and SIM1 230
64100055
24CBA Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.
24CBA 24V battery charger card with guided coupling guide and electronic control of charge level.
12000780
Batteria ricaricabile 12V, 1.3Ah di piccole dimensioni che può essere comodamente alloggiata all’interno del motore (ordinare due pezzi per ogni SIM24). Dim. (mm) W x D x H = 98 X 45 X 50
Rechargeable battery 12V, 1.3Ah. The small size allows the easy fitting inside the motor (order 2 pieces for each SIM24). Dim. (mm) W x D x H = 98 X 45 X 50
61400053
R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di comando 230 Vac. Contatti puliti per la gestione elettroserratura e luce di cortesia.
R2: Card providing extended functions for the control unit 230 Vac. Clean contacts to control electrical lock and courtesy light.
12001703
Cremagliera in nylon con anima in acciaio 20x28x1000 mm, alette di fissaggio e viteria
Nylon rack with steel core 20x28x1000mm, fixing gills and set of screws
64100001
Cremagliera in acciaio zincato 30x12x1000 mm con distanziali e viteria
Galvanized steel rack 30x12x1000mm with spacers and set of screws
64100005
elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fino a 400 kg di peso. Centralina AV1 incorporata con ricevitore radio, regolatore di coppia elettronico. ACCESSORI / ACCESSORIES
D I S P O N I B I L I S O L O S U R I C H I E S TA / AVA I L A B L E O N LY O N D E M A N D
SIM 24 SC versione motoriduttore 24V con centralina SCOR.AS e finecorsa elettromeccanico
SIM 24 SC gearmotor version with SCOR.AS control unit and electromechanical limit switch
12007116
SIM 24 FM versione motoriduttore
SIM 24 FM gearmotor 24V version
12007118
24V con centralina ACTION S1 finecorsa magnetico.
with ACTIONS1 contro unit and magnetic limit switch
SIM 24 SC FM versione motoriduttore 24V con centralina SCOR. AS e finecorsa magnetico
SIM 24 SC FM gearmotor version with SCOR.AS control unit and magnetic limit switch
12007112
SIM1 230 FM versione
SIM1 230 FM gearmotor version with
12007115
motoriduttore con finecorsa magnetico
magnetic limit switch
9
SUPER SIM
Ó{6VV
ÓÎä6V>
Motoriduttore elettromeccanico per cancelli scorrevoli per ante fino a 800 e 1000 Kg
Electromechanical gearmotor for sliding gates suitable for gates up to 800 and 1000 Kg Fotocellule Photocells
Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories
Motoriduttore elettromeccanico SUPER SIM per cancelli scorrevoli con ingranaggi totalmente in metallo, garanzia di prestazioni e affidabilità. Motoriduttore SUPER SIM SUPER SIM gearmotor
SUPER SIM electromechanical gearmotor for sliding gates with full metal gears, ensuring optimal performance and reliability.
Colonnine Columns
Colonnine Columns
Radiocomando Transmitter
> Motore SUPER SIM, ideale per l’automazione di cancelli ad uso semi-intensivo.
> SUPER SIM gearmotor, ideal for the automation of gates for semi-intensive use.
Coperchio in ABS con additivi di un elemento anti – UV. ABS cover with anti-UV additives.
Affidabile: grazie agli ingranaggi totalmente in metallo. Reliable: thanks to the totally metal gears. Centralina elettronica pre-cablata e protetta. • AV1: semplice, affidabile e compatta centralina con radio ricevitore incorporato capace di contenere fino a 1000 telecomandi. •SCOR.AS: Sofisticata centralina 24V con ampie possibilità di regolazione del moto. Ricevitore radio incorporato.
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power Supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of motor Peso massimo del cancello / Maximum gate weight Condensatore / Condenser Velocità / Speed Spinta massima / Maximum thrust Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Grado di protezione / Protection Class Centralina / Control unit 10
Pre-wired and protected electronic control unit. • AV1: Easy to use, reliable and compact control unit with on-board radio receiver, learning up to 1000 transmitters. • SCOR.AS: sophisticated 24V control unit with wide possibilities of adjusting the motion. Radio receiver on board.
SUPER SIM SUPER SIM 24V 230 Vac - 50Hz (A) 1.7 (W) 330 (Kg) 1000 (μF) 12.5 (m/min) 10 (N) 600 (%) 50 (n°) 200 (IP) 44 AV1
24 Vcc 3 72 800 12 500 70 350 44 SCOR.AS
Sblocco con chiave personalizzato: comodo, intuitivo e sicuro. Personalized key unlock device: comfortable, Base totalmente in user-friendly and safe. alluminio presso-fuso. Massive die-cast aluminium base.
PER CANCELLI SCORREVOLI . FOR SLIDING DOORS
Il top della tecnologia in un motoriduttore compatto e silenzioso. Top of technology in a compact and noiseless gearmotor. Cod.
SUPER SIM è un motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fino a 1000 kg di peso. Centralina AV1 incorporata con ricevitore radio e regolare di coppia RPEC1.
SUPER SIM is an electromechanical
SUPER SIM 24V è un motoriduttore elettromeccanico irreversibile 24 Vcc per cancelli scorrevoli fino a 800 kg di peso. Centralina SCOR.AS incorporata con ricevitore radio.
SUPER SIM 24V
is an electromechanical irreversible 24 Vcc gearmotor for sliding gates up to a weight of 800 kg. On-board SCOR.AS control unit with radio receiver.
12007177
Contro piastra di fissaggio per SUPER SIM
Backing plate for SUPER SIM
64100056
R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di comando 230 Vac. Contatti puliti per la gestione elettroserratura e luce di cortesia.
R2: Card providing extended functions for the control unit 230 Vac. Clean contacts to control electrical lock and courtesy light.
12001703
24CBA Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.
24CBA 24V battery charger card with guided coupling guide and electronic control of charge level.
12000780
Batteria ricaricabile 12V, 1.3Ah di piccole dimensioni che può essere comodamente alloggiata all’interno del motore (ordinare due pezzi per ogni SUPERSIM 24). Dim. (mm) W x D x H = 98 X 45 X 50
Rechargeable battery 12V, 1.3Ah. The small size allows the easy fitting inside the motor (order 2 pieces for each SUPERSIM24). Dim. (mm) W x D x H = 98 X 45 X 50
61400053
Cremagliera in nylon con anima in acciaio 20x28x1000 mm, alette di fissaggio e viteria
Nylon rack with steel core 20x28x1000mm, fixing gills and set of screws
64100001
Cremagliera in acciaio zincato 30x12x1000 mm con distanziali e viteria.
Galvanized steel rack 30x12x1000mm with spacers and set of screws
64100005
Cremagliera in acciaio zincato 22x22x2000 mm
Galvanized steel rack 22x22x2000mm
64100006
12007170
irreversible 230 Vac gearmotor for sliding gates up to a weight of 1000 kg. On-board AV1 control unit with radio receiver.
ACCESSORI / ACCESSORIES
D I S P O N I B I L I S O L O S U R I C H I E S TA / AVA I L A B L E O N LY O N D E M A N D
SUPER SIM RA: Versione
SUPERSIM RA: gearmotor version
motoriduttore con centralina incorporata con radio e rallentamenti.
with control unit on board with radio and slowing down.
12007174
11
BIG
Ó{6VV
ÓÎä6V>
Motoriduttore elettromeccanico per cancelli scorrevoli per ante fino a 1000 e 2200 Kg
Electromechanical gearmotor for sliding gates suitable for gates up to 1000 and 2200 Kg Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories
Fotocellule Photocells
Motoriduttore elettromeccanico BIG per cancelli scorrevoli con ingranaggi totalmente in metallo, garanzia di prestazioni e affidabilità.
Coste di sicurezza Security ribs Motoriduttore BIG BIG gearmotor
Colonnine Columns
BIG electromechanical gearmotor for sliding gates with full metal gears, ensuring optimal performance and reliability.
Accessori universali All-purpose fittings
Radiocomando Transmitter
> Motore BIG, ideale per cancelli ad uso semiintensivo e industriale.
> BIG Gearmotor, ideal for gates for semiintensive and industrial use.
Sofisticata centralina elettronica pre-cablata. > Evoluta: grazie alla gestione indipendente della corsa in apertura e in chiusura. > Sicura: grazie alla funzione di controllo delle fotocellule che verifica il corretto funzionamento delle fotocellule prima di ogni movimento.
Sophisticated pre-wired electronic control unit. > Advanced: thanks to the independent control of stroke in opening and closing phases. > Safe: thanks to the photocell test function, verifying the correct photocell operation before any movement. Base totalmente in alluminio presso-fuso. Massive die-cast aluminium base.
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power Supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of motor Peso massimo del cancello / Maximum gate weight Condensatore / Condenser Spinta massima / Maximum thrust Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Servizio / Service Grado di protezione / Protection Class Centralina / Control unit 12
(A) (W) (Kg) (μF) (N) (n°) (%) (IP)
BIG 0.8
BIG 2.2
BIG 0.8 24V
230 Vac-50Hz 1.38 272 1000 12.5 600 300 50 44 ERMES
230 Vac-50Hz 1.1 247 2200 16 1150 800 70 44 ERMES
24Vcc 3.5 84 800 770 300 80 44 SCOR.AS
Elegante e pratico copri sblocco con sportellino scorrevole. Elegant and practical cover for the unlocking device with a sliding window.
PER CANCELLI SCORREVOLI . FOR SLIDING DOORS
Controllo e sicurezza in un motoriduttore per cancelli ad uso semi-intensivo ed industriale. Control and safety in a gearmotor for semi-intensive and industrial gates use. Cod.
BIG 0.8 è un motoriduttore
BIG 0.8 is an electromechanical
elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fino a 1000 kg di peso. Centralina ERMES incorporata con ricevitore radio. Regolazione di coppia elettronico, rallentamenti in apertura e chiusura regolabili, gestione indipendente della corsa d’apertura e di chiusura.
irreversible 230 Vac gearmotor for sliding gates up to a weight of 1000 kg. On-board ERMES electronic control unit with radio receiver. Electronic torque adjuster with adjustable slowing-downs both in the opening and closing phase, independent control of opening and closing stroke.
BIG 2.2 è un motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fino a 2200 kg di peso. Centralina ERMES incorporata con ricevitore radio. Regolazione di coppia elettronico, rallentamenti in apertura e chiusura regolabili, gestione indipendente della corsa d’apertura e di chiusura.
BIG 2.2 is an electromechanical irreversible 230 Vac gearmotor for sliding gates up to a weight of 2200 kg. On-board ERMES electronic control unit with radio receiver. Electronic torque adjuster with adjustable slowing-downs both in the opening and closing phase, independent control of opening and closing stroke.
12007137
Contro piastra di fissaggio per BIG
Backing plate for BIG
64100210
Cremagliera in nylon con anima in acciaio 20x28x1000 mm, alette di fissaggio e viteria
Nylon rack with steel core 20x28x1000mm, fixing gills and set of screws
64100001
Cremagliera in acciaio zincato 22x22x2000 mm
Galvanized steel rack 22x22x2000mm
64100006
Winter: Scheda riscaldatore controllata in temperatura grazie ad una sonda di temperatura per motori 230 Vac. Regolazione tensione di riscaldamento attraverso comodi ponticelli.
Winter: Heater card for 230 Vac motors controlled through a thermostatic probe. Setting of heater voltage by comfortable jumper connections.
12000770
12007135
ACCESSORI / ACCESSORIES
D I S P O N I B I L I S O L O S U R I C H I E S TA / AVA I L A B L E O N LY O N D E M A N D
BIG 0.8 24V versione motoriduttore 24V con centralina SCOR.AS
BIG 0.8 24V gearmotor version 24V
12007161
with SCOR.AS
13
INDUSTRIAL
ÓÎä6V>
ÎnäÊ6V>
Motoriduttore elettromeccanico a bagno d’olio per cancelli scorrevoli industriali per ante fino a 2000 e 4000 Kg
Electromechanical oil bath gearmotor for industrial sliding gates suitable for gates up to 2000 and 4000 Kg Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories
Fotocellule Photocells
Motoriduttore elettromeccanico a bagno d’olio IND per cancelli scorrevoli industriali con ingranaggi totalmente in metallo, garanzia di prestazioni e affidabilità.
Coste di sicurezza Security ribs Motoriduttore IND IND gearmotor
Colonnine Columns
IND electromechanical oilbath gearmotor for industrial sliding gates with full metal gears, ensuring optimal performance and reliability.
Accessori universali All-purpose fittings
Radiocomando Transmitter
> Motore IND a bagno d’olio e autoventilato, ideale per cancelli pesanti ad uso intensivo e industriale. Aperture per permettere una costante aerazione del motore The openings allow the constant ventilation of the engine
Aperture per permettere una costante aerazione del motore The openings allow the constant ventilation of the engine
Base totalmente in alluminio presso-fuso. Massive die-cast aluminium base.
Sblocco con chiave personalizzato: comodo, intuitivo e sicuro. Personalized key unlock device: comfortable, user-friendly and safe.
Riduttore e struttura meccanica in grado di sopportare grandi sforzi. Gear and mechanical structure able to stand great efforts.
Struttura portante in lamiera verniciata. Painted metal structure sheet
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power Supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of motor Peso massimo del cancello / Maximum gate weight Condensatore / Condenser Spinta massima / Maximum thrust Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Servizio / Service Grado di protezione / Protection Class Centralina / Control unit 14
Motore elettrico di grande potenza. Powerful Electrical motor
> IND oilbath and self-ventilated Gearmotor, ideal for heavy gates for intensive and industrial use.
IND2200 (Vac 50Hz) (A) (W) (Kg) (μF) (N) (n°) (%) (IP)
230 5.5 750 2200 30.0 1600 600 70 44 A1E
INDT4000
IND2200/T IND4000/T 380 2.2 750 2200 1600 800 70 44 A3T
380 3.75 1500 4000 3200 900 80 44 A3T
605
75 111 185
330 392
402
IND2200 355
80 65 148 311
200 235
PER CANCELLI SCORREVOLI . FOR SLIDING DOORS
Potenza e resistenza in un motoriduttore per cancelli ad uso intensivo ed industriale. Power and resistance in a gearmotor for intensive and industrial use gates. Cod.
IND2200 Motore irreversibile a bagno
IND2200 Oil bath irreversible motor,
d’olio, completo di piastra di fondazione e centrale di comando A1E. Alimentazione e motore a 230V monofase con frizione meccanica e autoventilazione.
complete with backplate and A1E control unit. Monophasic 230V power and motor, with mechanical clutch and self-ventilation.
IND2200/T Motore irreversibile
IND2200/T Oil bath irreversible
a bagno d’olio, completo di piastra di fondazione e centrale di comando A3T. Alimentazione e motore a 400V trifase con frizione meccanica e autoventilazione.
motor, complete with backplate and A3T control unit. Threefasic 400V power and motor, with mechanical clutch and selfventilation.
IND4000/T Motore irreversibile a bagno d’olio per un uso intensivo, con ingranaggio di trasmissione M6 e autoventilazione completo di centralina A3T. Alimentazione e motore a 400V Attenzione: Ordinare cremagliera M6 cod. 64100008
IND4000/T Oil bath irreversible
12007183
12007184
12007185
motor for intensive use, with transmission gear M6 and selfventilation, complete with A3Tcontrol unit. 400V power and motor. Warning: order M6 rack cod.64100008
ACCESSORI / ACCESSORIES Cremagliera in acciaio zincato 22x22x2000 mm
Galvanized steel rack 22x22x2000mm
64100006
Cremagliera M6 in acciaio zincato 30x30x1000 mm. Solo per INDT4000
M6 Galvanized steel rack 30x30x1000mm. only for INDT4000
64100008
15
AX 100 24V
Ó{6VV
Motoriduttore elettromeccanico irreversibile per cancelli a battenti per ante fino a 2 metri
Irreversible Electromechanical gearmotor for wing gates suitable for gates up to 2 meters
Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories
Fotocellule Photocells
Motoriduttore elettromeccanico AX-100 24V a installazione esterna.
Centralina Control unit
Electromechanical gear motor AX-100 24V for wing gates. Motoriduttore AX-100 24V AX-100 24V gearmotor Colonnine Columns Radiocomando Transmitter
> Sicuro: rallentamento in apertura e chiusura > Intelligente: grazie al rilevamento ostacoli e alla programmazione automatica della corsa
> Safe: slowing down in opening and closing phases > Clever: thanks to the obstacle detection and automatic stroke programming
Coperchio in ABS con additivi di un elemento anti – UV. ABS cover with anti-UV additives.
Installazione e manutenzione semplificata con il connettore a vite. Easy installation and maintenance by means of a screw connector.
Comodo sblocco con chiave . Comfortable unlocking device with key.
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza / Power Larghezza massima dell’anta / Maximum gate length Peso massimo della porta / Maximum gate weight Corsa massima dello stelo / Maximum stem stroke Spinta massima / Maximum thrust Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Servizio / Service Temperatura di lavoro / Operating temperature Grado di protezione / Protection class Centralina / Control unit
16
AX-100 24V (Vdc) (A) (W) (m) (Kg) (mm) (N) (n°) (%) (°C) (IP)
24 4.1 100 2 250 350 1200 60 50 -20 + 60 44 AS24
600 + (350 corsa)
600
180 130
P E R C A N C E L L I A B AT T E N T E . F O R W I N G G AT E S
L’automatismo per uso residenziale silenzioso, sicuro ed affidabile. The automation for residential use noisless, safe and reliable. Cod.
AX-100 24V Coppia di motoriduttori elettromeccanici 24Vcc completi di staffe di fissaggio a saldare.
AX-100 24V Couple of 24V dc
AX-100 24V DX
motoriduttore elettromeccanici 24Vcc completo di staffe di fissaggio a saldare per ante destra.
AX-100 24V DX 24V dc electromechanical motors complete with mounting brackets to be welded for right side wing
54000215
AX-100 24V SX
AX-100 24V SX 24V dc electromechanical motors complete with mounting brackets to be welded for left side wing
54000216
motoriduttore elettromeccanici 24Vcc completo di staffe di fissaggio a saldare per ante sinistra.
54000220
electromechanical motors complete with mounting brackets to be welded
Il controllo / The control unit AS24 Centralina per il controllo di
AS24 Control unit for 1-2 wing motors without encoder. Easy and fast learning function, adjustable electronic clutch and anti-squeezing security device. Wide possibility to adjust the door’s motion. Extractable terminal board to make the installation and the maintenance easier.
12006668
R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di commando AS24. Uscita elettroserratura e luce di cortesia.
R2: Card providing extended functions for the AS2 control unit. Clean contacts to control electrical lock and courtesy light.
12001703
24CBA: Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.
24CBA: 24V clutching battery charger card with the electronic control of the charge.
12000780
Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni AS24). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95
Rechargeable battery 12V. 7,2 Ah; with considerable electrical power allows the regular operation of the automation for a hundred movements (order 2 pieces for each AS24). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95
61400056
1 - 2 motori ad anta senza encoder. Apprendimento semplice e veloce, frizione elettronica regolabile e sicurezza antischiacciamento. Ampia possibilità di regolazione del moto del cancello. Morsettiera estraibile per semplificare l’installazione e la manutenzione.
ACCESSORI / ACCESSORIES
17
ECO 24
Ó{6VV
Motoriduttore elettromeccanico per cancelli a battenti per ante fino a 2 metri
Electromechanical gearmotor for wing gates suitable for gates up to 2 meters
Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories
Fotocellule Photocells
Motoriduttore elettromeccanico ECO 24 a installazione esterna.
Centralina Control unit
Electromechanical gear motor ECO 24 for wing gates. Motoriduttore ECO 24 ECO 24 gearmotor Colonnine Columns Radiocomando Transmitter
> Sicuro: rallentamento in apertura e chiusura > Intelligente: grazie al rilevamento ostacoli e alla programmazione automatica della corsa
> Safe: slowing down in opening and closing phases > Clever: thanks to the obstacle detection and automatic stroke programming
Chiocciola in bronzo, garanzia di prestazioni e affidabilità. Bronze female screw, granting performance and reliability.
Sblocco con chiave personalizzata protetto da un elegante e pratico copri – sblocco. Personalized key unlocking device protected by an elegant and practical cover.
Struttura totalmente in alluminio presso fuso. Structure completely made in die-cast aluminium.
Regolazione fine corsa semplice e rapido Easy and quick adjusting of limit switch
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza / Power Larghezza massima dell’anta / Maximum gate length Peso massimo della porta / Maximum gate weight Corsa massima dello stelo / Maximum stem stroke Spinta massima / Maximum thrust Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Servizio / Service Temperatura di lavoro / Operating temperature Grado di protezione / Protection class Centralina / Control unit
ECO 24 E/S (Vdc) (A) (W) (m) (Kg) (mm) (N) (n°) (%) (°C) (IP)
24 3.72 89 2 200 343 * 1500 60 80 -10 + 50 44 ES2 / AS24
* L’uso dei fine corsa in chiusura riduce la corsa massima di 3 cm / The use of the limit switches in the closing phase reduces the maximum stroke of 3 cm
18
P E R C A N C E L L I A B AT T E N T E . F O R W I N G G AT E S
L’automatismo tecnologico che inverte il movimento in presenza di ostacoli. Grande affidabilità e sicurezza. The technological automation inverting the movement in presence of obstacles. High reliability and safety. Cod.
ECO 24/S Motoriduttore
ECO 24/S electromechanical
elettromeccanico 24Vcc senza encoder incorporato. La sua struttura in alluminio presso fuso e la sua chiocciola di bronzo lo rende robusto ed affidabile.
gearmotor 24Vcc without incorporated encoder. Its die-cast aluminium structure and its bronze female screw make it strong and reliable.
12007441
Il controllo / The control unit AS24 Centralina per il controllo di
AS24 : control unit for 1-2 wing motors without encoder. Easy and fast learning function, adjustable electronic clutch and anti-squeezing security device. Wide possibility to adjust the door’s motion. Extractable terminal board to make the installation and the maintenance easier.
12006668
R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di commando ES2 e AS24. Uscita elettroserratura e luce di cortesia.
R2: Card providing extended functions for the ES2 control unit. Clean contacts to control electrical lock and courtesy light.
12001703
24CBA: Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.
24CBA: 24V clutching battery charger card with the electronic control of the charge.
12000780
Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni AS24). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95
Rechargeable battery 12V. 7,2 Ah; with considerable electrical power allows the regular operation of the automation for a hundred movements (order 2 pieces for each AS24). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95
Fermo meccanico di chiusura per ECO24.
Mechanical closing stop for ECO24.
1 - 2 motori ad anta senza encoder. Apprendimento semplice e veloce, frizione elettronica regolabile e sicurezza antischiacciamento. Ampia possibilità di regolazione del moto del cancello. Morsettiera estraibile per semplificare l’installazione e la manutenzione. ACCESSORI / ACCESSORIES
61400056
64100230
19
AX 222
Ó{6VV
ÓÎä6V>
Motoriduttore elettromeccanico per cancelli a battenti per ante fino a 2,5 metri
Electromechanical gearmotor for wing gates suitable for gates up to 2.5 meters
Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories
Fotocellule Photocells
Motoriduttore elettromeccanico lineare a uso residenziale, struttura estrusa in alluminio, motore elettrico di prestazioni elevate.
Centralina Control unit
Motoriduttore AX-222 AX-222 gearmotor
Linear electromechanical gearmotor AX-222 for residential use, extruded aluminium structure, high performance electrical motor.
Colonnine Columns
Radiocomando Transmitter
> Motoriduttore elettromeccanico AX-222 per wing gates ideale per cancelli a uso residenziale.
> Electromechanical gearmotor AX-222 for external installation, perfect for residential use gates.
Motore elettrico di elevate prestazioni. High performance electrical motor.
Fine corsa facilmente regolabile. Easily adjustable limit switch.
Struttura estrusa in alluminio. Extruded aluminium structure.
Comodo sblocco con chiave triangolare collocata sul carrello di traino. Comfortable unlocking device with triangular key located on the tow carriage.
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza / Power Peso massimo della porta / Maximum gate weight Condensatore / Condenser Larghezza massima dell’anta / Maximum gate length Corsa massima dello stelo / Maximum stem stroke Spinta massima / Maximum thrust Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Grado di protezione / Protection class Centralina / Control unit 20
(A) (W) (Kg) (μF) (m) (mm) (N) (%) (n°) (IP)
AX-222
AX-222/1 24V
230 Vac - 50Hz 1 200 200 12.5 2.5 400 1500 50 100 55 C2/ARGO
24 Vcc 1.7 41 200 2.5 400 1500 80 250 55 AS24
P E R C A N C E L L I A B AT T E N T E . F O R W I N G G AT E S
L’automazione per un uso residenziale. The automation for residential use.
Cod.
AX-222 Motoriduttore
AX-222 electromechanical gearmotor
elettromeccanico 230Vac. Struttura estrusa d’alluminio con motore elettrico di notevoli prestazioni. Finecorsa in apertura e/o chiusura facilmente regolabili. Corsa 400mm
230Vac. Extruded aluminium structure with high performance electrical motor. Easily adjustable limit switch both in opening and/or in closing function. Stem stroke 400mm
AX-222 versione 230Vac AX-222/1 24V versione 24Vcc
AX-222 version 230Vac AX-222/1 24V version 24Vac
12007425
C2 Control unit with on-board radio receiver in Allmatic box for the control of 2 wings. Easy and fast learning of the stroke, collective function and pedestrian opening. Extractable terminal board to simplify the installation and the maintenance. Optional: torque regulator
12006523
ricevitore radio incorporato per il controllo di due battenti. Apprendimento delle corse semplice e veloce, funzione condominiale e apertura pedonale. Morsettiera estraibile per facilitare l’installazione e la manutenzione. Opzionale: regolatore di coppia
C2 Centralina in box GEROS /OLAN
C2 Control unit in box GEROS / OLAN
12006524
ARGO 1/2 Centralina con ricevitore incorporato per il controllo di 1 o 2 battenti. Frizione elettronica con regolazione della corsa comoda e veloce, possibilità di regolare il ritardo seconda anta. Adatta ai cancelli simmetrici e asimmetrici grazie alla possibilità di gestire in modo indipendente la corsa delle ante.
ARGO 1/2 Control unit with onboard radio receiver for the control of 1/2 wings. Electronic clutch with easy and fast adjustment of the stroke, possibility to adjust the delay of the second wing. Suitable both for symmetric and asymmetric gates thanks to the possibility to operate in an independent way the stroke of the wings.
ARGO1M ARGO2M
ARGO1M ARGO2M
12006511 12006501
AS24 Centralina per il controllo di
AS24 : control unit for 1-2 wing motors without encoder. Easy and fast learning function, adjustable electronic clutch and anti-squeezing security device. Wide possibility to adjust the door’s motion. Extractable terminal board to make the installation and the maintenance easier.
12006668
RPEC1: Regolatore di coppia a triac con uscita 230Vac per il lampeggiante. Collegabile alla centralina C2 tramite un comodo e pratico innesto guidato.
RPEC1 Torque adjuster for C2 control unit. It can be connected to the control unit by an easy and practical guided coupling.
12000445
24CBA: Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.
24CBA: 24V clutching battery charger card with the electronic control of the charge.
12000780
Fermo meccanico di chiusura per AX-222
Mechanical closing stop for AX-222
64100235
12007421
Il controllo / Control unit C2 Centralina in box Allmatic con
1 - 2 motori ad anta senza encoder. Apprendimento semplice e veloce, frizione elettronica regolabile e sicurezza antischiacciamento. Ampia possibilità di regolazione del moto del cancello. Morsettiera estraibile per semplificare l’installazione e la manutenzione. ACCESSORI / ACCESSORIES
21
PLUS/PLUS L
Ó{6VV
ÓÎä6V>
Motoriduttore elettromeccanico PLUS e PLUS L per cancelli a battenti per ante fino a 3,5 metri per la versione PLUS e 4,5 metri per la versione PLUS L
Electromechanical gearmotor PLUS/PLUS L for wing gates suitable for gates up to 3,5 meters for PLUS version and up to 4,5 meters for PLUS L version Fotocellule Photocells
Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories
Motoriduttore elettromeccanico PLUS e PLUS L per cancelli a battenti.
Centralina Control unit
Electromechanical gearmotor PLUS/PLUS L for wing gates. Motoriduttore PLUS PLUS gearmotor
Colonnine Columns
Radiocomando Transmitter
> Meccanica raffinata: grossa vite senza fine a tre principi e doppio ingranaggio elicoidale paracolpi lubrificato da uno speciale grasso sintetico. > Garanzia di silenziosità, solidità e affidabilità.
> Refined mechanics: thanks to a large 3 – thread endless screw, double helical impactproof gear, lubricated using special synthetic grease. > Warranty of silence, strength and reliability.
Sblocco con chiave personalizzata protetto da un elegante e pratico copri-sblocco. Personalized key unlocking device protected by an elegant and practical cover.
Regolazione fine corsa semplice e veloce Easy and fast adjustment of limit switch
Struttura totalmente in alluminio presso fuso. Total die cast aluminium structure.
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza / Power Peso massimo della porta / Maximum gate weight Condensatore / Condenser Larghezza massima dell’anta / Maximum gate length Corsa massima dello stelo / Maximum stem stroke Spinta massima / Maximum thrust Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Grado di protezione / Protection class Centralina / Control unit
(A) (W) (Kg) (μF) (m) (mm) (N) (%) (n°) (IP)
PLUS/PLUS-L
PLUS 24V
230 Vac - 50Hz 1.2 290 400 - 500 10 3.5 - 4.5 340 - 470 * 1800 60 150 44 ARGO 1-2
24Vcc 5.4 118 400 3.5 340* 1800 90 400 44 AS24
Installazione e manutenzione semplificata con il connettore rapido e impermeabile. Easy installation and maintenance by a rapid and waterproof connector.
* L’uso dei fine corsa in chiusura riduce la corsa massima di 3 cm / The use of the limit switches in the closing phase reduces the maximum stroke of 3 cm
22
P E R C A N C E L L I A B AT T E N T E . F O R W I N G G AT E S
L’automazione per un uso semi-intensivo e condominiale. The automation for semi – intensive and collective use. Cod.
PLUS Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230Vac. Struttura completamente in alluminio presso fuso. Meccanica di qualità elevata con una grossa vite senza fine a 3 principi e doppio ingranaggio elicoidale paracolpi per ante fino a 3.5 mt. Finecorsa in apertura e/o chiusura facilmente regolabili.
PLUS Electromechanical irreversible gearmotor 230Vac. Structure completely made in die cast aluminium. Refined mechanics with a large 3 – thread endless screw, double helical impact – proof gear for wings up to 3,5 mt. Easily adjustable limit switch in opening and/or closing phase.
PLUS FAST Versione motoriduttore a 1400 giri a minuto per ante fino a 3.5 mt.
PLUS FAST Gearmotor version at 1400 rpm for wings up to 3.5 mt.
12007431
PLUS L Versione motoriduttore per ante fino a 4.5 mt.
PLUS L Gearmotor version for wings up to 4.5 mt.
12007435
PLUS 24V Versione 24Vcc del motoriduttore per ante fino a 3.5 mt.
PLUS 24V 24Vcc Version of the gearmotor for wings up to 3.5 mt.
12007433
12007430
Il controllo / Control unit ARGO 1/2 Centralina con ricevitore incorporato per il controllo di 1/2 battenti. Frizione elettronica con regolazione della corsa comoda e veloce, possibilità di regolare il ritardo seconda anta. Rallentamenti in apertura e in chiusura. Adatta ai cancelli simmetrici e asimmetrici grazie alla possibilità di gestire in modo indipendente la corsa delle ante.
ARGO 1/2 Control unit with on-board radio receiver for the control of 1/2 wings. Electronic clutch with easy and fast adjustment of the stroke, possibility to adjust the delay of the second wing. Slowing down both at opening and closing phase. Suitable both for symmetric and asymmetric gates thanks to the possibility to operate in an independent way the stroke of the wings.
ARGO1M ARGO2M
ARGO1M ARGO2M
12006511 12006501
AS24 Centralina per il controllo di
AS24 : control unit for 1-2 wing motors
12006668
1 - 2 motori ad anta senza encoder. Apprendimento semplice e veloce, frizione elettronica regolabile e sicurezza antischiacciamento. Ampia possibilità di regolazione del moto del cancello. Morsettiera estraibile per semplificare l’installazione e la manutenzione.
without encoder. Easy and fast learning function, adjustable electronic clutch and anti-squeezing security device. Wide possibility to adjust the door’s motion. Extractable terminal board to make the installation and the maintenance easier.
ACCESSORI / ACCESORIOS R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di commando AS24. Uscita elettroserratura e luce di cortesia.
R2: Card providing extended functions for the AS24 control unit. Clean contacts to control electrical lock and courtesy light.
24CBA: Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.
24CBA: 24V clutching battery charger card with the electronic control of the charge.
12000780
Fermo meccanico di chiusura per PLUS-PLUS L
Mechanical closing stop for PLUS-PLUS L
64100232
12001703
23
MINIART R
Ó{6VV
Motoriduttore elettromeccanico MINIART R per cancelli a battenti per ante fino a 2 metri
Electromechanical gearmotor MINIART R for wing gates suitable for wings up to 2 meters
Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories
Motoriduttore elettromeccanico MINIART R per cancelli a battenti. Electromechanical gearmotor MINIART R for wing gates. Fotocellule Photocells Motoriduttore MINIART R MINIART R gearmotor Colonnine Columns
Radiocomando Transmitter
> Montaggio in luce su pilastri di grande dimensione o su muretti portanti. > Intelligente: grazie al rilevamento di ostacoli e alla programmazione automatica della corsa. > Compatto: grazie alla possibilità di collocare la centralina e le batteria tampone all’interno del motore.
> Installation on big columns or on walls. > Intelligent: thanks to the detection of obstacles and to the automatic programming of the stroke. > Compact: thanks to the possibility to put the control unit and the batteries inside the motor.
Possibilità di collegare lo sblocco via cavo. Possibility to connect the cable unlocking device.
Regolazione fine corsa semplice e veloce. Easy and fast adjustment of limit switches.
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of the motor Peso massimo cancello / Maximum wing weight Larghezza massima anta / Maximum wing width Spinta massima / Maximum thrust Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Grado di protezione / Protection class Centralina / Control unit
MINIART R (Vcc) (A) (W) (Kg) (m) (Nm) (%) (n°) (IP)
24 3.11 72 300 2 150 80 60 44 AS24
L’uso dei fine corsa in chiusura e apertura è indispensabile / The use of limit switches in the closing and opening phase is essential
24
Sblocco con chiave personalizzata protetto da un elegante e pratico coprisblocco. Personalized unlocking device with key protected by an elegant and practical cover.
P E R C A N C E L L I A B AT T E N T E . F O R W I N G G AT E S
L’automazione per un uso semi-intensivo e condominiale. The automation for semi-intensive and collective use. Cod.
MINIART R Motoriduttore elettromeccanico 24Vcc . Robusta base in alluminio presso fuso, finecorsa facilmente regolabili, predisposto per lo sblocco via cavo.
MINIART R Electromechanical gearmotor 24Vdc. Strong die-cast aluminium base. Easy adjustment of limit switches, pre–arranged for the unlocking by cable.
MINIART R con centralina AS24 incorporata MINIART R solo motore
MINIART R with on-board AS24 control unit 12007413 54000211 MINIART R motor only
Braccio articolato stand
Stand articulated arm Strong diecast aluminium arm, for gates with metal frame distant up to 25 cm from the edge of the column.
64100042
Robusto braccio in alluminio presso fuso per cancelli con cerniera distante fino a 25 cm dal bordo colonna.
Braccio articolato lungo
Long articulated arm Strong die-
64100043
Robusto braccio in alluminio presso fuso per cancelli con cerniera distante fino a 50cm dal bordo colonna.
cast aluminium arm for gates with metal frame distant up to 50 cm from the edge of the column.
Attenzione: Se la cerniera dista più di 20cm dal bordo colonna, l’utilizzo di un fermo meccanico in apertura a terra è indispensabile
Caution: If the hinge is more than 20cm far from the edge of the column, the use of a mechanical limit for opening on the ground is essential
Il controllo / The control units AS24 Centralina per il controllo di
AS24 : control unit for 1-2 wing motors without encoder. Easy and fast learning function, adjustable electronic clutch and anti-squeezing security device. Wide possibility to adjust the door’s motion. Extractable terminal board to make the installation and the maintenance easier.
12006668
R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di comando AS24. Contatti puliti per la gestione elettroserratura e luce di cortesia.
R2: Card providing extended functions for the AS24 control unit. Clean contacts to control electrical lock and courtesy light.
12001703
24CBA: Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.
24CBA: 24V clutching battery charger card with the electronic control of the charge.
12000780
Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni AS24). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95
Rechargeable battery 12V, 7,2 Ah with considerable electrical capacity, allows the regular operation of the automation for a hundred movements (order 2 pieces for each AS24) Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95
61400056
1 - 2 motori ad anta senza encoder. Apprendimento semplice e veloce, frizione elettronica regolabile e sicurezza antischiacciamento. Ampia possibilità di regolazione del moto del cancello. Morsettiera estraibile per semplificare l’installazione e la manutenzione. ACCESSORI / ACCESSORIES
25
INT R/XL
ÓÎä6V>
Motoriduttore elettromeccanico INT R/XL ad installazione a scomparsa per ante fino a 3.5 metri e 800 kg
Electromechanical gearmotor INT R/XL for underground installation suitable for wings up to 3.5 meters and 800 kg Fotocellule Photocells
Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories
Motoriduttore elettromeccanico INT R/XL ad installazione a scomparsa. Electromechanical gearmotor INT R/XL for underground installation.
Motoriduttore INT R/XL INT R/XL gearmotor
Colonnine Columns
Radiocomando Transmitter
> Montaggio a scomparsa totale all’interno della cassa di fondazione.
> Totally slide – away installation inside the foundation box.
> ARGO 1-2: sofisticata centralina con frizione elettronica e rallentamento in apertura e chiusura.
> ARGO 1-2: sophisticated control unit with electrical clutch and slowing down in opening and closing phase.
Struttura in alluminio presso fuso in grando di sopportare grandi sfrozi Die-cast alluminium structure Gear able to stand great efforts. Coperchio carrabile Passable cover
Motoriduttore di alta qualità High quality gearmotor.
Cassa di fondazione di grande robustezza. Very strong foundation box
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of the motor Condensatore / Condenser Larghezza massima anta / Maximum wing width Spinta / Thrust Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Grado di protezione / Protection class Centralina / Control unit 26
INT R/XL (Vac 50 Hz) (A) (W) (μF) (m) (N) (%) (n°) (IP)
230 0.8 185 15 3.5 300 50 150 67 ARGO 1-2
P E R C A N C E L L I A B AT T E N T E . F O R W I N G G AT E S
L’automazione per un uso residenziale e condominiale. The automation for residential and collective use. Cod.
INT R/XL Motoriduttore elettromeccanico 230Vcc. Robusta struttura in alluminio presso fuso in grado di sopportare grandi sforzi. Installazione a scomparsa totale all’interno della cassa di fondazione. 6m di lunghezza cavo alimentazione
INT R/XL electromechanical
230Vcc gearmotor. Strong die-cast aluminium structure which can support great efforts. Totally slide-away installation inside the foundation box. 6m lenght of power supply cable
12007620
INT R/XL2 Versione motoriduttor con
INT R/XL2 Version electromechanical gearmotor with 7.5m ofpower supply cable
12007621
CAC20 Cassa di fondazione e coperchio trattato in cataforesi.
CAC20 steel foundation box and cover
12007610
LEV360/XL Gruppo leve per
LEV360/XL Group of lever for
apertura 360°.
opening up to 360°.
SBL-LEVS Sistema di sblocco a leva.
SBL – LEVS Unlocking system with
cavo alimentazione de 7,5m .
treated in cataphoresis.
64000165
64000166
lever
Il controllo / The control units ARGO 1/2 Centralina con ricevitore incorporato per il controllo di 1/2 battenti. Frizione elettronica con regolazione della corsa comoda e veloce, possibilità di regolare il ritardo seconda anta. Rallentamenti in apertura e in chiusura. Adatta ai cancelli simmetrici e asimmetrici grazie alla possibilità di gestire in modo indipendente la corsa delle ante.
ARGO 1/2 control unit with incorporated radio receiver for the control of 1/2 wings. Electronic clutch with comfortable and fast adjustment of the stroke, possibility to adjust the delay of the second wing. Decelerations in opening and closing. Suitable for symmetrical and asymmetrical gates thanks to the possibility to operate the stroke of the wings in an independent way.
ARGO1M ARGO2M
ARGO1M ARGO2M
12006511 12006501
27
PRAKT GAR.AS
Ó{6VV
Motoriduttore elettromeccanico per l’automazione di portoni sezionali e basculanti Electromechanical gearmotor for the automation of sectional and bascule doors
Motoriduttore PRAKT - GAR.AS Gearmotor PRAKT - GAR.AS
Motoriduttori elettromeccanici PRAKT e GAR.AS a bassa tensione per l’automazione di porte sezionali e basculanti. Low voltage electromechanical gearmotors PRAKT and GAR.AS for the automation of sectional and bascule doors suitable
> Sicuro: rallentamenti in apertura e chiusura. > Intelligente: grazie alla rilevazione di ostacoli e alla programmazione automatica della corsa.
> Safe:mechanical stops both in opening and closing. > Clever: thanks to the detection of obstacles and to the automatic programming of the stroke.
Disponibile con trasmissione a catena o a cinghia dentata. Available with chain or belt transmission.
Compatto: centralina con radio ricevitore e luce di cortesia incorporati. Compact: control unit with incorporated radio receiver and courtesy light.
GAR.AS: Versione con comodi fine corsa regolabili in apertura e chiusura. GAR.AS: Available with comfortable limit switches, adjustable both in opening and closing. GAR.AS: PRAKT:
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione motore / Power supply of the motor Assorbimento / Absorption Dimensione massima portone / Door maximum size Peso operatore / Weight of the operator Livello di rumore / Noise level Spinta massima / Maximum thrust Frequenza di utilizzo / Frequency of use Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Tempo apertura/chiusura / Opening – closing time Grado di protezione / Protection class 28
Pratico: grazie alla possibilità di installare lo sblocco via cavo. Practical: thanks to the possibility to install the unlocking device with cable.
Versione motore senza encoder con finecorsa. Motor version without encoder with limit switches. Versione motore con encoder e senza finecorsa. Motor version with encoder and without limit switches.
(Vcc) (A) (m²) (Kg) (db) (N) (%) (n°) (Sec.) (IP)
PRAKT 60
PRAKT 120
GAR.AS 60
GAR.AS 120
24 0.7 10 12Kg <30 600 70 100 12 30
24 1.2 14 14Kg <30 1200 70 200 12 30
24 0.7 10 12Kg <30 600 70 100 9 30
24 1.2 14 14Kg <30 1200 70 200 9 30
PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI . FOR SECTIONAL AND BASCULE DOORS
Il motoriduttore per porte di garage. The electromechanical gearmotor for garage door. PRAKT08 60 Motoriduttore irreversibile a traino 60Kg a 24Vcc con encoder. Completo di centralina ACTION, modulo radio e luce di cortesia. Viene fornito con il pignone per la trasmissione a catena.
PRAKT08 60 ceiling traction irreversible
PRAKT08 120 Motoriduttore irreversibile a traino 120Kg a 24Vcc con encoder. Completo di centralina ACTION, modulo radio e luce di cortesia. Viene fornito con il pignone per la trasmissione a catena.
PRAKT08 120 ceiling traction
GAR.AS 60 Motoriduttore irreversibile a traino 60Kg a 24Vcc con finecorsa di apertura e chiusura. Completo di centralina GAR.AS, modulo radio e luce di cortesia. Viene fornito con il pignone per la trasmissione a catena.
GAR.AS 60 ceiling traction irreversible
GAR.AS 120 Motoriduttore irreversibile a traino 120Kg a 24Vcc con finecorsa di apertura e chiusura. Completo di centralina GAR.AS, modulo radio e luce di cortesia. Viene fornito con il pignone per la trasmissione a catena.
GAR.AS 120 ceiling traction irreversible
N.B.: Necessitano guida serie PROFILE con trasmissione completa
N.B.: PROFILE rack with complete transmission is require
Cod. 12007010
24Vcc gearmotor 60 Kg with encoder. Complete with ACTION control unit, radio module and courtesy light. Supplied with pinion for chain transmission. 12007015
irreversible 24Vcc gearmotor 120 Kg with encoder. Complete with ACTION control unit, radio module and courtesy light. Supplied with pinion for chain transmission. 12007020
24Vcc gearmotor 60 Kg., with opening and closing limit switches. Complete with GAR. AS control unit, radio module and courtesy light. Supplied with pinion for chain transmission. 12007025
24Vcc gearmotor 120 Kg., with opening and closing limit switches. Complete with GAR.AS control unit, radio module and courtesy light. Supplied with pinion for chain transmission.
ACCESSORI / ACCESSORIES
PROFILE X 3A: trasmissione completa a catena con guida in alluminio di 3m PROFILE X 1,5+1,5A: trasmissione completa a catena con guida in alluminio di 1,5+1,5m
PROFILE X 3A: complete chain transmission with 3 m aluminium guide PROFILE X 1,5+1,5A: complete chain transmission with 1,5+1,5 m aluminium guide
12007031
PROFILE Y 3A: trasmissione completa a cinghia con guida in alluminio di 3m PROFILE Y 1,5+1,5A: trasmissione completa a cinghia con guida in alluminio di 1,5+1,5m
PROFILE Y 3A: complete belt transmission with 3 m aluminium guide PROFILE Y 1,5+1,5A: complete belt transmission with 1,5+1,5 m aluminium guide
12007041
Kit di prolunga di 1m a cordino per guida in alluminio e trasmissione a catena
1 m long extension kit with string for aluminium guide and chain transmission
64100091
Kit di prolunga di 1m a catena per guida in alluminio e trasmissione a catena
1 m long extension kit with chain for aluminium guide and chain transmission
64100106
Kit di prolunga di 1m per guida in alluminio e trasmissione a cinghia (8 m di cinghia)
1 m long extension kit for aluminium guide and belt transmission (8m belt)
64100110
Prolunga staďŹ&#x20AC;a di traino dritta
Extension traction clamp (straight)
64100099
Archetto adattatore per basculanti, a contrappeso (da utilizzare con centralina Action BAN)
Bascule small arch adapter, with counterweight (to be used with ACTION BAN control unit).
64100092
12007030
12007040
29
BAS
Ó{6VV
ÓÎä6V>
Motoriduttore elettromeccanico per basculanti a telo Electromechanical gearmotor for up-and-over rigid doors
Motoriduttore elettromeccanico BAS a bassa tensione per l’automazione di porte basculanti a uso domestico.
Motoriduttore BAS BAS gearmotor
BAS low voltage electromechanical gearmotor suitable for bascule doors for domestic use. Radiocomando Transmitter
> Semplice: finecorsa regolabile in apertura e chiusura > Pratico: grazie alla possibilità dello sblocco del motore con una comoda maniglia > Compatto: centralina con radio ricevitore e luce di cortesia in dotazione
> Simple: easily adjustable electrical limit switches > Practical: thanks to the possibility to unlock the motor with a comfortable handle > Compact: control unit equipped with radio module and courtesy light
Luce di cortesia Courtesy light
Sofisticata centralina con rallentamenti in apertura e chiusura. Sophisticated control unit with slowing down in opening and closing. .
Finecorsa elettrici facilmente regolabili. Easily adjustable electrical limit switches.
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of the motor Dimensione massima cancello / Maximum door dimensions Condensatore / Condenser Coppia massima / Maximum torque Tempo apertura-chiusura / Opening – closing time Servizio / Service Grado di protezione / Protection degree Centralina / Control unit
30
(Vac 50Hz) (A) (W) (m²) (μF) (Nm) (sec) (%) (IP)
BAS 24
BAS 230
24 2.1 50 10 200 15 60 30 ACTION
230 1.3 250 10 12.5 200 15 50 30 ERMES
Comodo sblocco di emergenza. Comfortable emergency unlocking device .
PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI . FOR SECTIONAL AND BASCULE DOORS
L’automazione del garage per una vera comodità e sicurezza. The automation of the garage for a true convenience and safety. Cod.
BAS24 encoder Motoriduttore
BAS24 encoder Irreversible
elettromeccanico irreversibile 24Vcc completo di centralina, modulo radio IB1 e luce di cortesia. Centralina ACTION con ricevitore radio incorporato. Apprendimento semplice e veloce, rallentamento in apertura e chiusura, frizione elettronica regolabile e sicurezza antischiacciamento.
electromechanical gearmotor 24Vdc complete with control unit, radio module IB1 and courtesy light. Control unit with on-board radio receiver. Easy and fast, slowing down both in opening and closing, adjustable electrical clutch and antisqueezing security.
BAS24 encoder con centralina BAS24 encoder solo motore
BAS24 encoder with control unit BAS24 encoder motor only
BAS 230 Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230 Vcc completo di centralina e modulo radio IB1 e luce di cortesia. Centralina ERMES incorporata con ricevitore radio. Regolazione di coppia elettronico, rallentamenti in apertura e chiusura regolabili, gestione indipendente della corsa d’apertura e di chiusura.
BAS 230 Irreversible electromechanical gearmotor 230Vac complete with control unit, radio module IB1 and courtesy light. On-board control unit with radio receiver. Electronic torque adjuster, adjustable slowing down both at opening and closing, independent operation of the opening and closing stroke.
BAS230 con centralina BAS230 solo motore
BAS230 with control unit BAS230 motor only
Nota: per portoni con superficie maggiore di 8m² fino a 16m², devono essere installati 2 motori posti lateralmente; in questo caso è possibile l’installazione della porta pedonale.
Note: for bascule door having surface between 8m² and 16m², 2 gearmotors must be installed on sides; in this condition, it’s possible to install the pedestrian door.
12007230 64000214
12007200 64000210
ACCESSORI / ACCESSORIES Longherone di fissaggio, lunghezza 150 cm, in acciaio zincato
Galvanized steel side member for fixing, length 150 cm
64100070
Dispositivo di sblocco SB-LEV a maniglia con cordino
SB-LEV unlocking device with string and handle
64102100
Set completo KIT1 con bracci curvi
Complete set KIT 1 with bent arms
64100060
Set completo KIT2 con bracci dritti
Complete set KIT 2 with straight arms
64100061
Set completo KIT3 con bracci dritti per due motori
Complete set KIT 3 with straight arms for 2 motors
64100062
Set completo KIT4 con bracci curvi per due motori
Complete set KIT 4 with bent arms for 2 motors
64100063
24CBA Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica
24CBA 24V battery charger card with guided coupling and electronic control of charge level.
12000780
Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni ACTION).
Rechargeable battery 12V, 7,2Ah of considerable electrical capacity, allows the regular operation of the automation for a hundred movements (order 2 pieces for each ACTION)
61400056
31
BEVP3 BEVP4
Ó{6VV
Barriera stradale veloce per sbarre fino a 4 mt Road barrier for bars up to 4 mt
Barriera stradale veloce BEVP per l’automazione di parcheggio privato o pubblico.
Fotocellule Photocells
Road barrier BEP for the automation of private or public car parks.
BEV P4 Colonnine Columns
Radiocomando Transmitter
> Simple: thanks to the easy installation without need of adjustment of the balancing springs. > Intelligent: thanks to the detection of obstacles and to the automatic programming of the course. > Always ready: operating in absence of power supply with rechargeable batteries which can be connected to the control unit by the battery charger card, through an easy connector coupled guide.
32
230 0.32 72 3-4 40 -10 / +55 100 90 600-400 3-3.5 44
270 3000-4000 353
(Vac - 50Hz) (A) (W) (Mt) (Kg) (°C) (Nm) (%) (n°) (sec) (IP)
959
Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of the motor Dimensione massima asta / Maximum boom dimensions Peso operatore / Operator weight Temperatura di funzionamento / Working temperature Coppia massima / Maximum torque Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Tempo apertura-chiusura / Opening – closing time Grado di protezione / Protection degree
BEVP3-BEVP4
600
Caratteristiche tecniche / Technical features
¯220
170
> Semplice: grazie all’installazione semplificata, senza bisogno di regolare le molle di bilanciamento. > Intelligente: grazie al rilevamento di ostacoli e alla programmazione automatica della corsa. > Sempre pronto: funzionamento in assenza di corrente con batterie ricaricabili che possono essere connesse alla centralina tramite la scheda carica batterie, attraverso un comodo connettore ad accoppiamento guidato.
BARRIERE . BARRIERS
La barriera ideale per piccoli parcheggi, veloce e sicura Barrier ideal for small car parks, fast and safe
Cod.
BEVP3 Barriera stradale 24 Vcc con centralina di comando e radio ricevente incorporata per passaggi fino a 3m.
BEVP3 24Vcc road barrier with control
BEVP4 Barriera stradale 24 Vcc con centralina di comando e radio ricevente incorporata per passaggi fino a 4m.
BEVP4 24Vcc road barrier with control
Importante: la confezione
Important: the package includes the
comprende la piastra di fondazione da interrare, l’asta telescopica da 3 o 4 metri e gli adesivi per l’asta.
backing plate, the telescopic boom for 3 or 4 meters and the adhesive signal labels.
12007360
unit and radio receiver on board for passages up to 3 meters. 12007365
unit and radio receiver on board for passages up to 4 meters.
ACCESSORI / ACCESSORIES
24CBA Scheda carica batteria
24CBA 24V battery charger card
12000780
Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni BEVP4). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95
Rechargeable battery 12V, 7,2Ah of considerable electrical capacity, allows the regular operation of the automation for a hundred movements (order 2 pieces for each BEVP4) Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95
61400056
Rilevatore di presenza veicoli, amplificatore per spire magnetiche a 1 o 2 relè. Dim (mm) 102 x 78 x 38
Vehicle presence detector amplifier for magnetic loops with 1 or 2 relays Size (mm) 102 x 78 x 38
A1HFR - Alimentazione 24V - 1 relè A2HFR - Alimentazione 24V - 2 relè A1HFR 230Vac - Alimentazione 230Vac - 1 relè
A1HFR - Power supply 24V - 1 relè A2HFR - Power supply 24V - 2 relè A1HFR 230Vac - Power supply 230Vac - 1 relè
61402010 61402011 61402012
Spira da interrare cavo 2x1, lunghezza 20 mt
underground magnetic loops, 2x1 cable lenght 20m underground magnetic loops, 3x2 cable lenght 20m
61402030
Spira da interrare cavo 3x2, lunghezza 20 mt
61402031
33
BEVX6
La barriera stradale . The road barrier
Ó{6VV
Barriera stradale per sbarre fino a 6 mt Road barrier for bars up to 6 mt
Fotocellule Photocells BEVX6-BEXL6 BEVX6-BEXL6
Barriera stradale BEVX6 per l’automazione di parcheggio privato o pubblico. Road barrier BEVX6 for the automation of private or public car parks.
Radiocomando Transmitter
> Sicuro: rallentamenti in apertura e chiusura. > Intelligente: grazie al rilevamento di ostacoli e alla programmazione automatica della corsa. > Sempre pronto: funzionamento in assenza di corrente con batterie ricaricabili che possono essere connesse alla centralina tramite la scheda carica batterie, attraverso un comodo connettore ad accoppiamento guidato.
> Safe: slowing downs in opening and closing. > Clever: thanks to the detection of the obstacles and to the programming of the stroke. > Always ready: Operative without electricity thanks to rechargeable batteries, connected to the control unit by a battery charger card, through an easy to use connector with guided coupling. Possibilità d’installare l’asta rotonda e rettangolare. Possibility to install both round and rectangular bar.
Robusto: grazie alla struttura portante in lamiera verniciata con polvere di poliestere per esterno e rivestimento in acciaio INOX. Strong: thanks to the sheet metal structure especially painted with polyester powder for external protection and stainless steel covering .
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of the motor Dimensione massima asta / Maximum boom dimensions Peso operatore / Operator weight Livello rumorosità / Noise level Intervento termico / Thermical protection Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Tempo apertura-chiusura / Opening – closing time Grado di protezione / Protection degree
34
BEVX6 (Vcc) (A) (W) (Mt) (Kg) (db) (°C) (%) (n°) (sec) (IP)
24 3.5 60 6 48 <30 120 70 300 8-12 44
Compatto: Lampeggiante in dotazione e gestione luce di cortesia. Compact: complete with flashing light and courtesy light.
BARRIERE . BARRIERS
Robusta e sicura barriera per passaggi fino a 6m. Strong and safe barrier for passages up to 6m. Cod.
BEVX6 Barriera stradale 24 Vcc con
BEVX6
24Vcc road barrier with GAR. AS control unit series on board. Steel inox coating. Backing plate, bar and clamp hub are needed.
12007342
Mozzo per asta rettangolare
Clamp hub for rectangular bar
64100366
Mozzo per asta tonda
Clamp hub for round bar
64100365
Piastra di fondazione
Backing plate
64100081
Asta in alluminio disponibile rettangolari o tonde
Aluminium bar, available both in round and rectangular version
Rettangolare:
A3: lunghezza 3 m A4: lunghezza 4 m A5: lunghezza 5 m A6: lunghezza 6 m
Rectangular:
A3: 3 m length A4: 4 m length A5: 5 m length A6: 6 m length
64100086 64100085 64100088 64100077
Tonde:
AT3: lunghezza 3 m AT4: lunghezza 4 m AT5: lunghezza 5 m AT6: lunghezza 6 m
Round:
AT3: 3 m length AT4: 4 m length AT5: 5 m length AT6: 6 m length
64100357 64100358 64100359 64100360
centralina di comando della serie GAR. AS incorporata. Rivestimento in acciao INOX. Necessita di piastra di fissaggio, asta e mozzo.
ACCESSORI / ACCESSORIES
24CBA Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica
24CBA 24V battery charger card with guided coupling and electronic control of charge level.
Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacitĂ elettrica permette il funzionamento regolare dellâ&#x20AC;&#x2122;automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni BEVX6). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95
Rechargeable battery 12V, 7,2Ah of considerable electrical capacity, allows the regular operation of the automation for a hundred movements (order 2 pieces for each BEVX6). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95
61400056
Paletto di supporto fisso
Fixed support stake
64100082
Paletto di supporto mobile, pendulo
Movable support stake, hanging
64100083
Adesivo di segnalazione rosso
Red adhesive signal label
61631600
12000780
35
BRT
ÓÎä6V>
Barriera stradale per sbarre fino a 5 m con tempo d’apertura da 1,5 a 3 secondi Street barrier for bars up to 5 meters with opening time from 1,5 to 3 seconds
Operatore elettromeccanico BRT, ideale per parcheggi dove è necessaria una movimentazione continua. BRT electromechanical gearmotor, ideal for parking lots where a frequent operation is needed.
Fotocellule Photocells
BRT BRT
Radiocomando Transmitter
> Regolazione fine corsa semplice e veloce che permette il rallentamento in apertura e chiusura. > Notevole meccanica e motore ventilato garanzia di totale affidabilità. > Colonne con trattamento di cataforesi e verniciatura termoindurente.
> Easy and quick adjustment of limit switches allowing slowing down in opening and closing phase. > Valuable mechanics and ventilated motor, granting total reliability. > Columns treated with cataphoresis process and thermosetting painting.
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione motore / Motor power supply Assorbimento media / Average absorption Potenza motore / Motor power Coppia massima / Maximum torque Dimensione massima asta / Maximum bar length Peso operatore / Weight of the actuator Temperatura di funzionamento / Operation temperature Frequenza utilizzo / Frequency of use Cicli giornalieri consigliati / Recommended daily revolutions Tempo apertura/chiusura / Opening/closing time Grado di protezione / Protection class
36
(Vcc) (A) (W) (N) (Mt) (Kg) (°C) (%) (n°) (sec) (IP)
BRT SIMPLE
BRT FAST
230 1 230 80 3-4 (5) 62 -10 ÷ +55 100 1200 (400) 3 54
230 1.48 340 106 3 62 -10 ÷ +55 100 2000 1.5 54
BARRIERE . BARRIERS
Robusta, veloce e sicura barriera per parcheggi Strong, fast and safe barrier for car parks Cod. 12007350
BRT SIMPLE Barriera stradale
BRT SIMPLE Street barrier 230 Vac
230 Vac con centralina di comando incorporata per aste fino a 5m con tempo di apertura da 2,5 a 3 secondi. Necessita di piastra di fissaggio, molle, asta, mozzo.
with on-board control unit for bars up to 5 m with opening time from 2,5 to 3 seconds. Backing plate, springs, bar and clamp hub are needed.
BRT FAST Barriera stradale 230 Vac con centralina di comando incorporata per aste fino a 3m con tempo di apertura da 1,5 a 2 secondi. Necessita di piastra di fissaggio, 3 molle Ø 4, asta di 3 m, mozzo.
BRT FAST Street barrier 230 Vac with on-board control unit for bars up to 3 m with opening time from 1,5 to 2 seconds. Backing plate, 3 springs Ø 4, 3 m long bar and clamp hub are needed.
12007355
Piastra di fissaggio da interrare
Backing plate to be installed underground
64100240
Mozzo e tappi per tutte le aste Ø 80
Clamp hub and caps for all bars Ø 80
64100239
Paletto di supporto a forcella compatibile con tutte le aste
Fork support stake, compatible with all bars
64100245
Aste:
Bars:
Asta lunghezza 3 m Ø 80 - Per la BRT SIMPLE ordinare 1 molla Ø 4 e 1 molla Ø 4.5 Per la - Per la BRT FAST ordinare 3 molle Ø 4
Bars length 3 m Ø 80 - For BRT SIMPLE order 1 spring Ø 4 and 1 spring Ø 4.5 - For BRT FAST order3 springs Ø 4
64100260
Asta lunghezza 4 m Ø 80 - Per la BRT SIMPLE ordinare 1 molla Ø 4 e 2 molle Ø 4.5
Bars length 4 m Ø 80 - For Per la BRT SIMPLE order1 spring Ø 4 and 2 springs Ø 4.5
64100261
Asta lunghezza 5 m Ø 80 - Per la BRT SIMPLE ordinare 1 molla Ø 4.5 e 2 molle Ø 5
Bars length 5 m Ø 80 -For Per la BRT SIMPLE order 1 spring Ø 4.5 and 2 springs Ø 5
64100262
Versione snodata (solo per BRT SIMPLE) specificando: •Altezza dell’ostacolo che si vuole evitare (massimo 4m) •Se l’asta deve essere montata sulla destra o sulla sinistra della barriera, vista di fronte al panello d’ispezione, per predisporre la colonna per il montaggio.
Articulated version (only for BRT SIMPLE) clearly specifying: • Height of the obstacle to be avoided (maximum 4 m) • If the bar must be fixed on the right or left side of the barrier, seen in front of inspection panel, in order to set the column for assembly.
Asta snodata lunghezza 3 m per la BRT SIMPLE (necessita di 2 molle Ø 4 e 1 molla Ø 4.5)
Articulated version length 3 m for BRT SIMPLE (2 springs Ø 4 and 1 spring Ø 4.5 are needed)
64100263
Asta snodata lunghezza 4 m per la BRT SIMPLE (necessita di 3 molle Ø 4.5)
Articulated version length 4 m for BRT SIMPLE (3 springs Ø 4.5 are needed)
64100264
Asta snodata lunghezza 5 m per la BRT SIMPLE (necessita di 2 molle Ø 5 e 1 molla Ø 5.5 )
Articulated version length 5 m for BRT SIMPLE (3 springs Ø 5 are needed)
64100265
Molla Ø 4 per barriera serie BRT Molla Ø 4.5 per barriera serie BRT Molla Ø 5 per barriera serie BRT Molla Ø 5.5 per barriera serie BRT
Spring Ø 4 for barrier serie BRT Spring Ø 4.5 for barrier serie BRT Spring Ø 5 for barrier serie BRT Spring Ø 5.5 for barrier serie BRT
64100270 64100271 64100272 64100273
ACCESSORI / ACCESSORIES
37
TECNO CAT
Ó{6VV
Barriera a catena per passaggi fino a 20 m Chain barrier for passages up to 20m
La barriera a catena per delimitare con facilità piccoli parcheggi o passi carrai. The chain barrier to easily mark off small parking lots or driveways.
> Installazione semplice e veloce.
> Easy and quick installation.
> Intelligente: grazie al rilevamento di ostacoli e alla programmazione automatica della corsa.
> Clever: thanks to the obstacle detection and to the automatic programming of the stroke.
> Sempre pronto: funzionamento in assenza di corrente con batterie ricaricabili che possono essere connesse alla centralina tramite la scheda carica batterie, attraverso un comodo connettore ad accoppiamento guidato.
> Always ready to go: operative without electricity thanks to rechargeable batteries, connected to the control unit by a battery charger card, through an easy to use connector with guided coupling > Chain length up to 20 m
> Catena fino a 20 m di lunghezza Struttura d’acciaio zincata e verniciata. Galvanized and painted steel structure.
L
A h
B l
20 mt 15 mt 10 mt
40 cm 60 cm 68 cm
90 cm 90 cm 90 cm
Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Alimentazione motoriduttori / Gearmotors power supply Potenza nominale / Nominal power Assorbimento nominale / Nominal absorption Lunghezza max catena / Chain maximum length Peso automazione / Weight of the automation Altezza pilastrino / Height of the pillar Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions 38
TECNO CAT (Vac) (Vcc) (W) (A) (Mt) (Kg) (mm) (%) (n°)
230 24 24 1 20 16 1010 50 100
Non richiede manutenzione e grazie alla spira magnetica potete migliorare il grado di automazione della vostra applicazione. No maintenance is needed. The magnetic loop detector can improve the automation of your installation.
BARRIERE . BARRIERS
La barriera a catena per delimitare con facilità parcheggi o passi carrai. The chain barrier to easily mark off parking places and driveways.
TECNO CAT MASTER
TECNO CAT MASTER Gearmotor
Motoriduttore 24Vcc con encoder. Centralina ACTION incorporata con rallentamenti in apertura e chiusura, altezza pilastrino 1010 mm.
24Vdc with encoder. On-board ACTION control unit with slowing-downs both in opening and closing phases. Pillar height 1010 mm.
TECNO CAT SLAVE Motoriduttore 24Vcc,altezza pilastrino 1010 mm.
TECNO CAT SLAVE Gearmotor 24Vdc.
Cod. 12007375
12007380
Pillar height 1010 mm.
ACCESSORI / ACCESSORIES 24CBA Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.
24CBA Battery loader card 24 V with coupling and electronic control of charge level.
12000780
Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni ACTION). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95
Rechargeable battery 12V, 7.2Ah The remarkable electrical capacity allows the regular operation of the automation for about a hundred movements. (Order 2 pieces for each ACTION) Dim (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95
61400056
Catena d’acciaio bicolore bianco &rosso
White & red steel chain
64000404
Catena in acciaio zincato Ø 6mm
Galvanized steel chain Ø 6mm
64000405
Giunto di rottura
Safety breaking joint
12007395
Guida da incasso in lamiera zincata L=2mt
Galvanized sheet metal rail for underground installation L=2mt
64000409
Vite TCEI M8x25 INOX tornita
Turned TCEI M8x25 INOX screw
61700446
Maglia di giunzione in acciao inox Ø 6mm
Stainless steel junction link Ø 6 mm
64000407
39
SER
ÓÎä6V>
Operatore per serrande avvolgibili fino a 450 kg Operator for roll-up shutters up to 450 kg
Operatore SER per serrande avvolgibili bilanciate con molle. SER gearmotor for spring balanced roll-up shutters
Radiocomando Mando
> SER : forniti con elettrofreno per bloccare la serranda in caso di mancanza di energia elettrica garantisce una maggiore sicurezza
> SER: supplied with electrical brake to lock the shutter in case of blackout. It guarantees greater security.
> SER BIG TWO: realizzato con una speciale meccanica interna con 2 motori elettrici per la movimentazione di serrande di grandi dimensioni.
> SER BIG TWO: realized with special internal mechanics with 2 electrical motors, suitable for big sized shutters.
Ø A in mm SER ONE
200
SER 20
205
SER 22
220
SER 24
240
SER BIG TWO
245
SER Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza / Power Coppia / Torque Superficie massima serranda / Maximum shutter area Forza massima di sollevamento / Maximum lifting force Giri puleggia di traino / Pulley revolutions Ø Puleggia di traino / Ø Pulley Ø Palo / Ø Pole Peso massimo / Maximum weight Grado di protezione / Protection class Cicli giornalieri consigliato / Recommended daily cycles Servizio / Service Centralina / Control unit
40
(Vac) (A) (W) (Nm) (m²) (Kg) (Rpm) (mm) (mm) (Kg) (IP) (N°) (%)
ONE
20
22
22S
24
BIG TWO
2.7 570 150 16 150 10.4 200 60 9.5 30 20 30
2.7 620 150 16 150 11 200 48 8.5 30 20 30
230 (50-60Hz) 2.7 2.8 620 600 165 200 16 24 160 190 10 10 220 220 60 60 9.5 10 30 30 20 30 30 30 AV
2.8 600 290 24 240 9 240 76 11 30 30 30
5 1140 480 30 360 8 240 102 15 30 20 30
PER SERRANDA . FOR ROLL UP SHUTTER
L’automazione facile e di rapida installazione per alzare ed abbassare senza sforzo la vostra serranda. The quick and easy to install automation to lift and lower your roll-up shutter without efforts. SER ONE Operatore per serrande avvolgibili bilanciate con molle. Fornito con coppia semigusci Ø 48/60 (cod. 64100205).
SER ONE Gearmotor for spring balanced
Cod. 64000149
roll-up shutters. Supply with a couple of half shells Ø 48/60 (cod. 64100205)
SER 20 - 22 - 22S - 24 operatore per SER 20 - 22 - 22S - 24 Gearmotor serrande avvolgibili bilanciate con molle. Completi di elettrofreno con cavo, guaina e pomello di sblocco. SER 20 IRR SER 22 IRR SER 22S IRR SER 24 IRR
for spring balanced roll-up shutters. Including electronic brake with cable, case and releasing knob. SER 20 IRR SER 22 IRR SER 22S IRR SER 24 IRR
64000135 64000136 64000137 64000138
BIG TWO operatore con doppio motore per serrande avvolgibili bilanciate con molle di grandi dimensioni. Completi di elettrofreno con cavo, guaina e pomello di sblocco.
BIG TWO Operator with double motor
64000139
for roll-up shutters balanced with big sized springs. Including electronic brake with cable, case and releasing knob.
ACCESSORI / ACCESSORIES
Centralina AV in box con modulo radio ricevente 433MHz
AV control unit in box with 433MHz radio receiver module
12006557
Centralina di comando bassa tensione BT-AM
BT-AM low voltage control
12005178
BLD: Box in alluminio da esterno con pulsante e leva di sblocco. CA-BLD: Cassetta per fissaggio esterno BLD
BLD: Aluminium box for external installation with button and releasing lever CA-BLD: Box for external installation of BLD
64100015
BLDR: Box in alluminio da esterno con pulsante e leva di sblocco
BLDR: Aluminium box for external installation 64100248 with button and releasing lever
BLDR/I: Box in alluminio da incasso con pulsante e leva di sblocco
BLDR/I: Aluminium box for built-in installation 64100252 with button and releasing lever
FR5: Elettrofreno completo di cavo, guaina e pomello di sblocco
FR5: Electronic brake including cable, case and releasing knob
64100200
Coppia semigusci Ø 42/48 per SER 20
Couple of half shells Ø 42/48 for SER 20
64100203
Coppia semigusci Ø 42/60 per SER ONE, SER 22 e SER 22S
Couple of half shells Ø 42/60 for SER ONE, SER 22 and SER 22S
64100204
Coppia semigusci Ø 48/60 per SER ONE, SER 22 e SER 22S
Couple of half shells Ø 48/60 for SER ONE, SER 22 and SER 22S.
64100205
Coppia semigusci Ø 76/102 per SER BIG TWO
Couple of half shells Ø 76/102 for SER BIG TWO
64100201
Flangia Ø 220 per SER 22 e SER 22S
Flange Ø 220 for SER 22 and SER 22S
64100206
Adattatore puleggia Ø 200/220 per SER ONE
Pulley adaptor Ø 200/220 for SER ONE
64100202
64100016
41
Sistema radio per coste meccaniche e 8,2KΩ Radio system for mechanical and 8,2KΩ ribs
Sistema ricetrasmittente per una sicurezza assoluta. Transceiver system for an absolute safety
La sicurezza senza fili per una installazione semplice e veloce. The wireless security for a simple and rapid installation.
Caratteristiche tecniche
Technical features
Nome parte mobile
Movable part name
T.CO.O
Nome parte fissa
Fix part name
R.CO.O
Frequenza
Frequency
868,3 Mhz
Portata del sistema in campo libero
Range of the system in free space
15 ÷ 20 m
Alimentazione parte mobile
Power supply movable part
2 batterie / battery AA
Alimentazione parte fissa
Power supply fix part
12/24 Vac-dc
Durata batteria
Battery duration
2 anni (modalità funzionamento normale) 5 anni (modalità risparmio energetico) 2 years (normal functioning mode) 5 years (power saved mode)
Coste compatibili
Compatible ribs
Meccaniche e/o 8,2KΩ Mechanical and/or 8,2 KΩ
Numero di uscite
Number of output
Numero di costa associabili
42
2 4 per ogni uscita.
per ogni parte fissa
Number of ribs for each fix part
4 for each output.
Codice T.CO.O in box stagno
Code T.CO.O in watertight box
12006770
Codice R.CO.O in box
Code R.CO.O in box
12006771
Codice R.CO.O in box stagno
Code R.CO.O in watertight box
12006772
Coste meccaniche e 8,2KΩ Mechanical and 8,2KΩ ribs Coste meccaniche alto profilo (70 mm) colore giallo nero per cancelli.
Coste meccaniche Yellow black high profile (70 mm) mechanical ribs for gates. mechanical ribs Costa meccanica assemblata per cancelli, L=1,5m BS01-C15
Codice / Code 64100020
Assembled mechanical rib for gates, L=1,5m
BS01-C20 Costa meccanica assemblata per cancelli, L=2m
64100021
BS01-C25 Costa meccanica assemblata per cancelli, L=2,5M
64100221
Coste meccaniche basso profilo (30 mm) colore nero per basculante Black low profile (30 mm) mechanical ribs for bascule door
Codice / Code
Assembled mechanical rib for gates, L=2m
Assembled mechanical rib for gates, L=2,5m
Coste meccaniche CP30 mechanical ribs CP30-K40 CP30-K60 CP30-C25 CP30-C30 CP30-C35
Coste 8,2 KΩ 8,2 KΩ ribs
Coste resistive 8,2 KΩ colore nero con profilo 25 mm x 45 mm per cancelli. Black 8,2 KΩ resistive ribs with profile 25 mm x 45 mm for gates.
AM245TK AL 25-14 AM6L2M AM6W AM245T
Coste 8,2 KΩ 8,2 KΩ ribs
Confezione con 2 bobine di profilo da 20 m cadauna più 20 pz di barra di alluminio, L=2 m cadauna / Set with 2 profile spools each 20 m and 20 pieces aluminium bar each L=2 m. Kit di accessori per montaggio di una costa da 4 m. Assembling kit for a single 4m rib. Kit di accessori per montaggio di una costa da 6 m. Assembling kit for a single 6m rib. Costa meccanica assemblata per basculante, L 2.5 m. Assembled mechanical rib for bascule door, L 2.5 m. Costa meccanica assemblata per basculante, L 3 m. Assembled mechanical rib for bascule door, L 3 m. Costa meccanica assemblata per basculante, L 3.5 m. Assembled mechanical rib for bascule door, L 3.5 m.
Confezione con 1 bobina da 25 m di profilo di gomma. Set with 25 m rubber profile spools. Profilo in alluminio, L = 2 m. Aluminium profile, L = 2 m. Confezione con 10 pezzi del terminale di collegamento con cavo 2,5m. Package with 10 pieces of connection terminal with 2,5m wire. Confezione con 10 pezzi del terminale con resistenza. Package with 10 pieces of resistive terminal. Confezione con 10 pezzi di testata terminale (2 pezzi per ogni costa). Package with 10 pieces of terminal cover (2 pieces for each rib).
Coste resistive 8,2 KΩ colore nero con profilo 25 mm x 45 mm per basculante. Black 8,2 KΩ resistive ribs with profile 25 mm x 45 mm for bascule doors.
AM125TK AL 15-9 AM3L AM3W AM125T
Confezione con 1 bobina da 25 m di profilo di gomma. Set with 25 m rubber profile spools. Profilo in alluminio, L = 2 m. Aluminium profile, L = 2 m. Confezione con 10 pezzi del terminale di collegamento con cavo 2,5m. Package with 10 pieces of connection terminal with 2,5m wire. Confezione con 10 pezzi del terminale con resistenza. Package with 10 pieces of resistive terminal. Confezione con 10 pezzi di testata terminale (2 pezzi per ogni costa). Package with 10 pieces of terminal cover (2 pieces for each rib).
64100027
64100028 64100029 64100023 64100022 64100024
Codice / Code 64103101 64103111 64103112 64103113 64103114
Codice / Code 64103100 64103110 64103120 64103130 64103140
Colla e primer per fissaggio testata terminale coste resistive 8,2KΩ. Glue and prime to fix terminal cover for 8,2KΩ resistive ribs.
Codice / Code
20 grammi di colla per fissaggio testata terminale coste resistive. 20 grams of glue to fix terminal cover of resistive ribs. 10 ml di primer per fissaggio testata terminale coste resistive. PR-VA250 10 ml of primer to fix terminal cover of resistive ribs.
64103150
CO-VA250
64103160 43
ÓÎä6V>
Centraline di comando per 1 motore Control units for 1 gearmotor Cod.
44
Per serrande e scorrevoli, in elegante e pratico contenitore. Decodifica incorporata, codice fisso e codice variabile selezionabile mediante jumper. Memoria estraibile, morsettiere estraibili, apprendimento fino a 1000 telecomandi, programmazione tempo di lavoro e di richiusura automatica, ingressi: passo-passo, stop, fotocellula, finecorsa di apertura e di chiusura (oppure pulsante apri e pulsante chiudi), alimentazione 24Vca max 100 mA per accessori. Modulo radio ricevente. Dim. (mm) W x D x H = 160 x 190 x 70 AV Versione base AV1 Predisposta per regolatore di coppia e scheda R2 aggiuntiva.
For roll-up shutters and sliding gates, in an elegant and functional box. Built–in fixed and rolling code decoding to be selected with jumper. Extractable memory and terminal boards, learning up to 1000 transmitters, programmable working time and automatic reclosing time; inputs: step–by–step, stop, photocell, open and close limit switch (or open and close buttons), power output 24Vac max 100mA. Radio receiver module. Dim. (mm) W x D x H = 160 x 190 x 70 12006557 AV Standard version AV1 Preset for torque adjuster and additional 12006554 R2 card
Centralina per scorrevoli e basculanti inseribile a bordo del motore. Decodifica incorporata per codice fisso e codice variabile. Regolazione di coppia elettronica, memoria estraibile, apprendimento fino a 1000 telecomandi, selezione funzioni tramite dip switch, rallentamenti gestibili a tempo o mediante finecorsa, autodiagnosi dei dispositivi di sicurezza. Ingressi: passo-passo, fotocellule, stop, costa fissa, finecorsa di apertura e di chiusura. Circuito di lampeggio a bordo scheda, luce di cortesia, alimentazione accessori a 24 Vca. Modulo radio ricevente. Dim. (mm) W x D x H = 140 x 180 x 75 BOX Dim. (mm) W x D x H = 88 x 140 x 48 SK ERMES Ext Versione standard ERMES1 (box) Versione in box
For bascule and sliding gates, It can be directly installed on-board the motor. Built–in decoding for fixed and rolling code. Electronic torque adjuster, extractable memory, learning max 1000 transmitters, function selection by dip switch, time or limit switch controlled slowing downs, self– diagnosis of the safety devices. Inputs: step–by–step, stop, photocells, mechanical rib, opening and closing limit switches. Built–in flashing light circuit, 24Vac power supply for accessories. Radio receiver module. Dim. (mm) W x D x H = 140 x 180 x 75 BOX Dim. (mm) W x D x H = 88 x 140 x 48 SK ERMES Ext Standard version 12006542 ERMES1 (box) Box version 12006544
ARGO1 Centralina per cancelli ad un’anta e scorrevoli. Decodifica incorporata per codice fisso e codice variabile. Regolazione di coppia elettronica, memoria estraibile, morsettiera estraibile, apprendimento fino a 1000 telecomandi, selezione funzioni tramite dip switch, rallentamenti gestibili a tempo o mediante finecorsa, trimmer di regolazione del tempo di lavoro, richiusura automatica e apertura pedonale. Autodiagnosi dei dispositivi di sicurezza. Ingressi: passo-passo, fotocellule di apertura e chiusura, stop, pedonale, finecorsa di apertura e di chiusura. Circuito di lampeggio a bordo scheda, luce di cortesia, alimentazione accessori a 24 Vca. Modulo radio ricevente. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 110
ARGO1 For single wing and sliding gates. Built–in decoding for fixed and rolling code. Electronic torque adjuster, extractable memory, extractable terminal board, learning up to 1000 transmitters, function selection by dip–switch, slowing downs controlled through time or limit switch, trimmer adjustment for working time, automatic reclosing and pedestrian opening. Self–diagnosis of the safety devices. Inputs: step-by-step, stop, pedestrian, opening and closing photocells, opening and closing limit switches. Built–in flashing light circuit, courtesy light, 24Vac power supply for accessories. Radio receiver module. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 110
Centralina per cancelli scorrevoli, anta singola e basculante. Scheda logica estraibile. Tempo di lavoro e pausa regolabili. Ingressi: Apertura programmata, pulsanti apri e chiudi, passo-passo, stop, fotocellula, costa fissa, finecorsa aperto e chiuso. Funzioni selezionabili da dip switch. Uscita: Luce di cortesia, spia cancello aperto, 2°canale radio. Regolatore di coppia opzionale. Necessita radio ricevente ad innesto. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100 A1E A2/1E
For sliding, single wing and bascule gates. Extractable logic card, adjustable working and pause time. Inputs: opening timer, open and close buttons, step by step, stop, photocell, rib, open and close limit switches, selection by dip–switch. Courtesy light and flashing light output, open gate warning light, second radio channel. Optional torque adjuster. Radio receiver with coupling is needed. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100 A1E A2/1E
12006511
12000627 12300540
ÓÎä6V>
Centraline di comando per 2 motori Control units for 2 gearmotor Cod. C2 Per cancelli ad ante, decodifica incorporata codice fisso e codice variabile selezionabile tramite jumper. Apprendimento fino a 1000 telecomandi. Regolazioni: Tempo di lavoro, richiusura automatica, sfasamento ante apertura/chiusura, tempo prelampeggio. Funzioni selezionabili tramite dip-switch. Ingressi: passo-passo, fotocellula, finecorsa di apertura e di chiusura. Circuito di prelampeggio a bordo scheda con uscita per lampeggiante. Modulo radio ricevente. Opzionale: regolatore di coppia elettronica. C2 in box AMT Dim. (mm) W x D x H = 145 x 185 x 85 C2 in box Geros Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100
C2 For wing gates. Built–in decoding for fixed and rolling code to be selected with jumper. Learning up to 1000 transmitters. Settings: Working time, automatic reclosing, wing opening and closing working time difference, pre-flashing time. Function selection by dip switch. Inputs: step by step, photocell, open and close limit switches. Pre-flashing circuit on-board with flashing light output . Radio receiver module. Optional: electronical thorque regulatore C2 in box AMT Dim. (mm) W x D x H = 145 x 185 x 85 C2 in box Geros Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100
C2F Per cancelli ad ante, regolatore di coppia elettronica, decodifica incorporata codice fisso e codice variabile selezionabile tramite jumper. Apprendimento fino a 1000 telecomandi. Regolazioni: Tempo di lavoro, richiusura automatica, sfasamento ante apertura/chiusura. Funzioni selezionabili tramite dip-switch. Ingressi: passo-passo, fotocellula, finecorsa di apertura e di chiusura. Modulo radio ricevente. . C2F in box AMT Dim. (mm) W x D x H = 145 x 185 x 85 C2F in box Geros Dim. (mm) W x D x H = 145 x 255 x 100
C2F For wing gates, Built–in electronic torque adjuster, decoding for fixed and rolling code to be selected with jumper. Learning up to 1000 transmitters. Settings: Working time, automatic reclosing, wing opening and closing working time difference. Function selection by dip switch. Inputs: step by step, photocell, open and close limit switches. Radio receiver module. C2F in caja AMT Dim. (mm) W x D x H = 145 x 185 x 85 C2F in caja Geros Dim. (mm) W x D x H = 145 x 255 x 100
ARGO2 Centralina per cancelli a due ante. Decodifica incorporata per codice fisso e codice variabile. Regolazione di coppia elettronica, memoria estraibile, morsettiera estraibile, apprendimento fino a 1000 telecomandi, selezione funzioni tramite dip switch, rallentamenti gestibili a tempo o mediante finecorsa, trimmer di regolazione del tempo di lavoro, richiusura automatica e apertura pedonale. Autodiagnosi dei dispositivi di sicurezza. Predisposta per l’apertura simmetrica e assimmetrica. Ingressi: passo-passo, fotocellule di apertura e chiusura, stop, pedonale, finecorsa di apertura e di chiusura. Circuito di lampeggio a bordo scheda, luce di cortesia, alimentazione accessori a 24 Vca. Modulo radio ricevente. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100
ARGO2 For wing gates. Built – in decoding for fixed and rolling code. Electronic torque adjuster, extractable memory, extractable terminal board, learning up to 1000 transmitters, function selection by dip switch, decelerations controlled by timer or limit switch, trimmer adjustment of working time, automatic reclosing and pedestrian opening. Self–diagnosis of the safety devices. Preset for symmetric and asymmetric opening. Inputs: step by step, stop, pedestrian, open and close photocells, open and close limit switches. Built–in pre-flashing circuit, courtesy light, 24Vac power supply for accessories. Radio receiver module. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100
12006501
A2E Centralina per cancelli a due ante. Scheda logica estraibile. Tempo di lavoro e pausa regolabili. Ingressi: apertura programmata, pulsanti apri e chiudi, passo-passo, stop, fotocellula, costa fissa, finecorsa aperto e chiuso. Funzioni selezionabili da dip switch. Uscita: luce di cortesia, spia cancello aperto, 2°canale radio. Regolatore di coppia opzionale. Necessita radio ricevente ad innesto. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100
A2E For wing gates. Extractable logic card, adjustable working and pause time. Inputs: opening timer, open and close buttons, step by step, stop, photocell, rib, open and close limit switches. Function selection by dip switch. Outputs: courtesy light, open gate warning light, second radio channel. Optional: torque adjuster Radio receiver with coupling required. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100
12000632
12006523 12006524
12006521 12006516
45
Centraline di comando per 1 motore Control units for 1 gearmotor
Cod.
Centralina con encoder, decodifica codice fisso e codice variabile, con memorizzazione fino a 1000 telecomandi. Apprendimento corsa, rallentamenti, regolazione sforzo motore. Ingressi: passo-passo, stop, fotocellula, finecorsa di apertura e chiusura; prelampeggio selezionabile, 2° canale radio per luce cortesia, richiusura automatica impostabile, uscita lampeggiante e luce di cortesia a 24Vca. Modulo radio ricevente. Scheda caricabatteria opzionale. ACTION per TECNO-CAT SK ACTION Per sezionali SK ACTION BAN Per archetto adattatore SK ACTION BAS Per basculati SK ACTION S1 Per scorrevoli SK ATTENZIONE: è indispensabile utilizzare ogni centralina esclusivamente per il tipo di automazione che viene indicata su di essa.
Control unit with encoder, built – in decoding for fixed and rolling code, learning up to 1000 transmitters. Learning of stroke, wing slowing down and motor strain setting. Inputs: step by step, stop, photocell, open and close limit switches; selectable pre-flashing function, 2nd radio channel for courtesy light, adjustable automatic reclosing time, flashing light output and courtesy light 24Vac. Radio receiver module. Optional: battery charger card.
SCOR.AS Centralina per motori senza encoder, decodifica codice fisso e codice variabile, con memorizzazione fino a 30 radiocomandi. Apprendimento corsa, rallentamenti regolabili, regolazione sforzo motore a regime e durante rallentamento. Ingressi: passo-passo, stop, fotocellula, costa finecorsa di apertura e chiusura; prelampeggio selezionabile, 2° canale radio per apertura pedonale, richiusura automatica impostabile, uscita lampeggiante e luce di cortesia a 24Vac. Modulo radio ricevente. Scheda caricabatteria opzionale. SCOR.AS in box Dim. (mm) W x D x H = 200 x 250 x 100 SCOR.AS SK
SCOR.AS control unit for motors without encoder, fix and rolling code decoding with memorization up to 30 transmitters. Learning of the course, adjustable slowing downs, adjusting of the motor’s effort at regularly running and during the slowing down. Inputs: step by step, photocell, limit switch of opening and closing rib; selectable pre – flashing, 2° radio channel for pedestrian opening, settable automatic re-closing, flashing light and courtesy light output at 24Vac. Radio receiver module. Optional battery charger card. 12006683 SCOR.AS in box Dim. (mm) WxDxH = 200x250x100 12006672 SCOR.AS SK
ACTION For TECNO-CAT SK ACTION For sectional SK ACTION BAN For arch adapter SK ACTION BAS For bascule door SK ACTION S1 For sliding gates SK
AS24 Centralina per cancelli a 2 ante per motori senza encoder, decodifica codice fisso e codice variabile; memorizzazione fino a 30 radiocomandi, apprendimento corsa ante facilitato, rallentamenti regolabili indipendenti, regolazione sforzo motori a regime e in fase di rallentamento, prelampeggio e condominiale selezionabili, ritardo 2a anta in chiusura modificabile, tempo richiusura automatica regolabile. Ingressi: passo-passo, pedonale, stop, fotocellula apertura e chiusura, 2 finecorsa; uscita lampeggiante 24Vac, uscita alimentazione fotocellule. Opzionale: scheda caricabatteria, scheda R2 con 2 contatti puliti per impieghi vari. Modulo radio ricevente. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 250 x 100
12006649 12006651 12006675 12006681 12006670
WARNING: It’s absolutely necessary to use every control unit only with the automation how is indicated above it.
Centraline di comando per 2 motori Control units for 2 gearmotors AS24 control unit for 2 wings gates for motors without encoder, fix and rolling code decoding; memorization up to 30 transmitters; easier learning of the wings ‘course, adjustable independent slowing downs, adjusting motor’s effort at regularly running and in slowing down phase, selectable pre –flashing and condominium, modifiable 2° wing delay in closing, adjustable automatic re- closing time. Inputs: step by step, pedestrian, stop, opening and closing photocell, 2 limit switches; flashing light 24Vac output, photocells’ power supply output. Optional: battery charger card, R2 card with 2 clean contacts for several uses. Radio receiver module. Dim. (mm) WxDxH = 200x250x100
Centraline di comando per motori trifase Control units for three-phase motors
46
Ó{6VV
Centralina per 1 motore trifase o monofase, con scheda logica estraibile. Tempo di lavoro e pausa regolabili. Pulsanti apri e chiudi, passo-passo, Stop, fotocellula, costa fissa, prelampeggio, condominiale, uscita luce di cortesia, spia cancello aperto, 2° canale radio, elettroserratura. Fornita con o senza pulsanti apri e chiudi. Necessità radio ricevitore ad innesto.
For 1 single-phase or tree-phase gearmotor, with extractable logic card. Adjustable working and pause time. Open / close buttons, step by step, photocell, rib, pre-flashing circuit, collective function, courtesy light output, open gate warning light, 2° radio channel, electrical lock. With box, radio receiver with coupling required.
A3T Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100 A3TP: A3T con plusanti APRI-STOP-CHUIDI A3E Dim. (mm) W x D x H = 235 x 315 x 155 A3EP: A3E con bloccoporta e uscita semaforica
A3T Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100 A3TP: A3T with OPEN-STOP-CLOSE buttons A3E Dim. (mm) W x D x H = 235 x 315 x 155 A3EP: A3E with door blocking and traffic light output
Ó{6VV
Cod. 12006668
ÓÎä6V>
Cod.
12001100 12001105 12000635 12000636
ÎnäÊ6V>
OPTIONALS
Accessori / Accessories Cod. 12001703
Scheda R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di commando 230 Vac. Uscita contatto pulito per la gestione dell’elettroserratura e della luce di cortesia.
R2: Card providing extended functions for 230 Vac control unit. Connection for electrical lock and courtesy light.
RPEC1: Regolatore di coppia a triac con uscita 230Vac. Collegabile alla centralina tramite un comodo e pratico innesto guidato.
RPEC1: Torque adjuster with triac, with 230Vac output. Connectable to the control unit by a comfortable and practical coupling.
REF16A: Regolatore di coppia a triac a spunto fisso di 16A con uscita 230Vac. Facilmente collegabile alla centralina grazie ad un pratico innesto guidato.
REF16A: Torque adjuster with triac with 16A fixed 12000455 starting, with 230Vac output. Connectable to the control unit by a comfortable and practical coupling.
24CBA: Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.
24CBA: 24V battery charger card with electronic control of the charge level.
Batterie ricaricabili di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione in caso di black out.
Rechargeable battery with remarkable electrical power allows the regular operation of the automation during a black out.
Batteria 12V da 7.2 Ah. Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95 Batteria 12V da 1.3 Ah. Dim. (mm) W x D x H = 98 X 45 X 50
Battery 12V da 7.2 Ah. Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95 Battery 12V da 1.3 Ah. Dim. (mm) W x D x H = 98 X 45 X 50
61400056
SCRT: Scheda luce di cortesia per motori 230Vac
SCRT: Courtesy light card for 230Vca motors
12001715
Winter: Scheda riscaldatore controllata in temperatura grazie ad una sonda di temperatura per motori 230 Vac. Regolazione tensione di riscaldamento attraverso comodi ponticelli.
Winter: Heater card for 230 Vac motors controlled through a thermostatic probe. Setting of heating voltage by means of comfortable jumper connections.
12000770
Moduli radio in varie tecnologie adatti per ricevitori modulari, RX220/16N e centraline con decodifica a bordo. Utilizzabile sia per rolling code sia per Fix code.
Radio modules of different technologies, suitable for modular receivers, RX222/16N and control units with built–in decoding. Suitable for both rolling code and fixed code applications
IB1.M Modulo radio ibrido banda larga
IB1.M Hybrid broad band radio module
12005691
IB3.M Modulo radio ibrido banda stretta
IB3.M Hybrid narrow band radio module
12005702
IB3 Modulo radio ibrido banda stretta con filtro in ingresso. Disponibile fino ad esaurimento
IB3 Hybrid narrow band radio module with input filter. Article available while stocks last
12005707
IB3TDA Modulo radio ibrido banda stretta con filtro in ingresso
IB3TDA Hybrid narrow band radio module with input filter.
12005740
N.B: portate indicative dipendenti dagli accessori originali Allmatic e della corretta installazione.
N.B: Indicative range values, depending on Allmatic original accessories and on correct installation.
V90 Serratura elettrica, profilo cilindrico con contro bocchetta laterale
V90 electrical lock, cylindrical profile, lateral plate
64100185
Incontro a terra per montaggio verticale
Ground block for vertical fitting
64100187
ELC Serratura elettrica a caduta 230Vac ELC Serratura elettrica a caduta 24Vac Incontro a terra
ELC Falling electrical lock 230Vac ELC Falling electrical lock 24Vac Ground block
64100184 64100177 64100179
12000445
12000780
61400053
47
T R A S M E T TI TOR I ROLLIN G COD E ROLLING CODE TRANSMITTERS
{ÎÎ] Ó â
Radiocomandi ROLLING CODE con 18 miliardi di miliardi di combinazioni ROLLING CODE transmitter with 18 billions of billions of combinations
TECH3
Cod.
Alimentazione 3V con batteria al litio tipo CR2032 di lunga durata. I trasmettitori TECH3 sono eleganti, robusti, ultra sottili e di elevate prestazioni.
Power supply 3V with CR2032 long life lithium battery. TECH3 transmitter are elegant, strong, ultra thin and high performing.
12006300
Led di segnalazione trasmissione Led signaling the transmission 3 canali / 3 channels
Caratteristiche tecniche / Technical features 433.92 MHz
Frequenza / Frequency
80 mt
Portata / Range Codifica / Coding
Codice variabile / Rolling code 3 Vdc
Alimentazione / Power supply Assorbimento medio / Average absorption Dimensioni / Dimensions
Tasto nascosto per l’inserimento a distanza dei successivi trasmettitori Hidden key for the learning at distance of following transmitters
20 mA
32 x 62.4 x 10
B.ROVER
Cod.
Alimentazione 3V con batteria al litio tipo CR2032 di lunga durata. I trasmettitori B.ROVER sono eleganti, raffinati, ultra sottili e di grande tecnologia.
Power supply 3V, long lasting CR2032 lithium battery. BROVER are refined, ultra thin and highly technological transmitter.
Trasmettitore ideale per l’utilizzo del PRAL grazie ai fori presenti sul retro per una rapida programmazione
Transmitter ideal for the use of PRAL thanls to the hole present on the back for a fast programming
12005380
Led di segnalazione trasmissione Led signaling the transmission
Caratteristiche tecniche / Technical features 80 mt
Portata / Range Codifica / Coding
3 canali / 3 channels
433.92 MHz
Frequenza / Frequency
Codice variabile / Rolling code 3 Vdc
Alimentazione / Power supply Assorbimento medio / Average absorption Dimensioni / Dimensions
10 mA
Tasto nascosto per l’inserimento a distanza dei successivi trasmettitori Hidden key for the learning at distance of following transmitters
33 x 65 x 10
B.RO STAR
Cod.
Alimentazione 3V con batteria al litio tipo CR2032 di lunga durata. I trasmettitori B.RO STAR sono i più piccoli sul mercato, è un elegante portachiavi, leggero, tecnologico, di grande prestigio.
Power supply 3V, long – lasting CR2032 lithium battery. B.RO STAR is the smallest transmitter currently available on the market; it is an elegant , light, technological and very precious key ring.
12005106
Caratteristiche tecniche / Technical features 433.92 MHz
Frequenza / Frequency Codifica / Coding
Codice variabile / Rolling code 3 Vdc
Alimentazione / Power supply Assorbimento medio / Average absorption Dimensioni / Dimensions
48
2 canali / 2 channels
60 mt
Portata / Range
8 mA
30 x 40 x 15
Tasto nascosto per l’inserimento a distanza dei successivi trasmettitori Hidden key for the learning at distance of following transmitters
T R A S M E T TI TOR I ROLLIN G COD E ROLLING CODE TRANSMITTERS
{ÎÎ] Ó â
Radiocomandi ROLLING CODE con 18 miliardi di miliardi di combinazioni ROLLING CODE transmitter with 18 billions of billions of combinations
B.RO BEST Alimentazione 12V con batteria tipo 23A di lunga durata. I trasmettitori B.RO BEST sono eleganti, robusti, e di elevate prestazioni. Versione 10mW, B.RO POWER2 e B.RO POWER4 per una maggiore portata.
B.RO1WN
Power supply 12V, long – lasting battery 23A. B.RO BEST is an elegant and high performances transmitter. Versions 10Mw, BROPOWER2 and BROPOWER4 for a superior range.
B.RO2WN
B.RO1WN B.RO2WN B.RO4WN B.RO POWER2 B.RO POWER4 PORT
Cod. 12005335 12005109 12005368 12005356 12005375 12005378
PORT Porta telecomando /
B.RO4WN
Remote control holder Caratteristiche tecniche / Technical features 433.92 MHz
Frequenza / Frequency
120 mt
Portata / Range Codifica / Codifing
Codice variabile / Rolling code
Alimentazione / Power supply
12 Vdc
Assorbimento medio / Medium absorption Dimensioni / Dimensions Versione a 1, 2 e 4 tasti 1 , 2 and 4 channels
Led di segnalazione trasmissione Led signaling the transmission
Tasto nascosto per l’inserimento a distanza dei successivi trasmettitori Hidden key for the insertion at distance of the following transmitters
B.RO T12W Alimentazione 12V con batteria al tipo 23A di lunga durata. Versione in box lucido
Cod. Power supply 12V, long lasting battery 23A. 12 selectable channels transmitter. Shiny box version
12005154 12005156 Caratteristiche tecniche / Technical features
Due funzioni per ogni canale Two functions for each channel
433.92 MHz
Frequenza / Frequency
120 mt
Portata / Range
Display per l’identificazione del canale selezionato Display for the identification of the channel selected
Codifica / Coding
Codice variabile / Rolling code
Alimentazione / Power supply Tasto di selezione canale Key for the selection of the channel
12 Vdc
Assorbimento medio / Average absorption Dimensioni / Dimensions
PRAL Programmatore per radiocomandi Rolling Code. Permette di personalizzare i codici dei radiocomandi, cancellare, aggiungere, riservare, abilitare o disabilitare codici. Con il software in dotazione e aggiornabile gratuitamente è possibilie tramite pc creare una banca dati per gestire al meglio ogni installazione, programmare dei nuovi ricevitori, radiocomandi o nuove funzioni, effettuare delle copie di backup.
18 mA
40 x 63 x 17
18 mA
40 x 63 x 17
Cod. Programmer for Rolling Code transmitters. Allows to customize the codes for remote controls, delete, add, reserve, enable or disable the codes. The software included can be updated for free via computer to create a database to better manage each installation, programming new receivers, remote controls or new functions, and making backups.
12003060
Attenzione: le funzionalità del PRAL sono valide solo per i trasmettitori e ricevitori PRAL. Un trasmttitore PRAL è un trasmettitore B.RO riprogrammato con il PRAL Warning: the functionalities of PRAL are valid only for PRAL transmitters and receivers. PRAL transmitter is a B.RO transmister riprogrammed with PRAL programmer
Led di stato e di connessione PC Status and PC connection Led Connettore per memoria Memory connector
Connetore per la programmazione dei radiocomandi Connector for transmitters programming Connettore USB per collegamento PC USB connector for PC connection
49
NEWS
MINIRICEVITORI ROLLING CODE A 2 CANALI / 2 CHANNELS ROLLING CODE MINI RECEIVERS
B.RO 22 LED Ricevitore rolling code 2 canali ad innesto con connettore molex a 10 vie o con morsettiera a 8 vie in box. Memoria estraibile da 1000 telecomandi. Relè con selezione funzionamento impulsivo, passo-passo o temporizzato. Alimentazione 12/ 24 Vcc / Vca. Dim (mm) 67x33x14 versione molex Dim (mm) 125x55x44 versione in box
2 channels rolling code receiver with 10 pins molex connector or with 8 pins terminal boards. Extractable memory for 1000 transmitters. Relay with selection of impulse, step by step or timer controlled function. Radio interference warning light, power supply 12-24Vdc/Vac. Dim (mm ) 67x33x14 with molex Dim (mm) 125X55X44 in box
B.RO22W LED 2ch, banda stretta connettore molex B.RO22BWb LED 2ch, banda stretta con morsettiera
B.RO22W LED 2 ch. narrow band with molex B.RO22BWb LED 2 ch. narrow band with terminal board
Led colorati per facilitare le fasi di apprendimento Colored leds that simplify the learning phases
Jumper per la selezione della tensione di alimentazione Power supply voltage selecting jumper
Apprendimento radio dei relè indipendente. Independent relay radio learning
Ricevitore radio a banda stretta di elevate prestazioni High performance narrow band receiver
Disponibile sia con morsettiera a 8 vie che in versione con connettore molex a 10 vie Available both with 8-ways terminal and 10ways molex connector
Caratteristiche tecniche / Technical features
Frequenza / Frequency Portata / Range Contatto relè / Relay contact Temperatura di utilizzo Temperature of use
Codice variabile / Rolling code - 1000 con la memoria / with memory - 30 senza memoria / without memory 12/24 Vac/dc 50mA 2 Accordata a 433.92 MHz Tuned at 433.92 MHz 433.92 MHz 80 - 250 mt (*) 1A a 30 Vdc / 0.5A a 42.4 Vac 1A up to 30 Vdc / 0.5A up to 42.4 Vac -10…55 °C
(*) La portata radio varia in funzione del trasmettitore, dell’antenna e dei disturbi presenti. The radio range depends on the transmitter, the aerial and the interferences on the field
50
12006471 12006472
Comodo pulsante per l’apprendimento dei trasmettitori Handy button for transmitters learning
Jumper per la selezione delle funzioni Function selecting jumper
Codifica / Coding Trasmettitori memorizzabili Memorisable transmitters Alimentazione / Power supply Consumo / Consumption Canali / Channels Antenna / Antenna
Cod.
RICEVITORI ROLLING CODE A 4 CANALI / 4 CHANNELS ROLLING CODE RECEIVERS
B.RO 44 Ricevitore rolling code 4 canali con morsettiera a 8 vie in box. Memoria estraibile da 1000 telecomandi. Relè con selezione funzionamento impulsivo, passopasso o temporizzato. Spia disturbi radio, alimentazione 12/ 24 Vcc / Vca. Dim (mm) 125x55x44
4 channels rolling code receiver in protective box with 8 pins terminal board Extractable memory for 1000 transmitters. Relay with selection of impulse, step by step or timer controlled function. Radio interference warning light, power supply 12-24Vdc/Vac. Dim (mm) 125x55x44
B.RO44W con modulo banda larga IB1 B.RO44WS con modulo banda stretta IB3
B.RO44W With broad band module IB1 B.RO44WS With narrow band module IB3
Cod. 12005670 12005675
RICEVITORI ROLLING CODE E CODICE FISSO AD 1 CANALE 1 CHANNEL ROLLING CODE AND FIX CODE RECEIVER
RX220/16N Ricevitore 1 canale in box con alimentazione 230 Vac e relè di uscita da 16A. Funzioni selezionabili: impulso, passo passo e temporizzato. Applicazione specifica per luci temporizzate > 30’. Selezione rolling / fixed code. Dim (mm) 190x160x70 con box MASK Dim (mm) 116x90x43 con box DIN
1 channel receiver with box, power supply 230 Vac and 16A output relay. Selectable functions: impulse, timer and step by step. Specifical application for > 30’ timed lights. Rolling code/fixed code selection. Dim (mm) 190X160X70 with box MASK Dim (mm) 190X160X70 with box DIN Cod.
RX220/16N MASK con IB1 RX220/16N DIN con IB1
RX220/16N MASK with IB1 RX220/16N DIN with IB1
12005431 12005429
RICEVITORI ROLLING CODE A 4 CANALI + 1 CANALE DI ALLARME 4 CHANNELS + 1 ALARM CHANNEL ROLLING CODE RECEIVER
B.RO D40 Ricevente rolling code a 4 canali in box MASK con selezione funzionamento impulsivo, passo-passo, temporizzato e canale di allarme. Memoria estraibile di 1000 telecomandi. Display per la visualizzazione della configurazione. Ideale per la gestione di un condominio. Uscita Rs485. Alimentazione 230 Vac.
4 channels rolling code receiver in box MASK with selection of impulse, step by step or timer function and alarm channel. Extractable memory for 1000 transmitters. Display for the visualization of the configuration. Ideal for a collective use. Output Rs485. Cod. Power supply 230 Vac.
B.ROD40 con IB1
B.ROD40 with IB1
12005750
RICEVITORI PRAL PER LA GESTIONE DEI CODICI PRAL RECEIVERS FOR THE CODE MANAGEMENT Ricevitore PRAL 2-4 canali con morsettiera a 8 vie in box. Memoria estraibile da 1000 telecomandi. Relè con selezione funzionamento impulsivo, passo-passo o temporizzato. Alimentazione 12-24Vcc/Vca.
2-4 channels PRAL receiver in protective box with 8 pins terminal board. Extractable memory for 1000 transmitters. Relay with selection of impulse, step by step or timer controlled function. Power supply 12-24Vdc/Vac.
Ricevitore 2 canali B.RO22W LED PRAL, banda stretta connettore molex B.RO22BWb LED PRAL, banda stretta con morsettiera
2 channels receiver B.RO22W LED PRAL, narrow band with molex B.RO22BWb LED PRAL, narrow band with terminal board
Ricevitore 4 canali B.RO44W PRAL con modulo banda larga IB1 B.RO44WS PRAL con modulo banda stretta IB3
4 channels receiver B.RO44W PRAL With broad band module IB1 12005678 B.RO44WS PRAL With narrow band module IB3 12005674
Cod. 12006475 12006474
51
{ÎÎ] Ó â
Fix Code il radiocomando / the transmitter
Cod.
Trasmettitori a 1, 2, 4 canali di tradizionale funzionalità e semplicità con 1024 combinazioni a dip-switch e codifica digitale. Dip-switch di selezione canali. Alimentazione 12V con batteria tipo 23A.
1, 2 and 4 – channels transmitters, with simple and traditional functions. 1024 dip switch combinations and digital coding. Dip switch to select the channels. Power supply 12V with battery 23A.
Dim (mm) 39x80x17
Dim (mm) 39x80x17
AEMX1 Trasmettitore 1 canale AEMX2 Trasmettitore 2 canali AEMX4 Trasmettitore 4 canali
1 channel transmitter AEMX1 2 channels transmitter AEMX2 4 channels transmitter AEMX4
Trasmettitori a 1, 2, 4 canali di tradizionale funzionalità e semplicità con 1024 combinazioni a dip-switch e codifica digitale. Dip-switch di selezione canali. Alimentazione 12V con batteria tipo 23A.
1, 2 and 4 channel transmitters, with simple and traditional functions. 1024 dip switch combinations and digital coding. Power supply 12V battery 23A.
Dim (mm) 40x63x17
Dim (mm) 40x63x17
MX1 Trasmettitore 1 canale MX2 Trasmettitore 2 canali MX4 Trasmettitore 4 canali
1 channel transmitter MX1 2 channels transmitter MX2 4 channels transmitter MX4
Ricevitore a scheda in box 2 canali con morsettiera a 8 poli, autoapprendimento. Alimentazione 12-24Vcc/ca. Dim (mm) 55x125x44
2 channels receiver with box, with 8 pin terminal strip, autolearning system Power supply 12 – 24Vcc/Vca Dim (mm) 55x125x44
ASR2B 433/AP LED in box 2 ch, banda stretta
2 channels narrow band ASR2B 433/AP LED in box 12005494
12005000 12005010 12005020
12005006 12005018 12005026
Autoset Autoset ECO
52
Autoset PLUS
Euro
+ IVA
Autoset AX-222
Autoset AX-100
Autoset SIM
Autoset SUPERSIM
Autoset INTR/XL
Autoset GAR.AS
53
Autoset SIM1 per cancelli scorrevoli / for sliding gates Codice / Code Q. tà / Q.ty
12007120
1
12005109 53601058 12000551 12000530 12005935
2
12008428
1
1 1 1 1
Descrizione / Description
Motoriduttore SIM1 / Motoreductor SIM1 Centralina AV1 incorporata / AV1 control unit on board Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT 230 Vac / Flashing light circuit 230Vac B.RO LIGHT Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 230 Vac per cancelli scorrevoli Complete automation 230 Vac for sliding gates
Autoset SIM24 per cancelli scorrevoli / for sliding gates Codice / Code Q. tà / Q.ty
12007133
1
12005109 53601058 12000541 12000530 12005935
2 1 1 1 1
12008422
1
Motoriduttore SIM24 / Motoreductor SIM24 Centralina ACTION incorporata / ACTION control unit on board Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 24Vac / Flashing light circuit 24Vac B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 24 Vac per cancelli scorrevoli Complete automation 24 Vac for sliding gates
per cancelli scorrevoli / for sliding gates 12007170
1
12005109 53601058 12000551 12000530 12005935
2 1 1 1 1
12008462
1
Descrizione / Description
Automazione completa 230 Vac per cancelli scorrevoli Complete automation 230Vcc for sliding gates
per cancelli scorrevoli / for sliding gates
54
12007177
1
12005109 53601058 12000541 12000530 12005935
2 1 1 1 1
12008470
1
Peso max cancello 1000 Kg / Gate max. weight 1000Kg Autoset SUPERSIM comprende: / Autoset SUPERSIM includes:
Motoriduttore SUPERSIM / Motoreductor SUPERSIM Centralina AV1 incorporata / AV1 control unit on board Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT 230 Vac / Flashing light circuit 230Vac B.RO LIGHT Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6
Autoset SUPERSIM 24V Codice / Code Q. tà / Q.ty
Peso max cancello 400 Kg / Gate max. weight 400Kg Autoset SIM comprende: / Autoset SIM includes:
Descrizione / Description
Autoset SUPERSIM Codice / Code Q. tà / Q.ty
Peso max cancello 400 Kg / Gate max. weight 400Kg Autoset SIM comprende: / Autoset SIM includes:
Peso max cancello 800 Kg / Gate max. weight 800Kg Autoset SUPERSIM 24V comprende: / Autoset SUPERSIM 24V includes:
Descrizione / Description
Motoriduttore SUPERSIM 24V / Motoreductor SUPERSIM 24V Centralina SCOR.AS incorporata / SCOR.AS control unit on board Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 24Vcc / Flashing light fix circuit 24Vcc B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 24 Vac per cancelli scorrevoli Complete automation 24Vcc for sliding gates
Autoset AX-100 / 24V per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code
Q. tà / Q.ty
54000220 12006668 12005380 12000541 12005935
2
12008404
1
1 2 1 1
Descrizione / Description
MotoriduttorI irreversibilI AX100/24V / Irreversible gearmotor AX-100/24V Centralina AS24 in box / AS24 control unit in box Radiocomando rolling code BROVER / Rolling code transmitter BROVER Lampeggiante BRO LIGHT FIX 24Vcc / Flashing light fix circuit 24Vcc B.RO LIGHT FIX Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 24 Vcc per cancelli a due ante Complete automation 24 Vcc for double – wing gates
Autoset ECO per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code
Q. tà / Q.ty
12007441 12006668 12005109 53601058 12000541 12000530 12005935
2
12008214
1
1 2 1 1 1 1
Peso max anta 200 Kg / Maximum wing weight Kg. 200 Lunghezza max anta 2 m / Maximum wing length 2 mt. Autoset ECO comprende: / Autoset ECO includes:
Descrizione / Description
Motoriduttore ECO a 24V / gearmotor 24V ECO Centralina AS24 in box / AS24 control unit in box Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 24Vcc / Flashing light fix circuit 24Vcc B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 24 Vcc per cancelli a due ante Complete automation 24Vcc for double – wing gates
Autoset AX-222 per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code Q. tà / Q.ty
Peso max anta 200 Kg / Maximum wing weight Kg.200 Lunghezza max anta 2 m / Maximum wing length 2 mt. Autoset AX-100/24V comprende: / Autoset AX-100/24V includes:
Peso max anta 200 Kg / Maximum wing weight Kg.200 Lunghezza max anta 2,5 m / Maximum wing length 2,5 mt. Autoset A-222 comprende: / Autoset AX-222 includes:
Descrizione / Description
12007425 12006517 12005109 53601058 12000553 12000530 12005935
2 1 2 1 1 1 1
Motoriduttore AX-222 / AX-222 gearmotor Centralina C2 in box con RPEC1 / C2 control unit in box with RPEC1 Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 230 Vac / Flashing light fix circuit 230 Vac B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6
12008206
1
Automazione completa 230Vac per cancelli a due ante Complete automation 230Vac for double – wing gates
Autoset AX-222 24V per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code Q. tà / Q.ty
Peso max anta 200 Kg / Maximum wing weight Kg.200 Lunghezza max anta 2,5 m / Maximum wing length 2,5 mt. Autoset A-222 24V comprende: / Autoset AX-222 24V includes:
Descrizione / Description
12007421 12006668 12005109 53601058 12000541 12000530 12005935
2 1 2 1 1 1 1
Motoriduttore AX-222-1 24V / AX-222/1 24V gearmotor Centralina AS24 in box / AS24 control unit in box Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 24Vcc / Flashing light fix circuit 24Vcc B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6
12008207
1
Automazione completa 24 Vcc per cancelli a due ante Compl ete automation 24Vcc for double – wing gates 55
Autoset PLUS per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code Q. tà / Q.ty
12007430 12006501 12005109 53601058 12000553 12000530 12005935
2
12008208
1
1 2 1 1 1 1
Descrizione / Description
Motoriduttore irreversibile PLUS / Irreversible gearmotor PLUS Centralina ARGO2 in box / ARGO2 control unit in box Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 230Vac / Flashing light fix circuit 230Vac B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 230 Vac per cancelli a due ante Complete automation 230 Vac for double – wing gates
Autoset PLUS 24V per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code
Q. tà / Q.ty
12007433 12006668 12005109 53601058 12000541 12000530 12005935
2
12008209
1
1 2 1 1 1 1
Peso max anta 400 Kg / Maximum wing weight Kg. 400 Lunghezza max anta 3,5 m / Maximum wing length 3,5 mt. Autoset PLUS 24V comprende: / Autoset PLUS 24V includes:
Descrizione / Description
Motoriduttore irreversibile PLUS 24V / Irreversible gearmotor 24V PLUS Centralina AS24 in box / AS24 control unit in box Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 24Vcc / Flashing light fix circuit 24Vcc B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 24 Vcc per cancelli a due ante Complete automation 24Vcc for double – wing gates
Autoset PLUS L per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code Q. tà / Q.ty
Peso max anta 400 Kg / Maximum wing weight Kg.400 Lunghezza max anta 3,5 m / Maximum wing length 3,5 mt. Autoset PLUS comprende: / Autoset PLUS includes:
Peso max anta 500 Kg / Maximum wing weight Kg.500 Lunghezza max anta 4,5 m / Maximum wing length 4,5 mt. Autoset PLUSL comprende: / Autoset PLUSL includes:
Descrizione / Description
12007435 12006501 12005109 53601058 12000553 12000530 12005935
2 1 2 1 1 1 1
Motoriduttore irreversibile PLUS L / Irreversible gearmotor PLUS L Centralina ARGO2 in box / ARGO2 control unit in box Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 230Vac / Flashing light fix circuit 230Vac B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6
12008215
1
Automazione completa 230 Vac per cancelli a due ante Complete automation 230 Vac for double – wing gates
Autoset INT R/XL per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code
56
Q. tà / Q.ty
12007620 12007610 12006501 12005109 53601058 12000553 12000530 12005935 64000166
2 2 1 2 1 1 1 1 2
12008251
1
Peso max anta 800 Kg / Maximum wing weight Kg.800 Lunghezza max anta 3.5 m / Maximum wing length 3.5 mt. Autoset INT R/XL comprende: / Autoset INT R/XL includes:
Descrizione / Description
Motoriduttore irreversibile INT R/XL / Irreversible gearmotor INT R/XL Cassa di fondazione CAC20 / CAC20 fundation box Centralina ARGO2 in box / ARGO2 control unit in box Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 230Vcc / Flashing light fix circuit 230Vcc B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Sblocco a leva / Unlocking system at lever Automazione completa 230 Vac per cancelli a due ante Complete automation 230 Vac for double – wing gates
Autoset GAR.AS 60 catena / chain Forza sollevamento max 60 Kg / Maximum torque lifting 60Kg Autoset GAR.AS 60 comprende: / Autoset GAR.AS 60 composed by:
per portoni sezionali / for sectional doors Codice / Code
Q. tà / Q.ty
Descrizione / Description
12007020 12007030 12006300 12005935
Motoriduttore GAR.AS 60 con centralina / GAR.AS 60 gearmotor with control unit Guide PROFILE X 1.5 + 1.5 A / PROFILE X 1.5 + 1.5 A guide Radiocomando rolling code 3Ch TECH3 / 3 channel rolling code transmitter TECH3 Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6
12008018
Automazione completa 24 Vcc per portoni sezionali Complete automation 24 Vcc for sectional doors
FOTO C E L LU L E / FOTO C E LU L A S
FT1: Fotocellula da parete in box di alluminio resistente a piccoli urti. E’ protetta da interferenze luminose ed ha una mascherina in Perplex.
FT1: Wall mounted photocell with aluminium box, resistant to light shocks. Protected against light interferences and has a Perplex mask
Alim. 12-24 Vcc / Vac Dim. (mm) 38 x 104 x 28 Portata 20 m
Power supply 24Vdc/Vac Size (mm) 38X10428 Range 20 m
Fotocellula da esterno, design raffinato e coordinato, in materiale filtro-trasparente ai raggi infrarossi. Completa di piccoli accessori per un montaggio professionale. Alim. 12-24 Vcc / Vac Dim. (mm) 61 x 91 x 34
Outdoor Photocell, refined design, in IR transparent filtering material. With small accessories for a professional assembling Power supply: 12- 24 Vdc/Vca Size (mm): 61X91X34
FT00/6: Scherno metallizzato, portata 10-14 m FT98: Lente cristallo, portata 30 m FT98/S: Sincronizzata, portata 30 m
FT00/6: Metallized shield, range 10-14 mm FT98: Crystal lens, range 30 m FT98/S: Synchronized, range 30 m
AFT30: Fotocellula da parete a canale singolo. Completa di piccoli accessori per un montaggio professionale. Alim. 12-24 Vcc / Vac Dim. (mm) 72 x 72 x 54
AFT30: Outdoor single channel photocell. Complet of small accessories for a professional assembling Power supply: 12- 24 Vdc/Vca Size (mm): 72 x 72 x 54
L40: Contenitore a murare in ABS Dim (mm) 73 x 64 x 73
L40: Box for built-in installation Size (mm) 73X64X73
Colonnine di supporto extrapiatte, in alluminio estruso, design, estetica e funzionalità. Pezzi singoli.
Ultrathin extruded aluminium columns, functional with great design. Single parts
FTC 60N: H 60 mm per 1 fotocellula + supporto mobile FTC 110N: H 110 mm per 2 fotocellule + supporto mobile
FTC 60N: H 60 cm for 1 photocell + mobile support FTC 100N: H 110 cm for 2 photocells + mobile support
Barriera ad infrarossi attivi per la protezione perimetrale esterna di porte e finestre. Le ridotte dimensioni consentono il posizionamento tra finestra e tapparella. Di facile collocazione, garantisce una totale protezione contro le intrusioni anche a finestre aperte.
Active IR barrier for the protection of the external boundaries of doors and windows. Thanks to its small size, it can be placed between the window and the shutters. Easy to install, it guarantees a total protection against intrusion, even when the windows are open.
Alim. 12 Vcc/Vac Portata max 8 m
Power supply: 12Vdc/Vca Max. range: 8 m
Box estruso di alluminio nero: Versione a 2 raggi, lunghezza 500mm SRAY-A 0.5 Versione a 4 raggi, lunghezza 1000mm SRAY-A 1.0 Versione a 6 raggi, lunghezza 1500mm SRAY-A 1.5 Versione a 8 raggi, lunghezza 2000mm SRAY-A 2.0
Aluminium extruded black box 2 ray version, length 500 mm SRAY-A 0.5 4 ray version, length 1000 mm SRAY-A 1.0 6 ray version, length 1500 mm SRAY-A 1.5 8 ray version, length 2000 mm SRAY-A 2.0
Versione con tamper nel tappo dei collegamenti
Version with tamper in the connection cap
57
ANTENNE / ANTENNAS Cod. Antenna accordata standard 300 ÷ 433 MHz con cavo 4,5 m
Standard tuned antenna 300 – 433 MHz cable 4,5mt
A300/433
A300/433
Inserto antenna 300 ÷ 433 MHz da abbinare al lampeggiante con cavo 3 m
Antenna insert 300 ÷ 433 MHz to be combined with a flashing light with cable 3mt
AL300÷433
AL300÷433
Staffa di supporto per inserto antenna
Support for antenna insert
STAFFA
HOLDER
Inserto antenna 300 ÷ 433 MHz con cavo 5 mt e staffa di supporto
Antenna insert 300 ÷ 400 MHz with 5 m cable and support
AL300-433 Ex
AL300-433 Ex
Antenna professionale accordata a 433MHz ad alto rendimento con cavo 2 m
Professional tuned antenna 433 MHz with high performance with cable 2m
PRO433
PRO433
63601052
53601055
61590540
53601058
63601006
LAMPEGGIANTI / FLASHING LIGHTS
AL
Lampeggiante a luce gialla disponibile con circuito di autolampeggio e a luce fissa.
Yellow flashing light with flashing circuit
Con circuito autolampeggiante, 230Vca B.RO LIGHT 230V 40W
With flashing circuit, 230Vca BRO LIGHT 230V 40W
Con circuito autolampeggiante, 24 Vca B.RO LIGHT 24V 25W
With flashing circuit, 24 Vca BRO LIGHT 24V 25W
12000566
A luce fissa 230 Vac B.RO LIGHT FIX 230V 40W
With fix light 230 Vac BRO LIGHT FIX 230V 40W
12000553
A luce fissa 24 Vac B.RO LIGHT FIX 24V 25W
With fix light 24 Vac BRO LIGHT FIX 24V 25W
12000541
Supporto da parete SUP L
Holder for wall SUP L
12000530
BRO LIGHT
Cod. 12000551
SUP L
LAMPEGGIANTI A LED / LED FLASHING LIGHTS
NEWS
AL BRO LIGHT
Lampeggiante a LED disponibile con circuito di autolampeggio e a luce fissa.
LED flashing light available with flashing circuit or with fix light
Con circuito autolampeggiante, 230Vca B.RO LIGHT LED 230V
With flashing circuit, 230Vca BRO LIGHT LED 230V
Con circuito autolampeggiante, 24 Vca B.RO LIGHT LED 24V
With flashing circuit, 24 Vca BRO LIGHT LED 24V
12000584
A luce fissa 230 Vac B.RO LIGHT LED FIX 230V
With fix light 230 Vac BRO LIGHT LED FIX 230V
12000581
A luce fissa 24 Vac B.RO LIGHT LED FIX 24V
With fix light 24 Vac BRO LIGHT LED FIX 24V
12000583
Supporto da parete SUP L
Holder for wall SUP L
12000530
Cod. 12000582
SUP L
LED TECNOLOGY 58
ACCESSORI / ACCESSORIES Cod. RK3 - Tastiera radio Rolling Code a 10 canali - 99 Utenti. Box in ABS con grado di protezione IP65. Led di stato per una programmazione semplice e veloce. Tasti in policarbonato retroilluminati. Alimentazione a batteria 9V e/o con alimentatore 12/24 Vac/dc
RK3 - Radio Keyboard Rolling Code 10 channels - 12005307 99 Users. Box in ABS with protection rating IP65. Led status for a fast and simple programming. Polycarbonate backlit function keys. 9 V battery power supply and/or 12/24 Vac/dc power generator
Rilevatore di presenza veicoli, amplificatore per spire magnetiche a 1 o 2 relè. Dim (mm) 102 x 78 x 38
Vehicle presence detector amplifier for magnetic loops with 1 or 2 relays Size (mm) 102 x 78 x 38
A1HFR - Alimentazione 24V - 1 relè A2HFR - Alimentazione 24V - 2 relè A1HFR 230Vac - Alimentazione 230Vac - 1 relè
A1HFR - Power supply 24V - 1 relè A2HFR - Power supply 24V - 2 relè A1HFR 230Vac - Power supply 230Vac - 1 relè
61402010 61402011 61402012
Spira da interrare cavo 2x1, lunghezza 20 mt
underground magnetic loops, 2x1 cable lenght 20m underground magnetic loops, 3x2 cable lenght 20m
61402030
PLA Selettore a chiave da esterno in alluminio presso fuso; 2 contatti micro. Dim (mm) 73 x 36 x 73
PLA external die-cast aluminium key selector; Size (mm) 73X36X73
64100010
PL10 Selettore a chiave da esterno in ABS resistente agli urti; 2 contatti micro. Dim (mm) 75 x 40 x 73
PL10 ABS external hit-resistant key selector; 2 micro-contacts Size (mm) 75X40X73
64100190
PL20 Selettore a chiave da incasso in ABS resistente agli urti; 2 contatti micro. Dim (mm) 75 x 55 x 75
PL20 ABS external hit-resistant key selector for built-in installation; 2 micro-contacts Size (mm) 75X55X75
64100191
L40 Contenitore a murare in ABS per selettore a chiave PL20 Dim (mm) 73 x 64 x 73
L40 Box for key selector PL20 for built-in installation Size (mm) 73X64X73
64100194
BLD Blindino in alluminio presso fuso con pulsante apre / chiude e leva di sblocco Dim (mm) 120 x 75 x 30
BLD Die-cast aluminium strong box for built-in installation with open/close button and release lever. Size (mm) 120X75X30
64100015
CA-BLD Casetta di plastica
CA-BLD Plastic box
64100016
BLDR Blindino per installazione esterna in alluminio presso fuso con pulsante apre / chiude e vite di sblocco
BLDR die-cast aluminium strong box for external installation with open/close button and release screw lever
64100248
BLDR/I: Box in alluminio da incasso con pulsante e leva di sblocco
BLDR/I: Aluminium box for built-in installation 64100252 with button and releasing lever
Spira da interrare cavo 3x2, lunghezza 20 mt
61402031
59
appendice / appendix
60
SCH E M I M ORSE T T IE RE / ESQ UE M A S DE R EGL E TA S DE B O R NES
Centraline 1 motore 230 Vca / Control units for 1 motor 230Vac
AV AV1 Ant. C.A FOTO STOP COM PP FC.C FC.A P.A P.C AP CH
Antenna Calza antenna Contatto fotocellula (n.c) Pulsante stop (n.c) Comune Passo passo (n.a) Finecorsa chiusura (n.c) Finecorsa apertura (n.c) Pulsante apri (n.a) Pulsante chiudi (n.a) APRI CHIUDI
Antenna Antenna braiding Photocell contact (n.c) Stop button (n.c) Common Step by step (n.o.) Limit switch close (n.c) Limit switch open (n.c) Open button (n.o.) Close button (n.o.) Open Close
ERMES COM PP FOTO STOP C.F FC.C FC.A ALIM.FOTO Ant. C.A LAMP. COND. L.CORT
Comune Passo passo (n.a) Contatto fotocellula (n.c) Pulsante stop (n.c) Costa fissa (n.c) Finecorsa chiusura (n.c) Finecorsa apertura (n.c) Alimentazione fotocellule Antenna Calza antenna Lampeggiante Condensatore Luce di cortesia
Common Step by step (n.o.) Photocell contact (n.c) Stop button (n.c) Security rib (n.c) Limit switch close (n.c) Limit switch open (n.c) Photocells power supply Antenna Antenna braiding Flashing light Capacitor Courtesy light
Comune Passo passo (n.a) Pulsante stop (n.c) Costa fissa (n.c) Contatto fotocellula (n.c) Finecorsa chiusura (n.c) Finecorsa apertura (n.c) Spia cancello aperto Luce di cortesia Lampeggiante Antenna Calza antenna Uscita 24Vac
Common Step by step (n.o.) Photocell contact (n.c) Stop button (n.c) Security rib (n.c) Limit switch close (n.c) Limit switch open (n.c) Indicator of open gate Courtesy light Flashing light Antenna Antenna braiding 24Vac output
B1C COM PP STOP C.F FOTO FC.C FC.A S.C.A L.CORT LAMP. Ant. C.A USC.
61
Centraline 2 motori 230 Vca / Control units for 2 motors 230Vac
ARGO2 C.A Ant. COM PP PED STOP FOTO.CH FOTO.AP FC.1 FC.2 ALIM.FOTO S.C.A ELET.SER CH. AP. LAMP.
Calza antenna Antenna Comune Passo passo (n.a) Pedonale (n.a) pulsante stop (n.c) Contatto fotocellula chiusura (n.c) Contatto fotocellula apertura (n.c) Finecorsa 1 (n.c) Finecorsa 2 (n.c) Alimentazione fotocellule Spia cancello aperto Elettroserratura Chuidi Apri Lampeggiante
Antenna braiding Antenna Common Step by step (n.o.) Pedestrian (n.o.) Stop button (n.c) Close photocells contact (n.c) Open photocells contact (n.c) Limit switch1 (n.c) Limit switch2 (n.c) Photocells power supply Indicator of open gate Electrical lock Close Open Flashing light
C2 Ant. C.A COM FC.A FC.C FOTO PP ALIM.FOTO LAMP. AP. CH.
Antenna Calza antenna Comune Finecorsa apertura (n.c) Finecorsa chiusura (n.c) Contatto fotocellula (n.c) Passo passo (n.a) Alimentazione fotocellule Lampeggiante Apri Chuidi
Antenna Antenna braiding Common Limit switch open (n.c) Limit switch close (n.c) Photocells contact (n.c) Step by step (n.o.) Photocells power supply Flashing light Open Close
Apertura programmata (n.a) Pulsante chiudi (n.a) Pulsante apri (n.a) Passo passo (n.a) pulsante stop (n.c) Pedonale (n.a) Contatto fotocellula (n.c) Finecorsa chiusura (n.c) Finecorsa apertura (n.c) Elettroserratura Spia cancello aperto Alimentazione Luce di cortesia Apri Chuidi Lampeggiante Antenna Calza antenna 2째 canale radio
Programmed opening (n.o.) Close button (n.o.) Open button (n.o.) Step by step (n.o.) Stop button (n.c) Pedestrian (n.o.) Photocells contact (n.c) Limit switch close (n.c) Limit switch open (n.c) Electrical lock Indicator of open gate Power supply Courtesy light Open Close Flashing light Antenna Antenna braiding 2째 radio channel
A2E AP.PROG P.C P.A PP STOP PED FOTO (n.c) FC.C (n.c) FC.A (n.c) ELET.SER S.C.A ALIM. L.CORT AP. CH. LAMP. Ant. C.A 2째CAN.RAD. 62
SCHEMI MORSETTIERI / TERMINAL STRIP DIAGRAMS
Centraline 1 o 2 motori 24 Vcc con encoder Control units for 1 or 2 motors 24Vcc with encoder
ACTION ALIM. LAMP. ALIM.FOTO FC.C FC.A STOP FOTO PED PP C.A Ant. 2째CAN.RAD.
Alimentazione Lampeggiante Alimentazione fotocellule Finecorsa chiusura (n.c) Finecorsa apertura (n.c) Pulsante stop (n.c) Contatto fotocellula (n.c) Pedonale (n.a) Passo passo (n.a) Calza antenna Antenna 2째 canale radio
Power supply Flashing light Photocells power supply Limit switch close (n.c) Limit switch open (n.c) Stop button (n.c) Photocells contact (n.c) Pedestrian (n.o.) Step by step (n.o.) Antenna braiding Antenna 2째 radio channel
Antenna Calza antenna Passo passo (n.a) Pedonale (n.a) Pulsante stop (n.c) Comune Finecorsa chiusura (n.c) Finecorsa apertura (n.c) Alimentazione fotocellule Lampeggiante
Antenna Antenna braiding Step by step (n.o.) Pedestrian (n.o.) Stop button (n.c) Common Limit switch close (n.c) Limit switch open (n.c) Photocells power supply Flashing light
ES2 Ant. C.A PP PED STOP COM FC.C FC.A ALIM.FOTO LAMP.
63
Centraline 1 o 2 motori 24 Vcc senza encoder Control units for 1 or 2 motors 24Vcc without encoder
SCOR.AS
24 Vac
18 19 20
LAMP 24V
COSTA (n.c)
FOTO (n.c)
L.S.2 (n.c)
L.S.1 (n.c)
PED / CH (na)
STOP (nc)
C.A.
2째 radio channel Step by step (n.o.) Pedestrian (n.o.) Stop button (n.c) Common Internal photocell (n.c) External photocell (n.c) Limit switch 1 (n.c) Limit switch 2 (n.c) Photocells power supply Flashing light Antenna Antenna braiding
PP / AP (na)
2째 canale radio Passo passo (n.a) Pedonale (n.a) Pulsante stop (n.c) Comune Fotocellula interna (n.c) Fotocellula esterna (n.c) Finecorsa 1 (n.c) Finecorsa 2 (n.c) Alimentazione fotocellule Lampeggiante Antenna Calza antenna
A B
ANT.
Antenna Antenna braiding Step by step (n.o.) Pedestrian (n.o.) Stop button (n.c) Common Limit switch 1 (n.c) Limit switch 2 (n.c) Photocells (n.c) Edge (n.c) Photocells power supply Flashing light
PED (na)
Antenna Calza antenna Passo passo / Apri (n.a) Pedonale / Chiudi (n.a) Pulsante stop Comune (n.c) Finecorsa 1 (n.c) Finecorsa 2 (n.c) Fotocellula (n.c) Costa (n.c) Alimentazione fotocellule Lampeggiante
PP (na)
Ant. C.A PP / AP PED / CH STOP COM L.S.1 L.S.2 FOTO COSTA ALIM.FOTO LAMP.
64
C.A.
ANT.
LAMP 24V
F.C.2 (nc)
F.C.1 (nc)
FOTO EST (nc)
FOTO INT (nc)
STOP (nc)
S.C.R. PP PED STOP COM FOTO INT FOTO EST F.C.1 F.C.2 ALIM.FOTO LAMP. Ant. C.A
S.C.R
AS24
1
GAR.AS
1 1/2 1
ACTION SCOR.AS
1
2
C2
1
1
AV1
1
AS24
IMPIEGO / USE numero ante del cancello / number of wings portoni basculanti generici / bascule doors portoni sezionali / sectional doors cancelli a battenti / wing gates cancelli scorrevoli / sliding doors serrande / rolling shutters cancelli industriali (con motore trifase o monofase) / industrial gates ( with 3-phase or single-phase gearmotor) INGRESSI / INPUT passo-passo / step by step pedonale / pedestrian stop / stop apre / open chiude / close ingressi fotocellula / input photocells costa fissa / security rib fine corsa / limit switch USCITE / OUTPUT luce di cortesia / courtesy light spia cancello aperto / open gate light elettroserratura / electrical lock 2° canale radio / 2° radio channel uscite accessori 24Vac/Vcc / accessories output 24 Vac/Vdc uscita per alimentazione Tx fotocellule (autotest) / photocell power supply (autotest) lampeggiante senza circuito autolampeggiante / flashing light without auto-flashing FUNZIONI SELEZIONABILI / SELECTABLE FUNCTIONS passo passo apre-chiude, apre-stop-chiude / step by step, open-close, open - stop - close test fotocellule attivo/disattivo / photocell test enable / disable richiusura automatica / automatic reclosing condominiale semplice / collective function funzionamento sull’intervento fotodispositivi / photocells working prelampeggio / pre-flashing funzionamento a uomo presente / dead-man operation colpo d’ariete e attivazione elettroserratura / water hammer and electrical lock enabling decodifca a codice fisso / fixed code decoding decodifica a codice codice variabile / rolling code decoding inserimento ritardi ante / wing delay setting prolungamento dei tempi di lavoro / working time extension FUNZIONI DI SERIE / BASIC FUNCTIONS rallentamenti / slowing down scheda radio ricevitore estraibile / extractable radio receiver ricevitore con modulo radio ibrido / radio receriver with hybrid module pedonale via radio / pedestrian - radio controlled led di controllo ingressi / led for input control circuito di autotest per le fotocellule / autotest circuit for photocells cancellazione del singolo trasmettitore / erasing single transmitters interruttore generale bloccoporta / general door blockage switch REGOLAZIONI / SETTINGS trimmer tempo di lavoro / working time trimmer trimmer tempo di ritardo anta in chiusura / closing wing delay trimmer trimmer tempo di apertura pedonale / pedestrian opening time trimmer trimmer tempo di richiusura automatica / automatic reclosing time trimmer trimmer coppia motore / torque trimmer trimmer intervento del sensore amperometrico / amperometric intervention trimmer apprendimento del moto del cancello / gate motion learning apprendimento del tempo di lavoro / working time learning apprendimento del tempo di richiusura auto / automatic reclosing time learning apprendimento della durata del colpo d’ariete / water hammer time learning apprendimento del tempo ritardo anta in ap. / opening wing delay trimmer OPZIONI / OPTIONS regolazione di coppia con scheda aggiuntiva / torque adjuster with optional card luce di cortesia con scheda aggiuntiva / courtesy light with optional card
AV
M M M M M
ARGO
T
A2E
T
A2/1E
M M M
A1E TIPO MOTORE / MOTOR MODEL
B.RO LOGIC
A3E ERMES
A.LOGIC
A3T
FUNZIONE / FUNCTION
C
C C
C
1
1
2 1/2 1
65
FINIT URE TOPL INE / F I N I T U R E T O P L I N E Cod. 12005385
BRO OVER
Microtx ultrasottile 3ch freq. 433,92 MHz rolling code - box lucido
Ultrathin Micro Tx 3ch freq. 433,92 MHz rolling TOPLINE 02 code – enamelled box
BRO1WN
Tx 1ch freq. 433,92MHz rolling code – box soft
Tx 1ch freq. 433,92MHz rolling code – rubber box
TOPLINE 03
12005325
BRO2WN
Tx 2ch freq. 433,92MHz rolling code – box soft
Tx 2ch freq. 433,92MHz rolling code – rubber box
TOPLINE 03
12005345
BRO4WN
Tx 4ch freq. 433,92MHz rolling code – box soft
Tx 4ch freq. 433,92MHz rolling code – rubber box
TOPLINE 03
12005365
PORT
Supporto porta radiocomando - soft
Remote control holder - rubber
TOPLINE 03
12005394
PRODOT T I VARI / M I S C E L L A N E U S
AKMY1
Tx 1ch freq. 30/40 MHz – dip sw
Tx 1ch freq. 30/40 MHz – dip sw
Cod. 12005200
AKMY2
Tx 2ch freq. 30/40 MHz – dip sw
Tx 2ch freq. 30/40 MHz – dip sw
12005210
AKMY4
Tx 4ch freq. 30/40 MHz – dip sw
Tx 4ch freq. 30/40 MHz – dip sw
12005220
ASMX1
Tx 1ch freq. 300 MHz – dip sw
Tx 1ch freq. 300 MHz – dip sw
12000025
ASMX2
Tx 2ch freq. 300 MHz – dip sw
Tx 2ch freq. 300 MHz – dip sw
12000030
ASMX4
Tx 4ch freq. 300 MHz – dip sw
Tx 4ch freq. 300 MHz – dip sw
12000035
AKR2/M
Rx 2ch freq. 30/40 MHz – dip sw
Rx 2ch freq. 30/40 MHz – dip sw
12005630
AKR2B/M
Rx 2ch freq. 30/40 MHz – dip sw – in box
Rx 2ch freq. 30/40 MHz – dip sw – in box
12005606
ASR2L306/M
Rx 2ch freq. 300 MHz – dip sw
Rx 2ch freq. 300 MHz – dip sw
12005575
ASR2BL306/M
Rx 2ch freq. 300 MHz – dip sw – in box
Rx 2ch freq. 300 MHz – dip sw – in box
12005578
RMAS2 306
Rx 1+3ch freq. 300 MHz – dip sw – in box
Rx 1+3ch freq. 300 MHz – dip sw – in box
12000098
IB2
Modulo radio 30,875 MHz
Radio module 30,875 MHz
12005730
A30/40
Antenna accordata standard 30 / 40 MHz
Tuned antenna standard 30 / 40 MHz
30 mhz 63600060 40 mhz 63600080
A300/433
Antenna accordata standard 300 / 433 MHz Tuned antenna standard 300 / 433 MHz
63601052
PRO30/40
Antenna professionale 30 / 40 MHz
Professional antenna 30 / 40 MHz
30 mhz 63600150 40 mhz 63600160
AL30/40
Inserto antenna per lampeggiante 30 / 40 MHz
Antenna insert for flashing light 30 / 40 MHz
30 mhz 53601075 40 mhz 53601085
Antenna insert for flashing light 300 / 433 MHz
53601055
AL300/433
66
Inserto antenna per lampeggiante 300 / 433 MHz
M OTORI, CE NT RAL INE E ACC ES S O R I / MOTORS, CONTROL UNITS AND ACCESSORIES Cod. 12005802
B1C
Centralina per cancelli scorrevoli, anta singola e basculanti
Control unit for single wing, bascule and sliding gates.
ROG60
Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fno a 600 Kg
Electromecanic irreversible GEARMOTOR 230 Vac for sliding gate up to 600 Kg
12007150
ROG100
Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fno a 1000 Kg
Electromecanic irreversible GEARMOTOR 230 Vac for sliding gate up to 1000 Kg
12007155
ROG60+ERMES
Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fno a 600 Kg con centralina ERMES incorporata.
Electromecanico irreversible GEARMOTOR 230 Vac for sliding gate up to 600 Kg with on board ERMES control unit.
12007149
PFR
Piastra di fondazione per ROG
Backing plate for ROG
64100300
INTR/1
Motoriduttore elettromeccanico interrato 230Vac per ante di 600Kg e fino a 3.5m.
Eletromecanical underground gearmotor 230Vac for wing up to 600Kg weight and 3.5 m lenght
64000123
INTR/1 STD
Versione motoriduttore con 10m di cavo alimentazione
Gearmotor version with 10m of power suplly cable
64000171
CA10
Cassa di fondazione in acciaio zincato con coperchio zincato a caldo inox
Steel foundation box with hot galvanized steel cover
12007605
CAC10
cassa di fondazione e coperchio inox
Inox steel foundation box and cover
12007608
LEV360
Gruppo leve per apertura fino a 360째
Group of levers for opening up to 360째
64000129
SBL-CH
Sistema di sblocco con chiave personalizzata
Unlocking system with personalized key
64000128
SBL-LEV
Sistema di sblocco a leva.
Unlocking system for at lever.
64000125
IDR1 SB
Operatore oleodinamico senza blocco per cancelli a battente fino a 3mt.
Hydraulic gear motor without blocking device for wing gates up to 3mt
12007452
IDR1 SC
Operatore oleodinamico con blocco in chiusura per cancelli a battente fino a 3mt.
Hydraulic gear motor with blocking device on closing phase for wing gates up to 3mt
12007450
IDR2 SB
Operatore oleodinamico senza blocco per cancelli a battente fino a 4mt.
Hydraulic gear motor without blocking device for wing gates up to 4mt
12007462
IDR2 SC
Operatore oleodinamico con blocco in chiusura per cancelli a battente fino a 4mt.
Hydraulic gear motor with blocking device on closing phase for wing gates up to 4mt
12007464
IDR2 AC
Operatore oleodinamico con blocco bidirezionale per cancelli a battente fino a 4mt.
Hydraulic gear motor with bidirectional blocking device for wing gates up to 4mt
12007460
IDR3 SB
Operatore oleodinamico senza blocco per cancelli a battente fino a 7mt.
Hydraulic gear motor without blocking device for wing gates up to 7mt
12007472
IDR3 SC
Operatore oleodinamico con blocco in chiusura per cancelli a battente fino a 7mt.
Hydraulic gear motor with blocking device on closing phase for wing gates up to 7mt
12007474
IDR3 SA
Operatore oleodinamico con blocco in apertura per cancelli a battente fino a 7mt
Hydraulic gear motor with blocking device on opening phase for wing gates up to 7mt
12007476
IDR3 AC
Operatore oleodinamico con blocco bidirezionale per cancelli a battente fino a 7mt
Hydraulic gear motor with bidirectional blocking device for wing gates up to 7mt
12007470
67
CONDIZ IONI G E NE RAL I DI VE NDI TA
Prezzi Il presente listino annulla e sostituisce i precedenti e sarà valido fino ad emissione di un nuovo listino. I prezzi di listino si intendono franco fabbrica, IVA esclusa. ALLAMTIC Srl si riserva la facoltà di apportare modifiche al listino prezzi in qualsiasi momento e di metterle a conoscenza del Committente con un preavviso minimo di 15 giorni.
Evasione ordini I termini di consegna decorrono dal ricevimento dell’ordine e si intendono espressi in giorni lavorativi. Eventuali ritardi indipendenti dalla nostra volontà non possono dar luogo né a pretese per danni, né ad annullamento o riduzione del contratto da parte del Committente. L’ordine viene assunto da ALLMATIC Srl senza alcun impegno e subordinatamente alle possibilità di approvvigionamento delle materie prime occorrenti alla produzione; eventuali mancate esecuzioni totali o parziali non possono dal luogo a reclami e riserve per danni. Cause di forza maggiore possono impedire l’attività di ALLMATIC Srl ed in tal caso la sospensione o il ritardo nell’evasione degli ordini sono giustificati. Tali cause, oltre a quelle previste dal C.C., sono: eventi atmosferici, terremoti, incendi, scioperi non preavvisati, interruzione dei trasporti e delle comunicazioni, scarsità di energia e della materia prima necessaria, guasti ai macchinari ed agli impianti di produzione.
Spedizione La spedizione potrà essere effettuata tramite corriere convenzionato con ALLMATIC Srl con addebito dei costi relativi in fattura oppure il ritiro potrà essere fatto con mezzi di fiducia del Committente previo accordo all’atto della conferma dell’ordine. La merce si intende resa franco stabilimento ALLMATIC Srl di Lentiai (BL) e viaggia a rischio e pericolo del Committente, anche se spedita in porto franco. ALLMATIC Srl non è responsabile per eventuali smarrimenti o danni causati dal trasporto. E’ importante che il Committente controlli sempre la merce al momento della consegna; nel caso venga riscontrata qualche anomalia o danni all’imballo è necessario annotare la riserva sulla lettera di vettura ed informare tempestivamente tramite lettera raccomandata il trasportatore e per conoscenza ad ALLMATIC Srl.
Imballo L’imballo è compresso nel prezzo; richieste particolare o imballi speciali verranno addebitati al costo.
Condizioni di pagamento I prezzi del presente listino si intendono per pagamenti effettuati in contanti all’atto consegna della merce. Nel caso di pagamenti differiti, il mancato rispetto del termini pattuiti comporterà l’addebito degli interessi di mora in misura pari agli interessi bancari correnti e la decadenza immediata del beneficio del termine. Eventuali inadempienze del Committente autorizzano ALLMATIC Srl sia a sospendere l’esecuzione di tutti gli altri ordini ed eventuali spedizioni che fossero in corso all’epoca, che ad esigere il pagamento di ogni altra scadenza, anche se non ancora maturata.
Garanzia La garanzia di ALLMATIC Srl ha validità a termini di legge a partire dalla data stampigliata sul prodotto ed è limitata alla riparazione o sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti dalla stessa come difettosi per mancanza di qualità essenziali nei materiali o per deficienza di lavorazione. ALLMATIC Srl non si assume alcuna responsabilità per danni o difetti dovuti ad agenti esterni, non corretta installazione o manutenzione del prodotto, sovraccarico, usura naturale o altre cause non imputabili ad ALLMATIC Srl. Per i prodotti manomessi non sarà riconosciuta l’assistenza in garanzia. Chi effettua le istallazioni deve attenersi scrupolosamente alle istruzioni sull’uso e la manutenzione a corredo del prodotto ed alle normative vigenti. Per i prodotti fuori garanzia ALLMATIC Srl garantisce la riparazione contro addebito delle spese di riparazione e sostituzione.
Reclami ALLMATIC Srl acceterà eventuali reclami entro 8 giorni dal ricevimento della merce e li assolverà secondo quanto previsto dalle condizioni di assistenza in garanzia. Il reclamo non potrà in alcun modo causare l’annullamento o la riduzione dell’ordine da parte del Committente, né dar luogo a richieste di risarcimento per danni diretti o indiretti.
Resi Gli eventuali resi di merce si accettano solo se preventivamente concordati ed autorizzati; le spese inerenti al reso ed al successivo invio sono a carico del Committente.
Disdetta di un ordine Il Committente nel caso di disdetta di specifici ordini di produzione non in catalogo è tenuto a corrispondere ad ALLMATIC Srl una indennità risarcitoria pari al 40% dell’ordine annullato, salvi i diritti per danni ulteriori.
Responsabilità Allmatic srl I dati riportati sono puramente indicativi. Nessuna responsabilità potrà essere attribuita ad ALLMATIC Srl per riduzioni di portata o disfunzioni dovute ad interferenze ambientali. La responsabilità a carico ALLMATIC Srl per danni a chiunque derivanti da incidenti di qualsiasi natura cagionati dalla difettosità dei nostri prodotti sono quelle contemplate inderogabilmente dalla legge italiana.
Foro competente Per qualsiasi controversia dovesse insorgere nella esecuzione del contratto si stipula per patto espresso che sarà competente il Foro di Belluno e che si applicherà esclusivamente la legge italiana.
Accettazione condizioni generali All’atto della sottoscrizione del contratto o della conferma dell’ordine il Committente accetta le condizioni generali di vendita che prevalgono sulle condizioni di acquisto del Committente. Ogni ordine implica la tacita accettazione di tutte le voci delle condizioni di vendita qui stabilite. Qualsiasi modifica alle condizioni generali deve essere autorizzata da ALLMATIC Srl e stipulata per iscritto prima dell’ordine. Ai sensi dell’Art. 13 del D.Legs. n°196 del 30/06/2003 il Committente acconsente all’inserimento dei propri dati personali negli archivi informatici e cartacei della ALLMATIC Srl ed al loro trattamento per finalità amministrative e commerciali. Dichiara altresì di essere a conoscenza dei diritti che, in relazione al trattamento di tali dati derivano dell’Art. 7 del medesimo Decreto.
68
GENERAL TERMS OF TRADING
Prices This price list supersedes all previous ones and will be in force till next revision. Prices are quoted free ex-works and do not include VAT. ALLMATIC Srl reserves the right to modify the price list at any moment subject to giving the Customer at least 14 days’ notice.
Meeting Orders Delivery dates are calculated from the date on which the order is received and are calculated in working days. We are not liable for any delays for which we are not responsible and they do not entitle the Customer to make compensation claims or to cancel or reduce orders that have been placed. ALLMATIC Srl places himself under no obligation by accepting the order and accepts it subject to the availability of the raw materials required for production. Partial or total failure to meet orders does not justify claims being made, or moneys’ being withheld for compensations. Force majeure may impair ALLMATIC Srl’s activities and in such cases failure to meet orders or delays in meeting orders are justified. Force majeure and the events envisaged by the Italian Civil Code are: inclement weather, earthquakes, fires, unexpected strikes, power shortages and shortages of the required raw material, machinery faults and faults in production systems.
Dispatch The goods may be dispatched via a carrier approved by ALLMATIC Srl with the relevant costs being invoiced or else the products may be collected by vehicles approved by the Customer on the basis of arrangements made when the order was confirmed. The goods are deemed to be dispatched free ex-ALLMATIC Srl works at Lentiai (province of Belluno) and carriage is at the Customer’s risk and hazard, even if the goods are dispatched carriage paid. ALLMATIC Srl is not liable for loss or damage during transit. The Customer must always check the goods upon taking receipt and if he detects any fault or damage to the packing he must record the fault or damage on the delivery note and promptly notify the carrier by registered letter and notify ALLMATIC Srl for its information.
Packing The cost of packing is included in the price. The cost of special requests or packing will be charged for.
Terms Of Payment The listed prices refer to payments made in cash at the moment of delivery of the goods. In the case of payments by instalments, interest will be charged on late payments at a rate that is the same as current bank rates and entitlement to pay by instalments will be immediately withdrawn. Any non-compliance by the Customer shall entitle ALLMATIC Srl both to suspend all other orders and any deliveries and to require the payment of all other outstanding amounts, even if they are not yet due for payment.
Warranty ALLMATIC Srl’s warranty runs for In compliance with legislation from the date stamped on the product and is limited to the free repair or replacement of parts that ALLMATIC Srl acknowledges to be defective because of deficiencies in essential material properties or manufacturing faults. ALLMATIC Srl accepts no responsibility for damage or faults that are due to external agents or incorrect installation or maintenance of the product, overload, natural wear and tear or other causes for which ALLMATIC Srl is not responsible. Products that have been tampered with are not covered by the warranty. The person carrying out installation must comply completely with the use and maintenance instructions supplied with the product and with current regulations. ALLMATIC Srl undertakes to repair products that are not covered by warranty but will charge for repair and replacement costs.
Complaints ALLMATIC Srl will accept complaints within 7 days of receipt of the goods and will follow the complaints procedure specified for goods under warranty. The complaint shall under no circumstances entitle the Customer to cancel or reduce the order and shall not entitle him to claim for compensation for direct or indirect damage.
Returned Goods Returned goods will be accepted only if the return has been previously agreed and authorised. The cost of returning and then dispatching the goods shall be borne by the Customer.
Cancelling An Order If the Customer cancels orders for products that are not in the catalogue he shall pay ALLMATIC Srl compensation amounting to 40% of the value of the cancelled order and this shall not affect ALLMATIC Srl’s entitlement to further compensation.
Allmatic Srl’s Responsibility The information is provided for guidance only. ALLMATIC Srl is not responsible for any reductions in product range or for faults that are due to environmental interference. ALLMATIC Srl’s liability for accidents of any kind to any person that are due to faults in our product is defined exclusively by Italian law.
Place Of Jurisdiction The place of jurisdiction for any controversies arising from the performance of this agreement is the court of Belluno and the agreement is governed exclusively by Italian law.
Acceptance of the general terms of sale By signing this agreement or his order confirmation the Customer accepts the general terms of sale, which override the Customer’s terms of purchase. By placing an order the Customer tacitly accepts the terms of sale set out here. Any modification to the general terms of sale must be authorised by ALLMATIC Srl in writing before the order is placed. In accordance with Law 5/96 the Customer agrees to his personal data being filed in electronic form and on paper in the records of ALLMATIC Srl and to their being processed for administrative and commercial purposes. He also declares that he is aware of his personal data protection rights as specified in article 13 of Law 675/96.l
69
Allmatic s.r.l Via dell’Artigiano, n° 1 32020 Lentiai . Belluno . Italia Tel. +39 0437 751175 . 0437 751163 Fax +39 0437 751065 info@allmatic.com www.allmatic.com
Allmatic Iberica IBENSE ALLMATIC COMERCIAL S.L. Calle Albacete, 5 - Pol .Ind. IBI 03440 - IBI (Alicante) - España Tel/Fax: +34 96.5551210 email: robertopico@allmatic.com
I dati riportati sono puramente indicativi. Nessuna responsabilità potrà essere attribuita ad ALLMATIC Srl per riduzioni di portata o disfunzioni dovute ad interferenze ambientali. La responsabilità a carico di ALLMATIC Srl per danni a chiunque derivanti da incidenti di qualsiasi natura cagionati dalla difettosità dei nostri prodotti sono quelle contemplate inderogabilmente dalla legge italiana.
The reported specifications are exclusively indicative. The manufacturer shall not be responsible for range deductions or failing caused by environmental interferences. The responsibilities of the manufacturer for the range damage caused to the persons deriving from accidents of any nature caused by our defective products are only those that derive without fail from the Italian law.
71
Allmatic s.r.l Via dell’Artigiano, n° 1 32020 Lentiai . Belluno . Italia Tel. +39 0437 751175 . 0437 751163 Fax +39 0437 751065 info@allmatic.com www.allmatic.com
Allmatic Iberica
72
Ibense Allmatic Comercial s.l. Calle Albacete,5 - Pol. Ind. IBI - 03440 - IBI (Alicante) España Tel / Fax. +34 96 5551210 robertopico@allmatic.com