Catalogo_ITA_ENG_NP

Page 1

2 0 1 1 /1 2

S I S T E M I D I A U T O M A Z I O N E . A U T O M AT I O N S Y S T E M S



www.allmatic.com

The professionalism of the company ALLMATIC develops and manufactures products for automation and security with the great care of a company who believes in: QUALITY, SERVICE and RESEARCH. The high qualitative level of our products is also assured by the Quality System ALLMATIC is a young and dynamic team; the technical staff meets the customers’ requirements, always paying the maximum attention to the technological innovation and to the simplyfying of daily life.

M A D E I N I TA LY

Questi prodotti sono stati completamente progettati e costruiti in Italia Ces produits ont été complètement développés et fabriqués en Italie These products have been completely developed and built in Italy Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt


NEWS Porte Automatiche Automatic doors

Scarica il catalogo e il listino delle porte automatiche dal nostro sito www.allmatic.com Download the automatic door catalogue and pricelist from our website www.allmatic.com

4


NEWS Controllo Accessi Access control

Scopri la nuova linea completa e il nuovo listino per il controllo accessi su www.allmatic.com Descover the new complet line and the new pricelist for access control on www.allmatic.com

5


NEWS TASTIERA RADIO RK3 - Tastiera radio Rolling Code a 10 canali - 99 Utenti RADIO KEYBOARD RK3 - Radio Keyboard Rolling Code 10 channels - 99 Users Box in ABS con grado di protezione IP65 Box in ABS with protection rating IP65

Led di stato per una programmazione semplice e veloce Led status for a fast and simple programming

Tasti in policarbonato retroilluminati Polycarbonate backlit function keys

Alimentazione a batteria 9V e/o con alimentatore 12/24 Vac/dc 9 V battery power supply and/or 12/24 Vac/dc power generator Vedi pagina 57 - Accessori / See page 57 - Accessories

Caratteristiche tecniche / Technical features Riferimento / Reference Codice / Code Montaggio / Mounting Alloggiamento / Housing Colore / Colour Tasti / Keys Canali / Channels Codice Master / Master code Codici utente / Users codes Impostazione tempo trasmissione Relays time setup CompatibilitĂ / Compatibility Memoria / Memory Portata / Range Led verde / Green led Led rosso / Red led Led ambra / Yellow led Buzzer Alimentazione / Power supply Grado IP / IP rating Dimensioni (mm) / Dimensions (mm) 6

RK3 12005307 In superficie / Surface ABS Grigio / Grey Policarbonato retroilluminato / Backlit polycarbonate 10 1 99 da 1 a 10 secondi / 1 to 10 seconds Con tutti i prodotti Rolling Code Allmatic With all Allmatic’s Rolling Code products EEPROM 120 mt in campo libero / 120 meters in open space Pressione tasto / segnale errore e conferma / trasmissione in corso Key pressure / error and confirmation signal / transmission in progress Indicatore tastiera sbloccata / Keypad unlocked indicator Ingresso nel menu di configurazione / Configuration menu entry 1 12/24V AC/DC e/o Batteria 9V / 12/24V and/or 9V battery 65 119,5x83,5x40


INDICE PRODOT TI . PRODUCT INDEX

Cancelli scorrevoli / Slinding gates SIM SUPER SIM BIG INDUSTRIAL

Pag. 6 Pag. 8 Pag. 10 Pag. 12

Cancelli ad anta / Wing gates AX-100 ECO24 AX-222 PLUS-PLUS L MINIART R INT R/XL

Pag. 14 Pag. 16 Pag. 18 Pag. 20 Pag. 22 Pag. 24

Sezionali e basculanti / Sectional and bascule doors PRAKT-GAR.AS BAS

Pag. 26 Pag. 28

Barriere stradali / Road barriers BEVP4 BEVX6 BRT TECNO CAT

Pag. 30 Pag. 32 Pag. 34 Pag. 36

Alza serrande / Shutters raiser SER

Pag. 38

Sistema radio per coste / Radio system for ribs

Pag. 40

Centraline di comando / Control units 230 Vac 24 Vcc / 380Vac

Pag. 42 Pag. 44

Rolling code TRASMETTITORI / TRANSMITTERS RICEVITORI / RECEIVERS

Pag. 46 Pag. 48

Fix code TRASMETTITORI E RICEVITORI / TRANSMITTERS AND RECEIVERS

Pag. 50

Autoset AUTOSET IMMAGINI AUTOSET SIM1 - SIM24 - SUPERSIM - SUPER SIM 24V AUTOSET AX-100/24 - ECO - AX-222 - AX-222 24V AUTOSET PLUS - PLUS 24V - PLUS L INT R/XL AUTOSET GAR.AS 60 CATENA / CHAIN

Pag. 51 Pag. 52 Pag. 53 Pag. 54 Pag. 55

Accessori / Accessories FOTOCELLULE-LAMPEGGIANTI-ANTENNE / PHOTOCELLS-FLASHING LIGHTS-ANTENNAS ACCESSORI UNIVERSALI / ALL-PURPOSE FITTINGS APPENDICE / APPENDIX SCHEMI MORSETTIERA / TERMINAL STRIP DIAGRAMS TABELLA FUNZIONI / TABLE OF FUNCTIONS PRODOTTI VARI / MISCELLANEUS CONDIZIONI DI VENDITA / SALE CONDITIONS

Pag. 55 Pag. 57 Pag. 58 Pag. 59 Pag. 63 Pag. 64 Pag. 66

MO 4084000 REV. 8 09.05.2011

7


SIM

Ó{6VV

ÓÎä6V>

Motoriduttore elettromeccanico per cancelli scorrevoli per ante fino a 400 Kg

Electromechanical gearmotor for sliding gates suitable for gates up to 400 Kg.

Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories

Motoriduttore elettromeccanico SIM per cancelli scorrevoli con ingranaggi totalmente in metallo, garanzia di prestazioni e affidabilità. Fotocellule Photocells

SIM electromechanical gearmotor for sliding gates with full metal gears, ensuring optimal performance and reliability.

Colonnine Columns

Motoriduttore SIM SIM gearmotor

Radiocomando Transmitter

SIM 24 e SIM1 230 > Sicuro: fine corsa in apertura e chiusura. SIM 24 > Intelligente: grazie al rilevamento di ostacoli e alla programmazione automatica della corsa. > Sempre pronto: funzionamento in assenza di corrente con batterie ricaricabili che possono essere connesse alla centralina tramite la scheda carica batterie, attraverso un comodo connettore ad accoppiamento guidato.

SIM 24 and SIM1 230 > Safe: Limit switches both for opening and closing operations. SIM 24 > Clever: Thanks to obstacles detection and automatic stroke programming. > Always ready to go: Operative without electricity thanks to rechargeable batteries, connected to the control unit by a battery charger card, through an easy to use connector with guided coupling.

Base totalmente in alluminio presso-fuso. Massive die-cast aluminium base.

Sofisticata centralina elettronica pre-cablata e protetta. Sophisticated pre-wired and protected electronic control unit.

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power Supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of motor Peso massimo del cancello / Maximum gate weight Condensatore / Condenser Velocità / Speed Spinta massima / Maximum thrust Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Grado di protezione / Protection Class Centralina / Control unit 8

SIM1 230 (Vac 50Hz) 230 (A) 1.3 (W) 280 (Kg) 400 (μF) 12.5 (m/min) 10 (N) 300 (%) 50 (n°) 150 (IP) 44 AV1

SIM 24 (Vdc) 24 2.5 60 400 12 280 70 250 44 ACTION S1

Sblocco con chiave personalizzato: comodo, intuitivo e sicuro. Personalized key unlock device: comfortable, user-friendly and safe.


PER CANCELLI SCORREVOLI . FOR SLIDING DOORS

Il top della tecnologia in un motoriduttore compatto e silenzioso. The top of technology in a compact and noiseless gearmotor. Cod.

SIM 24 è un motoriduttore elettromeccanico irreversibile 24Vcc con encoder per cancelli scorrevoli fino a 400 kg di peso. Centralina ACTION S1 incorporata con ricevitore radio, frizione elettronica con sicurezza antischiacciamento.

SIM 24 is an electromechanical irreversible 24Vcc gearmotor with encoder for sliding gates up to a weight of 400 Kg. ACTION S1 control unit with radio receiving module and electronic clutch with anti-squeezing security device is assembled on-board.

12007133

SIM1 230 è un motoriduttore

SIM1 230 is an electromechanical irreversible 230Vac gearmotor for sliding gates up to a weight of 400 Kg. AV1 Control unit with radio receiving module and electronic torque adjuster is assembled on-board.

12007120

Contro piastra di fissaggio adatta per SIM24 e SIM1 230

Backing plate for SIM24 and SIM1 230

64100055

24CBA Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.

24CBA 24V battery charger card with guided coupling guide and electronic control of charge level.

12000780

Batteria ricaricabile 12V, 1.3Ah di piccole dimensioni che può essere comodamente alloggiata all’interno del motore (ordinare due pezzi per ogni SIM24). Dim. (mm) W x D x H = 98 X 45 X 50

Rechargeable battery 12V, 1.3Ah. The small size allows the easy fitting inside the motor (order 2 pieces for each SIM24). Dim. (mm) W x D x H = 98 X 45 X 50

61400053

R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di comando 230 Vac. Contatti puliti per la gestione elettroserratura e luce di cortesia.

R2: Card providing extended functions for the control unit 230 Vac. Clean contacts to control electrical lock and courtesy light.

12001703

Cremagliera in nylon con anima in acciaio 20x28x1000 mm, alette di fissaggio e viteria

Nylon rack with steel core 20x28x1000mm, fixing gills and set of screws

64100001

Cremagliera in acciaio zincato 30x12x1000 mm con distanziali e viteria

Galvanized steel rack 30x12x1000mm with spacers and set of screws

64100005

elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fino a 400 kg di peso. Centralina AV1 incorporata con ricevitore radio, regolatore di coppia elettronico. ACCESSORI / ACCESSORIES

D I S P O N I B I L I S O L O S U R I C H I E S TA / AVA I L A B L E O N LY O N D E M A N D

SIM 24 SC versione motoriduttore 24V con centralina SCOR.AS e finecorsa elettromeccanico

SIM 24 SC gearmotor version with SCOR.AS control unit and electromechanical limit switch

12007116

SIM 24 FM versione motoriduttore

SIM 24 FM gearmotor 24V version

12007118

24V con centralina ACTION S1 finecorsa magnetico.

with ACTIONS1 contro unit and magnetic limit switch

SIM 24 SC FM versione motoriduttore 24V con centralina SCOR. AS e finecorsa magnetico

SIM 24 SC FM gearmotor version with SCOR.AS control unit and magnetic limit switch

12007112

SIM1 230 FM versione

SIM1 230 FM gearmotor version with

12007115

motoriduttore con finecorsa magnetico

magnetic limit switch

9


SUPER SIM

Ó{6VV

ÓÎä6V>

Motoriduttore elettromeccanico per cancelli scorrevoli per ante fino a 800 e 1000 Kg

Electromechanical gearmotor for sliding gates suitable for gates up to 800 and 1000 Kg Fotocellule Photocells

Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories

Motoriduttore elettromeccanico SUPER SIM per cancelli scorrevoli con ingranaggi totalmente in metallo, garanzia di prestazioni e affidabilità. Motoriduttore SUPER SIM SUPER SIM gearmotor

SUPER SIM electromechanical gearmotor for sliding gates with full metal gears, ensuring optimal performance and reliability.

Colonnine Columns

Colonnine Columns

Radiocomando Transmitter

> Motore SUPER SIM, ideale per l’automazione di cancelli ad uso semi-intensivo.

> SUPER SIM gearmotor, ideal for the automation of gates for semi-intensive use.

Coperchio in ABS con additivi di un elemento anti – UV. ABS cover with anti-UV additives.

Affidabile: grazie agli ingranaggi totalmente in metallo. Reliable: thanks to the totally metal gears. Centralina elettronica pre-cablata e protetta. • AV1: semplice, affidabile e compatta centralina con radio ricevitore incorporato capace di contenere fino a 1000 telecomandi. •SCOR.AS: Sofisticata centralina 24V con ampie possibilità di regolazione del moto. Ricevitore radio incorporato.

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power Supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of motor Peso massimo del cancello / Maximum gate weight Condensatore / Condenser Velocità / Speed Spinta massima / Maximum thrust Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Grado di protezione / Protection Class Centralina / Control unit 10

Pre-wired and protected electronic control unit. • AV1: Easy to use, reliable and compact control unit with on-board radio receiver, learning up to 1000 transmitters. • SCOR.AS: sophisticated 24V control unit with wide possibilities of adjusting the motion. Radio receiver on board.

SUPER SIM SUPER SIM 24V 230 Vac - 50Hz (A) 1.7 (W) 330 (Kg) 1000 (μF) 12.5 (m/min) 10 (N) 600 (%) 50 (n°) 200 (IP) 44 AV1

24 Vcc 3 72 800 12 500 70 350 44 SCOR.AS

Sblocco con chiave personalizzato: comodo, intuitivo e sicuro. Personalized key unlock device: comfortable, Base totalmente in user-friendly and safe. alluminio presso-fuso. Massive die-cast aluminium base.


PER CANCELLI SCORREVOLI . FOR SLIDING DOORS

Il top della tecnologia in un motoriduttore compatto e silenzioso. Top of technology in a compact and noiseless gearmotor. Cod.

SUPER SIM è un motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fino a 1000 kg di peso. Centralina AV1 incorporata con ricevitore radio e regolare di coppia RPEC1.

SUPER SIM is an electromechanical

SUPER SIM 24V è un motoriduttore elettromeccanico irreversibile 24 Vcc per cancelli scorrevoli fino a 800 kg di peso. Centralina SCOR.AS incorporata con ricevitore radio.

SUPER SIM 24V

is an electromechanical irreversible 24 Vcc gearmotor for sliding gates up to a weight of 800 kg. On-board SCOR.AS control unit with radio receiver.

12007177

Contro piastra di fissaggio per SUPER SIM

Backing plate for SUPER SIM

64100056

R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di comando 230 Vac. Contatti puliti per la gestione elettroserratura e luce di cortesia.

R2: Card providing extended functions for the control unit 230 Vac. Clean contacts to control electrical lock and courtesy light.

12001703

24CBA Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.

24CBA 24V battery charger card with guided coupling guide and electronic control of charge level.

12000780

Batteria ricaricabile 12V, 1.3Ah di piccole dimensioni che può essere comodamente alloggiata all’interno del motore (ordinare due pezzi per ogni SUPERSIM 24). Dim. (mm) W x D x H = 98 X 45 X 50

Rechargeable battery 12V, 1.3Ah. The small size allows the easy fitting inside the motor (order 2 pieces for each SUPERSIM24). Dim. (mm) W x D x H = 98 X 45 X 50

61400053

Cremagliera in nylon con anima in acciaio 20x28x1000 mm, alette di fissaggio e viteria

Nylon rack with steel core 20x28x1000mm, fixing gills and set of screws

64100001

Cremagliera in acciaio zincato 30x12x1000 mm con distanziali e viteria.

Galvanized steel rack 30x12x1000mm with spacers and set of screws

64100005

Cremagliera in acciaio zincato 22x22x2000 mm

Galvanized steel rack 22x22x2000mm

64100006

12007170

irreversible 230 Vac gearmotor for sliding gates up to a weight of 1000 kg. On-board AV1 control unit with radio receiver.

ACCESSORI / ACCESSORIES

D I S P O N I B I L I S O L O S U R I C H I E S TA / AVA I L A B L E O N LY O N D E M A N D

SUPER SIM RA: Versione

SUPERSIM RA: gearmotor version

motoriduttore con centralina incorporata con radio e rallentamenti.

with control unit on board with radio and slowing down.

12007174

11


BIG

Ó{6VV

ÓÎä6V>

Motoriduttore elettromeccanico per cancelli scorrevoli per ante fino a 1000 e 2200 Kg

Electromechanical gearmotor for sliding gates suitable for gates up to 1000 and 2200 Kg Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories

Fotocellule Photocells

Motoriduttore elettromeccanico BIG per cancelli scorrevoli con ingranaggi totalmente in metallo, garanzia di prestazioni e affidabilità.

Coste di sicurezza Security ribs Motoriduttore BIG BIG gearmotor

Colonnine Columns

BIG electromechanical gearmotor for sliding gates with full metal gears, ensuring optimal performance and reliability.

Accessori universali All-purpose fittings

Radiocomando Transmitter

> Motore BIG, ideale per cancelli ad uso semiintensivo e industriale.

> BIG Gearmotor, ideal for gates for semiintensive and industrial use.

Sofisticata centralina elettronica pre-cablata. > Evoluta: grazie alla gestione indipendente della corsa in apertura e in chiusura. > Sicura: grazie alla funzione di controllo delle fotocellule che verifica il corretto funzionamento delle fotocellule prima di ogni movimento.

Sophisticated pre-wired electronic control unit. > Advanced: thanks to the independent control of stroke in opening and closing phases. > Safe: thanks to the photocell test function, verifying the correct photocell operation before any movement. Base totalmente in alluminio presso-fuso. Massive die-cast aluminium base.

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power Supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of motor Peso massimo del cancello / Maximum gate weight Condensatore / Condenser Spinta massima / Maximum thrust Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Servizio / Service Grado di protezione / Protection Class Centralina / Control unit 12

(A) (W) (Kg) (μF) (N) (n°) (%) (IP)

BIG 0.8

BIG 2.2

BIG 0.8 24V

230 Vac-50Hz 1.38 272 1000 12.5 600 300 50 44 ERMES

230 Vac-50Hz 1.1 247 2200 16 1150 800 70 44 ERMES

24Vcc 3.5 84 800 770 300 80 44 SCOR.AS

Elegante e pratico copri sblocco con sportellino scorrevole. Elegant and practical cover for the unlocking device with a sliding window.


PER CANCELLI SCORREVOLI . FOR SLIDING DOORS

Controllo e sicurezza in un motoriduttore per cancelli ad uso semi-intensivo ed industriale. Control and safety in a gearmotor for semi-intensive and industrial gates use. Cod.

BIG 0.8 è un motoriduttore

BIG 0.8 is an electromechanical

elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fino a 1000 kg di peso. Centralina ERMES incorporata con ricevitore radio. Regolazione di coppia elettronico, rallentamenti in apertura e chiusura regolabili, gestione indipendente della corsa d’apertura e di chiusura.

irreversible 230 Vac gearmotor for sliding gates up to a weight of 1000 kg. On-board ERMES electronic control unit with radio receiver. Electronic torque adjuster with adjustable slowing-downs both in the opening and closing phase, independent control of opening and closing stroke.

BIG 2.2 è un motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fino a 2200 kg di peso. Centralina ERMES incorporata con ricevitore radio. Regolazione di coppia elettronico, rallentamenti in apertura e chiusura regolabili, gestione indipendente della corsa d’apertura e di chiusura.

BIG 2.2 is an electromechanical irreversible 230 Vac gearmotor for sliding gates up to a weight of 2200 kg. On-board ERMES electronic control unit with radio receiver. Electronic torque adjuster with adjustable slowing-downs both in the opening and closing phase, independent control of opening and closing stroke.

12007137

Contro piastra di fissaggio per BIG

Backing plate for BIG

64100210

Cremagliera in nylon con anima in acciaio 20x28x1000 mm, alette di fissaggio e viteria

Nylon rack with steel core 20x28x1000mm, fixing gills and set of screws

64100001

Cremagliera in acciaio zincato 22x22x2000 mm

Galvanized steel rack 22x22x2000mm

64100006

Winter: Scheda riscaldatore controllata in temperatura grazie ad una sonda di temperatura per motori 230 Vac. Regolazione tensione di riscaldamento attraverso comodi ponticelli.

Winter: Heater card for 230 Vac motors controlled through a thermostatic probe. Setting of heater voltage by comfortable jumper connections.

12000770

12007135

ACCESSORI / ACCESSORIES

D I S P O N I B I L I S O L O S U R I C H I E S TA / AVA I L A B L E O N LY O N D E M A N D

BIG 0.8 24V versione motoriduttore 24V con centralina SCOR.AS

BIG 0.8 24V gearmotor version 24V

12007161

with SCOR.AS

13


INDUSTRIAL

ÓÎä6V>

ÎnäÊ6V>

Motoriduttore elettromeccanico a bagno d’olio per cancelli scorrevoli industriali per ante fino a 2000 e 4000 Kg

Electromechanical oil bath gearmotor for industrial sliding gates suitable for gates up to 2000 and 4000 Kg Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories

Fotocellule Photocells

Motoriduttore elettromeccanico a bagno d’olio IND per cancelli scorrevoli industriali con ingranaggi totalmente in metallo, garanzia di prestazioni e affidabilità.

Coste di sicurezza Security ribs Motoriduttore IND IND gearmotor

Colonnine Columns

IND electromechanical oilbath gearmotor for industrial sliding gates with full metal gears, ensuring optimal performance and reliability.

Accessori universali All-purpose fittings

Radiocomando Transmitter

> Motore IND a bagno d’olio e autoventilato, ideale per cancelli pesanti ad uso intensivo e industriale. Aperture per permettere una costante aerazione del motore The openings allow the constant ventilation of the engine

Aperture per permettere una costante aerazione del motore The openings allow the constant ventilation of the engine

Base totalmente in alluminio presso-fuso. Massive die-cast aluminium base.

Sblocco con chiave personalizzato: comodo, intuitivo e sicuro. Personalized key unlock device: comfortable, user-friendly and safe.

Riduttore e struttura meccanica in grado di sopportare grandi sforzi. Gear and mechanical structure able to stand great efforts.

Struttura portante in lamiera verniciata. Painted metal structure sheet

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power Supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of motor Peso massimo del cancello / Maximum gate weight Condensatore / Condenser Spinta massima / Maximum thrust Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Servizio / Service Grado di protezione / Protection Class Centralina / Control unit 14

Motore elettrico di grande potenza. Powerful Electrical motor

> IND oilbath and self-ventilated Gearmotor, ideal for heavy gates for intensive and industrial use.

IND2200 (Vac 50Hz) (A) (W) (Kg) (μF) (N) (n°) (%) (IP)

230 5.5 750 2200 30.0 1600 600 70 44 A1E

INDT4000

IND2200/T IND4000/T 380 2.2 750 2200 1600 800 70 44 A3T

380 3.75 1500 4000 3200 900 80 44 A3T

605

75 111 185

330 392

402

IND2200 355

80 65 148 311

200 235


PER CANCELLI SCORREVOLI . FOR SLIDING DOORS

Potenza e resistenza in un motoriduttore per cancelli ad uso intensivo ed industriale. Power and resistance in a gearmotor for intensive and industrial use gates. Cod.

IND2200 Motore irreversibile a bagno

IND2200 Oil bath irreversible motor,

d’olio, completo di piastra di fondazione e centrale di comando A1E. Alimentazione e motore a 230V monofase con frizione meccanica e autoventilazione.

complete with backplate and A1E control unit. Monophasic 230V power and motor, with mechanical clutch and self-ventilation.

IND2200/T Motore irreversibile

IND2200/T Oil bath irreversible

a bagno d’olio, completo di piastra di fondazione e centrale di comando A3T. Alimentazione e motore a 400V trifase con frizione meccanica e autoventilazione.

motor, complete with backplate and A3T control unit. Threefasic 400V power and motor, with mechanical clutch and selfventilation.

IND4000/T Motore irreversibile a bagno d’olio per un uso intensivo, con ingranaggio di trasmissione M6 e autoventilazione completo di centralina A3T. Alimentazione e motore a 400V Attenzione: Ordinare cremagliera M6 cod. 64100008

IND4000/T Oil bath irreversible

12007183

12007184

12007185

motor for intensive use, with transmission gear M6 and selfventilation, complete with A3Tcontrol unit. 400V power and motor. Warning: order M6 rack cod.64100008

ACCESSORI / ACCESSORIES Cremagliera in acciaio zincato 22x22x2000 mm

Galvanized steel rack 22x22x2000mm

64100006

Cremagliera M6 in acciaio zincato 30x30x1000 mm. Solo per INDT4000

M6 Galvanized steel rack 30x30x1000mm. only for INDT4000

64100008

15


AX 100 24V

Ó{6VV

Motoriduttore elettromeccanico irreversibile per cancelli a battenti per ante fino a 2 metri

Irreversible Electromechanical gearmotor for wing gates suitable for gates up to 2 meters

Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories

Fotocellule Photocells

Motoriduttore elettromeccanico AX-100 24V a installazione esterna.

Centralina Control unit

Electromechanical gear motor AX-100 24V for wing gates. Motoriduttore AX-100 24V AX-100 24V gearmotor Colonnine Columns Radiocomando Transmitter

> Sicuro: rallentamento in apertura e chiusura > Intelligente: grazie al rilevamento ostacoli e alla programmazione automatica della corsa

> Safe: slowing down in opening and closing phases > Clever: thanks to the obstacle detection and automatic stroke programming

Coperchio in ABS con additivi di un elemento anti – UV. ABS cover with anti-UV additives.

Installazione e manutenzione semplificata con il connettore a vite. Easy installation and maintenance by means of a screw connector.

Comodo sblocco con chiave . Comfortable unlocking device with key.

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza / Power Larghezza massima dell’anta / Maximum gate length Peso massimo della porta / Maximum gate weight Corsa massima dello stelo / Maximum stem stroke Spinta massima / Maximum thrust Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Servizio / Service Temperatura di lavoro / Operating temperature Grado di protezione / Protection class Centralina / Control unit

16

AX-100 24V (Vdc) (A) (W) (m) (Kg) (mm) (N) (n°) (%) (°C) (IP)

24 4.1 100 2 250 350 1200 60 50 -20 + 60 44 AS24

600 + (350 corsa)

600

180 130


P E R C A N C E L L I A B AT T E N T E . F O R W I N G G AT E S

L’automatismo per uso residenziale silenzioso, sicuro ed affidabile. The automation for residential use noisless, safe and reliable. Cod.

AX-100 24V Coppia di motoriduttori elettromeccanici 24Vcc completi di staffe di fissaggio a saldare.

AX-100 24V Couple of 24V dc

AX-100 24V DX

motoriduttore elettromeccanici 24Vcc completo di staffe di fissaggio a saldare per ante destra.

AX-100 24V DX 24V dc electromechanical motors complete with mounting brackets to be welded for right side wing

54000215

AX-100 24V SX

AX-100 24V SX 24V dc electromechanical motors complete with mounting brackets to be welded for left side wing

54000216

motoriduttore elettromeccanici 24Vcc completo di staffe di fissaggio a saldare per ante sinistra.

54000220

electromechanical motors complete with mounting brackets to be welded

Il controllo / The control unit AS24 Centralina per il controllo di

AS24 Control unit for 1-2 wing motors without encoder. Easy and fast learning function, adjustable electronic clutch and anti-squeezing security device. Wide possibility to adjust the door’s motion. Extractable terminal board to make the installation and the maintenance easier.

12006668

R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di commando AS24. Uscita elettroserratura e luce di cortesia.

R2: Card providing extended functions for the AS2 control unit. Clean contacts to control electrical lock and courtesy light.

12001703

24CBA: Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.

24CBA: 24V clutching battery charger card with the electronic control of the charge.

12000780

Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni AS24). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95

Rechargeable battery 12V. 7,2 Ah; with considerable electrical power allows the regular operation of the automation for a hundred movements (order 2 pieces for each AS24). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95

61400056

1 - 2 motori ad anta senza encoder. Apprendimento semplice e veloce, frizione elettronica regolabile e sicurezza antischiacciamento. Ampia possibilità di regolazione del moto del cancello. Morsettiera estraibile per semplificare l’installazione e la manutenzione.

ACCESSORI / ACCESSORIES

17


ECO 24

Ó{6VV

Motoriduttore elettromeccanico per cancelli a battenti per ante fino a 2 metri

Electromechanical gearmotor for wing gates suitable for gates up to 2 meters

Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories

Fotocellule Photocells

Motoriduttore elettromeccanico ECO 24 a installazione esterna.

Centralina Control unit

Electromechanical gear motor ECO 24 for wing gates. Motoriduttore ECO 24 ECO 24 gearmotor Colonnine Columns Radiocomando Transmitter

> Sicuro: rallentamento in apertura e chiusura > Intelligente: grazie al rilevamento ostacoli e alla programmazione automatica della corsa

> Safe: slowing down in opening and closing phases > Clever: thanks to the obstacle detection and automatic stroke programming

Chiocciola in bronzo, garanzia di prestazioni e affidabilità. Bronze female screw, granting performance and reliability.

Sblocco con chiave personalizzata protetto da un elegante e pratico copri – sblocco. Personalized key unlocking device protected by an elegant and practical cover.

Struttura totalmente in alluminio presso fuso. Structure completely made in die-cast aluminium.

Regolazione fine corsa semplice e rapido Easy and quick adjusting of limit switch

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza / Power Larghezza massima dell’anta / Maximum gate length Peso massimo della porta / Maximum gate weight Corsa massima dello stelo / Maximum stem stroke Spinta massima / Maximum thrust Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Servizio / Service Temperatura di lavoro / Operating temperature Grado di protezione / Protection class Centralina / Control unit

ECO 24 E/S (Vdc) (A) (W) (m) (Kg) (mm) (N) (n°) (%) (°C) (IP)

24 3.72 89 2 200 343 * 1500 60 80 -10 + 50 44 ES2 / AS24

* L’uso dei fine corsa in chiusura riduce la corsa massima di 3 cm / The use of the limit switches in the closing phase reduces the maximum stroke of 3 cm

18


P E R C A N C E L L I A B AT T E N T E . F O R W I N G G AT E S

L’automatismo tecnologico che inverte il movimento in presenza di ostacoli. Grande affidabilità e sicurezza. The technological automation inverting the movement in presence of obstacles. High reliability and safety. Cod.

ECO 24/S Motoriduttore

ECO 24/S electromechanical

elettromeccanico 24Vcc senza encoder incorporato. La sua struttura in alluminio presso fuso e la sua chiocciola di bronzo lo rende robusto ed affidabile.

gearmotor 24Vcc without incorporated encoder. Its die-cast aluminium structure and its bronze female screw make it strong and reliable.

12007441

Il controllo / The control unit AS24 Centralina per il controllo di

AS24 : control unit for 1-2 wing motors without encoder. Easy and fast learning function, adjustable electronic clutch and anti-squeezing security device. Wide possibility to adjust the door’s motion. Extractable terminal board to make the installation and the maintenance easier.

12006668

R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di commando ES2 e AS24. Uscita elettroserratura e luce di cortesia.

R2: Card providing extended functions for the ES2 control unit. Clean contacts to control electrical lock and courtesy light.

12001703

24CBA: Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.

24CBA: 24V clutching battery charger card with the electronic control of the charge.

12000780

Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni AS24). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95

Rechargeable battery 12V. 7,2 Ah; with considerable electrical power allows the regular operation of the automation for a hundred movements (order 2 pieces for each AS24). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95

Fermo meccanico di chiusura per ECO24.

Mechanical closing stop for ECO24.

1 - 2 motori ad anta senza encoder. Apprendimento semplice e veloce, frizione elettronica regolabile e sicurezza antischiacciamento. Ampia possibilità di regolazione del moto del cancello. Morsettiera estraibile per semplificare l’installazione e la manutenzione. ACCESSORI / ACCESSORIES

61400056

64100230

19


AX 222

Ó{6VV

ÓÎä6V>

Motoriduttore elettromeccanico per cancelli a battenti per ante fino a 2,5 metri

Electromechanical gearmotor for wing gates suitable for gates up to 2.5 meters

Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories

Fotocellule Photocells

Motoriduttore elettromeccanico lineare a uso residenziale, struttura estrusa in alluminio, motore elettrico di prestazioni elevate.

Centralina Control unit

Motoriduttore AX-222 AX-222 gearmotor

Linear electromechanical gearmotor AX-222 for residential use, extruded aluminium structure, high performance electrical motor.

Colonnine Columns

Radiocomando Transmitter

> Motoriduttore elettromeccanico AX-222 per wing gates ideale per cancelli a uso residenziale.

> Electromechanical gearmotor AX-222 for external installation, perfect for residential use gates.

Motore elettrico di elevate prestazioni. High performance electrical motor.

Fine corsa facilmente regolabile. Easily adjustable limit switch.

Struttura estrusa in alluminio. Extruded aluminium structure.

Comodo sblocco con chiave triangolare collocata sul carrello di traino. Comfortable unlocking device with triangular key located on the tow carriage.

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza / Power Peso massimo della porta / Maximum gate weight Condensatore / Condenser Larghezza massima dell’anta / Maximum gate length Corsa massima dello stelo / Maximum stem stroke Spinta massima / Maximum thrust Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Grado di protezione / Protection class Centralina / Control unit 20

(A) (W) (Kg) (μF) (m) (mm) (N) (%) (n°) (IP)

AX-222

AX-222/1 24V

230 Vac - 50Hz 1 200 200 12.5 2.5 400 1500 50 100 55 C2/ARGO

24 Vcc 1.7 41 200 2.5 400 1500 80 250 55 AS24


P E R C A N C E L L I A B AT T E N T E . F O R W I N G G AT E S

L’automazione per un uso residenziale. The automation for residential use.

Cod.

AX-222 Motoriduttore

AX-222 electromechanical gearmotor

elettromeccanico 230Vac. Struttura estrusa d’alluminio con motore elettrico di notevoli prestazioni. Finecorsa in apertura e/o chiusura facilmente regolabili. Corsa 400mm

230Vac. Extruded aluminium structure with high performance electrical motor. Easily adjustable limit switch both in opening and/or in closing function. Stem stroke 400mm

AX-222 versione 230Vac AX-222/1 24V versione 24Vcc

AX-222 version 230Vac AX-222/1 24V version 24Vac

12007425

C2 Control unit with on-board radio receiver in Allmatic box for the control of 2 wings. Easy and fast learning of the stroke, collective function and pedestrian opening. Extractable terminal board to simplify the installation and the maintenance. Optional: torque regulator

12006523

ricevitore radio incorporato per il controllo di due battenti. Apprendimento delle corse semplice e veloce, funzione condominiale e apertura pedonale. Morsettiera estraibile per facilitare l’installazione e la manutenzione. Opzionale: regolatore di coppia

C2 Centralina in box GEROS /OLAN

C2 Control unit in box GEROS / OLAN

12006524

ARGO 1/2 Centralina con ricevitore incorporato per il controllo di 1 o 2 battenti. Frizione elettronica con regolazione della corsa comoda e veloce, possibilità di regolare il ritardo seconda anta. Adatta ai cancelli simmetrici e asimmetrici grazie alla possibilità di gestire in modo indipendente la corsa delle ante.

ARGO 1/2 Control unit with onboard radio receiver for the control of 1/2 wings. Electronic clutch with easy and fast adjustment of the stroke, possibility to adjust the delay of the second wing. Suitable both for symmetric and asymmetric gates thanks to the possibility to operate in an independent way the stroke of the wings.

ARGO1M ARGO2M

ARGO1M ARGO2M

12006511 12006501

AS24 Centralina per il controllo di

AS24 : control unit for 1-2 wing motors without encoder. Easy and fast learning function, adjustable electronic clutch and anti-squeezing security device. Wide possibility to adjust the door’s motion. Extractable terminal board to make the installation and the maintenance easier.

12006668

RPEC1: Regolatore di coppia a triac con uscita 230Vac per il lampeggiante. Collegabile alla centralina C2 tramite un comodo e pratico innesto guidato.

RPEC1 Torque adjuster for C2 control unit. It can be connected to the control unit by an easy and practical guided coupling.

12000445

24CBA: Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.

24CBA: 24V clutching battery charger card with the electronic control of the charge.

12000780

Fermo meccanico di chiusura per AX-222

Mechanical closing stop for AX-222

64100235

12007421

Il controllo / Control unit C2 Centralina in box Allmatic con

1 - 2 motori ad anta senza encoder. Apprendimento semplice e veloce, frizione elettronica regolabile e sicurezza antischiacciamento. Ampia possibilità di regolazione del moto del cancello. Morsettiera estraibile per semplificare l’installazione e la manutenzione. ACCESSORI / ACCESSORIES

21


PLUS/PLUS L

Ó{6VV

ÓÎä6V>

Motoriduttore elettromeccanico PLUS e PLUS L per cancelli a battenti per ante fino a 3,5 metri per la versione PLUS e 4,5 metri per la versione PLUS L

Electromechanical gearmotor PLUS/PLUS L for wing gates suitable for gates up to 3,5 meters for PLUS version and up to 4,5 meters for PLUS L version Fotocellule Photocells

Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories

Motoriduttore elettromeccanico PLUS e PLUS L per cancelli a battenti.

Centralina Control unit

Electromechanical gearmotor PLUS/PLUS L for wing gates. Motoriduttore PLUS PLUS gearmotor

Colonnine Columns

Radiocomando Transmitter

> Meccanica raffinata: grossa vite senza fine a tre principi e doppio ingranaggio elicoidale paracolpi lubrificato da uno speciale grasso sintetico. > Garanzia di silenziosità, solidità e affidabilità.

> Refined mechanics: thanks to a large 3 – thread endless screw, double helical impactproof gear, lubricated using special synthetic grease. > Warranty of silence, strength and reliability.

Sblocco con chiave personalizzata protetto da un elegante e pratico copri-sblocco. Personalized key unlocking device protected by an elegant and practical cover.

Regolazione fine corsa semplice e veloce Easy and fast adjustment of limit switch

Struttura totalmente in alluminio presso fuso. Total die cast aluminium structure.

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza / Power Peso massimo della porta / Maximum gate weight Condensatore / Condenser Larghezza massima dell’anta / Maximum gate length Corsa massima dello stelo / Maximum stem stroke Spinta massima / Maximum thrust Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Grado di protezione / Protection class Centralina / Control unit

(A) (W) (Kg) (μF) (m) (mm) (N) (%) (n°) (IP)

PLUS/PLUS-L

PLUS 24V

230 Vac - 50Hz 1.2 290 400 - 500 10 3.5 - 4.5 340 - 470 * 1800 60 150 44 ARGO 1-2

24Vcc 5.4 118 400 3.5 340* 1800 90 400 44 AS24

Installazione e manutenzione semplificata con il connettore rapido e impermeabile. Easy installation and maintenance by a rapid and waterproof connector.

* L’uso dei fine corsa in chiusura riduce la corsa massima di 3 cm / The use of the limit switches in the closing phase reduces the maximum stroke of 3 cm

22


P E R C A N C E L L I A B AT T E N T E . F O R W I N G G AT E S

L’automazione per un uso semi-intensivo e condominiale. The automation for semi – intensive and collective use. Cod.

PLUS Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230Vac. Struttura completamente in alluminio presso fuso. Meccanica di qualità elevata con una grossa vite senza fine a 3 principi e doppio ingranaggio elicoidale paracolpi per ante fino a 3.5 mt. Finecorsa in apertura e/o chiusura facilmente regolabili.

PLUS Electromechanical irreversible gearmotor 230Vac. Structure completely made in die cast aluminium. Refined mechanics with a large 3 – thread endless screw, double helical impact – proof gear for wings up to 3,5 mt. Easily adjustable limit switch in opening and/or closing phase.

PLUS FAST Versione motoriduttore a 1400 giri a minuto per ante fino a 3.5 mt.

PLUS FAST Gearmotor version at 1400 rpm for wings up to 3.5 mt.

12007431

PLUS L Versione motoriduttore per ante fino a 4.5 mt.

PLUS L Gearmotor version for wings up to 4.5 mt.

12007435

PLUS 24V Versione 24Vcc del motoriduttore per ante fino a 3.5 mt.

PLUS 24V 24Vcc Version of the gearmotor for wings up to 3.5 mt.

12007433

12007430

Il controllo / Control unit ARGO 1/2 Centralina con ricevitore incorporato per il controllo di 1/2 battenti. Frizione elettronica con regolazione della corsa comoda e veloce, possibilità di regolare il ritardo seconda anta. Rallentamenti in apertura e in chiusura. Adatta ai cancelli simmetrici e asimmetrici grazie alla possibilità di gestire in modo indipendente la corsa delle ante.

ARGO 1/2 Control unit with on-board radio receiver for the control of 1/2 wings. Electronic clutch with easy and fast adjustment of the stroke, possibility to adjust the delay of the second wing. Slowing down both at opening and closing phase. Suitable both for symmetric and asymmetric gates thanks to the possibility to operate in an independent way the stroke of the wings.

ARGO1M ARGO2M

ARGO1M ARGO2M

12006511 12006501

AS24 Centralina per il controllo di

AS24 : control unit for 1-2 wing motors

12006668

1 - 2 motori ad anta senza encoder. Apprendimento semplice e veloce, frizione elettronica regolabile e sicurezza antischiacciamento. Ampia possibilità di regolazione del moto del cancello. Morsettiera estraibile per semplificare l’installazione e la manutenzione.

without encoder. Easy and fast learning function, adjustable electronic clutch and anti-squeezing security device. Wide possibility to adjust the door’s motion. Extractable terminal board to make the installation and the maintenance easier.

ACCESSORI / ACCESORIOS R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di commando AS24. Uscita elettroserratura e luce di cortesia.

R2: Card providing extended functions for the AS24 control unit. Clean contacts to control electrical lock and courtesy light.

24CBA: Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.

24CBA: 24V clutching battery charger card with the electronic control of the charge.

12000780

Fermo meccanico di chiusura per PLUS-PLUS L

Mechanical closing stop for PLUS-PLUS L

64100232

12001703

23


MINIART R

Ó{6VV

Motoriduttore elettromeccanico MINIART R per cancelli a battenti per ante fino a 2 metri

Electromechanical gearmotor MINIART R for wing gates suitable for wings up to 2 meters

Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories

Motoriduttore elettromeccanico MINIART R per cancelli a battenti. Electromechanical gearmotor MINIART R for wing gates. Fotocellule Photocells Motoriduttore MINIART R MINIART R gearmotor Colonnine Columns

Radiocomando Transmitter

> Montaggio in luce su pilastri di grande dimensione o su muretti portanti. > Intelligente: grazie al rilevamento di ostacoli e alla programmazione automatica della corsa. > Compatto: grazie alla possibilità di collocare la centralina e le batteria tampone all’interno del motore.

> Installation on big columns or on walls. > Intelligent: thanks to the detection of obstacles and to the automatic programming of the stroke. > Compact: thanks to the possibility to put the control unit and the batteries inside the motor.

Possibilità di collegare lo sblocco via cavo. Possibility to connect the cable unlocking device.

Regolazione fine corsa semplice e veloce. Easy and fast adjustment of limit switches.

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of the motor Peso massimo cancello / Maximum wing weight Larghezza massima anta / Maximum wing width Spinta massima / Maximum thrust Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Grado di protezione / Protection class Centralina / Control unit

MINIART R (Vcc) (A) (W) (Kg) (m) (Nm) (%) (n°) (IP)

24 3.11 72 300 2 150 80 60 44 AS24

L’uso dei fine corsa in chiusura e apertura è indispensabile / The use of limit switches in the closing and opening phase is essential

24

Sblocco con chiave personalizzata protetto da un elegante e pratico coprisblocco. Personalized unlocking device with key protected by an elegant and practical cover.


P E R C A N C E L L I A B AT T E N T E . F O R W I N G G AT E S

L’automazione per un uso semi-intensivo e condominiale. The automation for semi-intensive and collective use. Cod.

MINIART R Motoriduttore elettromeccanico 24Vcc . Robusta base in alluminio presso fuso, finecorsa facilmente regolabili, predisposto per lo sblocco via cavo.

MINIART R Electromechanical gearmotor 24Vdc. Strong die-cast aluminium base. Easy adjustment of limit switches, pre–arranged for the unlocking by cable.

MINIART R con centralina AS24 incorporata MINIART R solo motore

MINIART R with on-board AS24 control unit 12007413 54000211 MINIART R motor only

Braccio articolato stand

Stand articulated arm Strong diecast aluminium arm, for gates with metal frame distant up to 25 cm from the edge of the column.

64100042

Robusto braccio in alluminio presso fuso per cancelli con cerniera distante fino a 25 cm dal bordo colonna.

Braccio articolato lungo

Long articulated arm Strong die-

64100043

Robusto braccio in alluminio presso fuso per cancelli con cerniera distante fino a 50cm dal bordo colonna.

cast aluminium arm for gates with metal frame distant up to 50 cm from the edge of the column.

Attenzione: Se la cerniera dista più di 20cm dal bordo colonna, l’utilizzo di un fermo meccanico in apertura a terra è indispensabile

Caution: If the hinge is more than 20cm far from the edge of the column, the use of a mechanical limit for opening on the ground is essential

Il controllo / The control units AS24 Centralina per il controllo di

AS24 : control unit for 1-2 wing motors without encoder. Easy and fast learning function, adjustable electronic clutch and anti-squeezing security device. Wide possibility to adjust the door’s motion. Extractable terminal board to make the installation and the maintenance easier.

12006668

R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di comando AS24. Contatti puliti per la gestione elettroserratura e luce di cortesia.

R2: Card providing extended functions for the AS24 control unit. Clean contacts to control electrical lock and courtesy light.

12001703

24CBA: Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.

24CBA: 24V clutching battery charger card with the electronic control of the charge.

12000780

Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni AS24). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95

Rechargeable battery 12V, 7,2 Ah with considerable electrical capacity, allows the regular operation of the automation for a hundred movements (order 2 pieces for each AS24) Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95

61400056

1 - 2 motori ad anta senza encoder. Apprendimento semplice e veloce, frizione elettronica regolabile e sicurezza antischiacciamento. Ampia possibilità di regolazione del moto del cancello. Morsettiera estraibile per semplificare l’installazione e la manutenzione. ACCESSORI / ACCESSORIES

25


INT R/XL

ÓÎä6V>

Motoriduttore elettromeccanico INT R/XL ad installazione a scomparsa per ante fino a 3.5 metri e 800 kg

Electromechanical gearmotor INT R/XL for underground installation suitable for wings up to 3.5 meters and 800 kg Fotocellule Photocells

Luce intermittente e accessori Flashing light and accessories

Motoriduttore elettromeccanico INT R/XL ad installazione a scomparsa. Electromechanical gearmotor INT R/XL for underground installation.

Motoriduttore INT R/XL INT R/XL gearmotor

Colonnine Columns

Radiocomando Transmitter

> Montaggio a scomparsa totale all’interno della cassa di fondazione.

> Totally slide – away installation inside the foundation box.

> ARGO 1-2: sofisticata centralina con frizione elettronica e rallentamento in apertura e chiusura.

> ARGO 1-2: sophisticated control unit with electrical clutch and slowing down in opening and closing phase.

Struttura in alluminio presso fuso in grando di sopportare grandi sfrozi Die-cast alluminium structure Gear able to stand great efforts. Coperchio carrabile Passable cover

Motoriduttore di alta qualità High quality gearmotor.

Cassa di fondazione di grande robustezza. Very strong foundation box

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of the motor Condensatore / Condenser Larghezza massima anta / Maximum wing width Spinta / Thrust Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Grado di protezione / Protection class Centralina / Control unit 26

INT R/XL (Vac 50 Hz) (A) (W) (μF) (m) (N) (%) (n°) (IP)

230 0.8 185 15 3.5 300 50 150 67 ARGO 1-2


P E R C A N C E L L I A B AT T E N T E . F O R W I N G G AT E S

L’automazione per un uso residenziale e condominiale. The automation for residential and collective use. Cod.

INT R/XL Motoriduttore elettromeccanico 230Vcc. Robusta struttura in alluminio presso fuso in grado di sopportare grandi sforzi. Installazione a scomparsa totale all’interno della cassa di fondazione. 6m di lunghezza cavo alimentazione

INT R/XL electromechanical

230Vcc gearmotor. Strong die-cast aluminium structure which can support great efforts. Totally slide-away installation inside the foundation box. 6m lenght of power supply cable

12007620

INT R/XL2 Versione motoriduttor con

INT R/XL2 Version electromechanical gearmotor with 7.5m ofpower supply cable

12007621

CAC20 Cassa di fondazione e coperchio trattato in cataforesi.

CAC20 steel foundation box and cover

12007610

LEV360/XL Gruppo leve per

LEV360/XL Group of lever for

apertura 360°.

opening up to 360°.

SBL-LEVS Sistema di sblocco a leva.

SBL – LEVS Unlocking system with

cavo alimentazione de 7,5m .

treated in cataphoresis.

64000165

64000166

lever

Il controllo / The control units ARGO 1/2 Centralina con ricevitore incorporato per il controllo di 1/2 battenti. Frizione elettronica con regolazione della corsa comoda e veloce, possibilità di regolare il ritardo seconda anta. Rallentamenti in apertura e in chiusura. Adatta ai cancelli simmetrici e asimmetrici grazie alla possibilità di gestire in modo indipendente la corsa delle ante.

ARGO 1/2 control unit with incorporated radio receiver for the control of 1/2 wings. Electronic clutch with comfortable and fast adjustment of the stroke, possibility to adjust the delay of the second wing. Decelerations in opening and closing. Suitable for symmetrical and asymmetrical gates thanks to the possibility to operate the stroke of the wings in an independent way.

ARGO1M ARGO2M

ARGO1M ARGO2M

12006511 12006501

27


PRAKT GAR.AS

Ó{6VV

Motoriduttore elettromeccanico per l’automazione di portoni sezionali e basculanti Electromechanical gearmotor for the automation of sectional and bascule doors

Motoriduttore PRAKT - GAR.AS Gearmotor PRAKT - GAR.AS

Motoriduttori elettromeccanici PRAKT e GAR.AS a bassa tensione per l’automazione di porte sezionali e basculanti. Low voltage electromechanical gearmotors PRAKT and GAR.AS for the automation of sectional and bascule doors suitable

> Sicuro: rallentamenti in apertura e chiusura. > Intelligente: grazie alla rilevazione di ostacoli e alla programmazione automatica della corsa.

> Safe:mechanical stops both in opening and closing. > Clever: thanks to the detection of obstacles and to the automatic programming of the stroke.

Disponibile con trasmissione a catena o a cinghia dentata. Available with chain or belt transmission.

Compatto: centralina con radio ricevitore e luce di cortesia incorporati. Compact: control unit with incorporated radio receiver and courtesy light.

GAR.AS: Versione con comodi fine corsa regolabili in apertura e chiusura. GAR.AS: Available with comfortable limit switches, adjustable both in opening and closing. GAR.AS: PRAKT:

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione motore / Power supply of the motor Assorbimento / Absorption Dimensione massima portone / Door maximum size Peso operatore / Weight of the operator Livello di rumore / Noise level Spinta massima / Maximum thrust Frequenza di utilizzo / Frequency of use Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Tempo apertura/chiusura / Opening – closing time Grado di protezione / Protection class 28

Pratico: grazie alla possibilità di installare lo sblocco via cavo. Practical: thanks to the possibility to install the unlocking device with cable.

Versione motore senza encoder con finecorsa. Motor version without encoder with limit switches. Versione motore con encoder e senza finecorsa. Motor version with encoder and without limit switches.

(Vcc) (A) (m²) (Kg) (db) (N) (%) (n°) (Sec.) (IP)

PRAKT 60

PRAKT 120

GAR.AS 60

GAR.AS 120

24 0.7 10 12Kg <30 600 70 100 12 30

24 1.2 14 14Kg <30 1200 70 200 12 30

24 0.7 10 12Kg <30 600 70 100 9 30

24 1.2 14 14Kg <30 1200 70 200 9 30


PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI . FOR SECTIONAL AND BASCULE DOORS

Il motoriduttore per porte di garage. The electromechanical gearmotor for garage door. PRAKT08 60 Motoriduttore irreversibile a traino 60Kg a 24Vcc con encoder. Completo di centralina ACTION, modulo radio e luce di cortesia. Viene fornito con il pignone per la trasmissione a catena.

PRAKT08 60 ceiling traction irreversible

PRAKT08 120 Motoriduttore irreversibile a traino 120Kg a 24Vcc con encoder. Completo di centralina ACTION, modulo radio e luce di cortesia. Viene fornito con il pignone per la trasmissione a catena.

PRAKT08 120 ceiling traction

GAR.AS 60 Motoriduttore irreversibile a traino 60Kg a 24Vcc con finecorsa di apertura e chiusura. Completo di centralina GAR.AS, modulo radio e luce di cortesia. Viene fornito con il pignone per la trasmissione a catena.

GAR.AS 60 ceiling traction irreversible

GAR.AS 120 Motoriduttore irreversibile a traino 120Kg a 24Vcc con finecorsa di apertura e chiusura. Completo di centralina GAR.AS, modulo radio e luce di cortesia. Viene fornito con il pignone per la trasmissione a catena.

GAR.AS 120 ceiling traction irreversible

N.B.: Necessitano guida serie PROFILE con trasmissione completa

N.B.: PROFILE rack with complete transmission is require

Cod. 12007010

24Vcc gearmotor 60 Kg with encoder. Complete with ACTION control unit, radio module and courtesy light. Supplied with pinion for chain transmission. 12007015

irreversible 24Vcc gearmotor 120 Kg with encoder. Complete with ACTION control unit, radio module and courtesy light. Supplied with pinion for chain transmission. 12007020

24Vcc gearmotor 60 Kg., with opening and closing limit switches. Complete with GAR. AS control unit, radio module and courtesy light. Supplied with pinion for chain transmission. 12007025

24Vcc gearmotor 120 Kg., with opening and closing limit switches. Complete with GAR.AS control unit, radio module and courtesy light. Supplied with pinion for chain transmission.

ACCESSORI / ACCESSORIES

PROFILE X 3A: trasmissione completa a catena con guida in alluminio di 3m PROFILE X 1,5+1,5A: trasmissione completa a catena con guida in alluminio di 1,5+1,5m

PROFILE X 3A: complete chain transmission with 3 m aluminium guide PROFILE X 1,5+1,5A: complete chain transmission with 1,5+1,5 m aluminium guide

12007031

PROFILE Y 3A: trasmissione completa a cinghia con guida in alluminio di 3m PROFILE Y 1,5+1,5A: trasmissione completa a cinghia con guida in alluminio di 1,5+1,5m

PROFILE Y 3A: complete belt transmission with 3 m aluminium guide PROFILE Y 1,5+1,5A: complete belt transmission with 1,5+1,5 m aluminium guide

12007041

Kit di prolunga di 1m a cordino per guida in alluminio e trasmissione a catena

1 m long extension kit with string for aluminium guide and chain transmission

64100091

Kit di prolunga di 1m a catena per guida in alluminio e trasmissione a catena

1 m long extension kit with chain for aluminium guide and chain transmission

64100106

Kit di prolunga di 1m per guida in alluminio e trasmissione a cinghia (8 m di cinghia)

1 m long extension kit for aluminium guide and belt transmission (8m belt)

64100110

Prolunga staa di traino dritta

Extension traction clamp (straight)

64100099

Archetto adattatore per basculanti, a contrappeso (da utilizzare con centralina Action BAN)

Bascule small arch adapter, with counterweight (to be used with ACTION BAN control unit).

64100092

12007030

12007040

29


BAS

Ó{6VV

ÓÎä6V>

Motoriduttore elettromeccanico per basculanti a telo Electromechanical gearmotor for up-and-over rigid doors

Motoriduttore elettromeccanico BAS a bassa tensione per l’automazione di porte basculanti a uso domestico.

Motoriduttore BAS BAS gearmotor

BAS low voltage electromechanical gearmotor suitable for bascule doors for domestic use. Radiocomando Transmitter

> Semplice: finecorsa regolabile in apertura e chiusura > Pratico: grazie alla possibilità dello sblocco del motore con una comoda maniglia > Compatto: centralina con radio ricevitore e luce di cortesia in dotazione

> Simple: easily adjustable electrical limit switches > Practical: thanks to the possibility to unlock the motor with a comfortable handle > Compact: control unit equipped with radio module and courtesy light

Luce di cortesia Courtesy light

Sofisticata centralina con rallentamenti in apertura e chiusura. Sophisticated control unit with slowing down in opening and closing. .

Finecorsa elettrici facilmente regolabili. Easily adjustable electrical limit switches.

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of the motor Dimensione massima cancello / Maximum door dimensions Condensatore / Condenser Coppia massima / Maximum torque Tempo apertura-chiusura / Opening – closing time Servizio / Service Grado di protezione / Protection degree Centralina / Control unit

30

(Vac 50Hz) (A) (W) (m²) (μF) (Nm) (sec) (%) (IP)

BAS 24

BAS 230

24 2.1 50 10 200 15 60 30 ACTION

230 1.3 250 10 12.5 200 15 50 30 ERMES

Comodo sblocco di emergenza. Comfortable emergency unlocking device .


PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI . FOR SECTIONAL AND BASCULE DOORS

L’automazione del garage per una vera comodità e sicurezza. The automation of the garage for a true convenience and safety. Cod.

BAS24 encoder Motoriduttore

BAS24 encoder Irreversible

elettromeccanico irreversibile 24Vcc completo di centralina, modulo radio IB1 e luce di cortesia. Centralina ACTION con ricevitore radio incorporato. Apprendimento semplice e veloce, rallentamento in apertura e chiusura, frizione elettronica regolabile e sicurezza antischiacciamento.

electromechanical gearmotor 24Vdc complete with control unit, radio module IB1 and courtesy light. Control unit with on-board radio receiver. Easy and fast, slowing down both in opening and closing, adjustable electrical clutch and antisqueezing security.

BAS24 encoder con centralina BAS24 encoder solo motore

BAS24 encoder with control unit BAS24 encoder motor only

BAS 230 Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230 Vcc completo di centralina e modulo radio IB1 e luce di cortesia. Centralina ERMES incorporata con ricevitore radio. Regolazione di coppia elettronico, rallentamenti in apertura e chiusura regolabili, gestione indipendente della corsa d’apertura e di chiusura.

BAS 230 Irreversible electromechanical gearmotor 230Vac complete with control unit, radio module IB1 and courtesy light. On-board control unit with radio receiver. Electronic torque adjuster, adjustable slowing down both at opening and closing, independent operation of the opening and closing stroke.

BAS230 con centralina BAS230 solo motore

BAS230 with control unit BAS230 motor only

Nota: per portoni con superficie maggiore di 8m² fino a 16m², devono essere installati 2 motori posti lateralmente; in questo caso è possibile l’installazione della porta pedonale.

Note: for bascule door having surface between 8m² and 16m², 2 gearmotors must be installed on sides; in this condition, it’s possible to install the pedestrian door.

12007230 64000214

12007200 64000210

ACCESSORI / ACCESSORIES Longherone di fissaggio, lunghezza 150 cm, in acciaio zincato

Galvanized steel side member for fixing, length 150 cm

64100070

Dispositivo di sblocco SB-LEV a maniglia con cordino

SB-LEV unlocking device with string and handle

64102100

Set completo KIT1 con bracci curvi

Complete set KIT 1 with bent arms

64100060

Set completo KIT2 con bracci dritti

Complete set KIT 2 with straight arms

64100061

Set completo KIT3 con bracci dritti per due motori

Complete set KIT 3 with straight arms for 2 motors

64100062

Set completo KIT4 con bracci curvi per due motori

Complete set KIT 4 with bent arms for 2 motors

64100063

24CBA Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica

24CBA 24V battery charger card with guided coupling and electronic control of charge level.

12000780

Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni ACTION).

Rechargeable battery 12V, 7,2Ah of considerable electrical capacity, allows the regular operation of the automation for a hundred movements (order 2 pieces for each ACTION)

61400056

31


BEVP3 BEVP4

Ó{6VV

Barriera stradale veloce per sbarre fino a 4 mt Road barrier for bars up to 4 mt

Barriera stradale veloce BEVP per l’automazione di parcheggio privato o pubblico.

Fotocellule Photocells

Road barrier BEP for the automation of private or public car parks.

BEV P4 Colonnine Columns

Radiocomando Transmitter

> Simple: thanks to the easy installation without need of adjustment of the balancing springs. > Intelligent: thanks to the detection of obstacles and to the automatic programming of the course. > Always ready: operating in absence of power supply with rechargeable batteries which can be connected to the control unit by the battery charger card, through an easy connector coupled guide.

32

230 0.32 72 3-4 40 -10 / +55 100 90 600-400 3-3.5 44

270 3000-4000 353

(Vac - 50Hz) (A) (W) (Mt) (Kg) (°C) (Nm) (%) (n°) (sec) (IP)

959

Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of the motor Dimensione massima asta / Maximum boom dimensions Peso operatore / Operator weight Temperatura di funzionamento / Working temperature Coppia massima / Maximum torque Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Tempo apertura-chiusura / Opening – closing time Grado di protezione / Protection degree

BEVP3-BEVP4

600

Caratteristiche tecniche / Technical features

¯220

170

> Semplice: grazie all’installazione semplificata, senza bisogno di regolare le molle di bilanciamento. > Intelligente: grazie al rilevamento di ostacoli e alla programmazione automatica della corsa. > Sempre pronto: funzionamento in assenza di corrente con batterie ricaricabili che possono essere connesse alla centralina tramite la scheda carica batterie, attraverso un comodo connettore ad accoppiamento guidato.


BARRIERE . BARRIERS

La barriera ideale per piccoli parcheggi, veloce e sicura Barrier ideal for small car parks, fast and safe

Cod.

BEVP3 Barriera stradale 24 Vcc con centralina di comando e radio ricevente incorporata per passaggi fino a 3m.

BEVP3 24Vcc road barrier with control

BEVP4 Barriera stradale 24 Vcc con centralina di comando e radio ricevente incorporata per passaggi fino a 4m.

BEVP4 24Vcc road barrier with control

Importante: la confezione

Important: the package includes the

comprende la piastra di fondazione da interrare, l’asta telescopica da 3 o 4 metri e gli adesivi per l’asta.

backing plate, the telescopic boom for 3 or 4 meters and the adhesive signal labels.

12007360

unit and radio receiver on board for passages up to 3 meters. 12007365

unit and radio receiver on board for passages up to 4 meters.

ACCESSORI / ACCESSORIES

24CBA Scheda carica batteria

24CBA 24V battery charger card

12000780

Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni BEVP4). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95

Rechargeable battery 12V, 7,2Ah of considerable electrical capacity, allows the regular operation of the automation for a hundred movements (order 2 pieces for each BEVP4) Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95

61400056

Rilevatore di presenza veicoli, amplificatore per spire magnetiche a 1 o 2 relè. Dim (mm) 102 x 78 x 38

Vehicle presence detector amplifier for magnetic loops with 1 or 2 relays Size (mm) 102 x 78 x 38

A1HFR - Alimentazione 24V - 1 relè A2HFR - Alimentazione 24V - 2 relè A1HFR 230Vac - Alimentazione 230Vac - 1 relè

A1HFR - Power supply 24V - 1 relè A2HFR - Power supply 24V - 2 relè A1HFR 230Vac - Power supply 230Vac - 1 relè

61402010 61402011 61402012

Spira da interrare cavo 2x1, lunghezza 20 mt

underground magnetic loops, 2x1 cable lenght 20m underground magnetic loops, 3x2 cable lenght 20m

61402030

Spira da interrare cavo 3x2, lunghezza 20 mt

61402031

33


BEVX6

La barriera stradale . The road barrier

Ó{6VV

Barriera stradale per sbarre fino a 6 mt Road barrier for bars up to 6 mt

Fotocellule Photocells BEVX6-BEXL6 BEVX6-BEXL6

Barriera stradale BEVX6 per l’automazione di parcheggio privato o pubblico. Road barrier BEVX6 for the automation of private or public car parks.

Radiocomando Transmitter

> Sicuro: rallentamenti in apertura e chiusura. > Intelligente: grazie al rilevamento di ostacoli e alla programmazione automatica della corsa. > Sempre pronto: funzionamento in assenza di corrente con batterie ricaricabili che possono essere connesse alla centralina tramite la scheda carica batterie, attraverso un comodo connettore ad accoppiamento guidato.

> Safe: slowing downs in opening and closing. > Clever: thanks to the detection of the obstacles and to the programming of the stroke. > Always ready: Operative without electricity thanks to rechargeable batteries, connected to the control unit by a battery charger card, through an easy to use connector with guided coupling. Possibilità d’installare l’asta rotonda e rettangolare. Possibility to install both round and rectangular bar.

Robusto: grazie alla struttura portante in lamiera verniciata con polvere di poliestere per esterno e rivestimento in acciaio INOX. Strong: thanks to the sheet metal structure especially painted with polyester powder for external protection and stainless steel covering .

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza motore / Power of the motor Dimensione massima asta / Maximum boom dimensions Peso operatore / Operator weight Livello rumorosità / Noise level Intervento termico / Thermical protection Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions Tempo apertura-chiusura / Opening – closing time Grado di protezione / Protection degree

34

BEVX6 (Vcc) (A) (W) (Mt) (Kg) (db) (°C) (%) (n°) (sec) (IP)

24 3.5 60 6 48 <30 120 70 300 8-12 44

Compatto: Lampeggiante in dotazione e gestione luce di cortesia. Compact: complete with flashing light and courtesy light.


BARRIERE . BARRIERS

Robusta e sicura barriera per passaggi fino a 6m. Strong and safe barrier for passages up to 6m. Cod.

BEVX6 Barriera stradale 24 Vcc con

BEVX6

24Vcc road barrier with GAR. AS control unit series on board. Steel inox coating. Backing plate, bar and clamp hub are needed.

12007342

Mozzo per asta rettangolare

Clamp hub for rectangular bar

64100366

Mozzo per asta tonda

Clamp hub for round bar

64100365

Piastra di fondazione

Backing plate

64100081

Asta in alluminio disponibile rettangolari o tonde

Aluminium bar, available both in round and rectangular version

Rettangolare:

A3: lunghezza 3 m A4: lunghezza 4 m A5: lunghezza 5 m A6: lunghezza 6 m

Rectangular:

A3: 3 m length A4: 4 m length A5: 5 m length A6: 6 m length

64100086 64100085 64100088 64100077

Tonde:

AT3: lunghezza 3 m AT4: lunghezza 4 m AT5: lunghezza 5 m AT6: lunghezza 6 m

Round:

AT3: 3 m length AT4: 4 m length AT5: 5 m length AT6: 6 m length

64100357 64100358 64100359 64100360

centralina di comando della serie GAR. AS incorporata. Rivestimento in acciao INOX. Necessita di piastra di fissaggio, asta e mozzo.

ACCESSORI / ACCESSORIES

24CBA Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica

24CBA 24V battery charger card with guided coupling and electronic control of charge level.

Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni BEVX6). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95

Rechargeable battery 12V, 7,2Ah of considerable electrical capacity, allows the regular operation of the automation for a hundred movements (order 2 pieces for each BEVX6). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95

61400056

Paletto di supporto fisso

Fixed support stake

64100082

Paletto di supporto mobile, pendulo

Movable support stake, hanging

64100083

Adesivo di segnalazione rosso

Red adhesive signal label

61631600

12000780

35


BRT

ÓÎä6V>

Barriera stradale per sbarre fino a 5 m con tempo d’apertura da 1,5 a 3 secondi Street barrier for bars up to 5 meters with opening time from 1,5 to 3 seconds

Operatore elettromeccanico BRT, ideale per parcheggi dove è necessaria una movimentazione continua. BRT electromechanical gearmotor, ideal for parking lots where a frequent operation is needed.

Fotocellule Photocells

BRT BRT

Radiocomando Transmitter

> Regolazione fine corsa semplice e veloce che permette il rallentamento in apertura e chiusura. > Notevole meccanica e motore ventilato garanzia di totale affidabilità. > Colonne con trattamento di cataforesi e verniciatura termoindurente.

> Easy and quick adjustment of limit switches allowing slowing down in opening and closing phase. > Valuable mechanics and ventilated motor, granting total reliability. > Columns treated with cataphoresis process and thermosetting painting.

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione motore / Motor power supply Assorbimento media / Average absorption Potenza motore / Motor power Coppia massima / Maximum torque Dimensione massima asta / Maximum bar length Peso operatore / Weight of the actuator Temperatura di funzionamento / Operation temperature Frequenza utilizzo / Frequency of use Cicli giornalieri consigliati / Recommended daily revolutions Tempo apertura/chiusura / Opening/closing time Grado di protezione / Protection class

36

(Vcc) (A) (W) (N) (Mt) (Kg) (°C) (%) (n°) (sec) (IP)

BRT SIMPLE

BRT FAST

230 1 230 80 3-4 (5) 62 -10 ÷ +55 100 1200 (400) 3 54

230 1.48 340 106 3 62 -10 ÷ +55 100 2000 1.5 54


BARRIERE . BARRIERS

Robusta, veloce e sicura barriera per parcheggi Strong, fast and safe barrier for car parks Cod. 12007350

BRT SIMPLE Barriera stradale

BRT SIMPLE Street barrier 230 Vac

230 Vac con centralina di comando incorporata per aste fino a 5m con tempo di apertura da 2,5 a 3 secondi. Necessita di piastra di fissaggio, molle, asta, mozzo.

with on-board control unit for bars up to 5 m with opening time from 2,5 to 3 seconds. Backing plate, springs, bar and clamp hub are needed.

BRT FAST Barriera stradale 230 Vac con centralina di comando incorporata per aste fino a 3m con tempo di apertura da 1,5 a 2 secondi. Necessita di piastra di fissaggio, 3 molle Ø 4, asta di 3 m, mozzo.

BRT FAST Street barrier 230 Vac with on-board control unit for bars up to 3 m with opening time from 1,5 to 2 seconds. Backing plate, 3 springs Ø 4, 3 m long bar and clamp hub are needed.

12007355

Piastra di fissaggio da interrare

Backing plate to be installed underground

64100240

Mozzo e tappi per tutte le aste Ø 80

Clamp hub and caps for all bars Ø 80

64100239

Paletto di supporto a forcella compatibile con tutte le aste

Fork support stake, compatible with all bars

64100245

Aste:

Bars:

Asta lunghezza 3 m Ø 80 - Per la BRT SIMPLE ordinare 1 molla Ø 4 e 1 molla Ø 4.5 Per la - Per la BRT FAST ordinare 3 molle Ø 4

Bars length 3 m Ø 80 - For BRT SIMPLE order 1 spring Ø 4 and 1 spring Ø 4.5 - For BRT FAST order3 springs Ø 4

64100260

Asta lunghezza 4 m Ø 80 - Per la BRT SIMPLE ordinare 1 molla Ø 4 e 2 molle Ø 4.5

Bars length 4 m Ø 80 - For Per la BRT SIMPLE order1 spring Ø 4 and 2 springs Ø 4.5

64100261

Asta lunghezza 5 m Ø 80 - Per la BRT SIMPLE ordinare 1 molla Ø 4.5 e 2 molle Ø 5

Bars length 5 m Ø 80 -For Per la BRT SIMPLE order 1 spring Ø 4.5 and 2 springs Ø 5

64100262

Versione snodata (solo per BRT SIMPLE) specificando: •Altezza dell’ostacolo che si vuole evitare (massimo 4m) •Se l’asta deve essere montata sulla destra o sulla sinistra della barriera, vista di fronte al panello d’ispezione, per predisporre la colonna per il montaggio.

Articulated version (only for BRT SIMPLE) clearly specifying: • Height of the obstacle to be avoided (maximum 4 m) • If the bar must be fixed on the right or left side of the barrier, seen in front of inspection panel, in order to set the column for assembly.

Asta snodata lunghezza 3 m per la BRT SIMPLE (necessita di 2 molle Ø 4 e 1 molla Ø 4.5)

Articulated version length 3 m for BRT SIMPLE (2 springs Ø 4 and 1 spring Ø 4.5 are needed)

64100263

Asta snodata lunghezza 4 m per la BRT SIMPLE (necessita di 3 molle Ø 4.5)

Articulated version length 4 m for BRT SIMPLE (3 springs Ø 4.5 are needed)

64100264

Asta snodata lunghezza 5 m per la BRT SIMPLE (necessita di 2 molle Ø 5 e 1 molla Ø 5.5 )

Articulated version length 5 m for BRT SIMPLE (3 springs Ø 5 are needed)

64100265

Molla Ø 4 per barriera serie BRT Molla Ø 4.5 per barriera serie BRT Molla Ø 5 per barriera serie BRT Molla Ø 5.5 per barriera serie BRT

Spring Ø 4 for barrier serie BRT Spring Ø 4.5 for barrier serie BRT Spring Ø 5 for barrier serie BRT Spring Ø 5.5 for barrier serie BRT

64100270 64100271 64100272 64100273

ACCESSORI / ACCESSORIES

37


TECNO CAT

Ó{6VV

Barriera a catena per passaggi fino a 20 m Chain barrier for passages up to 20m

La barriera a catena per delimitare con facilità piccoli parcheggi o passi carrai. The chain barrier to easily mark off small parking lots or driveways.

> Installazione semplice e veloce.

> Easy and quick installation.

> Intelligente: grazie al rilevamento di ostacoli e alla programmazione automatica della corsa.

> Clever: thanks to the obstacle detection and to the automatic programming of the stroke.

> Sempre pronto: funzionamento in assenza di corrente con batterie ricaricabili che possono essere connesse alla centralina tramite la scheda carica batterie, attraverso un comodo connettore ad accoppiamento guidato.

> Always ready to go: operative without electricity thanks to rechargeable batteries, connected to the control unit by a battery charger card, through an easy to use connector with guided coupling > Chain length up to 20 m

> Catena fino a 20 m di lunghezza Struttura d’acciaio zincata e verniciata. Galvanized and painted steel structure.

L

A h

B l

20 mt 15 mt 10 mt

40 cm 60 cm 68 cm

90 cm 90 cm 90 cm

Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Alimentazione motoriduttori / Gearmotors power supply Potenza nominale / Nominal power Assorbimento nominale / Nominal absorption Lunghezza max catena / Chain maximum length Peso automazione / Weight of the automation Altezza pilastrino / Height of the pillar Servizio / Service Cicli giornarlieri consigliati / Recommended daily revolutions 38

TECNO CAT (Vac) (Vcc) (W) (A) (Mt) (Kg) (mm) (%) (n°)

230 24 24 1 20 16 1010 50 100

Non richiede manutenzione e grazie alla spira magnetica potete migliorare il grado di automazione della vostra applicazione. No maintenance is needed. The magnetic loop detector can improve the automation of your installation.


BARRIERE . BARRIERS

La barriera a catena per delimitare con facilità parcheggi o passi carrai. The chain barrier to easily mark off parking places and driveways.

TECNO CAT MASTER

TECNO CAT MASTER Gearmotor

Motoriduttore 24Vcc con encoder. Centralina ACTION incorporata con rallentamenti in apertura e chiusura, altezza pilastrino 1010 mm.

24Vdc with encoder. On-board ACTION control unit with slowing-downs both in opening and closing phases. Pillar height 1010 mm.

TECNO CAT SLAVE Motoriduttore 24Vcc,altezza pilastrino 1010 mm.

TECNO CAT SLAVE Gearmotor 24Vdc.

Cod. 12007375

12007380

Pillar height 1010 mm.

ACCESSORI / ACCESSORIES 24CBA Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.

24CBA Battery loader card 24 V with coupling and electronic control of charge level.

12000780

Batteria ricaricabile 12V, 7.2Ah di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione per un centinaio di movimentazioni (ordinare due pezzi per ogni ACTION). Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95

Rechargeable battery 12V, 7.2Ah The remarkable electrical capacity allows the regular operation of the automation for about a hundred movements. (Order 2 pieces for each ACTION) Dim (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95

61400056

Catena d’acciaio bicolore bianco &rosso

White & red steel chain

64000404

Catena in acciaio zincato Ø 6mm

Galvanized steel chain Ø 6mm

64000405

Giunto di rottura

Safety breaking joint

12007395

Guida da incasso in lamiera zincata L=2mt

Galvanized sheet metal rail for underground installation L=2mt

64000409

Vite TCEI M8x25 INOX tornita

Turned TCEI M8x25 INOX screw

61700446

Maglia di giunzione in acciao inox Ø 6mm

Stainless steel junction link Ø 6 mm

64000407

39


SER

ÓÎä6V>

Operatore per serrande avvolgibili fino a 450 kg Operator for roll-up shutters up to 450 kg

Operatore SER per serrande avvolgibili bilanciate con molle. SER gearmotor for spring balanced roll-up shutters

Radiocomando Mando

> SER : forniti con elettrofreno per bloccare la serranda in caso di mancanza di energia elettrica garantisce una maggiore sicurezza

> SER: supplied with electrical brake to lock the shutter in case of blackout. It guarantees greater security.

> SER BIG TWO: realizzato con una speciale meccanica interna con 2 motori elettrici per la movimentazione di serrande di grandi dimensioni.

> SER BIG TWO: realized with special internal mechanics with 2 electrical motors, suitable for big sized shutters.

Ø A in mm SER ONE

200

SER 20

205

SER 22

220

SER 24

240

SER BIG TWO

245

SER Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentazione / Power supply Assorbimento / Absorption Potenza / Power Coppia / Torque Superficie massima serranda / Maximum shutter area Forza massima di sollevamento / Maximum lifting force Giri puleggia di traino / Pulley revolutions Ø Puleggia di traino / Ø Pulley Ø Palo / Ø Pole Peso massimo / Maximum weight Grado di protezione / Protection class Cicli giornalieri consigliato / Recommended daily cycles Servizio / Service Centralina / Control unit

40

(Vac) (A) (W) (Nm) (m²) (Kg) (Rpm) (mm) (mm) (Kg) (IP) (N°) (%)

ONE

20

22

22S

24

BIG TWO

2.7 570 150 16 150 10.4 200 60 9.5 30 20 30

2.7 620 150 16 150 11 200 48 8.5 30 20 30

230 (50-60Hz) 2.7 2.8 620 600 165 200 16 24 160 190 10 10 220 220 60 60 9.5 10 30 30 20 30 30 30 AV

2.8 600 290 24 240 9 240 76 11 30 30 30

5 1140 480 30 360 8 240 102 15 30 20 30


PER SERRANDA . FOR ROLL UP SHUTTER

L’automazione facile e di rapida installazione per alzare ed abbassare senza sforzo la vostra serranda. The quick and easy to install automation to lift and lower your roll-up shutter without efforts. SER ONE Operatore per serrande avvolgibili bilanciate con molle. Fornito con coppia semigusci Ø 48/60 (cod. 64100205).

SER ONE Gearmotor for spring balanced

Cod. 64000149

roll-up shutters. Supply with a couple of half shells Ø 48/60 (cod. 64100205)

SER 20 - 22 - 22S - 24 operatore per SER 20 - 22 - 22S - 24 Gearmotor serrande avvolgibili bilanciate con molle. Completi di elettrofreno con cavo, guaina e pomello di sblocco. SER 20 IRR SER 22 IRR SER 22S IRR SER 24 IRR

for spring balanced roll-up shutters. Including electronic brake with cable, case and releasing knob. SER 20 IRR SER 22 IRR SER 22S IRR SER 24 IRR

64000135 64000136 64000137 64000138

BIG TWO operatore con doppio motore per serrande avvolgibili bilanciate con molle di grandi dimensioni. Completi di elettrofreno con cavo, guaina e pomello di sblocco.

BIG TWO Operator with double motor

64000139

for roll-up shutters balanced with big sized springs. Including electronic brake with cable, case and releasing knob.

ACCESSORI / ACCESSORIES

Centralina AV in box con modulo radio ricevente 433MHz

AV control unit in box with 433MHz radio receiver module

12006557

Centralina di comando bassa tensione BT-AM

BT-AM low voltage control

12005178

BLD: Box in alluminio da esterno con pulsante e leva di sblocco. CA-BLD: Cassetta per fissaggio esterno BLD

BLD: Aluminium box for external installation with button and releasing lever CA-BLD: Box for external installation of BLD

64100015

BLDR: Box in alluminio da esterno con pulsante e leva di sblocco

BLDR: Aluminium box for external installation 64100248 with button and releasing lever

BLDR/I: Box in alluminio da incasso con pulsante e leva di sblocco

BLDR/I: Aluminium box for built-in installation 64100252 with button and releasing lever

FR5: Elettrofreno completo di cavo, guaina e pomello di sblocco

FR5: Electronic brake including cable, case and releasing knob

64100200

Coppia semigusci Ø 42/48 per SER 20

Couple of half shells Ø 42/48 for SER 20

64100203

Coppia semigusci Ø 42/60 per SER ONE, SER 22 e SER 22S

Couple of half shells Ø 42/60 for SER ONE, SER 22 and SER 22S

64100204

Coppia semigusci Ø 48/60 per SER ONE, SER 22 e SER 22S

Couple of half shells Ø 48/60 for SER ONE, SER 22 and SER 22S.

64100205

Coppia semigusci Ø 76/102 per SER BIG TWO

Couple of half shells Ø 76/102 for SER BIG TWO

64100201

Flangia Ø 220 per SER 22 e SER 22S

Flange Ø 220 for SER 22 and SER 22S

64100206

Adattatore puleggia Ø 200/220 per SER ONE

Pulley adaptor Ø 200/220 for SER ONE

64100202

64100016

41


Sistema radio per coste meccaniche e 8,2KΩ Radio system for mechanical and 8,2KΩ ribs

Sistema ricetrasmittente per una sicurezza assoluta. Transceiver system for an absolute safety

La sicurezza senza fili per una installazione semplice e veloce. The wireless security for a simple and rapid installation.

Caratteristiche tecniche

Technical features

Nome parte mobile

Movable part name

T.CO.O

Nome parte fissa

Fix part name

R.CO.O

Frequenza

Frequency

868,3 Mhz

Portata del sistema in campo libero

Range of the system in free space

15 ÷ 20 m

Alimentazione parte mobile

Power supply movable part

2 batterie / battery AA

Alimentazione parte fissa

Power supply fix part

12/24 Vac-dc

Durata batteria

Battery duration

2 anni (modalità funzionamento normale) 5 anni (modalità risparmio energetico) 2 years (normal functioning mode) 5 years (power saved mode)

Coste compatibili

Compatible ribs

Meccaniche e/o 8,2KΩ Mechanical and/or 8,2 KΩ

Numero di uscite

Number of output

Numero di costa associabili

42

2 4 per ogni uscita.

per ogni parte fissa

Number of ribs for each fix part

4 for each output.

Codice T.CO.O in box stagno

Code T.CO.O in watertight box

12006770

Codice R.CO.O in box

Code R.CO.O in box

12006771

Codice R.CO.O in box stagno

Code R.CO.O in watertight box

12006772


Coste meccaniche e 8,2KΩ Mechanical and 8,2KΩ ribs Coste meccaniche alto profilo (70 mm) colore giallo nero per cancelli.

Coste meccaniche Yellow black high profile (70 mm) mechanical ribs for gates. mechanical ribs Costa meccanica assemblata per cancelli, L=1,5m BS01-C15

Codice / Code 64100020

Assembled mechanical rib for gates, L=1,5m

BS01-C20 Costa meccanica assemblata per cancelli, L=2m

64100021

BS01-C25 Costa meccanica assemblata per cancelli, L=2,5M

64100221

Coste meccaniche basso profilo (30 mm) colore nero per basculante Black low profile (30 mm) mechanical ribs for bascule door

Codice / Code

Assembled mechanical rib for gates, L=2m

Assembled mechanical rib for gates, L=2,5m

Coste meccaniche CP30 mechanical ribs CP30-K40 CP30-K60 CP30-C25 CP30-C30 CP30-C35

Coste 8,2 KΩ 8,2 KΩ ribs

Coste resistive 8,2 KΩ colore nero con profilo 25 mm x 45 mm per cancelli. Black 8,2 KΩ resistive ribs with profile 25 mm x 45 mm for gates.

AM245TK AL 25-14 AM6L2M AM6W AM245T

Coste 8,2 KΩ 8,2 KΩ ribs

Confezione con 2 bobine di profilo da 20 m cadauna più 20 pz di barra di alluminio, L=2 m cadauna / Set with 2 profile spools each 20 m and 20 pieces aluminium bar each L=2 m. Kit di accessori per montaggio di una costa da 4 m. Assembling kit for a single 4m rib. Kit di accessori per montaggio di una costa da 6 m. Assembling kit for a single 6m rib. Costa meccanica assemblata per basculante, L 2.5 m. Assembled mechanical rib for bascule door, L 2.5 m. Costa meccanica assemblata per basculante, L 3 m. Assembled mechanical rib for bascule door, L 3 m. Costa meccanica assemblata per basculante, L 3.5 m. Assembled mechanical rib for bascule door, L 3.5 m.

Confezione con 1 bobina da 25 m di profilo di gomma. Set with 25 m rubber profile spools. Profilo in alluminio, L = 2 m. Aluminium profile, L = 2 m. Confezione con 10 pezzi del terminale di collegamento con cavo 2,5m. Package with 10 pieces of connection terminal with 2,5m wire. Confezione con 10 pezzi del terminale con resistenza. Package with 10 pieces of resistive terminal. Confezione con 10 pezzi di testata terminale (2 pezzi per ogni costa). Package with 10 pieces of terminal cover (2 pieces for each rib).

Coste resistive 8,2 KΩ colore nero con profilo 25 mm x 45 mm per basculante. Black 8,2 KΩ resistive ribs with profile 25 mm x 45 mm for bascule doors.

AM125TK AL 15-9 AM3L AM3W AM125T

Confezione con 1 bobina da 25 m di profilo di gomma. Set with 25 m rubber profile spools. Profilo in alluminio, L = 2 m. Aluminium profile, L = 2 m. Confezione con 10 pezzi del terminale di collegamento con cavo 2,5m. Package with 10 pieces of connection terminal with 2,5m wire. Confezione con 10 pezzi del terminale con resistenza. Package with 10 pieces of resistive terminal. Confezione con 10 pezzi di testata terminale (2 pezzi per ogni costa). Package with 10 pieces of terminal cover (2 pieces for each rib).

64100027

64100028 64100029 64100023 64100022 64100024

Codice / Code 64103101 64103111 64103112 64103113 64103114

Codice / Code 64103100 64103110 64103120 64103130 64103140

Colla e primer per fissaggio testata terminale coste resistive 8,2KΩ. Glue and prime to fix terminal cover for 8,2KΩ resistive ribs.

Codice / Code

20 grammi di colla per fissaggio testata terminale coste resistive. 20 grams of glue to fix terminal cover of resistive ribs. 10 ml di primer per fissaggio testata terminale coste resistive. PR-VA250 10 ml of primer to fix terminal cover of resistive ribs.

64103150

CO-VA250

64103160 43


ÓÎä6V>

Centraline di comando per 1 motore Control units for 1 gearmotor Cod.

44

Per serrande e scorrevoli, in elegante e pratico contenitore. Decodifica incorporata, codice fisso e codice variabile selezionabile mediante jumper. Memoria estraibile, morsettiere estraibili, apprendimento fino a 1000 telecomandi, programmazione tempo di lavoro e di richiusura automatica, ingressi: passo-passo, stop, fotocellula, finecorsa di apertura e di chiusura (oppure pulsante apri e pulsante chiudi), alimentazione 24Vca max 100 mA per accessori. Modulo radio ricevente. Dim. (mm) W x D x H = 160 x 190 x 70 AV Versione base AV1 Predisposta per regolatore di coppia e scheda R2 aggiuntiva.

For roll-up shutters and sliding gates, in an elegant and functional box. Built–in fixed and rolling code decoding to be selected with jumper. Extractable memory and terminal boards, learning up to 1000 transmitters, programmable working time and automatic reclosing time; inputs: step–by–step, stop, photocell, open and close limit switch (or open and close buttons), power output 24Vac max 100mA. Radio receiver module. Dim. (mm) W x D x H = 160 x 190 x 70 12006557 AV Standard version AV1 Preset for torque adjuster and additional 12006554 R2 card

Centralina per scorrevoli e basculanti inseribile a bordo del motore. Decodifica incorporata per codice fisso e codice variabile. Regolazione di coppia elettronica, memoria estraibile, apprendimento fino a 1000 telecomandi, selezione funzioni tramite dip switch, rallentamenti gestibili a tempo o mediante finecorsa, autodiagnosi dei dispositivi di sicurezza. Ingressi: passo-passo, fotocellule, stop, costa fissa, finecorsa di apertura e di chiusura. Circuito di lampeggio a bordo scheda, luce di cortesia, alimentazione accessori a 24 Vca. Modulo radio ricevente. Dim. (mm) W x D x H = 140 x 180 x 75 BOX Dim. (mm) W x D x H = 88 x 140 x 48 SK ERMES Ext Versione standard ERMES1 (box) Versione in box

For bascule and sliding gates, It can be directly installed on-board the motor. Built–in decoding for fixed and rolling code. Electronic torque adjuster, extractable memory, learning max 1000 transmitters, function selection by dip switch, time or limit switch controlled slowing downs, self– diagnosis of the safety devices. Inputs: step–by–step, stop, photocells, mechanical rib, opening and closing limit switches. Built–in flashing light circuit, 24Vac power supply for accessories. Radio receiver module. Dim. (mm) W x D x H = 140 x 180 x 75 BOX Dim. (mm) W x D x H = 88 x 140 x 48 SK ERMES Ext Standard version 12006542 ERMES1 (box) Box version 12006544

ARGO1 Centralina per cancelli ad un’anta e scorrevoli. Decodifica incorporata per codice fisso e codice variabile. Regolazione di coppia elettronica, memoria estraibile, morsettiera estraibile, apprendimento fino a 1000 telecomandi, selezione funzioni tramite dip switch, rallentamenti gestibili a tempo o mediante finecorsa, trimmer di regolazione del tempo di lavoro, richiusura automatica e apertura pedonale. Autodiagnosi dei dispositivi di sicurezza. Ingressi: passo-passo, fotocellule di apertura e chiusura, stop, pedonale, finecorsa di apertura e di chiusura. Circuito di lampeggio a bordo scheda, luce di cortesia, alimentazione accessori a 24 Vca. Modulo radio ricevente. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 110

ARGO1 For single wing and sliding gates. Built–in decoding for fixed and rolling code. Electronic torque adjuster, extractable memory, extractable terminal board, learning up to 1000 transmitters, function selection by dip–switch, slowing downs controlled through time or limit switch, trimmer adjustment for working time, automatic reclosing and pedestrian opening. Self–diagnosis of the safety devices. Inputs: step-by-step, stop, pedestrian, opening and closing photocells, opening and closing limit switches. Built–in flashing light circuit, courtesy light, 24Vac power supply for accessories. Radio receiver module. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 110

Centralina per cancelli scorrevoli, anta singola e basculante. Scheda logica estraibile. Tempo di lavoro e pausa regolabili. Ingressi: Apertura programmata, pulsanti apri e chiudi, passo-passo, stop, fotocellula, costa fissa, finecorsa aperto e chiuso. Funzioni selezionabili da dip switch. Uscita: Luce di cortesia, spia cancello aperto, 2°canale radio. Regolatore di coppia opzionale. Necessita radio ricevente ad innesto. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100 A1E A2/1E

For sliding, single wing and bascule gates. Extractable logic card, adjustable working and pause time. Inputs: opening timer, open and close buttons, step by step, stop, photocell, rib, open and close limit switches, selection by dip–switch. Courtesy light and flashing light output, open gate warning light, second radio channel. Optional torque adjuster. Radio receiver with coupling is needed. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100 A1E A2/1E

12006511

12000627 12300540


ÓÎä6V>

Centraline di comando per 2 motori Control units for 2 gearmotor Cod. C2 Per cancelli ad ante, decodifica incorporata codice fisso e codice variabile selezionabile tramite jumper. Apprendimento fino a 1000 telecomandi. Regolazioni: Tempo di lavoro, richiusura automatica, sfasamento ante apertura/chiusura, tempo prelampeggio. Funzioni selezionabili tramite dip-switch. Ingressi: passo-passo, fotocellula, finecorsa di apertura e di chiusura. Circuito di prelampeggio a bordo scheda con uscita per lampeggiante. Modulo radio ricevente. Opzionale: regolatore di coppia elettronica. C2 in box AMT Dim. (mm) W x D x H = 145 x 185 x 85 C2 in box Geros Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100

C2 For wing gates. Built–in decoding for fixed and rolling code to be selected with jumper. Learning up to 1000 transmitters. Settings: Working time, automatic reclosing, wing opening and closing working time difference, pre-flashing time. Function selection by dip switch. Inputs: step by step, photocell, open and close limit switches. Pre-flashing circuit on-board with flashing light output . Radio receiver module. Optional: electronical thorque regulatore C2 in box AMT Dim. (mm) W x D x H = 145 x 185 x 85 C2 in box Geros Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100

C2F Per cancelli ad ante, regolatore di coppia elettronica, decodifica incorporata codice fisso e codice variabile selezionabile tramite jumper. Apprendimento fino a 1000 telecomandi. Regolazioni: Tempo di lavoro, richiusura automatica, sfasamento ante apertura/chiusura. Funzioni selezionabili tramite dip-switch. Ingressi: passo-passo, fotocellula, finecorsa di apertura e di chiusura. Modulo radio ricevente. . C2F in box AMT Dim. (mm) W x D x H = 145 x 185 x 85 C2F in box Geros Dim. (mm) W x D x H = 145 x 255 x 100

C2F For wing gates, Built–in electronic torque adjuster, decoding for fixed and rolling code to be selected with jumper. Learning up to 1000 transmitters. Settings: Working time, automatic reclosing, wing opening and closing working time difference. Function selection by dip switch. Inputs: step by step, photocell, open and close limit switches. Radio receiver module. C2F in caja AMT Dim. (mm) W x D x H = 145 x 185 x 85 C2F in caja Geros Dim. (mm) W x D x H = 145 x 255 x 100

ARGO2 Centralina per cancelli a due ante. Decodifica incorporata per codice fisso e codice variabile. Regolazione di coppia elettronica, memoria estraibile, morsettiera estraibile, apprendimento fino a 1000 telecomandi, selezione funzioni tramite dip switch, rallentamenti gestibili a tempo o mediante finecorsa, trimmer di regolazione del tempo di lavoro, richiusura automatica e apertura pedonale. Autodiagnosi dei dispositivi di sicurezza. Predisposta per l’apertura simmetrica e assimmetrica. Ingressi: passo-passo, fotocellule di apertura e chiusura, stop, pedonale, finecorsa di apertura e di chiusura. Circuito di lampeggio a bordo scheda, luce di cortesia, alimentazione accessori a 24 Vca. Modulo radio ricevente. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100

ARGO2 For wing gates. Built – in decoding for fixed and rolling code. Electronic torque adjuster, extractable memory, extractable terminal board, learning up to 1000 transmitters, function selection by dip switch, decelerations controlled by timer or limit switch, trimmer adjustment of working time, automatic reclosing and pedestrian opening. Self–diagnosis of the safety devices. Preset for symmetric and asymmetric opening. Inputs: step by step, stop, pedestrian, open and close photocells, open and close limit switches. Built–in pre-flashing circuit, courtesy light, 24Vac power supply for accessories. Radio receiver module. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100

12006501

A2E Centralina per cancelli a due ante. Scheda logica estraibile. Tempo di lavoro e pausa regolabili. Ingressi: apertura programmata, pulsanti apri e chiudi, passo-passo, stop, fotocellula, costa fissa, finecorsa aperto e chiuso. Funzioni selezionabili da dip switch. Uscita: luce di cortesia, spia cancello aperto, 2°canale radio. Regolatore di coppia opzionale. Necessita radio ricevente ad innesto. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100

A2E For wing gates. Extractable logic card, adjustable working and pause time. Inputs: opening timer, open and close buttons, step by step, stop, photocell, rib, open and close limit switches. Function selection by dip switch. Outputs: courtesy light, open gate warning light, second radio channel. Optional: torque adjuster Radio receiver with coupling required. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100

12000632

12006523 12006524

12006521 12006516

45


Centraline di comando per 1 motore Control units for 1 gearmotor

Cod.

Centralina con encoder, decodifica codice fisso e codice variabile, con memorizzazione fino a 1000 telecomandi. Apprendimento corsa, rallentamenti, regolazione sforzo motore. Ingressi: passo-passo, stop, fotocellula, finecorsa di apertura e chiusura; prelampeggio selezionabile, 2° canale radio per luce cortesia, richiusura automatica impostabile, uscita lampeggiante e luce di cortesia a 24Vca. Modulo radio ricevente. Scheda caricabatteria opzionale. ACTION per TECNO-CAT SK ACTION Per sezionali SK ACTION BAN Per archetto adattatore SK ACTION BAS Per basculati SK ACTION S1 Per scorrevoli SK ATTENZIONE: è indispensabile utilizzare ogni centralina esclusivamente per il tipo di automazione che viene indicata su di essa.

Control unit with encoder, built – in decoding for fixed and rolling code, learning up to 1000 transmitters. Learning of stroke, wing slowing down and motor strain setting. Inputs: step by step, stop, photocell, open and close limit switches; selectable pre-flashing function, 2nd radio channel for courtesy light, adjustable automatic reclosing time, flashing light output and courtesy light 24Vac. Radio receiver module. Optional: battery charger card.

SCOR.AS Centralina per motori senza encoder, decodifica codice fisso e codice variabile, con memorizzazione fino a 30 radiocomandi. Apprendimento corsa, rallentamenti regolabili, regolazione sforzo motore a regime e durante rallentamento. Ingressi: passo-passo, stop, fotocellula, costa finecorsa di apertura e chiusura; prelampeggio selezionabile, 2° canale radio per apertura pedonale, richiusura automatica impostabile, uscita lampeggiante e luce di cortesia a 24Vac. Modulo radio ricevente. Scheda caricabatteria opzionale. SCOR.AS in box Dim. (mm) W x D x H = 200 x 250 x 100 SCOR.AS SK

SCOR.AS control unit for motors without encoder, fix and rolling code decoding with memorization up to 30 transmitters. Learning of the course, adjustable slowing downs, adjusting of the motor’s effort at regularly running and during the slowing down. Inputs: step by step, photocell, limit switch of opening and closing rib; selectable pre – flashing, 2° radio channel for pedestrian opening, settable automatic re-closing, flashing light and courtesy light output at 24Vac. Radio receiver module. Optional battery charger card. 12006683 SCOR.AS in box Dim. (mm) WxDxH = 200x250x100 12006672 SCOR.AS SK

ACTION For TECNO-CAT SK ACTION For sectional SK ACTION BAN For arch adapter SK ACTION BAS For bascule door SK ACTION S1 For sliding gates SK

AS24 Centralina per cancelli a 2 ante per motori senza encoder, decodifica codice fisso e codice variabile; memorizzazione fino a 30 radiocomandi, apprendimento corsa ante facilitato, rallentamenti regolabili indipendenti, regolazione sforzo motori a regime e in fase di rallentamento, prelampeggio e condominiale selezionabili, ritardo 2a anta in chiusura modificabile, tempo richiusura automatica regolabile. Ingressi: passo-passo, pedonale, stop, fotocellula apertura e chiusura, 2 finecorsa; uscita lampeggiante 24Vac, uscita alimentazione fotocellule. Opzionale: scheda caricabatteria, scheda R2 con 2 contatti puliti per impieghi vari. Modulo radio ricevente. Dim. (mm) W x D x H = 200 x 250 x 100

12006649 12006651 12006675 12006681 12006670

WARNING: It’s absolutely necessary to use every control unit only with the automation how is indicated above it.

Centraline di comando per 2 motori Control units for 2 gearmotors AS24 control unit for 2 wings gates for motors without encoder, fix and rolling code decoding; memorization up to 30 transmitters; easier learning of the wings ‘course, adjustable independent slowing downs, adjusting motor’s effort at regularly running and in slowing down phase, selectable pre –flashing and condominium, modifiable 2° wing delay in closing, adjustable automatic re- closing time. Inputs: step by step, pedestrian, stop, opening and closing photocell, 2 limit switches; flashing light 24Vac output, photocells’ power supply output. Optional: battery charger card, R2 card with 2 clean contacts for several uses. Radio receiver module. Dim. (mm) WxDxH = 200x250x100

Centraline di comando per motori trifase Control units for three-phase motors

46

Ó{6VV

Centralina per 1 motore trifase o monofase, con scheda logica estraibile. Tempo di lavoro e pausa regolabili. Pulsanti apri e chiudi, passo-passo, Stop, fotocellula, costa fissa, prelampeggio, condominiale, uscita luce di cortesia, spia cancello aperto, 2° canale radio, elettroserratura. Fornita con o senza pulsanti apri e chiudi. Necessità radio ricevitore ad innesto.

For 1 single-phase or tree-phase gearmotor, with extractable logic card. Adjustable working and pause time. Open / close buttons, step by step, photocell, rib, pre-flashing circuit, collective function, courtesy light output, open gate warning light, 2° radio channel, electrical lock. With box, radio receiver with coupling required.

A3T Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100 A3TP: A3T con plusanti APRI-STOP-CHUIDI A3E Dim. (mm) W x D x H = 235 x 315 x 155 A3EP: A3E con bloccoporta e uscita semaforica

A3T Dim. (mm) W x D x H = 200 x 255 x 100 A3TP: A3T with OPEN-STOP-CLOSE buttons A3E Dim. (mm) W x D x H = 235 x 315 x 155 A3EP: A3E with door blocking and traffic light output

Ó{6VV

Cod. 12006668

ÓÎä6V>

Cod.

12001100 12001105 12000635 12000636

ÎnäÊ6V>


OPTIONALS

Accessori / Accessories Cod. 12001703

Scheda R2: Scheda espansione funzioni per la centralina di commando 230 Vac. Uscita contatto pulito per la gestione dell’elettroserratura e della luce di cortesia.

R2: Card providing extended functions for 230 Vac control unit. Connection for electrical lock and courtesy light.

RPEC1: Regolatore di coppia a triac con uscita 230Vac. Collegabile alla centralina tramite un comodo e pratico innesto guidato.

RPEC1: Torque adjuster with triac, with 230Vac output. Connectable to the control unit by a comfortable and practical coupling.

REF16A: Regolatore di coppia a triac a spunto fisso di 16A con uscita 230Vac. Facilmente collegabile alla centralina grazie ad un pratico innesto guidato.

REF16A: Torque adjuster with triac with 16A fixed 12000455 starting, with 230Vac output. Connectable to the control unit by a comfortable and practical coupling.

24CBA: Scheda carica batteria 24V ad innesto con controllo elettronico della carica.

24CBA: 24V battery charger card with electronic control of the charge level.

Batterie ricaricabili di notevole capacità elettrica permette il funzionamento regolare dell’automazione in caso di black out.

Rechargeable battery with remarkable electrical power allows the regular operation of the automation during a black out.

Batteria 12V da 7.2 Ah. Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95 Batteria 12V da 1.3 Ah. Dim. (mm) W x D x H = 98 X 45 X 50

Battery 12V da 7.2 Ah. Dim. (mm) W x D x H = 150 X 65 X 95 Battery 12V da 1.3 Ah. Dim. (mm) W x D x H = 98 X 45 X 50

61400056

SCRT: Scheda luce di cortesia per motori 230Vac

SCRT: Courtesy light card for 230Vca motors

12001715

Winter: Scheda riscaldatore controllata in temperatura grazie ad una sonda di temperatura per motori 230 Vac. Regolazione tensione di riscaldamento attraverso comodi ponticelli.

Winter: Heater card for 230 Vac motors controlled through a thermostatic probe. Setting of heating voltage by means of comfortable jumper connections.

12000770

Moduli radio in varie tecnologie adatti per ricevitori modulari, RX220/16N e centraline con decodifica a bordo. Utilizzabile sia per rolling code sia per Fix code.

Radio modules of different technologies, suitable for modular receivers, RX222/16N and control units with built–in decoding. Suitable for both rolling code and fixed code applications

IB1.M Modulo radio ibrido banda larga

IB1.M Hybrid broad band radio module

12005691

IB3.M Modulo radio ibrido banda stretta

IB3.M Hybrid narrow band radio module

12005702

IB3 Modulo radio ibrido banda stretta con filtro in ingresso. Disponibile fino ad esaurimento

IB3 Hybrid narrow band radio module with input filter. Article available while stocks last

12005707

IB3TDA Modulo radio ibrido banda stretta con filtro in ingresso

IB3TDA Hybrid narrow band radio module with input filter.

12005740

N.B: portate indicative dipendenti dagli accessori originali Allmatic e della corretta installazione.

N.B: Indicative range values, depending on Allmatic original accessories and on correct installation.

V90 Serratura elettrica, profilo cilindrico con contro bocchetta laterale

V90 electrical lock, cylindrical profile, lateral plate

64100185

Incontro a terra per montaggio verticale

Ground block for vertical fitting

64100187

ELC Serratura elettrica a caduta 230Vac ELC Serratura elettrica a caduta 24Vac Incontro a terra

ELC Falling electrical lock 230Vac ELC Falling electrical lock 24Vac Ground block

64100184 64100177 64100179

12000445

12000780

61400053

47


T R A S M E T TI TOR I ROLLIN G COD E ROLLING CODE TRANSMITTERS

{ÎÎ] Ó â

Radiocomandi ROLLING CODE con 18 miliardi di miliardi di combinazioni ROLLING CODE transmitter with 18 billions of billions of combinations

TECH3

Cod.

Alimentazione 3V con batteria al litio tipo CR2032 di lunga durata. I trasmettitori TECH3 sono eleganti, robusti, ultra sottili e di elevate prestazioni.

Power supply 3V with CR2032 long life lithium battery. TECH3 transmitter are elegant, strong, ultra thin and high performing.

12006300

Led di segnalazione trasmissione Led signaling the transmission 3 canali / 3 channels

Caratteristiche tecniche / Technical features 433.92 MHz

Frequenza / Frequency

80 mt

Portata / Range Codifica / Coding

Codice variabile / Rolling code 3 Vdc

Alimentazione / Power supply Assorbimento medio / Average absorption Dimensioni / Dimensions

Tasto nascosto per l’inserimento a distanza dei successivi trasmettitori Hidden key for the learning at distance of following transmitters

20 mA

32 x 62.4 x 10

B.ROVER

Cod.

Alimentazione 3V con batteria al litio tipo CR2032 di lunga durata. I trasmettitori B.ROVER sono eleganti, raffinati, ultra sottili e di grande tecnologia.

Power supply 3V, long lasting CR2032 lithium battery. BROVER are refined, ultra thin and highly technological transmitter.

Trasmettitore ideale per l’utilizzo del PRAL grazie ai fori presenti sul retro per una rapida programmazione

Transmitter ideal for the use of PRAL thanls to the hole present on the back for a fast programming

12005380

Led di segnalazione trasmissione Led signaling the transmission

Caratteristiche tecniche / Technical features 80 mt

Portata / Range Codifica / Coding

3 canali / 3 channels

433.92 MHz

Frequenza / Frequency

Codice variabile / Rolling code 3 Vdc

Alimentazione / Power supply Assorbimento medio / Average absorption Dimensioni / Dimensions

10 mA

Tasto nascosto per l’inserimento a distanza dei successivi trasmettitori Hidden key for the learning at distance of following transmitters

33 x 65 x 10

B.RO STAR

Cod.

Alimentazione 3V con batteria al litio tipo CR2032 di lunga durata. I trasmettitori B.RO STAR sono i più piccoli sul mercato, è un elegante portachiavi, leggero, tecnologico, di grande prestigio.

Power supply 3V, long – lasting CR2032 lithium battery. B.RO STAR is the smallest transmitter currently available on the market; it is an elegant , light, technological and very precious key ring.

12005106

Caratteristiche tecniche / Technical features 433.92 MHz

Frequenza / Frequency Codifica / Coding

Codice variabile / Rolling code 3 Vdc

Alimentazione / Power supply Assorbimento medio / Average absorption Dimensioni / Dimensions

48

2 canali / 2 channels

60 mt

Portata / Range

8 mA

30 x 40 x 15

Tasto nascosto per l’inserimento a distanza dei successivi trasmettitori Hidden key for the learning at distance of following transmitters


T R A S M E T TI TOR I ROLLIN G COD E ROLLING CODE TRANSMITTERS

{ÎÎ] Ó â

Radiocomandi ROLLING CODE con 18 miliardi di miliardi di combinazioni ROLLING CODE transmitter with 18 billions of billions of combinations

B.RO BEST Alimentazione 12V con batteria tipo 23A di lunga durata. I trasmettitori B.RO BEST sono eleganti, robusti, e di elevate prestazioni. Versione 10mW, B.RO POWER2 e B.RO POWER4 per una maggiore portata.

B.RO1WN

Power supply 12V, long – lasting battery 23A. B.RO BEST is an elegant and high performances transmitter. Versions 10Mw, BROPOWER2 and BROPOWER4 for a superior range.

B.RO2WN

B.RO1WN B.RO2WN B.RO4WN B.RO POWER2 B.RO POWER4 PORT

Cod. 12005335 12005109 12005368 12005356 12005375 12005378

PORT Porta telecomando /

B.RO4WN

Remote control holder Caratteristiche tecniche / Technical features 433.92 MHz

Frequenza / Frequency

120 mt

Portata / Range Codifica / Codifing

Codice variabile / Rolling code

Alimentazione / Power supply

12 Vdc

Assorbimento medio / Medium absorption Dimensioni / Dimensions Versione a 1, 2 e 4 tasti 1 , 2 and 4 channels

Led di segnalazione trasmissione Led signaling the transmission

Tasto nascosto per l’inserimento a distanza dei successivi trasmettitori Hidden key for the insertion at distance of the following transmitters

B.RO T12W Alimentazione 12V con batteria al tipo 23A di lunga durata. Versione in box lucido

Cod. Power supply 12V, long lasting battery 23A. 12 selectable channels transmitter. Shiny box version

12005154 12005156 Caratteristiche tecniche / Technical features

Due funzioni per ogni canale Two functions for each channel

433.92 MHz

Frequenza / Frequency

120 mt

Portata / Range

Display per l’identificazione del canale selezionato Display for the identification of the channel selected

Codifica / Coding

Codice variabile / Rolling code

Alimentazione / Power supply Tasto di selezione canale Key for the selection of the channel

12 Vdc

Assorbimento medio / Average absorption Dimensioni / Dimensions

PRAL Programmatore per radiocomandi Rolling Code. Permette di personalizzare i codici dei radiocomandi, cancellare, aggiungere, riservare, abilitare o disabilitare codici. Con il software in dotazione e aggiornabile gratuitamente è possibilie tramite pc creare una banca dati per gestire al meglio ogni installazione, programmare dei nuovi ricevitori, radiocomandi o nuove funzioni, effettuare delle copie di backup.

18 mA

40 x 63 x 17

18 mA

40 x 63 x 17

Cod. Programmer for Rolling Code transmitters. Allows to customize the codes for remote controls, delete, add, reserve, enable or disable the codes. The software included can be updated for free via computer to create a database to better manage each installation, programming new receivers, remote controls or new functions, and making backups.

12003060

Attenzione: le funzionalità del PRAL sono valide solo per i trasmettitori e ricevitori PRAL. Un trasmttitore PRAL è un trasmettitore B.RO riprogrammato con il PRAL Warning: the functionalities of PRAL are valid only for PRAL transmitters and receivers. PRAL transmitter is a B.RO transmister riprogrammed with PRAL programmer

Led di stato e di connessione PC Status and PC connection Led Connettore per memoria Memory connector

Connetore per la programmazione dei radiocomandi Connector for transmitters programming Connettore USB per collegamento PC USB connector for PC connection

49


NEWS

MINIRICEVITORI ROLLING CODE A 2 CANALI / 2 CHANNELS ROLLING CODE MINI RECEIVERS

B.RO 22 LED Ricevitore rolling code 2 canali ad innesto con connettore molex a 10 vie o con morsettiera a 8 vie in box. Memoria estraibile da 1000 telecomandi. Relè con selezione funzionamento impulsivo, passo-passo o temporizzato. Alimentazione 12/ 24 Vcc / Vca. Dim (mm) 67x33x14 versione molex Dim (mm) 125x55x44 versione in box

2 channels rolling code receiver with 10 pins molex connector or with 8 pins terminal boards. Extractable memory for 1000 transmitters. Relay with selection of impulse, step by step or timer controlled function. Radio interference warning light, power supply 12-24Vdc/Vac. Dim (mm ) 67x33x14 with molex Dim (mm) 125X55X44 in box

B.RO22W LED 2ch, banda stretta connettore molex B.RO22BWb LED 2ch, banda stretta con morsettiera

B.RO22W LED 2 ch. narrow band with molex B.RO22BWb LED 2 ch. narrow band with terminal board

Led colorati per facilitare le fasi di apprendimento Colored leds that simplify the learning phases

Jumper per la selezione della tensione di alimentazione Power supply voltage selecting jumper

Apprendimento radio dei relè indipendente. Independent relay radio learning

Ricevitore radio a banda stretta di elevate prestazioni High performance narrow band receiver

Disponibile sia con morsettiera a 8 vie che in versione con connettore molex a 10 vie Available both with 8-ways terminal and 10ways molex connector

Caratteristiche tecniche / Technical features

Frequenza / Frequency Portata / Range Contatto relè / Relay contact Temperatura di utilizzo Temperature of use

Codice variabile / Rolling code - 1000 con la memoria / with memory - 30 senza memoria / without memory 12/24 Vac/dc 50mA 2 Accordata a 433.92 MHz Tuned at 433.92 MHz 433.92 MHz 80 - 250 mt (*) 1A a 30 Vdc / 0.5A a 42.4 Vac 1A up to 30 Vdc / 0.5A up to 42.4 Vac -10…55 °C

(*) La portata radio varia in funzione del trasmettitore, dell’antenna e dei disturbi presenti. The radio range depends on the transmitter, the aerial and the interferences on the field

50

12006471 12006472

Comodo pulsante per l’apprendimento dei trasmettitori Handy button for transmitters learning

Jumper per la selezione delle funzioni Function selecting jumper

Codifica / Coding Trasmettitori memorizzabili Memorisable transmitters Alimentazione / Power supply Consumo / Consumption Canali / Channels Antenna / Antenna

Cod.


RICEVITORI ROLLING CODE A 4 CANALI / 4 CHANNELS ROLLING CODE RECEIVERS

B.RO 44 Ricevitore rolling code 4 canali con morsettiera a 8 vie in box. Memoria estraibile da 1000 telecomandi. Relè con selezione funzionamento impulsivo, passopasso o temporizzato. Spia disturbi radio, alimentazione 12/ 24 Vcc / Vca. Dim (mm) 125x55x44

4 channels rolling code receiver in protective box with 8 pins terminal board Extractable memory for 1000 transmitters. Relay with selection of impulse, step by step or timer controlled function. Radio interference warning light, power supply 12-24Vdc/Vac. Dim (mm) 125x55x44

B.RO44W con modulo banda larga IB1 B.RO44WS con modulo banda stretta IB3

B.RO44W With broad band module IB1 B.RO44WS With narrow band module IB3

Cod. 12005670 12005675

RICEVITORI ROLLING CODE E CODICE FISSO AD 1 CANALE 1 CHANNEL ROLLING CODE AND FIX CODE RECEIVER

RX220/16N Ricevitore 1 canale in box con alimentazione 230 Vac e relè di uscita da 16A. Funzioni selezionabili: impulso, passo passo e temporizzato. Applicazione specifica per luci temporizzate > 30’. Selezione rolling / fixed code. Dim (mm) 190x160x70 con box MASK Dim (mm) 116x90x43 con box DIN

1 channel receiver with box, power supply 230 Vac and 16A output relay. Selectable functions: impulse, timer and step by step. Specifical application for > 30’ timed lights. Rolling code/fixed code selection. Dim (mm) 190X160X70 with box MASK Dim (mm) 190X160X70 with box DIN Cod.

RX220/16N MASK con IB1 RX220/16N DIN con IB1

RX220/16N MASK with IB1 RX220/16N DIN with IB1

12005431 12005429

RICEVITORI ROLLING CODE A 4 CANALI + 1 CANALE DI ALLARME 4 CHANNELS + 1 ALARM CHANNEL ROLLING CODE RECEIVER

B.RO D40 Ricevente rolling code a 4 canali in box MASK con selezione funzionamento impulsivo, passo-passo, temporizzato e canale di allarme. Memoria estraibile di 1000 telecomandi. Display per la visualizzazione della configurazione. Ideale per la gestione di un condominio. Uscita Rs485. Alimentazione 230 Vac.

4 channels rolling code receiver in box MASK with selection of impulse, step by step or timer function and alarm channel. Extractable memory for 1000 transmitters. Display for the visualization of the configuration. Ideal for a collective use. Output Rs485. Cod. Power supply 230 Vac.

B.ROD40 con IB1

B.ROD40 with IB1

12005750

RICEVITORI PRAL PER LA GESTIONE DEI CODICI PRAL RECEIVERS FOR THE CODE MANAGEMENT Ricevitore PRAL 2-4 canali con morsettiera a 8 vie in box. Memoria estraibile da 1000 telecomandi. Relè con selezione funzionamento impulsivo, passo-passo o temporizzato. Alimentazione 12-24Vcc/Vca.

2-4 channels PRAL receiver in protective box with 8 pins terminal board. Extractable memory for 1000 transmitters. Relay with selection of impulse, step by step or timer controlled function. Power supply 12-24Vdc/Vac.

Ricevitore 2 canali B.RO22W LED PRAL, banda stretta connettore molex B.RO22BWb LED PRAL, banda stretta con morsettiera

2 channels receiver B.RO22W LED PRAL, narrow band with molex B.RO22BWb LED PRAL, narrow band with terminal board

Ricevitore 4 canali B.RO44W PRAL con modulo banda larga IB1 B.RO44WS PRAL con modulo banda stretta IB3

4 channels receiver B.RO44W PRAL With broad band module IB1 12005678 B.RO44WS PRAL With narrow band module IB3 12005674

Cod. 12006475 12006474

51


{ÎÎ] Ó â

Fix Code il radiocomando / the transmitter

Cod.

Trasmettitori a 1, 2, 4 canali di tradizionale funzionalità e semplicità con 1024 combinazioni a dip-switch e codifica digitale. Dip-switch di selezione canali. Alimentazione 12V con batteria tipo 23A.

1, 2 and 4 – channels transmitters, with simple and traditional functions. 1024 dip switch combinations and digital coding. Dip switch to select the channels. Power supply 12V with battery 23A.

Dim (mm) 39x80x17

Dim (mm) 39x80x17

AEMX1 Trasmettitore 1 canale AEMX2 Trasmettitore 2 canali AEMX4 Trasmettitore 4 canali

1 channel transmitter AEMX1 2 channels transmitter AEMX2 4 channels transmitter AEMX4

Trasmettitori a 1, 2, 4 canali di tradizionale funzionalità e semplicità con 1024 combinazioni a dip-switch e codifica digitale. Dip-switch di selezione canali. Alimentazione 12V con batteria tipo 23A.

1, 2 and 4 channel transmitters, with simple and traditional functions. 1024 dip switch combinations and digital coding. Power supply 12V battery 23A.

Dim (mm) 40x63x17

Dim (mm) 40x63x17

MX1 Trasmettitore 1 canale MX2 Trasmettitore 2 canali MX4 Trasmettitore 4 canali

1 channel transmitter MX1 2 channels transmitter MX2 4 channels transmitter MX4

Ricevitore a scheda in box 2 canali con morsettiera a 8 poli, autoapprendimento. Alimentazione 12-24Vcc/ca. Dim (mm) 55x125x44

2 channels receiver with box, with 8 pin terminal strip, autolearning system Power supply 12 – 24Vcc/Vca Dim (mm) 55x125x44

ASR2B 433/AP LED in box 2 ch, banda stretta

2 channels narrow band ASR2B 433/AP LED in box 12005494

12005000 12005010 12005020

12005006 12005018 12005026

Autoset Autoset ECO

52

Autoset PLUS

Euro

+ IVA


Autoset AX-222

Autoset AX-100

Autoset SIM

Autoset SUPERSIM

Autoset INTR/XL

Autoset GAR.AS

53


Autoset SIM1 per cancelli scorrevoli / for sliding gates Codice / Code Q. tà / Q.ty

12007120

1

12005109 53601058 12000551 12000530 12005935

2

12008428

1

1 1 1 1

Descrizione / Description

Motoriduttore SIM1 / Motoreductor SIM1 Centralina AV1 incorporata / AV1 control unit on board Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT 230 Vac / Flashing light circuit 230Vac B.RO LIGHT Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 230 Vac per cancelli scorrevoli Complete automation 230 Vac for sliding gates

Autoset SIM24 per cancelli scorrevoli / for sliding gates Codice / Code Q. tà / Q.ty

12007133

1

12005109 53601058 12000541 12000530 12005935

2 1 1 1 1

12008422

1

Motoriduttore SIM24 / Motoreductor SIM24 Centralina ACTION incorporata / ACTION control unit on board Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 24Vac / Flashing light circuit 24Vac B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 24 Vac per cancelli scorrevoli Complete automation 24 Vac for sliding gates

per cancelli scorrevoli / for sliding gates 12007170

1

12005109 53601058 12000551 12000530 12005935

2 1 1 1 1

12008462

1

Descrizione / Description

Automazione completa 230 Vac per cancelli scorrevoli Complete automation 230Vcc for sliding gates

per cancelli scorrevoli / for sliding gates

54

12007177

1

12005109 53601058 12000541 12000530 12005935

2 1 1 1 1

12008470

1

Peso max cancello 1000 Kg / Gate max. weight 1000Kg Autoset SUPERSIM comprende: / Autoset SUPERSIM includes:

Motoriduttore SUPERSIM / Motoreductor SUPERSIM Centralina AV1 incorporata / AV1 control unit on board Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT 230 Vac / Flashing light circuit 230Vac B.RO LIGHT Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6

Autoset SUPERSIM 24V Codice / Code Q. tà / Q.ty

Peso max cancello 400 Kg / Gate max. weight 400Kg Autoset SIM comprende: / Autoset SIM includes:

Descrizione / Description

Autoset SUPERSIM Codice / Code Q. tà / Q.ty

Peso max cancello 400 Kg / Gate max. weight 400Kg Autoset SIM comprende: / Autoset SIM includes:

Peso max cancello 800 Kg / Gate max. weight 800Kg Autoset SUPERSIM 24V comprende: / Autoset SUPERSIM 24V includes:

Descrizione / Description

Motoriduttore SUPERSIM 24V / Motoreductor SUPERSIM 24V Centralina SCOR.AS incorporata / SCOR.AS control unit on board Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 24Vcc / Flashing light fix circuit 24Vcc B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 24 Vac per cancelli scorrevoli Complete automation 24Vcc for sliding gates


Autoset AX-100 / 24V per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code

Q. tà / Q.ty

54000220 12006668 12005380 12000541 12005935

2

12008404

1

1 2 1 1

Descrizione / Description

MotoriduttorI irreversibilI AX100/24V / Irreversible gearmotor AX-100/24V Centralina AS24 in box / AS24 control unit in box Radiocomando rolling code BROVER / Rolling code transmitter BROVER Lampeggiante BRO LIGHT FIX 24Vcc / Flashing light fix circuit 24Vcc B.RO LIGHT FIX Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 24 Vcc per cancelli a due ante Complete automation 24 Vcc for double – wing gates

Autoset ECO per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code

Q. tà / Q.ty

12007441 12006668 12005109 53601058 12000541 12000530 12005935

2

12008214

1

1 2 1 1 1 1

Peso max anta 200 Kg / Maximum wing weight Kg. 200 Lunghezza max anta 2 m / Maximum wing length 2 mt. Autoset ECO comprende: / Autoset ECO includes:

Descrizione / Description

Motoriduttore ECO a 24V / gearmotor 24V ECO Centralina AS24 in box / AS24 control unit in box Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 24Vcc / Flashing light fix circuit 24Vcc B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 24 Vcc per cancelli a due ante Complete automation 24Vcc for double – wing gates

Autoset AX-222 per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code Q. tà / Q.ty

Peso max anta 200 Kg / Maximum wing weight Kg.200 Lunghezza max anta 2 m / Maximum wing length 2 mt. Autoset AX-100/24V comprende: / Autoset AX-100/24V includes:

Peso max anta 200 Kg / Maximum wing weight Kg.200 Lunghezza max anta 2,5 m / Maximum wing length 2,5 mt. Autoset A-222 comprende: / Autoset AX-222 includes:

Descrizione / Description

12007425 12006517 12005109 53601058 12000553 12000530 12005935

2 1 2 1 1 1 1

Motoriduttore AX-222 / AX-222 gearmotor Centralina C2 in box con RPEC1 / C2 control unit in box with RPEC1 Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 230 Vac / Flashing light fix circuit 230 Vac B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6

12008206

1

Automazione completa 230Vac per cancelli a due ante Complete automation 230Vac for double – wing gates

Autoset AX-222 24V per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code Q. tà / Q.ty

Peso max anta 200 Kg / Maximum wing weight Kg.200 Lunghezza max anta 2,5 m / Maximum wing length 2,5 mt. Autoset A-222 24V comprende: / Autoset AX-222 24V includes:

Descrizione / Description

12007421 12006668 12005109 53601058 12000541 12000530 12005935

2 1 2 1 1 1 1

Motoriduttore AX-222-1 24V / AX-222/1 24V gearmotor Centralina AS24 in box / AS24 control unit in box Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 24Vcc / Flashing light fix circuit 24Vcc B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6

12008207

1

Automazione completa 24 Vcc per cancelli a due ante Compl ete automation 24Vcc for double – wing gates 55


Autoset PLUS per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code Q. tà / Q.ty

12007430 12006501 12005109 53601058 12000553 12000530 12005935

2

12008208

1

1 2 1 1 1 1

Descrizione / Description

Motoriduttore irreversibile PLUS / Irreversible gearmotor PLUS Centralina ARGO2 in box / ARGO2 control unit in box Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 230Vac / Flashing light fix circuit 230Vac B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 230 Vac per cancelli a due ante Complete automation 230 Vac for double – wing gates

Autoset PLUS 24V per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code

Q. tà / Q.ty

12007433 12006668 12005109 53601058 12000541 12000530 12005935

2

12008209

1

1 2 1 1 1 1

Peso max anta 400 Kg / Maximum wing weight Kg. 400 Lunghezza max anta 3,5 m / Maximum wing length 3,5 mt. Autoset PLUS 24V comprende: / Autoset PLUS 24V includes:

Descrizione / Description

Motoriduttore irreversibile PLUS 24V / Irreversible gearmotor 24V PLUS Centralina AS24 in box / AS24 control unit in box Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 24Vcc / Flashing light fix circuit 24Vcc B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Automazione completa 24 Vcc per cancelli a due ante Complete automation 24Vcc for double – wing gates

Autoset PLUS L per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code Q. tà / Q.ty

Peso max anta 400 Kg / Maximum wing weight Kg.400 Lunghezza max anta 3,5 m / Maximum wing length 3,5 mt. Autoset PLUS comprende: / Autoset PLUS includes:

Peso max anta 500 Kg / Maximum wing weight Kg.500 Lunghezza max anta 4,5 m / Maximum wing length 4,5 mt. Autoset PLUSL comprende: / Autoset PLUSL includes:

Descrizione / Description

12007435 12006501 12005109 53601058 12000553 12000530 12005935

2 1 2 1 1 1 1

Motoriduttore irreversibile PLUS L / Irreversible gearmotor PLUS L Centralina ARGO2 in box / ARGO2 control unit in box Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 230Vac / Flashing light fix circuit 230Vac B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6

12008215

1

Automazione completa 230 Vac per cancelli a due ante Complete automation 230 Vac for double – wing gates

Autoset INT R/XL per cancelli a due ante / for double –wing gates Codice / Code

56

Q. tà / Q.ty

12007620 12007610 12006501 12005109 53601058 12000553 12000530 12005935 64000166

2 2 1 2 1 1 1 1 2

12008251

1

Peso max anta 800 Kg / Maximum wing weight Kg.800 Lunghezza max anta 3.5 m / Maximum wing length 3.5 mt. Autoset INT R/XL comprende: / Autoset INT R/XL includes:

Descrizione / Description

Motoriduttore irreversibile INT R/XL / Irreversible gearmotor INT R/XL Cassa di fondazione CAC20 / CAC20 fundation box Centralina ARGO2 in box / ARGO2 control unit in box Radiocomando rolling code 2Ch BRO2WN / 2 channel rolling code transmitter B.RO2WN Antenna inserto AL433 / Antenna insert AL433 Lampeggiante BRO LIGHT FIX 230Vcc / Flashing light fix circuit 230Vcc B.RO LIGHT FIX Supporto lampeggiante SUP L / Flashing light holder SUPL Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6 Sblocco a leva / Unlocking system at lever Automazione completa 230 Vac per cancelli a due ante Complete automation 230 Vac for double – wing gates


Autoset GAR.AS 60 catena / chain Forza sollevamento max 60 Kg / Maximum torque lifting 60Kg Autoset GAR.AS 60 comprende: / Autoset GAR.AS 60 composed by:

per portoni sezionali / for sectional doors Codice / Code

Q. tà / Q.ty

Descrizione / Description

12007020 12007030 12006300 12005935

Motoriduttore GAR.AS 60 con centralina / GAR.AS 60 gearmotor with control unit Guide PROFILE X 1.5 + 1.5 A / PROFILE X 1.5 + 1.5 A guide Radiocomando rolling code 3Ch TECH3 / 3 channel rolling code transmitter TECH3 Coppia fotocellule FT00/6 / Pair of photocells FT00/6

12008018

Automazione completa 24 Vcc per portoni sezionali Complete automation 24 Vcc for sectional doors

FOTO C E L LU L E / FOTO C E LU L A S

FT1: Fotocellula da parete in box di alluminio resistente a piccoli urti. E’ protetta da interferenze luminose ed ha una mascherina in Perplex.

FT1: Wall mounted photocell with aluminium box, resistant to light shocks. Protected against light interferences and has a Perplex mask

Alim. 12-24 Vcc / Vac Dim. (mm) 38 x 104 x 28 Portata 20 m

Power supply 24Vdc/Vac Size (mm) 38X10428 Range 20 m

Fotocellula da esterno, design raffinato e coordinato, in materiale filtro-trasparente ai raggi infrarossi. Completa di piccoli accessori per un montaggio professionale. Alim. 12-24 Vcc / Vac Dim. (mm) 61 x 91 x 34

Outdoor Photocell, refined design, in IR transparent filtering material. With small accessories for a professional assembling Power supply: 12- 24 Vdc/Vca Size (mm): 61X91X34

FT00/6: Scherno metallizzato, portata 10-14 m FT98: Lente cristallo, portata 30 m FT98/S: Sincronizzata, portata 30 m

FT00/6: Metallized shield, range 10-14 mm FT98: Crystal lens, range 30 m FT98/S: Synchronized, range 30 m

AFT30: Fotocellula da parete a canale singolo. Completa di piccoli accessori per un montaggio professionale. Alim. 12-24 Vcc / Vac Dim. (mm) 72 x 72 x 54

AFT30: Outdoor single channel photocell. Complet of small accessories for a professional assembling Power supply: 12- 24 Vdc/Vca Size (mm): 72 x 72 x 54

L40: Contenitore a murare in ABS Dim (mm) 73 x 64 x 73

L40: Box for built-in installation Size (mm) 73X64X73

Colonnine di supporto extrapiatte, in alluminio estruso, design, estetica e funzionalità. Pezzi singoli.

Ultrathin extruded aluminium columns, functional with great design. Single parts

FTC 60N: H 60 mm per 1 fotocellula + supporto mobile FTC 110N: H 110 mm per 2 fotocellule + supporto mobile

FTC 60N: H 60 cm for 1 photocell + mobile support FTC 100N: H 110 cm for 2 photocells + mobile support

Barriera ad infrarossi attivi per la protezione perimetrale esterna di porte e finestre. Le ridotte dimensioni consentono il posizionamento tra finestra e tapparella. Di facile collocazione, garantisce una totale protezione contro le intrusioni anche a finestre aperte.

Active IR barrier for the protection of the external boundaries of doors and windows. Thanks to its small size, it can be placed between the window and the shutters. Easy to install, it guarantees a total protection against intrusion, even when the windows are open.

Alim. 12 Vcc/Vac Portata max 8 m

Power supply: 12Vdc/Vca Max. range: 8 m

Box estruso di alluminio nero: Versione a 2 raggi, lunghezza 500mm SRAY-A 0.5 Versione a 4 raggi, lunghezza 1000mm SRAY-A 1.0 Versione a 6 raggi, lunghezza 1500mm SRAY-A 1.5 Versione a 8 raggi, lunghezza 2000mm SRAY-A 2.0

Aluminium extruded black box 2 ray version, length 500 mm SRAY-A 0.5 4 ray version, length 1000 mm SRAY-A 1.0 6 ray version, length 1500 mm SRAY-A 1.5 8 ray version, length 2000 mm SRAY-A 2.0

Versione con tamper nel tappo dei collegamenti

Version with tamper in the connection cap

57


ANTENNE / ANTENNAS Cod. Antenna accordata standard 300 ÷ 433 MHz con cavo 4,5 m

Standard tuned antenna 300 – 433 MHz cable 4,5mt

A300/433

A300/433

Inserto antenna 300 ÷ 433 MHz da abbinare al lampeggiante con cavo 3 m

Antenna insert 300 ÷ 433 MHz to be combined with a flashing light with cable 3mt

AL300÷433

AL300÷433

Staffa di supporto per inserto antenna

Support for antenna insert

STAFFA

HOLDER

Inserto antenna 300 ÷ 433 MHz con cavo 5 mt e staffa di supporto

Antenna insert 300 ÷ 400 MHz with 5 m cable and support

AL300-433 Ex

AL300-433 Ex

Antenna professionale accordata a 433MHz ad alto rendimento con cavo 2 m

Professional tuned antenna 433 MHz with high performance with cable 2m

PRO433

PRO433

63601052

53601055

61590540

53601058

63601006

LAMPEGGIANTI / FLASHING LIGHTS

AL

Lampeggiante a luce gialla disponibile con circuito di autolampeggio e a luce fissa.

Yellow flashing light with flashing circuit

Con circuito autolampeggiante, 230Vca B.RO LIGHT 230V 40W

With flashing circuit, 230Vca BRO LIGHT 230V 40W

Con circuito autolampeggiante, 24 Vca B.RO LIGHT 24V 25W

With flashing circuit, 24 Vca BRO LIGHT 24V 25W

12000566

A luce fissa 230 Vac B.RO LIGHT FIX 230V 40W

With fix light 230 Vac BRO LIGHT FIX 230V 40W

12000553

A luce fissa 24 Vac B.RO LIGHT FIX 24V 25W

With fix light 24 Vac BRO LIGHT FIX 24V 25W

12000541

Supporto da parete SUP L

Holder for wall SUP L

12000530

BRO LIGHT

Cod. 12000551

SUP L

LAMPEGGIANTI A LED / LED FLASHING LIGHTS

NEWS

AL BRO LIGHT

Lampeggiante a LED disponibile con circuito di autolampeggio e a luce fissa.

LED flashing light available with flashing circuit or with fix light

Con circuito autolampeggiante, 230Vca B.RO LIGHT LED 230V

With flashing circuit, 230Vca BRO LIGHT LED 230V

Con circuito autolampeggiante, 24 Vca B.RO LIGHT LED 24V

With flashing circuit, 24 Vca BRO LIGHT LED 24V

12000584

A luce fissa 230 Vac B.RO LIGHT LED FIX 230V

With fix light 230 Vac BRO LIGHT LED FIX 230V

12000581

A luce fissa 24 Vac B.RO LIGHT LED FIX 24V

With fix light 24 Vac BRO LIGHT LED FIX 24V

12000583

Supporto da parete SUP L

Holder for wall SUP L

12000530

Cod. 12000582

SUP L

LED TECNOLOGY 58


ACCESSORI / ACCESSORIES Cod. RK3 - Tastiera radio Rolling Code a 10 canali - 99 Utenti. Box in ABS con grado di protezione IP65. Led di stato per una programmazione semplice e veloce. Tasti in policarbonato retroilluminati. Alimentazione a batteria 9V e/o con alimentatore 12/24 Vac/dc

RK3 - Radio Keyboard Rolling Code 10 channels - 12005307 99 Users. Box in ABS with protection rating IP65. Led status for a fast and simple programming. Polycarbonate backlit function keys. 9 V battery power supply and/or 12/24 Vac/dc power generator

Rilevatore di presenza veicoli, amplificatore per spire magnetiche a 1 o 2 relè. Dim (mm) 102 x 78 x 38

Vehicle presence detector amplifier for magnetic loops with 1 or 2 relays Size (mm) 102 x 78 x 38

A1HFR - Alimentazione 24V - 1 relè A2HFR - Alimentazione 24V - 2 relè A1HFR 230Vac - Alimentazione 230Vac - 1 relè

A1HFR - Power supply 24V - 1 relè A2HFR - Power supply 24V - 2 relè A1HFR 230Vac - Power supply 230Vac - 1 relè

61402010 61402011 61402012

Spira da interrare cavo 2x1, lunghezza 20 mt

underground magnetic loops, 2x1 cable lenght 20m underground magnetic loops, 3x2 cable lenght 20m

61402030

PLA Selettore a chiave da esterno in alluminio presso fuso; 2 contatti micro. Dim (mm) 73 x 36 x 73

PLA external die-cast aluminium key selector; Size (mm) 73X36X73

64100010

PL10 Selettore a chiave da esterno in ABS resistente agli urti; 2 contatti micro. Dim (mm) 75 x 40 x 73

PL10 ABS external hit-resistant key selector; 2 micro-contacts Size (mm) 75X40X73

64100190

PL20 Selettore a chiave da incasso in ABS resistente agli urti; 2 contatti micro. Dim (mm) 75 x 55 x 75

PL20 ABS external hit-resistant key selector for built-in installation; 2 micro-contacts Size (mm) 75X55X75

64100191

L40 Contenitore a murare in ABS per selettore a chiave PL20 Dim (mm) 73 x 64 x 73

L40 Box for key selector PL20 for built-in installation Size (mm) 73X64X73

64100194

BLD Blindino in alluminio presso fuso con pulsante apre / chiude e leva di sblocco Dim (mm) 120 x 75 x 30

BLD Die-cast aluminium strong box for built-in installation with open/close button and release lever. Size (mm) 120X75X30

64100015

CA-BLD Casetta di plastica

CA-BLD Plastic box

64100016

BLDR Blindino per installazione esterna in alluminio presso fuso con pulsante apre / chiude e vite di sblocco

BLDR die-cast aluminium strong box for external installation with open/close button and release screw lever

64100248

BLDR/I: Box in alluminio da incasso con pulsante e leva di sblocco

BLDR/I: Aluminium box for built-in installation 64100252 with button and releasing lever

Spira da interrare cavo 3x2, lunghezza 20 mt

61402031

59


appendice / appendix

60


SCH E M I M ORSE T T IE RE / ESQ UE M A S DE R EGL E TA S DE B O R NES

Centraline 1 motore 230 Vca / Control units for 1 motor 230Vac

AV AV1 Ant. C.A FOTO STOP COM PP FC.C FC.A P.A P.C AP CH

Antenna Calza antenna Contatto fotocellula (n.c) Pulsante stop (n.c) Comune Passo passo (n.a) Finecorsa chiusura (n.c) Finecorsa apertura (n.c) Pulsante apri (n.a) Pulsante chiudi (n.a) APRI CHIUDI

Antenna Antenna braiding Photocell contact (n.c) Stop button (n.c) Common Step by step (n.o.) Limit switch close (n.c) Limit switch open (n.c) Open button (n.o.) Close button (n.o.) Open Close

ERMES COM PP FOTO STOP C.F FC.C FC.A ALIM.FOTO Ant. C.A LAMP. COND. L.CORT

Comune Passo passo (n.a) Contatto fotocellula (n.c) Pulsante stop (n.c) Costa fissa (n.c) Finecorsa chiusura (n.c) Finecorsa apertura (n.c) Alimentazione fotocellule Antenna Calza antenna Lampeggiante Condensatore Luce di cortesia

Common Step by step (n.o.) Photocell contact (n.c) Stop button (n.c) Security rib (n.c) Limit switch close (n.c) Limit switch open (n.c) Photocells power supply Antenna Antenna braiding Flashing light Capacitor Courtesy light

Comune Passo passo (n.a) Pulsante stop (n.c) Costa fissa (n.c) Contatto fotocellula (n.c) Finecorsa chiusura (n.c) Finecorsa apertura (n.c) Spia cancello aperto Luce di cortesia Lampeggiante Antenna Calza antenna Uscita 24Vac

Common Step by step (n.o.) Photocell contact (n.c) Stop button (n.c) Security rib (n.c) Limit switch close (n.c) Limit switch open (n.c) Indicator of open gate Courtesy light Flashing light Antenna Antenna braiding 24Vac output

B1C COM PP STOP C.F FOTO FC.C FC.A S.C.A L.CORT LAMP. Ant. C.A USC.

61


Centraline 2 motori 230 Vca / Control units for 2 motors 230Vac

ARGO2 C.A Ant. COM PP PED STOP FOTO.CH FOTO.AP FC.1 FC.2 ALIM.FOTO S.C.A ELET.SER CH. AP. LAMP.

Calza antenna Antenna Comune Passo passo (n.a) Pedonale (n.a) pulsante stop (n.c) Contatto fotocellula chiusura (n.c) Contatto fotocellula apertura (n.c) Finecorsa 1 (n.c) Finecorsa 2 (n.c) Alimentazione fotocellule Spia cancello aperto Elettroserratura Chuidi Apri Lampeggiante

Antenna braiding Antenna Common Step by step (n.o.) Pedestrian (n.o.) Stop button (n.c) Close photocells contact (n.c) Open photocells contact (n.c) Limit switch1 (n.c) Limit switch2 (n.c) Photocells power supply Indicator of open gate Electrical lock Close Open Flashing light

C2 Ant. C.A COM FC.A FC.C FOTO PP ALIM.FOTO LAMP. AP. CH.

Antenna Calza antenna Comune Finecorsa apertura (n.c) Finecorsa chiusura (n.c) Contatto fotocellula (n.c) Passo passo (n.a) Alimentazione fotocellule Lampeggiante Apri Chuidi

Antenna Antenna braiding Common Limit switch open (n.c) Limit switch close (n.c) Photocells contact (n.c) Step by step (n.o.) Photocells power supply Flashing light Open Close

Apertura programmata (n.a) Pulsante chiudi (n.a) Pulsante apri (n.a) Passo passo (n.a) pulsante stop (n.c) Pedonale (n.a) Contatto fotocellula (n.c) Finecorsa chiusura (n.c) Finecorsa apertura (n.c) Elettroserratura Spia cancello aperto Alimentazione Luce di cortesia Apri Chuidi Lampeggiante Antenna Calza antenna 2째 canale radio

Programmed opening (n.o.) Close button (n.o.) Open button (n.o.) Step by step (n.o.) Stop button (n.c) Pedestrian (n.o.) Photocells contact (n.c) Limit switch close (n.c) Limit switch open (n.c) Electrical lock Indicator of open gate Power supply Courtesy light Open Close Flashing light Antenna Antenna braiding 2째 radio channel

A2E AP.PROG P.C P.A PP STOP PED FOTO (n.c) FC.C (n.c) FC.A (n.c) ELET.SER S.C.A ALIM. L.CORT AP. CH. LAMP. Ant. C.A 2째CAN.RAD. 62


SCHEMI MORSETTIERI / TERMINAL STRIP DIAGRAMS

Centraline 1 o 2 motori 24 Vcc con encoder Control units for 1 or 2 motors 24Vcc with encoder

ACTION ALIM. LAMP. ALIM.FOTO FC.C FC.A STOP FOTO PED PP C.A Ant. 2째CAN.RAD.

Alimentazione Lampeggiante Alimentazione fotocellule Finecorsa chiusura (n.c) Finecorsa apertura (n.c) Pulsante stop (n.c) Contatto fotocellula (n.c) Pedonale (n.a) Passo passo (n.a) Calza antenna Antenna 2째 canale radio

Power supply Flashing light Photocells power supply Limit switch close (n.c) Limit switch open (n.c) Stop button (n.c) Photocells contact (n.c) Pedestrian (n.o.) Step by step (n.o.) Antenna braiding Antenna 2째 radio channel

Antenna Calza antenna Passo passo (n.a) Pedonale (n.a) Pulsante stop (n.c) Comune Finecorsa chiusura (n.c) Finecorsa apertura (n.c) Alimentazione fotocellule Lampeggiante

Antenna Antenna braiding Step by step (n.o.) Pedestrian (n.o.) Stop button (n.c) Common Limit switch close (n.c) Limit switch open (n.c) Photocells power supply Flashing light

ES2 Ant. C.A PP PED STOP COM FC.C FC.A ALIM.FOTO LAMP.

63


Centraline 1 o 2 motori 24 Vcc senza encoder Control units for 1 or 2 motors 24Vcc without encoder

SCOR.AS

24 Vac

18 19 20

LAMP 24V

COSTA (n.c)

FOTO (n.c)

L.S.2 (n.c)

L.S.1 (n.c)

PED / CH (na)

STOP (nc)

C.A.

2째 radio channel Step by step (n.o.) Pedestrian (n.o.) Stop button (n.c) Common Internal photocell (n.c) External photocell (n.c) Limit switch 1 (n.c) Limit switch 2 (n.c) Photocells power supply Flashing light Antenna Antenna braiding

PP / AP (na)

2째 canale radio Passo passo (n.a) Pedonale (n.a) Pulsante stop (n.c) Comune Fotocellula interna (n.c) Fotocellula esterna (n.c) Finecorsa 1 (n.c) Finecorsa 2 (n.c) Alimentazione fotocellule Lampeggiante Antenna Calza antenna

A B

ANT.

Antenna Antenna braiding Step by step (n.o.) Pedestrian (n.o.) Stop button (n.c) Common Limit switch 1 (n.c) Limit switch 2 (n.c) Photocells (n.c) Edge (n.c) Photocells power supply Flashing light

PED (na)

Antenna Calza antenna Passo passo / Apri (n.a) Pedonale / Chiudi (n.a) Pulsante stop Comune (n.c) Finecorsa 1 (n.c) Finecorsa 2 (n.c) Fotocellula (n.c) Costa (n.c) Alimentazione fotocellule Lampeggiante

PP (na)

Ant. C.A PP / AP PED / CH STOP COM L.S.1 L.S.2 FOTO COSTA ALIM.FOTO LAMP.

64

C.A.

ANT.

LAMP 24V

F.C.2 (nc)

F.C.1 (nc)

FOTO EST (nc)

FOTO INT (nc)

STOP (nc)

S.C.R. PP PED STOP COM FOTO INT FOTO EST F.C.1 F.C.2 ALIM.FOTO LAMP. Ant. C.A

S.C.R

AS24


1

GAR.AS

1 1/2 1

ACTION SCOR.AS

1

2

C2

1

1

AV1

1

AS24

IMPIEGO / USE numero ante del cancello / number of wings portoni basculanti generici / bascule doors portoni sezionali / sectional doors cancelli a battenti / wing gates cancelli scorrevoli / sliding doors serrande / rolling shutters cancelli industriali (con motore trifase o monofase) / industrial gates ( with 3-phase or single-phase gearmotor) INGRESSI / INPUT passo-passo / step by step pedonale / pedestrian stop / stop apre / open chiude / close ingressi fotocellula / input photocells costa fissa / security rib fine corsa / limit switch USCITE / OUTPUT luce di cortesia / courtesy light spia cancello aperto / open gate light elettroserratura / electrical lock 2° canale radio / 2° radio channel uscite accessori 24Vac/Vcc / accessories output 24 Vac/Vdc uscita per alimentazione Tx fotocellule (autotest) / photocell power supply (autotest) lampeggiante senza circuito autolampeggiante / flashing light without auto-flashing FUNZIONI SELEZIONABILI / SELECTABLE FUNCTIONS passo passo apre-chiude, apre-stop-chiude / step by step, open-close, open - stop - close test fotocellule attivo/disattivo / photocell test enable / disable richiusura automatica / automatic reclosing condominiale semplice / collective function funzionamento sull’intervento fotodispositivi / photocells working prelampeggio / pre-flashing funzionamento a uomo presente / dead-man operation colpo d’ariete e attivazione elettroserratura / water hammer and electrical lock enabling decodifca a codice fisso / fixed code decoding decodifica a codice codice variabile / rolling code decoding inserimento ritardi ante / wing delay setting prolungamento dei tempi di lavoro / working time extension FUNZIONI DI SERIE / BASIC FUNCTIONS rallentamenti / slowing down scheda radio ricevitore estraibile / extractable radio receiver ricevitore con modulo radio ibrido / radio receriver with hybrid module pedonale via radio / pedestrian - radio controlled led di controllo ingressi / led for input control circuito di autotest per le fotocellule / autotest circuit for photocells cancellazione del singolo trasmettitore / erasing single transmitters interruttore generale bloccoporta / general door blockage switch REGOLAZIONI / SETTINGS trimmer tempo di lavoro / working time trimmer trimmer tempo di ritardo anta in chiusura / closing wing delay trimmer trimmer tempo di apertura pedonale / pedestrian opening time trimmer trimmer tempo di richiusura automatica / automatic reclosing time trimmer trimmer coppia motore / torque trimmer trimmer intervento del sensore amperometrico / amperometric intervention trimmer apprendimento del moto del cancello / gate motion learning apprendimento del tempo di lavoro / working time learning apprendimento del tempo di richiusura auto / automatic reclosing time learning apprendimento della durata del colpo d’ariete / water hammer time learning apprendimento del tempo ritardo anta in ap. / opening wing delay trimmer OPZIONI / OPTIONS regolazione di coppia con scheda aggiuntiva / torque adjuster with optional card luce di cortesia con scheda aggiuntiva / courtesy light with optional card

AV

M M M M M

ARGO

T

A2E

T

A2/1E

M M M

A1E TIPO MOTORE / MOTOR MODEL

B.RO LOGIC

A3E ERMES

A.LOGIC

A3T

FUNZIONE / FUNCTION

C

C C

C

1

1

2 1/2 1

65


FINIT URE TOPL INE / F I N I T U R E T O P L I N E Cod. 12005385

BRO OVER

Microtx ultrasottile 3ch freq. 433,92 MHz rolling code - box lucido

Ultrathin Micro Tx 3ch freq. 433,92 MHz rolling TOPLINE 02 code – enamelled box

BRO1WN

Tx 1ch freq. 433,92MHz rolling code – box soft

Tx 1ch freq. 433,92MHz rolling code – rubber box

TOPLINE 03

12005325

BRO2WN

Tx 2ch freq. 433,92MHz rolling code – box soft

Tx 2ch freq. 433,92MHz rolling code – rubber box

TOPLINE 03

12005345

BRO4WN

Tx 4ch freq. 433,92MHz rolling code – box soft

Tx 4ch freq. 433,92MHz rolling code – rubber box

TOPLINE 03

12005365

PORT

Supporto porta radiocomando - soft

Remote control holder - rubber

TOPLINE 03

12005394

PRODOT T I VARI / M I S C E L L A N E U S

AKMY1

Tx 1ch freq. 30/40 MHz – dip sw

Tx 1ch freq. 30/40 MHz – dip sw

Cod. 12005200

AKMY2

Tx 2ch freq. 30/40 MHz – dip sw

Tx 2ch freq. 30/40 MHz – dip sw

12005210

AKMY4

Tx 4ch freq. 30/40 MHz – dip sw

Tx 4ch freq. 30/40 MHz – dip sw

12005220

ASMX1

Tx 1ch freq. 300 MHz – dip sw

Tx 1ch freq. 300 MHz – dip sw

12000025

ASMX2

Tx 2ch freq. 300 MHz – dip sw

Tx 2ch freq. 300 MHz – dip sw

12000030

ASMX4

Tx 4ch freq. 300 MHz – dip sw

Tx 4ch freq. 300 MHz – dip sw

12000035

AKR2/M

Rx 2ch freq. 30/40 MHz – dip sw

Rx 2ch freq. 30/40 MHz – dip sw

12005630

AKR2B/M

Rx 2ch freq. 30/40 MHz – dip sw – in box

Rx 2ch freq. 30/40 MHz – dip sw – in box

12005606

ASR2L306/M

Rx 2ch freq. 300 MHz – dip sw

Rx 2ch freq. 300 MHz – dip sw

12005575

ASR2BL306/M

Rx 2ch freq. 300 MHz – dip sw – in box

Rx 2ch freq. 300 MHz – dip sw – in box

12005578

RMAS2 306

Rx 1+3ch freq. 300 MHz – dip sw – in box

Rx 1+3ch freq. 300 MHz – dip sw – in box

12000098

IB2

Modulo radio 30,875 MHz

Radio module 30,875 MHz

12005730

A30/40

Antenna accordata standard 30 / 40 MHz

Tuned antenna standard 30 / 40 MHz

30 mhz 63600060 40 mhz 63600080

A300/433

Antenna accordata standard 300 / 433 MHz Tuned antenna standard 300 / 433 MHz

63601052

PRO30/40

Antenna professionale 30 / 40 MHz

Professional antenna 30 / 40 MHz

30 mhz 63600150 40 mhz 63600160

AL30/40

Inserto antenna per lampeggiante 30 / 40 MHz

Antenna insert for flashing light 30 / 40 MHz

30 mhz 53601075 40 mhz 53601085

Antenna insert for flashing light 300 / 433 MHz

53601055

AL300/433

66

Inserto antenna per lampeggiante 300 / 433 MHz


M OTORI, CE NT RAL INE E ACC ES S O R I / MOTORS, CONTROL UNITS AND ACCESSORIES Cod. 12005802

B1C

Centralina per cancelli scorrevoli, anta singola e basculanti

Control unit for single wing, bascule and sliding gates.

ROG60

Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fno a 600 Kg

Electromecanic irreversible GEARMOTOR 230 Vac for sliding gate up to 600 Kg

12007150

ROG100

Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fno a 1000 Kg

Electromecanic irreversible GEARMOTOR 230 Vac for sliding gate up to 1000 Kg

12007155

ROG60+ERMES

Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 230 Vac per cancelli scorrevoli fno a 600 Kg con centralina ERMES incorporata.

Electromecanico irreversible GEARMOTOR 230 Vac for sliding gate up to 600 Kg with on board ERMES control unit.

12007149

PFR

Piastra di fondazione per ROG

Backing plate for ROG

64100300

INTR/1

Motoriduttore elettromeccanico interrato 230Vac per ante di 600Kg e fino a 3.5m.

Eletromecanical underground gearmotor 230Vac for wing up to 600Kg weight and 3.5 m lenght

64000123

INTR/1 STD

Versione motoriduttore con 10m di cavo alimentazione

Gearmotor version with 10m of power suplly cable

64000171

CA10

Cassa di fondazione in acciaio zincato con coperchio zincato a caldo inox

Steel foundation box with hot galvanized steel cover

12007605

CAC10

cassa di fondazione e coperchio inox

Inox steel foundation box and cover

12007608

LEV360

Gruppo leve per apertura fino a 360째

Group of levers for opening up to 360째

64000129

SBL-CH

Sistema di sblocco con chiave personalizzata

Unlocking system with personalized key

64000128

SBL-LEV

Sistema di sblocco a leva.

Unlocking system for at lever.

64000125

IDR1 SB

Operatore oleodinamico senza blocco per cancelli a battente fino a 3mt.

Hydraulic gear motor without blocking device for wing gates up to 3mt

12007452

IDR1 SC

Operatore oleodinamico con blocco in chiusura per cancelli a battente fino a 3mt.

Hydraulic gear motor with blocking device on closing phase for wing gates up to 3mt

12007450

IDR2 SB

Operatore oleodinamico senza blocco per cancelli a battente fino a 4mt.

Hydraulic gear motor without blocking device for wing gates up to 4mt

12007462

IDR2 SC

Operatore oleodinamico con blocco in chiusura per cancelli a battente fino a 4mt.

Hydraulic gear motor with blocking device on closing phase for wing gates up to 4mt

12007464

IDR2 AC

Operatore oleodinamico con blocco bidirezionale per cancelli a battente fino a 4mt.

Hydraulic gear motor with bidirectional blocking device for wing gates up to 4mt

12007460

IDR3 SB

Operatore oleodinamico senza blocco per cancelli a battente fino a 7mt.

Hydraulic gear motor without blocking device for wing gates up to 7mt

12007472

IDR3 SC

Operatore oleodinamico con blocco in chiusura per cancelli a battente fino a 7mt.

Hydraulic gear motor with blocking device on closing phase for wing gates up to 7mt

12007474

IDR3 SA

Operatore oleodinamico con blocco in apertura per cancelli a battente fino a 7mt

Hydraulic gear motor with blocking device on opening phase for wing gates up to 7mt

12007476

IDR3 AC

Operatore oleodinamico con blocco bidirezionale per cancelli a battente fino a 7mt

Hydraulic gear motor with bidirectional blocking device for wing gates up to 7mt

12007470

67


CONDIZ IONI G E NE RAL I DI VE NDI TA

Prezzi Il presente listino annulla e sostituisce i precedenti e sarà valido fino ad emissione di un nuovo listino. I prezzi di listino si intendono franco fabbrica, IVA esclusa. ALLAMTIC Srl si riserva la facoltà di apportare modifiche al listino prezzi in qualsiasi momento e di metterle a conoscenza del Committente con un preavviso minimo di 15 giorni.

Evasione ordini I termini di consegna decorrono dal ricevimento dell’ordine e si intendono espressi in giorni lavorativi. Eventuali ritardi indipendenti dalla nostra volontà non possono dar luogo né a pretese per danni, né ad annullamento o riduzione del contratto da parte del Committente. L’ordine viene assunto da ALLMATIC Srl senza alcun impegno e subordinatamente alle possibilità di approvvigionamento delle materie prime occorrenti alla produzione; eventuali mancate esecuzioni totali o parziali non possono dal luogo a reclami e riserve per danni. Cause di forza maggiore possono impedire l’attività di ALLMATIC Srl ed in tal caso la sospensione o il ritardo nell’evasione degli ordini sono giustificati. Tali cause, oltre a quelle previste dal C.C., sono: eventi atmosferici, terremoti, incendi, scioperi non preavvisati, interruzione dei trasporti e delle comunicazioni, scarsità di energia e della materia prima necessaria, guasti ai macchinari ed agli impianti di produzione.

Spedizione La spedizione potrà essere effettuata tramite corriere convenzionato con ALLMATIC Srl con addebito dei costi relativi in fattura oppure il ritiro potrà essere fatto con mezzi di fiducia del Committente previo accordo all’atto della conferma dell’ordine. La merce si intende resa franco stabilimento ALLMATIC Srl di Lentiai (BL) e viaggia a rischio e pericolo del Committente, anche se spedita in porto franco. ALLMATIC Srl non è responsabile per eventuali smarrimenti o danni causati dal trasporto. E’ importante che il Committente controlli sempre la merce al momento della consegna; nel caso venga riscontrata qualche anomalia o danni all’imballo è necessario annotare la riserva sulla lettera di vettura ed informare tempestivamente tramite lettera raccomandata il trasportatore e per conoscenza ad ALLMATIC Srl.

Imballo L’imballo è compresso nel prezzo; richieste particolare o imballi speciali verranno addebitati al costo.

Condizioni di pagamento I prezzi del presente listino si intendono per pagamenti effettuati in contanti all’atto consegna della merce. Nel caso di pagamenti differiti, il mancato rispetto del termini pattuiti comporterà l’addebito degli interessi di mora in misura pari agli interessi bancari correnti e la decadenza immediata del beneficio del termine. Eventuali inadempienze del Committente autorizzano ALLMATIC Srl sia a sospendere l’esecuzione di tutti gli altri ordini ed eventuali spedizioni che fossero in corso all’epoca, che ad esigere il pagamento di ogni altra scadenza, anche se non ancora maturata.

Garanzia La garanzia di ALLMATIC Srl ha validità a termini di legge a partire dalla data stampigliata sul prodotto ed è limitata alla riparazione o sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti dalla stessa come difettosi per mancanza di qualità essenziali nei materiali o per deficienza di lavorazione. ALLMATIC Srl non si assume alcuna responsabilità per danni o difetti dovuti ad agenti esterni, non corretta installazione o manutenzione del prodotto, sovraccarico, usura naturale o altre cause non imputabili ad ALLMATIC Srl. Per i prodotti manomessi non sarà riconosciuta l’assistenza in garanzia. Chi effettua le istallazioni deve attenersi scrupolosamente alle istruzioni sull’uso e la manutenzione a corredo del prodotto ed alle normative vigenti. Per i prodotti fuori garanzia ALLMATIC Srl garantisce la riparazione contro addebito delle spese di riparazione e sostituzione.

Reclami ALLMATIC Srl acceterà eventuali reclami entro 8 giorni dal ricevimento della merce e li assolverà secondo quanto previsto dalle condizioni di assistenza in garanzia. Il reclamo non potrà in alcun modo causare l’annullamento o la riduzione dell’ordine da parte del Committente, né dar luogo a richieste di risarcimento per danni diretti o indiretti.

Resi Gli eventuali resi di merce si accettano solo se preventivamente concordati ed autorizzati; le spese inerenti al reso ed al successivo invio sono a carico del Committente.

Disdetta di un ordine Il Committente nel caso di disdetta di specifici ordini di produzione non in catalogo è tenuto a corrispondere ad ALLMATIC Srl una indennità risarcitoria pari al 40% dell’ordine annullato, salvi i diritti per danni ulteriori.

Responsabilità Allmatic srl I dati riportati sono puramente indicativi. Nessuna responsabilità potrà essere attribuita ad ALLMATIC Srl per riduzioni di portata o disfunzioni dovute ad interferenze ambientali. La responsabilità a carico ALLMATIC Srl per danni a chiunque derivanti da incidenti di qualsiasi natura cagionati dalla difettosità dei nostri prodotti sono quelle contemplate inderogabilmente dalla legge italiana.

Foro competente Per qualsiasi controversia dovesse insorgere nella esecuzione del contratto si stipula per patto espresso che sarà competente il Foro di Belluno e che si applicherà esclusivamente la legge italiana.

Accettazione condizioni generali All’atto della sottoscrizione del contratto o della conferma dell’ordine il Committente accetta le condizioni generali di vendita che prevalgono sulle condizioni di acquisto del Committente. Ogni ordine implica la tacita accettazione di tutte le voci delle condizioni di vendita qui stabilite. Qualsiasi modifica alle condizioni generali deve essere autorizzata da ALLMATIC Srl e stipulata per iscritto prima dell’ordine. Ai sensi dell’Art. 13 del D.Legs. n°196 del 30/06/2003 il Committente acconsente all’inserimento dei propri dati personali negli archivi informatici e cartacei della ALLMATIC Srl ed al loro trattamento per finalità amministrative e commerciali. Dichiara altresì di essere a conoscenza dei diritti che, in relazione al trattamento di tali dati derivano dell’Art. 7 del medesimo Decreto.

68


GENERAL TERMS OF TRADING

Prices This price list supersedes all previous ones and will be in force till next revision. Prices are quoted free ex-works and do not include VAT. ALLMATIC Srl reserves the right to modify the price list at any moment subject to giving the Customer at least 14 days’ notice.

Meeting Orders Delivery dates are calculated from the date on which the order is received and are calculated in working days. We are not liable for any delays for which we are not responsible and they do not entitle the Customer to make compensation claims or to cancel or reduce orders that have been placed. ALLMATIC Srl places himself under no obligation by accepting the order and accepts it subject to the availability of the raw materials required for production. Partial or total failure to meet orders does not justify claims being made, or moneys’ being withheld for compensations. Force majeure may impair ALLMATIC Srl’s activities and in such cases failure to meet orders or delays in meeting orders are justified. Force majeure and the events envisaged by the Italian Civil Code are: inclement weather, earthquakes, fires, unexpected strikes, power shortages and shortages of the required raw material, machinery faults and faults in production systems.

Dispatch The goods may be dispatched via a carrier approved by ALLMATIC Srl with the relevant costs being invoiced or else the products may be collected by vehicles approved by the Customer on the basis of arrangements made when the order was confirmed. The goods are deemed to be dispatched free ex-ALLMATIC Srl works at Lentiai (province of Belluno) and carriage is at the Customer’s risk and hazard, even if the goods are dispatched carriage paid. ALLMATIC Srl is not liable for loss or damage during transit. The Customer must always check the goods upon taking receipt and if he detects any fault or damage to the packing he must record the fault or damage on the delivery note and promptly notify the carrier by registered letter and notify ALLMATIC Srl for its information.

Packing The cost of packing is included in the price. The cost of special requests or packing will be charged for.

Terms Of Payment The listed prices refer to payments made in cash at the moment of delivery of the goods. In the case of payments by instalments, interest will be charged on late payments at a rate that is the same as current bank rates and entitlement to pay by instalments will be immediately withdrawn. Any non-compliance by the Customer shall entitle ALLMATIC Srl both to suspend all other orders and any deliveries and to require the payment of all other outstanding amounts, even if they are not yet due for payment.

Warranty ALLMATIC Srl’s warranty runs for In compliance with legislation from the date stamped on the product and is limited to the free repair or replacement of parts that ALLMATIC Srl acknowledges to be defective because of deficiencies in essential material properties or manufacturing faults. ALLMATIC Srl accepts no responsibility for damage or faults that are due to external agents or incorrect installation or maintenance of the product, overload, natural wear and tear or other causes for which ALLMATIC Srl is not responsible. Products that have been tampered with are not covered by the warranty. The person carrying out installation must comply completely with the use and maintenance instructions supplied with the product and with current regulations. ALLMATIC Srl undertakes to repair products that are not covered by warranty but will charge for repair and replacement costs.

Complaints ALLMATIC Srl will accept complaints within 7 days of receipt of the goods and will follow the complaints procedure specified for goods under warranty. The complaint shall under no circumstances entitle the Customer to cancel or reduce the order and shall not entitle him to claim for compensation for direct or indirect damage.

Returned Goods Returned goods will be accepted only if the return has been previously agreed and authorised. The cost of returning and then dispatching the goods shall be borne by the Customer.

Cancelling An Order If the Customer cancels orders for products that are not in the catalogue he shall pay ALLMATIC Srl compensation amounting to 40% of the value of the cancelled order and this shall not affect ALLMATIC Srl’s entitlement to further compensation.

Allmatic Srl’s Responsibility The information is provided for guidance only. ALLMATIC Srl is not responsible for any reductions in product range or for faults that are due to environmental interference. ALLMATIC Srl’s liability for accidents of any kind to any person that are due to faults in our product is defined exclusively by Italian law.

Place Of Jurisdiction The place of jurisdiction for any controversies arising from the performance of this agreement is the court of Belluno and the agreement is governed exclusively by Italian law.

Acceptance of the general terms of sale By signing this agreement or his order confirmation the Customer accepts the general terms of sale, which override the Customer’s terms of purchase. By placing an order the Customer tacitly accepts the terms of sale set out here. Any modification to the general terms of sale must be authorised by ALLMATIC Srl in writing before the order is placed. In accordance with Law 5/96 the Customer agrees to his personal data being filed in electronic form and on paper in the records of ALLMATIC Srl and to their being processed for administrative and commercial purposes. He also declares that he is aware of his personal data protection rights as specified in article 13 of Law 675/96.l

69


Allmatic s.r.l Via dell’Artigiano, n° 1 32020 Lentiai . Belluno . Italia Tel. +39 0437 751175 . 0437 751163 Fax +39 0437 751065 info@allmatic.com www.allmatic.com

Allmatic Iberica IBENSE ALLMATIC COMERCIAL S.L. Calle Albacete, 5 - Pol .Ind. IBI 03440 - IBI (Alicante) - España Tel/Fax: +34 96.5551210 email: robertopico@allmatic.com

I dati riportati sono puramente indicativi. Nessuna responsabilità potrà essere attribuita ad ALLMATIC Srl per riduzioni di portata o disfunzioni dovute ad interferenze ambientali. La responsabilità a carico di ALLMATIC Srl per danni a chiunque derivanti da incidenti di qualsiasi natura cagionati dalla difettosità dei nostri prodotti sono quelle contemplate inderogabilmente dalla legge italiana.

The reported specifications are exclusively indicative. The manufacturer shall not be responsible for range deductions or failing caused by environmental interferences. The responsibilities of the manufacturer for the range damage caused to the persons deriving from accidents of any nature caused by our defective products are only those that derive without fail from the Italian law.


71


Allmatic s.r.l Via dell’Artigiano, n° 1 32020 Lentiai . Belluno . Italia Tel. +39 0437 751175 . 0437 751163 Fax +39 0437 751065 info@allmatic.com www.allmatic.com

Allmatic Iberica

72

Ibense Allmatic Comercial s.l. Calle Albacete,5 - Pol. Ind. IBI - 03440 - IBI (Alicante) España Tel / Fax. +34 96 5551210 robertopico@allmatic.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.