SHINDAIWA OWNER’S/ OPERATOR’S MANUAL
ES726 ENGINE SPRAYER WARNING! Always wear eye and hearing protection when operating this machine! To minimize the risk of injury to yourself and others, read this manual and familiarize yourself with the contents.
WARNING! Always wear a respirator when chemicals are being used while operating this machine!
This engine meets U.S. EPA PHASE 1 emission regulations for utility and lawn and garden equipment. This engine is certified to operate on a 50:1 mixture consisting of unleaded gasoline and 2-cycle engine mixing oil only. Please refer to this manual for all maintenance specifications and adjustments.
Part Number 680020230 Rev. 10/02
Introduction
Attention Statements
General Safety Instructions
The Shindaiwa ES726 has been designed and built to deliver superior performance and reliability without compromise to quality, comfort, or durability. Driven by a high-performance Shindaiwa engine that represents the leading edge of 2-cycle engine technology, delivering exceptionally high power with remarkable efficiency. As an owner/operator, you'll soon discover for yourself why Shindaiwa is simply in a class by itself!
Throughout this manual are special statements surrounded by boxes and preceded by special symbols.
Work Safely
IMPORTANT! The information contained in this manual describes units available at the time of publication. While every attempt has been made to give you the very latest information about your Shindaiwa product, there may be some differences between your ES726 and what is described in this manual. Shindaiwa Inc. reserves the right to make changes to products without prior notification, and without obligation to make alterations to units previously manufactured.
A statement preceded by the word "WARNING" contains information that should be acted upon to prevent serious bodily injury. CAUTION! A statement preceded by the word "CAUTION" contains information that should be acted upon to prevent mechanical damage. Additional attention statements that are not preceded by the Attention Symbol are: IMPORTANT! A statement preceded by the word "IMPORTANT" is one that possesses special significance. READ AND FOLLOW THIS OPERATORS MANUAL. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION AND A PARTICLE RESPIRATOR AT ALL TIMES DURING THE OPERATION OF THIS UNIT.
WARNING! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Contents PAGE
Attention Statements ............................. 2 General Safety Instructions .................. 3 Product Description .............................. 4 Basic Assembly ...................................... 5 Spraying Operation .............................. 6 Mixing Fuel ............................................ 7 Starting the Engine ............................... 7 Stopping the Engine .............................. 8 Idle Speed Adjustment .......................... 8 Harness ................................................... 9 Maintenance .......................................... 9 Muffler .................................................. 11 Storage .................................................. 11 Troubleshooting Guide ...................... 12 Emission System Warranty ................ 14
2
WARNING!
DO NOT OPERATE THIS TOOL IF YOU ARE TIRED, ILL, OR UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL, DRUGS OR MEDICATION.
IMPORTANT! The operational procedures described in this manual are intended to help you get the most from your unit, and to protect you and others from harm. These procedures are guidelines for safe operation under most conditions, and are not intended to replace any safety rules and/or laws in force in your area. If you have questions regarding your ES726 Engine Sprayer or if you do not understand something in this manual, your Shindaiwa dealer will be glad to assist you. You may also contact Shindaiwa Inc. at the address printed on the back of this manual.
High pressure sprayers operate at very high speeds and pressure and can cause serious damage or injury if they are misused or abused. Never allow a person without training or instruction to operate this machine! ALWAYS keep the unit as clean as practical. Keep it free of loose vegetation, mud, etc. Rinse inside and outside of machine regularly. ALWAYS disconnect the spark plug wire before performing any maintenance work. ALWAYS stop the unit immediately if it suddenly begins to vibrate or shake. Inspect for broken, missing or improperly installed parts or attachments. WARNING! Never operate power equipment of any kind if you are tired or if you are under the influence of alcohol, drugs, medication or any other substance that could affect your ability or judgement. WARNING! Minimize the Risk of Fire NEVER smoke or light fires near the engine sprayer. ALWAYS stop the engine and allow it to cool before refueling. Avoid overfilling and wipe off any fuel that may have spilled. ALWAYS move the unit to a place well away from a fuel storage area or other readily flammable materials before starting the engine. NEVER place flammable material close to the engine muffler. NEVER operate the engine without the spark arrester screen in place.
General Safety Instructions The Properly Equipped Operator (general) WARNING! Use Good Judgment ALWAYS carefully read and follow the information provided with the chemical before proceeding. NEVER run the engine indoors! Make sure there is always good ventilation. Fumes from engine exhaust can cause serious injury or death. ALWAYS wear the recommended protective clothing as directed by the chemical manufacturer. ALWAYS wear protective safety equipment when spraying or handling chemicals and when cleaning the sprayer. A respirator, goggles, gloves, boots and coveralls provide the minimum protection. ALWAYS wash thoroughly after spraying or handling chemicals. Shower immediately and wash all protective clothing and equipment seperately. In case of accidental contact or ingestion of chemicals, stop work and see a doctor immediately. Show the doctor the manufacturer's label from the chemical(s) involved. NEVER use any hose, valve or spray wand that is leaking or otherwise defective! READ and follow this manual. In addition, read and follow the chemical manufacturer's instructions for the products being applied. Failure to do so could result in serious injury! CLEAN all chemical spills immediately! Dispose of any residue in accordance with all local, state and federal laws and regulations.
Wear hearing protection devices and a broad-brimmed hat or helmet.
Avoid long-term operation in very hot or very cold weather.
Always wear eye protection such as goggles or safety glasses.
Always wear a respirator while spraying chemicals.
Wear close-fitting clothing such as long sleeve shirts and long pants to protect legs and arms. Gloves offer added protection and are strongly recommended. Do not wear clothing or jewelry that could get caught in machinery or underbrush. Secure long hair so that it is above shoulder level.
Wear appropriate footwear (non-skid boots or shoes): do not wear open toed shoes or sandals. NEVER work barefooted!
Keep a proper footing and do not overreach- maintain your balance at all times during operation. Figure 1
Always wear gloves while spraying or handling chemicals.
Keep wand pointed in a safe direction at all times. NEVER spray anything that you don't intend to apply chemical to.
Be extremely careful of slippery terrain, especially during rainy weather.
3
Product Description Tank Lid
Chemical Tank Wand Storage Clip
Using the accompanying illustrations as a guide, familiarize yourself with your machine and its various components. Understanding your unit helps ensure top performance, long service life, and safer operation. See figure 2. WARNING! Do not make unauthorized modifications or alterations to this unit or it’s components.
Engine Pump Pressure Control
Fuel Tank
Throttle Control
Stop Switch
Spray Nozzles Valve Wand Figure 2
Specifications ES726 Dry Weight ......................................................................................................................................... 9.2 kg/20.3 lbs Engine Model ............................................................................................................................................... Shindaiwa S230 Engine Type ................................................................................................................ 2-cycle, vertical cylinder, air cooled Bore x Stroke ..................................................................................................................... 32 mm x 28 mm/1.26 x 1.10 in. Displacement ............................................................................................................................................ 22.5.cc/1.4 cu. In. Maximum Power Output .......................................................................................................... 0.8 kW/1.1 hp @ 7500 rpm Fuel/Oil Ratio ....................................................................................... 50:1 with Shindaiwa Premium 2-cycle engine oil Fuel Tank Capacity ...................................................................................................................................... 600 ml/20.3 oz. Carburetor Type ............................................................................................................... TK slide valve, Diaphragm type Transmission Type ...................................................................... automatic, centrifugal clutch through gear reduction. Ignition ..................................................................................................................... Fully electronic, transistor controlled Spark Plug ........................................................................................................................................................ NGK BMR6A Air Cleaner Type ...................................................................................................... Foam element, quick-remove/install Starting Method ........................................................................................................................................................... Recoil Stopping Method ............................................................................................................................................ Toggle Switch Sprayer Pump Type ................................................................................................................... Horizontal duplex plunger Three Stage Pump Pressure Range ....................................................................... 10, 20, 25 kgf/cm2/142, 284, 357 psi Maximum Pump Pressure ................................................................................................................. 25 kgf/ cm2/ 357 psi Chemical Tank Capacity ......................................................................................................................... 26 liters/ 7 gallons *Specifications are subject to change without notice.
4
ASSEMBLY Prior to Assembly
■ Valve
The ES726 engine sprayer is shipped in one carton. Before assembling your ES726, make sure you have all the components required for a complete unit:
■ Spray Wand
■ Engine, pump and chemical tank assembly ■ Sprayer Hose
■ Two head spray nozzle assembly Super 25 and (D-3) nozzles (2 ea.) ■ This manual and tool kit for routine maintenance.
IMPORTANT! The terms "left, "left-hand", and "LH"; "right", "right-hand" and "RH" ; "front" and" rear" refer to directions as viewed by the operator during normal operation.
Carefully inspect all components for damage, prior to assembly.
Closed valve position Figure 5 Figure 3
1. Assemble the sprayer hose, valve, wand and nozzles as shown. See figure 3.
Figure 4
3. Keep the valve closed until the spraying operation has started. See figure 5.
2. Mount the spray hose, valve, spray wand and nozzles firmly to the discharge outlet on the pump. See figure 4.
Filling The Chemical Tank WARNING!
Counter Clockwise to Remove
Clean all chemical spills immediately! Dispose of any residue in accordance with all local, state and federal laws and regulations.
Figure 7
2. Pour chemical mix through strainer only.
Figure 6
1. Place the ES726 Engine sprayer on a level surface. Unscrew the chemical tank cap counter clockwise. See figure 6.
5
Spraying Operation WARNING! Before each use of the ES726, always check the following: ■ Make sure the chemical tank lid is installed and tightened firmly but do not over tighten. ■ Make sure that the sprayer hose connections at the pump and the valve are secure. ■ Make sure that the valve is in the closed position. ■ Make sure that the sprayer wand and nozzles are properly assembled and secure.
The sprayer pump pressure control valve has four "preset" pressure settings. As the pressure control valve knob is rotated, a detent spring can be felt holding the knob at each setting. The preset pressure settings are ) for no pressure, (used during engine starting), 1 for 142 psi (10 kgf. cm2) pump pressure, position 2 for 284 psi (20 kgf/cm2) and position 3 for 357 psi (25 kgf/ cm2). Refer to the following chart for the proper pump control valve settings:
IMPORTANT! The engine and pump are connected by a centrifugal clutch. At engine idle the clutch is disengaged and the pump is not operating. Do not operate the ES726 at low engine speeds to avoid clutch slippage and inconsistent chemical application rates.
NOTE: The pressure during spraying varies according to nozzle discharge rate. For most agri-chemical applications, the spraying pressure variance will be nominal and is dependent on nozzle orifice size. The ES726 is supplied with two sets of spraying nozzles, Super Angle (D-3) and Super 25. The discharge rates are shown in the following pump/nozzle performance chart. The ES726 sprayer is supplied with two sets of spraying nozzles, Super Angle (D-3) and Super 25. See figure 8 for proper assembly orientation.
Pump Control Valve Setting
Pump Pressure
Recommended Application
0
0 psi
Engine start.
1
142 psi For low pressure spraying 2 (10 kgf/cm ) of herbicide.
2
284 psi For general spraying (20 kgf/cm2 ) operations.
3
357 psi For high pressure spraying (25 kgf/cm2 ) or extended length hose operations.
Pump and Nozzle Performance Chart
liters per minute
8
7 6
5 4 3 Super Angle (dual nozzles)
2 1 Super 25 (dual nozzles)
0 71 (5)
Super Angle (D-3)
Super 25 Figure 8
6
142 (10)
213 (15)
284 (20)
357 psi (25 kgf/cm2 )
Mixing Fuel CAUTION! Some types of gasoline contain alcohol as an oxygenate. Oxygenated gasoline may cause increased operating temperatures. Under certain conditions, alcohol-based gasoline may also reduce the lubricating qualities of some 2-cycle mixing oils. Never use any type of gasoline containing more than 10% alcohol by volume! Generic oils and some outboard oils may not be intended for use in highperformance 2-cycle type engines, and should never be used in your Shindaiwa engine.
Filling the Fuel Tank ■ Mix fuel by combining unleaded gasoline with Shindaiwa Premium 2-cycle Engine Oil at a ratio of 50:1 (a gallon of gasoline mixed with 2.6 fl. Oz. of 2-cycle mixing oil or 5 liters of gasoline with 100 ml of 2-cycle mixing oil. ■ Use only fresh, clean, unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher.
WARNING! Minimize the risk of fire! ■ Always allow the engine to cool before refueling! ■ Wipe all spilled fuel and move the engine sprayer at least 10 feet (3 meters) from the fueling point and source before restarting. ■ Never smoke or light any fires near the engine sprayer or fuel source. ■ Never place any flammable material near the engine muffler.
IMPORTANT!
■ Never operate the engine without the muffler and spark arrester in good working condition.
This engine is certified to operate on a 50:1 mixture consisting of unleaded gasoline and 2-cycle mixing oil only. Mix only enough fuel for your immediate needs! If fuel must be stored longer than 30 days, it should first be treated with a stabilizer such as StaBiI™.
1. Place the ES726 engine sprayer on a flat, level surface. 2. Clear any dirt or other debris from around the fuel filler cap. 3. Remove the fuel cap, and fill the tank with clean, fresh fuel. 4. Reinstall the fuel filler cap and tighten firmly.
Starting the Engine
3. Set the toggle switch to the "ON" position. See figure 11.
CAUTION! Never start the engine without liquid in the chemical tank! Running the engine without liquid in the chemical tank can cause severe sprayer pump damage.
4. Set the throttle lever to the idle position. See figure 11.
Pump Pressure Control Valve
Figure 9
1. Always make sure that the sprayer valve is closed. See figure 9.
Figure 10
2. Rotate the sparyer pump pressure control valve to the "START:0" position. See figure 10.
Figure 12
5. Press the primer bulb on the carburetor until fuel fills the bulb and constant pressure is felt as the bulb is pressed. See figure 12. IMPORTANT! The primer system only pushes fuel through the carburetor. Repeatedly pressing the primer bulb will not flood the engine with fuel.
Ignition "ON" Figure 11
7
Starting the Engine (Cont.) 7. Hold the ES726 firmly with one hand. Slowly pull the recoil starter handle until resistance is felt, then pull quickly to start the engine. See figure 14.
IMPORTANT!
CAUTION! Do not pull the recoil starter to the end of the rope travel. Pulling the recoil starter to the end of the rope travel can damage the starter.
Figure 13
8. When the engine starts, slowly move the choke lever to the "OPEN" position. If the engine stops after the initial start, close the choke and restart. See figure 15.
Choke Closed
If the engine fails to start after several attempts with the choke in the closed position, the engine may be flooded with fuel. If flooding is suspected, move the choke lever to the open position and repeatedly pull the recoil starter to remove excess fuel and start the engine. If the engine still fails to start, refer to the troubleshooting section of this manual.
6. Set the choke lever to the closed position. See figure 13.
Figure 15
Choke Open
Figure 14
Stopping the Engine Idle the engine briefly, then move the ignition toggle switch to the "OFF" position. See figure 16.
Ignition "OFF" Figure 16
Adjusting Engine Idle The idle speed must be adjusted so the clutch will fully disengage at engine idle, causing the pump to stop oscillating. Check and Adjust Idle Speed
WARNING! The pump must NEVER oscillate at engine idle.
1. Start the engine and allow it to warm up at low rpm.
Figure 17
8
Idle Speed Screw
2. If the pump oscillates at engine idle, reduce idle speed by turning the idle adjusting screw counter-clockwise. See figure 17. NOTE: Standard idle speed is 3000, rpm +/– 250 rpm.
WARNING! Fuel mixture has been preset at the factory and further adjustment should be made only by your Shindaiwa authorized dealer.
Harness
Checking Unit Condition Make sure all hooks and adjusting devices are secure. To adjust the straps, either lift up on the buckles to release or lengthen, or grasp the loops at the ends of the straps and pull to shorten. Adjust the harness shoulder straps so the sprayer rests comfortably flat against your back. See figure 18.
ALWAYS make sure the valve, spray wand and nozzles are properly installed and firmly tightened before operation. NEVER operate the sprayer with a damaged hose or valve assembly. NEVER operate a machine with worn or damaged fasteners. NEVER operate the unit with protective devices (harness, ignition switch, valve, etc.) removed!
Figure 18
Maintenance Periodic Maintenance
Spark Plug WARNING!
IMPORTANT! ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL MAY PERFORM MAINTENANCE, REPLACEMENT, OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEM. HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR SERVICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIWA KOGYO, LTD. THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF THE WARRANTY CLAIM.
Using non-standard replacement parts could invalidate your Shindaiwa warranty. Non-standard parts may not operate properly with your unit and may cause damage and lead to personal injury.
Muffler
Keep the spark plug and wire connections tight and clean.
Fasteners Make sure nuts, bolts, and screws (except carburetor adjusting screws) are tight. WARNING!
This unit must never be operated with a faulty or missing spark arrester or muffler. Make sure the muffler is well secured and in good condition. A worn or damaged muffler is a fire hazard and may cause hearing loss.
Before performing any maintenance, repair or cleaning work on the machine, make sure the engine is completely stopped. Disconnect the spark plug wire before performing service or maintenance work.
■ Carefully remove any accumulation of dirt or debris from the muffler or fuel tank. Dirt build-up in these areas can lead to engine overheating, fire, or premature wear.
■ Check for loose or missing screws or components. Make sure the sprayer hose is securely fastened.
Daily Maintenance Prior to each work day, perform the following: ■ Remove dirt or debris from the engine, check the cooling fins and air cleaner for clogging and clean them as necessary.
■ Check the entire machine for leaking fuel or grease.
9
10-Hour Maintenance Every 10-hours of operation (more frequently in dusty or dirty conditions). Remove the air cleaner element from the carburetor and clean it thoroughly with soap and water, let dry and reassemble the element. See figure 19. CAUTION! Do not operate the machine if the air cleaner of element is damaged, or if the element is wet or watersoaked.
CounterClockwise to loosen
Remove and clean the element
Figure 19
10/15-Hour Maintenance Every 10 to 15 hours of operation: Remove and clean the spark plug. Adjust the spark plug electrode gap to 0.024-inch (0.6 mm). If the spark plug must be replaced, use a NGK BMR6A resistor plug. See figure 20. CAUTION! Before removing the spark plug, clean the area around the plug to prevent dirt and dust from getting into the internal engine parts.
0.024-inch (0.6 mm)
27030
Clean the spark plug and check the gap at the electrode. Figure 20
50-hour Maintenance Every 50 hours of operation (more frequently in dusty or dirty conditions):
Hooked Wire Figure 22
Lubrication points Figure 21
Remove back pad and lubricate at the points shown with a few drops of light weight machine oil. See figure 21.
Filter Element
Use a hooked wire to extract the fuel filter from inside the fuel tank. See figure 22. Remove and replace the filter element if necessary. Before reinstalling the filter, inspect the condition of the fuel line. If damage or deterioration is noted, the unit should be removed from service until it can be inspected by a Shindaiwa-trained service technician.
Figure 23
Lubrication Point
Lubricate pump pressure control cam with a small amount of lithium based grease. See figure 23.
Tank Vent (installed)
Figure 24
Valve and Retainer
Remove the chemical tank vent from cap and clean with warm soapy water. Let dry thoroughly and reassemble. Replace valve and retainer if they appear to be damaged. Replace vent and retainer every two years. See figure 24. 10
Muffler Hard starting or a gradual loss of performance can be caused by carbon deposits lodged in the muffler's spark arrester screen. In such cases, performance can usually be restored by removing the arrester screen and giving it a thorough cleaning with a stiff bristle brush. If carbon deposits are severe or if no performance improvement is noted, your ES726 should be returned to your Shindaiwa dealer for inspection.
Figure 26
Remove the spark arrester retention screw using a Phillips screwdriver. See figure 26.
Figure 27
Remove the spark arrester from the muffler and clean with a stiff bristle brush. If the spark arrester is damaged in any way, replace it with a new one. See figure 27. WARNING! Never operate the unit with a damaged or missing muffler or spark arrester! Operating with missing or damaged exhaust components is a fire hazard and could also damage your hearing.
Figure 25
Loosen the engine cover retaining knob counter-clockwise and lift the cover from the engine. See figure 25.
Short Term Storage
Tank Drain Cap
Figure 28
To remove any remaining chemcial solution from the tank, place a suitable container under the chemical tank drain and remove the cap. See figure 28. Dispose of any unused chemicals properly following the chemical manufacturer's instructions and any environmental regulations in your area. ■ Drain and rinse the chemical tank with clean water.
■ Add clean water into the tank and run the engine sprayer momentarily to flush pump, hose and wand to remove any residual chemicals within the machine prior to storage. ■ Drain any remaining water from the tank as previously described, then open the pump drain and allow any residual water to drain from the pump. This is also recommended for long term storage and to prevent freezing when air temperatures are 320 F (00 C) or below.
Pump Drain
Long Term Storage Whenever the unit will not be used for 30 days or longer, use the following procedures to prepare it for storage: ■ Clean external parts thoroughly and apply a light coating of oil to all metal surfaces. ■ Drain all the fuel from the carburetor and the fuel tank. IMPORTANT! All stored fuels should be stabilized with a fuel stabilizer such as STA-BIL®.
CAUTION! Gasoline stored in the carburetor for extended periods can cause hard starting, and could also lead to increased service and maintenance costs. ■ Remove the spark plug and pour about 1/4 ounce of oil into the cylinder through the spark plug hole. Slowly pull the recoil starter 2 or 3 times so oil will evenly coat the interior of the engine. Reinstall the spark plug.
■ Before storing the machine, repair or replace any worn or damaged parts. ■ Remove the air cleaner element from the carburetor and clean it thoroughly with soap and water, let dry and reassemble the element. ■ Store the unit in a clean, dust-free area.
11
Troubleshooting Guide (Engine) ENGINE DOES NOT START What To Check Does the engine NO crank?
Possible Cause
Remedy
Faulty recoil starter. Fluid in the crankcase. Internal damage.
Consult with an authorized servicing dealer.
Loose spark plug.
Tighten and re-test.
Excess wear on cylinder, piston, rings.
Consult with an authorized servicing dealer.
Fuel incorrect, stale, or contaminated; mixture incorrect.
Re-fill with fresh fuel of the correct mixture (gasoline and Shindaiwa Premium 2-cycle Engine Oil gasoline, 50:1 ratio).
Check for clogged fuel filter and/or vent.
Clean as required; restart.
YES Good compression?
NO
YES Does the tank contain fresh fuel of the proper grade?
NO
YES Is fuel visible and moving in the return line when priming?
NO
YES Is there spark at NO the spark plug wire terminal?
The ignition switch is in “O� (OFF) position. Move switch to "ON" position and re-start. Faulty ignition ground. Faulty transistor unit. Consult with an authorized servicing dealer.
YES Check the spark plug
If the plug is wet, excess fuel may be in the cylinder.
Crank the engine with the plug removed, replace the plug, and re-start.
The plug is fouled or improperly gapped.
Clean and re-gap the plug to 0.24 inch (0.6 mm). Re-start.
The plug is damaged internally or of the wrong size.
Replace the plug with an NGK BMR6A Re-start.
Troubleshooting Guide (Engine continued) LOW POWER OUTPUT What To Check Is the engine overheating?
Engine is rough at all speeds. May also have black smoke and/or unburned fuel at the exhaust.
Engine is knocking.
12
Possible Cause
Remedy
Carburetor mixture is too lean.
Consult with an authorized servicing dealer.
Improper fuel ratio.
Re-fill with fresh fuel of the correct mixture (gasoline and Shindaiwa Premium 2-cycle Engine Oil, 50:1 ratio).
Fan, fan cover, cylinder fins dirty or damaged.
Clean, repair or replace as necessary.
Carbon deposits on the piston or in the muffler.
Consult with an authorized servicing dealer.
Clogged air filter.
Service the filter.
Loose or damaged spark plug.
Tighten or replace.
Air leakage or clogged fuel line.
Repair or replace filter and/or fuel line.
Water in the fuel.
Replace the fuel.
Piston seizure.
Consult with an authorized servicing dealer.
Faulty carburetor and/or diaphragm.
Consult with an authorized servicing dealer.
Overheating condition.
See above.
Improper fuel.
Check fuel octane rating; check for presence of alcohol in the fuel (pg. 7). Refuel as necessary.
Carbon deposits in the combustion chamber.
Consult with an authorized servicing dealer.
Troubleshooting Guide (Engine continued) Symptom Poor acceleration.
Engine stops abruptly.
Engine difficult to shut off.
Sprayer pump oscillates at engine idle.
ADDITIONAL PROBLEMS Remedy
Possible Cause Clogged air filter.
Clean the air filter.
Clogged fuel filter.
Replace the fuel filter.
Carburetor mixture too lean.
Consult with an authorized servicing dealer.
Idle speed set too low.
Adjust: 3000 (Ⳳ250) rpm.
Switch turned off.
Reset the switch and re-start.
Fuel tank empty.
Refuel.
Clogged fuel filter.
Replace filter.
Water in the fuel.
Drain; replace with clean fuel.
Shorted spark plug or loose terminal.
Clean and replace spark plug, tighten the terminal.
Ignition failure.
Replace the ignition unit.
Piston seizure.
Consult with an authorized servicing dealer.
Ground (stop) wire is disconnected, or switch is defective.
Test and replace as required.
Overheating due to incorrect spark plug.
Clean and regap to 0.024". Correct plug: NGK BMR6A.
Overheated engine.
Idle engine until cool.
Engine idle too high.
Set idle: 3000 (Ⳳ250) rpm.
Broken clutch spring or worn clutch spring boss.
Replace spring/shoes as required, check idle speed.
Loose attachment holder.
Inspect and re-tighten holders securely.
Troubleshooting Guide (Pump) APPLICATION PROBLEMS Symptom Product not being pumped.
Pressure cannot be raised or stabilized.
Possible Cause
Remedy
No chemical in tank.
Fill the chemical tank
Dirt in suction valve or discharge valve.
Consult with an authorized servicing dealer.
Pump is worn out or damaged.
Consult with an authorized servicing dealer.
Suction hose is clogged.
Clean or backflush suction hose.
Pump is cavitating.
Chemical tank vent plugged. Clean or replace vent.
Pump speed is too low.
Rotate at a higher speed.
Centrifugal clutch is slipping.
Replace clutch.
Control valve is clogged or damaged.
Consult with an authorized servicing dealer.
Dirt in suction valve or discharge valve.
Consult with an authorized servicing dealer.
Pump seals and/or packing worn or damaged. Consult with an authorized servicing dealer.
Poor spray pattern or coverage.
Pressure cannot be raised.
See above.
Nozzle is worn out.
Replace with a new nozzle.
Too many nozzles are being used or are the wrong type.
Use correct number and type of nozzles. See page 6.
13
Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. Federal Emission Design And Defect Limited Warranty Utility And Lawn And Garden Engines Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. warrants the initial purchaser and each subsequent owner, that this utility equipment engine (herein engine) is designed, built and equipped to conform at the time of the intial sale, to all applicable regulations of the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), and that the engine is free of defects in materials and workmanship that would cause this engine to fail to conform with EPA regulations during its warranty period. This emission warranty is applicable in all States, except the State of California. For parts listed under parts covered, the dealer authorized by Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. will, at no cost to you, make the necessary diagnosis, repair, or replacement of any defective emission-related components to ensure that the engine complies with applicable U.S. EPA regulations.
MANUFACTURERS WARRANTY COVERAGE When sold within the U.S., this engine's emission control system is warranted for a period of two (2) years from the date this product is first delivered to the original retail purchaser.
14
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES As the engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's manual. Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. may deny your warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting your engine to the nearest dealer authorized by the Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. when a problem exists. If your Shindaiwa Dealer is unable to answer questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should then contact your Shindaiwa Distributor. For the name and telephone number of the Shindaiwa Distributor in your area, please call Shindaiwa Inc. at (503) 692-3070 between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM Pacific Standard Time.
PARTS COVERED Listed below are the parts covered by the Federal Emission Design and Defect Warranty. Some parts listed below may require scheduled maintenance and are warranted up to the first scheduled replacement of that part. The warranted parts include: 1. Carburetor Internal Components • Jet, Diaphragm Assembly-Metering 2. Ignition System Components • Ignition Coil • Flywheel Rotor The emission control system for your particular Shindaiwa engine may also include certain related hoses and connectors.
LIMITATIONS The Federal Emission Design and Defect Warranty shall not cover any of the the following. (a) cconditions resulting from tampering, misuse, improper adjustment (unless they were made by the dealer or service center authorized by Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. during a warranty repair), alteration, accident, failure to use the recommended fuel and oil, or not performing required maintenance service,. (b) the replacement parts used for required maintenance services, (c) consequential parts used for required maintenance services, (d) diagnosis and inspection fees that do not result in eligible warranty service being performed, and (e) any non-authorized replacement part, or malfuntion of authorized parts due to use of non-authorized parts.
MAINTENANCE AND REPAIR REQUIREMENTS You are responsible for the proper use and maintenance of the engine. You should keep all receipts and maintenance records covering the performance of regular maintenance in the event questions arise. These receipts and maintenance records should be transferred to each subsequent owner of the engine. Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. reserves the right to deny the coverage if the owner has not properly maintained the engine. Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. will not deny warranty repairs, however, solely because of the lack of repair, maintenance or failure to keep maintenance records. MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR SERVICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIWA KOGYO CO., LTD. THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM.
OBTAINING WARRANTY SERVICE All repairs qualifying under this limited warranty must be performed by a dealer authorized by Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. If any emission-related part is found defective during the warranty period, it is your responsibility to present the product to an authorized Shindaiwa Dealer. Bring your sales receipts showing the date of purchase for this engine. The dealer authorized by Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. will perform the necessary repairs or adjustments within a reasonable amount of time and furnish you with a copy of the repair order. All parts and accessories replaced under this warranty become the property of Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. To locate an authorized Shindaiwa dealer nearest you, contact your Shindaiwa Distributor. For the name and telephone number of the Shindaiwa Distributor in your area, please call Shindaiwa Inc. at (503) 692-3070 between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM Pacific Standard Time.
THIS WARRANTY IS ADMINISTERED BY Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin OR. 97062 (503) 692-3070 Fax: (503) 692-6696
If other than the parts authorized by Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. are used for maintenance replacements or for the repair of components affecting emission control, you should assure yourself that such parts are warranted by their manufacturer to be equivalent to the parts authorized by Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. in their performance and durability.
15
NOTES
16
NOTAS
16
LIMITACIONES LLa Garantía de Diseño de Emisión Federal y Defectos no cubre ninguno de los siguientes: (a) condiciones que resulten de una intervención no autorizada, un mal uso, un ajuste inapropiado (a menos de que los hubieran efectuado un distribuidor o un centro de servicio autorizado de Shindaiwa Kogyo Co., Ltd, en el curso de una reparación de garantía), una alteración, accidente, omisión en el uso del combustible y aceite recomendados o de una omisión en el cumplimiento de los servicios de mantenimiento requeridos, (b) los repuestos usados para los servicios de mantenimiento requeridos, (c) partes consecuentes utilizadas para efectuar los servicios de mantenimiento requeridos, (d) costos adicionales de diagnóstico e inspección que no se consideren cubiertos por la garantía, (e) todo repuesto no autorizado o la falla de partes autorizadas que pudieran deberse al uso de partes no autorizadas.
REQUISITOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTIA
Usted es responsible por el correcto uso y mantenimiento del equipo. Usted debe conservar todo recibo y registro de mantenimiento relativo a operaciones de mantenimiento regulares, en caso de que surgieran preguntas. Estos recibos y registros de mantenimiento deben ser transferidos a cada propietario subsiguiente del equipo. Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. Se reserva el derecho de negar la cobertura de esta garantía en caso de que el propietario haya fallado en efectuar el mantenimiento adecuado del motor equipo. Shindaiwa Kogyo Co., Ltd sin embargo, no negará reparaciones bajo garantía, por el solo hecho de no haber efectuado reparaciones, mantenimiento o por la falta de los registros de mantenimiento. CUALQUIER ESTABLECIMIENTO O INDIVIDUO CAPACITADO PODRA LLEVAR A CABO EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO O REPARACION DE LOS DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES; SIN EMBARGO, LAS REPARACIONES CUBIERTAS POR LA GARANTIA DEBERAN SER EFECTUADAS POR UN DISTRIBUIDOR O CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR SHINDAIWA KOGYO. EL USO DE REPUESTOS QUE NO SEAN EQUIVALENTES EN RENDIMIENTO Y DURABILIDAD A LAS AUTORIZADAS PODRIAN AFECTAR LA EFICACIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES, ASIMISMO, PODRIA AFECTAR LA RESPUESTA DADA A CUALQUIER SOLICITUD DE COBERTURA DE GARANTIA.
Toda reparación conforme a los términos de esta garantía limitada deberá llevarla a cabo un agente autorizado por Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. En caso de que alguna parte relacionada con el sistema de control de emisiones resultara defectuosa durante el periódo cubierto por la garantía, será su responsabilidad presentar el producto a un agente autorizado de Shindaiwa. Presente su factura o recibo de venta en los que aparezca la fecha de compra del equipo. El agente autorizado por Shindaiwa Kogyo Co., Ltd llevará a cabo las reparaciones o ajustes necesarios en un lapso razonable, suministrándole una copia de dicha orden de reparación. Todas las partes y accesorios reemplazados bajo esta garantía pasarán a ser propiedad de Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. Para localizar a un agente de servicio Shindaiwa más cercano a usted, favor de ponerse en contacto con su distribuidor Shindaiwa. Para obtener el nombre y el número telefónico de un distribuidor directo Shindaiwa en su área, favor de llamar a Shindaiwa Inc., al (503)692-3070, entre las 8:00 A.M. y las 5:00 P.M. hora del Pacífico.
Si se utilizaran partes no autorizadas por Shindaiwa Kogyo Co., Ltd para reemplazar cualquier parte durante un servicio de mantenimiento o para la reparación de componentes que afecten el sistema de control de emisiones, debe asegurarse de que dichos repuestos cuenten con una garantía adecuada, emitida por el fabricante, en el sentido de que dichos repuestos sean equivalentes a las autorizadas por Shindaiwa Kogyo Co., Ltd en lo relativo a su rendimiento y durabilidad.
15
Esta Garantía Es Administrada Por: Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin OR. 97062 (503) 692-3070 Fax: (503) 692-6696
Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. Garantía Limitada De Diseño, de Control de Emisión Federal y Defectos Para Motores de Servicio de Césped y Jardin. Shindaiwa Kogyo Co., Ltd garantiza al comprador inicial y a cada propietario subsiguiente, que el motor de este equipo de servicio (aquí en adelante “el motor”) está diseñado, construído y equipado para cumplir al tiempo de la venta inicial, con todas las regulaciones de la Agencia de Protección del Ambiente EstadoUnidense (EPA), y que el motor está libre de defectos tanto en materiales como en su mano de obra que causaría que el motor falle en cumplir con las regulaciones de la EPA durante el periódo de la garantía. Esta garantía de emisión es aplicable en todo los Estados, excepto en el Estado de California. Para las partes incluídas bajo “PARTES CUBIERTAS”, el agente de servicio autorizado Shindaiwa Kogyo Co., Ltd, realizará, sin nigún costo para usted, el diagnóstico, reparación, o cambio de cualquier componente defectuoso relacionado al sistema de emisión para asegurar que el motor cumpla con las regulaciones de la EPA.
Cobertura de la Garantía del Fabricante Cuando vendido dentro de los Estados Unidos, el sistema de control de emisión de este motor está garantizado por un periódo de dos (2) años desde la fecha en que el producto es entregado por primera vez al comprador minorista original.
Responsabilidades de Garantía del Propietario "Como propietario del motor pequeño, es usted responsable por el mantenimiento requerido y mencionado en este manual del propietario. Shindaiwa Kogyo Co., Ltd recomienda que guarde todos los recibos que comprueben el mantenimiento de su unidad, pero Shindaiwa Kogyo Co., Ltd no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos o por no llevar a cabo los mantenimientos programados. Como propietario del motor , debe saber que Shindaiwa Kogyo Co., Ltd puede negarle la cobertura de garantía si su motor o sus partes han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento impropio, o modificaciones no autorizadas. Usted es responsable de presentar su equipo al centro de servicio Shindaiwa autorizado más cercano tan pronto como se presente un problema. “ Si su agente Shindaiwa no puede contestar su pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, debe entonces usted contactar a su distribuidor Shindaiwa.“Para obtener el nombre y número de teléfono del distribuidor Shindaiwa en su área, porfavor llame a Shindaiwa Inc. al (503) 692-3070 entre las 8 :00 am y 5 :00 pm hora estándar del Pacífico.“"
PARTES CUBIERTAS A continuación está la lista de partes cubierta por la Garantía de Diseño de Emisión Federal y Defectos. Algunas partes mencionadas a continuación pueden requerir mantenimiento periódico y están garantizadas hasta el primer cambio de repuesto programado. Las partes garantizadas incluyen: 1. Los componentes internos del carburador • Inyector, Ensamble de Medición del Diagragma 2. Los componentes del sistema de encendido • Bobina de Encendido • Rotor del volante El sistema de control de emisión de su motor Shindaiwa puede también incluir ciertas mangueras y conexiones relacionadas.
14
GUIA DIAGNOSTICO (continuación del motor ) PROBLEMAS ADICIONALES Síntoma Aceleración deficiente.
El motor se apaga abruptamente
Se hace difícil apagar el motor.
La bomba de la fumigadora se acciona en marcha mínima.
Posible Causa
Remedio
Filtro de aire obstruído.
Limpie el filtro de aire.
Filtro de combustible obstruído.
Reemplace el filtro de combustible.
La mezcla del carburador es muy pobre.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Marcha mínima ajustada muy baja.
Ajuste: a 3,000 rpm (Ⳳ250) rpm.
El interruptor está en la posición de apagado.
Mueva el interruptor y vuelva a arrancar.
El tanque de combustible está vacío.
Vuelva a llenar el tanque de combustible.
Filtro de combustible obstruído.
Reemplace el filtro.
Agua en el combustible.
Drene; cambie con combustible limpio.
Bujía defectuosa o terminal flojo.
Limpie y cambie la bujía, asegure el terminal.
Falla en el sistema de encendido.
Reemplace la unidad de encendido.
Pistón trabado.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
La conexión a tierra está desconectada, o el Pruebe y reemplace como sea necesario. interruptor está defectuoso. Sobrecalentamiento debido a bujía incorrecta
Limpie y ajuste el espacio lobular a 0.024 pulg. Bujía correcta: NGK BMR6A
Motor sobrecalentado.
Ponga el motor en marcha mínima hasta que enfrie.
Marcha mínima ajustada muy alta
Fije la marcha mínima: 3,000 rpm (Ⳳ250) rpm.
Resorte del embrague está quebrado o el soporte del resorte del embrague está gastado.
Cambie los resortes/zapatas como sea necesario, revise la marcha mínima.
El soporte del accesorio está flojo.
Inspeccione y asegure los soportes.
GUIA DIAGNOSTICO (Bomba) PROBLEMAS DE APLICACIÓN Síntoma El producto no bombea.
No se puede incrementar la presión.
El patrón o covertura de atomización es pobre.
13
Posible Causa
Remedio
El tanque se encuentra vacío.
Llene el tanque de producto químico.
Hay polvo en la válvula de succión o de descargo. La bomba está gastada o dañada.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
La manguera de succión está obstruída.
Limpie o enjuage la manguera de succión.
El tanque de productos químicos se contrae.
El respirador del tanque de productos químicos está obstruído. Límpielo o cámbielo.
La velocidad de la bomba es muy baja.
Gire a una velocidad más alta.
El embrague centrífugo está patinando.
Reemplace el embrague.
La válvula de control está obstruída o dañada.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Hay polvo en la válvula de succión o de desagüe.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Los sellos y/o empaques de la bomba están gastados o dañados.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
La presión no puede ser incrementada.
Consulte arriba.
La boquilla está gastada.
Reemplace por una boquilla nueva.
Muchas boquillas están siendo usadas o son las inadecuadas.
Use el número y tipo de boquillas correctas. Consulte la página 6.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
GUIA DIAGNOSTICO El Motor No Arranca Que Revisar ¿Arranca el motor?
NO
Posible Causa
Solución
Arrancador defectuoso. Fluído en el cárter. Daños internos
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Bujía floja.
Ajuste y pruebe otra vez.
Desgaste en el cilindro, pistón, anillos.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Combustible incorrecto, viejo, o contaminado; mezcla incorrecta.
Vuelva a llenar con combustible fresco de la mezcla correcta (gasolina mezclada con aceite para motores de dos tiempos Premium Shindaiwa de proporción 50:1).
Revise el filtro de combustible y/o las entradas de aire.
Limpie como sea necesario; vuelva a arrancar.
El interruptor de encendido está en posición “O” (OFF) (apagado). Conexión a tierra defectuosa. Unidad de transistor defectuosa.
Mueva el interruptor a la posición de encendido (I) y vuelva arrancar.
YES ¿Buena compresión?
NO
YES El combustible ¿Es fresco y del octanaje correcto?
NO
YES ¿Observa el NO combustible circular por la línea de retorno al realizar el cebado?
YES ¿Hay chispa en el terminal del cable de bujía?
NO
Consulte con su agente de servicio autorizado.
YES Revise la bujía.
Si la bujía está húmeda, puede haber exceso de combustible en el cilindro.
Retire la bujía y tire del arrancador; reinstale la bujía y vuelva arrancar.
La bujía puede estar sucia o el espacio lobular mal regulado.
Limpie y calibre la bujía a 0.024 pulgadas (0.6 mm). Vuelva arrancar.
La bujía está dañada internamente o de la medida equivocada.
Cambie la bujía por una Champion CJ8 o su equivalente. Vuelva a arrancar.
GUIA DIAGNOSTICO ( continuación ) BAJA POTENCIA Que Revisar ¿Se está sobrecalentando el motor?
Posible Causa
Remedio
La mezcla del carburador es muy pobre.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Proporción de combustible inapropiada.
Vuelva a llenar con combustible fresco de la mezcla correcta (gasolina mezclada con aceite para motores de dos tiempos Premium Shindaiwa de proporción 50:1). Limpie, repare or reemplace como sea necesario.
Volante, tapa del cilindro, aletas del cilindro están sucios o dañados.
El motor funciona erráticamente en cualquier velocidad. Puede tener humo negro y/o combustible sin usar en el escape.
El motor está golpeteando.
Depósitos de carbón en el pistón o en el silenciador.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Filtro de aire obstruído.
Limpie el filtro.
Bujía floja o dañada.
Asegure o reemplace.
Fuga de aire o línea de combustible obstruída. Repare or reemplace el filtro y/o la línea de combustible. Agua en el combustible. Reemplace el combustible. Pistón trabado.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Carburador defectuoso y/o diafragma.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Sobrecalentamiento.
Consulte arriba.
Combustible inadecuado.
Revise el índice de octanaje del combustible. Revise si hay alcohol en el combustible. Vuelva a llenar si es necesario.
Depósitos de carbón en la cámara de combustión.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
12
Silenciador Un arranque difícil o la pérdida gradual de rendimiento pueden ser causados por depósitos de carbón en la malla guardachispas del silenciador. En estos casos, el rendimiento puede recuperarse al retirar la malla y limpiándola meticulosamente con una cepillo de cerdas duras. Si los depósitos de carbón son extremos o si no nota mejora en el rendimiento, debe llevar la Fumigadora ES726 a un agente de servicio Shindaiwa para ser inspeccionado.
Figura 26
Retire el tornillo de retención del guardachispas con una llave Phillips. Consulte la figura 26.
Figura 27
Retire el guardachispas del silenciador y límpiela con un cepillo de cerdas duras. Si el guardachispas está dañado en cualquier forma, cámbielo por uno nuevo. Consulte la figura 27. ¡ADVERTENCIA! ¡Nunca opere la máquina con el silenciador o guardachispas dañado o faltante! Esta acción puede ser un riesgo de incendio y podría también dañar su audición.
Figura 25
Retire la tapa del cilindro girando la perilla de la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla. Consulte la figura 25.
Almacenamiento de corto plazo
Tapa de drenaje del tanque
Figura 28
Drenaje de la bomba
Para retirar cualquier residuo químico en el tanque, coloque un envase apropiado bajo el drenaje del tanque de productos químicos y retire la tapa. Consulte la figura 28. Deseche cualquier producto químico no usado en forma apropiada, siguiendo las instrucciones del fabricante de productos químicos y cualquier norma ambiental reguladora en su área. ■ Drene y enjuague el tanque de productos químicos con agua limpia.
Almacenamiento de Largo Plazo Cuando la máquina no va a ser utilizada por más de 30 días, siga los siguientes procedimientos para prepararla para almacenamiento: ■ Limpie las partes externas y aplique una capa ligera de aceite a todas las superficies metálicas. ■ Drene el combustible del carburador y del tanque de combustible. ¡IMPORTANTE! Todo combustible que sea almacenado debe tratarse con un estabilizador de combustible como STA-BIL.®.
11
¡PRECAUCION! La gasolina residual en el carburador por periódos largos puede causar un arranque difícil y puede conducir a incrementar el costo de servicio y mantenimiento. ■ Retire la bujía y vierta aproximadamente ˘ de onza de aceite de mezcla para motores de 2 tiempos en el cilindro a través del agujero de la bujía . Lentamente tire del arrancador recular 2 ó 3 veces para que el aceite se aplique uniformemente en la superficie interior del motor. Reinstale la bujía.
■ Añada agua limpia al tanque y encienda el motor de la fumigadora momentáneamente para vaciar la bomba, la manguera y la lanza y así poder retirar cualquier residuo químico dentro de la máquina antes de almacenarla. ■ Drene cualquier residuo de agua en el tanque como previamente descrito, luego abra la bomba y permita que todo residue de agua drene. Esto también es recomendado para almacenamiento a largo plazo y para prevenir el congelamiento cuando la temperatura es 32° F (0° C) ó menos. ■ Antes de almacenar la máquina, repare o cambie cualquier pieza dañada o gastada. ■ Retire el elemento del filtro de aire del carburador y límpielo minuciosamente con agua y jabón, deje que seque, aplique aceite ligeramente y vuelva a ensamblar el elemento. ■ Almacene la máquina en un sitio limpio y libre de polvo.
Mantenimiento cada 10 Horas Cada 10 horas de operación (más frecuentemente bajo condiciones sucias o polvorientas): Retire el elemento del filtro de aire en el carburador y límpielo meticulosamente con agua y jabón, deje que seque y vuelva a instalarlo. Consulte la figura 19. ¡PRECAUCION! No opere esta máquina si el filtro de aire o el elemento está sucio, dañado o si está húmedo. Figura 19
Para aflojar gire en dirección contraria a las agujas del reloj
Retire y limpie el elemento
Mantenimiento cada 10/15 Horas Cada 10 ó 15 horas de operación: Retire y limpie la bujía. Ajuste el espacio lobular del electrodo a 0.024 pulgadas (0.6 mm). Si la bujía necesita ser reemplazada, use NGK BMR6A. Consulte la figura 20.
0.024-inch (0.6 mm)
¡PRECAUCION! Antes de retirar la bujía limpie alrededor de la misma para evitar que entre polvo o suciedad a las partes internas del motor.
27030
Limpie la bujía y revise el espacio lobular del electrodo. Figura 20
Mantenimiento Cada 50 Horas Cada 50 horas de operación (más frecuentemente bajo condiciones sucias o polvorientas):
Gancho de Alambre Figura 22
Puntos de Lubricacion Figura 21
Retire el protector de espalda y lubrique en los puntos indicados con unas cuantas gotas de aceite para maquinaria ligera. Consulte la figura 21.
Elemento del filtro de combustible
Use un gancho de alambre para extraer el filtro de combustible del interior del tanque de combustible. Retire y reemplace el elemento del filtro. Antes de reinstalar el filtro, inspeccione la condición de la línea de combustible. Si descubre daños o deterioro, retire la unidad de operación hasta que pueda ser inspeccionada o reparada por un técnico de servicio autorizado Shindaiwa. Consulte la figura 22.
Punto de Lubricación Figura 23
Lubrique la válvula de control de presión de la bomba con una pequeña cantidad de grasa de base de litio. Consulte la figura 23.
Respirador del Tanque (instalado)
Figura 24
Filtro y respirador
Retire el respirador de la tapa del tanque de productos químicos y límpielo con agua tibia y un poco de jabón. Deje que seque bien y vuélvalo a armar. Reemplace el filtro y el respirador si aparentan estar dañados. Reemplace el filtro cada dos años. 10 Consulte la figura 24.
Verificación de la condición de la unidad
Arnés Asegúrese que todos los ganchos y dispositivos de ajustes estén asegurados. Para ajustar los tirantes, alze las correas para liberarlas o alargarlas, ó tome los extremos de los tirantes y tire para acortarlos. Ajuste los tirantes de tal forma que el atomizador descanse cómodamente contra su espalda. Consulte la figura 18.
SIEMPRE cerciore que la válvula, la lanza y boquillas de la fumigadora estén instaladas propiamente y que estén firmemente aseguradas antes de su uso. NUNCA utilice la fumigadora con una manguera o válvula dañada. NUNCA use esta máquina con soportes dañados o gastados. NUNCA utilice esta unidad sin los dispositivos de protección, tal como, el arnés, el interruptor de encendido, la válvula de paso de productos químicos, etc.
Figura 18
Mantenimiento Mantenimiento Periódico ¡IMPORTANTE! LAS REPARACIONES BAJO GARANTIA DEBEN SER REALIZADOS POR UN AGENTE O CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR SHINDAIWA KOGYO, LTD. EL USO DE PARTES NO AUTORIZADAS PUEDEN PERJUDICAR LA EFECTIVIDAD DE LOS SISTEMAS Y PUDEN AFECTAR EL RECLAMO DE LA GARANTIA.
Bujía ¡ADVERTENCIA! El uso de repuestos no originales podría invalidar la garantía Shindaiwa. Las partes no originales pueden causar una mala operación con su máquina, pueden causarle daño y conducir a una lesión personal.
Silenciador Esta máquina nunca debe ser operada con un guardachispas o silenciador defectuoso o faltante. Cerciórese de que el silenciador esté bien asegurado y en buena condición. Un silenciador usado o dañado es un riesgo de incendio y puede causar la pérdida de audición.
Mantenga la bujía y las conexiones del cable bien aseguradas y limpias.
Sujetadores Cerciórese de que las tuercas, pernos y tornillos (a excepción de los tornillos de ajuste del carburador) estén bien asegurados. ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar el servicio de mantenimiento, reparación o limpieza en la máquina, cerciórese de que el motor esté apagado. Desconecte el cable de la bujía antes de efectuar servicio de mantenimiento.
Mantenimiento Diario Antes de cada día de trabajo, efectúe lo siguiente: ■ Retire toda suciedad y desechos del motor, revise las aletas del cilindro y el filtro de aire y límpielos de ser necesario.
9
■ Cuidadosamente retire cualquier acumulación de tierra o suciedad en el silenciador y en el tanque de combustible. La acumulación de suciedad en dichas áreas puede ocasionar el sobrecalentamiento del motor, desgaste prematuro o un incendio.
■ Revise que no falten tornillos y que no haya componentes flojos. Cerciórese de que la manguera de la fumigadora esté firmemente asegurada. ■ Revise la máquina no muestre signos de fuga de combustible o grasa.
Arranque del motor (continuación) 7. Sujete la Fumigadora ES726 firmemente con una mano. Despacio tire de la perilla del arrancador recular hasta que sienta resistencia, luego tire rápida y enérgicamente para arrancar el motor. Consulte la figura 14. ¡PRECAUCION! Nunca tire del arrancador recular hasta el final de la soga. De lo contrario puede dañar el arrancador.
Figura 13
Obturador cerrado
6. Coloque la palanca del obturador en la posición cerrada. Consulte la figura 13.
Figura 15
8. Cuando el motor arranque, mueva la palanca de obstrucción a la posición “OPEN” (abierto). Si el motor se apagara después del arranque inicial, cierre la obstrucción y vuelva arrancar. Consulte la figura 15. ¡IMPORTANTE! Si el motor falla en arrancar después de varios intentos con el obturador cerrado, puede ser que el motor esté inundado con combustible. Si sospecha una inundación, mueva la palanca del obturador a la posición abierta y tire repetidamente el arrancador recular para remover el exceso de combustible y arrancar el motor. Si el motor no enciende, consulte la guía de diagnóstico en este manual.
Obstruccion Abierta
Figura 14
Apagando el Motor Brevemente ponga el motor en marcha mínima, luego mueva el interruptor de encendido a la posición “OFF”. Consulte la figura 16.
Apagado Figura 16
Ajuste de Marcha Mínima La marcha mínima debe ser ajustada de tal forma que el embrague no esté accionado, causando así que la bomba se detenga.
Verifique y Ajuste la Marcha Mínima 1. Arranque el motor y permita que caliente a bajas revoluciones por minuto (rpm).
Figura 17
Tornillo de marcha mínima
2. Si la bomba se acciona en la marcha mínima, deténgala girando el tornillo al sentido contrario de la agujas del reloj. Consulte la figura 17. NOTE: La marcha mínima standard es 3000, rpm+/- 250 rpm
¡ADVERTENCIA! La bomba NUNCA debe accionarse en la marcha mínima. ¡ADVERTENCIA! La mezcla de combustible ha sido prefijada por la fábrica y los ajustes futuros deben ser realizados solamente por un agente de servicio autorizado Shindaiwa.
8
Llenando el tanque de combustible
Mezcla de Combustible ¡PRECAUCION! Algunas gasolinas contienen alcohol como oxigenantes. Combustibles oxigenados pueden aumentar la temperatura del motor durante su funcionamiento. Bajo ciertas condiciones, el combustible con alcohol puede reducir la calidad lubricante de algunos aceites de mezcla. ¡Nunca utilice gasolina que contenga más de 10% de alcohol por volúmen! Aceites genéricos y algunos aceites diseñados para motores fuera de borda no son recomendados para su uso en motores de 2 tiempos de alto rendimiento, y no deben ser utilizados en su motor Shindaiwa.
■ Recomendamos que mezcle el combustible combinando gasolina sin plomo y aceite Shindaiwa Premium 2-cycle Engine Oil en la proporción 50:1 (un galón de gasolina mezclada con 2.6 onzas fluidas de aceite de mezclar de 2 tiempos). ■ Utilice solamente gasolina fresca, limpia y sin plomo, con octanaje 87 ó superior.
¡IMPORTANTE! Este motor está certificado para operar con una mezcla de 50:1 consistente de gasolina sin plomo y aceite de mezclar para motores de 2 tiempos. Recomendamos que mezcle solamente el combustible necesario para uso inmediato. De ser necesario almacenar el combustile por más de 30 días, acondiciónelo primero con un estabilizador, como por ejemplo StaBil™.
¡ADVERTENCIA! ¡Disminuya el riesgo de incendios! ■ ¡Siempre deje enfriar el motor antes de volver a llenar el tanque! ■ Limpie todo derrame de combustible y aleje el atomizador por lo menos 10 pies (3 metros) del depósito de combustible antes de volver a encender el motor. ■ Nunca fume o encienda fuegos cerca del atomizador o del combustible. ■ Nunca coloque material inflamable cerca del silenciador del motor. ■ Nunca opere el motor sin antes comprobar que el silenciador y el guardachispas estén funcionando adecuadamente. 1. Coloque la Fumigadora ES726 sobre una superficie plana. 2. Retire cualquier suciedad o desechos alrededor de la tapa de combustible. 3. Retire la tapa de combustible y llene el tanque con combustible fresco y limpio. 4. Reinstale la tapa de combustible y asegurela firmemente.
Arranque del motor
3. Coloque el interruptor de encendido en la posición “ON”. Consulte la figura 11.
¡PRECAUCION! Nunca arranque el motor con el tanque de productos químicos vacío, de lo contrario puede causar daños severos a la bomba de presión.
4. Coloque la palanca del acelerador en marcha mínima. Consulte la figura 11.
Válvula de control de presión de la bomba Figure 9
1. Asegúrese que la válvula esté cerrada. Consulte la figura 9.
Figura 10
2. Gire la válvula de control de presión hacia la posición de “START” . Consulte la figura 10.
Figura 12
5. Presione la bombilla de cebado en el carburador hasta que se llene de combustible y se sienta constante presión conforme presiona la bombilla. Consulte la figura 12.
Encendido Figura 11
7
¡IMPORTANTE! La bombilla de cebado solamente empuja combustible a través del carburador. Presionando repetidamente la bombilla de cebado no ahogará el motor con combustible.
Operación de Fumigación ¡ADVERTENCIA! Antes de operar la Fumigadora ES726, verifique lo siguiente: ■ Asegúrese que la tapa del tanque de productos químicos esté instalada y firmemente asegurada. ■ Asegúrese que las conexiones de la manguera estén bien aseguradas. ■ Asegúrese que el válvula esté en la posición cerrada. ■ Asegúrese que la lanza y las boquillas del atomizador estén propiamente ensambladas y aseguradas.
La válvula del control de presión de la bomba tiene cuatro posiciones de presión prefijadas. Conforme gire la válvula de control de presión, se puede sentir la tensión de un resorte en cada posición. Las posiciones de presión prefijadas son: “0” de no presión, (se usa durante el arranque del motor), “1” de 114 libras por pulgada cuadrada (10 kgf/cm˝) de presión de la bomba, la posicion “2” de 284 libras por pulgada cuadrada (20 kgf/cm˝) y la posición “3” de 357 libras por pulgada cuadrada (25 kgf/cm˝). Consulte el siguiente cuadro para las posiciones apropiadas para la válvula de control de presión:
¡IMPORTANTE! EEl motor y la bomba están conectadas por un embrage centrífugo. Cuando el motor está en el mínimo, el embrague no está accionado y la bomba no está en funcionamiento. No opere la Fumigadora ES726 en bajas revoluciones para evitar deslizamiento del embrague y la aplicación inconsistente de productos químicos.
Posición de Presión de la bomba la Válvula 0 O libras por pulgada cuadrada
Aplicación Recomendada
1
142 libras por pulgada cuadrada (10kgf/cm2)
Para atomizar herbicidas con poca presión
2
284 libras por pulgadas cuadrada (20kgf/cm2)
Para uso general de la fumigadora
3
357 libras por pulgadas cuadrada (25 kgf/cm2)
Para atomizar a alta presión o para el uso con mangueras largas
Arranque del motor
Cuadro de Rendimiento de la Bomba y Boquillas
Litros por minuto
8
NOTE: La presión durante la atomización varía de acuerdo a la velocidad de descargo de la boquilla. Para la mayoría de aplicaciones agroquímicas, la discrepancia de presión al atomizar será nominal y depende del tamaño del orificio de la boquilla. La Fumigadora ES726 viene con dos boquillas de doble salida, Super Angulo (D-3) y Super 25. La velocidad de descargo son mostradas en el siguiente cuadro de rendimiento de la bomba y boquilla.
7 6
5 4 3 Super Angulo (doble boquilla)
2 1 Super 25 (doble boquilla)
0 71 (5)
142 (10)
213 (15)
284 (20)
357 psi (25 kgf/cm2 )
Super Angulo (D-3)
Super 25 Figura 8
La Fumigadora ES726 viene con dos boquillas de doble salida, Super Angulo (D-3) y Super 25. Consulte la figura 8 para el ensamblaje y orientación apropiada. 6
Antes de Ensamblar Antes de Ensamblar
■ Válvula
La Fumigadora ES726 es embarcada en una caja. Antes de ensamblar su Fimigadora ES726, cerciórese de que tenga todos los componentes necesarios para armar la unidad completa:
■ Lanza
■ Motor, ensamblaje de la bomba y del tanque para químicos.
Revise cuidadosamente todos los componentes.
■ Boquilla de dos salidas. Boquillas Super 25 y (D-3) dos de cada una. ■ Manual y juego de herramientas.
¡IMPORTANTE! Los términos “izquierda”, “mano izquierda”, y “LH”; “derecha”, “mano derecha”, y “RH”, “delantera” y “trasera”, indican direcciones desde el punto de vista del operador durante la operación normal de este producto.
■ Manguera
Posición cerrada del válvula Figura 5 Figura 3
1. Ensamble la manguera, válvula, lanza y las boquillas como se muestra en la figura 3.
Figura 4
3. Mantenga el válvula cerrado hasta que la función de fumigación haya empezado. Consulte la figura 5.
2. Asegure el extremo opuesto de la manguera firmemente a la salida de descargo de la bomba. Consulte la figura 4.
Llenado del tanque de producto químico ¡ADVERTENCIA!
Para retirar la tapa, gire en dirección contraria de las agujas del reloj.
¡Limpie los derrames químicos inmediatamente! Deshágase de cualquier residuo de acuerdo a las leyes y normas reguladoras locales, estatales y federales.
Figura 7
2. Vierta la mezcla de químicos a través del colador.
Figura 6
1. Coloque la fumigadora ES726 sobre una superficie plana. Desentornille la tapa del tanque de productos químicos en dirección contraria de las agujas del reloj. Consulte la figura 6.
5
Descripción del Producto Tapa del Tanque
Tanque para Productos Químicos
Soporte de Almacenamiento de la Lanza
Use las ilustraciones como guía, familiarícese con esta máquina y sus componentes. Conociendo la unidad le ayudará a obtener altos rendimientos, una vida útil más prolongada y operación con seguridad. Consulte la figura 2. ¡ADVERTENCIA! No haga modificaciones o alteraciones desautorizadas a ninguna de éstas máquinas ni a sus componentes.
Motor Control de la Bomba de Presión
Tanque de Combustible
Control del acelerador
Interruptor de parada Boquillas de la Fumigadora Válvula Lanza Figura 2
Especificaciones ES726 Peso Sin Combustible .................................................................................................................... 9.2kg/20.3 libras Modelo del Motor ........................................................................................................................................ Shindaiwa S230 Tipo de motor ............................................................................................. 2 tiempos, cilindro vertical, enfriado por aire Diámetro x Carrera 1 ........................................................................................................ 32 mm x 28 mm/1.26 x 1.10 in. Desplazamiento .......................................................................................................................... 22.5 cc /1.4 pulg. Cúbicas Potencia Máxima ...................................................................................................................... .0.8 kW/1.1 HP @7500 rpm Combustible/Aceite ......................................................... 50:1 con aceite de mezcla de motor de 2 tiempos Shindaiwa Capacidad del Tanque de Combustible ................................................................................................ 600 ml/29.7 onzas Tipo de Carburador .............................................................................................................. TK deslizante, tipo diafragma Tipo de Transmisión ......................................... Automática, embrague centrífugo, a través de la caja de transmisión Sistema de Encendido ....................................................................... Totalmente electrónico, controlado por transistor Bujía .................................................................................................................................................................. NGK BMR6A Tipo de Filtración de Aire ............................................................................ Elemento de espuma, de rápida instalación Método de Arranque .................................................................................................................................................. Recular Método de Parada ......................................................................................................................... Interruptor de corriente Tipo de la Bomba de la Fumigadora ........................................................................... Pistón horizontal de doble acción Bomba de Presión de 3 Regulaciones .......................... 10,20,25 kgf/cm˝/114, 284, 357 libras por pulgada cuadrada Máxima Presión de Bomba ........................................................................ 25kgf/cm˝/357 libras por pulgada cuadrada Capacidad del Tanque para Productos Químicos .............................................................................. 26 litros/7 galones *Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
4
Equipamiento Apropiado del Operador (general)
Equipamiento Apropiado del Operador (general)
¡ADVERTENCIA! Utilice el Buen Criterio SIEMPRE lea cuidadosamente y siga las indicaciones provistas con el químico antes de proceder. NUNCA use el motor en un espacio cerrado. Cerciórese que siempre haya buena ventilación. El humo o gases del escape del motor pueden causar serias lesiones o inclusive hasta la muerte. Utilice SIEMPRE la ropa de protección recomendada por el fabricante de químicos. SIEMPRE use accesorios de protección cuando atomize o aplique productos químicos y cuando limpie la fumigadora. Un respirador, anteojos de seguridad, guantes, botas y overoles proveen la mínima protección. SIEMPRE lávese meticulosamente después de atomizar o de aplicar productos químicos. Dúchese inmediatamente y lave todo el equipo y la ropa protectora separadamente. En caso de contacto o digestión de productos químicos, pare de trabajar y vea a un doctor inmediatamente. Muéstrele al doctor la etiqueta de fábrica del producto químico en cuestión. NUNCA use una manguera, válvula o lanza si está goteando o se encuentra defectuosa. LEA y siga las instrucciones descritas en este manual. Además lea y siga las instrucciones del fabricante de productos químicos acerca de los productos que están siendo aplicados. De lo contrario, puede resultar en lesiones serias. LIMPIE todo derrame de productos químicos inmediatamente. Desheche todo residuo de acuerdo con las normas reguladoras locales, estatales y federales.
3
Utilice un protector auditivo y un casco o sombrero protector.
Evite trabajar durante largo tiempo bajo temperaturas extremas.
Utilice protección para los ojos tal como lentes de seguridad.
Utilice siempre un respirador cuando aplique productos químicos. Use ropa a la medida, camisas de manga larga y pantalones para que le protejan los brazos y las piernas. Los guantes añaden protección y son sumamente recomendados. No use ropa o joyas que puedan enredarse en la máquina o en la maleza. Amárrese el cabello largo de tal forma que esté sobre el nivel de los hombros.
Use calzado apropiado (botas o zapatos antideslizantes): no use zapatos con los dedos descubiertos o sandalias. ¡Nunca opere la máquina descalzo!
Manténgase una posición apropiada y nunca extienda el cuerpo- mantenga su balance en todo momento durante la operación de la máquina. Figura 1
Siempre utilice guantes cuando aplique productos químicos.
Mantenga la lanza orientada en una dirección segura en todo momento.
Tenga extremado cuidado al trabajar sobre terrenos resbalosos, especialmente en tiempo de lluvia.
Introducción La Fumigadora ES726 Shindaiwa ha sido diseñada y construída para suministrar un rendimiento superior y confiabilidad, sin comprometer calidad, comodidad, seguridad ni durabilidad. Guiado por un motor Shindaiwa de alto rendimiento que representa la tecnología de punta, líder en motores de 2 tiempos que desarrollan excepcional potencia y eficiencia. Como propietario /operario pronto descubrirá por qué Shindaiwa está en una clase aparte. ¡IMPORTANTE! La información contenida en este manual describe unidades disponibles a la fecha de su publicación. Aunque se ha realizado el máximo esfuerzo para ofrecerle la información mas reciente sobre su producto Shindaiwa, puede haber ciertas diferencias entre su Fumigadora ES726 y las descritas en este manual. Shindaiwa Inc. se reserva el derecho de realizar cambios a sus productos sin aviso previo, y también la obligación de hacer modificaciones a máquinas fabricadas previamente.
¡ADVERTENCIA! Las emisiones liberadas por el escape del motor de este producto contienen substancias químicas que en el estado de California son consideradas como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros efectos nocivos a la reproducción humana.
Contenido Página
Declaraciones de seguridad ................. 2 Instrucciones generales de seguridad ... 3 Descripción del Producto ..................... 4 Ensamblaje Básico ................................ 5 Operación de la Fumigadora ............... 6 Mezcla de combustible ......................... 7 Arranque del motor ............................... 7 Parada del motor ................................... 8 Ajuste de marcha mínima ..................... 8 Arnés ....................................................... 9 Mantenimiento ...................................... 9 Silenciador ............................................ 11
Declaraciones De Seguridad
Seguridad del Operador (Precauciones de Seguridad)
En este manual hay declaraciones especiales dentro de recuadros, precedidas por símbolos especiales de atención.
Trabaje con seguridad
Una declaración precedida por la palabra ¡PRECAUCION! contiene información que se debe cumplir para evitar daños mecánicos a la máquina.
La Fumigadora de alta presión opera a altas velocidades y presiones, y pueden causar serios daños o lesiones si son mal utilizadas. Nunca permita que una persona sin entrenamiento o instrucción opere esta máquina. SIEMPRE mantenga la máquina lo más limpia posible. Manténgala libre de suciedad. Lave la máquina con regularidad. SIEMPRE desconecte el cable de la bujía antes de hacerle el mantenimiento a la máquina. SIEMPRE apague el motor inmediatamente si repentinamente empieza a vibrar. Inspeccione y busque accesorios o partes quebradas, faltantes o instaladas incorrectamente.
Otras declaraciones de seguridad que no estan precedidas por un símbolo de atención son: ¡IMPORTANTE! Toda información precedida por la palabra “IMPORTANTE” contiene información especial y significante.
¡ADVERTENCIA! Nunca opere un equipo motorizado si está cansado o bajo la influencia de alcohol, drogas, medicamentos, o cualquier otra substancia que pueda afectar su habilidad y juicio.
¡ADVERTENCIA! Toda información precedida por la palabra ¡ADVERTENCIA! contiene información o procedimientos que se deben cumplir para prevenir accidentes. ¡PRECAUCION!
LEA Y SIGA LAS RECOMENDACIONES DE ESTE MANUAL DEL OPERARIO. DE NO HACERLO PODRIA RESULTAR EN LESIONES GRAVES USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS Y UN RESPIRADOR EN TODO MOMENTO DURANTE EL USO DE ESTA UNIDAD. NO OPERE ESTA HERRAMIENTA SI ESTA CANSADO, ENFERMO O BAJO LA INFLUENCIA DEL ALCOHOL, DROGAS O MEDICAMENTOS.
IMPORTANTE! El propósito de los procedimientos operacionales descritos en este manual es ayudarle a obtener el más alto rendimiento de su máquina y proteger a usted y a otras personas de sufrir lesiones. Estos procedimientos son pautas operativas para una operación segura bajo la mayoría de condiciones y no tienen el propósito de substituir las normas y/o leyes vigentes en su área. Si tiene alguna pregunta relacionada con su Fumigadora ES726 o si no entiende alguna información contenida en este manual, consulte a su distribuidor Shindaiwa, quien le atenderá con gusto. También puede comunicarse con Shindaiwa Inc. a la dirección que aparece en la contraportada de este manual.
¡ADVERTENCIA! Disminuya El Riesgo de Incendios. NUNCA fume ni encienda fuegos cerca de la fumigadora. SIEMPRE apague el motor y permita que se enfríe antes de volver a llenar el tanque. Evite sobre llenar el tanque y limpie cualquier derrame de combustible. SIEMPRE aleje la máquina del área de combustible o de otros materiales inflamables antes de arrancar el motor. NUNCA coloque materiales inflamables cerca del silenciador de la máquina. NUNCA opere el motor sin la malla del guardachispas en su sitio.
Almacenamiento .................................. 11 Guia diagnóstico .................................. 12 Declaración de garantía ...................... 14
2
MANUAL DEL PROPIETARIO/ OPERADOR SHINDAIWA
FUMIGADORA ES726 ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina. Disminuya el riesgo de sufrir lesiones o causar lesiones a otros. Lea cuidadosamente este manual y familiarícese con su contenido.
¡ADVERTENCIA! Utilice siempre un respirador cuando esté aplicando productos químicos con la fumigadora.
Este motor cumple con las normas reguladoras de emisiones Estadounidenses EPA Fase 1 para equipos de jardinería.Este motor está certificado para funcionar únicamente con mezcla de combustible compuesta de gasolina sin plomo y aceite para motores de 2 tiempos en proporción de 50:1. Por favor consulte este manual para todas las especificaciones de mantenimiento y ajuste.
Part Number 680020230 Rev. 10/02