#60|
The Portfolios _ Os Portefรณlios
B r e t t
W a l k e r
[ UK _ Reino Unido ]
C h r i s t o p h e
C a s s e g r a i n
[ France _ Franรงa ]
J u n k u
N i s h i m u r a
[ Japan _ Japรฃo ]
M a r k
N e l s o n
[ USA _ EUA ]
P a t r i z i a
B u r r a
[ Italy _ Itรกlia ]
powered by liquidimages.eu
T .
L e w i s
A s h
[ UK _ Reino Unido ]
The enemy of art is good taste ............................................................ Who has not yet commented negatively a picture , a painting, a sculpture or a song, please throw the first stone. There are multiple reasons for this kind of behavior, the first of which the undeniable fact that we are all different but, more important, the fact that we be are totally silly every time we do it (no one is free, for sure, and I am one of those). On the other hand, to choose a picture rather than thousand others, based only on the technical qualities or in the different formal language leads us to assume a multiple set of arguments to both praise the winner and say “Good work. Please try again “ to all the others, which leads us back to the previous paragraph assumption. There is , however , a growing tendency to counteract this bad habit , by accepting proposals from artists such as they come to us , without our ego in between. We have to respect the artistic proposals as they appear to us to let them enter our hearts before they get to our heads. Following this tendency there are those pictures that goes straight into our hearts, those that touches us and those that just pass by. Thus we can say of a picture, “I like it because I do” with the purest of truths and security. And, as important as this, we will not hurt the legitimate expectations of others, to whom we owe the same respect. For many years I have been publishing images that I like and I cannot see it as a luxury or a whim, I see it like freedom of choice based on my feelings and emotions.
© António Homem Cardoso
That’s how this magazine works, the same for the books we publish on our collections. In this issue I was called back to choose the authors by their work but I did not choose the images, instead I have asked them to present 10 of the images they like the most. There is no greater pleasure than enjoy the best proposals that each author offers us, with open hearts and with total freedom to stay an hour looking for an image, or more.
Jorge Pinto Guedes Director jpg@liquidimages.eu
| |
004 DP ARTEFOTOGRÁFICA
O inimigo da arte é o bom gosto .......................................................................... Quem já não comentou de forma jucosa uma imagem, um quadro, uma escultura ou uma canção que atire a primeira pedra. Existem múltiplas razões para que assim nos comportemos, a primeira das quais o facto icontornável que somos todos diferentes e um outro, porventura mais importante neste caso, o de sermos parvos quando assim nos comportamos (ninguém está livre, muito menos eu). Por outro lado escolher uma imagem em detrimento de centenas com base na técnica, nas diversas qualidades académicas ou no cumprimento formal desta leva a que tudo o que se possa dar como argumento tenha por base a construção de um raciocínio tendente a louvar o autor e a acenar com uma espécie de “desculpem mas têm que fazer melhor um dia” a todos os que ficaram de fora, o que nos leva exactamenteà mesma acepção do parágrafo anterior. Existe, no entanto, uma tendência crescente para contrariar este péssimo hábito, a de aceitarmos as propostas dos artistas tal como chegam até nós, sem colocarmos o nosso ego de permeio. Temos que respeitar as propostas artísticas tal como elas se nos apresentam para que elas entrem por nós a dentro. Deste modo passam a haver as imagens que nos tocam e ficam, as que só nos tocam e as que só passam sem nos tocar. Assim podemos dizer de uma imagem: “gosto porque sim”, com a mais pura das verdades e segurança. E, tão importante como isso, não ferimos as legítimas expectativas dos demais, a quem devemos o mesmo respeito. Há muitos anos que me dedico a publicar o que gosto e não vejo isso como um luxo ou um capricho, antes vejo o exercício formidável de poder escolher livremente com o meu coração. É assim esta revista, são assim os livros que publicamos. Nesta edição volto a chamar a mim a gratíssima tarefa da escolha dos autores porque gosto muito do seu trabalho, mas com um pequeno detalhe: pedi-lhes a serem eles a escolher as imagens que apresentam. Não há maior prazer que podermos receber as dez melhores propostas que cada um nos oferece de corações abertos e com total liberdade para ficarmos uma hora a olhar para uma, ou mais.
Autor: JPG
Arte Fotográfica Internacional Year 5 | Issue 60 ........................................................................... Price € 15,00 (EU) | € 18,00 (Resto do Mundo) ........................................................................... Managment Society Mindaffair, lda | NIF 509 462 928 Avª de Itália, nº 375-A-1º 2765- 419 Monte Estoril • Portugal Tel/Fax + 351 214 647 358 | E-mail blueray.jg@gmail.com
capa Brett Walker título no title
General Manager: Maria Rosa Pinto Guedes mrosa.br@gmail.com | +351 969 990 442 Director: Jorge Pinto Guedes jorgeguedes.ip@gmail.com | +351 969 990 343 Skype: jorgepintoguedes Art & Design: Marcelo Vaz Peixoto | +351 927744527
editorial by Jorge Pinto Guedes notes _ notas Ema Sofia Alves book launch _ lançamento de book da Ema Sofia Alves Filipa Santos book launch _ lançamento de book da Filipa Santos Liquidimages.eu APP launch _ lançamento de APP Liquidimages.eu
IT Manager: Frédéric Bogaerts IT Consultant: Nuno Couto Technical Consultant: Carlos Vasconcellos e Sá
04 08 09
Liquidimages.eu Gallery _ Galeria Liquidimages.eu Image of the Month _ Imagem do Mês Photos of the Month _ Fotos do Mês
12 14
The Portfolios _ Os Portfólios Brett Walker Christophe Cassegrain Junku Nishimura Mark R. Nelson Patrizia Burra T. Lewis Ash
30 34 44 54 64 74 84
Opinion by Paulo Roberto _ Opinião de Paulo Roberto “The most successful photograph is one that does not answer all the questions and leaves something to be discovered.” Greg Gorman “A fotografia mais bem sucedida é aquela que não responde a todas as perguntas e deixa algo por descobrir.” Greg Gorman
94
Opinion by Celestino Santos _ Opinião de Celestino Santos The Modern Techniques for Photographing Weddings As Modernas Técnicas de Fotografar Casamentos
96
Images with Words _ Imagem com Palavras de Fátima Marques
98
Digital Offset Printing: Snapbook through Xerox iGen4 /Fiery Publication: Monthly ERC Number 125381 Legal Deposite Number 273786/08 ........................................................................... Total or partial reproduction of images or texts pertaining to this or other issues of the magazine is prohibited without the express permission of the publisher. The opinions expressed in this magazine are solely those of their respective authors and do not have to reflect the views of the publisher.
Arte Fotográfica Internacional Ano 5 | Número 60 ........................................................................... Preço € 15,00 (UE) | € 18,00 (Resto do Mundo) ........................................................................... Sociedade Gestora Revista Mindaffair, lda | NIF 509 462 928 Avª de Itália, nº 375-A-1º 2765- 419 Monte Estoril • Portugal Tlf/Fax + 351 214 647 358 | E-mail blueray.jg@gmail.com Direcção Geral: Maria Rosa Pinto Guedes mrosa.br@gmail.com | +351 969 990 442 Director: Jorge Pinto Guedes jorgeguedes.ip@gmail.com | +351 969 990 343 Skype: jorgepintoguedes Arte & Design: Marcelo Vaz Peixoto | +351 927744527 Gestor de TI: Frédéric Bogaerts Consultor de TI: Nuno Couto Consultor Técnico: Carlos Vasconcellos e Sá Impressão Offset Digital: Snapbook em Xerox iGen4 /Fiery Periodicidade: Mensal Registo ERC nº 125381 Depósito Legal n.º 273786/08 ...........................................................................
| |
006 DP ARTEFOTOGRÁFICA
É proibida a reprodução total ou parcial de imagens ou textos inerentes a esta edição, sem a autorização expressa do Editor. As opiniões expressas nesta revista são da exclusiva responsabilidade dos seus autores e não têm que reflectir a opinião do editor.
“My life is a colorfull world”: Ema Sofia Alves’s photography book was launched in Figueira da Foz, Portugal. The publisher Mindaffair - the same that publishes this magazine - decided to publish a collection of photographic monographs of selected authors coming from www.liquidimages.eu, the photography portal, with more than 3 years online and over one million photo views per month. This was the first launch of the collection by particular reasons: Ema Sofia Alves, some two years ago, made history at Liquidimages because of a record, by making the image that now gives cover to the book was the most seen in the portal, with 14002 visits by the time these lines are written. The picture is this: http://www.liquidimages.eu/foto.php?ft=5588 The public presentation was given on September 5,at Casa Havanesa, in the center of Figueira da Foz, in the presence of friends, acquaintances and fans of the work of Ema Sofia. At the time the author told a little story behind the Flying Ideas, invented alter-ego to not fall into the “claws” of the fiercest critics of a type of photographic art still very underdeveloped in our country . The book is on sale at digital showcase www.almalusa.org and a summary as well as their purchase can be made at this link: http://www.almalusa.org/a3_Livro_aminhavidaeummundoacores.php
Ema Sofia Alves e Romy Pinto Guedes
Ema, Paula Meyer e Romy Pinto Guedes apresentam algumas das ampliações
| |
008 DP ARTEFOTOGRÁFICA
Ampliações de imagens publicadas
Livro “A minha vida é um mundo a cores” de Ema Sofia Alves, lançado na Figueira da Foz A editora Mindaffair – a mesma que publica esta revista – decidiu publicar uma colecção de monografias fotográficas de autores seleccionados do portal de fotografia www.liquidimages.eu, com mais de 3 anos online e com mais de 1 milhão de fotografias vistas por mês. Como não podia deixar de ser o primeiro da série foi o de Ema Sofia Alves, a fotógrafa da Figueira da Foz que, há cerca de dois anos, protagonizou uma das maiores corridas ao Liquidimages de que há registo, fazendo mesmo com que a imagem que agora dá capa ao livro fosse a que mais se viu até hoje no referido portal com 14002 visitas no momento em que estas linhas são escritas. A imagem é esta: http://www.liquidimages.eu/foto.php?ft=5588 A apresentação pública deu-se a 5 de Setembro, na Casa Havanesa, em pleno centro da Figueira da Foz na presença de amigos, conhecidos e fãs do trabalho de Ema Sofia. Na altura a autora contou aos presentes um pouco da estória por trás das Flying Ideas, um alter- ego inventado para não ter cair nas “garras” dos críticos mais ferozes de um tipo de arte fotográfica ainda hoje muito pouco desenvolvida no nosso país de “bons costumes”. O livro encontra-se à venda no escaparate digital www.almalusa.org e um resumo bem como a sua aquisição pode ser feita neste link: http://www.almalusa.org/a3_Livro_aminhavidaeummundoacores.php
A autora com alguns amigos e conhecidos
Inclosure Eyes by Filipa Santos, released in September in Setúbal, Portugal The book, another one of the www.liquidimages.eu collection,was now published by Mindaffair Media House, and it was presented at the bar La Boheme, in the beautiful city of Setúbal, before an audience of people connected to the arts and education. The experimental path in Visual Artist assumed by Filipa is evident in this book, which collects a selection of pictures and illustrations of their aesthetic concerns and imagery. The book is, as always, for sale in www.almalusa.org and can be viewed and ordered directly through this link: http://www.almalusa.org/a3_livro_inclosureeyes.php
Inclosure Eyes, de Filipa Santos, lançado em Setúbal a 7 de Setembro O livro, mais um da colecção www.liquidimages.eu, agora publicados pela Mindaffair Media House, foi apresentado no bar La Bohéme, na lindíssima cidade de Setúbal, perante uma plateia de gente ligada às artes e ao ensino. O percurso experimental de Artista Visual assumido por Filipa está bem patente neste livro, que recolhe uma selecção de imagens bem ilustrativas das suas preocupações estéticas e imagéticas. O livro encontra-se, como sempre, à venda em www.almalusa.org e pode ser visto e encomendado directamente através deste link: http://www.almalusa.org/a3_livro_inclosureeyes.php
Filipa Santos e uma amiga
| |
010 DP ARTEFOTOGRÁFICA
Aspecto da mesa durante a apresentação
Free Liquidimages.eu APP for Android Mobiles and Tablets is now available A new APP exclusivly design and conceived to run on Android platforms was released by Mindaffair Media House two9 weeks ago. The APP provides the last 30 Images of the Day, one by one or on a slideshow, from the photography portal and even lets you choose what´s the best to display at your screen, no matter is a smart phone or a tablet. The APP will be available only at Samsung Store and it’s download is free. You can download it: http://apps.samsung.com/venus/topApps/topAppsD e t ail .a s? p r o d u c t I d = 0 0 0 0 0 0 6 50 66 4 & s rch C li ck U R L = | @ s n = S A P S | @ qh=-1576447541|@qid=SAPS.SRCH|@q=liquidimages|@tot=1|@idx=0|@ doc=G00016417806|@title=nil
APP Liquidimages.eu para Mobiles e Tablets Android já está disponível Uma nova APP foi lançada há 2 semanas pela Mindaffair Media House, exclusivamente para smart phones e tablets Samsung. A APP, que confere as trinta Imagens do Dia do portal de fotografia Liquidimages.eu pode funcionar em slideshow ou imagem a imagem ou ainda pode escolher imagens para o seu ecrã. A aplicação é totalmente grátis e pode ser descarregada no seguinte link: http://apps.samsung.com/venus/topApps/topAppsDetail.as?productId=0 00000650664&srchClickURL=|@sn=SAPS|@qh=-1576447541|@qid=SAPS. SRCH|@q=liquidimages|@tot=1|@idx=0|@doc=G00016417806|@title=nil
Paulo Campos Š Fernando Branquinho _
Friends ツゥ Nico Ouburg
| |
014 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
In The Empty Field, In The Morning ツゥ Isis 2x2
no title © Nico Ouburg
(SeVeN SeaS) © Sofia Azevedo
Um outro mundo nos ouvidos ツゥ Pedro Mesquita
| |
016 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
Maserati Racing ツゥ Manwell Carvalho
O Porto de Manoel de Oliveira © Pedro Mesquita
no title © José Fangueiro
The bucket boy © João Pires
| |
018 DP ARTEFOTOGRÁFICA
Way to nowhere © João Vaz Rico
Vidas embrulhadas em cartão © Pedro Mesquita
Upside down © Ana do Carmo
s-t ツゥ Sofia Carvalho
| |
020 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
Tu e o Mundo ツゥ Carlos Figueiredo
O trilho nebuloso Š Willian Schneider
Interior Š Willian Schneider
Encantos Matinais © José Neves
| |
022 DP ARTEFOTOGRÁFICA
Water Tree © Rúben Pinho da Cruz
no title © Sandro Porto
PVG © Paulo Mendonça
Home is still blessed © Ricardo Lavrador
| |
024 DP ARTEFOTOGRÁFICA
Arte X†vega © Rosa Santos
The throne II © Paulo Mendonça
Under a red blood sky © Emanuel Pereira Aparício
Luz no S ツゥ Rui Catarino
| |
026 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
Reflexos ツゥ Nuno Dias
no title © Virgilio Aleixo
Lagoa de Óbidos © Virgílio Aleixo
Se nテ」o varias, avarias ツゥ Daniel Maia Borges
| |
028 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
O que os olhos não vêem © António Carreira
It’s true that the physical qualities of a well produced photograph and the literal, non-artistic, accuracy with which a camera can document the world, are in themselves beautiful. In photography-art cafe “I have discovered photography. Now I can kill myself. I have nothing else to learn.” - Pablo Picasso
lov e with
Just as photography has become more accessible and egalitarian - when even phones capture arresting images that can be whipped around the world’s media in hours - photographs often seem to find their way into our general consciousness as iconic statements of the time, in a way that pickled sharks or geometric squares have failed to.
A rt
Galleries and museums, particularly those dedicated to modern art, have done much over the decades to ensure photography’s spot amongst the other arts. But quite when, how and why it can be confidently categorised in this way remains an open, if fairly pointless, question.
F ro m F i n e Da F otografia F i n e A rt co m a m or
From its very origins, photography has contained an unresolved tension between the mechanical, scientific tool of the camera and the natural desire to use it for the creation of beautiful images. Essentially, the term fine art photography is used to refer work created with such a desire in mind, to articulate an impression, a feeling about, or relationship with the world.
Desde as suas origens, a fotografia tem contido uma tensão não resolvida entre aquilo que pode ser a fotografia como ferramenta científica, a mecânica da câmera e o desejo natural de usá-lo para a criação de belas imagens. Essencialmente, a fotografia Fine Art, termo que é usado para referir o trabalho criado com esse desejo em mente, para articular uma impressão, um sentimento sobre algo ou alguém, ou a relação com o mundo. Galerias e museus, especialmente os dedicados à arte moderna, têm feito muito ao longo das décadas para garantir o lugar da fotografia entre as outras artes. No entanto, como e por que razões ela pode ser seguramente categorizada dessa forma continua a ser uma incógnita, embora bastante inútil, questão. Numa altura em que a fotografia se tornou mais acessível e igualitária - até mesmo os telefones podem capturar imagens que podem dar a volta ao mundo em poucas horas através dos media – os fotógrafos parece terem encontrado o seu caminho na nossa consciência global, tornando a fotografia em autênticas declarações dos nossos tempos. É verdade que as qualidades físicas de uma fotografia bem produzida bem como a literal, não-artística precisão com que uma câmera pode documentar o mundo, são em si mesmas maravilhas de se ver. in photography-art café “Descobri a fotografia. Agora posso-me matar. Não tenho mais nada a aprender.” - Pablo Picasso
the portefolios_ _os portef贸lios
Exibition| September 2013_ _Exposição| Setembro de 2013
C h r i s t o p h e
B r e t t W a l k e r [ UK_Reino Unido] C a s s e g r a i n [ F ra nce _ F ra nça] J u n k u N i s h i m u r a [ Japan_Japão] M a r k R . N e l s o n [ USA_EUA] P a t r i z i a B u r r a [ Italy_Itália] T. L e w i s A s h [ U K _ R e i n o U n i d o ]
B rett
W alker
“ A minha Biografia é a minha câmera”. “I have a camera”, that’s my Bio. There’s a strong punch of raw emotion that separates Brett Walker’s body of work from his contemporaries. When its left hook hits you in full force, it leaves you disoriented; visual stories from the people and places he photographs flashes in your head. It’s like you know these people, you know these streets, yet you don’t.They’re all from Brett’s local neighborhood but they might just as well walk down your own street. Walker’s densely contrasted and probing lens interferes with the mundane to give you images of people that are strangely familiar, strong, fiercely real, yet somehow detached, as if they were living double lives and keeping secrets. “The people in my photographs generally come from my neighbourhood in London, Ladbrooke Grove generally, I just ask them to pose and if that won’t work I bribe them, beyond that threats of violence are the only way.” in Dazedigital.com
Há um soco forte de emoção crua que separa o elemento central do trabalho de Brett Walker dos seus contemporâneos. Quando o seu gancho de esquerda bate com força total, ele deixa-nos desorientados; histórias visuais de pessoas e lugares que ele fotografa “flasham” nas nossas cabeças. É como se conhecessemos essas pessoas, como se conhecessemos também as ruas, mas afinal nada disso é verdade. Gente e ruas vêm todos do bairro de Brett, mas poderia muito bem ter acontecido ao virar da nossa esquina. A lente sempre bem contrastada de Walker interfere com o mundano para conseguir imagens de pessoas estranhamente familiares, imagens fortes, de uma real ferocidade, mas ao mesmo tempo imagens de gente separada da realidade, como se estivessem vivendo vidas duplas ou a guardar segredos. “As pessoas que fotografo geralmente são do meu bairro, Ladbrooke Grove, em Londres. Geralmente eu apenas lhes peço para que posem e, se o pedidofuncionar, então subórno-os! Para além das ameaças de violência são o único caminho.” em Dazedigital.com
| |
036 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
B rett
W alker
| |
038 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
B rett
W alker
| |
040 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
B rett
W alker
| |
042 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
B rett
W alker
C hristophe
Born in 1966 in France, photography became a passion for Chris as early as 1986, in particular, shots of natural landscapes. He’s interested in the shapes, the volumes, and the substances that make up a landscape. He uses a 4x5 inch view camera to photograph nature just as it is - a vision of nature which is free from all human, social or cultural elements, and based essentially on a choice of subject which will express the purity of line, and render the presence of the substance and the light, in an attempt to procure for the spectator an emotion as intense as he experiences while taking the photograph. The use of the photographic medium (view camera) is certainly the noblest of ways to bear witness to the different elements and details of a landscape. It gives the photographer the possibility of becoming a part of the scenery during the different phases of camera adjustment. A photographer takes photographs according to the rhythms of light, not the rhythm of time. The format of the rendered image (from 4x5 inch to 8x10 inch) reveals all the details of the image clearly and precisely. “... this way of completely disappearing into what I’m looking at, to no longer feel the need to interpret, but, purely, to look.” Wim Wenders.
C assegrain
Nascido em 1966 em França, a fotografia tornou-se uma paixão para ele em 1986, em especial, as capturas de paisagens naturais. Chris interessa-se, essencialmente, pelas formas, pelos volumes, e pelas substâncias que compõem a paisagem. Ele usa uma câmera de 4x5 polegadas para poder fotografar a natureza tal como ela é - uma visão da naturezab livre de todos os elementos humanos, sociais ou culturais, e com base essencialmente na escolha do tema que irá expressar a pureza das linhas, e no realçe da presença da substância e da luz, numa tentativa de obter, para quem vê, uma emoção tão intensa quanto ele experimenta. A utilização deste tipo de câmera é certamente a mais nobre das maneiras de testemunhar os diferentes elementos e detalhes de uma paisagem. Ela dá ao fotógrafo a possibilidade de se tornar uma parte do cenário durante as diferentes fases de ajuste da câmera. Um fotógrafo faz imagens de acordo com os ritmos da luz, e não ao ritmo do tempo. O formato da imagem renderizada (de 4x5 polegadas para 8x10 polegadas) revela todos os detalhes da imagem, com clareza e precisão. “... Esta maneira de desaparecer completamente no que eu estou a olhar, para não sentir a necessidade de interpretar, mas, simplesmente, olhar.” Wim Wenders.
http://www.f-45.com
“paria soul”
http://www.f-45.com
“rainbow wave”
| |
046 DP ARTEFOTOGRÁFICA
C hristophe
“shiprock”
C assegrain
“tukuhnikivats”
| |
048 DP ARTEFOTOGRÁFICA
C hristophe
“the blade”
C assegrain
“coal canyon”
| |
050 DP ARTEFOTOGRÁFICA
C hristophe
“bisti eggs�
C assegrain
“white sands twilight”
| |
052 DP ARTEFOTOGRÁFICA
C hristophe
“speedway salt”
C assegrain
J unku
N ishimura
Born in a small coal-mine village in 1967,in Yamaguchi prefecture, western Japan, where he lived until 18. Entered college in Kyoto and he studied Latin American affairs. After college performed as a club DJ, worked as a construction worker and he got a job with a cement manufacturer. He also worked on tunnel construction sites across the country as a concrete expert. Somewhere between jobs he got himself a Leica and began photographing the places he worked. After 18 years working, he quit his job and photographed countries and regions wandering around the world. He now work as a freelance photographer based in Yamaguchi.
auther’s statement
“My country changed so rapidly over the past few decades, and I am not going along with it. Although streams in my village have been transformed into U-shaped gutters by an agricultural policy, I see more and more abandoned rice fields every year. When I am going downtown, I find it has one of those colorless, boring towns which are designed by experts. My confusion (and some sort of anger) toward such changes is probably urging me to take pictures of my childhood imagery. This very year of 2013, I decided to move my base to my hometown and photograph folks while I plant rice. Back to roots!” J.N
Nascido numa pequena vila mineira em 1967, na Prefeitura de Yamaguchi, oeste do Japão, aí viveu até aos 18 anos. Entrou na faculdade em Kyoto onde estudou assuntos latino-americanos. Depois da faculdade, trabalhou num clube de dança como DJ, trabalhou como operário de construção e acabou por conseguir um emprego numa fábrica de cimento. Também trabalhou em canteiros de construção de túneis um pouco por todo o país como especialista em concreto. Entre trabalhos comprou uma Leica e começou a fotografar os lugares por onde passou em trabalho. Ao fim de 18 anos largou o emprego e partiu a fotografar os países por onde vagueou, ao redor do mundo. Actualmente trabalha como fotógrafo freelance sedeado em Yamaguchi.
Declaração do Autor
“O meu país mudou tão rapidamente ao longo das últimas décadas, facto com o qual não posso concordar. Apesar dos regatos da minha aldeia terem sido transformados em calhas em forma de U graças às políticas agrícolas, vejo cada vez mais campos de arroz abandonados, a cada ano que passa. Quando vou à baixa acho a cidade mais incolor, muito como as cidades chatas que são projetados de raíz por especialistas. Esta minha aversão (junta com alguma raiva) por estas mudanças drásticas está-me a levar em direcção ao passado e a uma enorme vontade de fotografar o meu imaginário infantil. Este mesmo ano de 2013, decidi mudar a minha base para minha cidade natal onde vou fotografar as pessoas e plantar arroz.De volta às raízes! “. J.N.
| |
056 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
J unku
N ishimura
| |
058 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
J unku
N ishimura
| |
060 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
J unku
N ishimura
| |
062 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
J unku
N ishimura
M ark
R .
You talk about simplicity. When I first made photographs, they were too plain to be considered art and I wasn’t considered an artist. I didn’t get any attention at all. The people who looked at my work thought, well, that’s just a snapshot of the backyard. Privately I knew otherwise and through stubbornness stayed with it…” - Walker Evans
N elson
Falando acerca de simplicidade. Quando eu fiz as minhas primeiras fotografias, eram por demais simples para serem chamadas de arte e, por isso, eu não era considerado um artista. O meu trabalho não recebia atenção nenhuma. As pessoas que olhavami para o meu trabalho pensavam que estavam a ver um instantâneo de um quintal. Pessoalmente sabia que não era assim e através da teimosia agarrei-me ao estilo ... “Walker Evans
“wild west“
“real snow”
| |
066 DP ARTEFOTOGRÁFICA
M ark
“east valley”
R .
N elson
“AJ”
| |
068 DP ARTEFOTOGRÁFICA
M ark
“mesa�
R .
N elson
“mesa”
| |
070 DP ARTEFOTOGRÁFICA
M ark
“mesa�
R .
N elson
“mesa”
| |
072 DP ARTEFOTOGRÁFICA
M ark
“truck fence tree”
R .
N elson
P atri z ia
Patrizia Burra is a self taught professional freelance photographer. Her goal is to capture the true emotion of his subjects and bring life to any vision or direction, from the conception to completion. Her unique style of photography has earned her an international and national reputation. Photographer of the year at “WPGA Pollux Award 2011” Patrizia Burra also a painter and professional photographer, specializes in digital art. A master in Portraits, Patrizia is one the most prominent photographers in the contemporary Italian art scene.
http://www.patriziaburra.com
B urra
Patrizia Burra é uma freelance profissional autodidata. O seu objectivo é sempre o de captar as verdadeiras emoções dos modelos que fotografa para assim dar vida a qualquer visão ou direcção, desde a concepção até à conclusão. O seu estilo único de fotografia cofere-lhe reputação anível nacional e internacional. Patrizia foi a “Fotógrafo do Ano” nos WPGA Awards 2011 e, para além de fotógrafa, é também pintora e especializada em arte digital. Mestre em retrato, Patrizia é actualmente uma das fotógrafas mais importantes da cena artística italiana.
http://www.patriziaburra.com
| |
076 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
P atri z ia
B urra
| |
078 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
P atri z ia
B urra
| |
080 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
P atri z ia
B urra
| |
082 DP ARTEFOTOGRテ:ICA
P atri z ia
B urra
T .
L ewis
From an early age he was interested in ecology and the interactions between us and our environment. By trade T.L. Ash is a biologist, and has spent many years studying the relationship between nature and the human race. In he’s photography he aims to explore this relationship further. Edward O Wilson, a conservationist and inspiration to T.L. Ash, wrote that “nature holds the key to our aesthetic, intellectual, cognitive and even spiritual satisfaction”. He’s goal is to capture the aesthetics of the natural world through colour, symmetry, form and texture. “A considered and full view is not always of concern to me” he assures. “Instead, I often prefer to focus on the minutiae… the symmetry of a rose petal… the flow of the crest of a wave… the atmosphere of a dark woodland….the chaotic patterns of water on rocks….” For him it is more important to portray the emotion of the scene than the detail, as it is here where the geometry, the structure and the textures reveal the true aesthetics of the natural world.
A sh
T. Lewis Ash desde cedo se interessou pela ecologia, mais propriamente pela interacção do ser humano com o meio ambiente. Biólogo de profissão, passou muitos anos a estudar a relação entre a natureza e a raça humana, justamente. É através da fotografia que ele vai mais longe nesta sua missão. Edward O Wilson, um conservacionista e motivo de inspiração para T. Lewis Ash, escreveu que “a natureza é a chave para toda o nosso sentido estético, intelectual, cognitivo e até mesmo no que toca a nossa satisfação espiritual”. Por isso o seu objectivo passa por capturar a estética do mundo natural através da cor, simetria, forma e textura. “Um enquadramento ponderado e completo nem sempre representa motivo de interesse para mim”, assegura. “Em vez disso, muitas vezes prefiro concentrarme nos detalhes ... a simetria de uma pétala de rosa ... o fluxo da crista de uma onda ... a atmosfera de um bosque escuro .... os padrões caóticos da água a passar pelas rochas ...” Para ele, retratar a emoção da cena é também igualmente importante , pois é aqui onde a geometria, a estrutura e as texturas revelam a verdadeira e única estética do mundo natural.
http://www.flickr.com/photos/bluetrain2010/ www.thequietcinema.co.uk
“breathe”
http://www.flickr.com/photos/bluetrain2010/ www.thequietcinema.co.uk
“below”
| |
086 DP ARTEFOTOGRÁFICA
T .
“deep dark woods”
L ewis
A sh
“kindle”
| |
088 DP ARTEFOTOGRÁFICA
T .
“cumulus”
L ewis
A sh
“microgravity”
| |
090 DP ARTEFOTOGRÁFICA
T .
“copia”
L ewis
A sh
“sunny side up”
| |
092 DP ARTEFOTOGRÁFICA
T .
“a fragment of autumn”
L ewis
A sh
“The most successful photograph is one that does not answer all the questions and leaves something to be discovered.” Greg Gorman
When I decided to study with Greg Gorman , I never imagined that besides the fantastic portfolios that I devoured in french Photo magazine I would meet such a prominent a figure in the world of photography. He influenced the way I started to see the photographic portrait, and my career took a huge turn . I invited Greg Gorman invited to visit Portugal back in 1999. He lead a series of lectures , workshops and a huge exhibition in the magnificent Palacio Pombal, in Lisbon . The success was such that Gorman himself seamed surprised by the huge reception from art critique , the media and the public. Over the past 40 years , Greg Gorman www.gormanphotography.com photographed the most famous faces of the “ universe “ of cinema , music , politics and sports . The most famous Hollywood celebrities passed through his studio in Los Angeles . Names like Kim Basinger , Kevin Costner , Sylvester Stallone , Al Pacino , David Bowie , Fleetwood Mac , Raquel Welch , Mickey Rourke , Arnold Schwarzenegger and Elton John are part of his portfolio as a portraitist Born in Kansas City , Missouri , in 1949 , his work has been published in magazines such as Esquire , GQ , Interview , Life , Vogue , Newsweek , Rolling Stone , Time , Vanity Fair or London Sunday Times . Although he studied photojournalism in college , his passion for rock-and -roll “ pushed him “ to his preferred field ( portrait ) when he photographed Jimi Hendrix, in 1968 . Greg Gorman has published over nine books and held more than 50 exhibitions in Europe , Asia and of course USA . In 2012 he was awarded the most prestigious awards The Lucie Award for his work in the portrait, and already in 2013, he was awarded the Lifetime Achievement Award by the prestigious Professional Photographers of America Association . Alongside his career as a photographer, Gorman has dedicated in the past few years , a good part of his time to teaching . Greg Gorman runs various Nude Workshops www.gormanworkshops.com both in Mendocino ( his holiday home Californian cost ) , and in Italy .
.................................................................................................................................
“A fotografia mais bem sucedida é aquela que não responde a todas as perguntas e deixa algo por descobrir.” Greg Gorman
Quando decidi estudar com Greg Gorman, nunca imaginei – para alem dos fantásticos portfolios que eu devorava na Photo - vir a conhecer uma figura tão proeminente no mundo da fotografia. Ele influenciou a forma como passei a ver o retrato e o nu e a minha carreira deu uma volta enorme. No ano seguinte, convidei Greg Gorman a visitar Portugal e a realizar um conjunto de palestras, workshops e uma exposição no magnifico Palácio Pombal, em Lisboa. O sucesso foi tal que o próprio Gorman se confessou surpreendido com o enorme acolhimento da critica, comunicação social e público ao seu trabalho. Ao longo dos últimos 40 anos, Greg Gorman HYPERLINK “http://www.gormanphotography.com” www.gormanphotography.com fotografou os rostos mais famosos do “universo” do cinema, da música, da política e do desporto. Os mais famosos dos famosos de Hollywood passaram pelo seu estúdio em Los Angeles. Nomes como Kim Basinger, Kevin Costner, Sylvester Stallone, Al Pacino, David Bowie, Fleetwood Mac, Raquel Welch, Mickey Rourke, Arnold Schwarzenneger and Elton John fazem parte do se currículo fotográfico. Nascido em Kansas City, Missouri, em 1949, o seu trabalho tem sido publicado em revistas como a Esquire, GQ, Interview, Life, Vogue, Newsweek, Rolling Stone, Tempo, Vanity Fair ou London Sunday Times. Embora tivesse estudado fotojornalismo na faculdade, sua paixão pelo rock-and-roll “empurrou-o” para o seu campo preferido (o retrato) quando fotografou Jimi Hendrix, em 1968. Greg Gorman publicou mais de 9 livros e realizou mais de 50 exposições na Europa, Ásia e claro, EUA. Em 2012 foi premiado com umdos mais prestigiados prémios da fotografia, o Lucie Award pelo seu tabalho no retrato, e em já em 2013 foi distinguido com o Lifetime Achievement Award da prestigiada associação Professional Photographers of America. A par da sua carreira de fotógrafo, Gorman tem dedicado nos últimos anos, uma boa parte do seu tempo ao ensino. Greg Gorman dirige vários workshops de nu artístico HYPERLINK “http://www.gormanworkshops.com” www.gormanworkshops.com tanto em Mendocino (a sua casa de férias na costa da Califórnia), como em Itália.
................................................................................................................................. Paulo Roberto
Greg Gorman
|
|
DP ARTEFOTOGRテ:ICA 095
The Modern Techniques for Photographing Weddings In the constant “craziness “ in which we live I think many photographers do not have to let go of the notion of reality , and all because of wanting to grab all, such is the despair that grace this sector, populated with envy and hypocrisy. Headlines engaged trickier deceived by promises that invariably come to reveal authentic traps. The wedding day is something that has to be taken very seriously as it should be intimate, unique and sentimental documentary history point of view. After that there sure there will be problems, it is normal that in the ceremony day some unexpected illness or bad provisions might happen and there are also accepted (it happened to me several times) but using stratagems which require almost repeat the ceremony in other subsequent days , and this ceremony is unique , I cannot agree . This kind of practice is often used so that photographers can do multiple weddings on the same day, but being a short time in each objective because the results are not visible or are likely. These commercial and artistic offers that works in stages only serve to trivialize unique and unrepeatable moments for thousands of young couples, while the main reason is the quest for easy money . In my humble opinion of many decades of this craft, this innovative techniques only serve to diminish the profession of social photographer , leaving, at the same time , the door open to all and anyone with a camera , feel fit to suddenly spend earning a living as a photographer . By the way, why not also launch the Bachelor parties photographic services by phases? For me, I will continue to do reportage wedding with elongated markings, but respecting the day appointed for the ceremony as the photograph that matters. The remaining commercial weapons let them stay for those who think they will win, even if it disdains so noble and useful profession.
.........................................................................................................
As Modernas Técnicas de Fotografar Casamentos No constante “frenesi” em que vivemos julgo que muitos fotógrafos nem têm noção do que deixam passar para a chamada realidade, tudo na ânsia de tudo quererem agarrar, tal o desespero que graça neste sector povoado de inveja e hipócrisia. Há notícias de noivos enganados pelas mais ardilosas promessas que, invariavelmente se vêm a revelar autênticos logros. O dia do casamento é algo que tem que ser muito levado a sério pois deve ser íntimo, único, sentimental e do ponto de vista documental, histórico. Que depois haja problemas, é normal, que no próprio dia possa haver doenças ou más disposições inesperadas também se aceitam (a mim já me sucedeu por diversas vezes) mas usar estratagemas que obrigam quase a repetir a cerimónia em outros dias subsequentes, sendo que essa cerimónia é única, não posso concordar. Muitas vezes esata práctica é utilizada para que os fotógrafos possam fazer vários casamentos no mesmo dia, mas estando pouco tempo em cada um deles pois os resultados objectivos não estão à vista nem são prováveis. Estas ofertas comerciais e artísticas que pretendem funcionar por fases só servem para banalizar momentos únicos e irrepetíveis para milhares de jovens casais, tendo como principal motivo a busca do dinheiro fácil. Na minha modesta opinião de muitas décadas de ofício esta e outras técnicas inovadoras mas muito discutíveis só servem para diminuir a profissão de fotógrafo social, deixando, ao mesmo tempo, a porta aberta a todo e qualquer um que, com uma câmera, se sinta apto a de repente passar a ganhar a vida como fotógrafo. Já agora, porque não lançar também o serviço de reportagem fotográfica da despedida de solteiro e fases? Por mim, continuarei a fazer reportagem de casamentos com marcações alongadas, mas respeitando o dia marcado para a cerimónia como o que interessa fotografar. As restantes armas comerciais deixo-as ficar para os que pensam que assim vencem,mesmo que para isso desdenhem de tão nobre e útil profissão.
........................................................................................................ Celestino N. F. Santos Professional Photographer _ Fotógrafo Profissional
|
|
DP ARTEFOTOGRテ:ICA 097
O que queres ser
What you want to be All the time you are told to go out Want to leave but closed you here All the time you are told to leave Go where, if you were always here Go where, if you grew up inside here Search the source or the matrix Feel on the skin how much you learned Do not believe everything they say Do not believe in that you didn’t lived All the time they say you to be yourself You are what you want to show You are what they want to see You show the best and the worst Why? you show the good and the bad And then? Life is passing through you And you’re passing through life, running Have you thought about what you will change? Do You know what you want to be?
A toda a hora te dizem para saíres Queres sair, mas fecharam-te aqui A toda a hora te pedem para partires Ir para onde, se sempre aqui estiveste Ir para onde, se foi aí dentro que cresceste Buscas a origem ou a matriz Sente na pele quanto custa o que aprendeste Não acredites em tudo o que se diz Não acredites no que não viveste A toda a hora te dizem para seres Tu Tu és o que queres mostrar Tu és o que querem ver Mostras o melhor e o pior Porque razão? Mostras o bom e o mau E então? A vida por ti a passar E tu passas p’la vida a correr Já pensaste no que vais mudar Já sabes o que queres ser? ................................................................................................. Poem _ Poema Fátima Marques Photography _ Fotografia A. Rolf
A DP-Arte Fotográfica Arte Fotográfica International é a 1ª revista de fotografia is the first photography magazine impressa em Offset Digital pela to be printed in Digital Offset by
Para encomendar o seu exemplar To Order your hard copy
w
w
w
.
a
l
m
a
l
u
s
a
.
o
Preço: Price: UE: €15,00 EU: €15,00 Resto do Mundo: € 18,00 Outside EU: € 18,00 Pode ainda encomendar por mail ou telefone jpg@liquidimages.eu + 351 214 647 358 +351 969 990 442 ou +351 919 959 066
You can order by email or phone jpg@liquidimages.eu + 351 214 647 358 +351 969 990 442 ou +351 919 959 066
r
g