Ritmo delta 500

Page 1

‫‪DELTA 500 V1‬‬ ‫‪DELTA 630 V1‬‬ ‫‪DELTA 800 S‬‬

‫دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻤﺖ ﻣﺮاﺟﻌﺘﻪ‪:‬‬

‫‪0‬‬

‫‪03/12/2013‬‬

‫‪MU00953‬‬


Ritmo S.p.A. è libera di apportare modifiche senza preavviso alle caratteristiche della macchina descritta in .questo manuale e alle informazioni qui contenute .È vietata la riproduzione, anche parziale e sotto qualsiasi forma, di questo documento

I

.‫ ودون ﺳﺎﺑﻖ إﻧﺬار‬،‫ ﻓﻲ أي وﻗﺖ‬،‫ﻼ ﻋﻦ ﻣﻴﺰات اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ اﻟﻮاردة هﻨﺎ‬ ً ‫ ﻓﻀ‬،‫ ﻟﺪﻳﻬﺎ اﻟﺤﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ‬.Ritmo S.p.A ‫إن ﺷﺮآﺔ‬ .‫ ﻳُﻤﻨﻊ ﻣﻨﻌًﺎ ﺑﺎﺗًﺎ ﻧﺴﺦ هﺬا اﻟﻤﺴﺘﻨﺪ أو ﺟﺰء ﻣﻨﻪ ﺑﺄي ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﺎل‬.‫آﺎﻓﺔ اﻟﺤﻘﻮق ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ‬

SA

L’entreprise Ritmo S.p A. Se réserve le droit d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’elle désirera aux .caractéristiques de la machine décrite dans ce manuel ainsi qu’aux informations qu’il contient .La reproduction de ce document, même partielle, sous n’importe quelle forme, est strictement interdite

F

Ritmo S.p.A. se reserva el derecho de hacer modificaciones sin previo aviso a las características de la máquina .descrita en este manual y a las informaciones en él incluidas Está terminantemente prohibida toda reproducción de este documento, incluso parcial o de cualquier otra

E

A Ritmo S.p.A. pode efectuar sem pré-aviso quaisquer modificações às características da máquina descrita no .presente manual, bem como às informações nele inseridas .A cópia total ou parcial deste documento è severamente proibida, sob qualquer forma

P

Die hier angegebenen Daten sind öhne Gewähr und Ritmo S.p.A. behält sich Änderungen ohne .Vorankündigung vor .Die Vervielfertigung, auch auszugsweise, dieses Dokumentes ist verboten

D

.S.p.A Via A. Volta, 35/37 - Z.I. Selve (Bresseo di Teolo (PD 35037 ‫إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‬ 39.049/9901888+ ‫هﺎﺗﻒ‬ +39.049/9901993 ‫ﻓﺎآﺲ‬ info@ritmo.it


‫اﻟﻔﻬﺮس‬ ‫‪ .1‬ﻣﻘﺪﻣﺔ‬

‫‪ .2‬ﻣﺠﺎل اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ‪ /‬اﻟﻤﻴﺰات اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ‬ ‫ﻣﻌﺪات ﺣﺴﺐ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫‪ .3‬اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺤﺎم‬ ‫اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت اﻷوﻟﻰ‬ ‫اﻹﻋﺪاد واﻟﻔﺤﻮﺻﺎت اﻷوﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻠﺤﺎم‬ ‫دورات اﻟﻠﺤﺎم‬ ‫اﻟﻔﺤﺺ اﻟﺒﺼﺮي‬ ‫‪ .4‬وﺻﻒ اﻷﺟﺰاء‬ ‫ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬ ‫اﻟﺴﺨﺎن‬ ‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )رﻗﻤﻴﺔ(‬

‫دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺴﺨﺎن ‪ /‬ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺮﺑﻂ‬

‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻮﺻﻼت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‬ ‫اﻟﻮﺻﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻼت اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺤﺮاري‬ ‫إﻋﺪادات اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﻣﺪﺧﻼت اﻟﻤﻠﺰﻣﺎت‬ ‫إﻋﺪاد ﻣﺮﻓﻘﺎت اﻟﻠﺤﺎم واﻟﻮﺻﻼت اﻟﺘﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻨﺠﻤﻴﺔ وأدوات اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت‬ ‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬ ‫ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬ ‫ﺣﺴﺎب ﺿﻐﻂ اﻟﺴﺤﺐ ‪Pt‬‬ ‫دورة ﻟﺤﺎم أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫دورة ﻟﺤﺎم ﻣﺰدوﺟﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫‪ .6‬اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫‪ .7‬اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫‪ .8‬اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫‪ .9‬اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫‪ .10‬ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم‬ ‫ﺗﺨﻄﻴﻄﺎت ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم ‪DELTA 500V1 – 630V1 – 800S‬‬

‫‪1/.1‬‬ ‫‪1/.2‬‬ ‫‪1/.2‬‬ ‫‪2/.2‬‬ ‫‪1/.3‬‬ ‫‪1/.3‬‬ ‫‪2/.3‬‬ ‫‪3/.3‬‬ ‫‪4/.3‬‬ ‫‪1/.4‬‬ ‫‪1/.4‬‬ ‫‪2/.4‬‬ ‫‪2/.4‬‬ ‫‪3/.4‬‬ ‫‪4/.4‬‬ ‫‪4/.4‬‬ ‫‪4/.4‬‬ ‫‪1/.5‬‬ ‫‪1/.5‬‬ ‫‪1/.5‬‬ ‫‪2/.5‬‬ ‫‪3/.5‬‬ ‫‪4/.5‬‬ ‫‪5/.5‬‬ ‫‪6/.5‬‬ ‫‪8/.5‬‬ ‫‪10/.5‬‬ ‫‪11/.5‬‬ ‫‪11/.5‬‬ ‫‪14/.5‬‬ ‫‪1/.6‬‬ ‫‪1/.7‬‬ ‫‪1/.8‬‬ ‫‪1/.9‬‬ ‫‪1/.10‬‬ ‫‪1/.11‬‬


‫‪INTRODUZIONE .1‬‬

‫اﻟﻌﻤﻴﻞ اﻟﻌﺰﻳﺰ‪،‬‬ ‫ﺷﻜﺮًا ﻻﺧﺘﻴﺎرك ﻣﺎآﻴﻨﺔ اﻟﻠﺤﺎم ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻨﺘﺠﺎت ‪.Ritmo‬‬ ‫اﻟﻬﺪف ﻣﻦ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ هﻮ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻴﺰات ﻣﺎآﻴﻨﺔ اﻟﻠﺤﺎم ﻃﺮاز ‪ Delta 500 V1‬و‪ Delta 630 V1‬و‪ Delta 800S‬اﻟﺘﻲ ﻗﺪ اﺷﺘﺮﻳﺘﻬﺎ ﻟﻠﺘﻮ واﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ .‬ﻳﺤﺘﻮي هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ‬ ‫ﻋﻠﻰ آﺎﻓﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﻨﺼﺎﺋﺢ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﺳﺘﺨﺪام هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺄﻣﺎن وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ اﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻦ اﻟﻤﺤﺘﺮﻓﻴﻦ‪ .‬وﻟﺬا ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻘﺮاءة اﻟﻨﺺ آﺎﻣ ً‬ ‫ﻼ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‬ ‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺎﻣﺔ‪ .‬آﻤﺎ ﻧﻨﺼﺤﻚ و‪/‬أو ﻧﻨﺼﺢ اﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻦ اﻟﺠﺪد ﺑﺎﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬ ‫إﻧﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﻳﻘﻴﻦ ﻣﻦ أﻧﻚ ﻟﻦ ﺗﺠﺪ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺠﺪﻳﺪ وأن أداﺋﻪ ﺳﻴﺤﻮز رﺿﺎك اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوام‪.‬‬

‫ﻣﻊ أﻃﻴﺐ اﻟﺘﻤﻨﻴﺎت‪،‬‬

‫‪1/.1‬‬


‫‪ .2‬ﻣﺠﺎل اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ‪ -‬اﻟﻤﻴﺰات اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﺠﺎل اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬

‫‪ DELTA 500V1‬و‪ 630V1, 800S‬هﻲ ﺁﻻت ﻟﺤﺎم ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﻊ ﻣﺰودة ﺑﻌﻨﺼﺮ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﻟﻠﺤﺎم اﻟﺤﻮاﻓﻲ ﻟﻠﻤﻮاﺳﻴﺮ و‪/‬أو اﻟﻮﺻﻼت اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻮﻟﻲ إﻳﺜﻠﻴﻦ )‪(PE‬‬ ‫واﻟﺒﻮﻟﻲ ﺑﺮوﺑﻴﻠﻴﻦ )‪ (PP‬واﻟﻤﻮاد اﻷﺧﺮى اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ اﻟﺤﺮاري واﻟﻤﻌﺪة ﻟﻨﻘﻞ اﻟﻐﺎز اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل‪ ،‬واﻟﻤﻴﺎﻩ وﻏﻴﺮهﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﺗﺤﺖ اﻟﻀﻐﻂ‪ .‬إزاﻟﺔ‬ ‫اﻟﻤﺸﺒﻚ اﻟﺮاﺑﻊ ﻳﺠﻌﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺻﻼت اﻟﺘﺎﺋﻴﺔ واﻻﻧﺤﻨﺎءات واﻟﻮﺻﻼت اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ وأﻋﻨﺎق اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻵﻻت اﻟﻠﺤﺎم ﻃﺮز ‪ DELTA 500V1‬و‪ 630V1‬و‪ 800S‬ﻟﺤﺎم أﻧﺎﺑﻴﺐ ‪ PE100‬ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ "اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﺰدوج"‪.‬‬ ‫ﻳﺤﻈﺮ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎآﻴﻨﺔ اﻟﻠﺤﺎم هﺬﻩ إﻻ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻇﻔﻴﻦ اﻟﻤﺪرﱠﺑﻴﻦ ﻣﻦ ذوي اﻟﻤﺆهﻼت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ‬

‫اﻟﻤﻴﺰات اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻧﻄﺎق اﻷﻗﻄﺎر‪:‬‬ ‫اﻟﻤﻮاد‪:‬‬ ‫ﻧﻄﺎق درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ‪:‬‬ ‫ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر‪:‬‬ ‫إﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ اﻣﺘﺼﺎﺻﻬﺎ‪:‬‬

‫‪V1 500‬‬

‫‪V1 630‬‬

‫‪V1 500‬‬

‫)‪ 230‬ﻓﻮﻟﺖ(‬

‫)‪ 230‬ﻓﻮﻟﺖ ‪3‬‬ ‫أﻃﻮار(‬

‫)‪ 400‬ﻓﻮﻟﺖ(‬

‫‪ Ø 200 ÷ Ø 500‬ﻣﻢ‬

‫)‪ 400‬ﻓﻮﻟﺖ(‬

‫‪ Ø 280 ÷ Ø 630‬ﻣﻢ‬

‫)‪ 400‬ﻓﻮﻟﺖ(‬

‫‪ Ø 500 ÷ Ø 800‬ﻣﻢ‬

‫اﻟﺒﻮﻟﻲ إﻳﺜﻴﻠﻴﻦ ‪ (MRS 8) PE-HD PE 80‬و‪ (MRS 10) PE 100‬واﻟﺒﻮﻟﻲ ﺑﺮوﺑﻴﻠﻴﻦ )‪(PP‬‬ ‫]‪ PE 100: 0 ÷ +40‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )‪ 104÷32‬درﺟﺔ‬ ‫‪ 40+ ÷ 5‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )‪ 104÷23‬درﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ(‬‫ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ([‬ ‫‪ 230‬ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺮدد‬ ‫‪ 60-50‬هﺮﺗﺰ‬

‫‪ 400‬ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺮدد‬ ‫‪3‬أﻃﻮار‪PE+N+‬‬ ‫‪ 50/60‬هﺮﺗﺰ‬

‫‪ 7950‬واط‬

‫‪ 7200‬واط‬

‫‪ 230‬ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺮدد ‪3‬‬ ‫أﻃﻮار ‪60-50‬‬ ‫هﺮﺗﺰ‬

‫‪ 400‬ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺮدد ‪3‬أﻃﻮار‪PE+N+‬‬ ‫‪ 50/60‬هﺮﺗﺰ‬

‫‪ 12350‬واط‬

‫‪ 16500‬واط‬

‫‪ :1‬ﻣﻮﺻﻞ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬

‫‪:Classe isolamento‬‬

‫‪Leq=79,2‬‬

‫اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﻌﺎزﻟﺔ ]دﻳﺴﻴﺒﻞ )أﻣﺒﻴﺮ([‪:‬‬ ‫اﻟﻮزن اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ ﻟﻠﻤﺎآﻴﻨﺔ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ‪:‬‬

‫‪V1 630‬‬

‫‪800S‬‬

‫‪ 708‬آﺠﻢ‬

‫‪ 408‬آﺠﻢ‬

‫‪ 1200‬آﺠﻢ‬

‫ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‬

‫إﺟﻤﺎﻟﻲ ﻗﺴﻢ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺎت‪:‬‬

‫‪22,38‬‬

‫‪20,42‬‬

‫ﺳﻢ‪2‬‬

‫ﺳﻢ‪2‬‬

‫‪23,55‬‬

‫ﺳﻢ‪2‬‬

‫‪ 780×790×1265‬ﻣﻢ‬

‫‪ 1000×1010×1550‬ﻣﻢ‬

‫‪ 1300×1350×2100‬ﻣﻢ‬

‫‪ 230‬آﺠﻢ‬

‫‪ 415‬آﺠﻢ‬

‫‪ 762‬آﺠﻢ‬

‫‪ 1100‬واط‬ ‫‪ 1500‬واط‬ ‫‪ 100 F5x20‬ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ ‪L-250‬‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬

‫‪ 1850‬واط‬ ‫‪ 100 F5x20‬ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ ‪L-250‬‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬

‫‪ 3000‬واط‬ ‫‪ 100 F5x20‬ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ ‪L-250‬‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬

‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺪوران ]ﻋﺪد اﻟﺪورات‪/‬دﻗﻴﻘﺔ[‪:‬‬

‫‪22,4‬‬

‫‪20‬‬

‫‪16,7‬‬

‫اﻷﺑﻌﺎد اﻟﻌﺮض×اﻟﻌﻤﻖ×اﻻرﺗﻔﺎع ]ﻣﻢ[‪:‬‬

‫‪ 1050×230×750‬ﻣﻢ‬

‫‪ 1200×280×850‬ﻣﻢ‬

‫‪ 1450×280×1130‬ﻣﻢ‬

‫‪ 62‬آﺠﻢ‬

‫‪ 143‬آﺠﻢ‬

‫‪ 222‬آﺠﻢ‬

‫اﻷﺑﻌﺎد اﻟﻌﺮض×اﻟﻌﻤﻖ×اﻻرﺗﻔﺎع‪:‬‬ ‫اﻟﻮزن‪:‬‬ ‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬

‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻻﺳﻤﻴﺔ ]واط[‪:‬‬ ‫اﻟﻤﻨﺼﻬﺮ‪ :‬ﻧﻮع ﺳﺮﻳﻊ‬

‫اﻟﻮزن ]آﺠﻢ[‪:‬‬ ‫اﻟﺴﺨﺎن‬

‫إﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ اﻣﺘﺼﺎﺻﻬﺎ‪:‬‬

‫اﻟﻤﺼﺎهﺮ‪:‬‬

‫‪ 5000‬واط‬

‫‪CH10‬‬ ‫‪gG10.3x38‬‬ ‫‪ 25‬أﻣﺒﻴﺮ‬

‫‪ 9000‬واط‬

‫‪CH10‬‬ ‫‪gG10.3x38‬‬ ‫‪ 10‬أﻣﺒﻴﺮ‬

‫اﻟﻮزن ]آﺠﻢ[‪:‬‬

‫‪ 20 gG 10,3x38‬أﻣﺒﻴﺮ ‪500‬‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬

‫‪Electronic da 180° C a 280° C‬‬

‫ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‪:‬‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد اﻟﻌﺮض×اﻟﻌﻤﻖ×اﻻرﺗﻔﺎع ]ﻣﻢ[‪:‬‬

‫‪gG 10,3x38‬‬ ‫‪ 25‬أﻣﺒﻴﺮ ‪500‬‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬

‫‪gG 10,3x38‬‬ ‫‪ 16‬أﻣﺒﻴﺮ ‪500‬‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬

‫‪ 12000‬واط‬

‫‪ 70×770×1000‬ﻣﻢ‬

‫‪ 995×70×1160‬ﻣﻢ‬

‫‪ 1160×70×1570‬ﻣﻢ‬

‫‪ 25‬آﺠﻢ‬

‫‪ 43‬آﺠﻢ‬

‫‪ 60‬آﺠﻢ‬

‫‪1/.2‬‬


‫‪ .2‬ﻣﺠﺎل اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ‪ -‬اﻟﻤﻴﺰات اﻟﻔﻨﻴﺔ‬

‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ اﻣﺘﺼﺎﺻﻬﺎ‪:‬‬ ‫ﻧﻄﺎق اﻟﻀﻐﻂ‪:‬‬

‫‪ 1100‬واط‬

‫‪ 1500‬واط‬

‫ﻣﻦ ‪ 0‬إﻟﻰ ‪ 120‬ﺑﺎر‬

‫ﻣﻦ ‪ 0‬إﻟﻰ ‪ 140‬ﺑﺎر‬ ‫اﻟﻠﺰوﺟﺔ ‪ 46‬أو ‪ISO 3448 68‬‬ ‫ﻣﻘﺘﺮح‪:‬‬

‫اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‪:‬‬

‫اﻷﺑﻌﺎد ]اﻟﻄﻮل×اﻟﻌﺮض×اﻻرﺗﻔﺎع[‬ ‫اﻟﻮزن‬ ‫دﻋﻢ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‪/‬اﻟﺴﺨﺎن‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد ]اﻟﻄﻮل×اﻟﻌﺮض×اﻻرﺗﻔﺎع[‬ ‫اﻟﻮزن‪:‬‬

‫ ‪TEXACO RANDO HDZ 46‬‬‫ ‪ESSO UNIVIS N 46‬‬‫‪SHELL TELLUS T 46 -‬‬

‫‪ 460×300×670‬ﻣﻢ‬

‫‪620x300x485‬‬

‫‪ 32‬آﺠﻢ‬

‫‪ 44.5‬آﺠﻢ‬

‫‪ 600×615×780‬ﻣﻢ‬

‫‪620x930x680‬‬

‫‪ 1050×980×1150‬ﻣﻢ‬

‫‪ 59‬آﺠﻢ‬

‫‪ 59‬آﺠﻢ‬

‫‪ 108‬آﺠﻢ‬

‫ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺣﺴﺐ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫أداة ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺄﻋﻨﺎق اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬

‫اﻷﺑﻌﺎد ]اﻟﻄﻮل×اﻟﻌﺮض×اﻻرﺗﻔﺎع[‬ ‫اﻟﻮزن‪:‬‬

‫‪ 600×615×780‬ﻣﻢ‬

‫‪840x840x270‬‬

‫‪ 294×1380×1380‬ﻣﻢ‬

‫‪ 59‬آﺠﻢ‬

‫‪ 64‬آﺠﻢ‬

‫‪ 64‬آﺠﻢ‬

‫ﻗﻄﺮ ﻣﻼﺣﻖ اﻟﻤﻠﺰﻣﺎت ‪DELTA 500 V1‬‬ ‫‪ Ø 200‬ﻣﻢ‬

‫وزن اﻟﻤﻠﺤﻖ‬ ‫‪ 40,2‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 200‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬

‫‪ 13‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫‪ Ø 225‬ﻣﻢ‬

‫‪ 38.4‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 225‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬

‫‪ 12.4‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫‪ Ø 250‬ﻣﻢ‬

‫‪ 36.6‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 250‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬

‫‪ 11.6‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫‪ Ø 280‬ﻣﻢ‬

‫‪ 34.2‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 280‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬

‫‪ 10.7‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫‪ Ø 315‬ﻣﻢ‬

‫‪ 31.2‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 315‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬

‫‪ 9.6‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫‪ Ø 355‬ﻣﻢ‬

‫‪ 28.8‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 355‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬

‫‪ 8.6‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫‪ Ø 400‬ﻣﻢ‬

‫‪ 21‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 400‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬

‫‪ 5.8‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫‪ Ø 450‬ﻣﻢ‬

‫‪ 12‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 450‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬ ‫اﻟﻮزن اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ‪ 322 :‬آﺠﻢ‬

‫‪ 3.4‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫‪2/.2‬‬


‫‪ .2‬ﻣﺠﺎل اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ‪ -‬اﻟﻤﻴﺰات اﻟﻔﻨﻴﺔ‬

‫ﻗﻄﺮ ﻣﻼﺣﻖ اﻟﻤﻠﺰﻣﺎت ‪DELTA 630 V1‬‬ ‫‪ Ø 280‬ﻣﻢ‬

‫وزن اﻟﻤﻠﺤﻖ‬ ‫‪ 55.8‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 280‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬

‫‪ 17.9‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫‪ Ø 315‬ﻣﻢ‬

‫‪ 53.4‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 315‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬

‫‪ 17.2‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫‪ Ø 355‬ﻣﻢ‬

‫‪ 50.9‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 355‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬

‫‪ 16.2‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫‪ Ø 400‬ﻣﻢ‬

‫‪ 46.8‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 400‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬

‫آﺠﻢ ‪(pz. 2) 14,7‬‬

‫‪ Ø 450‬ﻣﻢ‬

‫‪ 43.8‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 450‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬

‫‪ 12.8‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫‪ Ø 500‬ﻣﻢ‬

‫‪ 34.2‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 500‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬

‫‪ 9.6‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫‪ Ø 560‬ﻣﻢ‬

‫‪ 19.8‬آﺠﻢ )‪(pz. 6‬‬

‫‪ Ø 560‬ﻣﻢ )‪(scaricate‬‬ ‫اﻟﻮزن اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ‪ 399 :‬آﺠﻢ‬

‫‪ 5.4‬آﺠﻢ )‪(pz. 2‬‬

‫ﻗﻄﺮ ﻣﻼﺣﻖ اﻟﻤﻠﺰﻣﺎت ‪DELTA 800S‬‬ ‫‪ Ø 500‬ﻣﻢ‬

‫وزن اﻟﻤﻠﺤﻖ‬ ‫‪ 181.6‬آﺠﻢ‬

‫‪ Ø 560‬ﻣﻢ‬

‫‪ 157.6‬آﺠﻢ‬

‫‪ Ø 630‬ﻣﻢ‬

‫‪ 122.4‬آﺠﻢ‬

‫‪ Ø 710‬ﻣﻢ‬ ‫اﻟﻮزن اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ‪ 541.6 :‬آﺠﻢ‬

‫‪ 80‬آﺠﻢ‬

‫‪3/.2‬‬


‫‪ .3‬اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺤﺎم‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ آﻞ ﻣﻦ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ واﻟﻮﺻﻼت وﺗﺤﻤﻴﻠﻬﺎ وﺗﻨﺰﻳﻠﻬﺎ واﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ وﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ وذﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أآﺜﺮ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﻣﻼءﻣﺔ‪.‬‬

‫اﻟﺘﻨﺰﻳﻞ‬

‫اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‬

‫ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ ﺗﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أي ﺧﺪوش ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ واﻟﻮﺻﻼت‪ .‬ﺗﺠﻨﺐ أي اﺣﺘﻜﺎك ﻟﻠﻌﻨﺎﺻﺮ ﺑﺎﻷﺟﺴﺎم اﻟﺼﻠﺒﺔ أو اﻟﺤﺎدة‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻷﻟﻮاح اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻓﻲ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﻨﻘﻞ أو‬ ‫ﺑﺎﻷدوات أو إﻟﻘﺎﺋﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻷرض اﻟﻮﻋﺮة أو ﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‪.‬‬ ‫اﻟﻔﺤﺺ اﻷول‬ ‫اﻷدوات‪:‬‬

‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﺤﺺ اﻷدوات‬

‫اﻟﻤﺆﻗﺖ‬

‫ﻣﻘﻴﺎس اﻟﻀﻐﻂ‬

‫ﻣﻘﻴﺎس اﻟﺤﺮارة‬

‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻔﺤﺺ‬ ‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬

‫ﻓﺤﺺ ﺷﺤﺬ اﻟﺸﻔﺮات‬

‫ﻓﺤﺺ ﺳﻼﻣﺔ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻐﻠﻔﺔ ﺑﺎﻟﺘﻔﻠﻮن‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬

‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﻴﺎس ﺣﺮارة رﻗﻤﻲ‪.‬‬

‫‪.Verificare l’integrità della superficie teflonata‬‬ ‫ﻟﻮح اﻟﺴﺨﺎن‬

‫‪Controllare con un termometro digitale che la‬‬ ‫‪temperatura‬‬ ‫‪impostata‬‬ ‫‪corrisponda‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪quella‬‬ ‫‪.effettivamente raggiunta‬‬

‫اﻻﻧﺼﻬﺎر‬

‫ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮاء اﺧﺘﺒﺎر اﻧﺼﻬﺎر‪.‬‬

‫‪1/.3‬‬


‫‪ .3‬اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺤﺎم‬

‫ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء اﻟﻠﺤﺎم ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف‪.‬‬ ‫ل أو رﻳﺎح أو درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ أو‬ ‫وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد أﻣﻄﺎر أو ﻣﻌﺪل ﻧﺴﺒﺔ رﻃﻮﺑﺔ ﻋﺎ ٍ‬ ‫ﺿﻮء ﺷﻤﺲ اﻟﺴﺎﻃﻊ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻠﺤﺎم ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ‪.‬‬ ‫ﻳﺤﻈﺮ رﻓﻊ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﺤﺎﻣﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاﻗﺪ اﻟﻠﺤﺎم أو أﺟﻬﺰة اﻟﺤﺮق‬ ‫ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻟﻬﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮة‪.‬‬

‫اﻟﻈﺮوف اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‬

‫اﻹﻋﺪاد واﻟﻔﺤﻮﺻﺎت اﻷوﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻠﺤﺎم‬ ‫أ( ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺎ‬ ‫ﻧﻔﺲ اﻟﻘﻄﺮ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ‪D‬؛‬ ‫ﻧﻔﺲ اﻟﺴُﻤﻚ اﻻﺳﻤﻲ ‪.s‬‬

‫اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ واﻟﻮﺻﻼت اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﺤﺎﻣﻬﺎ‬

‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺘﻔﺎوت اﻟﻤﺴﻤﻮح ﻓﻲ اﻟﻘُﻄﺮ ‪ D‬واﻟﺴُﻤﻚ ‪ s‬ﺿﻤﻦ اﻟﻨﻄﺎق اﻟﺬي‬ ‫وﺿﻌﺘﻪ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‪.‬‬ ‫ب( ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺎ ﻧﻔﺲ ﺳﻴﺠﻤﺎ اﻟﻤﻨﺘﺞ )‪.(σ‬‬ ‫اﻟﻨﺴﺒﺔ اﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﻟﻠﺸﻜﻞ اﻟﺒﻴﻀﺎوي‬ ‫أﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﻴﻀﺎوﻳﺔ اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺿﻤﻦ اﻟﻨﻄﺎق اﻟﺬي وﺿﻌﺘﻪ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ )‪=D‬اﻟﻘﻄﺮ‬ ‫اﻻﺳﻤﻲ اﻟﺨﺎرﺟﻲ(‪.‬‬ ‫اﻟﻨﺴﺒﺔ اﻟﻤﺌﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﺤﺰوز واﻟﺨﺪوش‬

‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﺿﻤﻦ اﻟﻨﻄﺎق اﻟﺬي وﺿﻌﺘﻪ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ )‪=h‬ﻋﻤﻖ‬ ‫اﻟﺤ ّﺰ‪=s ,‬ﺳُﻤﻚ اﻷﻧﺒﻮب(‪.‬‬

‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬

‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺳﻄﺢ اﻟﺠﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ واﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻠﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﺤﺎﻣﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺎت اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ‬

‫اﻟﺒﻜﺮات‬

‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﻻﺣﺘﻜﺎك )واﻟﺬي ﻳﺆدي ﺑﺪورﻩ إﻟﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻟﺴﺤﺐ ‪ (,Pt‬ﺿﻊ ﻧﻬﺎﻳﺎت‬ ‫اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﺑﻜﺮات ﺧﺎﺻﺔ‪.‬‬

‫ﺳﺪادات اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﻳﺢ‬

‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻷﻧﺒﻮب اﻟﺘﻲ ﻟﻦ ﻳﺘﻢ ﻟﺤﺎﻣﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺑﺎﻟﻤﻠﺰﻣﺎت‪:‬‬ ‫ﻣﺘﻮازي‬

‫ﻣﺘﺤﺪ اﻟﻤﺤﻮر‬

‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﺤﻘﻖ هﺬﻩ اﻟﺸﺮوط اﻟﺜﻼﺛﺔ وأن ﺗﻜﻮن اﻟﻘﻴﻢ ﺿﻤﻦ اﻟﻨﻄﺎق اﻟﺬي وﺿﻌﺘﻪ‬ ‫اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻋﺮض اﻟﻤﻨﻔﺬ‬

‫ﻳﺠﺐ ﻗﻴﺎس هﺬا اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﺈﺣﻜﺎم وﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن أﻗﻞ‬ ‫داﺋﻤًﺎ ﻣﻦ ‪ P1‬و‪.P5‬‬

‫ﺿﻐﻂ اﻟﺴﺤﺐ ‪Pt‬‬

‫‪2/.3‬‬


‫‪ .3‬اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺤﺎم‬ ‫دورة اﻟﻠﺤﺎم‬

‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺸﻐﻞ إﻋﺪاد ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ وﻓﺤﺼﻬﺎ‪:‬‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬

‫ﻗﻴﻢ اﻟﻀﻐﻂ‬

‫ﺣﺠﻢ اﻟﺸﻔﺔ‬

‫ﻣﺪة آﻞ ﻣﺮﺣﻠﺔ‬

‫ﻳﺘﻀﻤﻦ اﻟﻔﻀﻞ اﻟﻌﺎﺷﺮ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻟﻤﻌﺎدﻻت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺣﺴﺎب ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻌﻠﻤﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪/‬اﻟﻮﺻﻼت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﻗﻄﺎر‬ ‫اﻷآﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋًﺎ ودرﺟﺎت اﻟﺴُﻤﻚ‪ .‬ﺗﺘﻨﻮع اﻟﻤﻌﺎدﻻت وﻓﻘًﺎ ﻟﻸﺟﺰاء اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﺤﺎﻣﻬﺎ واﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺼﻨﻮع ﻣﻨﻬﺎ هﺬﻩ اﻷﺟﺰاء واﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‪.‬‬ ‫دورة اﻟﻠﺤﺎم اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ )ﺿﻐﻂ ﻏﻴﺮ ﻣﺰدوج(‬

‫‪ :P1‬ﺿﻐﻂ اﻻﻗﺘﺮاب وﺿﻐﻂ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻤﺴﺒﻖ؛‬ ‫‪ :P2‬ﺿﻐﻂ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﺘﺴﺨﻴﻦ؛‬ ‫‪ :P5‬ﺿﻐﻂ اﻟﻠﺤﺎم‪،‬‬ ‫‪) Pt‬ﺿﻐﻂ اﻟﺴﺤﺐ(‪ :‬هﺬا هﻮ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﻠﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻻﺣﺘﻜﺎك ﻓﻲ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻗﻴﺎس هﺬﻩ اﻟﻘﻴﻤﺔ ﺑﻘﺮاءة ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ :t1 t2 … t6.‬ﻣﺪة اﻟﻤﺮاﺣﻞ ‪.6 ،… ،1 2‬‬ ‫‪ -1‬اﻻﻗﺘﺮاب واﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻤﺴﺒﻖ‪ .‬أﺣﻀﺮ اﻟﺤﺎﻓﺘﻴﻦ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﺤﺎﻣﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺸﻴﺮ ﻣﻌﺪل اﻟﻀﻐﻂ إﻟﻰ )‪ (P1+Pt‬واﻧﺘﻈﺮ إﻟﻰ أن ﺗﺼﻞ‬ ‫اﻟﺸﻔﺔ إﻟﻰ اﻟﺤﺠﻢ اﻟﻤﺘﻮﻗﻊ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻴﺎر اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‪.‬‬ ‫‪ -2‬ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‪ .‬ﻗﻠﻞ اﻟﻀﻐﻂ إﻟﻰ ﻗﻴﻤﺘﻪ اﻟﻘﺼﻮى ‪ ،P2‬وهﻲ آﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻴﻦ اﻟﺤﺎﻓﺘﻴﻦ وﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻟﻄﻮل ﻟﻔﺘﺮة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﺑـ‬ ‫‪.t2‬‬ ‫هﺎم‪ :‬ﻋﻨﺪ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻀﻐﻂ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺤﺮص اﻟﻤﺸﻐﻞ ﻋﻠﻰ ﻋﺪم ﻓﺼﻞ اﻟﺤﺎﻓﺘﻴﻦ ﻋﻦ ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‪ .‬وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﻜﺮار اﻟﻠﺤﺎم‪.‬‬ ‫‪ -3‬إزاﻟﺔ ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‪ .‬ﻻ ﺗﺘﺠﺎوز ﻣﺪة ‪ t3‬ﻹزاﻟﺔ ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‪ .‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم إﺗﻼف اﻟﺤﺎﻓﺘﻴﻦ‪.‬‬ ‫‪ -4‬اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﺿﻐﻂ اﻟﻠﺤﺎم‪ .‬ﻗﻢ ﺑﻤﻼﻣﺴﺔ اﻟﺤﺎﻓﺘﻴﻦ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎدة اﻟﻀﻐﻂ ﺗﺪرﻳﺠﻴًﺎ إﻟﻰ أن ﻳﺼﻞ ﻟﻠﻘﻴﻤﺔ )‪ (P5+Pt‬ﺧﻼل اﻟﻔﺘﺮة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ‪ . t4‬ﻻ ﺗﺴﻤﺢ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺴﺮب اﻟﻤﻔﺮط ﻟﻠﻤﻮاد اﻟﻤﺬاﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻓﺘﻴﻦ اﻟﻤﺘﻼﻣﺴﺘﻴﻦ‪.‬‬ ‫‪ -5‬ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﻠﺤﺎم‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺗﻼﻣﺲ اﻟﺤﺎﻓﺘﻴﻦ ﻋﻨﺪ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﺑـ )‪ (P5+Pt‬ﻟﻠﻔﺘﺮة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﺑـ ‪.t5‬‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺎء أو اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻀﻐﻮط ﻟﺘﺴﺮﻳﻊ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﻄﺎر و‪/‬أو اﻟﺮﻳﺎح و‪/‬أو ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺴﺎﻃﻊ‪.‬‬

‫‪3/.3‬‬


‫‪ .3‬اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺤﺎم‬ ‫دورة اﻟﻠﺤﺎم ﻣﺰدوﺟﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺗُﺴﺘﺨﺪم هﺬﻩ اﻟﺪورة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﻠﺤﺎم ‪ PE 100‬ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺴُﻤﻚ ﺟﺪار ﻳﺴﺎوي ‪ 20‬ﻣﻢ أو ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻨﻪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ‪ PE 100‬واﻟﺘﻲ ﻳﺒﻠﻎ ﺳُﻤﻜﻬﺎ أﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 20‬ﻣﻢ‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪم دورة اﻟﻠﺤﺎم أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻀﻐﻂ )اﻟﻔﺼﻞ ‪(3/.3‬‬

‫ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ اﻟﻤﺮاﺣﻞ اﻷرﺑﻌﺔ اﻷوﻟﻰ ﻓﻲ دورة اﻟﻠﺤﺎم‬ ‫أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬

‫‪ :5/6‬ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﻠﺤﺎم‪ .‬ﻳﺘﻢ اﻟﻠﺤﺎم ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺣﻠﺘﻴﻦ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺗﻼﻣﺲ اﻟﺤﺎﻓﺘﻴﻦ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ )‪ ( P5+Pt‬ﻟﻤﺪة ‪.t5‬‬ ‫ﻗﻠﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ إﻟﻰ ‪ P6‬وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺗﻼﻣﺲ اﻟﺤﺎﻓﺘﻴﻦ ﻟﻤﺪة ‪.t6‬‬ ‫‪ :7‬ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻀﻐﻂ ﺗﺪرﻳﺠﻴًﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ ‪ .0‬اﺗﺮك اﻟﻮﺻﻠﺔ ﻟﺘﺒﺮد ﺣﺘﻰ ﺗﺼﻞ إﻟﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﻤﺪة ‪ t7‬ﺑﺪون ﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ إﻟﻰ أي إﺟﻬﺎد ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺤﺺ اﻟﺒﺼﺮي ﻟﻠﻮﺻﻠﺔ‪:‬‬

‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬

‫اﺗﺒﻊ إﺟﺮاءات اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﻲ وﺿﻌﺘﻬﺎ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ واﻹﺟﺮاءات اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻠﻤﺘﻬﺎ ﺧﻼل اﻟﺪورات اﻟﺘﺤﻀﻴﺮﻳﺔ واﻟﺪورات اﻟﺘﺪرﻳﺒﻴﺔ‪.‬‬

‫‪4/.3‬‬


‫‪ .4‬وﺻﻒ اﻷﺟﺰاء‬ ‫ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ‪DELTA 500 V1 - 630 V1‬‬

‫‪1‬‬

‫‪9‬‬

‫‪7‬‬

‫‪8‬‬

‫‪2‬‬

‫‪6‬‬ ‫‪10‬‬

‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫‪.6‬‬ ‫‪.7‬‬ ‫‪.8‬‬ ‫‪.9‬‬ ‫‪.10‬‬ ‫‪.11‬‬ ‫‪.12‬‬

‫‪5‬‬

‫راﺑﻂ ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫راﺑﻂ ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫ﺟﻠﺒﺔ ﻣﻠﺰﻣﺎت اﻹﻏﻼق‬ ‫اﻟﻔﻚ اﻷول‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ رﻓﻊ‬ ‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎز ﻓﺼﻞ اﻟﺴﺨﺎن‬ ‫ﺟﺬع اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ ‫ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺴﺤﺐ‬ ‫اﻟﻔﻚ اﻟﺮاﺑﻊ‬ ‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬ ‫اﻹﻃﺎر‬

‫‪9‬‬ ‫‪12‬‬

‫‪8‬‬ ‫‪7‬‬

‫‪11‬‬

‫ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ‪DELTA 800 S‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪7‬‬

‫‪8‬‬

‫‪6‬‬

‫‪3‬‬

‫‪5‬‬

‫‪4‬‬

‫‪12‬‬

‫‪9‬‬

‫‪4‬‬

‫‪6‬‬

‫‪11‬‬ ‫‪10‬‬

‫‪1/.4‬‬

‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫‪.6‬‬ ‫‪.7‬‬ ‫‪.8‬‬ ‫‪.9‬‬ ‫‪.10‬‬ ‫‪.11‬‬ ‫‪.12‬‬

‫راﺑﻂ ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫راﺑﻂ ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫ﺟﻠﺒﺔ ﻣﻠﺰﻣﺎت اﻹﻏﻼق‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ رﻓﻊ‬ ‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ ‫ﻧﻈﺎم اﻟﺠﺮ‬ ‫ﺟﺬع اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﻔﻚ اﻟﺮاﺑﻊ‬ ‫ﺟﺬع اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬ ‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬ ‫اﻹﻃﺎر‬ ‫اﻟﻔﻚ اﻷول‬


‫‪ .4‬وﺻﻒ اﻷﺟﺰاء‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬

‫‪.13‬‬ ‫‪.14‬‬ ‫‪.15‬‬ ‫‪.16‬‬ ‫‪.17‬‬ ‫‪.18‬‬ ‫‪.19‬‬ ‫‪.20‬‬

‫ﺧﺮاﻃﻴﻢ هﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس‬ ‫آﺎﺑﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻣﻘﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ذراع اﻟﺘﻮزﻳﻊ‬ ‫ﺻﻤﺎم ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﺻﻤﺎم اﻟﻀﻐﻂ اﻷﻗﺼﻰ‬

‫‪13‬‬ ‫‪14‬‬

‫‪15‬‬

‫‪18‬‬ ‫‪19‬‬ ‫‪16‬‬ ‫‪17‬‬ ‫‪20‬‬

‫اﻟﺴﺨﺎن‬

‫‪21‬‬

‫‪.21‬‬ ‫‪.22‬‬ ‫‪.23‬‬ ‫‪.24‬‬ ‫‪.25‬‬ ‫‪.26‬‬

‫ﻧﻘﻄﺔ رﻓﻊ‬ ‫ﻣﻘﻴﺎس درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻠﺤﺎم‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ ﻟﻮح اﻟﺴﺨﺎن‬ ‫آﺘﻴﻔﺔ ﺟﻬﺎز ﻓﺼﻞ اﻟﺴﺨﺎن‬ ‫ﻟﻮح اﻟﺴﺨﺎن‬

‫‪22‬‬ ‫‪25‬‬ ‫‪23‬‬

‫‪24‬‬ ‫‪26‬‬

‫‪25‬‬

‫‪2/.4‬‬


‫‪ .4‬وﺻﻒ اﻷﺟﺰاء‬ ‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ‪DELTA 500 V1 - 630 V1‬‬ ‫‪27‬‬

‫‪28‬‬ ‫‪.27‬‬ ‫‪.28‬‬ ‫‪.29‬‬ ‫‪.30‬‬ ‫‪.31‬‬ ‫‪.32‬‬ ‫‪.33‬‬ ‫‪.34‬‬ ‫‪.35‬‬

‫‪29‬‬

‫ﻣﺤﺪد ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬ ‫ﺻﻨﺪوق اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﺤﺮك ﺗﺮﺳﻲ‬ ‫ﺧﻄﺎف ﻟﻠﺠﺬع اﻟﻌﻠﻮي‬

‫ﺣﺎﺟﺰ دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺠﺬع اﻟﻌﻠﻮي‬ ‫ﺷﻔﺮة‬

‫ﺣﺎﺟﺰ دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺠﺬع اﻟﺴﻔﻠﻲ‬ ‫ﻗﺮص‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬

‫‪36‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪35‬‬

‫‪31‬‬

‫‪32‬‬ ‫‪34‬‬

‫‪33‬‬

‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ‪DELTA 800 S‬‬ ‫‪29‬‬

‫‪36‬‬

‫‪37‬‬ ‫‪.27‬‬ ‫‪.28‬‬ ‫‪.29‬‬ ‫‪.30‬‬ ‫‪.31‬‬ ‫‪.32‬‬ ‫‪.33‬‬ ‫‪.34‬‬ ‫‪.35‬‬ ‫‪.36‬‬ ‫‪.37‬‬

‫ﻣﺤﺪد ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬ ‫ﺻﻨﺪوق اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﺤﺮك ﺗﺮﺳﻲ‬ ‫ﺧﻄﺎف ﻟﻠﺠﺬع اﻟﻌﻠﻮي‬ ‫ﺣﺎﺟﺰ دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺠﺬع اﻟﻌﻠﻮي‬ ‫ﺷﻔﺮة‬ ‫ﺣﺎﺟﺰ دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺠﺬع اﻟﺴﻔﻠﻲ‬ ‫ﻗﺮص‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﻣﺤﺮك‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ رﻓﻊ‬

‫‪30‬‬ ‫‪27‬‬ ‫‪28‬‬

‫‪31‬‬ ‫‪32‬‬ ‫‪35‬‬

‫‪34‬‬ ‫‪33‬‬

‫‪32‬‬

‫‪3/.4‬‬


‫‪ .4‬وﺻﻒ اﻷﺟﺰاء‬ ‫اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )رﻗﻤﻴﺔ(‬ ‫‪38‬‬ ‫‪39‬‬

‫‪ .38‬ﻣﺪﺧﻞ ﻟﻮح اﻟﺴﺨﺎن‬

‫‪.39‬‬ ‫‪.40‬‬ ‫‪.41‬‬

‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺤﺮاري‬ ‫آﺎﺑﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬

‫‪41‬‬

‫‪40‬‬

‫دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺴﺨﺎن ‪ /‬ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬

‫‪43‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪43‬‬

‫‪.42‬‬ ‫‪.43‬‬ ‫‪.44‬‬ ‫‪.45‬‬

‫ﻣﺒﻴﺖ ﻟﻮح اﻟﺴﺨﺎن‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ رﻓﻊ‬ ‫ﻣﺒﻴﺖ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬

‫‪45‬‬

‫‪44‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺮﺑﻂ ‪ /‬اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‬ ‫‪48‬‬ ‫‪.46‬‬

‫ﻣﻔﺘﺎح ﻣﻮﺣﺪ ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺠﺮ )‪(DELTA 800 S‬‬

‫‪.50‬‬ ‫‪.51‬‬

‫اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‬ ‫ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻷدوات‬

‫‪47‬‬ ‫‪46‬‬

‫‪ .47‬ﻣﻔﺘﺎحأﻟﻴﻦ ﻹدﺧﺎل‪/‬إزاﻟﺔ اﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺎت )‪(DELTA 800 S‬‬ ‫‪ .48‬ﻣﻔﺘﺎح ﻣﺨﺼﺺ ﻹﻏﻼق اﻟﻤﻠﺰﻣﺎت‬ ‫‪ .49‬ﻣﻔﺘﺎح أﻟﻴﻦ )‪ 8‬ﻣﻢ( ﻹزاﻟﺔ اﻟﻤﻠﺰﻣﺎت اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ) ‪DELTA‬‬ ‫‪ .(500 V1‬ﻣﻔﺘﺎح أﻟﻴﻦ )‪ 10‬ﻣﻢ( ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺠﺮ ) ‪DELTA‬‬ ‫‪ (800 S‬أو ﻹدﺧﺎل‪/‬إزاﻟﺔ اﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺎت ) ‪DELTA 500‬‬ ‫‪(V1 – DELTA 630 V1‬‬

‫‪49‬‬ ‫‪51‬‬ ‫‪50‬‬

‫‪4/.4‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻮﺻﻼت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‬

‫اﻟﻮﺻﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬

‫ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬

‫‪1/.5‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس ‪ -‬اﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫‪ 230‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ 3‬أﻃﻮار ‪ 400 -‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ 3‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ ﺗﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ اﻟﺼﺎدر ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫أﻃﻮار‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﺣﺴﺐ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺼﺎدر ﻃﺎﻗﺔ ﺗﺘﻌﺮض ﻷﺣﻤﺎل زاﺋﺪة ﻣﺘﻮاﺗﺮة‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ )أﻗﺼﻰ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﺼﺮح ﺑﻪ‪:‬‬ ‫‪ 10% +‬اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ اﻻﺳﻤﻲ(‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺜﺒﺖ ﻓﻮﻟﺘﻴﺔ‪.‬‬

‫‪DELTA 500 V1‬‬ ‫ﻣﻘﻄﻊ اﻟﻜﺎﺑﻞ ]ﻣﻢ‪[2‬‬

‫‪ 230‬ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫‪6‬‬ ‫‪4‬‬

‫‪ 400‬ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫‪4‬‬ ‫‪2,5‬‬

‫‪35‬‬

‫‪90‬‬

‫‪25‬‬

‫أﻗﺼﻰ ﻃﻮل ﻟﻠﻜﺎﺑﻞ ]م[‬

‫‪50‬‬

‫ﺗﻮﺻﻴﻼت اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت ﻟﻺﺷﺎرة إﻟﻰ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﺑﻤﺪﺧﻞ‬

‫‪DELTA 630 V1‬‬

‫ﻓﺮدي ﻣﺘﻌﺪد )ﺳﺨﺎن ‪ +‬ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس ‪ +‬ﺟﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ(‬

‫ﻣﻘﻄﻊ اﻟﻜﺎﺑﻞ ]ﻣﻢ‪[2‬‬

‫‪ 230‬ﻓﻮﻟﺖ ‪3‬‬ ‫أﻃﻮار‬ ‫‪6‬‬ ‫‪4‬‬

‫‪2,5‬‬

‫‪4‬‬

‫‪50‬‬

‫‪30‬‬

‫‪60‬‬

‫‪30‬‬

‫أﻗﺼﻰ ﻃﻮل ﻟﻠﻜﺎﺑﻞ ]م[‬

‫‪800 S‬‬ ‫‪ 400‬ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫‪6‬‬ ‫‪4‬‬

‫ﻣﻘﻄﻊ اﻟﻜﺎﺑﻞ ]ﻣﻢ‪[2‬‬

‫‪40‬‬

‫أﻗﺼﻰ ﻃﻮل ﻟﻠﻜﺎﺑﻞ ]م[‬

‫وﺿﻊ ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم‬ ‫‪PE - HD‬‬ ‫‪PP‬‬

‫ﺟﺪول ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم‬

‫‪2/.5‬‬

‫‪60‬‬

‫‪ 400‬ﻓﻮﻟﺖ‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻮﺻﻞ ﻟﻮح اﻟﺴﺨﺎن ‪ E‬ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺤﺮاري‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ آﺎﺑﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ )راﺟﻊ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰء‬ ‫اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻤﻨﻈﻢ اﻟﺤﺮاري(‪.‬‬ ‫ﺑﻤﺠﺮد ﺗﻮﺻﻴﻞ آﺎﺑﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻳﻈﻬﺮ ﺁﺧﺮ ﻧﻈﺎم ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرﻩ ﻟﻘﻴﺎس درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫ن(‪:‬‬ ‫)ﻣﺌﻮﻳﺔ‪/‬ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ( ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض )‪ (A‬ﺗﺘﺒﻌﻪ إﺣﺪى اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ )ﺑﻌﺪ ‪ 5‬ﺛﻮا ٍ‬ ‫•‬

‫‪) LOW‬ﻣﻨﺨﻔﺾ( ‪ :‬ﻳﻜﻮن اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺤﺮاري ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬وﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻳﺼﻞ‬ ‫إﻟﻰ اﻟﺪرﺟﺔ اﻟﻤﻌﻴﻨﺔ )راﺟﻊ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﻌﻴﻴﻦ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة(‪ .‬ﺗﻈﻬﺮ آﻠﻤﺔ‬ ‫‪) LOW‬ﻣﻨﺨﻔﺾ( إﻟﻰ أن ﻳﺼﻞ ﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ إﻟﻰ ‪ 160‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )‪320‬‬ ‫درﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ(‪ ,‬ﺛﻢ ﺗﻈﻬﺮ ﻗﻴﻤﺔ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ )ﺗﺮﺗﻔﻊ إﻟﻰ أن‬ ‫ﺗﺼﻞ إﻟﻰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻌﻴﻨﺔ(‪.‬‬

‫•‬

‫‪) OFF‬إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‪ :‬اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺤﺮاري ﻓﻲ وﺿﻊ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻪ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ B‬ﻟﻤﺪة ‪ 4‬ﺛﻮاﻧﻲ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ إﻟﻰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻳﺒﺪأ اﻟﻤﺼﺒﺎح ‪ P led‬ﻓﻲ اﻟﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﻵن ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻠﺤﺎم‪.‬‬

‫‪ .A‬ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻋﺮض ﻗﻴﻢ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫‪ .B‬ﻣﻔﺘﺎح "‪) "DOWN"/ "On/Off‬أﺳﻔﻞ‪/‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف(‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻗﻴﻤﺔ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬ ‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻈﺎم ﻗﻴﺎس درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة )ﻣﺌﻮﻳﺔ‪/‬ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ(‬ ‫‪ .C‬ﻣﻔﺘﺎح "أﻋﻠﻰ" ‪" /‬ﺗﻌﻴﻴﻦ"‬ ‫زﻳﺎدة ﻗﻴﻤﺔ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة )راﺟﻊ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﻌﻴﻴﻦ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة(‬ ‫‪ .D‬ﻣﺼﺒﺎح ‪ led‬ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻢ اﻟﺤﺮاري‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻢ اﻟﺤﺮاري‬

‫ﺛﺎﺑﺖ = ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺣﺮاري‬ ‫واﻣﺾ = ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫‪ .K‬ﻣﻮﺻﻞ ﻟﻮح اﻟﺴﺨﺎن‬

‫‪D‬‬

‫‪E‬‬

‫‪.888‬‬

‫‪A‬‬

‫‪B‬‬

‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﻌﻴﻴﻦ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‪:‬‬ ‫ن ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ إﻟﻰ أن ﺗﺒﺪأ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻈﺎهﺮة ﻓﻲ اﻟﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬ ‫• اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‪ C‬ﻟﻤﺪة ‪ 4‬ﺛﻮا ٍ‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ C‬و‪ B‬ﻟﺘﻌﻴﻴﻦ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫ن ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ .‬ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ﻋﻦ اﻟﻮﻣﻴﺾ وﻳﺘﻢ ﺣﻔﻈﻬﺎ‪.‬‬ ‫• ﺣﺮر آﻼ اﻟﻤﻔﺘﺎﺣﻴﻦ واﻧﺘﻈﺮ ﻟﺜﻮا ٍ‬ ‫آﻴﻔﻴﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻈﺎم ﻗﻴﺎس درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‪:‬‬ ‫اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‪ ،B‬وﻋﻨﺪﺋﺬ ﻓﻘﻂ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫•‬ ‫ن ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ(‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻴﻴﻦ اﻟﻘﻴﻤﺔ "‪ "002‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ‪ C‬و‪) B‬ﺳﻴﺒﺪأ ﻧﻈﺎم اﻟﻘﻴﺎس ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﻮﻣﻴﺾ ﺑﻌﺪ ‪ 4‬ﺛﻮا ٍ‬ ‫•‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‪ C‬و‪ B‬ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻧﻈﺎم ﻗﻴﺎس درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة )ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ ] ‪ – [ F‬ﻣﺌﻮﻳﺔ ] ‪ .([°C‬ﺳﺘﺘﻮﻗﻒ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻌﻴﻨﺔ اﻵن ﻋﻦ اﻟﻮﻣﻴﺾ وﺳﻴﺘﻢ ﺣﻔﻈﻬﺎ‪.‬‬ ‫•‬

‫رﺳﺎﺋﻞ اﻟﺨﻄﺄ‪:‬‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮر إﺣﺪى اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺣﺎول إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺤﺮاري وإﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ .‬اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ إذا اﺳﺘﻤﺮت اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‪.‬‬ ‫‪OP‬‬

‫ﻣﺴﺒﺎر ﻣﻔﺘﻮح‪:‬‬

‫ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق اﻟﺴﻴﻄﺮة‪:‬‬ ‫‪OC‬‬ ‫ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬

‫ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ وﺟﻮد ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﺴﺒﺎر درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‪ ،‬ﻓﻘﺞ ﻳﻜﻮن ﺗﻌﺮض ﻟﻠﺘﻠﻒ‪.‬‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ وﺟﻮد ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‪ .‬ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺤﺮاري‬

‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪:‬‬ ‫ﻹﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‪ ،‬اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ B‬إﻟﻰ أن ﺗﻈﻬﺮ اﻟﻜﻠﻤﺔ ‪) OFF‬إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬ ‫ﻹﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺤﺮاري‪ ،‬اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬

‫‪3/.5‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

‫إﻋﺪاد اﻟﻮﻗﺖ‬

‫اﻟﻤﺆﻗﺖ‬

‫)راﺟﻊ "ﺟﺪاول ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم"(‬

‫‪ -1‬زر ﺿﻐﻂ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﻌﺪ اﻟﺘﻨﺎزﻟﻲ اﻷول )اﻟﻤﺆﻗﺖ ‪(1‬‬ ‫‪ -2‬زر ﺿﻐﻂ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﻌﺪ اﻟﺘﻨﺎزﻟﻲ اﻟﺜﺎﻧﻲ )اﻟﻤﺆﻗﺖ ‪(2‬‬ ‫‪ -3‬زر ﺿﻐﻂ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﻌﺪ اﻟﺘﻨﺎزﻟﻲ اﻟﺜﺎﻟﺚ )اﻟﻤﺆﻗﺖ ‪(3‬‬ ‫‪ -4‬زر ﺿﻐﻂ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﻌﺪ اﻟﺘﻨﺎزﻟﻲ اﻟﺮاﺑﻊ )اﻟﻤﺆﻗﺖ ‪(4‬‬ ‫‪ -5‬زر ﺿﻐﻂ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫‪ -6‬زر ﺿﻐﻂ ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪ اﻟﺘﻨﺎزﻟﻲ وﻋﺮض اﻟﺬاآﺮة‪ .‬زر ﺿﻐﻂ ﺑﺪء‪/‬إﻳﻘﺎف اﻟﻌﺪ )ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻤﻂ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻟﻠﻮﻗﺖ إﻟﻰ اﻟﺼﻔﺮ(‪.‬‬ ‫‪ -7‬أزرار اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻀﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺎت‪/‬اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‪/‬اﻟﺜﻮاﻧﻲ‪/‬ﻣﺴﺢ‬

‫اﻟﻌﺪ اﻟﺘﻨﺎزﻟﻲ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‪ 1‬أو ‪ 2‬أو ‪ 3‬أو ‪ 4‬ﻻﺧﺘﻴﺎر أﺣﺪ اﻟﻤﺆﻗﺘﺎت‬ ‫اﻷرﺑﻌﺔ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻴﻴﻦ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻼزم ﺑﺎﻟﺴﺎﻋﺎت واﻟﺪﻗﺎﺋﻖ واﻟﺜﻮاﻧﻲ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أزرار اﻟﻀﻐﻂ ‪ .7‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻀﻐﻂ ‪ 6‬ﻟﺒﺪء‬ ‫اﻟﻌﺪ اﻟﺘﻨﺎزﻟﻲ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ إﻳﻘﺎف اﻟﻌﺪ اﻟﺘﻨﺎزﻟﻲ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪.6‬‬ ‫ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻌﺪ اﻟﺘﻨﺎزﻟﻲ‪ ،‬ﻳﺒﺪأ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻓﻲ اﻟﺮﻧﻴﻦ وﻳﺒﺪأ ﻓﻲ‬ ‫ﻗﻴﺎس اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻨﻘﻀﻲ‪.‬‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ أي زر ﺿﻐﻂ ﻹﻳﻘﺎف اﻟﻌﺪ واﻹﺷﺎرة اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ 6‬ﻣﺮة أﺧﺮى ﻹﻇﻬﺎر اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻌﻴﻦ ﻣﺴﺒﻘًﺎ‪.‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬

‫ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻟﻤﺆﻗﺖ‬

‫‪3‬‬

‫‪7‬‬

‫‪4‬‬

‫ن إﻟﻰ أن ﺗﻮﻣﺾ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻀﻐﻂ ‪ 5‬ﻟﻤﺪة ‪ 3‬ﺛﻮا ٍ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻴﻴﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أزرار اﻟﻀﻐﻂ ‪7‬‬ ‫ﻟﻠﺴﺎﻋﺎت واﻟﺪﻗﺎﺋﻖ واﻟﺜﻮاﻧﻲ‪ .‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻀﻐﻂ ‪ 5‬ﻣﺮة‬

‫أﺧﺮى‪.‬‬ ‫ن‪.‬‬ ‫ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺗﻨﺴﻴﻖ اﻟﻌﺮض‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ‪ 6‬ﻟﻤﺪة ‪ 3‬ﺛﻮا ٍ‬

‫‪5‬‬

‫‪6‬‬

‫اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ‬ ‫هﺎم!‬ ‫اﺑﺮم ﺻﻤﺎم ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬

‫اﻓﺘﺢ اﻟﺤﺎﻣﻼت إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬

‫‪4/.5‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

‫ﺗﺮآﻴﺐ أﺟﺰاء اﻟﻤﻠﺰم‬ ‫•‬

‫ﺣﺮر ﺻﻤﻮﻟﺔ اﻟﺒﺮﻏﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺰﻣﺎت وأزل اﻟﻔﻜﻴﻦ اﻟﻌﻠﻮﻳﻴﻦ‪.‬‬

‫•‬

‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮآﻴﺐ اﻷﺟﺰاء إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‬

‫ﺧﻄﺮ!‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﺤﻄﻢ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‬

‫‪DELTA 800S‬‬

‫‪DELTA 500 V1 - 630 V1‬‬

‫‪P‬‬

‫اﻟﺸﻜﻞ ‪1‬‬

‫اﻟﺸﻜﻞ ‪2‬‬ ‫ﺿﻊ ﺟﺰءًا ﻓﻲ دﻋﺎﻣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺪﺑﻮس )اﻟﺸﻜﻞ‪(1 .‬‬ ‫أدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻟﺤﺠﺰ اﻟﺠﺰء ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ )اﻟﺸﻜﻞ ‪(2‬‬

‫‪5/.5‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

‫إﻋﺪاد ﻣﺮﻓﻘﺎت اﻟﻠﺤﺎم واﻟﻮﺻﻼت اﻟﺘﺎﺋﻴﺔ وأﻋﻨﺎق اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت‬ ‫ﻹﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻟﺤﺎم ﺑﻴﻦ اﻷﻧﺒﻮب وإﺣﺪى اﻟﻮﺻﻼت وﺻﻠﺔ )ﻣﺮﻓﻖ أو ﺻﻠﺔ ﺗﺎﺋﻴﺔ أو ﻋﻨﻖ ﺗﻮﺻﻴﻞ أو ﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ(‪ ،‬ﺗﺎﺑﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬

‫ﻟﺤﺎم اﻟﻤﺮﻓﻘﺎت واﻟﻮﺻﻼت اﻟﺘﺎﺋﻴﺔ‬

‫‪DELTA 500 V1 - 630 V1‬‬ ‫ﻟﺤﺎم اﻟﻤﺮﻓﻘﺎت واﻟﻮﺻﻼت اﻟﺘﺎﺋﻴﺔ‬

‫أﺛﻨﺎء إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺻﻬﺮ ﻋﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻢ إﺟﺮاء ﺗﺴﻮﻳﺔ ‪+‬‬ ‫اﻧﺼﻬﺎر ﺑﻴﻦ اﻟﻔﻚ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﻔﻚ اﻟﺜﺎﻟﺚ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺻﻬﺮ وﺻﻠﺔ ﻣﺎ ﻓﻲ اﻷﻧﺒﻮب‪ ،‬ﺗﻜﻮن ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻻﻧﺼﻬﺎر‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﺮاﺑﻊ‪.‬‬ ‫أزل ﺟﻬﺎز ﻓﺼﻞ اﻟﺴﺨﺎن ﻣﻦ اﻟﻔﻜﻴﻦ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﺜﺎﻟﺚ‬ ‫وﻗﻀﻴﺐ اﻟﺴﺤﺐ ﻣﻦ اﻟﻔﻜﻴﻦ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﺮاﺑﻊ‬

‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻚ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻓﻲ اﺗﺠﺎﻩ اﻟﻔﻚ اﻟﺮاﺑﻊ ﻟﻠﺴﻤﺎح ﺑﻮﺿﻊ‬ ‫ﻗﻀﺒﺎن اﻟﺴﺤﺐ ﺑﻴﻦ اﻟﻔﻜﻴﻦ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﺜﺎﻟﺚ وﺟﻬﺎز ﻓﺼﻞ اﻟﺴﺨﺎن‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ﺿﻊ ﺟﻬﺎز ﻓﺼﻞ اﻟﺴﺨﺎن ﺑﻴﻦ اﻟﻔﻚ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﺮاﺑﻊ وﻗﻀﺒﺎن‬ ‫اﻟﺴﺤﺐ ﺑﻴﻦ اﻟﻔﻚ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﺜﺎﻟﺚ‪.‬‬

‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‪ :‬ﻷن إﺟﺮاء اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﻟﺤﺎم أﻧﺒﻮب ﺑﻮﺻﻠﺔ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﻟﺤﺎم أﻧﺒﻮب ﺑﺄﻧﺒﻮب‪ ،‬ﻳﺤﺪث ﺗﺴﺨﻴﻦ وﻟﺤﺎم ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﺰم اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﺮاﺑﻊ‪.‬‬

‫‪6/.5‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫‪DELTA 800S‬‬ ‫•‬

‫اﺿﺒﻂ اﻟﻘﻀﺒﺎن اﻟﺪاﻓﻌﺔ ‪ B‬ﺑﻴﻦ اﻟﻔﻚ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫•‬

‫ﻗﻢ ﺑﻘﻔﻞ اﻷﻧﺒﻮب ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﺰم اﻷول واﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫•‬

‫ﻗﻢ ﺑﻘﻔﻞ اﻟﻮﺻﻠﺔ )اﻟﻤﺮﻓﻖ أو اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﺘﺎﺋﻴﺔ أو رﻗﺒﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﺔ أو ﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ( ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺰم اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫‪B‬‬ ‫اﻷول‬

‫اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫‪B‬‬

‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‪ :‬ﻷن إﺟﺮاء اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﻟﺤﺎم أﻧﺒﻮب ﺑﻮﺻﻠﺔ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﻟﺤﺎم أﻧﺒﻮب ﺑﺄﻧﺒﻮب‪ ،‬ﻳﺤﺪث ﺗﺴﺨﻴﻦ وﻟﺤﺎم ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﺰم اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﺮاﺑﻊ‪.‬‬ ‫وﺿﻊ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺰﻣﺎت‬

‫ﻟﺤﺎم وﺻﻠﺔ ﺑﺄﻧﺒﻮب‬

‫ﻟﺤﺎم أﻧﺒﻮب ﺑﺄﻧﺒﻮب‬

‫‪7/.5‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﻔﻞ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺰﻣﺎت‬

‫اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ )‪(DELTA 500 V1 - 630 V1‬‬

‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬

‫أدﺧﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﺤﺎﻓﺘﻴﻦ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﺤﺎﻣﻬﻤﺎ‬ ‫ﺿﻊ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺬع اﻟﺴﻔﻠﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻣﻊ اﻟﺠﺬع اﻟﻌﻠﻮي ﺑﺨﻄﺎف‬ ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ‬

‫‪.4‬‬

‫ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺠﺬع اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻼل ﺳﺤﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ )اﻟﺸﻜﻞ‪(1 .‬‬

‫اﻟﺸﻜﻞ ‪2‬‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ ‪1‬‬

‫ﺗﺤﺬﻳﺮ!!! ‪ :‬ﻳﺘﻢ ﺗﺰوﻳﺪ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﻤﻔﺘﺎح أﻣﺎن ﺻﻐﻴﺮ ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ وﺿﻌﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺬع اﻟﻌﻠﻮي‪.‬‬

‫‪8/.5‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ )‪(DELTA 800 S‬‬

‫•‬ ‫•‬

‫أدﺧﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﺤﺎﻓﺘﻴﻦ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﺤﺎﻣﻬﻤﺎ‬ ‫ﺿﻊ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺬع اﻟﺴﻔﻠﻲ )اﻟﺸﻜﻞ‪(1 .‬‬

‫اﻟﺸﻜﻞ ‪1‬‬

‫‪ .1‬ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻣﻊ اﻟﺠﺬع اﻟﻌﻠﻮي ﺑﺨﻄﺎف‬ ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ )اﻟﺸﻜﻞ ‪(2‬‬

‫اﻟﺸﻜﻞ ‪2‬‬

‫ﺗﺤﺬﻳﺮ!!! ‪ :‬ﻳﺘﻢ ﺗﺰوﻳﺪ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﻤﻔﺘﺎح أﻣﺎن ﺻﻐﻴﺮ ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ وﺿﻌﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺬع اﻟﻌﻠﻮي‪.‬‬

‫‪9/.5‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

‫ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬ ‫أدر اﻟﻤﺤﺪد ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ ‪) ON‬ﺗﺸﻐﻴﻞ( ﻟﺒﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬

‫ﻗﺎرب ﺑﻴﻦ اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﺤﺎﻣﻬﻤﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻮاء‬ ‫وواﺟﻬﻬﻤﺎ ﺑﺪون اﻹﻓﺮاط ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺤﺮك‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻘﺸﺎرة اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ إﺟﺮاء اﻟﺘﻔﺮﻳﺰ‬ ‫ﻣﺴﺘﻤﺮة وﻣﻮﺣﺪة ﻋﻠﻰ آﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﺤﺎﻣﻬﻤﺎ‪.‬‬

‫اﻓﺘﺢ اﻟﺤﺎﻣﻼت وأدر ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ ‪OFF‬‬

‫)إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ وأﻋﺪ وﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ دﻋﺎﻣﺘﻪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻘﺸﺎرة ﻋﻦ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﻌﻨﺼﺮﻳﻦ‬ ‫ﻟﺤﺎﻣﻬﻤﺎ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺗﺴﺎخ أو ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﻄﻠﻮب‬ ‫ﻟﺤﺎﻣﻬﺎ‪ .‬وإذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬

‫‪10/.5‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺣﺴﺎب ﺿﻐﻂ اﻟﺴﺤﺐ ‪Pt‬‬

‫اﻓﺘﺢ اﻟﺤﺎﻣﻼت ﺑﺸﻜﻞ آﺎﻣﻞ‬

‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺻﻤﺎم اﻟﻀﻐﻂ اﻷﻗﺼﻰ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﻏﻼق ﺻﻤﺎم ﺗﺨﻔﻴﻒ اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬

‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‪ :‬ﺿﻐﻂ اﻟﺴﺤﺐ ‪ Pt‬هﻮ أﻗﻞ ﺿﻐﻂ ﻻزم ﻟﻜﻲ‬ ‫ﺗﺘﺤﺮك اﻟﺤﺎﻣﻼت‪.‬‬ ‫اﺳﺤﺐ ذراع ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس ﺑﺸﻜﻞ آﺎﻣﻞ وﻗﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮهﺎ ﺗﺪرﻳﺠﻴًﺎ‬ ‫ﻓﻲ اﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ وﺻﻤﺎم اﻟﻀﻐﻂ اﻷﻗﺼﻰ إﻟﻰ أن ﻳﺒﺪأ‬ ‫اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻓﻲ اﻟﺘﺤﺮك‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺑﺒﻂء‪ ،‬اﻗﺮأ ﻗﻴﻤﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺴﺤﺐ ‪ Pt‬ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻘﻴﺎس اﻟﻀﻐﻂ ودوّن ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‪ :‬اﺣﺴﺐ ‪ Pt‬ﻗﺒﻞ آﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻟﺤﺎم‬

‫دورة ﻟﺤﺎم أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬

‫إﻋﺪاد ﺿﻐﻂ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ )‪] (P1+Pt‬ﻳﺴﺎوي ﺿﻐﻂ اﻟﻠﺤﺎم )‪[(P5+Pt‬‬ ‫اﺟﻤﻊ اﻟﺤﺎﻣﻼت ﻣﻌًﺎ واﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺳﺤﺐ اﻟﺬراع ﺑﻘﺪر اﻹﻣﻜﺎن‪.‬‬

‫أدر ﺻﻤﺎم اﻟﻀﻐﻂ اﻷﻗﺼﻰ إﻟﻰ أن ﻳﺼﻞ اﻟﻀﻐﻂ إﻟﻰ )‪.(P1+Pt‬‬

‫‪11/.5‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔاﻷوﻟﻰ‬ ‫)اﻟﻤﻘﺎرﺑﺔ وﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ(‬

‫ادﻓﻊ ذراع ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس إﻟﻰ اﻻﺗﺠﺎﻩ اﻵﺧﺮ واﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺤﺎﻣﻼت‪.‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺴﺨﺎن وأﻧﻪ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﻴﻦ‬ ‫اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪.‬‬

‫أﻏﻠﻖ اﻟﺤﺎﻣﻼت ﻋﻨﺪ ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺛﻢ‬ ‫أﻃﻠﻖ ذراع ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس واﻧﺘﻈﺮ إﻟﻰ أن ﻳﺼﻞ اﻟﻤﺤﺰ‬ ‫إﻟﻰ اﻟﺤﺠﻢ اﻟﻤﺘﻮﻗﻊ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻴﺎر اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‪.‬‬

‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔاﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫)اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ(‬

‫•‬

‫اﻓﺘﺢ ﺻﻤﺎم ﺗﺨﻔﻴﻒ اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺎﻟﺘﺪرﻳﺞ ﺣﺘﻰ‬ ‫اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻘﺼﻮى ‪ P2‬اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻔﻲ‬ ‫ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﺗﺼﺎل اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﺎﻟﺴﺨﺎن‪.‬‬

‫•‬

‫ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺆﻗﺖ‬

‫•‬

‫اﻧﺘﻈﺮ ﻟﻔﺘﺮة ‪.t2‬‬

‫•‬

‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم إزاﻟﺔ ﺣﻮاف اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻋﻦ‬ ‫ﺳﻄﺢ اﻟﺴﺨﺎن‪ .‬وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﻣﺜﻞ هﺬا اﻷﻣﺮ‪،‬‬ ‫ﻓﻴﺠﺐ ﺗﻜﺮار اﻟﻠﺤﺎم‪.‬‬

‫اﻟﻤﺆﻗﺖ ‪1‬‬

‫‪= t2‬‬

‫‪12/.5‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪:‬‬ ‫أزل اﻟﺴﺨﺎن‬

‫ﺑﻌﺪ اﻧﻘﻀﺎء ‪ ،t2‬اﻓﺘﺢ اﻟﺤﺎﻣﻞ وﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﻠﻮح‪.‬‬

‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ‬ ‫)اﻟﻮﺻﻮل ﻟﻀﻐﻂ اﻟﻠﺤﺎم(‬

‫•‬

‫اﺳﺤﺐ اﻟﺬراع ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺪرﻳﺠﻲ واﺟﻌﻞ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻳﺼﻞ إﻟﻰ )‪ (P1+Pt‬ﻓﻲ ﻓﺘﺮة ‪.t4‬‬

‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‬ ‫)اﻟﻠﺤﺎم(‬ ‫اﻟﻤﺆﻗﺖ ‪2‬‬

‫ﻗﻢ ﺑﺜﺒﻴﺖ اﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬ ‫ﺣﺮر ذراع ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس ﺑﺒﻂء‪.‬‬

‫‪= T5‬‬

‫اﻧﺘﻈﺮ ﻟﻔﺘﺮة ‪.t5‬‬

‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‬ ‫)اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ(‬

‫اﺟﻌﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﺻﻔﺮًا ﻣﻦ ﺧﻼل ﻓﺘﺢ ﺻﻤﺎم ﺗﺨﻔﻴﻒ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ إﻟﻰ أن ﺗﺒﺮد اﻟﻮﺻﻠﺔ ‪t6‬‬

‫‪13/.5‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫دورة ﻟﺤﺎم ﻣﺰدوﺟﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ إﺟﺮاء هﺬﻩ اﻟﺪورة ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ أﻧﺒﻮب ‪ PE 100‬ﺑﺴُﻤﻚ ﻳﺴﺎوي ‪ 20‬ﻣﻢ أو ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻨﻪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﺒﻠﻎ ﺳﻤﻜﻬﺎ أﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 20‬ﻣﻢ‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام دورة اﻟﻠﺤﺎم أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺮاﺣﻞ اﻷرﺑﻌﺔ اﻷوﻟﻰ ﻣﻦ اﻟﺪورة ﻻ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺮاﺣﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺪورة اﻟﻠﺤﺎم أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‬ ‫)اﻟﻠﺤﺎم ‪ -‬اﻹﺟﺮاء اﻷول(‬

‫اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺳﺤﺐ ذراع ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس ﺑﺸﻜﻞ آﺎﻣﻞ‬ ‫ﺣﺮر اﻟﺬراع ﺑﺒﻂء‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة ‪ 10‬ﺛﻮاﻧﻲ‬

‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‬ ‫)اﻟﻠﺤﺎم ‪ -‬اﻹﺟﺮاء اﻟﺜﺎﻧﻲ(‬ ‫‪0‬‬

‫ﺣﺮر اﻟﻀﻐﻂ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ P6‬ﻣﻦ ﺧﻼل‬ ‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ ﻋﻜﺲ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻓﻲ اﺗﺠﺎﻩ ﺻﻤﺎم ﺗﺨﻔﻴﻒ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬

‫‪8‬‬ ‫‪DE‬‬ ‫‪LTA‬‬

‫ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺆﻗﺖ‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ ﻟﻔﺘﺮة ‪t6‬‬

‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‬ ‫)‪(Raffreddamento‬‬

‫‪P1‬‬

‫اﺟﻌﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﺻﻔﺮًا ﻣﻦ ﺧﻼل ﻓﺘﺢ ﺻﻤﺎم ﺗﺨﻔﻴﻒ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫اﻓﺘﺢ اﻟﻤﻠﺰﻣﺎت وأزل اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻤﻠﺤﻮﻣﺔ‬

‫‪t‬‬

‫دع اﻟﻮﺻﻠﺔ ﺗﺒﺮد ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ دون اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﻤﺪة‬ ‫‪t7‬‬

‫‪14/.5‬‬


‫‪ .5‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

‫ﻋﻨﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء‪ ،‬اﻓﺼﻞ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻓﺼﻞ أﺟﺰاء اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‬ ‫ﻧﻈﻔﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬ ‫أﻋﺪ وﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺪﻋﺎﻣﺔ‬

‫‪15/.5‬‬


‫‪ .6‬اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬

‫ﺗﺤﺬﻳﺮ!‬

‫اﻓﺼﻞ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺻﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬ ‫رواﺑﻂ ﺳﺮﻳﻌﺔ‪:‬ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ .‬اﺣﻤﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﺎدم واﻟﺴﻮاﺋﻞ واﻷوﺳﺎخ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻓﺔ اﻟﺮواﺑﻂ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوام‪ .‬ﻟﺘﺠﻨﺐ دﺧﻮل اﻷوﺳﺎخ أو‬ ‫اﻷﺗﺮﺑﺔ أو اﻟﺮﻣﺎل ﻓﻲ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‪ ،‬اﺣﻢ اﻟﺮواﺑﻂ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ داﺋﻤًﺎ ﺑﺴﺪادات ﺧﺎﺻﺔ‪.‬‬

‫ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺟﺬوع اﻷﺳﻄﻮاﻧﺎت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ واﺣﻤﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺼﺪﻣﺎت‪.‬‬

‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‬ ‫•‬

‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺰﻳﺖ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻌﺪ آﻞ ‪ 1000‬ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻟﺤﺎم وﻓﻲ أي اﻷﺣﻮال‬ ‫ﻣﺮة ﻓﻲ اﻟﻌﺎم )اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻳﻜﻮن ﻣﻠﻮث ﺗﻤﺎﻣًﺎ‪ :‬ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ إﻻ‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺮاآﺰ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة(‪.‬‬

‫•‬

‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻻ ﻣﺎرآﺔ زﻳﺖ واﺣﺪة اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻌﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‪.‬‬

‫•‬

‫اﻓﺤﺺ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ آﻞ ﺷﻬﺮ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻤﺴﺘﻮى‪.‬‬

‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬

‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺸﻔﺮات ﺑﺸﻜﻞ دوري‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻪ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام وأﻋﺪ وﺿﻌﻪ داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ دﻋﺎﻣﺘﻪ‬

‫‪1/.6‬‬


‫‪ .7‬اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻓﺼﻞ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ أي ﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ!‬ ‫ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‪ :‬ﺗﺴﺮب زﻳﺖ‬ ‫ﺳﺒﺐ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫اﻟﻮﺻﻼت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ أو ﺗﻮﺻﻴﻼت اﻟﺮواﺑﻂ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻜﻤﺔ‬ ‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ أو أﺻﺒﺤﺖ ﺑﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻟﺤﻮاﺷﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺎت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ‪.‬‬

‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫أﺣﻜﻢ رﺑﻂ اﻟﻮﺻﻼت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ أو ﺗﻮﺻﻴﻼت اﻟﺮواﺑﻂ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﻮﺻﻼت اﻟﺒﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ‪.‬‬

‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‪ :‬اﻟﻮﺣﺪة ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‪.‬‬ ‫ﺳﺒﺐ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫اﻧﻘﻄﺎع اﻟﻘﺎﺑﺲ أو آﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪.‬‬

‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻤﻼﻣﺴﺎت ﻓﻲ اﻟﻘﺎﺑﺲ وأﺻﻠﺤﻬﺎ‪ ،‬إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ آﺎﺑﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ واﺳﺘﺒﺪﻟﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻠﻴﻪ‪.‬‬

‫وﺻﻼت آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻤﺔ‪.‬‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )راﺟﻊ اﻟﻤﺨﻄﻂ اﻟﺒﻴﺎﻧﻲ اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ(‪.‬‬

‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‪ :‬ارﺗﻔﺎع اﻟﻀﻐﻂ إﻟﻰ أﻗﺼﻰ درﺟﺔ‪ ،‬ﺣﺮآﺎت واﺳﻌﺔ وﻋﻨﻴﻔﺔ ﻓﻲ إﺑﺮة ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻘﻴﺎس اﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬ ‫ﺳﺒﺐ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫آﺴﺮ اﻟﻐﺸﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﻤﺠﻤﱢﻊ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‪.‬‬

‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫آﺴﺮ اﻟﻐﺸﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﻤﺠﻤﱢﻊ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‪ :‬ﺗﺴﺮب زﻳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺒﺐ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ‪/‬اﻟﻮﺻﻼت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ ﻣﻔﻜﻮآﺔ أو ﺑﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫أﺣﻜﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ‪/‬اﺳﺘﺒﺪل اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ‪/‬اﻟﻮﺻﻼت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ اﻟﻤﻔﻜﻮآﺔ أو اﻟﺒﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫‪1/.7‬‬


‫‪ .7‬اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬

‫ف‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‪ :‬اﻟﻀﻐﻂ ﻏﻴﺮ آﺎ ٍ‬ ‫ﺳﺒﺐ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫ﻣﻘﺪار ﻻ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺨﺰان‪.‬‬

‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫أﺿﻒ اﻟﺰﻳﺖ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻣﻘﻴﺎس اﻟﻌﻤﻖ‪.‬‬

‫هﻮاء ﻓﻲ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻟﻤﺪة ‪ 30‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺷﻮاﺋﺐ ﻓﻲ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ رواﺑﻂ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﺑﻌﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس‪.‬‬

‫اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ‪.‬‬

‫ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬

‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‪ :‬اﻟﺴﺨﺎن ﻻ ﻳﻘﻮم ﺑﺎﻟﺘﺴﺨﻴﻦ وآﻞ ﻣﻦ ﻣﺼﺒﺎﺣﻲ اﻹرﺷﺎد ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﺳﺒﺐ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫اﻟﻤﺼﺎهﺮ ﻣﺤﺘﺮﻗﺔ‬

‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻤﺼﺎهﺮ‪.‬‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻤﻼﻣﺴﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ ﻟﻠﺪاﺋﺮة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ وﻓﻲ اﻟﻘﺎﺑﺲ وأﺻﻠﺤﻬﺎ‬ ‫إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‪ .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪.‬‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ آﺎﺑﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ واﺳﺘﺒﺪﻟﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻠﻴﻪ‪.‬‬ ‫اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ آﺎﺑﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‪ :‬ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ودرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻲ ﻳﺼﻞ إﻟﻴﻬﺎ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ هﻨﺎك ﻣﺼﺒﺎح ﺗﺤﺬﻳﺮ أو آﻞ ﻣﻦ ﻣﺼﺒﺎﺣﻲ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻻ ﻳﻌﻤﻼن‪.‬‬

‫ﺳﺒﺐ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺿﻮء )أﺿﻮاء( اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻣﻌﻄﻞ‪.‬‬

‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‪.‬‬

‫‪2/.7‬‬


‫‪ .7‬اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬

‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‪ :‬ﻣﺼﺒﺎح اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻷﺧﻀﺮ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ داﺋﻤًﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻓﻲ ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‪.‬‬

‫ﺳﺒﺐ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‪.‬‬

‫ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻣﻌﻄﻞ‪.‬‬

‫‪FRESATRICE‬‬

‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‪ :‬اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻳﻈﻞ ﻣﺪرﻋًﺎ وﻟﻜﻦ اﻟﻔﺮازة ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‪.‬‬ ‫ﺳﺒﺐ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬

‫ﺧﻄﺄ ﻓﻲ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻨﺎﻋﻢ‬

‫اﺳﺘﺒﺪل ﻣﻔﺘﺎح ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻨﺎﻋﻢ‬

‫اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت‬

‫ﺗﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )راﺟﻊ اﻟﻤﺨﻄﻄﺎت اﻟﺒﻴﺎﻧﻴﺔ(‬

‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺸﻴﻂ ﻣﺤﺮك ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس‬ ‫ﻣﻨﺼﻬﺮ ﻣﺤﺘﺮق‬

‫اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻤﻼﻣﺴﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ ﻟﻠﺪاﺋﺮة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ وﻓﻲ اﻟﻘﺎﺑﺲ وأﺻﻠﺤﻬﺎ‬ ‫إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‪ .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ آﺎﺑﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ آﺎﺑﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ واﺳﺘﺒﺪﻟﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻠﻴﻪ‪.‬‬

‫ﻣﻔﺘﺎح اﻷﻣﺎن اﻟﺼﻐﻴﺮ ﺧﺎرج ﻣﻮﺿﻌﻪ أو ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻣﻌﻄﻞ‪.‬‬

‫أزل اﻟﻠﻮح اﻟﻮاﻗﻲ واﺳﺘﺒﺪل اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺼﻐﻴﺮ أو اﺿﺒﻄﻪ وﺿﻌﻪ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ إﻏﻼق اﻟﻤﻼﻣﺲ‬ ‫ﺑﻤﺠﺮد وﺿﻊ ﻣﻘﻄﻊ اﻟﺘﻔﺮﻳﺰ ﻋﻠﻰ ذراع اﻟﻜﺒﺎس ﺑﺠﺴﻢ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮر ﺧﻠﻞ ﻣﻦ أي ﻧﻮع أﺛﻨﺎء وﺟﻮد اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ﻓﻲ ﻓﻲ ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن‪ ،‬أرﺳﻞ ﻣﺎآﻴﻨﺔ ‪ Delta‬إﻟﻰ ﻣﺮآﺰ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﺸﺮآﺔ ‪ Ritmo‬أو إﻟﻰ ﻣﺮآﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ﻣﻌﺘﻤﺪ؛ وأي أﻋﻤﺎل ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ أﺷﺨﺎص ﺑﺪون اﻋﺘﻤﺎد ﺻﺮﻳﺢ ﻣﻦ ﺷﺮآﺔ ‪ .Ritmo S.p.A‬ﺳﻴﻌﻨﻲ إﻟﻐﺎء اﻟﻀﻤﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر وإﺑﻄﺎل ﻣﻔﻌﻮﻟﻪ‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﻣﺎآﻴﻨﺔ ‪ Delta‬وﻣﻜﻮﻧﺎﺗﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ آﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻓﻲ ﻣﺮآﺰ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﺸﺮآﺔ ‪ Ritmo‬أو ﻓﻲ ﻣﺮآﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ‪ .‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن آﺘﺎب اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﺮﻓﻖ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ )ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﻤﺤﺪد ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻼﺋﺤﺔ ‪.(UNI 10565‬‬

‫‪3/.7‬‬


‫‪ .8‬اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎآﻴﻨﺔ اﻟﺼﻬﺮ ‪ DELTA‬ﻗﺎﺻﺮًا ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻦ اﻟﻤﺆهﻠﻴﻦ وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ ﻟﻸﻏﺮاض اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ "ﻣﺠﺎﻻت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل" ووﻓﻘًﺎ ﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺸﻐﻞ‪ .‬وﻳﺤﻈﺮ أي اﺳﺘﺨﺪام ﺁﺧﺮ‪ ،‬ﻷﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﻟﺤﺎق اﻟﻀﺮر‬ ‫ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص أو اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ أو اﻷﺟﺴﺎم اﻷﺧﺮى‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ أﺟﻬﺰة اﻷﻣﺎن )اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ أو اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺼﻐﻴﺮة أو أﺷﺮﻃﺔ اﻷﻣﺎن أو ﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ(‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻌﻴﺒﺔ أو اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻊ ﻏﻴﺎر أﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ ‪.Ritmo‬‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻮم اﻟﻤﺸﻐﻠﻮن اﻟﻤﺆهﻠﻮن ﻓﻘﻂ ﺑﺄي ﺗﺪﺧﻞ أو ﻋﻤﻠﻴﺔ إﺻﻼح ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬

‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺑﻮﺟﻮد ﺧﻄﺮ هﺬﻩ‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ ﻓﻲ هﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬ ‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮى هﺬﻩ اﻟﻌﻼﻣﺔ‪ ،‬اﻗﺮأ اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺗﺤﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺳﻼﻣﺘﻚ ﻓﻲ ﺧﻄﺮ‪.‬‬ ‫ﺳﺘﺮى ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺑﻮﺟﻮد ﺧﻄﺮ ﻣﻊ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫ﺧﻄﺮ وﺗﺤﺬﻳﺮ وﺗﻨﺒﻴﻪ‪.‬‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﺧﻄﻴﺮ وﺷﻴﻚ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة أو ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة ﻓﻲ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﺠﻨﺒﻪ‪.‬‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﺧﻄﻴﺮ ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة أو ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة ﻓﻲ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﺠﻨﺒﻪ‪.‬‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﺧﻄﻴﺮ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت ﻃﻔﻴﻔﺔ أو ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻋﺪم ﺗﺠﻨﺒﻪ‪.‬‬ ‫إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺒﺤﺚ ﻓﻲ هﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻋﻦ آﻠﻤﺘﻴﻦ‪ :‬ﻣﻼﺣﻈﺔ وهﺎم‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﺗﺠﻨﺐ ﻓﻌﻞ ﺷﻲء ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ أو اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ .‬آﻤﺎ أﻧﻬﺎ‬ ‫ﻗﺪ ﺗُﺴﺘﺨﺪم ﻟﻠﺘﻨﺒﻴﻪ ﺿﺪ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت ﻏﻴﺮ اﻵﻣﻨﺔ‪.‬‬ ‫هﺎم‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﺎﻋﺪ هﺬﻩ اﻟﻜﻠﻤﺔ ﻋﻠﻰ أداء اﻟﻤﻬﺎم ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ أو ﺑﺼﻮرة أﺳﻬﻞ‪.‬‬

‫اﻗﺮأ واﻓﻬﻢ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ إﻻ ﺑﻌﺪ ﻗﺮاءة ﻗﺴﻤﻲ "اﻟﺴﻼﻣﺔ" و"اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ" ﻓﻲ هﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ وﻓﻬﻤﻬﻤﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻗﺮاءة‬ ‫آﻞ أدﻟﺔ اﻟﻤﻌﺪات اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻌﻬﺎ وﻓﻬﻤﻬﻤﺎ‪.‬‬ ‫ﺳﻼﻣﺘﻚ وﺳﻼﻣﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺤﻜﻤﺔ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫اﺗﺒﻊ آﺎﻓﺔ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﺪدة اﻟﻔﻴﺪراﻟﻴﺔ وﻟﻮاﺋﺢ اﻟﺪوﻟﺔ واﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ وﻟﻮاﺋﺢ اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺸﺮآﺔ ‪ Ritmo Manufacturing‬ﺗﻮﻗﻊ آﻞ ﻇﺮف ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻗﺪ ﻳﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ‪.‬‬ ‫وﻣﻦ ﺛﻢﱠ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات اﻟﻮاردة ﻓﻲ هﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻴﺴﺖ ﺷﺎﻣﻠﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﺤﺎﻻت‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﻻﻃﻤﺌﻨﺎن داﺋﻤًﺎ ﻣﻦ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻋﻨﺼﺮ اﻷﻣﺎن ﻟﻚ وﻟﻶﺧﺮﻳﻦ ﻣﻦ أي إﺟﺮاء أو أداة أو ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻋﻤﻞ أو‬ ‫أﺳﻠﻮب ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺗﻘﻮم ﺑﻪ‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺘﺄآﺪ داﺋﻤًﺎ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻠﻒ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ أو آﻮﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﺁﻣﻨﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻃﺮﻳﻘﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أو اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺘﻲ اﺧﺘﺮﺗﻬﺎ‪.‬‬

‫‪1/.8‬‬


‫‪ .8‬اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬

‫اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫إن اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻬﻤﺔ‪ .‬ﻟﺬا‪ ،‬أﺑﻠﻎ ﻋﻦ أي ﺷﻲء ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﺎد ﺗﻼﺣﻈﻪ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻹﻋﺪاد أو اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫اﻧﺼﺖ ﺟﻴﺪًا ﻷﺻﻮات اﻟﻀﺮﺑﺎت أو اﻻرﺗﻄﺎﻣﺎت أو اﻟﺨﺸﺨﺸﺔ أو اﻷﺻﻮات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ أو أﺻﻮات ﺗﺴﺮب هﻮاء أو‬ ‫اﻷﺻﻮات ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺘﺎدة‪.‬‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ إﻟﻰ اﻟﺮواﺋﺢ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺎدة اﻟﻌﺎزﻟﺔ اﻟﻤﺤﺘﺮﻗﺔ أو اﻟﻤﻌﺪن اﻟﺴﺎﺧﻦ أو اﻟﻤﻄﺎط اﻟﻤﺤﺘﺮق أو اﻟﺰﻳﺖ اﻟﺴﺎﺧﻦ أو اﻟﻐﺎز‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪.‬‬ ‫ﺗﻠﻤﺲ أي ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫اﻧﻈﺮ إذا ﻣﺎ آﺎﻧﺖ هﻨﺎك ﻣﺸﻜﻼت ﻓﻲ اﻷﺳﻼك واﻟﻜﺎﺑﻼت‪ ،‬أو اﻟﻮﺻﻼت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ أو اﻟﻤﻌﺪات اﻷﺧﺮى‪.‬‬ ‫أﺑﻠﻎ ﻋﻦ أي ﺷﻲء ﺗﺮاﻩ‪ ،‬أو ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻪ أو ﺗﺸﻤﻪ أو ﺗﺴﻤﻌﻪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﻤﺎ ﺗﺘﻮﻗﻌﻪ أو ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻏﻴﺮ ﺁﻣﻦ‪.‬‬

‫اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺄآﺪ دوﻣًﺎ ﻣﻦ ﺗﺄرﻳﺾ أﺳﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ أن ﺗﺘﺬآﺮ أﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ رﻃﺒﺔ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫واﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻷرﺿﻴﺔ اﻟﺴﻠﻴﻤﺔ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻓﺮص اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻣﻦ وﺟﻮد أي ﺗﻠﻒ ﻓﻲ اﻟﻮﺣﺪة واﻷﺳﻼك اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻓﻨﻲ آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺆهﻞ أن ﻳﻘﻮم ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ وأﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺤﻤﻞ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻚ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻗﻢ داﺋﻤًﺎ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪات ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﻤﺪرج ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺣﺪة‪ ،‬أو ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺎﻟﻚ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺣﺪات اﻟﻤﺰودة‬ ‫ﺑﺴﻠﻜﻲ ﻃﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ آﻞ ﺳﻠﻚ ﻓﻲ دواﺋﺮ ﺗﻴﺎر آﻬﺮﺑﻲ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﻓﻲ آﻞ ﻣﻦ ﻣﻨﻔﺬي اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ ‫اﻟﻤﺰدوج‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل ﺻﻴﺎﻧﺔ أو ﺿﺒﻂ‪.‬‬ ‫ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ ﺟﻔﺎف اﻟﻮاﻗﻴﺎت اﻟﻌﺎزﻟﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﻘﻔﺎزات( داﺋﻤًﺎ وﺑﺸﻜﻞ آﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻜﺎﺑﻼت إﻟﻰ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ أو اﻹﺟﻬﺎد اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ )ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻷﺟﺴﺎم اﻟﺤﺎدة أو اﻟﺴﻴﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﺮآﺒﺎت‬ ‫أو ﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ(‪.‬‬

‫ﻗﻢ ﺑﺘﺄرﻳﺾ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‪.‬‬

‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺳﻼﻣﺔ آﻞ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻًﺎ اﻷﺟﺰاء اﻟﻌﺎزﻟﺔ واﻟﻜﺎﺑﻼت وﺗﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﺎﺑﻼت‪.‬‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﺄرﻳﺾ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬

‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﻤﻞ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ آﻞ ﺷﻬﺮ‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺬﻳﺒﺎت واﻟﻤﻮاد اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻷﺟﺰاء‬ ‫اﻟﻌﺎزﻟﺔ‪.‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﺳﻠﻚ إﻃﺎﻟﺔ إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﺎﺑﻞ ﻣﻊ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ وأن ﻳﻜﻮن‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒًﺎ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻟﻺﻃﺎﻟﺔ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻨﻮع ‪.IEC 309، IP67‬‬

‫‪2/.8‬‬


‫‪ .8‬اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬

‫ﻧﻘﺎط اﻟﺴﺤﻖ‬ ‫اﻟﻔﻜﻮك اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ هﻴﺪروﻟﻴﻜﻴًﺎ ﺗﻌﻤﻞ ﺗﺤﺖ ﺿﻐﻂ‪ .‬وأي ﺷﻲء ﺳﻴﻌﻠﻖ ﻓﻲ اﻟﻔﻜﻮك ﺳﻴﺘﻬﺸﻢ‪ .‬اﺑﻌﺪ أﺻﺎﺑﻌﻚ وﻗﺪﻣﻴﻚ‬ ‫وذراﻋﻴﻚ ورﺟﻠﻴﻚ ورأﺳﻚ ﻋﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻔﻜﻮك‪ .‬وﺗﺤﻘﻖ داﺋﻤًﺎ ﻣﻦ ﻣﺤﺎذاة اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻠﻢ رﺻﺎص أو ﺟﺴﻢ ﻣﺸﺎﺑﻪ‪.‬‬

‫ﺗﺤﺬﻳﺮ!!! ‪ :‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻄﻮارئ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺤﻄﻢ‪ .‬ﺳﺘﺘﻮﻗﻒ اﻟﺤﺎﻣﻼت وﺳﻴﻘﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻣﻤﺎ ﻳﺴﻤﺢ‬ ‫ﺑﻔﺘﺢ اﻟﻔﻜﻮك ﻳﺪوﻳًﺎ‪.‬‬

‫ﺷﻔﺮات ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺣﺎدة‬ ‫ﺷﻔﺮات ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺣﺎدة وﻗﺪ ﺗﻘﻄﻊ‪ .‬ﻻ ﺗﺤﺎول أﺑﺪًا إزاﻟﺔ اﻟﻘﺸﺎرة أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ أو إذا آﺎن ﻓﻲ وﺿﻊ‬ ‫ﻣﻮاﺟﻪ ﺑﻴﻦ اﻟﻔﻜﻮك‪ .‬ﺗﻮخ اﻟﺤﺬر ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻮﺣﺪة‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬اﻓﺼﻞ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻋﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‪ ،‬وإزاﻟﺔ ﺷﻔﺮات ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ أو ﺿﺒﻂ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﺑﺈﻃﺎﻟﺔ اﻟﺸﻔﺮة ﺧﺎرج اﻟﻤﺤﻴﻂ اﻟﺪاﺧﻠﻲ أو اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‪.‬‬

‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺸﻈﻴﺎت‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ أﻣﺎن ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء‪ ،‬ﻗﻢ داﺋﻤًﺎ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻣﻦ أي أﺟﺰاء ﻣﻮﺟﻮدة ﺑﻬﺎ )ﺣﺠﺎرة أو أوﺳﺎخ أو ﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ(‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻘﻔﺎزات اﻟﻮاﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻟﻮﺣﺪات اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻀﻐﻮﻃﺎت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ ﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ ﺗﻌﺪ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺒﻌﺾ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ‬ ‫هﻴﺪروﻟﻴﻜﻴًﺎ‪ ،‬إﻻ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ ﺗﺬآﺮ أن أي ﺗﺴﺮب زﻳﺖ هﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻣﻔﺎﺟﺊ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة‪،‬‬ ‫أو ﺣﺘﻰ ﻣﻤﻴﺘﺔ إذا آﺎن اﻟﻀﻐﻂ ﻋﺎﻟﻴًﺎ ﺑﺪرﺟﺔ آﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﺘﺴﺮب ﺗﺤﺖ اﻟﻀﻐﻂ أن ﻳﺨﺘﺮق اﻟﺠﻠﺪ وﻳﺴﺒﺐ إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺑﻘﺎء اﻟﻴﺪﻳﻦ واﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ اﻟﺜﻘﻮب اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﻳﺨﺮج ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﺗﺤﺖ اﻟﻀﻐﻂ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮى أو اﻟﻮرق ﻟﻠﺒﺤﺚ‬ ‫ﻋﻦ ﺗﺴﺮﻳﺒﺎت‪ .‬وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﻘﻦ أي ﺳﺎﺋﻞ داﺧﻞ اﻟﺠﻠﺪ‪ ،‬ﻳﺠﺐ إزاﻟﺘﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﻋﻠﻰ ﻳﺪ ﻃﺒﻴﺐ ﻋﻠﻰ دراﻳﺔ ﺟﻴﺪة‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻣﺜﻞ هﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻹﺻﺎﺑﺎت‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ارﺗﺪ ﻧﻈﺎرات اﻟﺴﻼﻣﺔ وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺗﻐﻄﻴﺔ اﻟﻮﺟﻪ ﻋﻨﺪ اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻨﺎﺛﺮ‬ ‫اﻟﺰﻳﺖ إﻟﻰ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‪.‬‬

‫‪3/.8‬‬


‫‪ .8‬اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬

‫اﻟﺴﺨﺎن ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫إن اﻟﺴﺨﺎن ﺳﺎﺧﻦ وﺳﻴﺤﺮق اﻟﻤﻼﺑﺲ واﻟﺠﻠﺪ‪ .‬ﻓﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺑﻘﺎء اﻟﺴﺨﺎن داﺧﻞ ﻏﻄﺎء أو ﺣﺎﻣﻞ‬ ‫ﺳﺨﺎن ﻣﻌﺰول ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ ،‬وآﻦ ﺣﺮﻳﺼًﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺨﻴﻦ اﻷﻧﺒﻮب‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش اﻟﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﻣﺜﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻗﻄﻨﻴﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺻﻔﺎﺋﺢ اﻟﺴﺨﺎن‪.‬‬

‫إﺟﺮاءات اﻻﻧﺼﻬﺎر‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻨﺴﺨﺔ ﻣﻦ إﺟﺮاءات اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﻸﻧﺒﻮب اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﻧﺒﻮب اﻟﻤﻨﺼﻬﺮ‪ .‬اﺗﺒﻊ اﻹﺟﺮاء‬ ‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ ،‬واﻟﺘﺰم ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻌﻠﻤﺎت اﻟﻤﺤﺪدة‪.‬‬ ‫ﻋﺪم اﺗﺒﺎع إﺟﺮاء اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﻸﻧﺒﻮب ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ وﺻﻠﺔ ﺳﻴﺌﺔ‪ .‬ﻓﺎﺣﺮص داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ اﺗﺒﺎع‬ ‫إﺟﺮاءات اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﻸﻧﺒﻮب‪.‬‬

‫اﻟﻔﺤﺺ اﻟﺪوري ﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻏﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ وﺻﻼت اﻧﺼﻬﺎر ﺳﻴﺌﺔ‪ .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة ﺳﻄﺢ ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﺴﺨﺎن دورﻳًﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﻴﺮوﻣﺘﺮ ﺗﻤﺖ ﻣﻌﺎﻳﺮﺗﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬وﻗﻢ‬ ‫ﺑﺈﺟﺮاء اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﻼزﻣﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ ﻣﻘﻴﺎس اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺨﺎﻧﺎت إﻟﻰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻳﻨﺒﻐﻲ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬ ‫آﻤﺮﺟﻊ ﻓﻘﻂ‪.‬‬

‫ﺧﻄﺮ اﻻﻧﺤﺼﺎر‬

‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ أﻣﺎن ﻋﻨﺪ ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﻬﻴﻜﻞ ودﻓﻌﻪ‪.‬‬ ‫اﺧﻠﻊ ﻋﻨﻚ اﻷﺳﺎور واﻟﻘﻼدات‪ .‬وﻗﻢ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﺸﻌﺮ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻘﻔﺎزات اﻟﻮاﻗﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪.‬‬

‫ارﺗﺪاء ﻣﻌﺪات اﻷﻣﺎن‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء ﺧﻮذة ﻓﻮﻻذﻳﺔ‪ ،‬وأﺣﺬﻳﺔ أﻣﺎن وﻧﻈﺎرات أﻣﺎن‪ ،‬وﻏﻴﺮ ذﻟﻚ ﻣﻦ أﺟﻬﺰة اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻤﺠﻮهﺮات واﻟﺨﻮاﺗﻢ‪ ،‬وﺗﺠﻨﺐ ارﺗﺪاء اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ أو اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻤﻔﻜﻮك اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﻌﻠﻖ‬ ‫ﺑﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺤﻜﻢ أو ﺑﺎﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ اﻟﻤﺘﺤﺮآﺔ‪.‬‬

‫‪4/.8‬‬

‫ ‬


‫‪ .09‬اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻋﺎم‬

‫اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ‪" : CE/2007/30‬ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﺔ وﺳﻼﻣﺔ اﻟﻌﻤﺎل ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ"‬ ‫‪" :D. Lgs. 09/04/2008 n° 81‬اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ"‬ ‫‪“ :D. Lgs. 14/08/96 n° 494‬اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ واﻟﺼﺤﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻮاﻗﻊ اﻟﺒﻨﺎء اﻟﻤﺘﻨﻘﻠﺔ واﻟﻤﺆﻗﺘﺔ"‬

‫ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻮﺟﻮد أﺷﺨﺎص ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻬﻢ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ‬

‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﻓﻴﺮ إﺿﺎءة ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ‬

‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ ﻧﻈﻴﻔًﺎ وﻣﺮﺗﺒًﺎ‪.‬‬ ‫أﻋﺪ وﺿﻊ ﻣﻘﻄﻊ اﻟﺘﻔﺮﻳﺰ وﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺑﺄﻣﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﺪﻋﺎﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﻤﺎ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬

‫أﺧﻄﺎر اﻟﻨﻘﻞ واﻟﻤﻨﺎوﻟﺔ‬

‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﺤﻄﻢ‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻟﻤﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ‪ :‬ﻣﻌﺪات اﻟﺮﻓﻊ‬

‫ارﺗﺪ ﺧﻮذة أﻣﺎن ﻓﻮﻻذﻳﺔ واﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫‪1/.9‬‬


‫‪ .09‬اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬

‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺎت‬ ‫اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻨﻄﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ‪:‬‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻟﻤﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ‪ :‬اﻟﻤﻨﺎوﻟﺔ‬

‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻨﺎوﻟﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬

‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻨﺎوﻟﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬

‫اﻷﺧﻄﺎر اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‬

‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﺴﻤﻢ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر‬ ‫اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻨﻄﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ‪:‬‬ ‫اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪/‬اﻟﻮﺻﻼت‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻠﺤﺎم اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ‪ /‬اﻟﻮﺻﻼت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي أو آﺎﻧﺖ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﺗﺼﺪر ﻏﺎزات ﺳﺎﻣﺔ أو ﻣﺘﻔﺠﺮة ﻋﻨﺪ اﺗﺤﺎدهﺎ ﻣﻊ اﻟﺤﺮارة‪ .‬اﺗﺨﺬ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد آﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﺳﺎﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻻزﻣﺔ ﺧﻼل اﻟﻤﺮاﺣﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺒﻖ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻠﺤﺎم‪:‬‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ وﺟﻮد ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺁﻣﻨﺔ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ أﻟﺴﻨﺔ اﻟﻠﻬﺐ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ أو اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ؛‬ ‫ﻣﻤﻨﻮع اﻟﺘﺪﺧﻴﻦ؛‬ ‫ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫أﺧﻄﺎر أﺧﺮى‬

‫اﻷﺧﻄﺎر اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻨﻄﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ‪:‬‬ ‫أﻣﺎآﻦ اﻟﻌﻤﻞ ذات اﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ ‫ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﻮى‬

‫ﻗﻢ ﺑﺎرﺗﺪاء ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻟﺮأس اﻟﻮاﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫‪2/.9‬‬


‫‪ .10‬ﻣ ﻌ ﻠ ﻤ ﺎ ت ا ﻟ ﻠ ﺤ ﺎ م‬ ‫ﻣﻴﺰات اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ‪ /‬اﻟﻮﺻﻼت‬

‫ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ‪ /‬اﻟﻮﺻﻼت ﻓﻲ ‪ ،SDR‬اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ )‪ (S‬واﻟﻀﻐﻂ اﻻﺳﻤﻲ ‪ PN‬وﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم اﻟﻤﻄﻠﻮب ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ‪،‬‬ ‫آﻞ هﺬا ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﺣﺠﻢ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ‪ /‬اﻟﻮﺻﻼت اﻟﻤﻄﻠﻮب اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪:‬‬ ‫‪ :D‬اﻟﻘﻄﺮ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻸﻧﺒﻮب ‪ /‬اﻟﻮﺻﻠﺔ؛‬ ‫‪ :s‬ﺳُﻤﻚ ﺟﺪار اﻷﻧﺒﻮب ‪ /‬اﻟﻮﺻﻠﺔ )اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺴﻤﺎآًﺎ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس هﺬﻩ(‪.‬‬

‫ﺗﻨﻄﺒﻖ اﻟﻤﻌﺎدﻻت واﻟﻨﺴﺐ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫‪D‬‬ ‫‪s‬‬

‫‪1⎛D‬‬ ‫⎞‬ ‫⎟‪⎜ − 1‬‬ ‫⎠‬ ‫‪2⎝ s‬‬

‫= ‪SDR‬‬

‫ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺒﻌﺪ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ‬

‫=‪S‬‬

‫‪SDR − 1‬‬ ‫=‪S‬‬ ‫‪2‬‬

‫‪SDR = 2 × S + 1‬‬

‫اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ‬

‫‪SDR‬‬ ‫‪S‬‬

‫‪41‬‬ ‫‪20‬‬

‫‪33‬‬ ‫‪16‬‬

‫‪27,6‬‬ ‫‪13.3‬‬

‫‪26‬‬ ‫‪12,5‬‬

‫‪22‬‬ ‫‪10,5‬‬

‫‪21‬‬ ‫‪10‬‬

‫‪17,6‬‬ ‫‪8,3‬‬

‫‪17‬‬ ‫‪8‬‬

‫‪13,6‬‬ ‫‪6,3‬‬

‫‪11‬‬ ‫‪5‬‬

‫‪9‬‬ ‫‪4‬‬

‫‪7,4‬‬ ‫‪3,2‬‬

‫‪6‬‬ ‫‪2,5‬‬

‫‪(PN (PE 80‬‬

‫‪3,2‬‬

‫‪4‬‬

‫‪///‬‬

‫‪5‬‬

‫‪6‬‬

‫‪///‬‬

‫‪///‬‬

‫‪8‬‬

‫‪10‬‬

‫‪12,5‬‬

‫‪16‬‬

‫‪20‬‬

‫‪25‬‬

‫‪(PN (PE 100‬‬

‫‪4‬‬

‫‪5‬‬

‫‪6‬‬

‫‪///‬‬

‫‪///‬‬

‫‪8‬‬

‫‪///‬‬

‫‪10‬‬

‫‪12,5‬‬

‫‪16‬‬

‫‪20‬‬

‫‪25‬‬

‫‪32‬‬

‫)‪PN (PP‬‬

‫‪2,5‬‬

‫‪3,2‬‬

‫‪///‬‬

‫‪4‬‬

‫‪///‬‬

‫‪///‬‬

‫‪6‬‬

‫‪///‬‬

‫‪///‬‬

‫‪10‬‬

‫‪12,5‬‬

‫‪16‬‬

‫‪20‬‬

‫)اﻟﻀﻐﻂ اﻻﺳﻤﻲ ﻋﻨﺪ ‪ 20‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ(‬

‫ﻣﺮﻓﻖ هﻨﺎ ﺟﺪاول اﻟﻤﻌﻠﻤﺎت )ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺄآﺜﺮ أﻗﻄﺎر اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ‪ /‬اﻟﻮﺻﻼت وﺳُﻤﻜﻬﺎ ﺷﻴﻮﻋًﺎ(‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪ :1‬ﻳﺠﺐ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻗﻴﻤﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺘﻘﺎرب ‪ ،P1‬واﻟﺘﻲ ﺗﻌﺎدل ﻗﻴﻤﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﻠﺤﺎم ‪ ،P5‬ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺮوس وﻳﺘﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻨﺎﻇﺮة ﻟﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ أﺣﺪ اﻟﺠﺪاول اﻟﻮاردة هﻨﺎ وﻗﻴﻤﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺴﺤﺐ )‪ (Pt‬اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺸﻐﻞ اﻟﻤﺎآﻴﻨﺔ‪.‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪ :2‬ﻗﺒﻞ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ اﻟﺠﺪاول اﻟﻮاردة هﻨﺎ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺸﻐﻞ اﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺤﺠﻢ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺬي ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻪ ﻓﻲ اﻷﻧﺒﻮب ‪ /‬اﻟﻮﺻﻠﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ‬ ‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﻊ اﻷﺣﺠﺎم اﻻﺳﻤﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺬﻟﻚ اﻷﻧﺒﻮب ‪ /‬اﻟﻮﺻﻠﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪًا‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺴﻤﺎآًﺎ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس هﺬﻩ‪.‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪ :3‬اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻮارد ذآﺮهﺎ هﻨﺎ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺤﻴﻄﺔ ﻟﻠﺤﺎم ﺗﺒﻠﻎ ‪ 20‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻣﻊ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ اﻷﺣﻮال اﻟﺠﻮﻳﺔ اﻟﻤﻌﺎآﺴﺔ‪.‬‬

‫‪1/.10‬‬



‫‪ .11‬ﺗﺨﻄﻴﻄﺎت ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم‬

‫ﺗﺨﻄﻴﻄﺎت ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم‬

‫‪DELTA 500V1‬‬ ‫‪PEHD‬‬ ‫‪ISO21307(06-2011) TEPA=22,38‬‬ ‫‪PP‬‬ ‫)‪DVS2207-11(08-2008‬‬

‫‪1/.11‬‬

‫ﺳﻢ‪(2‬‬


Tabelle parametri di saldatura Welding parameters charts Tablas parámetros de soldadura

I

“IMPORTANTE: si ricorda che le norme, di cui alle tabelle riprodotte nelle pagine successive, concernono il procedimento di saldatura e devono essere conosciute dal saldatore il quale, è sempre tenuto a verificare in opera autonomamente i relativi parametri sulla base delle stesse e ad essere aggiornato su eventuali evoluzioni delle norme medesime. Ritmo SpA declina ogni responsabilità con riferimento all’utilizzo delle tabelle, qui riportate a mero titolo esemplificativo.”

GB

“ATTENTION PLEASE: the standards used in the following tables refer to the welding procedures and must be known to the operator performing the welding. The operator must verify the parameters during welding by his/her own, and keep up-to-date with any possible changes to the standards. Ritmo S.p.A. declines all responsibility for the contents and use of such tables, herewith attached as mere examples.”

E

"IMPORTANTE: Tenga en cuenta que las normas, de las cuales son extractas las tablas que figuran en las páginas siguientes, se refieren al procedimiento de soldadura y deben ser conocidas por el soldador que, esta siempre obligado a verificar en obra y autónomamente los respectivos parámetros sobre la base de las mismas y a estar actualizado de cualquier cambio en las propias normas. Ritmo S.p.A. se exime de toda responsabilidad relacionada con el uso de dichas tablas, aquí presentes solo a título de ejemplo.”


DELTA 500 (TEPA 22,38 cm2) ISO 21307 (01-06-2011) (single LOW-PRESSURE)

PE-HD 0

1 D [mm]

s [mm]

SDR = D/s

T [°C]

200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280

4,9 6,2 7,7 9,6 11,4 11,9 14,7 18,2 22,4 27,4 33,2 5,5 6,9 8,6 10,8 12,8 13,4 16,6 20,5 25,2 30,8 37,4 6,2 7,7 9,6 11,9 14,2 14,8 18,4 22,7 27,9 34,2 41,5 6,9 8,6 10,7 13,4 15,9 16,6 20,6 25,4 31,3 38,3 46,5

41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 7,4 6 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 7,4 6 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 7,4 6 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 7,4 6

200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245

2

*P1 [bar]

P2 [bar]

t2 [sec]

0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure

54 68 85 106 125 131 162 200 246 301 365 61 76 95 119 141 147 183 226 277 339 411 68 85 106 131 156 163 202 250 307 376 457 76 95 118 147 175 183 227 279 344 421 512

maximum heating plate removal time [sec]

maximum time to achieve interfacial pressure [sec]

4 5 5 5 5 5 5 6 6 7 7 5 5 5 5 5 5 6 6 7 7 8 5 5 5 5 5 5 6 6 7 7 8 5 5 5 5 6 6 6 7 7 8 9

4 4 5 6 7 7 8 9 11 13 15 4 5 5 6 7 7 9 10 12 14 17 4 5 6 7 8 8 9 11 13 16 19 5 5 6 7 8 9 10 12 15 17 21

5 *P5 [bar]

t5 [min]

2 3 4 4 5 5 6 8 9 11 13 3 4 4 6 6 7 8 10 12 14 17 4 4 6 7 8 8 10 12 15 18 21 4 6 7 9 10 10 13 15 19 22 26

8 9 11 13 14 15 18 21 25 30 36 9 10 12 14 16 16 20 24 28 34 40 9 11 13 15 17 18 21 26 31 37 45 10 12 14 16 19 20 24 28 34 41 50

minimum cooling time out of the machine [min]

[mm] 2 3 4 4 5 5 6 8 9 11 13 3 4 4 6 6 7 8 10 12 14 17 4 4 6 7 8 8 10 12 15 18 21 4 6 7 9 10 10 13 15 19 22 26

1,0 1,1 1,3 1,5 1,6 1,7 2,0 2,3 2,7 3,2 3,8 1,1 1,2 1,4 1,6 1,8 1,8 2,2 2,6 3,0 3,6 4,2 1,1 1,3 1,5 1,7 1,9 2,0 2,3 2,8 3,3 3,9 4,7 1,2 1,4 1,6 1,8 2,1 2,2 2,6 3,0 3,6 4,3 5,2

*Si ricorda di sommare a questo valore il valore della pressione di trascinamento Pt precedentemente misurato *Remember to add to this value the pulling pressure Pt previously calculated.

8 9 11 13 14 15 18 21 25 30 36 9 10 12 14 16 16 20 24 28 34 40 9 11 13 15 17 18 21 26 31 37 45 10 12 14 16 19 20 24 28 34 41 50


DELTA 500 (TEPA 22,38 cm2) ISO 21307 (01-06-2011) (single LOW-PRESSURE)

PE-HD 0

1 D [mm]

s [mm]

SDR = D/s

T [째C]

315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 355 355 355 355 355 355 355 355 355 355 355 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 450 450 450 450 450 450 450 450

7,7 9,7 12,1 15,0 17,9 18,7 23,2 28,6 35,2 43,1 52,3 8,7 10,9 13,6 16,9 20,1 21,1 26,1 32,2 39,7 48,5 59,0 9,8 12,3 15,3 19,1 22,7 23,7 29,4 36,3 44,7 54,7 11,0 13,8 17,2 21,5 25,5 26,7 33,1 40,9

41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 7,4 6 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 7,4 6 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 7,4 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11

200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245

2

*P1 [bar]

P2 [bar]

t2 [sec]

0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure

85 107 133 165 197 206 255 315 387 474 575 96 120 150 186 221 232 287 354 437 534 649 108 135 168 210 250 261 323 399 492 602 121 152 189 237 281 294 364 450

maximum heating plate removal time [sec]

maximum time to achieve interfacial pressure [sec]

5 5 5 6 6 6 6 7 8 8 9 5 5 5 6 6 6 7 7 8 9 10 5 5 6 6 6 6 7 8 8 9 5 5 6 6 7 7 7 8

5 6 7 8 9 9 11 13 16 19 23 5 6 7 9 10 10 12 15 18 21 26 6 7 8 10 11 11 14 17 20 24 6 8 9 11 12 13 15 18

5 *P5 [bar]

t5 [min]

6 7 9 11 13 13 16 20 23 28 33 7 9 11 14 16 17 20 25 30 35 42 9 11 14 17 20 21 26 31 38 45 12 14 18 22 26 27 33 40

11 13 15 18 21 22 26 32 38 46 55 12 14 17 20 23 24 29 35 43 52 62 13 15 18 22 26 27 32 39 48 58 14 17 20 25 29 30 36 44

minimum cooling time out of the machine [min]

[mm] 6 7 9 11 13 13 16 20 23 28 33 7 9 11 14 16 17 20 25 30 35 42 9 11 14 17 20 21 26 31 38 45 12 14 18 22 26 27 33 40

1,3 1,5 1,7 2,0 2,3 2,4 2,8 3,4 4,0 4,8 5,7 1,4 1,6 1,9 2,2 2,5 2,6 3,1 3,7 4,5 5,4 6,0 1,5 1,7 2,0 2,4 2,8 2,9 3,4 4,1 5,0 6,0 1,6 1,9 2,2 2,7 3,1 3,2 3,8 4,6

*Si ricorda di sommare a questo valore il valore della pressione di trascinamento Pt precedentemente misurato *Remember to add to this value the pulling pressure Pt previously calculated.

11 13 15 18 21 22 26 32 38 46 55 12 14 17 20 23 24 29 35 43 52 62 13 15 18 22 26 27 32 39 48 58 14 17 20 25 29 30 36 44


DELTA 500 (TEPA 22,38 cm2) ISO 21307 (01-06-2011) (single LOW-PRESSURE)

PE-HD 0

1 D [mm]

s [mm]

SDR = D/s

T [째C]

450 450 500 500 500 500 500 500 500 500 500

50,3 61,5 12,3 15,3 19,1 23,9 28,3 29,7 36,8 45,4 55,8

9 7,4 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9

200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245

2

*P1 [bar]

P2 [bar]

t2 [sec]

0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure

553 677 135 168 210 263 311 327 405 499 614

maximum heating plate removal time [sec]

maximum time to achieve interfacial pressure [sec]

9 10 5 6 6 6 7 7 8 9 10

22 27 7 8 10 12 13 14 17 20 24

5 *P5 [bar]

t5 [min]

48 57 14 18 22 27 32 33 41 49 59

53 65 15 18 22 27 31 33 40 48 59

minimum cooling time out of the machine [min]

[mm] 48 57 14 18 22 27 32 33 41 49 59

5,5 6,0 1,7 2,0 2,4 2,9 3,3 3,5 4,2 5,0 6,0

*Si ricorda di sommare a questo valore il valore della pressione di trascinamento Pt precedentemente misurato *Remember to add to this value the pulling pressure Pt previously calculated.

53 65 15 18 22 27 31 33 40 48 59


Tabelle parametri di saldatura Welding parameters charts Tablas parámetros de soldadura

I

“IMPORTANTE: si ricorda che le norme, di cui alle tabelle riprodotte nelle pagine successive, concernono il procedimento di saldatura e devono essere conosciute dal saldatore il quale, è sempre tenuto a verificare in opera autonomamente i relativi parametri sulla base delle stesse e ad essere aggiornato su eventuali evoluzioni delle norme medesime. Ritmo SpA declina ogni responsabilità con riferimento all’utilizzo delle tabelle, qui riportate a mero titolo esemplificativo.”

GB

“ATTENTION PLEASE: the standards used in the following tables refer to the welding procedures and must be known to the operator performing the welding. The operator must verify the parameters during welding by his/her own, and keep up-to-date with any possible changes to the standards. Ritmo S.p.A. declines all responsibility for the contents and use of such tables, herewith attached as mere examples.”

E

"IMPORTANTE: Tenga en cuenta que las normas, de las cuales son extractas las tablas que figuran en las páginas siguientes, se refieren al procedimiento de soldadura y deben ser conocidas por el soldador que, esta siempre obligado a verificar en obra y autónomamente los respectivos parámetros sobre la base de las mismas y a estar actualizado de cualquier cambio en las propias normas. Ritmo S.p.A. se exime de toda responsabilidad relacionada con el uso de dichas tablas, aquí presentes solo a título de ejemplo.”


TEPA=22,38cmq DELTA 500 DVS 2207-11 (08/08)

PP

1

D [mm]

s [mm]

SDR = D/s

T [째C]

200 200 200 200 200 200 200 200 225 225 225 225 225 225 225 225 250 250 250 250 250 250 250 280 280 280 280 280 280 280 315 315 315 315 315 315 315 355 355 355 355 355 355 355

4,9 6,2 7,7 11,4 18,2 22,3 27,4 33,2 5,5 6,9 8,6 12,8 20,5 25,0 30,8 37,4 6,2 7,7 9,6 14,2 22,7 27,8 34,2 6,9 8,6 10,7 15,9 25,4 31,2 38,3 7,7 9,7 12,1 17,9 28,5 35,3 43,5 8,7 10,9 13,6 20,1 32,2 39,5 49,0

41 33 26 17,6 11 9 7,4 6 41 33 26 17,6 11 9 7,4 6 41 33 26 17,6 11 9 7,4 41 33 26 17,6 11 9 7,4 41 33 26 17,6 11 9 7,4 41 33 26 17,6 11 9 7,4

210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210

2

*P1 [bar] 1 2 2 3 5 6 7 8 2 2 3 4 6 7 8 10 2 3 3 5 7 9 10 3 3 4 6 9 11 13 3 4 5 7 11 14 17 4 5 7 9 15 17 21

0,5 0,5 1,0 1,0 1,0 1,5 2,0 2,0 0,5 0,5 1,0 1,0 1,5 1,5 2,0 2,5 0,5 1,0 1,0 1,0 1,5 2,0 2,0 0,5 1,0 1,0 1,0 1,5 2,0 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 2,0 2,0 2,5 1,0 1,0 1,0 1,5 2,0 2,5 2,5

3

4

5

P2 [bar]

t2 [sec]

t3 max [sec]

t4 [sec]

*P5 [bar]

t5 [min]

0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 2 0 1 1 1 1 2 2

141 162 185 237 320 363 411 456 151 173 197 255 345 390 437 487 162 185 211 272 367 414 463 173 197 227 292 394 440 493 185 213 246 317 419 472 523 199 230 264 341 448 499 554

5 6 6 7 9 10 11 13 5 6 6 7 10 11 12 14 6 6 7 8 10 11 13 6 6 7 8 11 12 14 6 7 7 9 12 13 15 6 7 8 9 13 15 17

6 7 8 11 16 19 23 29 6 7 8 12 18 21 26 32 7 8 9 13 20 24 29 7 8 10 14 21 27 33 8 9 11 16 24 30 38 8 10 12 18 28 34 42

1 2 2 3 5 6 7 8 2 2 3 4 6 7 8 10 2 3 3 5 7 9 10 3 3 4 6 9 11 13 3 4 5 7 11 14 17 4 5 7 9 15 17 21

7 10 13 19 29 35 42 50 8 12 15 21 32 39 46 55 10 13 16 23 35 42 51 12 15 18 26 39 47 56 13 16 20 28 43 53 62 15 18 22 32 48 58 69

*Si ricorda di sommare a questo valore il valore della pressione di trascinamento Pt precedentemente misurato *Remember to add to this value the drag pressure Pt previously calculated.


TEPA=22,38cmq DELTA 500 DVS 2207-11 (08/08)

PP

1

D [mm]

s [mm]

SDR = D/s

T [째C]

400 400 400 400 400 400 450 450 450 450 450 500 500 500 500 500

9,8 12,3 15,3 22,7 36,3 44,5 11,0 13,8 17,2 25,5 40,9 12,3 15,3 19,1 28,4 45,5

41 33 26 17,6 11 9 41 33 26 17,6 11 41 33 26 17,6 11

210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210

2

*P1 [bar] 5 7 8 12 19 22 7 8 10 15 23 8 10 13 19 29

1,0 1,0 1,0 1,5 2,0 2,5 1,0 1,0 1,0 1,5 2,5 1,0 1,0 1,5 2,0 2,5

3

4

5

P2 [bar]

t2 [sec]

t3 max [sec]

t4 [sec]

*P5 [bar]

t5 [min]

1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 2 3

214 249 285 367 480 528 231 267 308 395 508 249 285 331 419 534

7 7 8 10 14 16 7 8 9 11 15 7 8 9 12 16

9 11 14 20 31 39 10 13 16 22 35 11 14 17 24 39

5 7 8 12 19 22 7 8 10 15 23 8 10 13 19 29

16 20 25 35 54 63 18 23 27 39 59 20 25 30 43 65

*Si ricorda di sommare a questo valore il valore della pressione di trascinamento Pt precedentemente misurato *Remember to add to this value the drag pressure Pt previously calculated.


‫‪ .11‬ﺗﺨﻄﻴﻄﺎت ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم‬

‫ﺗﺨﻄﻴﻄﺎت ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم‬

‫‪DELTA 630V1‬‬ ‫‪PEHD‬‬ ‫‪ISO21307(06-2011) TEPA=20,42‬‬ ‫‪PP‬‬ ‫)‪DVS2207-11(08-2008‬‬

‫‪1/.11‬‬

‫ﺳﻢ‪(2‬‬


Tabelle parametri di saldatura Welding parameters charts Tablas parámetros de soldadura

I

“IMPORTANTE: si ricorda che le norme, di cui alle tabelle riprodotte nelle pagine successive, concernono il procedimento di saldatura e devono essere conosciute dal saldatore il quale, è sempre tenuto a verificare in opera autonomamente i relativi parametri sulla base delle stesse e ad essere aggiornato su eventuali evoluzioni delle norme medesime. Ritmo SpA declina ogni responsabilità con riferimento all’utilizzo delle tabelle, qui riportate a mero titolo esemplificativo.”

GB

“ATTENTION PLEASE: the standards used in the following tables refer to the welding procedures and must be known to the operator performing the welding. The operator must verify the parameters during welding by his/her own, and keep up-to-date with any possible changes to the standards. Ritmo S.p.A. declines all responsibility for the contents and use of such tables, herewith attached as mere examples.”

E

"IMPORTANTE: Tenga en cuenta que las normas, de las cuales son extractas las tablas que figuran en las páginas siguientes, se refieren al procedimiento de soldadura y deben ser conocidas por el soldador que, esta siempre obligado a verificar en obra y autónomamente los respectivos parámetros sobre la base de las mismas y a estar actualizado de cualquier cambio en las propias normas. Ritmo S.p.A. se exime de toda responsabilidad relacionada con el uso de dichas tablas, aquí presentes solo a título de ejemplo.”


DELTA 630 V1 (TEPA 20,42 cm2) ISO 21307 (01-06-2011) (single LOW-PRESSURE)

PE-HD 0

1 D [mm]

s [mm]

SDR = D/s

280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 355 355 355 355 355 355 355 355 355 355 355 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 450

6,9 8,6 10,7 13,4 15,9 16,6 20,6 25,4 31,3 38,3 46,5 7,7 9,7 12,1 15,0 17,9 18,7 23,2 28,6 35,2 43,1 52,3 8,7 10,9 13,6 16,9 20,1 21,1 26,1 32,2 39,7 48,5 59,0 9,8 12,3 15,3 19,1 22,7 23,7 29,4 36,3 44,7 54,7 11,0

41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 7,4 6 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 7,4 6 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 7,4 6 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 7,4 41

T [°C]

200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245

2

*P1 [bar]

P2 [bar]

t2 [sec]

0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure

76 95 118 147 175 183 227 279 344 421 512 85 107 133 165 197 206 255 315 387 474 575 96 120 150 186 221 232 287 354 437 534 649 108 135 168 210 250 261 323 399 492 602 121

maximum heating plate removal time [sec]

maximum time to achieve interfacial pressure [sec]

5 5 5 5 6 6 6 7 7 8 9 5 5 5 6 6 6 6 7 8 8 9 5 5 5 6 6 6 7 7 8 9 10 5 5 6 6 6 6 7 8 8 9 5

5 5 6 7 8 9 10 12 15 17 21 5 6 7 8 9 9 11 13 16 19 23 5 6 7 9 10 10 12 15 18 21 26 6 7 8 10 11 11 14 17 20 24 6

5 *P5 [bar]

t5 [min]

5 6 8 9 11 11 14 17 20 24 28 6 8 10 12 14 14 18 21 26 31 36 8 10 12 15 18 18 22 27 33 39 46 10 12 15 19 22 23 28 35 42 49 13

10 12 14 16 19 20 24 28 34 41 50 11 13 15 18 21 22 26 32 38 46 55 12 14 17 20 23 24 29 35 43 52 62 13 15 18 22 26 27 32 39 48 58 14

minimum cooling time out of the machine [min]

[mm] 5 6 8 9 11 11 14 17 20 24 28 6 8 10 12 14 14 18 21 26 31 36 8 10 12 15 18 18 22 27 33 39 46 10 12 15 19 22 23 28 35 42 49 13

1,2 1,4 1,6 1,8 2,1 2,2 2,6 3,0 3,6 4,3 5,2 1,3 1,5 1,7 2,0 2,3 2,4 2,8 3,4 4,0 4,8 5,7 1,4 1,6 1,9 2,2 2,5 2,6 3,1 3,7 4,5 5,4 6,0 1,5 1,7 2,0 2,4 2,8 2,9 3,4 4,1 5,0 6,0 1,6

*Si ricorda di sommare a questo valore il valore della pressione di trascinamento Pt precedentemente misurato *Remember to add to this value the pulling pressure Pt previously calculated.

10 12 14 16 19 20 24 28 34 41 50 11 13 15 18 21 22 26 32 38 46 55 12 14 17 20 23 24 29 35 43 52 62 13 15 18 22 26 27 32 39 48 58 14


DELTA 630 V1 (TEPA 20,42 cm2) ISO 21307 (01-06-2011) (single LOW-PRESSURE)

PE-HD 0

1 D [mm]

s [mm]

SDR = D/s

450 450 450 450 450 450 450 450 450 500 500 500 500 500 500 500 500 500 560 560 560 560 560 560 560 560 630 630 630 630 630 630 630 630

13,8 17,2 21,5 25,5 26,7 33,1 40,9 50,3 61,5 12,3 15,3 19,1 23,9 28,3 29,7 36,8 45,4 55,8 13,7 17,2 21,4 26,7 31,7 33,2 41,2 50,8 15,4 19,3 24,1 30,0 35,7 37,4 46,3 57,2

33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 7,4 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11

T [째C]

200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245

2

*P1 [bar]

P2 [bar]

t2 [sec]

0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure

152 189 237 281 294 364 450 553 677 135 168 210 263 311 327 405 499 614 151 189 235 294 349 365 453 559 169 212 265 330 393 411 509 629

maximum heating plate removal time [sec]

maximum time to achieve interfacial pressure [sec]

5 6 6 7 7 7 8 9 10 5 6 6 6 7 7 8 9 10 5 6 6 7 7 7 8 9 6 6 6 7 8 8 9 10

8 9 11 12 13 15 18 22 27 7 8 10 12 13 14 17 20 24 7 9 11 13 15 15 18 22 8 10 12 14 16 17 21 25

5 *P5 [bar]

t5 [min]

16 19 24 28 30 36 44 53 62 16 19 24 30 35 37 45 54 65 20 24 30 37 44 46 56 68 25 31 38 47 55 58 71 86

17 20 25 29 30 36 44 53 65 15 18 22 27 31 33 40 48 59 17 20 24 30 35 36 44 54 18 22 27 33 39 40 49 60

minimum cooling time out of the machine [min]

[mm] 16 19 24 28 30 36 44 53 62 16 19 24 30 35 37 45 54 65 20 24 30 37 44 46 56 68 25 31 38 47 55 58 71 86

1,9 2,2 2,7 3,1 3,2 3,8 4,6 5,5 6,0 1,7 2,0 2,4 2,9 3,3 3,5 4,2 5,0 6,0 1,9 2,2 2,6 3,2 3,7 3,8 4,6 5,6 2,0 2,4 2,9 3,5 4,1 4,2 5,1 6,0

*Si ricorda di sommare a questo valore il valore della pressione di trascinamento Pt precedentemente misurato *Remember to add to this value the pulling pressure Pt previously calculated.

17 20 25 29 30 36 44 53 65 15 18 22 27 31 33 40 48 59 17 20 24 30 35 36 44 54 18 22 27 33 39 40 49 60


Tabelle parametri di saldatura Welding parameters charts Tablas parámetros de soldadura

I

“IMPORTANTE: si ricorda che le norme, di cui alle tabelle riprodotte nelle pagine successive, concernono il procedimento di saldatura e devono essere conosciute dal saldatore il quale, è sempre tenuto a verificare in opera autonomamente i relativi parametri sulla base delle stesse e ad essere aggiornato su eventuali evoluzioni delle norme medesime. Ritmo SpA declina ogni responsabilità con riferimento all’utilizzo delle tabelle, qui riportate a mero titolo esemplificativo.”

GB

“ATTENTION PLEASE: the standards used in the following tables refer to the welding procedures and must be known to the operator performing the welding. The operator must verify the parameters during welding by his/her own, and keep up-to-date with any possible changes to the standards. Ritmo S.p.A. declines all responsibility for the contents and use of such tables, herewith attached as mere examples.”

E

"IMPORTANTE: Tenga en cuenta que las normas, de las cuales son extractas las tablas que figuran en las páginas siguientes, se refieren al procedimiento de soldadura y deben ser conocidas por el soldador que, esta siempre obligado a verificar en obra y autónomamente los respectivos parámetros sobre la base de las mismas y a estar actualizado de cualquier cambio en las propias normas. Ritmo S.p.A. se exime de toda responsabilidad relacionada con el uso de dichas tablas, aquí presentes solo a título de ejemplo.”


TEPA=20,42cmq DELTA 630 V1 DVS 2207-11 (08/08)

PP

D [mm]

s [mm]

SDR = D/s

280 280 280 280 280 280 280

6,9 8,6 10,7 15,9 25,4 31,2 38,3

41 33 26 17,6 11 9 7,4

315 315 315 315 315 315 315

7,7 9,7 12,1 17,9 28,5 35,3 43,5

41 33 26 17,6 11 9 7,4

355 355 355 355 355 355 355

8,7 10,9 13,6 20,1 32,2 39,5 49,0

41 33 26 17,6 11 9 7,4

400 400 400 400 400 400

9,8 12,3 15,3 22,7 36,3 44,5

41 33 26 17,6 11 9

450 450 450 450 450

11,0 13,8 17,2 25,5 40,9

41 33 26 17,6 11

500 500 500 500 500

12,3 15,3 19,1 28,4 45,5

41 33 26 17,6 11

1 T [째C]

210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210

2

*P1 [bar]

3 4 4 6 10 12 14 4 5 6 8 13 15 18 5 6 7 10 16 19 23 6 7 9 13 20 24 7 9 11 17 26 9 11 14 21 32

0,5 1,0 1,0 1,0 1,5 2,0 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 2,0 2,0 2,5 1,0 1,0 1,0 1,5 2,0 2,5 2,5 1,0 1,0 1,0 1,5 2,0 2,5 1,0 1,0 1,0 1,5 2,5 1,0 1,0 1,5 2,0 2,5

3

4

5

P2 [bar]

t2 [sec]

t3 max [sec]

t4 [sec]

*P5 [bar]

t5 [min]

0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 1 2 2 0 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 3 1 1 1 2 3

173 197 227 292 394 440 493 185 213 246 317 419 472 523 199 230 264 341 448 499 554 214 249 285 367 480 528 231 267 308 395 508 249 285 331 419 534

6 6 7 8 11 12 14 6 7 7 9 12 13 15 6 7 8 9 13 15 17 7 7 8 10 14 16 7 8 9 11 15 7 8 9 12 16

7 8 10 14 21 27 33 8 9 11 16 24 30 38 8 10 12 18 28 34 42 9 11 14 20 31 39 10 13 16 22 35 11 14 17 24 39

3 4 4 6 10 12 14 4 5 6 8 13 15 18 5 6 7 10 16 19 23 6 7 9 13 20 24 7 9 11 17 26 9 11 14 21 32

12 15 18 26 39 47 56 13 16 20 28 43 53 62 15 18 22 32 48 58 69 16 20 25 35 54 63 18 23 27 39 59 20 25 30 43 65

*Si ricorda di sommare a questo valore il valore della pressione di trascinamento Pt precedentemente misurato *Remember to add to this value the pulling pressure Pt previously calculated.


TEPA=20,42cmq DELTA 630 V1 DVS 2207-11 (08/08)

PP

D [mm]

s [mm]

SDR = D/s

560 560 560 560

13,7 17,2 21,4 31,7

41 33 26 17,6

630 630 630 630

15,4 19,3 24,1 35,7

41 33 26 17,6

1 T [째C]

210 210 210 210 210 210 210 210

2

*P1 [bar]

12 14 18 26 15 18 22 33

1,0 1,0 1,5 2,0 1,0 1,5 1,5 2,0

3

4

5

P2 [bar]

t2 [sec]

t3 max [sec]

t4 [sec]

*P5 [bar]

t5 [min]

1 1 2 3 1 2 2 3

266 308 354 444 286 333 381 475

8 9 10 12 8 9 11 14

12 16 19 27 14 17 21 31

12 14 18 26 15 18 22 33

22 27 33 48 25 30 37 53

*Si ricorda di sommare a questo valore il valore della pressione di trascinamento Pt precedentemente misurato *Remember to add to this value the pulling pressure Pt previously calculated.


‫‪ .11‬ﺗﺨﻄﻴﻄﺎت ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم‬

‫ﺗﺨﻄﻴﻄﺎت ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﻠﺤﺎم‬

‫‪DELTA 800S‬‬ ‫‪PEHD‬‬ ‫‪ISO21307(06-2011) TEPA=23,55‬‬ ‫‪PP‬‬ ‫)‪DVS2207-11(02-99‬‬

‫‪1/.11‬‬

‫ﺳﻢ‪(2‬‬


Tabelle parametri di saldatura Welding parameters charts Tablas parámetros de soldadura

I

“IMPORTANTE: si ricorda che le norme, di cui alle tabelle riprodotte nelle pagine successive, concernono il procedimento di saldatura e devono essere conosciute dal saldatore il quale, è sempre tenuto a verificare in opera autonomamente i relativi parametri sulla base delle stesse e ad essere aggiornato su eventuali evoluzioni delle norme medesime. Ritmo SpA declina ogni responsabilità con riferimento all’utilizzo delle tabelle, qui riportate a mero titolo esemplificativo.”

GB

“ATTENTION PLEASE: the standards used in the following tables refer to the welding procedures and must be known to the operator performing the welding. The operator must verify the parameters during welding by his/her own, and keep up-to-date with any possible changes to the standards. Ritmo S.p.A. declines all responsibility for the contents and use of such tables, herewith attached as mere examples.”

E

"IMPORTANTE: Tenga en cuenta que las normas, de las cuales son extractas las tablas que figuran en las páginas siguientes, se refieren al procedimiento de soldadura y deben ser conocidas por el soldador que, esta siempre obligado a verificar en obra y autónomamente los respectivos parámetros sobre la base de las mismas y a estar actualizado de cualquier cambio en las propias normas. Ritmo S.p.A. se exime de toda responsabilidad relacionada con el uso de dichas tablas, aquí presentes solo a título de ejemplo.”


DELTA 800S (TEPA 23,55 cm2) ISO 21307 (01-06-2011) (single LOW-PRESSURE)

PE-HD 0

1 D [mm]

s [mm]

SDR = D/s

500 500 500 500 500 500 500 500 500 560 560 560 560 560 560 560 560 630 630 630 630 630 630 630 630 710 710 710 710 710 710 710 800 800 800 800 800 800 800 800

12,3 15,3 19,1 23,9 28,3 29,7 36,8 45,4 55,8 13,7 17,2 21,4 26,7 31,7 33,2 41,2 50,8 15,4 19,3 24,1 30,0 35,7 37,4 46,3 57,2 17,4 21,8 27,2 33,9 40,2 42,1 52,2 19,6 24,5 30,6 38,1 45,3 47,4 58,8 72,7

41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 9 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11 41 33 26 21 17,6 17 13,6 41 33 26 21 17,6 17 13,6 11

T [째C]

200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245 200 to 245

2

*P1 [bar]

P2 [bar]

t2 [sec]

0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure 0 to drag pressure

135 168 210 263 311 327 405 499 614 151 189 235 294 349 365 453 559 169 212 265 330 393 411 509 629 191 240 299 373 442 463 574 216 270 337 419 498 521 647 800

maximum heating plate removal time [sec]

maximum time to achieve interfacial pressure [sec]

5 6 6 6 7 7 8 9 10 5 6 6 7 7 7 8 9 6 6 6 7 8 8 9 10 6 6 7 7 8 8 9 6 6 7 8 9 9 10 11

7 8 10 12 13 14 17 20 24 7 9 11 13 15 15 18 22 8 10 12 14 16 17 21 25 9 11 13 16 18 19 23 10 12 14 17 20 21 26 31

5 *P5 [bar]

t5 [min]

14 17 21 26 30 32 39 47 56 17 21 26 32 38 40 48 59 21 27 33 41 48 50 61 74 27 34 42 52 61 64 78 35 43 53 66 77 81 99 120

15 18 22 27 31 33 40 48 59 17 20 24 30 35 36 44 54 18 22 27 33 39 40 49 60 20 25 30 37 43 45 55 23 28 34 41 48 50 62 76

minimum cooling time out of the machine [min]

[mm] 14 17 21 26 30 32 39 47 56 17 21 26 32 38 40 48 59 21 27 33 41 48 50 61 74 27 34 42 52 61 64 78 35 43 53 66 77 81 99 120

1,7 2,0 2,4 2,9 3,3 3,5 4,2 5,0 6,0 1,9 2,2 2,6 3,2 3,7 3,8 4,6 5,6 2,0 2,4 2,9 3,5 4,1 4,2 5,1 6,0 2,2 2,7 3,2 3,9 4,5 4,7 5,7 2,5 3,0 3,6 4,3 5,0 5,2 6,0 6,0

*Si ricorda di sommare a questo valore il valore della pressione di trascinamento Pt precedentemente misurato *Remember to add to this value the pulling pressure Pt previously calculated.

15 18 22 27 31 33 40 48 59 17 20 24 30 35 36 44 54 18 22 27 33 39 40 49 60 20 25 30 37 43 45 55 23 28 34 41 48 50 62 76


Tabelle parametri di saldatura Welding parameters charts Tablas parámetros de soldadura

I

“IMPORTANTE: si ricorda che le norme, di cui alle tabelle riprodotte nelle pagine successive, concernono il procedimento di saldatura e devono essere conosciute dal saldatore il quale, è sempre tenuto a verificare in opera autonomamente i relativi parametri sulla base delle stesse e ad essere aggiornato su eventuali evoluzioni delle norme medesime. Ritmo SpA declina ogni responsabilità con riferimento all’utilizzo delle tabelle, qui riportate a mero titolo esemplificativo.”

GB

“ATTENTION PLEASE: the standards used in the following tables refer to the welding procedures and must be known to the operator performing the welding. The operator must verify the parameters during welding by his/her own, and keep up-to-date with any possible changes to the standards. Ritmo S.p.A. declines all responsibility for the contents and use of such tables, herewith attached as mere examples.”

E

"IMPORTANTE: Tenga en cuenta que las normas, de las cuales son extractas las tablas que figuran en las páginas siguientes, se refieren al procedimiento de soldadura y deben ser conocidas por el soldador que, esta siempre obligado a verificar en obra y autónomamente los respectivos parámetros sobre la base de las mismas y a estar actualizado de cualquier cambio en las propias normas. Ritmo S.p.A. se exime de toda responsabilidad relacionada con el uso de dichas tablas, aquí presentes solo a título de ejemplo.”


TEPA=23,55cmq DELTA 800S DVS 2207-11 (08/08)

PP

D [mm]

s [mm]

SDR = D/s

500 500 500 500 500

12,3 15,3 19,1 28,4 45,5

41 33 26 17,6 11

560 560 560 560

13,7 17,2 21,4 31,7

41 33 26 17,6

630 630 630 630

15,4 19,3 24,1 35,7

41 33 26 17,6

710 710 710 710

17,4 21,8 27,2 40,2

41 33 26 17,6

800 800 800 800

19,6 24,5 30,6 45,3

41 33 26 17,6

1 T [째C]

210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210

2

*P1 [bar]

8 10 12 18 28 10 12 15 22 13 16 19 28 16 20 25 36 20 25 31 46

1,0 1,0 1,5 2,0 2,5 1,0 1,0 1,5 2,0 1,0 1,5 1,5 2,0 1,0 1,5 2,0 2,5 1,5 1,5 2,0 2,5

3

4

5

P2 [bar]

t2 [sec]

t3 max [sec]

t4 [sec]

*P5 [bar]

t5 [min]

1 1 1 2 3 1 1 2 2 1 2 2 3 2 2 2 4 2 3 3 5

249 285 331 419 534 266 308 354 444 286 333 381 475 311 358 409 503 336 385 436 533

7 8 9 12 16 8 9 10 12 8 9 11 14 9 10 11 15 9 11 12 16

11 14 17 24 39 12 16 19 27 14 17 21 31 16 19 23 35 17 21 26 39

8 10 12 18 28 10 12 15 22 13 16 19 28 16 20 25 36 20 25 31 46

20 25 30 43 65 22 27 33 48 25 30 37 53 28 34 42 59 31 38 46 64

*Si ricorda di sommare a questo valore il valore della pressione di trascinamento Pt precedentemente misurato *Remember to add to this value the drag pressure Pt previously calculated.




I GB

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION

E

DECLARACION DE CONFORMIDAD

P

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

D

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

F

CERTIFICAT DE CONFORMITÈ

Ritmo S.p.A.

Via A. Volta, 35/37 - 35037 Teolo (PD) - ITALIA Tel. ++39-(0)49-9901888 Fax ++39-(0)49-9901993 I

Dichiara che il prodotto di sua produzione di seguito identificato:

GB Declares that the product of its our production named as follows: E

Declara que los productos identificados mas abajo:

P

Declara que as seguintes soldadoras (de sua produção):

D

Erklärt daß das Produkt von unserer Produktion wie folgt identifiziert ist:

F

Déclare que le produit identifié ci-dessous:

DELTA 500V1 – DELTA 630V1 – DELTA 800S I

è conforme alle disposizioni delle seguenti Direttive:

GB is made in compliance with the following directives: E

está conforme con lo dispuesto:

P

respeitam quanto indicado nas seguintes Directivas e Normativas:

D

gemäß den geltenden gesetzlichen Richtlinien:

F

est conforme aux directives suivantes: I

GB

La presente dichiarazione perde ogni validità in caso di modifiche apportate al prodotto non approvate esplicitamente e per iscritto dal costruttore.

This declaration becomes null and void in the event of any changes being made to the product without the written and explicit manufacturer’s approval.

E

P

D

Qualquer modificação efectuada ao aparelho, que não tenha sido autorizada a priori em modo explícito e por escrito pelo fabricante, anula a presente declaração.

Die Gültigkeit der vorliegenden Erklärung ist nichtig im Falle von Änderungen des Gerätes, die nicht ausdrücklich schriftlich vom Hersteller genehmigt wurden.

Bresseo di Teolo, 03/12/13

2006/42/CE 2004/108/CE 2006/95/CE UNI 10565 :2008 ISO 12176-1 :2012 UNI EN ISO 12100 :2010 CEI 44-5

Esta declaración no es válida en caso de aportar modificaciones a los productos sin la expresa autorización escrita del fabricante.

F Cette déclaration n'est plus valable en cas de modifications non approuvés expressément par écrit par le fabricant.

( Renzo Bortoli ): _____________________________________________________ Firma / Signature / Unterschrift / Firma / Assinatura / Signature


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.