Nemački nije bauk – br.1
Počinjemo zajedno da učimo nemački. Tražili ste, dobili ste. Da li krećemo od početka, ne. Već ste vi krenuli i počeli, mnogo pre nego što ste stiglo dovde, znači idemo onim redom, koji je se preporučeju po nekim novim metodologijama učenja. Neću se sad baviti teorijom i naučnim objašnjenim objašnjenima. a. Važno je za sada da znate sledeće: pravimo nove neuronske veze u našim sivim ćelijama, neuronske veze koje će nam omogućiti da brzo i efikasno naučimo nemački jezik. Prvi korak, slušamo jednu lepu pesmu (nema diskusije da li odgovara nečijem muzičkom ukusu, usu, odgovara edukativnom standardima standardima). 1. Najpre se opustimo i slušamo je nekoliko puta http://www.youtube.com/watch?v=3TaODU7qti4&feature=related 2. Sada je slušamo i pratimo tekst:
Nicole – Ein bißchen Frieden 1. Wie eine Blume am Winterbeginn Und so wie ein Feuer im eisigen Wind Wie eine Puppe die keiner mehr mag Fühl' ich mich an manchem Tag 2. Dann seh' ich die Wolken, die über uns sind Und höre die Schreie der Vögel im Wind Ich sing' aus Angst vor dem Dunkeln mein Lied Und hoffe daß nichts geschieht 3. Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne Für diese Erde auf der wir wohnen Ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude Ein bißchen Wärme, das wünsch' ich mir
1
Nemački nije bauk – br.1
4. Ein bißchen Frieden, ein bißchen Träumen Und daß die Menschen nicht so oft weinen Ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe Daß ich die Hoffnung nie mehr verlier' 5. Ich weiß, meine Lieder, die ändern nicht viel Ich bin nur ein Mädchen, das sagt was es fühlt Allein bin ich hilflos, ein Vogel im Wind Der spürt daß der Sturm beginnt 6. Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne Für diese Erde auf der wir wohnen Ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude Ein bißchen Wärme, das wünsch' ich mir 7. Ein bißchen Frieden, ein bißchen Träumen Und daß die Menschen nicht so oft weinen Ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe Daß ich die Hoffnung nie mehr verlier' 8. Sing mit mir ein kleines Lied (Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne) (Für diese Erde auf der wir wohnen) Daß die Welt in Frieden lebt (Ein Ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude) (Ein bißchen Wärme, das wünsch' ich mir) 9. Singt mit mir ein kleines Lied (Ein bißchen Frieden, ein bißchen Träumen) (Und daß die Menschen nicht so oft weinen) 2
Nemački nije bauk – br.1
Daß die Welt in Frieden lebt (Ein bißchen Frieden, ein n bißchen Liebe) (Daß ich die Hoffnung nie mehr verlier) -
-
Bilo bi dobro i da skinemo pesmu i slušamo je, kad god postoje mogućnosti za to, dok je baš ne savladamo (ne mislim n na a pevanje, nego na tekst) http://uploading.com/files/Y3FRQLLH/Nicole_Download: - http://uploading.com/files/Y3FRQLLH/Nicole_ _Ein_bisschen_Frieden.mp3.html http://abmp3.com/mp3/ein http://abmp3.com/mp3/ein-bischen-frieden-nicole.html
Pošto smo sve naučili, sve šta sam napisala do sada u tutorijalu Nemački nije bauk (http://abc.amarilisonline.com/stuff/NemackiNijeBauk.pdf http://abc.amarilisonline.com/stuff/NemackiNijeBauk.pdf http://abc.amarilisonline.com/stuff/NemackiNijeBauk.pdf) sledi sledeći korak, 3. samostalno čitanje, može i pevanje kome više leži ☺. Pravila čitanja - http://abc.amarilisonline.com/?p=201 Sad već čujem, šta znači ova reč, ne razumem, itd. 4. Rečnici Biramo rečnik, koji nam najviše odgovara, mada ne vidim razloga, zašto ne bi u bookmark stavili nekoliko varijanti. Evo predloga. Uzela sam sam reč iz naslova Frieden: -
Online rečnik – http://www.onlinerecnik. http://www.onlinerecnik.com/recnik/nemacki/srpski/friede com/recnik/nemacki/srpski/friede
mir [ muški rod ]
Tišina, spokoj. U Rusiji nekad seoska opština sa svojim članovima; Mušica (na pušci); skazaljka za doterivanje (na dogledima). Bolji od ovog rečnika online nećete naći, možete da čujete i izgovor reči, što je odlično, ali potrebne su nam još neke informacije.
3
Nemački nije bauk – br.1
-
Pons.eu http://en.pons.eu/dict/search/results/?q=Friede&in=&kbd=de&l=deen
engleski rrečnik, daje engleski prevod. To nije važno, Ovo je nemačko-engleski važno je sa za svaku u reč daje sinonime, antonime ntonime (reči suprotnog značenja), različita značenja kao i primere: Gegenteil von Krieg, Friedensschluss Friedensschluss, Harmonie -
Duden http://www.duden.de/rechtschreibung/Friede
Ovde postoji sve što je nama potrebno, iako je to nemačkonemačko nemački rečnik. Osim značenja, upotreba i sl. ovde postoji i tabela, koja pokazuje kako se ova imenica menja po padežima. Jako zgodno, pošto ionako svaku imenicu u nemačkom čkom jeziku učimo kako glasi u obliku za nominativu, ne bi bilo loše i u genitivu i obavezno - nominativu množine. -
Farlex http://de.thefreedictionary.com/Frieden
Kod velikog broja reči postoji i opcija prevoda na srpski jezik, na dnu strane. Sada smo to obavili, pronašli šta nam nije bilo jasno ili šta nismo razumeli, idemo dalje. Odslušaćemo još jednom pesmu i onda uraditi sledeći zadatak: 5. Dopuni izostavljene re reči, či, ispod svake strofe su date reči samo je potrebno rasporediti ih na pravo mesto mesto.
4
Nemački nije bauk – br.1
1. Wie eine Blume am Winterbeginn Und _____ wie ein Feuer im eisigen _______ Wie eine _______ die keiner mehr _____ Fühl' ich ______ an manchem Tag Wind, Puppe, mag, mich, so 2.
Dann seh' ich die Wolken, die _______ uns sind Und höre ___________ der Vögel _______ Wind Ich sing' aus Angst vor dem Dunkeln _______ Lied Und hoffe daß ______ ________________. Nichts, geschiet, eschiet, über, im, mein, die Schreie Schreie, 3.
Ein bißchen ___________,, ein bißchen _________ Für diese ___________ auf der wir wohnen Ein bißchen _______________ _______________, ein bißchen ____________ Ein bißchen __________,, das wünsch' ich mir Freude, Frieden(x2), Erde, Sonne, Wärme 4.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen ______________ Und daß __________ nicht so oft weinen Ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe Daß ich die Hoffnung nie __________ verlier' Mehr, die Menschen, Träumen, Super, dobro je bilo, ponovili smo vežbu žbu nekoliko puta, dok nije bilo sve tačno ☺
5
Nemački nije bauk – br.1
6. Imenice http://abc.amarilisonline.com/?p=237 Podsetili smo svega, što smo naučili na tu temu, tako da sad znamo odgovore na sledeća pitanja: Nada, pesma, san, ljubav, ptica, zemlja ili Zemlja(planeta), vatra, lutja, vetar, oblak Ovo su imenice, koje sada znamo, kako se kažu na nemačkom jeziku. Zadatak je sledeći, ispisati ih ispod, svaku u odgvarajaću kolonu. m( muški rod)
f (ženski rod)
n (srednji rod)
Ne, naravno da nećemo preskočiti da ovo uradimo kako valja, najpre po sećanju a posle možemo proveriti u rečniku.
7. Pronađi odgovarajuće značenje značenje(imenice iz pesme) Positive Erwartung ist - ____________ Eine ine Melodie, die man zusammen mit einem Text singt ist -____________ ____________ Die Bildern und Vorstellungen, die im Schlaf auftreten sind - ___________ Die ie starken Gefühle der Zuneigung zu jemandem - ___________________ Ein Tier mit Federn - __________________________________________ ___________________________________________ Der vom Menschen bewohnte Planet ist - ___________________________
8. Glagoli http://abc.amarilisonline.com/?p=1467 Konjugacija nemačkih glagola u prezentu je relativno laka. Zadatak glasi: Uraditi pismeno prezent sledećih glagola slušati, pevati, nadati se, stanovati, želeti, plakati i izgubiti
6
Nemački nije bauk – br.1
Kada sve bude gotovo i lepo napisano, proverićemo šta smo uradili ovde: http://www.verbformen.de/
9. Lične zamenice http://abc.amarilisonline.com/?p=1310 U tekstu pesme se javljaju oblici mir i mich. O kojim padežima se se tu radi i kako glase ostale lične zamenice u tim padežima. Odgovor: http://abc.amarilisonline.com/wp http://abc.amarilisonline.com/wpcontent/uploads/2011/03/Licne__zamenice_u_nemackom_150x150_p1.jpg
Kada sve lepo završite, možete sami da potražite neku pesmu, koja vam se dopada i naravno da je na isti način obradite.
7