Italia con Te dedica este número al graffiti, la ilustración y el fumetto

Page 1

“Conoscere

un'altra

lingua significa avere una seconda anima.�

Imperatore Carlo Magno

5 ottobre 2020


Ambasciata d’Italia Caracas

Pietro De Martin Vice Capo Missione dell’Ambasciata d’Italia in Venezuela Marina Di Cicco Reggente dell’Istituto Italiano di Cultura di Caracas Mariano Palazzo Presidente della Società Dante Alighieri Venezuela

Comitato di Maracay - Venezuela

Faitha Nahmens Larrazábal Periodista CONFERENCISTAS Abilio Padrón, Ilustrador, caricaturista venezolano y artista plástico Jorge Mansilla, Ilustrador, artista digital, diseñador gráfico Luis Carlos Díaz, Periodista y director de la Cátedra del POP Leyva Ruslan, Artista plástico y Coordinador de la Cátedra de Ilustración del Instituto de Diseño de Caracas IDC Lucas García París, Coordinador de la Cátedra de Ilustración del Instituto de Diseño de Caracas IDC Willy McKey, Escritor [Poeta. Cronista. Articulista. Guionista] Nicola Turola C., Artista Plástico, Ilustrador y Docente

Especial Agradecimiento Franco Nembrini, Gabriele Dell’Otto Carlo Carabba, Alessandro D´Avenia, Grazia Nembrini, Alejandro Marius

2 I l bollettino

italiano in venezuela


5 ottobre 2020

Il

bollettino italiano in venezuela

anno 1 / numero 5 / Ottobre 2020

Editoriale Cari Connazionali, il numero di questo mese di "Italia con Te" e' emble-

zione Svizzera ed i principali enti che si dedicano alla

maticamente dedicato alla ventesima edizione del-

promozione della lingua italiana nel mondo (Accademia

la Settimana della Lingua Italiana nel Mondo #SLIM,

della Crusca, Società Dante Alighieri, RAI). Il program-

un'iniziativa lanciata dal Ministero degli Affari Esteri

ma di attività, organizzato sulla base delle limitazio-

e della Cooperazione Internazionale e che e' diventa-

ni imposte dall'emergenza sanitaria, ha riscosso un

ta nel tempo l'evento più importante per celebrare a

grandissimo successo ed in Venezuela ha beneficiato

livello globale "la lingua di Dante", il suo uso, il suo stu-

del coinvolgimento di straordinari interpreti ed esperti

dio, la sua attualità ed il patrimonio che rappresenta.

della storia dei comics e delle storie grafiche. A segui-

I temi centrali delle attività che sono state realizzate

to del numero di "Italia con Te" dedicato agli straordi-

in Venezuela per la #SLIM di quest'anno sono tutte le

nari risultati dell'insegnamento della lingua italiana in

attività espressive per dare vita all'italiano attraverso

Venezuela, celebriamo in questa occasione la grande

le immagini, con particolare riferimento ai comics, alle

partecipazione alla #SLIM!

storie grafiche e, in generale, a tutti i prodotti editoriali per bambini ed adolescenti. Con l'Alto Patronato del Si-

Come sempre, rinnovo anche l'invito a farci ave-

gnor Presidente della Repubblica, la #SLIM si e' svolta

re i Vostri spontanei contributi sulle tematiche

in tutto il mondo dal 19 al 25 ottobre con il consue-

di Vostro interesse, come anche le Vostre do-

to coinvolgimento da parte del Ministero degli Affari

mande per la rubrica "Ne parlo all'Ambasciatore".

Esteri e della Cooperazione Internazionale di tutta la

redazione.newslettervenezuela@gmail.com.

rete diplomatico-consolare e gli Istituti Italiani di Cultura, nonché la collaborazione del Ministero dei Beni e

Pietro De Martin

le Attività Culturali ed il Turismo, il Ministero dell'Edu-

Vice Capo Missione dell’Ambasciata d’Italia in Venezuela

cazione e le Università, l'Ambasciata della Confedera-

Responsabile della Redazione Newsletter


La programación abarcó un ciclo de conferencias que se transmitió en vivo por internet

El italiano entre la palabra y la imagen: graffiti, ilustraciones, cómics

D

ocentes, artistas, ilustradores y comunicadores

y el 25 de octubre, se realizaron siete seminarios web

venezolanos facilitaron seminarios en línea para

gratuitos para celebrar este idioma desde las historias

revisar el pasado del cómic en Italia, sus hitos y

gráficas y la industria editorial para niños y adolescentes.

sus principales autores, así como un vistazo a los diez artistas urbanos que dejan su huella en la tierra de Dante.

“La narración gráfica es un recurso extraordinario para acercarse a un idioma y a la cultura de un país. Este

La XX Semana de la Lengua Italiana en el Mundo llegó

año, el tema elegido para celebrar la XX Semana de la

este 2020 cargada de viñetas, símbolos y arte urbano

Lengua Italiana ofrece una maravillosa oportunidad

para explorar “L’italiano tra parola e immagine: graffiti,

para conectarse desde casa, recrearse y comprender

illustrazioni, fumetti“, “El Italiano entre la palabra y la

no sólo nuestra lengua, sino también cómo somos”,

imagen: graffiti, ilustraciones, cómics”. Así, entre el 19

afirmó Placido Vigo, embajador de Italia en Venezuela.

4 I l bollettino

italiano in venezuela


Ambasciata d’Italia Caracas

La cita anual en Venezuela fue promovida por la Embajada de Italia, el Instituto Italiano de Cultura de Caracas, bajo el Alto Patronato de la Presidencia de la República Italiana, el Ministerio de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional de Italia, así como por la red cultural y diplomática para la difusión de la lengua y la cultura italiana, en colaboración con el Mi-

Estas “almas de lo visible” suscitan sueños y deseos,

nisterio dei Beni Culturali e il Turismo, el Ministerio de

nutren contraculturas, construyen mitos generaciona-

Educación y Universidades y los principales socios de

les, marcan el ritmo del consumo con un gran atractivo

promoción lingüística en el mundo (Accademia della

popular. Se destaca como un medio con una extraordi-

Crusca, Sociedad Dante Alighieri y RAI).

naria capacidad evocadora. Fértil laboratorio visual del

Con más de un siglo de vida, el cómic es uno de los len-

otros medios, audiovisuales y no, junto con los que con-

guajes narrativos más populares en el mundo, que une

tribuyen a nutrir y reelaborar el imaginario del siglo XX.

presente, el cómic mantiene un diálogo inagotable con

dibujo y literatura, imagen y texto. En Italia, las publicaciones periódicas y los libros de historietas han cautivado

La oferta cultural que ha brindado la Semana de la

a varias generaciones de lectores sin distinciones y de

Lengua Italiana a lo largo de sus 20 ediciones, ha sido

todas las edades. Durante más de medio siglo de gran

posible por la creciente implicación de las comunida-

impacto sociocultural (por su capacidad para fusionar

des de italianos en el extranjero, de instituciones lo-

lenguajes expresivos y diseñar formas comunicativas del

cales y de una multitud de escritores, artistas y aca-

futuro), el cómic ha acompañado a varias generaciones

démicos que han animado de forma apasionada cada

de lectores italianos del siglo XX. Diseñó y devolvió, con

uno de los encuentros. Son cientos de conferencias,

competencia audiovisual, un imaginario destinado a co-

convenciones, lecturas y cursos de actualización que

nectar universos emocionales y formas cognitivas. Los

han dado vida a un diálogo intercultural entre intelec-

cómics han incorporado y representado constantemente,

tuales y sectores de la sociedad civil en muchos países.

con alta efectividad, las evoluciones culturales y tecnoló-

Este año, pese a las restricciones por la pandemia de

gicas de los sistemas de comunicación (desde el cine a la

Covid-19, no será la excepción.

televisión y a los medios digitales).

Una lengua clave en el mundo

El fumetto proporciona a los lectores nuevas herramientas, recursos y “ojos” para comprender la riqueza sim-

La promoción de la lengua italiana en el extranjero es

bólica de los libros y las novelas gráficas.

una de las principales herramientas de las que dispoitalia con te

5


ne Italia y juega un papel de interés prioritario para su política exterior. El conocimiento de este idioma representa, de hecho, la clave necesaria para entrar en contacto con su cultura en un sentido amplio y comprender mejor la dinámica del “Vivere all’italiana”. Del análisis de los datos sobre la difusión del italiano en el mundo, se desprende que más de dos millones de extranjeros optan por estudiar este idioma para acercarse al rico patrimonio artístico y creativo de la nación europea.

"El cómic de autor italiano" por Jorge Mansilla

Celebrar la XX Semana de la Lengua Italiana en el mundo desde el graffiti, las ilustraciones y los cómics, es encontrar vehículos de gran impacto sociocultural, por su lenguaje altamente expresivo entre la imagen y el texto. La popularidad del fumetti entre varias generaciones de todo el mundo desde los inicios del siglo XX, lo confirman. Disfruten de toda la programación en el Canal de YouTube del Istituto Italiano di Cultura di Caracas El viaje de Fellini y Manara por Luis Carlos Díaz

Historia del Cómic Italiano por Abilio Padrón 6 I l bollettino

italiano in venezuela

Graffiti y el arte urbano por Leyva Ruslan


Bonelli: el rey del fumetto italiano por Lucas García París

“Las profesiones de los cómics” es la serie de cortos documentales sobre Fumetti nei Musei "Los cómics en el Museo", el proyecto concebido por el Ministerio de Patrimonio y Actividades Culturales y Turismo (MIBACT), reaGuido Crepax y lo políticamente correcto por Willy McKey

lizado en alianza con Coconino Press - Fandango y con el apoyo de Ales spa, que, gracias a la colaboración del Ministerio de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional de Italia (Farnesina), es el protagonista de la XX Semana de la Lengua Italiana en el Mundo. Catorce entrevistas en siete episodios realizadas y dirigidas por el director Fulvio Risuleo nos acompañan en un viaje sin precedentes para descubrir las profesiones del llamado noveno arte. En la intimidad de sus propios lugares de creación, artistas conversan sobre las técnicas y el continuo y

Los orígenes de Paperinik (SuperPato) por Nicola Turola

necesario enfrentamiento con la lengua italiana. italia con te

7


Ep.1 | El alfabeto de la infancia

Ep.3 | La realidad en los cómics

Altan y Mariachiara Di Giorgio reconstruyen sus mundos

Paolo Bacilieri y Sara Colaone exponen cómo la realidad

de círculos (lunares) y acuarelas a partir de bocetos para

es parte fundamental de su trabajo y cómo, nueve de

llegar a la imagen final, nacida, siempre y a pesar de todo,

cada diez veces, superan la fantasía.

del niño que llevan dentro.

Ep.2 | La gramática de las imágenes

Ep.4 | Dibujando neologismos

Antonio Pronostico y Luca Baldazzi cuentan en una en-

Lorenzo Ceccotti y Paolo La Marca comparten cómo las

trevista todo lo que existe entre una viñeta y otra, así

onomatopeyas también se convierten en verbos y cómo,

como las técnicas de ilustración.

gracias a los cómics, puedes darle su propio nombre a una idea visual, creando un nuevo lenguaje.

8 I l bollettino

italiano in venezuela


Ep.5 | Sexto sentido y noveno arte

Ep.7 | Los colores de las emociones

Giulia Spagnulo y Ratigher cuentan que no hay una sola

Lorena Canottiere y Claudia Palescandolo cuentan cómo

forma de hacer cómics. Es el estilo personal, las técnicas

las atmósferas, los colores, el manejo de la luz y las dife-

rudimentarias y las sensaciones que guían a los dibujantes.

rentes técnicas son herramientas fundamentales en las manos de los dibujantes e ilustradores.

Ep.6 | Escribir cómics

SUSCRIBIRSE

Marco Taddei y @Guddaman explican que para hacer cómics no es imprescindible saber dibujar bien. Solo es necesario poder contar de forma sintética la historia, captando las poses y palabras correctas.

HAGA CLIC PARA SUSCRIBIRSE

italia con te

9


M

Faitha Nahmens ezzanina es en Caracas ese nivel de posibilidades infinitas entre la planta baja y el primer piso. Espaguetis, en el que ha sido el segundo país del

mundo que más los consume, es una opción para mitigar nostalgias: estamos unidos como la pasta. En una ciudad

con guiños eternos a la gastronomía, la arquitectura y la oralidad italianas —¡Cuantos balconi cerrados! ¿Qué será de Julieta, y el hombre en camiseta, y de la eterna bicicleta?—, La Semana de la lengua Italiana, que en esta edición

Larrazábal

Federico Prieto

Italo Calvino, la imagen en su tinta

La XX Semana de la lengua italiana en el mundo rinde homenaje a personajes italianos conocidos en todo el mundo (como Dante, Verdi, Italo Calvino, Leopardi, Manzoni, Rossini) que han contribuido a dar forma a un imaginario cultural no solo italiano.

hace foco a la imagen y siempre en el viaje y la migración, alzamos una voz naturalizada como despedida esperanza10 I l bollettino

italiano in venezuela

 @faithanahmens


da: nada de adiós, decimos chao. Italo Calvino, que además

también editor aguzará su sentido estético y crítico,

de prolífico autor y acucioso observador sería un exigente

consigo mismo y con los demás autores.

corrector, seguramente habría notado la metamorfosis de nuestro ciao, pero, elegante de alma, habría sonreído.

“Querido Leonetti: he leído Fuoco, fumo e dispetto. Hay agudeza, humor y un amargo gusto filosófico en el auto-

Italiano nacido en la Habana (el 15 de octubre de 1932,

rretrato. Además yo, como tosco, irreflexivo maquinador

hubiera cumplido ahora mismo 97) y bienvenido en Har-

de historias de aventuras, alimento siempre una secreta,

vard, aunque más de una vez dijo que no era profesor —se

confusa admiración por vosotros los escritores moralistas,

sugiere interpretar esta frase como un gesto de humildad,

sabios, ironizadores…”, se batirá con tanta finura como

condición que, insistía, debía entrañar a todo narrador—,

franqueza en Los libros de los otros. “Querido Salinai, leo tu

este escritor que se movió con holgura entre la ficción y la

artículo sobre mi libro. Estoy de acuerdo con la divagación

realidad en sus diferentes expresiones y géneros, la novela

literaria en cambio no me reconozco en la definición del

y el ensayo, al punto que acaso mimetizó la una y la otra en

motivo central: a mí que el hombre sea una mezcla de bien

su prosa poética, pontificó con cuidado no solo estilístico

y de mal en el fondo me importa muy poco, es algo viejo

—narración pulcra, tan contundente como imaginativa—

que se da por descontado; a mí me importa el problema

acerca de su tiempo y circunstancias con la certidumbre

del hombre contemporáneo, del intelectual para ser más

del testigo comprometido, el investigador desprejuiciado y

preciso, dividido: es decir, incompleto. Alienado”.

el curioso inconforme. Erase un hombre con los ojos más grandes del mundo. Ningún tema le sería ajeno.

Imaginativo, no preferiría la imagen a mil palabras persuadido de que la imagen siempre es un fragmento

Versátil de tinta —es natural que un escritor tienda

para interpretar, aun cuando lo que diga parezca saltar

a maravillarse por todo, porque en todo siempre hay

a la vista. La palabra también tendrá sus lecturas e in-

algo—, escribió de la guerra, de las paradojas intelec-

terpretaciones, cada una y su sinónimo, cada frase, un

tuales, de la actualidad y de la sociedad y sus tics así

río que se va. Sin temor a los adjetivos y a la gracia, será

como de literatura e historias de yelmos y cabalgadu-

no obstante conciso, y aunque mordaz abjurará del hu-

ras. Leer sus artículos, por ejemplo, es una suerte de

mor burlón, porque equivale a ver a los otros desde una

viaje por sus neuronas robustas, alimentadas con lec-

supuesta superioridad. “El que se burla se considera

turas, por sus sabidurías en historia y lingüística, y por

más astuto, o mejor dicho, cree que las cosas son más

sus preferencias y antipatías. Autor lúcido, el haber sido

sencillas a como las ven los demás”, decía. “Lo cómico italia con te

11


Por Faitha Nahmens Larrazábal en Shakespeare, lo picaresco en

el libro, le otorga también a él un puesto en el ágora de los

Cervantes, el humor en Sterne y

grandes. Van juntos en el viaje. El libro, dueño del milenio

lo fantástico en Lewis Carroll tie-

anterior, podría ver su mengua en el que ya avanza. Para

nen valor para mí en cuanto me

salvarlo de disolverse en el ciberespacio y demás acciden-

hacen alcanzar un sentido de la

tes, Calvino ha dado unas pistas para salvaguardar aquello

amplitud del todo”. La sátira de la

que según Jorge Luis Borges es el mejor invento del hom-

palabra y la imagen, y claro del te-

bre. El escritor argentino explica que todos las demás ocu-

beo y la caricatura, que la encapsu-

rrencias son una prolongación orgánica: el sable lo es de la

lan, sería asunto repasado por este

mano o el transporte lo es de nuestros pies, pero el libro

barón más analítico que rampante,

es una proyección de nuestra imaginación y de nuestro

serio y de espíritu más próximo al ci-

pensamiento. Calvino parece dar en el clavo con una re-

vismo que al moralismo. Ético sí.

ceta que preservar la tinta. Mantenerla a buen resguardo.

En prudente distancia de los ismos, Ita-

Con su ensayo Seis propuestas para el próximo milenio

lo Calvino conquista, con originalidad,

podría el libro, en el territorio inasible de la modernidad

su permanencia en los ámbitos literarios, comunica-

poco palpable, salvarse. Son todos atributos que en-

cionales y filosóficos. Su obra enjundiosa, aun cuando

criptarían a la literatura y contienen, en su explicación,

podría exudar el tono periodístico que no le era ajeno,

también el valor antagónico: la exactitud, la visibilidad,

contará aventuras inverosímiles; sin perder asideros

la multiplicidad, la velocidad, la consistencia (atributo

reales, imaginará sin medida. Si el cierto aire melancóli-

que no alcanzó a desarrollar, murió antes el 19 de sep-

co del realismo mágico, contará imposibles. El autor de

tiembre de 1985) y la ligereza. El humor brotaría de la

El sendero de los nidos de araña, crítica a la democracia

ligereza, que no es banalidad, que no es superficialidad.

cristiana será igual de puntilloso, lúdico y honesto en

Que si acaso sale a flote es la nata: lo suculento.

El barón rampante y El caballero inexistente. Sus obras se defienden solas y sortearán, por su ductilidad, los

Italo Calvino, serio ciudadano de civilidades egresado

colmillos de la transitoriedad. Están blindadas por su

en Letras en la Universidad de Turín, sería también un

atributo esencial: la belleza. Vencedor sobre el tiempo,

hombre con suficiente elasticidad como para mezclar la

justamente es su visión futurista de rayos ultravioleta

ficción sin perderse en el intento; se pierde uno al su-

lo que lo ubica ya en el pedestal.

mergirse en su cálida tinta que nos define adherentes,

Las recomendaciones que hace para que la literatura pre-

deza y él se ve en ese espejo sin dar su trazo a torcer.

porosos, posibles. Nos caricaturiza con respeto y aguvalezca, y con ella ese objeto sensual y perfumado que es 12 I l bollettino

italiano in venezuela


Comitato di Maracay - Venezuela

Franco commenta, Gabriele illustra: Una commedia mai vista (e vissuta) prima Mariano Palazzo Presidente della Società Dante Alighieri Venezuela

F

ranco Nembrini, classe 1955, nato in provincia

della sua individualità, lo psichiatra svizzero risponde

di Bergamo, si considera “esperto” di Dante

che aveva undici anni e che è stato un fatto del tutto

nel senso propriamente letterale della parola:

Uno che ha fatto esperienzac Io invece lo considero un dantista da tutta la vita.

inaspettato accaduto mentre camminava per andare a scuola. Durante il tragitto si è sentito improvvisamente uscire da una specie di nebbia, emergendo in quello specifico momento dal torpore in cui viveva, potendo

Il medico e filosofo Carl Jung, una delle principali figure

finalmente dire: “Io sono, Io sono ciò che sono” 2 .

intellettuali del pensiero psicoanalitico del ventesimo secolo, durante la famosa intervista concessa alla BBC

A Franco Nembrini questa improvvisa presa di coscien-

nel 1959, alla domanda interposta da John Freeman

za è successa a undici anni, dopo una giornata di lavoro

su quando aveva preso per la prima volta coscienza

particolarmente dura, dovendo lui, a causa della malatitalia con te

13


Franco Nembrini

Gabriele Dell’Otto

tia del padre, iniziare a lavorare in giovane età, essendo

Battisti e Mogol cantata per la prima volta dalla mitica

il quarto di dieci figli. Erano le dieci di sera di un giorno

Mina, ma che nell'appuntamento settimanale del 2015,

qualsiasi e si è trovato a scaricare un furgone pieno di

diretto da Franco, è stata interpretata da una giovane

casse d'acqua e di vino.

ragazza: Teresa. Una squisita melodia che da subito ci

In quel via e vai, su e giù per la scala ripida che portava al

sensazione che ha sentito Nembrini quella fredda sera

coinvolge e ci interessa. Forse è stata proprio questa la magazzino si è improvvisamente bloccato, estenuato, e

del 1966: “... la mente torna, il cuore mio quasi si ferma e

la mente ripeteva dei versi imparati a scuola: Tu proverai

intorno a me lo spazio immenso che persino io non ho più

sì come sa di sale / lo pane altrui, e come è duro calle / lo

senso... non ci son più per me esitazioni... io voglio vivere

scendere e ‘l salire per l’altrui scale 3. Rimase letteralmen-

anche per me, scoprire quel che c’è...”.

te folgorato perché capiva che un poeta medioevale in una terzina scritta settecento anni prima parlava di

Arriviamo al 2020 e tra il mercoledì 07 e il giovedì 08

quanto a lui, bambino del secolo ventesimo, stava suc-

ottobre ho avuto l'opportunità di intervistarlo, via wha-

cedendo. Così Nembrini ha scoperto che era dentro la

tsapp, da Maracay proprio lui: Franco Nembrini che si

Divina Commedia. In quel viaggio oltremondano c'era la

trovava in Italia. Attraverso una serie di collegamenti

sua storia. Parlava di lui!

che sono cominciati con la moglie Grazia e poi passati alla sua assistente Jessica per finire in Spagna con il

La prima puntata del programma: “Nel Mezzo del Cammin”

4,

incomincia con una canzone del 1971 scritta da

14 I l bollettino

italiano in venezuela

professor Isaac Francisco siamo riusciti a stabilire un piccolo ma ricchisimo scambio di informazioni.


Tutto questo a risposta di una richiesta dell'Ambasciata d'Italia in Venezuela, tramite l’amica Patricia Aloy, sotto il suggerimento del consigliere Pietro De Martin, responsabile della redazione de “Il bollettino: Italia con te” e che in questo quinto numero vuole celebrare la XX Settimana della lingua Italiana nel mondo dedicata a “L’italiano, tra parola e immagine: graffiti, illustrazioni, fumetti” 5 . Franco Nembrini ha scritto, commentato, promosso, divulgato, fatto conoscere attraverso centinaia di conferenze, programmi radio, libri, viaggi, DVD, reti sociali l'opera di Dante Alighieri. innamorando e interessando tantissime persone a leggere, a studiare, a seguire il poeta medioevale non solo con una semplice lettura ma attraverso una vera immedesimazione nel suo viaggio alla scoperta del senso della vita, per stimarci un po’ di più. Franco convintamente assicura che “Dante ha una Ilustración Gabriele Dell’Otto

proposta da fare alla vita di ogni uomo, di ogni epoca, che vale la pena conoscere, con la quale misurarsi che è poi la proposta cristiana”.

italia con te

15


Franco Nembrini, Alessandro D´Avenia, Carlo Carabba, Gabriele Dell’Otto

Mariano Palazzo, Alejandro Marius, Grazia Nembrini y Franco Nembrini

Dall’improvvisa presa di coscienza a undici anni fino

punto di dare vita all'associazione Centocanti, una sorta

alla decisiva svolta nella sua avventura personale con

di Divina Commedia vivente, in cui ogni associato impa-

Dante sono passati ben trentacinque anni. Nel 2001

rava da statuto un canto a memoria.

uno dei suoi figli, in maniera del tutto imprevedibile, gli recriminava il fatto che, come professore di letteratura

È facile capire a questo punto come i viaggi siano au-

italiana, insegnava Dante a tanti alunni e persone, ma

mentati sia in Italia che all'estero, invitato proprio a par-

che a loro non aveva mai raccontato nulla. Fu così che

lare di questa sua esperienza, fino ad arrivare perfino in

la susseguente domenica Franco si è seduto con i suoi

Venezuela. Franco aveva in programma una tournée in

figli più grandi e un paio di loro amici a leggere la Divina

America latina, e dopo essere stato in Cile, Perù, Para-

Commedia. Da quel giorno ogni domenica il numero di

guay e Colombia, eccolo atterrare a Maiquetia il lunedì

partecipanti raddoppiava arrivando a superare le due-

03 ottobre del 2017 insieme a Grazia, sua moglie. Un

cento persone. Ad un certo punto, qualche madre, in-

tour de force alquanto impegnativo perché quella stes-

curiosita e incredula che il figlio andasse veramente a

sa sera eccoci a Maracay per presentarci presso la Casa

un incontro su Dante la domenica sera, inizia a chiedere

di Italia, dove tra gli assistenti avevamo anche una bam-

a Franco di tenere qualche lettura anche per i genitori.

bina di undici anni, entusiasta dell'incontro, a cui Franco

Nasce così un ciclo di incontri battezzato “Dante per le

ha regalato il suo libro: Dante. Una vita d’amore e d’av-

massaie” e che ebbe come risultato la pubblicazione di

ventura. Beatrice, i lupi e le stelle (Piccola Casa Editrice,

un libro: “Alla ricerca dell'io perduto” (Itaca edizioni, 2003).

2015), pensato proprio per i ragazzi di quell’età.

Franco racconta come, nel frattempo, una parte di quei duecento ragazzi cominciò a studiare Lettere all'univer-

Finito l'incontro, cena e riposo perché il giorno dopo, in

sità continuando ad alimentare la passione per Dante al

mattinata, era previsto il rientro a Caracas per la pre-

16 I l bollettino

italiano in venezuela


sentazione presso l’Università Centrale del Venezuela. Lì ci aspettava l’amica Giovanna a cui ha regalato il libro In Cammino con Dante (Garzanti Libri, 2017). Pranzo veloce per presenziare la sera all'Istituto Italiano di Cultura con la direttrice Erica Berra e con la presenza dell’Ambasciatore Silvio Mignano, oggi è impegnato a Berna ma sempre attivo nella promozione delle lecturae dantis in questi tempi di pandemia attraverso videoconferenze Facebook. L’ultimo giorno Franco partecipa all'ultimo dei quattro incontri previsti nelle quarantotto ore della visita in Venezuela presso l’Università Cattolica Andres Bello di Caracas. Alla domanda posta durante l’intervista che la giovane Andrea Marius gli ha fatto prima di rientrare in Italia, che cosa gli era rimasto di questa esperienza, risponde senza dubitare che gli era rimasto a cuore, e così lo dice in tutte le sedi dove dopo si è presentato, Ilustración Gabriele Dell’Otto

la testimonianza di una umile donna, Diomara, che ha raccontato che, dopo aver scoperto Dante, la sua vita è cambiata. Questo perché, a detta sua, la Divina Commedia le serve per affrontare le innumerevoli difficoltà che oggi il nostro paese soffre, alimenta la sua anima e permette di andare avanti in questi così oscuri e difficili momenti. L'incontro con Nembrini fin dall'inizio si dimostra qualcosa di straordinario, infatti come ben ricorda il nostro caro amico Alejandro Marius della fondazione Trabajo y Persona7 la cosa incredibile è che tutto è cominciato con un cioccolato.

italia con te

17


Risulta che nel 2016, a maggio, assieme alla Camera di Commercio Italo

Venezuelana8,

Alejandro aveva intrapre-

so una serie di visite assieme all’esperta Maria Fernanda

Dell'Otto si è timidamente avvicinato proponendo a Franco, o forse meglio dire “sfidandolo” a commentare tutti i 100 canti della Commedia, mentre lui li avrebbe

Di Giacobbe per promuovere il programma di imprenditri-

dipinti. Franco si è subito entusiasmato, però non se la

ci del cioccolato ed ecco che arriva la tappa a Maracay e

sentiva, voleva dire di no, un po’ per l’età, un po’ per la

guarda caso, sono stato proprio io l'incaricato di riceverli e

malattia. Lo sentiva un compito da far tremare le vene e i

durante quel pranzo di lavoro il sogno di avere in Venezue-

polsi 10, un folle volo.

la Franco Nembrini ha cominciato a materializzarsi. Franco si è alla fine convinto a intraprendere il viaggio L’esperienza in Venezuela è stata così significativa ed

sia per l’insistenza di Gabriele ma soprattutto per l’ap-

emotiva che se non fosse stato per la pandemia, Franco

poggio concreto offerto dai “vecchi”, giovani compagni

sarebbe ritornato ad ottobre di quest'anno per celebra-

della Centocanti. Ed è così che ai commenti e appro-

re insieme a noi la XX Settimana della lingua Italiana,

fondimenti del testo da parte di Franco si è abbinato il

dedicata al fumetto, anche perché nel 2014 aveva in-

genio e il talento di Dell'Otto e hanno in questo modo

contrato il fumettista romano Gabriele Dell’Otto , classe

cominciato a prendere vita le tavole che permetteran-

1973, uno degli illustratori più famosi al mondo per le

no al lettore, a ognuno di noi lettori, attraverso questi

sue copertine dei supereroi della Marvel, il suo talento è

spettacolari disegni, di immedesimarci in quel che Dan-

stato anche richiesto dal colosso fumettistico statuni-

te vede durante il suo viaggio, che d’altronde è il vero

tense DC Comics così come varie altre case editrici (IPP,

segreto di questo inedito progetto, unico nella storia

Egmont Eapa, MG Publishing).

dell’illustrazione della Divina Commedia: “Mai nessuno prima, neanche i grandi illustratori, sono riusciti a disegnare

Franco e Gabriele hanno intrapreso uno straordinario e

e commentare le 100 tavole del viaggio dantesco e inol-

impegnativo progetto sull'opera di Dante e che nel 2018

tre immaginandole dal punto di vista del pellegrino. Noi ci

ha visto la luce il primo volume: Inferno e quest’anno, a

stiamo provando. L’Inferno e il Purgatorio sono disponibili,

maggio, finalmente è uscita la seconda parte: Purgatorio,

stiamo ora lavorando al ben più impegnativo Paradiso”.

ambedue pubblicati dalla Mondadori, oggi la casa editrice più prestigiosa d'Italia, ed è già in elaborazione il

Un'opera che è il risultato di un'amicizia, di un lavoro

terzo e ultimo volume: Paradiso.

comune, di una compagnia per la vita che va ben al di là dello scopo di scrivere un'introduzione alla Comme-

Anche l'incontro con Gabriele ha dello straordina-

dia, e come lo afferma Franco nel libro, un testo e delle

rio, un incontro del tutto casuale, avvenuto alla fine di

immagini che, nati dalla vita, possono parlare alla vita

una presentazione di Franco in una parrocchia a Roma.

di ogni lettore.

18 I l bollettino

italiano in venezuela


Infatti questa è una delle ragioni per cui Gabriele Dell’Otto si è convinto di fare il viaggio con Dante, perché durante il colloquio con Franco ha scoperto che la Divina Commedia parlava della sua vita. In una confessione fatta dall’illustratore romano durante l'intervista che il professore Alessandro D’Avenia gli ha fatto durante la presentazione del libro Purgatorio a maggio us. Dell’Otto dichiara come l’incontro con Nembrini è avvenuto in un momento di profonda ricerca personale. L’intervista continua con l’osservazione che D’Avenia fa sul richiamo che il Dante illustrato da Dell'Otto fa dell’uomo ragno, infatti Gabriele disegna supereroi, a questo punto si riflette su come la straordinaria capacità di Gabriele è riuscita a fare dialogare il suo grandissimo talento di illustrare in maniera magistrale le copertine della Marvel con questa sua ispirazione messa al servizio della Divina Commedia ; Gabriele confessa che la sua fonte di ispirazione primaria è quella perIlustración Gabriele Dell’Otto

sonale che fa il paio con quello che Dante racconta. Il progetto Nembrini-Dell’Otto è anche una gioia per gli occhi, afferma convinto Alessandro, perché anche “leggerla” solo guardando di seguito le immagini la si italia con te

19


può vivere prima ancora di entrare nel testo. Questo

Il sabato 05 settembre us. il presidente Sergio Matta-

progetto è pensato per ridare alla gente il gusto per una

rella ha inaugurato ufficialmente a Ravenna13 le cele-

lettura spassionata. Franco commenta, Gabriele illustra

brazioni per i 700 anni della morte del poeta. L’anno

ed ecco risultare una Commedia mai vista prima.

dantesco prevede un continuo susseguirsi di iniziative fino al 12 settembre del 2021. Proprio in questo senso

La lettura della Divina Commedia può iniziare in tene-

Franco si esprime in forma alquanto positiva, giacché

rissima età, ma con molta, moltissima prudenza, perché

considera che “sia giusto celebrare il poeta del desiderio

come ben afferma Franco, si corre il grosso rischio di far

e sarebbe una cosa folle che non si rilanciasse Dante nel

detestare già da piccoli un testo che nell’età adulta non

suo ruolo di faro culturale di tutta l'Europa e forse anche

verrà più affrontato, nonostante esista una somiglian-

del mondo, ma cercando sempre di mantenere un certo

za tra il viaggio di Dante e le favole che raccontiamo ai

equilibrio, perché c'è il rischio di saturazione e di ottenere

bambini. Per esempio, dice Franco “quasi tutte le favo-

l'effetto contrario al desiderato, ovvero odiarlo, di sentirsi

le hanno come protagonista uno che si perde in un bosco

affogati di tanto, tantissimo Dante da tutte le parti, in tutte

pericoloso perché abitato da lupi, si può allora capire che

le salse, ad ogni istante.

giustamente l’esordio della Divina Commedia sembra pescare nel linguaggio, nelle tradizioni, nelle immagini di tutti

A confermare quanto detto da Franco, arrivano le paro-

i nostri paesi. I primi canti dell’Inferno, in particolare, pesca-

le che Papa Francesco pronuncia durante l’incontro so-

no in quell’esperienza profonda che Dante descrive: la selva

stenuto con la delegazione ravennate del 10 ottobre us

oscura, il bosco, il perdere orientamento, la volontà di rag-

giunta in Vaticano in occasione del settimo anniversario

giungere la luce, l’impossibilità di raggiungerla da soli…ecco

della morte del poeta medioevale14 . Il Papa ribadisce

queste sono cose che i bambini capiscono, perciò a un certo

come il viaggio dantesco sia una chiave di interpreta-

punto quando qualcuno mi ha chiesto di parlare ai piccoli

zione della vita di ogni uomo e donna nella storia e oltre

ho ritenuto di scrivere non la Divina Commedia per bambini

la storia: Dante ci invita, ancora una volta, a ritrovare il

ma la vita di Dante perché è molto più semplice e secondo

senso perduto e offuscato del nostro percorso umano.

me molto meglio perché raccontando la vita di Dante puoi valorizzare quello che dice nella Divina Commedia. Perché

Approfittando di questa risonanza che supera i secoli,

la storia di Dante è la storia di un uomo che chiede, deside-

anche noi potremo arricchirci dell’esperienza di Dante

ra di essere felice e che ha bisogno di amici con cui fare la

per attraversare le tante selve oscure della nostra ter-

strada della vita, di una donna a cui amare e un punto di

ra e compiere felicemente il nostro pellegrinaggio nella

arrivo chiaro, e questo i bambini lo possono anche capire.

storia, per giungere alla meta sognata e desiderata di

Ma insisto, tutto questo detto con molta prudenza”.

ogni uomo. Il Papa conclude annunciando per il 2021 una sua riflessione su Dante.

20 I l bollettino

italiano in venezuela


Portare la Divina Commedia e la vita del poeta a Maracay è anche una nostra missione, che da sempre abbiamo impostato attraverso il Comitato Dante Alighieri locale , prima con la Cav. Margherita Cavani poi con l’indimenticabile Cav. Bruno Mazzani Paglia16 e dal 2016 promuovendo il volumetto: Un viaggio Onirico al mondo di Dante di Aldo . Un viaggio che al giorno d’oggi ci ha portato in trentasette città di ventidue regioni del Venezuela. Una cosa bellissima perché “sembra proprio che questo “fervore dantesco” non coinvolga soltanto la numerosa comunità italiana presente in Venezuela, ma, così come in altri Paesi, coinvolga la comunità locale” 18 .

Ilustración Gabriele Dell’Otto

Noi in Venezuela siamo molto entusiasti perché Fran-

quello di venire da voi, in Venezuela, anche per quanto vis-

co ci ha invitato ad intervenire nella promozione dell'e-

suto insieme quando siamo stati lì”.

dizione spagnola, identica a quella italiana, che si sta elaborando in collaborazione con l'Università Cattolica

Come epilogo a questa intervista ci arriva la primizia che

Francisco De Vitoria19 vicina a Madrid, che ad oggi ha

il premio Nobel della Letteratura viene assegnato alla

pubblicato il volume Inferno. A questo scopo si è crea-

poetessa statunitense Louise Glück “per la sua inconfon-

to un comitato promotore dove spuntano nomi come

dibile voce poetica che con l’austera bellezza rende univer-

Alexandra Ranzolin, Francisco Sánchez, Carlo France-

sale l’esistenza individuale”. Un noto giornale spagnolo

schi che si impegnerà a diffondere questo bellissimo

titola la notizia: La poesia come salvezza nell’anno meno

libro in tutto il paese, convinti che valga anche per af-

poetico 20 e leggendo alcune delle copertine dei poema-

frontare al meglio le sfide di ogni giorno nel nostro caro

ri della neopremiata non si può non richiamare Dante,

e amato Venezuela.

che proprio con il suo sacro poema rappresenta il cammino della salvezza, della speranza. I versi della Divina

Concludiamo l'intervista con Franco così come l’abbia-

Commedia ci porteranno alla fonte di ogni amore, alla

mo cominciata, con l'augurio di presentare personal-

visione dell’Amore che muove il sole e le altre stelle21,

mente il progetto a Caracas che “per noi (lui e sua moglie

perché ieri come oggi la Divina Commedia continua a far

Grazia ndr) sarebbe il massimo della vita. Se mai riuscis-

risonare il fascino del bello e del bene, il fascino di DIO!

simo a fare un altro viaggio all'estero, il primo pensiero è

www.ladante.it italia con te

21


LOS INICIOS Se puede afirmar que el cómic surge en Italia el 27 de diciembre de 1908, día en el que aparece en los

Piccolo Ranger nella Collana Gli Albi del Cow-Boy

quioscos la primera edición de la revista semanal Corriere dei Piccoli. En esta publicación, dirigida a niños y adolescentes, las ilustraciones

¡Cómics, qué pasión! www.iiclima.esteri.it | Vía: www.serperuano.com

clásicas típicas del ‘800 han sido reemplazadas por pá-

¡Cómics, qué pasión!, una muestra que itineró por América

ginas con recuadros de dibujos en secuencia, los cuales

Latina en 2015 y que reunió las diversas manifestaciones

cuentan una historia. Estas producciones son todas de

de la producción italiana, a través de dibujos originales

origen estadounidense, pero en la versión del Corriere

realizados tanto por los maestros de las series populares

los nombres son italianizados y, en vez de globos con los

desde los años ‘30 hasta hoy (como son Aurelio Galleppini,

diálogos que caracterizan el cómic norteamericano, al pie

Antonio Terenghi, Gian Battista Carpi) así como por au-

de las viñetas se ponen textos en verso que resumen la

tores más literarios y universalmente reconocidos (como

historia. Estos ejemplos de proto-cómics logran inme-

Hugo Pratt, Milo Manara, Guido Crepax). La muestra contó

diatamente un éxito enorme, impulsando la creación

con la curaduría de Maurizio Scudiero y de Davide Sandrini.

de nuevos personajes totalmente italianos. Entre ellos,

22 I l bollettino

italiano in venezuela


destaca el Signor Bonaventura, inventado por Sergio To-

Fantasma). Es en este momento que se consolida en

fano, un señor extremamente afortunado… ¡que en cada

Italia la forma – cómic como la conocemos: desapare-

aventura termina ganando un millón de liras (la moneda

cen los textos a pie de página y finalmente se traducen

italiana)! Esta presencia del cómic en el mercado editorial

los diálogos en los globos o balloons.

se fortalece durante los años ’30, más aún cuando el 3 de diciembre del 1932 aparece la primera traducción italia-

L’Avventuroso marca un derrotero para otras revistas ita-

na de Mickey Mouse, llamada Topolino.

lianas (Il Vittorioso, L’Audace), que lanzan también personajes y talentos nacionales, como son los artistas Fran-

La década de los ’30 aporta cambios significativos, con

co Caprioli, Athos Cozzi, Kurt Caesar, Antonio Canale.

la llegada de una ola de nuevos cómics procedentes de

Frente a este éxito, también la revista Topolino empieza

los Estados Unidos, de género aventura, de ciencia fic-

a publicar – además de las traducciones de cómics Dis-

ción y policial. La nueva revista L’Avventuroso nace en el

ney – una serie totalmente italiana, es decir e Ciclo della

1934 y su primer número se agota en pocas horas: es

Malesia de Guido Moroni-Celsi, basada en las novelas de

el efecto de personajes como el ciudadano del espacio

piratas de Emilio Salgari. En el 1937, nuovamente en To-

Gordon (Flash Gordon); el mago Mandrake; el Agente Se-

polino, se presenta Kit Carson, obra de Rino Albertarelli,

greto X-9 y, dos años más tarde, L’Uomo Mascherato (El

entre los primeros autores en proponer una ambientaitalia con te

23


ción western, género que será uno de

ba a los hijos del Duce. Al iniciarse la Segunda

los más queridos en la historia de

Guerra Mundial, todo se acabó por un tiempo,

la historieta italiana.

y también la fantasía de los jóvenes lectores.

El progresivo crecimiento del cómic de producción nacional tiene también una connota-

VICISITUDES DEL CÓMIC POLULAR HASTA LOS AÑOS ‘60

ción política, porque el régimen

24 I l bollettino

fascista considera moralmente

Después de la guerra, el cómic vuelve a ha-

perjudiciales a los personajes

cer soñar a lectores jóvenes y menos jóve-

estadounidenses e insiste para

nes, retomando los héroes de los años ’30

que se presenten a los jóvenes

pero también introduciendo a nuevos per-

lectores modelos de héroes

sonajes, sin poderes excepcionales y que

“todos

italiano in venezuela

Curiosa-

esconden su humanidad sólo detrás de una

mente, sólo se salva de esta

máscara. Los autores de una de estas histo-

progresiva clausura Mickey

rietas, Asso di Picche, formarán una escuela

Mouse, ya que… les gusta-

de artistas que tendrá vínculos con Latinoa-

italianos”.


mérica, desplazándose por algunos años a Argenti-

del estudio Esse-G-Esse – e Il Piccolo Ranger, escrito por

na para publicar allá: entre ellos destaca Hugo Pratt,

Andrea Lavezzolo e ilustrado por Francesco Gamba.

futuro autor del clásico contemporáneo Corto Maltés. El formato “tira” acompaña más de una década de camEn 1948, la escasez de papel y la pobreza de los años

bios históricos y artísticos. En los años ’50, la alternati-

inmediatos a la posguerra sugieren el uso de un nuevo

va está representada por publicaciones cómicas lidera-

tamaño para las publicaciones, impresas en un forma-

das por Topolino, que en 1949 pasa al formato cuaderno

to “tira” (8 x 17 cm.). En esta forma nace por ejemplo

y recopila cuentos de los personajes Disney, realizados

Tex, el ranger de Texas creado por Gian Luigi Bonelli e

por maestros italianos del género, como son Giovan

ilustrado por Aurelio Galleppini: Tex es el personaje más

Battista Carpi y Giulio Chierchini. De ámbito cómico es

exitoso de la historia del cómic italiano, que todavía

también Pedrito el Drito de Antonio Terenghi (1951),

hoy en día, después de más de 65 años, se publica en

mientras una visión satírica es propuesta por Benito

ediciones monográficas mensuales. Gracias al increí-

Jacovitti, con el cinismo que caracteriza las páginas de

ble éxito de Tex, surgen otras series monográficas de

Cocco Bill en la revista Il Vittorioso. De hecho, Cocco Bill

género western: entre ellas Capitan Miki (de 1951 a

es un cowboy desquiciado, ¡que sólo toma manzanilla!

1967) e Il Grande Blek (de 1954 a 1967) – ambas obra italia con te

25


Queda claro que los años ’60, con el crecimiento econó-

para un cómic más adulto (hasta erótico en algunos

mico de Italia y la evolución de las costumbres, no podían

casos), paralelamente no desaparece la historieta de

transcurrir sin generar nuevos cambios también en el

aventura, ámbito en el que se afirma más y más la edi-

mundo de la historieta. La primera revolución se observa

torial de la familia Bonelli (la de Tex), quien lanza nuevos

con el nacimiento de algunos héroes negativos, crimina-

títulos como por ejemplo Zagor. Los cambios econó-

les que rechazan el orden preconstituido, pero que ope-

micos afectan nuevamente también el formato de las

ran según principios morales propios. El ladrón Diabolik,

publicaciones de aventura, permitiendo la realización de

creado por las hermanas Giussani es el caso más conocido en el mundo, y en ello se inspiran también Kriminal y Satanik, dos series que cuen-

volúmenes monográficos mensuales más amplios.

EL CÓMIC ITALIANO EN LAS ÚLTIMAS DÉCADAS

tan con el arte magistral de Roberto Raviola (conoci-

Al difundirse la idea que la historieta puede ser un me-

do con el nombre de

dio dirigido también (y en algunos casos principalmente)

Magnus).

a un público adulto, se da la necesaria ampliación de los temas tratados y del estilo de la narración. Se consolidan

26 I l bollettino

Si bien se obser-

guionistas que se inspiran en la literatura e ilustradores

va un fuerte interés

cuya mirada está evidentemente influenciada por la pin-

italiano in venezuela


tura y el arte contemporáneo. Un ejemplo es Dino Battaglia, que adapta en cómic Moby Dick de Hermann Melville (1967), con dibujos nuevos y visionarios. Extremamente onírica es también la obra de Guido Crepax, que cuenta las vicisitudes de la modelo Valentina (1965), personaje que se mueve entre sueño y realidad, con relatos caracterizados por un suave erotismo intelectual.

En los años ’70, se observan varias innovaciones formales. Autores como Sergio Toppi rompen con la tradicional estructura de la página dividida en recuadros regulares: las imágenes superan estos límites enfatizando los matices expresionistas de la narración. Por entonces, la influencia de los movimientos de protesta y de la contracultura internacional, especialmente francesa, se reflejan en otros artistas de gran densidad. Enitalia con te

27


tre ellos, se recuerda a Milo Manara el cual, después de largos periodos en el mundo de las revistas populares, llega a una síntesis personal con su obra Le avventure di HP e Giuseppe Bergman (1978), donde el dibujo no olvida la lección de maestros franceses como Moebius. Luego, a Manara lo esperan años de éxito mundial con sus libros eróticos, sobre todo El Clic. Finalmente, también el cómic humorístico se enfrenta a temas adultos y empieza a ocuparse de política: surgen Bobo de Sergio Staino (invitado por el Instituto Italiano de Cultura de Perú en 2013) y Cipputi de Altan. Por otro lado, no desaparecen las tradicionales historietas populares mensuales, pero en ellas los temas se vuelven más variados y complejos. Sigue liderando el mercado la editorial Bonelli, que lanza series de calidad como Ken Parker (1977), un western humanista que propugna temas como el respeto de las culturas nativas norteamericanas; Martin Mystère (1982), ilustrado por Giancarlo Alessandrini y que cuenta las experiencias de un arqueólogo interesado en los misterios del pasado; Nathan Never (1991), título de ciencia-ficción poética que se inspira en las atmosferas de películas como Blade Runner. El verdadero fenómeno de los años ’80, también publicado por Bonelli, es la serie de terror Dylan Dog (1986), creada por Tiziano Sclavi e ilustrada por Angelo Stano, que muestra fuertes ambiciones literarias.

28 I l bollettino

italiano in venezuela


Después de todas estas experiencias, el escenario del cómic italiano de hoy en día es increíblemente variado, desde los volúmenes populares mensuales hasta los cuadernos de Topolino, desde las viñetas de sátira política en las revistas hasta verdaderas novelas literarias en forma de historieta, publicadas con tapa dura y distribuidas en las librerías (un maestro en este ámbito es el toscano Gipi -Gian Alfonso Pacinotti-). Para terminar este viaje, cabe remarcar que recientemente algunos de los mejores nuevos artistas italianos (como Simone Bianchi) han sido contratados para ilustrar publicaciones

estadounidenses,

recorriendo así al revés un camino iniciado hace más de 100 años, cuando las primeras viñetas llegaron a Italia de Norteamérica.

Gipi -Gian Alfonso Pacinotti italia con te

29


Marina Di Cicco Reggente dell’Istituto Italiano di Cultura di Caracas

L

’anno 2020 ha rappresentato per l’Istituto Italiano

sufficiente che consenta loro di affrontare l’esame CELI,

di Cultura di Caracas l’occasione per rafforzare le

necessario ad ottenere la cittadinanza italiana.

decennali competenze svolte a Caracas alla luce

delle nuove modalità di fruizione non soltanto della cul-

In un momento di profondi cambiamenti, di incertezze

tura - uno degli ambiti di azione dell’IIC - ma anche per

e anche di timori a livello mondiale, all’IIC abbiamo col-

quanto riguarda la didattica della lingua italiana, il set-

to l’occasione per riproporre la nostra offerta didattica

tore più esigente, non soltanto perchè ha richiesto parti-

instaurando in maniera definitiva, per il futuro, anche la

colari adattamenti tecnologici nella nostra struttura, ma

modalità telematica, oltre a quella presenziale.

perchè ha esatto maggiori sacrifici anche da parte degli utenti, soprattutto di quelli meno portati alla telematica.

La modalità telematica rappresenta il raggiungimento di un vecchio sogno: quello di fare arrivare le lezioni di

La didattica è stata indubbiamente la sfida più impegnati-

italiano agli utenti che vivono fuori Caracas, anche in

va per l’IIC di Caracas in questi momenti di pandemia locale

zone remote del Venezuela. Nonostante i conosciuti

e mondiale, ma grazie anche all’appoggio dell’Ambasciata,

problemi che riguardano i servizi pubblici e soprattutto

si è trasformata nella competenza che più soddisfazione

la connessione internet, questa nuova modalità di in-

ha dato: oltre 900 alunni attivi in modalità online, decine

segnamento è stata molto ben accolta anche da coloro

di nuove richieste di iscrizioni per il 2021, molte delle quali

che per motivi di lavoro o familiari non riuscirebbero a

anche di persone interessate a ottenere la preparazione

frequentare in presenza i corsi nella Sede di Altamira.

30 I l bollettino

italiano in venezuela


“Ne parlo all’Ambasciatore” Caro Ambasciatore: Per favore gli italiani abitanti a Merida sono già anni che aspettiamo vengano a prenderci i dati biometrici per finalmente avere il passaporto. | Grazie, Osva Ruper.

L’Ambasciatore risponde

Altro successo rilevante e’ stato ottenuto nel settore Assistenza privo di operatività. Nel periodo 2015-mar-

Caro Signor Ruper,

zo 2020 gli assistiti erano in media 7-10 persone all'an-

grazie mille per avermi scritto!

no con sussidi economici non superiori ai 5 dollari. Dopo vari incontri con le Istituzioni e strutture sanitarie locali

Mi fa molto piacere fare presente a Lei e alla comunità

è stato attivato il piano di intervento assistenziale con

della circoscrizione di Maracaibo che il nuovo Console,

l'affidamento a professionisti individuati nell'area me-

Aniello Petito, ha programmato una serie di missioni

dico sanitaria e farmacologica nelle principali città degli

itineranti per la rilevazione delle impronte digitali entro

Stati Zulia, Tachira, Merida, Trujillo e Falcon.

la fine dell’anno; ciò, ad appena cinque mesi dalla sua assunzione, a dimostrazione della sua volontà di non la-

Da maggio 2020 i connazionali che si sono beneficiati

sciare nessuno indietro e di volere ascoltare le esigenze

di cure mediche sono attualmente oltre 70 e sono stati

dei connazionali anche in località in passato trascurate.

erogati oltre 120 sussidi economici ai connazionali che ne hanno fatto richiesta, che si sono trovati in seria dif-

Il Console Petito, in piena pandemia e’ stato a Cabimas il

ficolta' economica anche a causa dell'attuale crisi sani-

24 settembre, a Ciudad Ojeda l'8 ottobre e a Coro a fine

taria provocata dal COVID-19.

maggio. La missione a Merida e’ prevista per il 21 novembre e fin da subito può far pervenire al Console Onorario

Mi auguro di poterLa conoscere presto a Merida, località

a Merida, Lorenzo Morello, la richiesta per la rilevazione.

che non ho conosciuto ancora a causa della pandemia; prima, avrà invece il piacere di stare con il Console Peti-

Con l’occasione, vorrei farLe presente che a Maracaibo

to, un brillante funzionario che sta svolgendo il suo in-

è in corso una profonda ristrutturazione dei servizi con-

carico con dedizione e grande professionalità.

solari. Priorità del nuovo Console è stato l’abbattimento degli arretrati risalenti al 2016, migliaia e migliaia di atti

Con molti cari saluti,

di Stato Civile e AIRE, che grazie alla dedicata azione dei

Placido Vigo

funzionari della Sede sono stati smaltiti completamente.

Incaricato d’Affari d’Italia in Venezuela italia con te

31


NUMERI UTILI E D’EMERGENZA Ambasciata d’Italia in Venezuela:

+58 212 952.7311

Camera di Commercio, Industria,

+58 212 263.2427

Artigianato e Agricoltura italo-

+58 212 263.4614

venezuelana (CAVENIT): Consolato Generale d’Italia a Caracas:

+58 212 .212.1148

Consolato d’Italia Maracaibo:

+58 416 660.9530

Istituto Italiano di Cultura:

+58 212 267.0440

Piazzale della Farnesina, 1 Roma Tel. + 39 (06) 36911 / www.esteri.it Dirección: Calle Sorocaima, Ambasciata d’Italia Caracas

+58 212 763.2885

Confederale Di Assistenza) Caracas:

+58 212 761.6123 +58 212 761.1882

Patronato ITAL-UIL (Istituto DI Tutela Ed +58 212 793.1836 Assistenza Dei Lavoratori) Caracas:

Italia, Puerto Rojo, Monopoli _ Puglia

32 I l bollettino

italiano in venezuela

2da.transv., Quinta El Ancla, La Castellana https://conscaracas.esteri.it/ Avenida 17 (Baralt) n. 71-55 entre

+58 212 952.0396

Patronato I.N.C.A. (Istituto Nazionale

https://ambcaracas.esteri.it/ Av. Mohedano, entre 1era y

Consolato Generale d’Italia Caracas

+58 212 267.9143 Istituto Italiano Commercio Estero:

Ed. ATRIUM P.H., El Rosal

Consolato d’Italia Maracaibo

Produzione Esecutiva Ambasciata d’Italia in Venezuela Coordinamento generale: Pietro De Martin

Calles 71 y 72 Quinta la Querencia. https://consmaracaibo.esteri.it/

Design e layout: Patricia Aloy

www.italiaconte.top

“Imparerai a tue spese che nel lungo tragitto della vita incontrerai tante maschere e pochi volti.“ Luigi Pirandello Uno, nessuno e centomila


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.