p o r t f o l i o ARCHITECURE - INTERIOR DESIGN - PROJECT MANAGEMENT - COST CONSULTANCY
2016
_
edition
BUSH P O R TFOLIO
01
02
03
04
_ ABOUT US
_ OUR
_ OUR TEAM
_ OUR
PHILOSOPHY
SERVICES
05
06
07
08
09
_ R E TA I L PROJECTS
_ OFFICE PROJECTS
_ RESIDENTIAL
_ OTHER
_ OUR REFERENCES
PROJECTS
PROJECTS
P R E S E N TAT I O N
01
ABOUT US A PROPOS DE NOUS
Established in France since 1999, Bush is a FrancoBritish architecture and interior design practice based in Paris.
Créée en 1999, Bush est une agence d’architecture intérieure et de design franco-britannique basée à Paris.
Bush is working across commercial and residential fields, specialising especially in retail projects.
Bush réalise des projets commerciaux, tertiaires et résidentiels.
We set ourself apart from other local practices, by being not only bilingual, but bi-cultural, making it an ideal partner for international clients who wish to carry out projects in France.
Nous nous démarquons des agences locales, en revendiquant à la fois notre bilinguisme, mais aussi notre bi-culturalité, devenant le partenaire le mieux adapté pour des clients internationaux qui souhaitent développer des projets en France.
Since 2013, Bush has been a part of the Trebbi Family, an alliance of compatible businesses that can offer a full service solution, adding value to any construction project.
Depuis 2013, Bush fait partie de la Famille Trebbi, une alliance d’entreprises compatibles qui propose une gamme complète de solutions, apportant de la valeur à chaque projet de construction.
Mechanical and Electrical Consultancy Cabinet de conseil en Mécanique et Électrique
Property Consultancy Cabinet de conseil en Immobilier
Multi-disciplinary Design Consultancy Cabinet de conseil en Conception Multi-disciplinaire
Structural and Civil Engineers Ingénieurs Civil et Structure
BUSH
5, rue des Grands Augustins 75006 PARIS t. : +33 1 47 63 12 77 f. : +33 1 47 63 12 76 www.bush.eu.com
Multi-disciplinary Building Consultancy Cabinet de conseil Multi-disciplinaire en Bâtiment
Energy Consultancy Cabinet de conseil en Energie
Architects and Interior Designers Architectes et architectes Intérieurs
Regeneration Services and Funding Services de Réhabilitation et de Recherche de Financement
Property Consultancy Cabinet de conseil en Immobilier
Chartered Architects Architectes Agréés
Multi-disciplinary Chartered Surveyors Géomètre Expert Multi-disciplinaire
02
OUR PHILOSOPHY NOTRE PHILOSOPHIE
E R D E C
X P E R I E N C E S E A R C I S C E R N I N M O T I O H A R A C T E
E H G N R
E X P E R I E N C E R E C H E R C H E DISCERNEMENT E M O T I O N C A R A C T E R E
Bush has built up a loyal and qualified pool of the highest quality artisans, builders and suppliers, working for many years in the retail, workplace and residential sectors,
Bush s’est construit un réseau fidèle et qualifié d’artisans, de constructeurs et de fournisseurs renommés grâce à sa longue expérience dans les secteurs du commerce, du tertiaire et du résidentiel.
Whatever the scale or budget of the project, we take the upmost care in our selection process to ensure integrity, quality and efficiency.
Quelque soit l’échelle ou le budget du projet, nous accordons beaucoup d’importance au processus de sélection, assurant l’intégrité, la qualité et la richesse des partenaires choisis.
Designing or adapting a concept for a space means taking into account the clients needs representing his or her understanding of the space, vision and brand identity.
La création ou l’adaptation d’un concept pour un espace doit prendre en compte les besoins du client et représenter ainsi sa compréhension de l’espace, sa vision et son identité.
During each stage of a project, Bush uses standard procedures and documentation to help the client to understand its rigourous process.
Pour chaque étape d’un projet, Bush utilise des procédures et des documents standards pour aider le client à suivre rigoureusement l’évolution de son projet.
Our practice is specialized in project management, overseeing the whole process from concept to delivery.
Notre agence est spécialisée dans la gestion de projet, elle supervise l’ensemble du processus, de la conception jusqu’à la livraison.
Extensive team management, phase planning and cost control are key to delivering a successful project to our client. We are flexible in terms of which services the client wishes to use.
La gestion des équipes, la planification des différentes étapes et le contrôle des coûts sont essentiels pour que le projet réussisse. Nous sommes flexibles concernant les services auxquel le client souhaite avoir accès.
03
OUR TEAM
NOTRE EQUIPE
Founder and Managing Director
Derek BUSH
The practice is led by Derek Bush, a british interior designer.
L’agence est menée par Derek Bush, un architecte d’intérieur britanique.
Derek began his career by helping Terence Conran set up the first Habitat stores in France. He remained there and establihed an interior contractors agency, Wiltshier SA which over the course of 12 years became the biggest interior contracting company in the country. In 1988, Derek established an independent interior design practice, and founded Bush Architecture in 1999 to develop its core activities in three sectors: commercial, retail and high-end residential interiors.
Derek commence sa carrière en aidant Terence Conran à réaliser les premiers magasins HABITAT en France. Ensuite, Il gère l’implantation de l’agence d’architecture intérieure Wiltshier SA à Paris, qui est devenu en 12 ans l’une des plus grande entreprise d’aménagement intérieur en France. En 1988, Derek créé sa propre agence de design intérieur, DSB, puis il fonde Bush Architecture en 1999 pour développer ses activités dans trois secteurs : le tertiaire, le commerce et le résidentiel haut de gamme.
With over 40 years experience in project management, Derek Bush is a rare commodity in the French construction world. Having run two very succesfull contracting and design companies, Derek has managed to complete the most challenging of projects.
Avec plus de 40 ans d’expérience en gestion de projets, Derek Bush a un profil rare dans le milieu du batiment français. Avoir dirigé deux grandes entreprises contractantes et de conception a permis à Derek de réaliser les projets les plus ambitieux.
Its strength rests in his ability to understand international clients - from asset managers to end-users - and translate their visions into positive results.
Sa force repose sur sa capacité à comprendre les clients internationaux - du gestionnaire d’actifs à l’utilisateur final - et à traduire leurs visions en résultats positifs.
Our team of talented and committed architects, interior designers, quantity surveyors and project managers have built up knowledge and experience from over fifteen years of work in the local market.
Notre équipe talentueuse d’architectes, de designers, d’économistes de la construction et de chefs de projet a acquis des connaissances et de l’expérience grâce à ses nombreuses années passées sur le marché local.
With our experts in retail design, construction and conception, colour and decor and our solid pool of engineers, we exceed our clients’ expectations.
Avec nos experts en design commercial, en construction et conception, nos coloristes et décorateurs, et notre solide équipe d’ingénieurs, nous offrons un panel de services allant au-delà des attentes de nos clients.
04
OUR S E RV I C E S NOS SERVICES
Bush provide dynamic multi-disciplinary building consultancy services delivering quality professional expertise and advice to clients across a diverse range of business sectors throughout France and mainland Europe.
Bush fournit une multitude de services en bâtiment, offrant son expertise de qualité professionnelle et ses conseils aux clients dans de nombreux secteurs d’activité à travers la France et l’Europe.
Core professional services include:
Nos principaux services incluent:
• • •
• • •
Project concept and implementation Programme & Project Management Cost, Value & Risk Management
Bush specialise as consultants in Retail, Workspace and Residential Projects.
Conception de projet & implantation Gestion de programme et de projet Management des coûts, de la valeur et des risques
Bush se spécialise en tant que consultant pour les projets commerciaux, les espaces de travail et le résidentiel.
PROGRAMME AND PROJECT MANAGEMENT ASSISTANCE A LA MAITRISE D’OUVRAGE
Our Project Management services include:
Nos services de gestion de projet comprennent :
• Strategic analysis and advice Development management • Project control and co-ordination • Procurement and contract advice • Consultant and contractor selction • Risk management • Value management • Performance management • Shell liaison/monitoring • Supply chain management • Contract administration • Change management • Construction monitoring • Due diligence
• • • • • • • • • • • • •
Analyse stratégique et conseil Gestion du développement Contrôle et coordination de projet Conseils et gestion des contracts & des achats Séléction des consultants et entreprises Gestion des risques Gestion de la valeur Gestion de la performance Livraison/contrôle des Coques Gestion de la chaîne d’approvisionnement Suivi du changement Suivi des travaux Opération de diligence raisonnable
AMO
04 ARCHITECTURE MAITRISE D’OEUVRE
Our architecture responds to the needs of our clients. We give form and meaning to spaces and buildings, always balancing function with creative design.
Notre architecture répond aux besoins de nos clients. Nous donnons de la forme et du sens aux espaces et aux bâtiments, créant un équilibre entre la fonction et la conception créative.
Our services include:
Nos services comprennent:
• • • • • • • •
• Conception architecturale et décoration intérieure • Modélisation et visualisation • Conception d’identité de marque • Etudes de faisabilité • Encadrement de projet • Relevés sur site • Consultation • Modèle numérique
Architectural and interior design Modelisation & visualisation Brand concept design Feasibility studies Project control Site surveys Consulting Building Information Model
MOE
Sous-sol
TREBBI Bush
COST MANAGEMENT ECONOMIE DE LA CONSTRUCTION
210
300
380
achitecture
Ouvrage :
Our Quantity Surveying services include: 03 bureau Bush
Nos services d’économie de la construction comprennent:
• Procurement strategy and advice • Business case preparation • Cost management • Feasibility cost advice • Cost planning and modelling • Value engineering • Cash flow forecasts • Options appraisals • Preparation of tender and contract documents • Contract advice and administration • Valuation and final accounts
• Stratégie d’approvisionnement et de conseil • Préparation des dossiers • Gestion de coûts • Conseils sur la faisabilité économique • Planification des coûts et modélisation • Ingénierie de la valeur • Prévisions de flux de trésorerie • Etudes comparatives • Préparation des appels d’offres et des documents contractuels • Conseils contractuels et administratifs • Évaluation et comptes finaux
N° de plan:
ECO Maître d'ouvrage:
(Construction de... ) (rue), (ville) Titre:
/Users/BD BA/Desktop/bureau BUSH/1 - PIECES GRAFIQUES/l'agence_2.pln
(nom du maitre d'ouvrage) Echelle :
Format :
N° de projet :
A3
(7257)
P
( (
D
05
R E TA I L PROJECTS
C O S T C O W H O L E S A L E C O R P.
_ location
_ mission
VILLEBON . FRANCE 2016
Quantity Surveying
Capita called upon Bush for a Project Management and Cost Consultancy mission. The operation consists in the construction of the first french warehouse-club of the American Group Costco. The project is located in Essonne, in Villebon-sur-Yvette.
Capita a fait appel à Bush pour une mission d’économie de la construction et de management de projet. L’opération consiste en la construction du 1er Club-Entrepôt sur le territoire français du Groupe Américain Costco. Le projet se situe dans l’Essonne, à Villebon-surYvette.
The large surface warehouse (shelving, mutliple cashiers, refrigirated rooms, etc.) comprises of 11,288 m² of retail space on the ground floor and 2,000 m² of office activities in R+1. The R+1 will host the French headquarters of the group. There are 900 parking spaces, split into a plant-full, openair parking lot and an underground parking under the building.
L’entrepôt de type grande surface (rayonnage, ligne de caisses, chambres froides, etc.) comprend 11 288 m² de surface de vente au RDC et 2 000 m² d’activités de bureaux au R+1. Le R+1 accueillera le siège social France du groupe. Il y a 900 places de stationnement, dont une partie dans un parking aérien largement végétalisé et l’autre dans un parking enterré, sous le bâtiment.
Bush manages costs, coordinates consulted teams and facilitates relationships with local authorities.
Bush gère les coûts, coordonne les équipes consultées et facilite les relations avec les autorités locales.
_ work in progress
_ surface 16 000m2
before
LA FARGA
_ location
_ mission
B A R C E L O N E . E S PA G N E 2016
Design Concept, Cost & Project Management
Bush works closely with Nick Patchett on the renovation of a shopping center in the suburbs of Barcelona.
Bush travaille étroitement avec Nick Patchet pour la rénovation d’un centre commercial en banlieue de Barcelone.
To renew the image of the aging shopping center, we proposed different concepts to attract customers. Firstly, this included the rethinking of the building’s exterior: renewing the logo, redesigning the entrance hall, dressing the facades in creating advertising areas that will source income for the shopping center. Secondly changing the areas of internal circulation of the building (floors, lights, signalisation, ...), enlarging the sales areas and creating a relaxing rooftop area.
Afin de renouveller l’image vieillissante du centre commercial, nous avons proposé plusieurs concepts permettant d’attirer les clients. Cela consiste premièrement à repenser l’aspect éxtérieur du batîment : renouveller le logo, repenser le hall d’entrée, habiller les façades en créant des zones publicitaires qui seraient sources de revenu pour le centre. Deuxiémement, changer les zones de circulations intérieures du batiment (sols, lumières, signalisation,...), agrandir les zones de vente et créer un espace de détente sur les toîts.
After various proposals, we are in charge of the construction & cost management.
Après diverses propositions, nous sommes en charge de la gestion des coûts et de la construction.
_ work in progress
_ surface 4660 m2
PRIMARK
With it’s solid bi-lingual outlook, Bush enabled the PRIMARK Group, an Irish clothing retailer already present in several countries in Europe, to establish themselves in France. Bush is managing the introduction of Primarks stores in France thanks to their expertise in project management and their knowledge as architects.
Grâce à sa double culture FrancoAnglaise, Bush a permis au groupe PRIMARK, distributeur Irlandais de vêtements présent dans plusieurs pays d’europe, de se développer en France. Bush gère l’implantation des magasins Primark au niveau national grâce à ses compétences en matière de gestion de projet et de à savoir faire en tant qu’architecte.
Bush has responded to customer’s requirements by producing high quality shops in a very short amount of time. Six shops are open today and ten more are, simultaneously, in progress all over France.
Bush a su répondre aux exigences du client, réalisant des boutiques de qualité dans des délais très courts. En deux ans de collaboration, six magasins ont été inaugurés. Depuis début 2015, dix autres projets sont simultanément en cours de réalisation.
_ location
_ mission
_ work in progress
_ surfaces
FRANCE since 2013
Site Architect, Project Management
7 projects delivered 9 projects in progress
between 5 550 et 11 500m2
_ MARSEILLE
_ DIJON
_ A U L N AY- S O U S - B O I S
_ VILLENEUVE-LA-GARENNE
2013 total : 7 355 m2 vente : 5 852 m2
2014 total : 5 560 m2 vente : 4 100m2
2014 total :5 445 m2 vente : 4 326 m2
2014 total : 4 654 m2 vente : 3 508 m2
_ CRETEIL
_ LY O N
_ CAGNES-SUR-MER
_ L A- VA L E T T E- D U - VA R
2014 total : 5 329 m2 vente : 3 826 m2
2015 total: 5 379 m2 vente: 3 569 m2
2016 total: 5 984 m2 vente: 4 117 m2
2016 total: 5 950 m2 vente: 4 286 m2
KOTO N
_ location
_ mission
PA R I S . F R A N C E 2015-2016
Site Architect and Project Manager
Bush has been hired by Koton, a Turkish fashion company, to conceive their first boutique in France, in the O’Parinor shopping centre.
Bush a été choisi par Koton, marque de Prêt-à-Porter turque, afin de concevoir leur première boutique en France, au sein du centre commercial O’Parinor, en région parisienne.
Bush was supplied with a concept document and layout plans from Koton’s architects, and adapted the design to French fire safety and accessibility regulations. Bush took care of obtaining the building permit, and of hiring a local team of consultants.
Bush se charge d’adapter le concept original de la marque à la réglementation française et selon les différents sites d’implantation. L’agence gère les démarches légales et administratives, tel que le dépôt de permis de construire et la mise en place d’une équipe de consultants sur place.
_ project delivered
_ surface 1 468 m2
186
1765 108
1895
1865
1865
05 17
195 20
365
20
20
2065
B
O
N
O
B
50
55
50
cache cache
313
310
chez market 50
328
2735
55
bienvenue et ses commerces
23
235
107
falaise
9109
151151011515
10 24 10 38
35
10 35 15510175 10 85
10
3315
56
5
710 108
15
18 510
15 15 610
1016 798
157 157
435
959
145
10
75 6 10 15 15
5
109 72
810
525
10
10 7 15 35
2495
1015
10 15 153 155 95 22
4535
258
225
6985 7105
10 154 1013 25
26
15 51045 10
5 10 153 65 9 10
10
4785
68
9
30
148
C B-
B
1510109510
10 55 10 45 345
77
C'
B"
B'
C' C
Ouvrage :
CARREFOUR
B- B B' B"
rue Georges Clemenceau 14700 FALAISE Ouvrage :
Maître d'ouvrage: Legende :
CARREFOUR rue Georges Clemenceau 14700 FALAISE N° de plan:
Titre:
E02
Elévation B-B'
Maître d'œuvre :
peinture rouge ('drive') RAL:3020
Brun Cantal La Seigneurie
enduit marron RAL 8017
N° de plan:
BUSH Architecture E03
LOGIDIS tuiles
Z.I. route de Paris 14120 MONDEVILLE
5 rue des Grands Augustins 75006 PARIS
Echelle :
Format :
Phase:
Date:
1.50e
A1
EXE
09/09/2015
Legende :
tuiles
peinture rouge ('drive') RAL:3020
Brun Cantal La Seigneurie
enduit marron RAL 8017
Titre:
Elévation C-C'
Maître d'ouvrage:
Maître d'œuvre :
LOGIDIS
BUSH Architecture
Z.I. route de Paris 14120 MONDEVILLE
5 rue des Grands Augustins 75006 PARIS
Echelle :
Format :
Phase:
Date:
1.50e
A1
EXE
09/09/2015
before
CARREFOUR
after
_ location
_ mission
FA L A I S E . F R A N C E 2015
Architect to implement the new concept
With its vast experience in the retail sector and it’s expertise in Project management, Bush was recruited by Carrefour Properties for the refurbishment of several Carrefour Market stores in Normandy, including store in Falaise, Calvados department.
Grâce à sa grande expérience dans le secteur du Retail et à ses compétences en Maîtrise d’oeuvre, Bush a été recruté par Carrefour pour la rénovation de plusieurs magasins Carrefour Market en Normandie, dont celui de Falaise.
Our mission as architects is to integrate and adapt the new concept onto existing Carrefour Markets. This includes both interiors as well as exteriors: the car park, facades and interiors of shopping malls.
Notre mission consiste à intégrer et adapter le nouveau concept Carrefour Market à des supermarchés existants. Cela comprend plusieurs espaces dont le parking, les façades et les espaces intérieurs de la galerie marchande.
Bush has been in charge of managing the whole operation as project manager, in a condensed period of time. Carrefour Market continued welcoming the public throughout the operation, reason for which the execution of this project took place mainly overnight or in different phasing in order to avoid disturbances to costumers.
Après avoir adapter le concept à la coque, Bush est en charge de la gestion du chantier sur site dans un délai extrêmement court. Pour que Carrefour Market puisse continuer à accueillir le public, l’exécution de ce chantier se déroule durant la nuit ou en phases courtes mais multiples.
_ project delivered
_ surface interior and facades
NIKE
Bush have been appointed by Nike as cost consultants on their new store in La Défense, Paris.
Bush a été choisi par Nike en tant que consultant de coûts pour leur nouveau magasin à La Défense, Paris.
The work comprises of the refurbishment and the fittingout of an existing store. Bush are responsible for the financial control of the main contract works and of all the direct suppliers.
Les travaux comprennent la rénovation et l’aménagement d’un magasin existant. Bush est responsable du contrôle financier des principaux travaux du contrat et de tous les fournisseurs directs.
Bush has delivered two projects in Paris, the first one in the shopping center “Les Quatres Temps“ in La Défense and the second in Citadium , the important parisian shop.
Bush a livré deux chantiers à Paris, le premier dans le centre commercial “Les Quatre Temps” à La Défense, et le second chez Citadium, le grand magasin parisien.
_ location
_ mission
_ project delivered
_ surface
PA R I S . F R A N C E 2014
Cost Manager for several new shops in Paris
2 projects realised
1500 m2 the biggest shop in France !
YVES ROCHER
In 2012, Yves Rocher asks Z-Studio and Bush to shape its new image according to its current concept in several stores / outlets across France: Annemasse, Cluses, Bourges, Nogent, Ploermel Rouen and Valenciennes.
En 2012, Yves Rocher fait appel à Z-Studio et Bush pour réaliser la mise à jour de sa nouvelle image, selon un concept prédéfini, dans plusieurs magasins / points de vente à travers la France : Annemasse, Cluses, Bourges, Nogent, Ploermel, Rouen et Valenciennes.
When the brand renewed its identity, it entailed the renovation of its existing stores, in tandem with the creation of new ones for example, modifying the front of the store and furniture to the new colors of the brand, while adapting the concept to the shell specification of the building.
Lorsqu’une marque modernise son image, cela implique la rénovation des boutiques existantes mais aussi d’en développer de nouvelles. Yves Rocher a apporté des modifications à ses devantures, son mobilier et a modifié les couleurs de son enseigne. Ce sont ces adaptations que nos agences ont réalisé en tenant compte des réglementations en vigueur.
_ location
_ mission
_ project delivered
_ surface
FRANCE 2012-2013
Architect to implement the new concept
7 projects realised
80-150 m2
MARIONNAUD
Working with international construction and management consultants, Turner and Townsend, Bush operated as the local architect. We were responsible for the design, site management and implementation of all Marionnaud Stores in France, following the brand’s large programme of renovation and creation of stores.
Travaillant avec la compagnie internationale de construction, de conseil et de gestion de projets Turner & Townsend, Bush a joué le rôle d’architecte local sur les différents projets : responsable de la gestion du site, de la conception et de la mise en œuvre des magasins Marionnaud en France, suivant le programme de rénovation et de création de magasins mis en place par la grande marque française.
We carried out approximately 25 projects all over France and continued to work for the client whilst they continued their expansion program.
Nous avons réalisé environ 25 boutiques sur tout le territoire français, tout en apportant notre connaissance et notre savoir-faire au client sur la globalité de son programme d’expansion.
_ location
_ mission
_ project delivered
_ surface
FRANCE 2010-2011
Architect to implement the new concept
25 projects realised
75-200 m2
06
OFFICES PROJECTS
GO PRO
Our client, GO PRO, is installing its headquarters on the 9th floor of the Amiral Building in Issy-lesMoulineaux.
Situé au neuvième étage de l’immeuble Amiral, notre client GO PRO installe son siège social à Issyles-Moulineaux.
Following the rapid development of this young society, the number work spaces must double that of its previous building. The surface area of the new office is 1600m2, which has allowed our partners MMOSER to design a better adapted interior refit for the new demands of the client. Bush is in charge of the design, management of tender proposals and site supervision. On this site, a hundred new open-space work stations will be built, as well as informal work spaces, meeting rooms, laboratories and relaxation areas.
Suite à l’évolution rapide de cette jeune société, le nombre de postes de travail doit doubler par rapport au bâtiment précédent. La superficie des nouveaux locaux est de 1600m2, ce qui a permis à nos partenaires MMOSER de concevoir un aménagement intérieur mieux adapté aux nouveaux besoins du client. Bush est en charge de la conception, de la gestion des appels d’offres et du suivi de chantier. Sur ce site, une centaine de postes de travail en Open-Space sont créés, ainsi que des espaces de travail informels, des salles de réunions, des laboratoires, des espaces de détente...
The construction site started in March 2016 for three months.
Le chantier à débuté en mars 2016, pour une durée de trois mois.
_ location
_ mission
_ work in progress
_ surface
I S S Y- L E S - M O U L I N E AU X . F R A N C E 2016
Site Architect and Project Manager
in collaboration with MMOSER
1 600 m2
before
after
JP MORGAN
JP Morgan, the prestigious American bank, wished to renovate its Parisian building which it has occupied since 1916. Designed by Jules Mansard, this gem of architecture is located in the heart of Paris, 14 Place Vendome.
JP MORGAN, célèbre groupe bancaire américain, souhaite rénover le bâtiment parisien qu’il occupe depuis 1916. Conçu par Jules Mansard, ce bijou d’architecture est situé au cœur de Paris, 14 Place Vendôme.
Following its first renovation in 1993, the building required a revamp. This very complex project has been assigned to TP Bennett London for the design and Bush has been put in charge of the execution and site supervision.
Après une première rénovation subie en 1993, le bâtiment requiert un nouveau rafraichissement. Ce projet très complexe a été confié à TP Bennett London pour la conception et à BUSH pour l’exécution et le suivi de chantier.
Divided in two phases, we will start with the desk areas, followed by the reception areas and the kitchen. The work notably includes changing the marble flooring and modifying lighting, creating a new reception desk, waiting room and new meeting room…
Divisé en deux phases, nous commençons par les bureaux, puis nous rénovons l’espace d’accueil, les salles de réception et la cuisine. Cela inclu notamment : changement des sols en marbre et modification des éclairages, création d’un nouveau bureau d’accueil, d’une salle d’attente, d’une salle de réunion...
_ location
_ mission
_ work in progress
_ surface
PA R I S . F R A N C E 2016
Site Architect and Assistance to Project Manager
in collaboration with TP BENNETT LONDON
1 468 m2
THOMSON REUTERS
The well know North-American consultancy firm, Thomson Reuters, is coming to the end of its commercial lease and requires a rapid relocation.
_ location
_ mission
PUTEAUX . FRANCE 2016
Architect, Assistant Maîtrise d’Ouvrage.
Initially located in Puteaux, the new offices will stay in the same town. From now on however they will be spread across three floors in a new building, over a global surface area of 1918m2.
Thomson Reuters, grand groupe Nord-Américain de conseil aux entreprises, arrive à la fin de son bail commercial et est obligé de procéder à un déménagement rapide. Situé initialement à Puteaux, les nouveaux locaux restent dans la même ville. Ils sont désormais répartis sur trois étages dans le nouveau bâtiment, sur une surface globale de 1918m2.
The design and execution are taken care of by Bush, however CBRE will project manage the project.
La conception et l’exécution sont réalisés par BUSH, tandis que CBRE sera Chef de projet sur le projet.
The spaces are made up notably of meeting rooms, informal work spaces, a kitchen and relaxation room, an open-space work area as well as independent offices.
Les espaces comportent notamment de salles de réunion, des espaces de travail informels, une cuisine et des espaces de repos, un Open-Space et des bureaux indépendants.
Due to a restricted time schedule, the work must be carried out in three months.
Suite à une contrainte de temps importante, les travaux devront être réalisés en trois mois.
_ work in progress
_ surface 1 918 m2
IMPRIMA
_ location
_ mission
PA R I S . F R A N C E 2016
Space Planning, Design Concept and Project Management
Bush works for his client Imprima to create the layout of their new premises near the Champs Elysees.
Bush est intervenu pour son client Imprima afin de créer l’aménagement de leur nouveaux locaux situés près des Champs Elysées.
The area of approximately 120m2 give acces to a nice and clear space convenient to use. After thorough cleaning, we found an Haussmann type local with a high ceiling and very nice moldings and cornices, as well as two beautiful mirrors hidden under a covering for nearly 40 years.
La surface d’environ 120m2 laisse place un bel espace clair et pratique d’utilisation. Après curage complet, nous avons découvert des locaux de type Haussmannien avec une grande hauteur sous plafond et de très jolies moulures et corniches, ainsi que deux très beaux miroirs cachés sous un habillage pendant près de 40 ans.
We have created two distinct open office spaces and a meeting room in a fully glazed metallic structure. A separate office and a kitchenette were also designed.
Nous avons créés deux espaces de bureaux ouverts distinctes ainsi qu’une salle de réunion dans une structure métalique entièrement vitrée. Un bureau séparé ainsi qu’une kitchenette ont aussi été conçu.
After two months of works, our client is delighted to new premises.
Après deux mois de chantier, le client est ravi des nouveaux locaux.
_ project delivered
_ surface 117 m2
before
after
SERENA
_ location
_ mission
COURBEVOIE . FRANCE 2015-2016
Space Planning, Design Concept and Project Management
Bush committed itself to the tender process regarding all the work and interior layout of spaces and took charge of the construction supervision up until the delivery to the client. The work lasted two and half months: beginning of November until mid-January.
Bush s’est consacré à l’appel d’offre concernant les travaux et l’aménagement intérieur des espaces et s’est chargé du suivi de chantier, jusqu’à sa livraison auprès du client. Les travaux ont duré deux mois et demi, de début novembre jusqu’à mi-janvier.
After having studied all the requirements for the project, Bush presented a new complete concept therewith making the company more functional for all 20 employees.
Après avoir étudié tous les impératifs du projet, Bush a présenté un concept d’aménagement complet qui permet à la vingtaine d’employés de l’entreprise d’évoluer dans un environnement beaucoup plus fonctionnel.
An 81m2 “open-space” type work area was built along with a meeting room, creating also 30m2 of new hallways in the heart of the office.
Un espace de travail ouvert de 81 m² a été créé ainsi qu’une salle de réunion, donnant lieu à une nouvelle circulation commune de 30 m² au sein des locaux.
The interior layout and decoration has made the area less crowded despite the reduction of the surface area.
L’aménagement intérieur et la décoration rendent la surface moins surchargée malgré une réduction de sa superficie.
_ project delivered
_ surface 154 m2
© MMOSER
© MMOSER © MMOSER
THREE CROWNS
Acted as local architect, on a complete renovation of 600m2 office space in a heritage-listed building on the Champs-Elysées for the International law firm Three Crowns.
Bush a été nommé Architecte local pour la rénovation complète de 600m2 de bureaux dans un immeuble prestigieux des ChampsElysées, pour accueillir les nouveaux locaux du cabinet d’avocats international Three Crowns.
Bush assisted The Workspace Consultants (UK project manager), RC Tech and M Moser Architects (head designers) to adapt their project to French regulations and standards. Enaged local consultants, launched tender process, appointed contractor and a number of sub-contractors, and managed the construction works, as well as obtaining permission and statutory consents.
Bush assiste à la fois The Workspace Consultants (Chef de projet au Royaume-Uni), RC Tech et M Moser (les architectes) pour adapter leur projet aux règles et normes françaises. Bush a rencontré les consultants locaux, lancé le processus d’appel d’offres, nommé l’entrepreneur principal et plusieurs sous-traitants, géré les travaux de construction, obtenu la permission du propriétaire fonciers et les consentements réglementaires.
This new office includes partitioned offices and open space, meeting rooms and communal areas, as well as reception entrance space.
Ce nouvel espace comprend un accueil, des bureaux fermés, des open-spaces, des salles de réunion et des espaces communs pour le personnel.
after
_ location
_ mission
_ project delivered
_ surface
PA R I S . F R A N C E 2015
Site Architect and Project Management
in collaboration with MMOSER
600 m2
KKR
KKR Investment fund wished to reduce half of its office space located in the 8th district of Paris, on the 3rd floor of a building on Avenue Montaigne. The British architectural firm, MMOSER, named Bush as the Project Manager and local architect to adapt the concept which they had developed to French regulations and standards. The 250m2 space can accommodate ten people and includes both open offices, a kitchenette, meeting rooms, a reception hall and a few small partitioned offices. Bush was put in charge of any necessary adaption to local standards, tender and choosing the contractors, as well as the on site project management. The project lasted eight weeks.
Initialement installé sur la totalité du 3ème étage d’un batîment Avenue Montaigne, dans le 8ème arrondissement de Paris, le fond d’investissements KKR souhaitait réduire sa surface et entreprendre des travaux de rénovation. Bush a été nommé par le cabinet d’architectes britanniques MMOSER en tant Chef de projet et Architecte local afin d’adapter le concept original à la réglementation et aux standards français. Ce nouvel espace de 250m2 peut accueillir une dizaine de personnes et comprend à la fois des bureaux ouverts, un coin cuisine, des salles de réunions, une réception et certains bureaux cloisonnés. Bush est en charge de toute l’adaptation du projet aux normes locales, de l’appel d’offre et du choix des prestataires mais aussi du management de projet directement sur site. Ces travaux ont duré huit semaines.
_ location
_ mission
_ project delivered
_ surface
PA R I S . F R A N C E 2015
Site Architect and Project Management
in collaboration with MMOSER
250 m2
before
after
THE ECONOMIST
For the development of its new headquarters in Paris - Quartier de l’Opéra, the famous newspaper The Economist asked for the Bush’s expertise.
Pour l’aménagement de son nouveau siège social à Paris Quartier de l’Opéra, le célèbre journal ‘The Economist’ à fait appel au savoir-faire de Bush.
The new premises has a 290 m2 surface. After consolidating all the the needs and requirements stated by the client, Bush proposed a comprehensive concept for office layout and the design of custom furniture.
Les nouveaux locaux compte une surface de 290 m2. Après avoir récolté toutes les informations sur les besoins des employés et les impératifs du projet, l’agence a proposé un concept complet pour l’aménagement des bureaux ainsi que la conception de mobilier sur mesure. Une fois le concept validé avec le client, l’agence est en charge des différents appels d’offres concernant les travaux du local ainsi que l’aménagement intérieur, la décoration et la création du mobilier. En tant qu’architecte et chef de projet, nous sommes aussi en charge du suivi de chantier, jusqu’à la livraison au client. Le temps imparti est très réduit, c’est un réel challenge pour Bush.
Once the concept is validated by the client, the agency is in charge of the tender period concerning the works including interior design, decoration and the creation of custom furniture. As an architect and project manager, we are also in charge of site supervision until site delivery to the client. The time frame is very short making it a real challenge for Bush.
_ location
_ mission
PA R I S . F R A N C E 2015
Space Planning Design Concept and Project Management
_ project delivered
_ surfaces 290 m2
before
after
TJX
In collaboration with the international agency M Moser associates, Bush acted as local architect in order to create TJX’s new headquarters in Paris.
Sur ce projet BUSH a coopéré en tant qu’architecte local pour l’agence internationale MMOSER, en vu de la réalisation du siège social de TJX à Paris.
After evaluating the design concept by MMoser, Bush was responsible for all stages until the delivery of the project, including being in charge of the production of all detailed drawings for construction, the final validation of the project, the tender process and site works management.
Après réception du concept créé par MMOSER, Bush s’est chargé de toutes les étapes du projet jusqu’à la livraison, notamment la production de tous les dessins détaillés pour la construction, la validation définitive du projet, les différents appels d’offres et la gestion du chantier.
The new premises include partitioned offices, open space and communal areas for staff.
Les nouveaux locaux de 240m2 disposent à la fois de bureaux cloisonnés, d’open space, et d’espaces de détente pour le personnel.
All objectives were completed in record time.
Tous les objectifs ont été remplis en un temps record.
_ location
_ mission
_ project delivered
_ surface
PA R I S . F R A N C E 2015
Site Architect and Project Management
in collaboration with MMOSER
240 m2
before
after
JUPITER
_ location
_ mission
VILLEPINTE . FRANCE 2014
Space Planning Design Concept and Project Management
In 2013, the Jupiter building tenant wished to sub-lease 4 of the floors. Bush conducted research into the feasibility and costs of introducing multiple tenants rather than a single one.
En 2013, le propriétaire du bâtiment Jupiter fait appel à Bush pour réaliser une étude de faisabilité et de coûts afin dde passer d’un locataire unique à unne installation multi-locataire.
The client was satisfied by the study and entrusted Bush with the renovation of these floors as well as the buildings public areas. The four upper floors were completely refurbished as well as creating a new atmosphere on each floor. The high quality interior radically changed the look of the building, giving a high-end, warm and welcoming look.
Satisfait par l’étude, il a confié la rénovation et la décoration des espaces à l’agence. Un nouveau design ainsi qu’un mobilier d’accueil conçu sur-mesure ont été créé pour le hall d’entrée, les quatre niveaux ont été totalement rénovés de façon à créer une atmosphère propre à chaque étage. L’aménagement intérieur haut de gamme à radicalement changé l’identité du lieu.
The work took about six months, as the building remained open throughout the work.
Les travaux ont pris six mois durant lesquels le bâtiment est resté ouvert.
_ project delivered
_ surface 6500 m2
COMMERZ REAL
Commerz, a German real estate company, asked Bush to propose the layout of an office platform located on a large office park, for our client to consider different possibilities of offering to potential tenants. The aim of this project was to explore different “atmospheres” and offer a variety of workspace, open spaces as well as closed areas, in order to accomodate both groups of employees and individuals.
Commerz, société immobilière allemande, a demandé à Bush de définir une proposition de réaménagement d’un plateau type de bureaux, permettant a un potentiel locataire de se projeter dans ces locaux. L’objectif : proposer une diversité d’espaces de travail, allant de zones ouvertes (open spaces) à des cellules plus cloisonnées, accueillant tantôt des groupes de travail, tantôt des employés freelance de passages.
The plans were put together efficiently and given to the client within the scheduled time.
Les propositions ont été établies rapidement et soumises au client dans les délais impartis.
after
_ location
_ mission
PA R I S . F R A N C E 2014
Space Planning Design Concept and Rendering
_ project delivered
_ surface 4 000 m2
Etage
Etage
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
9
10
11
12
9
10
11
12
13
14
15
16
13
14
15
16
18
19
20
17
18
19
20
17
BECKMAN C O U LT E R
after
_ location
_ mission
VILLEPINTE . FRANCE 2014
Space Planning Design Concept and Project Management
Bush, acting on behalf of Beckman Coulter, a development specialist in medical equipment for blood analysis, developed 3,000 m2 of laboratories and offices for the relocation of the group in the Rimbaud building, ZI of Villepinte.
Bush est intervenu pour Beckman Coulter, spécialiste du développement des équipements médicaux pour l’analyse de sang, afin d’aménager 3000 m2 de laboratoires et bureaux dans les nouveaux locaux de Villepinte.
The construction period defined was 4 months, which includeded the creation and development of several spaces on the ground floor (training laboratories, open meeting rooms, a repair shop, warehouse...) and on the first floor (closed offices and open space). The basement and outside have also undergone transformations: installing air conditioning, a compactor with fences, underground tanks for recycling wastewater and parking.
La durée des travaux était de quatre mois, de la création à l’aménagement de plusieurs espaces au RDC (laboratoires d’entrainement, salles de réunion, atelier de réparation,entrepôt de stockage…) ainsi qu’au premier étage (bureaux fermés et open space). Le sous-sol et l’extérieur ont également subit des transformations:installation d’un compacteur, enterrement des cuves de recyclage des eaux usées, parking et climatisation.
The main challenge on this project was the technical complexity due to high standards of health and safety and air purification systems, typical of laboratories.
Le principal challenge de ce projet était sa complexité technique au regard des normes en vigueurs.
_ project delivered
_ surface 3 000 m2
E U R O S TA R
Since 2012, Bush has collaborated with Eurostar in the space planning and renovation of office spaces. They led the transformation of three interiors, in Paris and in the rest of France.
Depuis 2012, Bush collabore avec Eurostar pour des études d’aménagement d’espaces et de rénovation pour des bureaux à Paris et à Lille.
Bush developed the design and managed the entire project in the complete renovation of three sites, two in Lille and one in Paris, on behalf of their client Eurostar International LTD. The 600m2 parisian site is located on Rue de Dunkerque and the 280 m2 and 350 m2 sites in Lille are located on rue du Luxembourg and on Boulevard de Turin. All the sites had to undergo a complete renovation, including furniture and technical installations. Bush had to manage the renovation while the space was still occupied by the company, which proved to be a real challenge for the team.
Bush a élaboré la conception et le suivi de trois projets de rénovation, deux sites à Lille et un à Paris, pour le compte de son client Eurostar International LTD. Le site parisien de 600m2 est situé Rue de Dunkerque et les deux sites lillois de 280 m2 et 350 m2 se trouvent respectivement Rue du Luxembourg et Boulevard de Turin. Les trois sites devaient subir une rénovation complète, comprenant l’ameublement et les installations techniques très exigeantes. Pendant les travaux de rénovation les bureaux étaient toujours utilisés par les employés de l’entreprise. Cela a été un réel challenge.
_ location
_ mission
_ project delivered
_ surface
FRANCE 2013
Space Planning Design Concept and Project Management
3 projects realised
600 m2
VERTICAL LANDSCAPE A COLOUR PALETTE CONSTRUCTED THROUGH THE OBSERVATION OF THE LANDSCAPE. THE COLOURS ARE CAPTURED WITH WATER COLOURS AND THEN TRANSFORMED INTO PAINT, TRANSPARENT FILM FOR GLASS, PERFORATED FABRIC FOR BLINDS AND CARPET TILES FOR CIRCULATION AREAS. THE MAJESTIC STAIRCASE IN THE GLASS ROOFED ATRIUM LED ISIS COLOUR TO IMAGINE A RIVER OF COLOUR TO DRAW PEOPLE UP TO A CLEARLY MARKED FIRST AND SECOND FLOOR. COLOUR IS USED TO GIVE THE BUILDING A STRONG IDENTITY THROUGH STAIRCASES TRANSFORMED INTO VERTICAL LANDSCAPES. LARGE SCALE PHOTOGRAPHS BRING LIFE AND COLOUR TO THE LOBBY AND CIRCULATION AREAS. BANDS AND BLOCKS OF COLOUR ARE CAREFULLY PLACED TO LEAD THE EYE AROUND THE SPACES. THE WALLS ARE NATURAL GREYED WHITE VERY SIMILAR TO COLOUR OF THE LIGHT IN PARIS. THE CARPET TILES ARE RANDOM PATTERNS OF COLOUR & STRUCTURE AS WE SEE ON THE EARTHS FLOOR. THE COLOURS OF THE TRANSLUCNET BLINDS INFLUENCE THE COLOUR AND THE NATURE OF THE LIGHT ENTERING THE BUILDING AND ARE POSITIONED TO TAKE PART IN THE GEOMETRIC COLOUR RECONFIGURATION OF THE SPACES.
before BUSH RCHITECTURE
&
isis colour
VERTICAL LANDSCAPE
CONCEPT COLOUR ROISSY 28 SEPTEMBRE 2012
P 3 P O I N T PA R K P RO P E RT I E S
Our client wanted to renovate a property situated on the ZI at Paris Nord with more than 24000 m2 of land,THE which 5400 m2 are A COLOUR PALETTE CONSTRUCTED THROUGH THE OBSERVATION OF THE LANDSCAPE. COLOURS offices and more than 10000 m2 ARE CAPTURED WITH WATER COLOURS AND THEN TRANSFORMED INTO PAINT, TRANSPARENT FILM FOR are warehouses. Having direct GLASS, PERFORATED FABRIC FOR BLINDS AND CARPET TILES FOR CIRCULATION AREAS. access to the surrounding transport networks, the renovation aims THE MAJESTIC STAIRCASE IN THE GLASS ROOFED ATRIUM LED ISIS COLOUR TO IMAGINE A RIVER OF to welcome new tenants into the COLOUR TO DRAW PEOPLE UP TO A CLEARLY MARKED FIRST AND SECOND FLOOR. premises.COLOUR IS USED
Notre client souhaitait rénover un ensemble immobilier situé sur la ZI de Paris Nord, comprenant plus de 24 000 m2 de terrain, dont 5 400 m2 de bureaux et plus de 10 000 m2 d’entrepôts, avec un accès direct aux réseaux de transport environnants. La rénovation devait permettre d’accueillir de nouveaux locataires au sein de ses locaux.
LANDSCAPES.
Bush a présenté un projet de rafraichissement des espaces communs, proposant des ambiances différentes pour chaque espace et favorisant les lieux d’échanges, propices aux attentes des entreprises. Une palette de couleurs a été proposée trouvant son inspiration dans l’environnement naturel du bâtiment. Une brochure a été conçue, montrant l’atmosphère du bâtiment actuel, ses points forts, son potentiel et les propositions de réaménagement du bâtiment dans son ensemble : espaces communs et bureaux.
VERTICAL LANDSCAPE
TO GIVE THE BUILDING A STRONG IDENTITY THROUGH STAIRCASES TRANSFORMED INTO VERTICAL
Bush presented an updated proposal of the communal areas, LARGE SCALE PHOTOGRAPHS BRING LIFE AND COLOUR TO THE LOBBY AND CIRCULATION offering a AREAS. different atmosphere in each space while promoting efficentTHE interaction, line with BANDS AND BLOCKS OF COLOUR ARE CAREFULLY PLACED TO LEAD THE EYE AROUND SPACES. in THE current business The WALLS ARE NATURAL GREYED WHITE VERY SIMILAR TO COLOUR OF THE LIGHT IN PARIS. THEexpectations. CARPET colour palette that was TILES ARE RANDOM PATTERNS OF COLOUR & STRUCTURE AS WE SEE ON THE EARTHS FLOOR. THEproposed for the building was inspired by COLOURS OF THE TRANSLUCNET BLINDS INFLUENCE THE COLOUR AND THE NATURE OF THE LIGHT nature. ENTERING THE BUILDING AND ARE POSITIONED TO TAKE PART IN THE GEOMETRIC COLOUR RECONFIGURATION OF THE SPACES.
A detailed brochure was delivered to the customer, showing the atmosphere of the existing building along with its strengths and potential for redevelopment of the building as a whole: communal areas and offices.
after
_ location
_ mission
PA R I S . F R A N C E 2012
Space Planning Design Concept and Project Management
isis colour
_ project delivered
_ surface 15 400 m2
VERTICAL LANDSCAPE
07 RESIDENTIALS
PROJECTS
RU E S OY E R
_ location
_ mission
N E U I L LY S U R S E I N E . FRANCE 2015
Interior Design Concept and Project Management
The client employed Bush’s residential department to manage the complete renovation of their residence, the spectacular 220 m2 modern two-floor roof top apartment.
Le client a fait appelle à Bush Architecture pour entreprendre la rénovation complète de leur résidence secondaire, un spectaculaire appartement en duplex de 220 m2.
The works by Bush include the complete renovation of the dining room, living room and top floor leisure room. Our residential team managed the tender stage through to delivery.
Le travail de Bush comprend la rénovation complète de la salle à manger, du salon et du dernier étage où se situe une salle de détente ; de la phase d’appel d’offres à la livraison.
High quality materials will be used to match the potential of the space with marble, warm textures and black backgrounds at the forefront. A selection of furniture was made according the client’s wish to have the highest possible quality of space. The client needed the project to be carried out as quickly as possible so Bush worked intensively to define and realise a modern concept for this large twofloor apartment.
Des matériaux de haute qualité ont été utilisé pour correspondre au potentiel de l’espace, comme du marbre, des textures chaleureuses, etc. Une sélection de meubles a été faite selon le souhait du client afin de mettre en valeur les espaces. Le client avait besoin que le projet soit effectué le plus rapidement possible, Bush a travaillé intensément pour définir et réaliser un concept moderne pour ce grand appartement de deux étages.
_ project delivered
_ surface 220 m2
BOIS COLOMBES
after
_ location
_ mission
BOIS COLOMBES . FRANCE 2015
Interior Design Concept and Project Management
Bush was in charge of the complete renovation of a client’s town house. Our mission included an interior design concept proposal, management of the work and budget as well as furniture ordering.
Bush s’est vu confier la rénovation complète de cette maison de ville proche de Paris. Notre mission allait de la proposition d’aménagement, au suivi de chantier, en passant par la gestion du budget ainsi que la commande du mobilier.
A kitchen, living room and access onto a sunny garden terrace can all be found on the first of the three floors. The “timeless” environments combine modern and chic, with a natural light.
Au rez-de-chaussée, la cuisine et le séjour donnent sur une terrasse fleurie, largement ensoleillée. L’esprit intemporel du lieu combine modernité et élégance et profite d’une importante lumière naturelle.
On the second floor, felted colors lead to a contemporary bathroom and onto a master suite and office. These two beautiful rooms conceived with a Scandinavian atmosphere through its materials and colors bring comfort and calm. The third level provides access to a bedroom, a bathroom and a relaxation room, and is decidedly warm with stunning views of the “Parisian rooftops.
A l’étage les couleurs feutrées mènent de la salle de bain à la suite parentale en passant par le bureau. Le style scandinave adopté pour ces espaces transparait à travers les couleurs et les matières choisies.
_ project delivered
Au niveau supérieur, une chambre, une seconde salle de bain et une salle de relaxation profitent de la vue sur les toits de Paris.
_ surface 300 m2
AV E N U E M O N TA I G N E
The apartment had not been touched for more than twenty years, so we started by ripping everything out, renewing all of the technical installations: new air conditioning, plumbing, electricity, connections. The aim being to generally modernise the appartment.
Cet appartement n’avait subi aucune transformation depuis plus de vingt ans, les travaux ont commencé par une importante étape de démolition et de mise aux normes des installations techniques: air conditionnée, plomberie, électricité et connectiques. L’idée générale était de moderniser le lieu.
Then we renovated it from top to bottom, rearranging and creating new spaces, building new rooms and installing new ceilings and floors. An important part of this project was the finishes, among which the creation of new moldings similar to the existing.
La rénovation commenca, allant de la rénovation des espaces existants à la création de nouveaux espaces, la pose de nouveaux plafonds et sols. Un important travail de finitions a été réalisé, entre autre sur les boiseries qui ont été remplacées à l’identique.
We made the apartment look and feel like it should being on one of the most prestigious roads in the world, and it does.
L’appartement est désormais digne de son emplacement, l’une des rues les plus prestigieuses du monde.
after
_ location
_ mission
PA R I S . F R A N C E 2014
Interior Design Concept and Project Management
_ project delivered
_ surface 450 m2
9
Cour intérieure
264
191 100
91 80
Marbre
1000*800
SdB 1
HSP 3,38
Garde-manger à réhabiliter
32
Miroir 77
Verre dépoli
GAZ
Cuisine 114
40
Four GAGGENAU
R 441
Tringle + Tablettes
130x47
377x39x301
80
693
SàM
401
Tringle + Tablettes
Vestiaires Inv.
Tringle + Tablettes
21,5
Marbre
LV Combiné frigo-congélo GAGGENAU
391
68x47
HSP 3,19
Tablettes
134
Vestiaires M et O
553
Débord placards
656
FP 3,28
Tapis 217x310
Boissière
25
60
Bureau M
Table ø125cm
151
342
210x39x301
HSP 3,38
231
60
60x60
91
HSP 3,38
700
80
Table 297x120
21,5
Tapis 457x280
Hall d'Entrée HSP 3,38
Chambre Ami 140x80
82
Baignoire Duravit D-Code 1500*700
36
20
36
7
50
Dressing O
30
50
246
350
21
72
HSP 3,38
61
70x140
Crédence Knoll 190x46,5
Marbre
Tapis 542,5x259,5
60
70
Tapis Maroc 400x170
224 138
10
86
546
25
ML
HSFP
Miroir 80
à déterminer
Chambre M et O
93
35
poutre métallique
Bureau O
HSP 3,38 265
10
HSP 3,38
Cour intérieure
Lit 195x215 105 Nouveau vitrage verre sablé Imposte fixe + 2 battants
130
60
PA R I S 1 6
30
Dressing M
10
SdB 2
102
559
Bureau 120X80
Armoire séchante 1929x612x755
900*800
FP 2,60
70
Rue
617
293
HSP 3,38
618
Tapis 456x540
10
Salon HSP 3,38
130x104
377x39x301
327
Table basse 140x86
Marbre
42
_ location
_ mission
PA R I S . F R A N C E 2011
Interior Design Concept and Project Management
A complete rework of a family town home needed to reflect the needs and wishes of a well-known style. This project involved a lot of work. Costs were driven down and work was undertaken by individual trade contractors.
Il s’agit ici du remodelage complet d’une propriété familiale afin de refléter les souhaits et besoins d’une personnalité bien connue. Ce projet a impliqué un grand investissement, les coûts ont été reduit au maximum et les travaux ont été réalisés par des entrepreneurs individuelles.
The apartment was renovated from top to bottom: new rooms were created, walls built, ceilings changed, technical installations renovated and finishes revived.
Cet appartement a été entièrement rénové, des nouveaux espaces ont été crées, l’organisation des espaces de vies a été revue et un important travail de finitions a été réalisé.
_ project delivered
_ surface 215 m2
08
OTHER PROJECTS
A E RO S PAC E
_ location
_ mission
CAZAUX . FRANCE 2015
Interior Design Concept and Project Management
The Aerospace-Boeing-Aermacchi consortium commissioned architectural associates BUSH and Z.STUDIO, with the assistance of engineers IDEKIA, to design and implement a training center for Singapore Armed Force fighter pilots. Constructed on a French air base next to existing hangars, the project had to accommodate for 3 flight simulators, training/office rooms and an auditorium.
Le consortium AerospaceBoeing-Aermacchi a missionné les architectes associés Bush et Z.Studio, avec la collaboration de ingénieurs d’Idekia, pour la création de leur centre de formation destiné aux pilotes des forces armées singapouriennes. Construit sur une base aérienne française existante, ce projet intégre trois nouveaux simulateurs de vols, des salles de cours et des bureaux ainsi qu’un auditorium.
Acoustic panels built with aluminium soundproofed the facade of the building due to its proximity to the tarmac. Noise pollution was accounted for from ongoing aircraft activity. Technical constraints and demanding communication skills characterized this project, which lead to a satisfactory result.
En bordure de piste, le bâtiment se protège des nuisances sonores par une façade acoustique constituée de panneaux d’aluminium. L’enveloppe se déforme pour prendre en compte les multiples contraintes liées aux atterrisages et décollages des avions et hélicoptères.
_ project delivered
_ surface 3 600 m2
FURNOTEL
Our client’s warehouse occupants had moved out, the offices hadn’t been used for years. The new tenants wanted a pleasant space to work in and needed workshops within the warehouses as to add value to the products they were selling.
_ location
_ mission
AT H I S M O N S . F R A N C E 2012
Space Planning, Design Concept and Project Management
_ project delivered
Suite au déménagement des précédents locataires, l’entrepôt de notre client restait innocupé depuis plusieurs années. Les nouveaux locataires souhaitaient des espaces de travail agréables et avaient besoins d’ateliers à l’intérieur même de l’entrepôt, de manière à augmenter la valeur de leur production.
_ surface 11 000 m2
LA SORBONNE
_ location
_ mission
PA R I S . F R A N C E 2012
Space Planning, Design Concept and Project Management
The Sorbonne Graduate Business School (the IAE-Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne) opened an additional site to accommodate new students.
L’IAE-Université Paris 1 PanthéonSorbonne (Sorbonne Graduate Business School) a ouvert des locaux additionnels pour accueillir de nouveaux étudiants.
Two 200m2 office floors were arranged to fulfill the needs of the client and comply with public space requirements and regulations. Specific technical systems (air conditioning, air handling, etc) have been completely redesigned.
Deux plateaux de bureaux de 200 m2 chacun ont été aménagés en respectant les obligations et les normes pour les espaces publics. Les installations techniques spécifiques (climatisation, traitement de l’air, etc.) ont été totalement repensées.
Two classrooms and an amphitheater were designed and built. All of which were fashioned with recycable materials in a bright and contemporary atmosphere.
Deux salles de classes et un amphithéâtre ont été créés. L’ensemble a été traité avec des matériaux recyclables, dans une ambiance lumineuse et contemporaine.
_ project delivered
_ surface 650 m2
09
OUR
REFERENCES
09
OUR REFERENCES
We’re proud of our clients, and we work extremely hard to keep them happy.
Nous sommes fiers de nos clients, et nous mettons tout en oeuvre pour les satisfaire.
We have established long-term relationships with many well-known names, and their loyalty and commitment to us speaks volumes.
Nous avons établi des relations à long terme avec de nombreux clients renommés, leur loyauté ainsi que leur engagement nous le prouve.
...
Š 2016 all rights reserved to Bush
NOTES
Bush 5 rue des Grands Augustins 75006 PARIS t: +33 1 47 63 12 77 f: +33 1 47 63 12 76 info@bush.eu.com www.bush.eu.com
----Code APE: 7111Z N° SIRET: 423 849 967 00033