Portfolio Atelier Metropolitano

Page 1

p o r t f o l i o


Summary Contenido

Introduction / Introducción Atelier Metropolitano

p. 04

Selected Works / Proyectos Selecionados Veronica Rudge Green Prize in Urban Design: Harvard University, GSD The Favela-Bairro Projects

p. 07

About the Projects / Sobre los Proyectos

p. 09

Vidigal

p. 10

Macacos

p. 12

Salgueiro

p. 14

Fernão Cardim

p. 16

Rio das Pedras

p. 18

Fubá Campinho

p. 20

Complexo do Alemão

p. 23

Core Housing / Núcleo Habitacional

p. 24

Adeus Cable Car Station / Teleférico Estación Adeus

p. 26

Complexo de Maguinhos

p. 29

Manguinho’s Rambla and Train Station / Rambla y Estación de Trenes De Manguinhos

p. 30

Civic Center / Centro Cívico

p. 32

Library Park / Biblioteca Parque

p. 33

Secundary School / Escuela Secundária

p. 34

Housing Units / Unidades Habitacionales

p. 35

Rocinha

p. 37

Rio Olympic Port / Puerto Olímpico de Rio

p. 41

New Domingo Savio - Dominican Republic / Nuevo Domingo Savio - República Dominicana

p. 45

The Rio-Cidade Project / Programa Rio-Cidade

p. 53

Urban Furniture / Mobiliario Urbano

p. 56


José de Alencar Square, Rio-Cidade Project / Plaza José de Alencar, Programa Rio-Cidade


Atelier Metropolitano

It is a productive and creative structure capable of serving clients from both the private sector and the public sector, in the areas of urbanism, architecture and landscaping, working with the consulting services of prestigious infrastructure firms, urban mobility, environment, eco efficiency and productive mobilization of the territory.

Es una estructura productiva y creativa capaz de atender clientes tanto del sector público cuanto del sector privado, en las áreas de urbanismo, arquitectura y paisajismo, actuando con la consultoría de prestigiosas firmas de infraestructura, movilidad urbana, medio ambiente, eco-eficiencia y movilización productiva del territorio.

With more than 20 years of experience, it operates in four scales of urban intervention: small, medium, large and territorial.

Con más de 20 años de experiencia, actúa en las cuatro escalas de intervención urbana: pequeña, media, grande y territorial, tanto en la ciudad formal cuanto en la informal.

With a capacity to respond appropriately to the needs of the client, the areas of research, creation and production of the Atelier Metropolitano maintains a permanent interaction guaranteeing the quality of projects together with fast response to the most complex requests. We understand the project as the challenge of relating issues of the most varied nature, ranging from macro to micro, from public to private, from social to individual, from economic to ecological and from ethical to aesthetic. The design task consists of the ability to articulate consistently all the variables that intervene in each case, offering answers where the cost-benefit relation - meaning of actions, is the basis of the considerations. It is always a matter of acting professionally ensuring the aesthetic and functional quality of the projects, along with the social sense of actions.

Con capacidad de respuesta adecuada a las necesidades del cliente, las áreas de investigación, creación y producción del Atelier Metropolitano, mantienen una permanente interacción garantizando cualidad de proyectos, junto con rapidez de respuesta a las más diversas solicitaciones. Entendemos el proyecto como el desafío de relacionar cuestiones de la más variada índolez que van de lo macro a lo micro, de lo público a lo privado, de lo comunitario a lo individual, de lo económico a lo ecológico y de lo ético a lo estético. La tarea proyectual consiste en la capacidad de articular con consistencia todas las variables que intervienen en cada caso, ofreciendo respuestas donde la relación costo-beneficio/sentido de las acciones, está en la base de las consideraciones. Se trata siempre de actuar profesionalmente garantizando la calidad estética y funcional de los proyectos, junto con el sentido social de las acciones.

04


Elaboration and Assembly of Socio-Spatial Structuring Programs and Projects Elaboración y Montaje de Programas y Proyectos de Estructuración Socio-Espacial.

Development of public policies and projects of physical and social articulation, seeking the confluence of community participation, public institutional support and projectual team. Directed to the federal, provincial or municipal public agencies and private institutions, consisting of technical and professional support for the formulation of programs and elaboration of projects of physical and social articulation, in the four scales of urban projects. In each of the four scales, depending on the characteristics of the programs and the objectives to be achieved, the work also includes urban and architectural design, prospective planning and the development of different scenarios for possible horizons of 10,15 and 20 years. The consultancies include the implementation of seminars and preparatory workshops on the definition of programs and the development of projects, proposing concrete solutions to the issues addressed.

Since 1994 we have developed projects, all built for the management of neighborhood centers within the Rio Cidade Program; projects developed within the Favela-Bairro Program; the urbanizations carried out for the favela complexes of the PAC (Growth Acceleration Program), projects for the Complexo do Alemão, Complexo de Manguinhos, the Rocinha’s Housing Core and the technical assistance project for the implementation of the recent cable car transport system to the Complexo do Alemão.

Desarrollo de Proyectos de Articulación Física y Social, buscando la confluencia de participación comunitaria, soporte institucional público y equipo de proyecto. Dirigido a órganos públicos federales, provinciales o municipales e instituciones públicas y privadas, consistiendo en el apoyo técnico profesional para la formulación de programas y elaboración de proyectos de articulación física y social en las cuatro escalas del urbanismo. En cada una de las escalas, dependiendo de las características de los programas, de la especificidad de los proyectos y de los objetivos que se quieren alcanzar, el trabajo incluye el diseño urbano y arquitectónico, planeamiento prospectivo y el desarrollo de diferentes escenarios posibles para horizontes de 10, 15 o 20 años.

Desde 1994 hemos elaborado proyectos, todos construidos, para re-urbanización de barrios dentro del programa Rio-Cidade; numerosos proyectos de urbanización de favelas dentro del Programa Favela-Bairro y Morar Carioca; las urbanizaciones realizadas para complejos de favelas del PAC (Programa de Aceleración del Crecimiento) incluyendo la urbanización del “Complexo do Alemão” y el “Complexo de Manguinhos”; el Núcleo Habitacional de la Rocinha; el proyecto del sistema de transporte por teleférico para el Complexo do Alemão y el proyecto de Mejorías Habitacionales también en Alemão, entre muchos otros proyectos.

Incluye la implantación de Seminarios y Workshops preparatorios de la definición de los programas y del desarrollo de los proyectos, proponiendo soluciones concretas para las cuestiones abordadas.

05


The Favela-Bairro Projects


Veronica Rudge Green Prize in Urban Design: Jorge Mario Jáuregui Architects

by Rodolfo Machado

The favelas of Rio de Janeiro are shantytowns that lack even the most basic infrastructure and services. The Favela-Bairro Project, featuring the work of Jorge Mario Jáuregui Architects, seeks to turn these blighted areas into functioning neighborhoods, or bairros. Jáuregui’s design initiatives include the construction of community centers offering recreational activities and job training, daycare facilities, communal kitchens, and new streets and pedestrian walkways. These projects facilitate movement within the favelas, create links to the city center, address health and environmental concerns, and taken collectively, improve the sociological and economic status of the favelas. Jáuregui has used architecture as a powerful tool for social reform and a means of integrating these informal communities with the rest of the city.

Harvard University Graduate School of Design Cambridge, Massachusetts

Las favelas de Río de Janeiro son barrios marginales que carecen incluso de la infraestructura y los servicios más básicos. El Proyecto Favela-Bairro, que presenta el trabajo de Jorge Mario Jáuregui Architects, busca convertir estas áreas deterioradas en vecindarios en funcionamiento, o bairros. Las iniciativas de diseño de Jáuregui incluyen la construcción de centros comunitarios que ofrecen actividades recreativas y capacitación laboral, guarderías, cocinas comunitarias y nuevas calles y pasarelas peatonales. Estos proyectos facilitan el movimiento dentro de las favelas, crean vínculos con el centro de la ciudad, abordan cuestiones de salud y medioambientales y, en conjunto, mejoran el estado sociológico y económico de las favelas. Jáuregui ha utilizado la arquitectura como una herramienta poderosa para la reforma social y como un medio para integrar estas comunidades informales con el resto de la ciudad.



About the Projects Sobre los Proyectos

The Favela-Bairro projects, as the name suggest, seek to link the formal with the informal city. Starting from the reading of the structure of the place, of the “listening” of the demands and of the interdisciplinary crossing, the “Urban Scheme” is defined, which will constitute the backbone of the urbanization project, which includes road system, infrastructure ( sewage, drainage, drinking water and public lighting networks), housing, equipment (schools, day care centers, library, health center, work and income generation center, etc.) and public spaces, citizen security and treatment of the trash. The megacities exacerbate the character of “city within the city” that was the mark of the XX century metropolis; a new framework of combinations and networks, dynamic, fluctuating and in permanent becoming, now constitutes a system of limits always in reconfiguration that it is necessary to interpret accurately in each project and specific situation, using proven methodologies. The traditional scales of “the house” (now definitely associated with its urban responsibility), “the block” (necessarily open) and “the neighborhood” permanently redefine their status in relation to the “informal areas” that characterize the contemporary “sprawl” , and with the process of reconfiguration of the centralities, imposed by the socio-spatial dynamics of the offshore capital. In this context, the relations between the individual cell, the collective spaces, the public, the private and the semi-private; and the creation of “sense of belonging”, are something thought simultaneously, the feed-back between the whole and the parts.

Los proyectos del Favela-Bairro, como su nombre indica, buscan enlazar la ciudad formal con la informal. Partiendo de la lectura de la estructura del lugar, de la “escucha” de las demandas y del cruzamiento interdisciplinario, es definido el “Esquema Urbano”, que va a constituir la espina dorsal del proyecto de urbanización, que incluye sistema viario, infraestructura (redes cloacales, de drenaje, de agua potable, y de iluminación pública), habitación, equipamientos (escuelas, guarderías, biblioteca, centro de salud, centro de generación de trabajo y renta, etc.) y espacios públicos, seguridad ciudadana y tratamiento de la basura. Las megaciudades exacerban el carácter de “ciudad dentro de la ciudad” que era la marca de las metrópolis siglo XX; un nuevo marco de combinatorias y de redes, dinámico, fluctuante y en devenir permanente, constituye ahora un sistema de límites siempre en reconfiguración que es necesario interpretar con precisión en cada proyecto y situación específica, usando metodologías de comprobada eficacia. Las escalas tradicionales de “la casa” (ahora definitivamente asociada a su responsabilidad urbana), “la manzana” (necesariamente abierta) y “el barrio” redefinen permanentemente su status en relación con las “áreas informales” que caracterizan el “sprawl” contemporáneo, y con el propio proceso de reconfiguración de las centralidades, impuesto por la dinámica socio-espacial del capital deslocalizado. En este contexto, las relaciones entre la célula individual, los espacios colectivos, lo público, lo privado y lo semi-privado; y la creación de “sensación de pertenencia”, son algo pensado simultáneamente, el feed-back entre el todo y las partes. Inner Path of the Fubá Caminho after Favela-Bairro Project / Camino Interno de Fubá Campinho después del Programa Favela-Barrio

09


The Favela-Bairro Project / Programa Favela-Bairro

Vidigal

Location / Ubicación: Favela do Vidigal, Rio de Janeiro - Brazil / Brasil Year / Año: 3

1996 2 1

7

13 15

SMH - Secretaria Municipal de Habitação (Municipal Secretariat for Housing)

5

8

12 7

11

Project Category / Categoria de Proyecto: 6

14

4

10

Client / Cliente:

Urban Planning, Architecture, Landscape Design and Furniture Design. Proyectos Urbano, Paisajístico, Arquitectónico y Mobiliario Urbano. Award / Premio:

9

Harvard University Graduate School of Design Veronica Rudge Green Prize in Urban Design General Plan / Plan General

01 - Articulation Square Plaza de Articulación 02 - Waste Management Company Compañía Municipal de Limpieza Urbana 03 - Meeting Point Punto de Encuentro

Aerial View / Vista Aérea

Atelier Metropolitano

04 - Senior Area Area para la Tercera Edad 05 - Community Laundry Lavadero Colectivo 06 - Cultural Center Centro Cultural

07 - Community Square Plaza Comunitaria 08 - Day Care Center Guardería 09 - Ecological Park Designed Parque Ecologico Proyectado

Vocational Center / Centro Profesional

10 - Vocational Center Centro Profesional 11 - Vidigal Belvedere Mirador del Vidigal 12 - Sports Court Canchas Polideportivas

13 - Relocation Units Unidades de Realocación 14 - Housing Units Unidades Habitacionales 15 - Olympic Village Villa Olimpica

Articulation Square / Plaza de Articulación

Ollympic Village / Villa Olimpica

10


The Favela-Bairro Project / Programa Favela-Bairro

1

2

6

4

1

3

E D F 5

Floor Plan / Planta Superior Olympic Village Site Plan / Implantación de la Villa Olimpica

01 - Comercial Area Area Comercial 02 - Playground Parque Infantil 03 - Sports Court Cancha Polideportiva

04 - Football Field Campo de Futbol 05 - Housing Units Unidades Habitacionales 06 - Running Track Pista de Correr

B

B A

C

C

Ground Level / Planta Baja

A - Common Use Space Espacio de Uso Común B - Vertical Circulation Circulación Vertical C - Commercial Use Uso Comercial

D - Living Room Sala de Estar E - Kitchen Cocina F - Bathroom Baño

Transversal Section / Sección Transversal

Atelier Metropolitano

Elevation / Elevación

11


The Favela-Bairro Project / Programa Favela-Bairro

Macacos

2

Location / Ubicación: Vila Isabel, Rio de Janeiro - Brazil / Brasil

7

Year / Año:

8

1998 Client / Cliente: 8 6

SMH - Secretaria Municipal de Habitação (Municipal Secretariat for Housing)

8 4

3 6

8

Project Category / Categoria de Proyecto:

2

Urban Planning, Architecture, Landscape Design and Furniture Design. Proyectos Urbano, Paisajístico, Arquitectónico y Mobiliario Urbano.

1

5

9 8

Award / Premio: Harvard University Graduate School of Design Veronica Rudge Green Prize in Urban Design

General Plan / Plan General 01 - Relocation Units Unidades de Realocación 02 - Day Care Center Guardería 03 - Community Laundry Lavadero Colectivo

Aerial View / Vista Aérea

Atelier Metropolitano

04 - Community Association Headquarters Sede de la Asociación de los Habitantes 05 - Social Services Center Centro de Servicios Sociales 06 - Rest Area Area de Descanso

07 - Leisure Area Area de Recreo 08 - Inner Pathway Renovation Recuperación de los Camiños Internos 09 - Articulation Square Plaza de Articulación

Relocation Units Inner View / Vista Interna de las Unidades de Realocación

Day Care Center / Guardería

12


The Favela-Bairro Project / Programa Favela-Bairro

4

1

F

E D

3

C

Floor Plan / Planta Superior

2

5 1

1 2 6

B A Relocation Units Site Plan / Implantación de las Unidades de Realocaión

01 - Access Point Punto de Acceso 02 - Relocation Units Unidades de Realocación 03 - Day Care Center Guardería

04 - Community Laundry Lavadero Colectivo 05 - Inner Square Plaza Interna 06 - Rest Area Área de Descanso

A - Bedroom 01 Dormitório 01 B - Bedroom 02 Dormitório 02 C - Bathroom Baño

D - Kitchen Cocina E - Living Room Sala de Estar F - Backyard Patio Interior

Ground Level / Planta Baja

Transversal Section / Sección Transversal

Atelier Metropolitano

Elevation / Elevación

13


The Favela-Bairro Project / Programa Favela-Bairro

Salgueiro

Location / Ubicación:

5

Tijuca, Rio de Janeiro - Brazil / Brasil

4

Year / Año: 3

1997 Client / Cliente:

2

SMH - Secretaria Municipal de Habitação (Municipal Secretariat for Housing)

9 1

Project Category / Categoria de Proyecto:

3

Urban Planning, Architecture, Landscape Design and Furniture Design. Proyectos Urbano, Paisajístico, Arquitectónico y Mobiliario Urbano.

7 6

8

Award / Premio: Harvard University Graduate School of Design Veronica Rudge Green Prize in Urban Design 9 8

01 - Social Services Center Centro de Servicios Sociales 02 - Stairway Path Renovation Tratamiento Paisajístico de la Escalera 03 - Community Laundry Lavadero Colectivo

Aerial View / Vista Aérea

Atelier Metropolitano

04 - Cultural Space Espacio Cultural 05 - Existing Day Care Center Renovation Recuperación de la Guardería Existente 06 - Relocation Units Unidades de Realocación

General Plan / Plan General 07 - Sports Center Centro Deportivo 08 - Existing Sports Center Renovation Rediseño de Campos Deportivos 09 - Existing Common Areas Renovation Recuperación de Áreas Comunes

Stairway Path Renovation / Tratamiento Paisajístico de la Escalera

Community Laundry / Lavadero Colectivo

Relocation Units / Unidades de Realocación

14


The Favela-Bairro Project / Programa Favela-Bairro

5

6

3

4

1

2

3

3

Longitudinal Section / Sección Longitudinal

D F F

Relocation Units Site Plan / Implantación de las Unidades de Realocación

01 - Football Field Campo de Futbol 02 - Relocation Units Unidades de Realocación 03 - Inner Square Plaza Interna

04 - Sports Support Facility Equipamiento de Apoyo Deportivo 05 - Community Laundry Lavadero Colectivo 06 - Locker Room Vestuario

3rd Floor Plan / Planta Baja 3o Nível

D

A C

B

E 2nd Floor Plan / Planta Baja 2o Nível

A - Living Room Sala de Estar B - Kitchen Cocina C - Bathroom Baño

D - Bedroom Dormitório E - Laundry Lavadero F - Water Tank Depósito de Água

D

A C

B

E 1st Floor Plan / Planta Baja 1o Nível

Atelier Metropolitano

15


The Favela-Bairro Project / Programa Favela-Bairro

Fernão Cardim

Location / Ubicación: Engenho de Dentro, Rio de Janeiro - Brazil / Brasil Year / Año: 1995

1

Client / Cliente:

3 2

SMH - Secretaria Municipal de Habitação (Municipal Secretariat for Housing)

4

Project Category / Categoria de Proyecto:

7 5

6

Urban Planning, Architecture, Landscape Design and Furniture Design. Proyectos Urbano, Paisajístico, Arquitectónico y Mobiliario Urbano.

8 9

Award / Premio: Harvard University Graduate School of Design Veronica Rudge Green Prize in Urban Design

11 12

01 - Reserved Area for Municipal Daycare Área Reservada para la Guardería Municipal 02 - Community Service Center Centro de Servicio a la Comunidad 03 - Leisure Area / Canalized Faria River Area de Descaso / Rio Faria Canalizado

Aerial View / Vista Aérea

Atelier Metropolitano

10

General Plan / Plan General

04 - 24 Relocation Units (2/3 Floors) 24 Unidades de Realocación (2/3 pisos) 05 - Soccer Field Cancha de Fútbol 06 - Community Association Headquarters Sede de la Asociación de los Habitantes

07 - Cloak Room guarda bultos 08 - Day Care Center Guardería 09 - Community Square Praza

10 - Commercial Boxes Espacios Comerciales 11 - Basketball Court Cancha de Baloncesto 12 - Articulation Square Plaza de Articulación

Articulation Square / Plaza de Articulación

Relocation Units / Unidades de Realocación

Inner View / Vista interna

16


The Favela-Bairro Project / Programa Favela-Bairro

5

4 3

2

1

6

Transversal Section / Sección Transversal

4 3

4

1

Relocation Units Site Plan / Implantación de las Unidades de Realocación

01 - Access Point Punto de Acceso 02 - Water Tank Depósito de Água 03 - Relocation Units Unidades de Realocación

04 - Inner Atrium Pátio Interior 05 - Commercial Use Uso Comercial 06 - Garbage Basura

E D

C

A - Living Room Sala de Estar B - Bedroom 01 Dormitório 01 C - Bathroom Baño

Atelier Metropolitano

D - Kitchen / Laundry Cocina / Lavadero E - Bedroom 02 Dormitório 02

B

A Ground Level / Planta Baja

17


The Favela-Bairro Project / Programa Favela-Bairro

Rio das Pedras

Location / Ubicación: Rio das Pedras, Rio de Janeiro - Brazil / Brasil

13

Year / Año: 12

1

2000 Client / Cliente:

11

10

2

SMH - Secretaria Municipal de Habitação (Municipal Secretariat for Housing)

9

Project Category / Categoria de Proyecto:

13 13

12

Urban Planning, Architecture, Landscape Design and Furniture Design. Proyectos Urbano, Paisajístico, Arquitectónico y Mobiliario Urbano.

12 7

12 3

Award / Premio:

12

Harvard University Graduate School of Design Veronica Rudge Green Prize in Urban Design

4 5

8

2 5

6 7

General Plan / Plan General 01 - Health Care Center Puesto de Salud 02 - Canalized River Rio Canalizado 03 - Community Integration Node Nodo de Integración Comunitaria

Aerial View / Vista Aérea

Atelier Metropolitano

04 - Sewage Treatment Station Planta de Tratamiento de Aguas Residuales 05 - Mixed-Use Units (Residential + Commercial) Unidades de Uso Mixto (Residencial + Comercial) 06 - Birth Center Casa de Parto

07 - Day Care Center Guarderia 08 - Waste Management Company Compañía Municipal de Limpieza Urbana 09 - Community Cultural Square Plaza Cultural Comunitaria

Housing Core View / Vista del Núcleo Habitacional

10 - Soccer Field Cancha de Fútbol 11 - Housing Core Nucleo Habitacional 12 - Community Square Plaza Comunitaria

13 - Walkable Street Calle Caminable

Housing Units / Unidades Habitacionales

Day Care Center / Guardería

18


The Favela-Bairro Project / Programa Favela-Bairro

4 B

A

3

1 2

1

2

2 Ground Level / Planta Baja

1 2 1

B

5 D

6

E

F

C G

H

Relocation Units Site Plan / Implantación de las Unidades de Realocación

Floor Plan / Planta Superior

01 - Relocation Units Unidades de Realocación 02 - Inner Square Plaza Interna 03 - Leisure Area Area de Lazer

04 - Community Square Plaza Comunitaria 05 - Football Field Campo de Futbol 06 - Skatepark Parque de Skate

A - Common Use Space Espacio de Uso Común B - Vertical Circulation Circulación Vertical C - Inner Hall Hall de Acceso D - Bedroom 01 Dormitorio 01

E - Bedroom 02 Dormitorio 02 F - Living Room Sala de Estar G - Bathroom Baño H - Kitchen / Laundry Cocina / Lavadero

Transversal Section / Sección Transversal

Atelier Metropolitano

Longitudinal Section / Sección Longitudinal

19


The Favela-Bairro Project / Programa Favela-Bairro

Fubá Campinho

Location / Ubicación:

1

Campinho, Rio de Janeiro - Brazil / Brasil

7

1

1

1

1

Year / Año: 1999

8

1 6

Client / Cliente:

5 3

2

1

4

1

SMH - Secretaria Municipal de Habitação (Municipal Secretariat for Housing) 1

9

1

Project Category / Categoria de Proyecto: 10

Urban Planning, Architecture, Landscape Design and Furniture Design. Proyectos Urbano, Paisajístico, Arquitectónico y Mobiliario Urbano.

11

Award / Premio:

12

1

Harvard University Graduate School of Design Veronica Rudge Green Prize in Urban Design

12

General Plan / Plan General

01 - Community Space Espacio Comunitario 02 - Urbanistic and Social Orientation Post Puesto de Orientación Social y Urbanistica 03 - Olympic Village Villa Olimpica

Aerial View / Vista Aérea

Atelier Metropolitano

04 - Campinho Social Area Area Social Campinho 05 - Campinho Day Care Center Guarderia Campinho 06 - Waste Management Company Compañía Municipal de Limpieza Urbana

Olympic Village / Villa Olímpica

07 - Rent Generation Center Centro de Generación de Renta 08 - João Ceda Square Plaza João Ceda 09 - Fubá Social Area Area Social de Fubá

10 - Fubá Daycare Guardería de Fubá 11 - Fubá Community Center Centro Comunitario de Fubá 12 - Relocation Units Unidades de Realocación

Fubá Community Center / Centro Comunitario de Fubá

Campinho Day Care Center / Guardería Campinho

20


The Favela-Bairro Project / Programa Favela-Bairro

4 2

4 1 Longitudinal Section / Sección Longitudinal

3

5 4

Community Center Site Plan / Implantación del Centro Comunitário

01 - Football Field Campo de Futbol 02 - Day Care Center Guardería 03 - Community Center Centro Comunitario

Longitudinal Section / Sección Longitudinal

04 - Access Point Punto de Acceso 05 - Rest Area Área de Descanso B A E

A D

C

F

A - Locker Room Vestuario B - Kitchen Cocina C - Meeting Room Sala de Reuniones

D - Administration Administración E - Balcony Balcón F - Circulation Circulación

F

E

Ground Level / Planta Baja

Atelier Metropolitano

21



Complexo do Alemão The Alemão Complex is formed by 13 favelas and has a population of 80.000 inhabitants.

El Complexo do Alemão es formado por 13 favelas y tiene una población de 80.000 habitantes.

The intervention in the Complexo do Alemão articulates the physical aspects (infrastructural, urban and environmental) with the social (generation of work and income, culture and living conditions), urban planning (reconfiguration of centralities), environmental (creation of gardens and productive orchards, for requalification of the environment) and the metropolitan with the local.

La intervención en el Complexo do Alemão articula los aspectos físicos (infraestructurales, urbanísticos y ambientales) con los sociales (generación de trabajo y renta, cultura y condiciones de vida) los urbanísticos (reconfiguración de centralidades) los ambientales (creación de jardines y huertas productivas, para recalificación del entorno) y lo metropolitano con lo local.

The project already built started with the reading of the structure of the place and the incorporation of the demands of the inhabitants channeled through the neighborhood councils of each of the different favelas, and of specific surveys carried out to identify the problems and wishes of the residents.

El proyecto ya construido partió de la lectura de la estructura del lugar y de la incorporación de las demandas de los habitantes canalizadas a través de las juntas de vecinos de cada una de las diferentes favelas, y de encuestas específicas realizadas para identificar los problemas y los deseos de los residentes.

In addition to the infrastructure, landscape, environmental, housing, services and equipment normally planned for interventions of this scale, it was designed a cable car system to connect all the hills of the Complex, incorporating six social stations including the station itself, libraries, legal support center, halls for dance and performing arts, commercial premises and external garden areas, as part of each station. A Civic Center located on the access road, works as an articulator of the Complex with the surrounding neighborhoods. Several residential cores distributed within and on the edges of the intervention area, serves as relocation for the population that had to be evicted for reasons of environmental risk, opening of streets, and as a mean of controlling densities, through the construction of 1,650 apartments (living room, kitchen, laundry room and 2 bedrooms), mixed buildings (residential and commercial) and three high floors.

Además de los aspectos infraestructurales, paisajísticos, ambientales, habitacionales y de servicios y equipamientos normalmente previstos para intervenciones de esta escala, fue proyectado un sistema de teleféricos para conectar todos los morros del Complejo, incorporando seis estaciones-sociales incluyendo además de la propia estación, bibliotecas, centro de apoyo jurídico, salones para danza y artes escénicas, locales comerciales y áreas ajardinadas externas, como parte de cada estación. Un Centro Cívico localizado en la avenida de acceso, funciona como articulador del Complejo con los barrios del entorno. Varios núcleos habitacionales distribuidos dentro y en los bordes del área de actuación, sirven como relocalizadores de población que tuvo que ser desalojada por razones de riesgo ambiental y de abertura de calles, y como medio de controlar las densidades, a través de la construcción de 1.650 apartamentos de sala, cocina, lavadero y 2 dormitorios, en edificaciones de planta baja y tres pisos altos. Complexo do Alemão View from Cable Car System / Complexo do Alemão Visto desde el Teleférico

23


Complexo do Alemão

Core Housing

Location / Ubicación:

Núcleo Habitacional

Complexo do Alemão, Rio de Janeiro - Brazil / Brasil Year / Año: 2009 - 2012 Client / Cliente: Consórcio Rio Melhor Project Category / Categoria de Proyecto: Urban Planning and Mobility, Architecture, Landscape Design and Furniture Design. Proyectos Urbano, Arquitectónico, Paisajístico y Mobilidad.

General Plan / Plan General

Core Housing Aerial View / Vista Aérea del Núcleo Habitacional

Atelier Metropolitano

Housing Units / Unidades Habitacionales

Inner Circulation / Circulación Interna

24


Complexo do Alemão

5

4 3

6 2 1

1 1

Transversal Section / Sección Transversal

1 1

F

F 4

2nd Floor Plan / Planta Baja 2o Piso

Housing Core Site Plan / Implantación del Núcleo Habitacional 01 - Relocation Units Unidades de Realocación 02 - Community Center Centro Comunitario 03 - Locker Room Vestuario

04 - Sports Court Cancha Polideportiva 05 - Football Field Campo de Futbol 06 - Playground Parque Infantil

E

D A - Vertical Circulation Circulación Vertical B - Bathroom Baño C - Kitchen Cocina

D - Living Room Sala de Estar E - Backyard Patio Interior F - Bedroom Dormitório

C

B A

1st Floor Plan / Planta Baja 1o Piso

Atelier Metropolitano

25


Complexo do Alemão

Adeus Cable Car Station Teleférico Estación Adeus

Location / Ubicación: Morro do Adeus, Complexo do Alemão Project Category / Categoria de Proyecto: Urban, Architecture and Landscape Design of the Metrocable Stations. Proyecto Urbanístico, Arquitectónico y Paisajístico de las Estaciones del Teleférico.

Adeus Station Site Plan / Implantación de la Estación Adeus

Adeus Station Aerial Views / Vistas Aéreas de la Estación Adeus

Atelier Metropolitano

26


Complexo do Alemão

Boarding Level / Nível de Embarque

Ground Level / Planta Baja

Elevation / Elevación

Atelier Metropolitano

Roof Plan / Planta de Cubierta

Transversal Section / Sección Transversal

27



Complexo de Manguinhos The Manguinhos Complex is formed by 11 favelas and has population of 44.000 inhabitants.

El Complexo de Manguinhos es formado por 11 favelas y tiene una población de 44.000 habitantes.

The project already built for the Complexo de Manguinhos, includes the urbanization of 400 Ha of favelas configured by 11 communities and its hinterland of intersections with a surrounding that covers 1400 Ha, with which there are connections and exchanges of transport, services, commerce, education, health and work. The main function of the urban project for this sector of the city is to eliminate the main obstacle both to the relationship between the favelas that make up the Complex, and to offer security to the citizens who circulate around the site.

El proyecto ya construido para el Complexo de Manguinhos, incluye la urbanización de 400 Ha de favelas configuradas por 11 comunidades y su hinterland de intersecciones con un entorno que abarca 1400 Ha, con el cual existen conexiones e intercambios de transporte, servicios, comercio, educación, salud y trabajo. La función principal del proyecto urbano para este sector de la ciudad es la de eliminar el principal obstáculo tanto a la relación entre las propias favelas integrantes del Complejo, como el de ofrecer seguridad a los ciudadanos que circulan por el local.

To simultaneously eliminate the problem and at the same time resignify the place by incorporating services and public spaces, the intervention consisted of implementing a Civic Center to serve not only the 11 favelas, but also the surrounding neighborhoods, through the elevation of the railways and the creation of a way under them, conceived as a 2 km public park connecting the new projected train station, with the Civic Center, which includes a secondary school, a library-park with cinema and theater , a center for the generation of work and income, a legal support center, an ambulatory health unit, an urban and social orientation post, a cultural center, a women’s home, and recreation and garden areas. Next to the Civic Center was built a housing nucleus with 350 apartments with living room, kitchen, laundry room and 2 bedrooms in buildings of mixed ground floor (residential and commercial) and 3 upper floors. The socio-environmental aspects are central to the project, due to the conjunction of a circulatory crossroads, the contamination of soils by industrial occupations, inadequate uses, insecurity and lack of public spaces

Para eliminar simultáneamente el problema y al mismo tiempo resignificar el lugar incorporando servicios y espacios públicos, la intervención consistió en implantar un Centro Cívico para atender no solo a las 11 favelas como a los barrios del entorno, a través de la elevación de las vías férreas y la creación de una Rambla bajo ellas, concebida como un parque público de 2 Km de extensión conectando la nueva estación del tren proyectada, con el Centro Cívico, que incluye una escuela secundaria de enseñanza media, una biblioteca-parque con cine y teatro, un centro de generación de trabajo y renta, un centro de apoyo jurídico, una unidad de salud ambulatorial, un puesto de orientación urbanístico y social, un centro cultural, casa de la mujer, y áreas de esparcimiento y jardines. Al lado del Centro Cívico fue construido un núcleo habitacional contando con 350 apartamentos de sala, cocina, lavadero y 2 dormitorios en edificaciones de planta baja y 3 pisos altos.

Manguinho’s Aerial View / Vista Aérea de Manguinhos

Los aspectos socio-ambientales son centrales en el proyecto, debido a la conjunción de una encrucijada circulatoria, la contaminación de los suelos por ocupaciones industriales, usos inadecuados, inseguridad y falta de espacios públicos.

Manguinho’s Rambla Under Construction / Rambla de Manguinhos en Construcción

29


Complexo de Manguinhos

Manguinho’s Rambla and Train Station

Location / Ubicación:

Rambla y Estación de Trenes de Manguinhos

Manguinhos, Rio de Janeiro - Brazil / Brasil Year / Año: 2010 - 2013 Client / Cliente: Consórcio Manguinhos Project Category / Categoria de Proyecto:

3

1

Urban Planning, Architecture, Landscape Design and Furniture Design. Proyectos Urbano, Paisajístico, Arquitectónico y Mobiliario Urbano.

3

Exhibition / Exposición:

2

Small Scale Big Change - 2010 - 2011 MoMA - Museum of Modern Art - New York General Plan / Plan General

01 - Rambla and Manguinho’s Train Station Rambla y Estación de Trenes de Manguinhos 02 - Civic Center Centro Cívico 03 - Core Housing Núcleo Habitacional

Manguinho’s Rambla and Train Station Aerial View / Vista Aérea de la Rambla y del Estación de Trenes de Manguinhos

Atelier Metropolitano

Manguinho’s Rambla / Rambla de Manguinhos

Manguinho’s Rambla / Rambla de Manguinhos

30


Complexo de Manguinhos

Upper Level / Nível Superior

Boarding Level / Nível de Embarque

Ground Level / Planta Baja

Elevation / Elevación

Transversal Section / Sección Transversal

Manguinho’s Train Station / Estación de Trenes de Manguinhos

Atelier Metropolitano

Boarding Platform / Plataforma de Embarque

31


Complexo de Manguinhos

Civic Center Centro Cívico

6

5 4

2

1

3

Civic Center Site Plan / Implantación del Centro Cívico

01 - Emergency Care Unit Unidad de Emergencia 02 - Youth Support Center Centro de Apoyo a la Juventud 03 - Secundary School Escuela Secundaria

04 - Manguinho’s Library Park Parque Biblioteca de Manguinhos 05 - Core Housing Núcleo Habitacional 06 - Parking Estacionamiento

Manguinho’s Civic Center Inner View / Vista Interna del Centro Cívico de Manguinhos

Atelier Metropolitano

Central Square / Plaza Central

Housing Core Inner View / Vista Interna del Núcleo Habitacional

32


Complexo de Manguinhos

Library Park - Adaptive Reuse

Biblioteca Parque - Reconversi贸n de Usos

Transversal Section / Secci贸n Transversal

Mezzanine / Entresuelo

Longitudinal Section / Secci贸n Longitudinal

Ground Level / Planta Baja

Library Park Exterior View / Vista Exterior del Parque Biblioteca

Atelier Metropolitano

Elevation / Elevaci贸n

Library Park Inner View / Vista Interna del Parque Biblioteca

33


Complexo de Manguinhos

Secundary School - Adaptive Reuse Escuela Secundaria - Reconversión de Usos

Roof Plan / Planta de Cubierta

Upper Level / Nível Superior

Elevation / Elevación

Transversal Section / Sección Trasnversal

Ground Level / Planta Baja

Manguinho’s Secundary School Entrance / Entranda de la Escuela Sedundaria de Manguinhos

Atelier Metropolitano

Transversal Section / Sección Trasnversal

Ramp View / Vista de la Rampa

34


Complexo de Manguinhos

Housing Units

Unidades Habitacionales

Upper Level / Nível Superior

Transversal Section / Sección Trasnversal

D

C

E A - Access Acceso B - Living Room Sala de Estar C - Bedroom Dormitorio

D - Kitchen / Laundry Cocina / Lavadero E - Bathroom Baño F - Circulation Circulación

C

B

F A Ground Level / Planta Baja

Housing Core Inner Square / Plaza Interna del Núcleo Habitacional

Atelier Metropolitano

35



Rocinha Rocinha’s Housing Core Starting from the place’s structure reading we sought to “compose” with the existing, neither in opposition nor mimetically, searching for a “soft insertion” on the context, causing continuity. In Rocinha, the incorporation to the context happens trough the correspondence of the correspondence of heights, of the use of colors, of the full-empty relations in the body of the buildings; the use of materials, the edge treatment of the building, the incorporation of gardens and open collective use spaces, the creation of new accesses, the square of articulation with the rest of the favela, and the enlargement of Rua 4 street. The use of color in the popular culture is associated to the idea of beauty. Núcleo Habitacional de la Rocinha Partiendo de la lectura de la estructura del lugar se buscó “componer” con lo existente, ni en oposición, ni miméticamente, procurando una “inserción soft” en el contexto, provocando continuidad. En Rocinha la incorporación al contexto se da a través de la correspondencia de las alturas, del uso de los colores, de las relaciones lleno-vacío en el cuerpo de las edificaciones; del uso de los materiales, del tratamiento de los bordes de lo construido, de la incorporación de jardines y de espacios de uso colectivo abiertos, de la creación de nuevos accesos, de la plaza de articulación con lo restante de la favela, y del ensanchamiento de la calle 4. El uso de colores en la cultura popular está asociado con la idea de belleza.

Housing Blocks and Surroundings / Bloques Habitacionales y entorno

37


Rocinha

Location / Ubicación: Rocinha, Rio de Janeiro - Brazil / Brasil Year / Año: 2010 Client / Cliente: Consórcio Novos Tempos Project Category / Categoria de Proyecto: Architecture, Landscape Design and Furniture Design. Proyectos Arquitectónico, Paisajístico y Mobiliario Urbano.

Place’s Structure Reading Scheme / Esquema de Lectura de la Estructura del Lugar

Access to the Housing Blocks / Acceso a los Bloques Habitacionales

Atelier Metropolitano

Inner Garden / Jardín Interior

Inner Circulation / Circulación Interna

Housing Blocks / Bloques Habitacionales

38


Rocinha

5

5

2

3

1 2

5 Transversal Section / Sección Transversal

6 5

4

5

Housing Core Site Plan / Implantación del Núcleo Habitacional

01 - Relocation Units 04 - Bus Shelter Unidades de Realocación Estación de Ómnibus 02 - Rest Area 05 - Access Point Área de Descanso Punto de Acceso 03 - Playground 06 - Inner Garden Parque Infantil Jardin Interior

Floor Plan / Planta Superior

D

C

E A - Access Acceso B - Living Room Sala de Estar C - Bedroom Dormitorio

D - Kitchen / Laundry Cocina / Lavadero E - Bathroom Baño F - Circulation Circulación

C

B

F A

Ground Level / Planta Baja

Atelier Metropolitano

39



Rio Olympic Port

Puerto Olímpico de Rio The project counts with buildings in height totalizing 9000 rooms to shelter the members of the legal and media members of 2016, changeable after that to 2, 3 or 4 rooms apartments. A 5 stars hotel and a Conventions Center are also part of the project. Conception/Concept: the proposal comes from the careful lecture of the local structure, of what was requested on the edict, the dialog with representatives of the inhabitants of the surroundings, and with each of the consultants (transport, mobility and urban infrastructure, eco-efficiency, economy and urban sociology) and from the search for critical continuity with the heritage of Brazilian modernism in architectural, urbanistic and environmental thermos. A concept that is not limited by a program implementation, but a conception that results from the territory analysis and an area context. Scale: the different scales articulation is a fundamental question in this case, since the crossroads around which the project object allotments are located, and the needed relation that must exist in the popular housings life. The project seeks to clearly articulate the Metropolitan Scale (city logic, in which the iconic function of the hotel, volumetrically fragmented, fulfill a fundamental roll) and the Life Scale (local logic, allowing continuity with the surrounding neighborhoods and with the Cultural Center Behring) allowing the interactive coexistence between the new made and the preexisting in this part of town. Urban Requalification: if fundamental the utilization of a concept of public space understood as integrator of differences, thought as a transition between the preexisting popular neighborhoods and the new social sectors to be introduced. The public space is conceived as a continuity interrelation (with no boundaries) between the public sphere and the private sphere, articulating the different urban rhythms, giving priority to pedestrians and to the favor of urban mobility.

El proyecto cuenta con edificaciones en altura totalizando 9000 dormitorios para alojar los integrantes del jurado e integrantes de los medios de comunicación, transformables posteriormente en apartamentos de 2, 3 y 4 habitaciones. Un hotel 5 estrellas y un centro de convenciones, hacen parte del proyecto. Concepción/Concepto: la propuesta surge de la atenta lectura de la estructura del local, de lo solicitado en el edicto, del dialogo con los representantes de la población que habita el entorno, y con cada uno de los consultores (transporte, movilidad y infraestructura urbana, eco-eficiencia, economía y sociología urbana) y de la busca por continuidad critica con la herencia del modernismo brasileño en términos arquitectónicos, urbanísticos y paisajísticos. Un concepto que no se limita a la implementación de un programa, sino una concepción que resulta del análisis del territorio y del contexto del área. Escala: la articulación de las diferentes escalas es una cuestión fundamental en este caso, debido a la encrucijada en torno de la cual los dos lotes objeto del proyecto se localizan, y de la necesaria relación que debe existir con la vida de las casas populares del entorno. El proyecto busca articular claramente la Escala Metropolitana (lógica de la ciudad, en la cual la función icónica del hotel, volumétricamente fragmentado, cumple un rol fundamental) y la Escala de Vida (lógica del lugar, permitiendo la continuidad con el barrio popular adyacente y con el Centro Cultural Behring) posibilitando la coexistencia interactiva de lo nuevo con lo ya establecido en esta parte de la ciudad. Recalificación urbana: se fundamenta en la utilización de un concepto de espacio público entendido como integrador de diferencias, pensado como la transición entre los barrios populares existentes y los nuevos sectores sociales que serán introducidos. El espacio público es concebido como la interrelación y la continuidad (sin barreras) entre la esfera pública y la esfera privada, articulando los diferentes ritmos urbanos, dando prioridad a los peatones y al favorecimiento de la movilidad urbana.

Commercial Avenue Designed / Avenida Comercial Proyectada

41


2016 Rio Olympic Port / Puerto Olímpico de Rio 2016

Residential Area Área Residencial

01 - Conventions Center Centro de Convenciones 02 - 5 Stars Hotel Hotel 5 Estrellas 03 - Jury Members Accommodations and Future Residencial Area Alojamiento de los Miembros del Jurado y Futura Zona Residencial 04 - New Commercial Avenue Designed Nueva Avenida Comercial Proyectada 05 - Existing Avenue Renewal Renovación de Avenida Existente 06 - Public Park Designed Parque Público Proyectado

Project / Proyecto: Machado and Silvetti Associates Jorge Mario Jáuregui / Atelier Metropolitano Location / Ubicación: Santo Cristo, Rio de Janeiro - Brazil/ Brasil Type / Tipo: International Competition - Winner Project Concurso Internacional - Proyecto Vencedor

6 4

Year / Año:

3 2

2011

1 5

Client / Cliente: Rio de Janeiro’s City Hall and Architects institute of Brazil Ayuntamiento de Rio de Janeiro y Instituto de Arquitectos de Brasil Project Category / Categoria de Proyecto:

General Plan / Plan General

Inner Square of the Residencial Buildings / Plaza Interna de los Edificios Residenciales

Atelier Metropolitano

Scheme of Residencial Buildings / Esquema de Edificios Residenciales

Residencial Buildings View / Vista del Edifícios Residenciales

Urban, Architecture and Landscape Design. Proyecto Urbano, Arquitectónico y Paisajístico.

Open Spaces Within the Building / Espacios Abiertos dentro de los Edificios

42


2016 Rio Olympic Port / Puerto OlĂ­mpico de Rio 2016

5 Stars Hotel and Conventions Center Hotel 5 Estrellas y Centro de Convenciones

View of the New Complex of Buildings / Vista del Nuevo Complejo de Edificios

Atelier Metropolitano

43



New Domingo Savio - Dominican Republic Nuevo Domingo Savio - República Dominicana The projected area has 112Ha, 42.816 inhabitants; 381,81 hab/Ha; 2,93 hab/house; 39,95m²/building and its located on the river Ozama edge, with a 4.200m extension of flooding edge.

El área de proyecto tiene 112Ha, 42.816 habitantes, 381,81 hab/Ha, 2,93 hab/vivienda, 39,95 m²/edificación y se localiza sobre el borde del rio Ozama, con una extensión de 4.200m de borde inundable.

The first step of the project contract consisted in the making of a diagnose of the intervention area, encompassing the road system, infrastructure, the condition of the buildings and socio-economic and cultural characteristics of the local inhabitants. As a part of this diagnose, it was recommended the withdrawal of 1.300 precarious and flooding preexistent houses on the river’s edge and the construction of new habitation cores to that objective. Another 1.300 houses, from the 16.500 existent, will be relocated as a consequence of the implementation of the new road system and public facilities designed.

El primer paso del contrato de proyecto consistió en la realización de un diagnóstico del área de intervención, abarcando sistema aviario, infraestructura, condición de las edificaciones y características socio-económicas y culturales de la población establecida en el área. Como parte del diagnóstico, fue recomendada la retirada de 1,300 domicilios precarios inundables existentes en el borde del rio y la construcción de nuevos núcleos habitacionales para este objetivo. Otros 1.300 domicilios, de los 16,500 existentes, serán realojados como consecuencia de la implantación del nuevo sistema viario y los nuevos equipamientos púbicos proyectados.

The urbanization project consists in the redefinition of the road system, a new infrastructural outline, incorporation of new public facilities (5 secondary schools, 4 day care centers and a multifunctional building (sporty and cultural), a public market, a medical center and a building to the civil defense, public spaces and a linear park on the edge of the river, with the new perimeter avenue. The lineal park with a 4.200m extension is located in the same place as the old precarious houses on the edge of the river and counts with a harbor to fishers, baseball field, sports fields, barbecue area, commercial area, garden areas, amphitheater, recycling station, decks to fishers, two aquabus stations and a green belt with native vegetation.

El proyecto de urbanización consiste en la redefinición del sistema viario, un nuevo trazado infraestructural, incorporación de nuevos equipamientos públicos: 5 escuelas secundarias, 4 guarderías, un edificio multifuncional - deportivo y cultural, un mercado público, un centro médico y un edificio para la defensa civil, espacios públicos y un parque lineal en el borde del rio, con la nueva avenida perimetral. El parque lineal con una extensión de 4.200m está localizado en el lugar de las antiguas residencias precarias en el borde del rio y cuenta con puerto de los pescadores, campo de béisbol, canchas deportivas, área para picnic, área comercial, áreas ajardinadas, anfiteatro, estación de reciclaje, decks para pescadores, dos estaciones para aquabus y cinturón verde con vegetación nativa.

Risk Area Next to the Ozama River / Área de Riesgo Cerca del Río Ozama

View from the Ozama River / Vista desde el Río Ozama

45


New Domingo Savio / Nuevo Domingo Savio

Location / Ubicación: Domingo Savio, Santo Domingo Dominican Republic Republica Dominicana Type / Tipo: Direct Commission Comisión Directa Year / Año: 2017 - 2018 Status: Work in Progress Obra en Ejecución Team / Equipo: Jorge Mario Jáuregui Leandro Balbio Jon Ugarte André Ciampi Romildo Barros Rodrigo Matos Client / Cliente: URBE - Unidad Ejecutora para la Readecuación de la Barquita & Entorno - Republica Dominicana Project Category / Categoria de Proyecto: Urban Planning, Mobility, Architecture, Landscape and Furniture Design. Proyecto Urbano, Mobilidad, Proyectos Arquitectónico, Paisajístico y Mobiliario Urbano.

Linear Park Perspective / Perspectiva del Parque Lineal

Atelier Metropolitano

46


New Domingo Savio / Nuevo Domingo Savio

Intervention Plan Plan de Intervención

RIO O

ZAMA

11 8

8

8

10

3

Public Facilities / Equipamientos Públicos 8

2

1

2

10

6 8

2 2 3

8

9

3

4

2 3

8 5

12

New Road System / Nuevo Sistema Vial

7 7

8

Green Infrastructure / Infraestructura Verde

Atelier Metropolitano

01 - Multifunctional Building Equipamiento Multiuso 02 - Secundary School Escuelas Secundarias 03 - Day Care Center Guardería

04 - Public Market Mercado Público 05 - Fisherman’s Wharf Renewal Renovación del Puerto de los Pescadores 06 - Cañada Bonavides Renewal Renovación de la Cañada Bonavides

07 - New Access Points To Domingo Savio Nuevos Accesos para Dominigo Savio 08 - Large Area of Activites and Meeting Point Gran Area de actividades y Punto de Encuentro 09 - Skatepark Parque de Skate

10 - Grove Area Área de Bosque 11 - Composting Area Area de Compostaje 12 - Existing Subway and Cable Car System Metro y Teleférico Existentes

47


New Domingo Savio / Nuevo Domingo Savio

Linear Park Parque Lineal

Renewal of the Sensitive Area Under the Francisco del Rosario Sanchez Bridge / Renovación del Área Sensible Bajo el Puente Francisco del Rosario Sanchez

New Recreational Area Between Zones 1 and 2 / Nueva Área Recreativa entre las Zonas 1 y 2

Rest / Descanso

Sports / Esportivo

Cultural / Cultural

Kids / Infantil

Commercial / Comercial

Educational / Educativo

Mobility / Mobilidad

Linear Park Programme Diagram / Diagrama del Programa del Parque Lineal

Atelier Metropolitano

Fisherman’s Wharf Promenade - Connection to the Linear Park / Passeo del Puerto de los Pescadores - Conexión al Parque Lineal

48


New Domingo Savio / Nuevo Domingo Savio

Fisherman’s Wharf Renewal

Renovación del Puerto de Los Pescadores

Transversal Section / Sección Transversal

View Form the Ozama River / Vista desde el Río Ozama

Atelier Metropolitano

49


New Domingo Savio / Nuevo Domingo Savio

Muntifunctional Building Equipamiento Multiuso

Site Plan / Implantación

Ground Plan / Planta Baja

Built Area / Área de Construcción: 3.456,80 m2 Program / Programa: 01 Martial Arts Room Sala de Artes Marciales 01 Dance Room Sala de Danza Artistica 01 Boxing Room Sala de Boxeo 02 Covered Sports Court Canchas Polideportivas Cubiertas 01 Gym Room Gimnasio 02 Locker Rooms Vestuarios 01 Nursery Enfermería 02 Terrace Balconies Terrazas Atelier Metropolitano

Longitudinal Section / Sección Longitudinal

50


New Domingo Savio / Nuevo Domingo Savio

Exterior View From Linear Park / Vista Exterior desde el Parque Lineal

Atelier Metropolitano

51



The Rio-Cidade Project Programa Rio-Cidade

The Rio-Cidade program emerged as an initiative of the Prefecture of Rio de Janeiro in the face of a scenario of social and economic decline that weakened the city, where the existing urban disorder was identified as one of the main barriers to the reversal of this situation.

El programa Rio-Cidade surgió como una iniciativa de la Prefectura de Rio de Janeiro frente a un escenario de decadencia social y económica que debilitaba la ciudad, donde el desorden urbano existente fue identificado como una de las principales barreras.

While a government program, it constituted an ambitious plan of works oriented to the reconstruction of public spaces, including the disciplining of uses and activities, besides affirming the fundamental importance of the streets for the balance of the social life in the cities and for the reconstruction of an identity and local high-esteem.

Este programa de gobierno, constituye un ambicioso plan de obras orientado a la reconstrucción de espacios públicos, incluyendo la ordenación de usos y actividades, además de afirmar la importancia fundamental de las calles para el equilibrio de la vida social en las ciudades y para la reconstrucción de la identidad y auto-estima local.

The Catete District

El Barrio de Catete

Catete, a traditional neighborhood of Rio de Janeiro and the crib of renowned writers, was a scene of remarkable facts of Brazilian political life and for this reason it still keeps a representative set of architectural monuments.

Catete, tradicional barrio de Rio de Janeiro y cuna de renombrados escritores, fue palco de hechos notables de la vida política brasileña y por eso aún guarda un representativo conjunto de monumentos arquitectónicos.

In this way, the identification and preservation of the section with historical-cultural relevance, was fundamental for the conservation of the local identity, including redrawing of the paving, urban furniture and lighting project of facades.

En este sentido la identificación y preservación del tramo con pertinencia histórico-cultural, fue fundamental para el mantenimiento de la identidad local, incluyendo el rediseño de la pavimentación, mobiliario urbano y proyecto de iluminación pública.

The redevelopment of the main streets of Catete neighborhood extends from the historic section, marked by the Palacio do Catete, to the surroundings of the Plaza São Salvador, which is an important leisure and meeting space for the neighborhood.

La reurbanización de la calle principal del barrio de Catete se extiende desde el tramo histórico, marcado por el Palacio do Catete, hasta los alrededores de la plaza São Salvador, que es un importante espacio de ocio y encuentro para el barrio.

The intervention with extension of 2 km includes the complete redevelopment of the streets and squares from the aesthetic elements with the urban redraw (paving, street furniture and lighting) to the structural ones with the rearrangement of occupations and uses in public spaces.

La intervención con extensión de 2 km incluye la reurbanización completa de las calles y plazas, desde los componentes estéticos con el rediseño urbano (pavimentación, mobiliario urbano e iluminación) a los estructurales con el reordenamiento de ocupaciones y usos de los espacios públicos. Aerial View of the José de Alencar Square / Vista Aerea de la Plaza José de Alencar

53


The Rio-Cidade Project / Programa Rio-Cidade

Catete Street Reurbanization

Location / Ubicación:

Reurbanización de la Calle de Catete

Neighborhood of Catete, Rio de Janeiro - Brazil Barrio del Catete, Rio de Janeiro - Brasil Type / Tipo: Competition - Winner Concurso - Ganador Year / Año: 1996 Team / Equipo: Jorge Mario Jáuregui José Humberto Bertarelli Renata Griner Florencia Chapuis Janete de Oliveira Trolles Marcos Carrión Alexandre Costa Client / Cliente: SMU - Secretaria Municipal de Urbanismo (Municipal Secretariat for Urbanism)

Intervention Plan / Plan de Intervención

Project Category / Categoria de Proyecto: Reurbanization, Urban and Lighting Design Reurbanización, Diseño Urbano y Iluminación

Fernando Pessoa Square / Plaza Fernando Pessoa

Atelier Metropolitano

Catete Street Details / Detalles de la Calle de Catete

Vila Elite Square / Plaza Vila Elite

54


The Rio-Cidade Project / Programa Rio-Cidade

São Salvador Square / Plaza São Salvador

São Salvador Square - Playground / Plaza São Salvador - Zona Infantil

Vila Elite Salvador Square / Plaza Vila Elite

São Salvador Square - Playground / Plaza São Salvador - Zona Infantil

Atelier Metropolitano

55


Urban Furniture

Location / Ubicación:

Mobiliario Urbano

Southern Area, Rio de Janeiro - Brazil / Zona Sul, Rio de Janeiro - Brasil Type / Tipo: International Competition - Winner Concurso Internacional - Ganador Year / Año: 1999 Team / Equipo: Jorge Mario Jáuregui Bitiz Affalo Jorge Abrantes Isabel Logfren Edson Marconi Júlio Pessolani Client / Cliente:

Bus Shelter and Advertising Totem / Estación de Ómnibus y Tótem de Publicidad

Public Toilet / Baño Público

Adshel Street Furniture Pty Ltd and SMU - Secretaria Municipal de Urbanismo (Municipal Secretariat for Urbanism) Project Category / Categoria de Proyecto: Urban Furniture Design Diseño de Mobiliario Urbano

The project results from having won the international tender for urban furniture in the southern area of the City of Rio de Janeiro. It includes bus shelters, public restrooms, benches and advertising totems.

El proyecto, resultante de haber vencido la licitación internacional para el mobiliario urbano de la zona Sur de la Ciudad de Rio de Janeiro, comprende abrigos de ómnibus, baños públicos, bancos y tótems publicitarios, creando una”liña Rio”.

Study Sketch / Croquis de Estudio

Atelier Metropolitano

56


www.jauregui.arq.br jorge@jauregui.arq.br | + 55 21 2538-2814


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.