LE CORBIER - Magazine Hiver 2022 - 2023

Page 1

HIVER 2022-2023 Winter www.le-corbier.com


RESPIREZ,

VOUS ÊTES AU CORBIER !

Profitez du grand air pendant votre séjour à la montagne et oubliez votre voiture. Le Corbier est une station piétonne et à taille humaine. Autour d’un centre convivial et animé, vivez des expériences uniques en toute sérénité, en famille, en couple ou en tribu. Accédez directement aux pistes et admirez les panoramas de la vallée de la Maurienne. Goûtez à la gastronomie savoyarde, parcourez les sentiers de randonnée à raquettes, laissez-vous surprendre par les animations et créez des souvenirs partagés.

1 550 M

2 620 M

100 % SKIS AUX PIEDS


H I V E R 2 023

W E A R E CO R B I E R

3

Breathe, you are in Le Corbier!

Haal diep adem, u bent in Le Corbier!

Your stay in Le Corbier: live unique mountain experiences with your loved ones in its lively resort centre! With its ski-in ski-out layout, enjoy direct access to the slopes and the surrounding landscapes. Taste the local flavours in our restaurants, discover our activities and create unforgettable memories!

Uw verblijf in Le Corbier: een unieke beleving met uw dierbaren, in het levendige skistation midden in de bergen. Door de ski-in-ski-out-indeling hebt u rechtstreeks toegang tot de skihellingen en het omringende landschap. Proef de lokale smaken in onze restaurants, ontdek onze activiteiten en zorg voor onvergetelijke herinneringen!

3 icons: 1,550 m, 2,620 m, 100 % ski-in ski-out

3 pictogrammen: 1.550 m, 2.620 m, 100 % ski’s op


BONHEUR PARTAGÉ


H I V E R 2 023

W E A R E CO R B I E R

5


UNE JOURNÉE AU CORBIER ! STATION PIÉTONNE

Sortez et chaussez, vous êtes directement sur les pistes ! Dévalez les pistes, courtes ou longues, tranquilles ou sportives. Déjeunez avec vos proches sur la terrasse ensoleillée d’un restaurant d’altitude.


H I V E R 2 023

Retrouvez vos amis pour un apéro cosy. La soirée ne fait que commencer !

7 W E A R E CO R B I E R

Rendez-vous sur les pistes ou en station pour une pause gourmande.

A day in Le Corbier, a pedestrian resort Head out for the slopes, have lunch in an altitude restaurant, relax at the swimming pool, have a gourmet break with a homemade blueberry tart and meet your friends for a cosy aperitif to end this beautiful day!

Een dag in Le Corbier, een autovrij skistation Ga naar de skihellingen, lunch in een restaurant in de bergen, ontspan u in het zwembad, eet een stukje ambachtelijke bosbessentaart als snack en ontmoet uw vrienden voor een gezellig aperitief om een prachtige dag af te sluiten!


UNE MONTAGNE D’ACTIVITÉS POUR TOUTE LA FAMILLE

Envie de nature, de glisse, d’aventures ou de prendre du temps pour vous ?


À la rencontre des chiens de traîneau En randonnée motoneige pour faire le plein de sensations En Snake Gliss : une descente en luges reliées En toute liberté sur les sentiers raquettes Encadré par un moniteur ESF lors d’une sortie raquettes Avec les sentiers à thème et les randos de notre mascotte Max des Neiges À la découverte du ski de fond

W E A R E CO R B I E R

9

H I V E R 2 023

PARCOUREZ LA MONTAGNE SUR LA NEIGE


OU DANS LES AIRS Lors d’un vol en parapente biplace avec un moniteur breveté Pour profiter du point de vue exceptionnel sur les sommets de la Savoie avec un vol en ULM


À la salle de fitness et de musculation Accordez-vous un moment de bien-être avec A’Kahuna massage Testez un soin des pieds insolite au Snow Fish Spa

Le Corbier, lots of activities for the whole family

Le Corbier, volop activiteiten voor de hele familie

Enjoy nature, go on adventures and unwind. Whether you are in for the thrills or not, in Le Corbier, we have the perfect activity for you: snowmobile, snowshoe outings, dog sledging, paragliding or microlight flights, swimming or massages, etc.

Geniet van de natuur, beleef avonturen en ontspan. In Le Corbier hebben we de perfecte activiteit voor iedereen, of u nou sensatie zoekt of niet: sneeuwscooter, tochten op sneeuwschoenen, hondensleeën, paragliding en vluchten met een ULV, zwemmen, massages enz.

W E A R E CO R B I E R

À la piscine extérieure chauffée avec son espace détente et ses activités aquabike

11

H I V E R 2 023

PRENEZ SOIN DE VOUS


AGENDA

DE L’HIVER

L’agenda de l’hiver 2022-2023 sera chaleureux et spectaculaire ! La saison commencera avec la féerie de Noël : le 24 décembre, admirez le grand feu d’artifice et réchauffez-vous avec un chocolat chaud ou un vin chaud. Le 31 décembre, fêtez Nouvel An avec la descente aux flambeaux des moniteurs de ski de l’ESF et avec un DJ set. Le 11 janvier, vibrez avec l’événement du chien de traîneau en Europe, la course mythique de la Grande Odyssée. Le 14 février, faites la chasse aux cœurs de la Saint-Valentin. Le 21 février, sortez tous déguisés pour le carnaval du Corbier !

Highlights

Hoogtepunten

This winter’s events are going to be friendly and spectacular! Watch Christmas’ big firework display or New Years Eve’s torchlight descent, meet sled dogs and mushers during La Grande Odyssée, go on a “heart hunt” for Valentine’s Day and put on your best costume for the carnival.

De evenementen van deze winter worden vriendelijk en spectaculair! Kijk naar het grote vuurwerk met Kerst of de afdaling met fakkels op oudejaarsavond, ontmoet sledehonden en mushers tijdens La Grande Odyssée, ga hartenjagen op Valentijnsdag en trek uw mooiste kostuum aan voor carnaval.


ANIMATIONS

H I V E R 2 023

W E A R E CO R B I E R

TOUTES LES SEMAINES

13

Notre équipe d’animation vous concocte un programme rien que pour vous pendant toute la saison d’hiver. Retrouvez les animations incontournables avec l’arrivée du Père Noël et la traditionnelle descente aux flambeaux. Osez les défis avec les Givrés Warriors ou la course de luge déguisée. Vivez la montagne la nuit avec le feu d’artifice et les soirées Just Dance avec Max.

Entertainments

Entertainment

Throughout winter, our team is dedicated to offer you a varied and complete programme for your holidays. Do not miss out on the classic entertainments, challenge yourself with Les Givrés Warriors and experience mountains at night with fireworks.

De hele winter lang zet ons team zich in om een afwisselend en compleet programma voor uw vakantie te organiseren. Mis het klassieke entertainment niet, laat u uitdagen tijdens Les Givrés Warriors en beleef de bergen ‘s nachts met vuurwerk.


AIGUILLES D’ARVES 3 364 m - 3 513 m - 3 265 m

ADMIRER LA VUE

AIGUILLES DE LA SAUSSAZ 3 514 m


BARRE DES ÉCRINS 4 102 m

LA MEIJE 3983 m

CIME DES TORCHES 2 958 m

DÔME DE PUY SALIÉ 3 417 m

15 W E A R E CO R B I E R

3 946 m

H I V E R 2 023

MONT PELVOUX


SORTIR

RESTAURANTS Déjeuner au soleil ou dîner convivial, les restaurants de la station vous accueillent tout au long de votre séjour à la montagne. Reprenez des forces avec une pizza tout juste sortie du four, accompagnez votre goûter d’une délicieuse crêpe et savourez nos produits locaux autour de spécialités typiques de la région ! Détendez-vous et partagez !


H I V E R 2 023

W E A R E CO R B I E R

17

LA FONTAINE DE L’OURS

Galerie Charvin - +33 (0)4 79 64 39 61 La Fontaine de L’ours

LA PICORAILLE

Galerie Apollo - +33 (0)4 79 56 75 75 Bar restaurant La Picoraille

LES ROCHES BLANCHES

Bâtiment Galaxie - +33 (0)4 79 56 75 14 Les Roches Blanches-Le Corbier

LE SAINT-MORITZ

Immeuble Véga - +33 (0)4 79 83 01 99 Restaurant Le Saint Moritz (le Corbier)

LE YÉTI

Immeuble Atlas - +33 (0)4 79 56 74 75

Restaurants

Restaurants

For a lunch in the sun or a friendly dinner, the resort’s restaurants welcome you throughout your stay in the mountains. Get your strength back with a freshly baked pizza, have a delicious crêpe for your snack and enjoy our local products around typical regional specialities!

Gedurende uw hele verblijf in de bergen verwelkomen de restaurants in het skistation u voor een lunch in de zon of een diner met vrienden. Smul van een vers gebakken pizza om energie te verzamelen, snack met een heerlijke pannenkoek en geniet van typisch regionale specialiteiten op basis van lokale producten!


SORTIR

SNACKS & BARS

Une pause entre deux pistes ? Commandez un sandwich en terrasse, une boisson chaude et rechaussez aussitôt ! Une petite faim après une sortie en raquettes ? Laissez-vous tenter par une gaufre ou une crêpe nappée. Sur place ou à emporter, en terrasse ou en intérieur, sirotez votre boisson préférée et profitez de la restauration rapide. Choisissez entre les paninis, les salades, les glaces et repartez à l’aventure. Retrouvez-vous dans les bars et les snacks du Corbier. Profitez de l’happy hour, des animations, des jeux et des retransmissions de matchs sportifs. Ambiance We Are Corbier garantie !


LE 1550 Front de neige - Bâtiment Agéna +33 (0)7 51 83 41 01

19 W E A R E CO R B I E R

Le 1550

Le Wagon Bar

IGLOO-GLOU Galerie Charvin +33 (0)4 79 83 02 44 Iglooglou

Snack-bars and pubs Taking a break between two slopes or wanting to have an après-ski drink with your friends? From sunlit terraces to friendly bars, our snack-bars and pubs welcome you at any time of the day.

Snackbars en cafés Even pauzeren tussen twee afdalingen of zin in een aprèsski-drankje met vrienden? U bent op elk moment van de dag welkom op de zonnige terrassen en in onze gastvrije snackbars en cafés.

H I V E R 2 023

LE WAGON BAR Galerie Charvin, face à la piscine +33 (0)6 01 93 81 88


VOS VACANCES À 1550 M D’ALTITUDE LE CORBIER EN CHIFFRES


21

136 PISTES

1 COMPLEXE BIEN-ÊTRE AVEC PISCINE EXTÉRIEURE CHAUFFÉE

2 ESPACES ENFANTS (GARDERIE ET CLUB ENFANTS)

H I V E R 2 023

LE 4E PLUS GRAND DOMAINE SKIABLE DE FRANCE, QUI VA FÊTER SES 20 ANS

W E A R E CO R B I E R

1 550 À 2 620 M D’ALTITUDE

1 CINÉMA

1 APPLICATION SMARTPHONE

2 PISTES DE LUGE

1 LABEL FAMILLE PLUS MONTAGNE

DES SOUVENIRS ILLIMITÉS

Your holidays at 1,550 m altitude: Le Corbier in figures

Uw vakantie op 1.550 meter hoogte : Le Corbier in cijfers

1,550 m to 2,265 m high / The 4th largest ski area in France, which will celebrate its 20th anniversary this year / 136 slopes 1 wellness complex with heated outdoor swimming pool / 1 cinema / 2 children’s areas (nursery and children’s club) / 2 toboggan runs / 1 Famille Plus Montagne label / 1 smartphone application / Unlimited memories !

Hoogteligging 1.550 tot 2.265 meter / Het 4e skigebied in Frankrijk in termen van grootte, dat dit jaar zijn 20e verjaardag viert / 136 hellingen / 1 wellnesscomplex met een verwarmd buitenzwembad / 1 bioscoop / 2 kinderzones (crèche en kinderclub) / 2 glijbanen / 1 lavel Famille Plus Montagne / 1 smartphone-app / Onbeperkte herinneringen!


AU CŒUR DES SYBELLES ®, 4 E DOMAINE FRANÇAIS PARTEZ À LA DÉCOUVERTE DU DOMAINE SKIABLE

1 100 M 2620 M

2 belles adresses sur les pistes

BUDDHA SKI +33 (0)6 67 09 09 58 Buddha Ski

LE COQ DE BRUYÈRE +33 (0)9 88 18 26 08 Le Coq de Bruyère Le Corbier 1800

393 HA

136 PISTES

67 REMONTÉES

634 ENNEIGEURS


Rencontre avec Léo, pisteur-secouriste au Corbier

En quelque sorte, car nous avons les mêmes formations de base que les pompiers, mais nous en avons également une spécifique au milieu montagnard : déclenchements d’avalanches, préparation des pistes, secours en milieu difficile, conduite de traîneau, prévention et informations, etc.

PARMI TOUTES VOS MISSIONS, QUELLE EST VOTRE PRÉFÉRÉE ET POURQUOI ? Aux Sybelles®, des pistes pour tous les niveaux vous attendent. Parcourez les secteurs les plus connus et allez explorer les versants les plus confidentiels. Vous trouverez des expositions et des ambiances différentes pour tous les moments de la journée. Faites vos premières glisses dans les espaces débutants, vivez des sensations fortes dans les zones ludiques et admirez les panoramas à 360°. Faites une pause dans un restaurant d’altitude au Buddha Ski ou au Coq de Bruyère. Reprenez des forces pour accéder au sommet du domaine, perché à 2 620 mètres d’altitude.

Ma mission préférée est le secours. Aider les personnes en difficulté parce que chaque cas et chaque situation sont uniques et qu’il n’y a pas de routine. J’aime également travailler en équipe pour les secours les plus graves.

UN SECRET À NOUS RÉVÉLER SUR LE MÉTIER ?

L’Ouillon est le point culminant du domaine qui relie les six stations des Sybelles® : Le Corbier, La Toussuire, Les Bottières, Saint-Colomban-des-Villards, Saint-Jean-d’Arves et Saint-Sorlin-d’Arves.

Plutôt une anecdote : avoir le privilège de faire la première trace en admirant un joli lever de soleil sur les montagnes avant l’arrivée des skieurs dans le domaine.

At the heart of Les Midden in Les Sybelles®, ® th Sybelles , 4 French ski area 4e Franse skigebied

QUELLES SONT LES QUALITÉS NÉCESSAIRES POUR ÊTRE PISTEUR-SECOURISTE ?

Discover the Sybelles® ski area. With slopes for all levels, famous sectors and confidential runs, you will find different atmospheres for every moment of the day. Not-to-bemissed: L’Ouillon, the highest point of the area (2.620 m) which links the 6 ski resorts of Les Sybelles®.

Ontdek het skigebied Les Sybelles®. Hier kunt u voor elk moment van de dag een andere sfeer opzoeken, met hellingen voor elk niveau, beroemde zones en minder bezochte runs. Niet te missen: L’Ouillon, het hoogste punt van het gebied (2620 m) dat het verbindingspunt vormt tussen de 6 skistations van Les Sybelles®.

5 icons: From 1,100m to 2,620m, 393 hectares, 136 slopes, 67 ski lifts, 634 snowmakers.

5 iconen: Van 1.100m tot 2.620m, 393 hectare, 136 pistes, 67 skiliften, 634 sneeuwkanonnen.

Tout d’abord, avoir un bon niveau à ski et une bonne condition physique, aimer travailler en équipe, être rigoureux, avoir un bon contact humain pour prendre en charge les blessés et avoir du sang-froid pour gérer certaines situations délicates.

H I V E R 2 023

EST-CE QUE VOUS ÊTES EN QUELQUE SORTE LE POMPIER DES PISTES DE SKI ?

W E A R E CO R B I E R

23


VOTRE SÉJOUR AU CŒUR DU DOMAINE SKIABLE   

   

r ou  m na e bo stad



com be b alm e

boulevard

p. a igü e bl eu et s

coq

boulevard

 

bleue



38,80 € 232,80 €

  

es rit ue arg m ev gd

lait

-

Vikings

renard

Pass Tribu : 3 pers. (adulte(s) / enf. -17 ans), 6 j : à partir de 660 € Informations et réservation sur www.sybelles.ski

Sous réserve de l’évolution due au Covid-19, les tarifs pourront être réévalués.

Bon plan du samedi ! Saturday special ! Zaterdag voordeel !

25 € !

Sur / on / op www.sybelles.ski

  

  

re lièv

pe tit ad ev rou ad ille ro ui lle





Pass Sybelles tribu : 2 adultes + 2 enf. (5 à 17 ans), 6 j : 882 €

is mo cha

227 €

Freeride ille vadrou

 

45,40 €

n uille rdo cha e vadro gd





 

on oll ap

Étudiant

Students Student



claforay

40,20 €

  

Freeride

her roc

jonq uille s

lle ve rta ba 

s te s ot ge m ar an m gr

s eis elw ed

pan ora miq ue

Freeride

Vermeil +65 ans Ruby +65 yrs Senioren (+65 jaar oud)

 

s chon blan



 

gde

209 €

s on nch bla

41,80 €



perd rix

perrons bas

37,00 €

252 €



beu rre

s chalet

ers ch va

5 à -12 ans 5 - 12 yrs 5-12 jaar oud

50,40 €

6J

myrt illes

ur m lme ba

44,60 €

Adults Volwassene

 

  Freeride

fs tu

n perro s ha ut

Adulte

1J

s lac des col uper G s

4H

vallons

Esc argo t



pir o

LES SYBELLES SKI RESORT SKI PASSES SKIFORFAITS VOOR HET SKIGEBIED LES SYBELLES

chale ts

FORFAITS DOMAINE SKIABLE LES SYBELLES®

  


APPLICATION OFFICIELLE DES SYBELLES® OFFICIAL SYBELLES® APP

Votre domaine dans la poche avec toutes les informations en temps réel.

25 W E A R E CO R B I E R

Your ski area in your pocket with all the information you need in real time. OFFICIËLE SYBELLES® APP

H I V E R 2 023

U heeft uw gebied op zak met alle informatie in real time.

   #Sybelles  #Sybelles

   

be be étendallard étendallard cula cula rd le rd z z aiguille aigilluil on 1 illon 1 bellard ison bellard col de co  p ou boarderCross  p ou boarderCross liaison lia boarderCross boarderCross bellard lde bellard  ie ie tec rre   rre d  liaison techette liaison techette hett du u tu tu e rc rc  



d roann on uiss uisgs is b is b lou lou







es ott rm ma

jard ins

 

La pierre L'ourson

L'ourson

L’Épinette





s pin sa

 



s pin sa

   

L’Épinette

la c la c hav hav onn onn erie erie



et bl eu e

 



 orm

La pierre

 

 

et bl eu e

gr





es ott rm ma

saut

saut

  c ru   dt an

c tru

  

lac

lauze

tar cha n

 orm

lauze

ch ap ut

go m fomur drges ar ëh u chola n apy ut

go m fomur drges ar ëh u ol n ay

ret en ue s





 jard ins

com be

jonq com be uilles

pir ou ett e



illes fam

 



e frit

ts



otte marm

lac

tar cha n coin on liais

rte ve La

tortue

rac our

 

tortue

sta ts de

illes fam

p’tit lo  up

en  ve rs

e frit

s

p’tit lou p

en  ve rs

 co q

coin on be be bouyanscoumcoin plan coumcoinliaisplan fin d fin  d

 otte marm

boucle de 4km boucle de 4km

rte ve La

co m be

sta de

co mb c orc oq ièr e

bou la villa yans rine

la villa rine

il sole

co m be

r our a c t en em uc do va

racourts

co ard mbo rciè ren re

ux ux grand cre grand cre

il sole

 racourts

rt ge au j.n



ard ren

frit e

rt ge au j.n

ou ett e

frit e

racou rts

   

  

stép sté cla pha c la ha bellurenne & rêuteresnne & rêtes ce ard ce sta sta de de jp. jp. au au ge ge rt rt be be lla lla r r raviè d raviè d res res 

ret en ue s

gu err e pla nd e la

pla nd e la

g g verd de  verd de  ett ett  marmeotte marmeotte

racou rts

t en em uc do va



bell ard

côte du bois côte du bois

Freeride

is mo

e

 

rac our ts

on ille ard adrou v gde









abbesse

s che con



abbesse

s che con

Snowpark

Snowpark

rac our ts



tec hett e

 

ir ulo co

  





ma rmo tte



  



ir ulo co

s eis elw ed

gu err e

s

ma rmo tte

ou illo n2



ou illo n2

mbe ge combe longe co lon

cab ris

cab ris





  






APPRENDRE

LA GLISSE

Au Corbier, nos moniteurs vous accompagnent tout au long de votre séjour pour vous transmettre leur passion de la glisse. Rencontre avec Grégory, moniteur à l’ESF du Corbier, qui partage ses conseils et les secrets de son métier.

QUEL EST LE MOMENT PRÉFÉRÉ DE VOTRE JOURNÉE DE MONITEUR  ? Le meilleur moment reste celui du premier contact avec nos clients, cela nous permet d’évaluer leur niveau, ce qu’ils recherchent et les moyens d’y accéder.

QUEL EST VOTRE ENDROIT PRÉFÉRÉ DANS LE DOMAINE  ? Notre domaine étant vaste et varié, il m’est impossible de donner mon endroit préféré ! Selon la météo, le temps et les envies du jour, alors de nombreuses possibilités s’offrent à nous, que ce soit en qualité de neige et de pistes ou encore selon l’envie de profiter de nos paysages à couper le souffle.

VOTRE CONSEIL N° 1 POUR S’AMUSER EN SKI ? Sur ce point, je suis obligé de parler de sécurité, le meilleur moyen de s’amuser est de rester sur les pistes qui sont adaptées à notre niveau ! Pour vivre des vacances réussies, rien de tel que de profiter sans difficulté.

QUELLE EST L’UTILITÉ DES COURS DE SKI POUR LES ADULTES ? Les adultes ont tendance à avoir une grande appréhension due à leurs responsabilités (travail, enfants, etc.) ! C’est pourquoi les cours de ski leur permettent de se rassurer et d’évoluer en toute sécurité. Ils pourront ensuite profiter pleinement du domaine et des pistes en famille.

UNE ANECDOTE MARQUANTE PENDANT VOS COURS ? Récemment, j’ai eu la chance d’apprendre le snowboard à un homme de 70 ans… Cette expérience fut forte en émotions et en partage. Comme quoi, il n’y a pas d’âge pour commencer quelque sport que ce soit !


H I V E R 2 023

W E A R E CO R B I E R

27

SKI

SNOWBOARD

COURS INDIVIDUELS

COURS COLLECTIFS

ZONE DÉBUTANTS

Learning to ski

Leren skiën

From the very first glides to the first off-piste runs, ski in complete safety with our professional instructors. Our experts share their passion for all snow sports with you: alpine skiing, snowshoeing, etc. As part of the ESF or as an independent our instructors welcome you in private or group lessons.

Vanaf de allereerste keer op de ski’s tot de eerste offpiste-runs skiet u hier in alle veiligheid met onze professionele instructeurs. Onze specialisten delen hun passie voor alle sneeuwsporten met u: afdalingen, sneeuwschoenen, enz. Onze ESF-instructeurs en de onafhankelijke instructeurs verwelkomen u voor privélessen of groepslessen.

5 icons: ski, snowboard, private lessons, group lessons, beginners’area

5 pictogrammen: Skiën, Snowboarden, Privélessen, Groepslessen, Beginnerszone


LES ENFANTS RACONTENT « LEUR » CORBIER Nous avons demandé à nos jeunes visiteurs de nous parler du Corbier. Découvrons leurs témoignages.

Where unforgettable memories are created

Waar u onvergetelijke herinneringen maakt

Winter or summer, Le Corbier is a genuine memory factory. Whether it is their first time seeing snow during summer or spending their holidays during Christmas time, in Le Corbier, children create special and precious memories.

Zowel in de winter als in de zomer is Le Corbier onvergetelijk. Kinderen houden speciale, waardevolle herinneringen over aan de eerste keer dat ze sneeuw zien in de zomer of een kerstvakantie in de besneeuwde bergen.


«

Mon meilleur souvenir, c’est d’avoir vu la neige pour la première fois et en plus en été.

29 W E A R E CO R B I E R

C’était très très gelé et glacé, mais trop génial, on s’est balancé des boules de neige.

Ezra

H I V E R 2 023

J’espère pouvoir venir en hiver bientôt parce-que là, c’est vraiment trop joli toute la neige, maman m’a montré les photos .

»

«

Pour la première fois de ma vie, je fête Noël dans votre station. Mon rêve serait de venir habiter ici. C’est tellement beau. Les gens sont si gentils. Plus tard, si j’ai des enfants, je les emmènerai directement chez vous.

»

I love you Le Corbier ! Noamie, 10 ans


CHOISISSEZ VOTRE LOGEMENT À LA MONTAGNE

Agences immobilières

Real estate agencies / Agentschappen

LE CORBIER IMMOBILIER

INTERHOME

NATHALIE IMMOBILIER

+33 (0)4 79 83 00 87 info@lecorbier.immo ventes@lecorbier.immo

+33 (0)4 79 56 70 99 corbier@interhome.group

Vente / Sale / Verkoop +33 (0)6 98 11 26 12 agence@nathalie-immobilier.com

www.lecorbier-immobilier.com

www.interhome.fr

www.nathalie-immobilier.com


Résidences de tourisme

Holiday residences / Vakantiecomplex

GOÉLIA HHH LES TERRASSES DU CORBIER

MMV HHHH L’ÉTOILE DES SYBELLES

+33 (0)4 79 83 08 53 info.alpages-corbier@goelia.com

+33 (0)4 79 05 93 27 Info.le-corbier@goelia.com

+33 (0)4 92 12 62 12 communication@mmv.fr

www.goelia.com

www.goelia.com

www.mmv.fr/residence-clubski-le-corbier-sybellesl-etoile-des-sybelles

Hôtel Hotel

Centrale de disponibilités et réservations Availabilities and booking Beschikbaarheid en reserveringen +33 (0)4 79 83 04 18 - resa@le-corbier.com www.reservation.le-corbier.com Possibilité de réserver de particuliers à particuliers par le biais du site internet de l’Office de Tourisme.

LE GRILLON 73300 Villarembert +33 (0)4 79 56 72 59

Chalet de prestige Prestige chalet

CHALETS THOYA HHHHH +33 (0)6 64 87 47 47 contact@leschaletsthoya.com www.leschaletsthoya.com

Booking department. Private owners availabilities. Particulieren verhuur via het VVV-kantoor.

H I V E R 2 023

GOÉLIA HHHH LES ALPAGES DU CORBIER

W E A R E CO R B I E R

31


MEUBLÉS CLASSÉS Label Qualité hébergement Corbier

Surface m²

Nombre de chambres

Balcon

06 10 67 60 94 06 61 28 86 31

Les Granges

4*

oui

170

5

1

Vallée Pistes

10

BOMMELAER Dominique

dominique.bommelaer@orange.fr

02 98 79 84 23 06 86 58 11 21

Agéna

2*

oui

110

3

1

Vallée Pistes

6

BARROU Pierre

famillebarrou@free.fr

04 77 93 42 97 06 84 99 49 73

Lunik

3*

oui

37

1

1

Pistes

6

CAPART Gérard

capart.gerard@orange.fr https://le-corbier-au-pied-des-pistes.jimdo.com/

06 50 60 64 47

Soyouz

2*

oui

44

2

2

Pistes

6

CAZENAVE Jean Claude et Anne-Marie

jccamc@orange.fr

01 45 09 38 42 06 15 30 06 74

Les Pistes

2*

39

2

1

Pistes

6

CHATRON Fabrice

fabio.makihome@gmail.com

06 79 08 77 85

Baïkonour

3*

oui

46

3

1

Pistes

6

COTTIAS Pascal

p.cottias@free.fr

Les Pistes

3*

oui

40

2

1

Pistes

6

DE LETTER Roxane

roxane.deletter@hotmail.fr http://deletter.e-monsite.com

03 89 58 54 43 06 61 52 41 84

Baïkonour

2*

oui

43

1

6

DEPIERREUX Florian et SOGNY Laura

floriandepierreux@hotmail.com

07 72 04 65 21

Les Pistes

3*

39

2

1

Pistes

6

GELFMANN Laurent

Lgelfmann@aol.com

04 93 49 88 34 06 03 07 32 37

Baïkonour

3*

oui

48

2

1

Vallée Pistes

6

HACAULT Sabrina et Jimmy

orion706@orange.fr http://orion706.wixsite.com/lecorbierorion706

06 85 76 75 08

Baïkonour

2*

oui

43

2

6

HERLIN Stéphanie

oherlin@yahoo.fr

06 74 93 26 44

Baïkonour

3*

50

3

1

Pistes

6

LAPOREILLE

lamagfal@gmail.com

02 38 61 08 71 06 18 38 65 19

Pégase

2*

oui

47

2

3

Vallée Pistes

6

LE GAC Thierry

thierry.legac@fr.oleane.com www.lecorbier-appartement.com

02 96 32 08 41 06 75 19 83 32

Les Pistes

3*

oui

39

2

1

Vallée

6

LOCOCCIOLO Giovanni

giovanni.lococciolo@gmail.com

06 20 93 18 93

Vanguard

2*

oui

46

2

3

Pistes

6

MESTREZ Laurence

laurencemestrez@romes.be http://www.laurencemestrez.wixsite.com/corbier

0032 475 84 83 50 Baïkonour

3*

oui

47

2

2

Vallée Pistes

6

ROLLET Catherine et Hervé

cath.rv.rollet@gmail.com

06 20 63 49 30

Les Pistes

2*

oui

55

2

1

Pistes

6

SAVARY Maryse

maryse.savary@wanadoo.fr

03 21 22 73 44 06 07 29 14 34

Orion

2*

oui

36

1

1

Vallée

6

TROUE Bernard et Micheline

bernard.troue@orange.fr

03 86 65 12 36

Vostok

1*

40

2

2

Pistes

6

VIDALIE Jérome

contact.baikonoure39@gmail.com www.sites.google.com/view/bakonour-e39

06 64 99 27 77

Baïkonour

1*

43

1

5

BEGO Jean

jbego@online.fr

06 08 18 23 46

Vanguard

2*

oui

34

1

2

Vallée Pistes

4

CARON Domitille

domitillecaron@orange.fr

06 43 96 45 43

Les Alpages du Corbier

2*

oui

32

1

1

Vallée Pistes

PROPRIETAIRE

Exposition

Classement Prefectoral / Label CléVacances / Gîte de France

micdel73@hotmail.com www.chalet-etoile.com

Téléphone

DELEGLISE Benjamin et Mickaël - SARL Les Granges

Chalet

E-mail et site Web

14

Capacité classée

Immeuble / Lieu

Furnished accommodation / Gemeubileerde accommodatie

Vallée

Vallée

Vallée


1, 2, 3, 4 étoiles ou en cours de classement 1, 2, 3, 4 stars classified vacation rentals or in process of classification 1, 2, 3, 4 sterren vankantiewoningen of in het classificatieproces

4

CARON Thierry

t.caron73300@yahoo.fr

04 79 83 08 43 06 78 29 55 98 06 30 63 38 95

Apollo

2*

4

CASTIER Anne

anthony.castier@gmail.com

06 63 83 23 37

Zodiaque

2*

oui

25

1

Pistes

4

CLEMENT Xavier et Pascale

pascaleclem@orange.fr

02 33 51 51 69 06 38 31 08 81

Cosmos

1*

oui

22

1

Pistes

4

COSI Jacques

cosi.jacques@orange.fr

06 48 26 00 79

Pégase

1*

28

1

Pistes

4

DENAUX Patrice et Nathalie

patricedenaux@gmail.com

06 36 17 59 53 06 82 16 20 24

Orion

2*

oui

28

4

GELFMANN Laurent

Lgelfmann@aol.com

04 93 49 88 34 06 03 07 32 37

Cosmos

3*

oui

35

1

1

Pistes

4

GUYOT Samuel

location73300@laposte.net

Les Pistes

3*

oui

32

1

1

Vallée

4

HELIE Arnaud et Julie

helie.julie@orange.fr http://appartementlecorbier.e-monsite.com

02 31 68 92 25 06 08 64 70 61

Soyouz

2*

oui

25

2

Vallée

4

HERLIN Stéphanie et Olivier

oherlin@yahoo.fr

06 74 93 26 44

Baïkonour

3*

1

Pistes

4

ISAMBERT Arlette

arlette.isambert@orange.fr

02 37 65 26 37 06 88 17 60 56

Baïkonour

1*

oui

32

1

Pistes

4

LAISNE Eric

c.gambie1309@gmail.com

02 33 47 61 23 06 45 20 81 86 06 08 30 10 67

Baikonour

2*

oui

24

1

Pistes

4

LAVOINE Eric

lavoine_eric@orange.fr

06 13 39 82 19

Cosmos

2*

35

1

Pistes

4

LIVROZET Sylvie et RAVET Romain

jeloueaucorbier7373@gmail.com

07 62 98 39 48

Apollo

2*

4

MARCON Henri

famimarcon@orange.fr

04 77 22 59 16 06 74 58 03 46

Vostok

ECC

4

POYAC Isabelle

belletoilecity@orange.fr

06 71 69 94 37

Soyouz

2*

4

QUERTEMPS Corinne

corinnequertemps@gmail.com

03 20 09 79 05 06 15 94 28 05

Vanguard

4

SALOME Michèle

michele.salome@hotmail.com

02 99 23 10 35 06 98 06 85 33

4

SIMON Roger

chantale.simon07@orange.fr

4

TROUE Bernard et Micheline

4

27

30

oui

Vallée

Vallée

1

22

Vallée

30

1

Pistes

oui

25

1

Vallée

2*

oui

22

1

Pistes

Soyouz

2*

oui

22

1

Pistes

06 30 93 07 43 06 30 93 07 45

Zodiaque

2*

bernard.troue@orange.fr

03 86 65 12 36

Vostok

2*

VALLEE Marie et Michel

michelvallee8@hotmail.fr

02 31 69 33 34 06 72 37 33 42

Apollo

4

ZEDET Dominique

dominique.zedet@yahoo.com

06 60 58 81 29

2

CHATEAU / FALLOU Marc

chateau.mc@gmail.com elyanefallou@gmail.com

07 85 01 72 36 06 62 74 95 08

32

1

1

Pistes

oui

32

1

1

Pistes

2*

oui

32

1

Pistes

Vostok

1*

oui

1

Pistes

Zodiaque

1*

16

Vallée

W E A R E CO R B I E R

33

H I V E R 2 023

Exposition

Balcon

Nombre de chambres

Surface m²

Label Qualité hébergement Corbier

Classement Prefectoral / Label CléVacances / Gîte de France

Immeuble / Lieu

Téléphone

E-mail et site Web

PROPRIETAIRE

Capacité classée

Pour plus d’informations sur ces meublés (photos, détails, formulaire de contact en ligne...) / More information / Meer informatie : HÉBERGEMENT Meublés particuliers www.le-corbier.com


PAR LA ROUTE

BY CAR / PER AUTO A43, dir. Turin, sortie n°27 (Saint-Jeande-Maurienne), puis suivre Vallée de l’Arvan. Take A43, direction Turin, exit n°27 (Saint Jean de Maurienne), then follow Vallée de l’Arvan. A43 richting Turin, afslag n°27 St Jean de Maurienne, vervolgens de bordjes ‘Vallée de l’Arvan’ volgen.

PAR BUS

BY COACH / PER BUS

Tourist office VVV kantoor

ACCUEIL, INFORMATIONS ET RÉSERVATIONS

Information and booking Informatie en reserveringen +33 (0)4 79 83 04 04 Fax : +33 (0)4 79 83 02 90 info@le-corbier.com www.le-corbier.com

Du 17 décembre 2022 au 14 avril 2023 : Ouvert tous les jours de 9 h à 18 h 30.

Fermé les week-ends et jours fériés.

Regular service between Saint Jean de Maurienne and Le Corbier.

From 17/12/22 to 14/04/23: Open every day from 9.00am to 6.30pm

Lijndienstbus tussen Saint Jean de Maurienne en Le Corbier.

Off season (spring and autumn) : from Monday to Thursday from 9.00am to 12.00pm and 1:30pm to 5:30pm and Friday from 9.00am to 12.00pm.

PAR LE TRAIN

BY TRAIN / PER TREIN TGV depuis Nantes, Marseille, Lille, Paris, Lyon jusqu’à Saint-Jeande-Maurienne. TGV from Nantes, Marseille, Lille, Paris to Saint Jean de Maurienne. TGV vanaf Brussel, Parijs, Lille tot aan Saint Jean de Maurienne.

2C

alt. 1500m

Intersaison : du lundi au jeudi de 9 h à 12 h et de 13 h 30 à 17 h 30 et le vendredi de 09 h à 12h.

Ligne régulière entre Saint-Jeande-Maurienne et Le Corbier.

www.fauresavoie.fr

ctée

Coming to le Corbier Naar le Corbier gaan

OFFICE DE TOURISME

Télésiè ge Vo ie La

VENIR AU CORBIER

2 B

2A

2

37

35

34 41

LOTISSEMENT LE SAUT

Closed on week-ends and French bank holidays. Van 17/12/22 tot 14/04/23: Iedere dag geopend van 9h-18h30. Tussenseizoenen (lente en herfst) : van maandag t/m donderdag : 9h-12h & 13h3017h30 en op vrijdag : 9h-12h. In de weekenden en op franse feestdagen gesloten.

Tél. 36 35 / www.voyages-sncf.com

PAR AVION

BY PLANE / PER VLIEGTUIG Aéroport de Chambéry - 110 km www.chambery-airport.com Aéroport de Lyon St Exupéry - 174 km www.lyon-aeroport.fr Aéroport int. de Genève-Cointrin - 175 km www.gva.ch Aéroport Grenoble-Alpes-Isère - 172 km www.grenoble-airport.com

38

Vers 29 LOTISSEMENT Le Cruet LES GRANGES 36

WiFi gratuit en centre-station Wifi disponible le long des bâtiments, côté pistes, du bâtiment Cosmos au télésiège de la Voie Lactée. Free WiFi available in the resort center WiFi available near the buildings, on the ski slope side, from the Cosmos building to the Voie Lactée ski lift. Gratis Wifi in het centrum van het ski-oord Wifi beschikbaar langs de gebouwen, aan de kant van de pistes, vanaf het Cosmos gebouw tot de Voie Lactée stoeltjeslift.

45

44

Vers Villarembert 4 km 39

0


23

10

10

16 15

22

17

Télésiège Sy belles Expres s Télé ski B aiko Télé ski B aiko 5

54 7

6

19

49

7

10

6

9

9

10

32

30

30

28

28

32 43

14

24

5

11

43

LOTISSEMENT LOTISSEMENT LES ORGIÈRES LES ORGIÈRES

5

3

8

4

8

Vers Villarembert Vers Villarembert 3,6 km 3,6 km

3

18 17

15

2

12

2

12 2

1

54 7 4

7

35

C 19

21 20

18 22 16

5

C 19 B 19

47 49

13

B 19

9 6

11

4

20

3

47 11 13

19

A

H I V E R 2 023

e Voie La

24

25

14

€4

1

A

2

1

6

PLAN STATION SERVICES 0

0 50

50100 m

100 m

Ascenseur Arrêt de bus Corbier/ St-Jean-de-Maurienne Arrêt navette Corbier Arrêt navette Corbier / Toussuire

Vers Le Corbier 3,6 km

Bagagerie Borne de recharge véhicules électriques Cabinet médical

Vers Le Corbier 4 km 39

40

50

alt.1299m

Défibrilateurs Ecole du ski français

Déchèterie

42

Aire de loisirs de la Tigny

Chapelle

€ Distributeur de billets

48

31

Change bébé

Eglise Four à pain Garderie

Vers Saint-Jean de Maurienne

VILLAREMBERT Chef-lieu

Héliport Mairie

0

100 m

Office de Tourisme Corbier Tourisme Ordures ménagères

PARKINGS 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ACTIVITÉS

Pharmacie Point infos Police / Gendarmerie

Le Saut Lunik, Orion, Goélia, Les Terrasses du Corbier Pégase, Phénix, Sirius Soyouz, Vanguard, Véga Vostok, Zodiaque Altaïr, Agéna, Apollo, Antarès, Atlas

Centre équestre (ouvert l’été)

Baïkonour, Ariane Cosmos Centre équestre A Les Orgières Les Orgieres haut Centre équestre B Parking bus et campings cars Parking PMR

Ludothèque

Remontées mécaniques Administration

Piscine / Espace détente

Station service 24/24

Piste de luge (-12 ans)

Superettes

Salle de remise en forme

Tables de pique nique

Sentiers de randonnées

Toilettes

Sentier raquettes

Toilettes PMR

(au pied de chaque bâtiment)

Cinéma Club enfants Cosmos Départ motoneiges Départ ski nordique Jardin d’enfants ESF

Pompiers 18 / 112 Poste Remontées mécaniques Poste de secours sur pistes Remontées mécaniques Caisse - Ski pass

WIFI gratuit Front de neige

W E A R E CO R B I E R

ctée

by Ba

by Ba

23 21

26

Télésiège Ourson

TK

TK

25

3

1

529 53 68

12

alt. 1600m alt. 1600m

11

Rassemblement Rassemblement 53 52 8 cours decours ski de ski

26

Télésiège Sy belles Expres Télésiège Ours s on

Espace Espace des étoiles des étoiles

12

Vers Vers La Toussuire La Toussuire 3,8 km 3,8 km

HÉBERGEMENTS Immeubles et résidence de tourisme

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Agéna Alpages du Corbier (Les) Altaïr Antarès Apollo - F Ariane Atlas Baïkonour - E Cérès Charvin Cosmos - D Etoile des Neiges (L') Etoile des Sybelles (L’) MMV Galaxie Lunik - 13 Orion - 14 Pégase - 11 Phénix - 12 Pistes (Les) - A, B, C Sirius Soyouz - 9 Terrasses du Corbier (Les) Goélia Vanguard - 10 Véga Vostok - G Zodiaque - H

Agences de locations immobilières

52 Ardesia 53 Interhome 54 Le Corbier Immobilier

Chalets

28 29 30 31 32 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 50

Airelles - (Les) Alpha Caribou - (Le) Charvin Clandestin - (Le) Eclipse - (L') Edelweiss - (L') Etoile du Berger - (L') Etoile Filante - (L') Etoile Polaire - (L') Fébronie Flèche - (La) Génépy - (Le) Grange - (La) Hestia - (L') Mélèze - (Le) Sorbier - (Le) Villa Kulla

Chalet avec prestations para-hotelières

47 Thoya

Hôtels

48 Hôtel le Grillon 49 Hôtel le Mont Corbier

Chambres d'hôtes

50 Villa Kulla


www.le-corbier.com

www.amplitude.agency - Photos : Corbier Tourisme, Manon Aloujes, Sybel’ULM. Plan des pistes et plan station : Kaliblue. Document non contractuel, les renseignements donnés dans cette brochure le sont à titre indicatif et sont susceptibles d’être modifiés. Ni Corbier Tourisme ni les organismes concernés ne peuvent être tenus pour responsables d’un changement quel qu’il soit. Traductions : « We are Corbier » signifie « Nous sommes Corbier ».


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.