Labonline Nível 2 compêndio gramatical

Page 1

Curso de portuguĂŞs online

NĂ­vel 2 Laboratorio de Idiomas Facultad de Filosofia y Letras UBA

Ana Argento Fernanda Flores


Depois de completar esta unidade você vai poder

Comunicação  Relatar fatos do passado

 Pedir e dar informações para se localizar na cidade

Cultura  Características da sociedade e das diferentes regiões do Brasil  Festas e lendas brasileiras

Gramática  Pronomes demonstrativos  Contrações de preposições e pronomes demonstrativos  Pretérito Perfeito Simples (verbos regulares e irregulares)

Léxico  Palavras de origem Tupi  O carnaval  O transporte

Unidade 1

Escrever textos simples, curtos no registro informal sobre as questões relacionadas com a sua experiência pessoal. Intervir adequadamente em conversas relacionadas com situações da vida cotidiana. Entender a miscigenação como característica central na origem do povo brasileiro.


Observe as seguintes frases:

“A palavra folclore foi utilizada pela primeira vez em um artigo do arqueólogo William John Thoms que publicou o jornal inglês "Athenæum"” “No Brasil, a palavra teve uma adaptação e passou a ser escrita como "folclore"” “... nosso país desenvolveu uma tradição folclórica variada, rica e muito peculiar” “Muitas delas existiram por décadas ou até séculos” “Um grande estudioso do folclore nacional foi Luís da Câmara Cascudo. Ele nasceu em Natal, no Rio Grande do Norte em 1898 e escreveu mais de 150 livros”.

Estas frases têm verbos conjugados no PRETÉRITO PERFEITO SIMPLES. Usamos esse tempo verbal para fazer referência a uma ação passada terminada, já realizada em um momento específico.

Modelo de conjugação dos verbos REGULARES no

PASSAR

PRETÉRITO PERFEITO SIMPLES:

DESENVOLVER

EXISTIR

Eu

PASSEI

DESENVOLVI

EXISTI

Você – Ele/ela

PASSOU

DESENVOLVEU

EXISTIU

Nós

PASSAMOS

DESENVOLVEMOS

EXISTIMOS

Vocês – Eles/elas

PASSARAM

DESENVOLVERAM

EXISTIRAM


*IMPORTANTE: 1) No caso dos verbos regulares, a forma de nós dos verbos terminados em –ER termina em –EMOS. Assim sendo, a conjugação para o presente e para o pretérito perfeito tem a mesma forma: No Presente:

No Pretérito Perfeito:

Nós sempre recebemos amigos em casa

Ontem nós recebemos amigos em casa

2) Sobre a pronúncia da terminação –IU nos verbos da 3ra conjugação (isto é, terminados em –IR): A vogal tônica nesse ditongo é o “I”, não o “U”. Trata-se de um ditongo decrescente, a diferença do que acontece em espanhol: Em português:

Em espanhol:

ExistIu (a tonicidade está no I)

ExistiÓ (a tonicidade está no O)

Alguns verbos IRREGULARES (isto é, que não seguem o paradigma apresentado acima) no

PRETÉRITO PERFEITO SIMPLES:

SER

TER*

ESTAR

Eu

FUI

TIVE

ESTIVE

Você – Ele/ela

FOI

TEVE

ESTEVE

Nós

FOMOS

TIVEMOS

ESTIVEMOS

Vocês – Eles/elas

FORAM

TIVERAM

ESTIVERAM

*Importante: Os verbos derivados de ter (como manter, reter, conter, etc.) são conjugados como o próprio verbo ter. Exemplo: “Eles tiveram alguns problemas, mas mantiveram a calma o tempo todo”


“[O Parque Indígena do Xingu] pôde se tornar realidade graçãs a vários anos de trabalho e luta política” “... a Expedição Roncador-Xingu, que fizeram os irmãos Villas Bôas na década de 40” “A aventura começou em Brasília, foi para cinco cidades e chegou até o Parque Indígena do Xingu”

PODER

FAZER

IR*

Eu

PUDE

FIZ

FUI

Você – Ele/ela

PÔDE

FEZ

FOI

Nós

PUDEMOS

FIZEMOS

FOMOS

Vocês – Eles/elas

PUDERAM

FIZERAM

FORAM

* Atenção: Você já reparou que, no Pretérito Perfeito, os verbos IR e SER têm a mesma forma? Exemplo: “Eu fui a essa escola quando era criança” (Verbo IR) “Eu fui aluno dessa escola” (Verbo SER)


Observe as seguintes frases:

“Se você quer curtir uma festa súper animada e descontraída, esta é a opção ideal! “Deixe isso por nossa conta, que faremos o seu roteiro do jeito que você desejar, para que possa aproveitar tudo que a Cidade Maravilhosa oferece àqueles que a visitam...!”.

As frases acima têm PRONOMES DEMONSTRATIVOS. Usamos estes pronomes para situar pessoas ou coisas em relação às três pessoas do discurso. Essa localização pode se dar no tempo, no espaço ou no próprio texto.

Formas variáveis (em gênero e número) Indicador de lugar

Feminino

Formas invariáveis (sem flexão de gênero e número)

Masculino

Aqui/Cá

ESTA/ESTAS

ESTE/ESTES

ISTO

ESSA/ESSAS

ESSE/ESSES

ISSO

Ali/lá

AQUELA/AQUELAS

AQUELE/AQUELES

AQUILO

IMPORTANTE: Estes pronomes podem ter que ser combinados com as preposições EM, DE e A. Exemplo:

“... tudo que a Cidade Maravilhosa oferece àqueles que a visitam...” (Oferecer alguma coisa a alguém)

Combinado com a preposição... DE EM A

... o pronome fica como... Dessa/S – Desse/S – Desta/S – Deste/S – Daquela/S – Daquele/S – Disso – Disto - Daquilo Nessa/S – Nesse/S – Nesta/S – Neste/S – Naquela/S – Naquele/S – Nisso – Nisto – Naquilo Àquela/S – Àquele/S – Àquilo

Atenção!!! ESTAS CONTRAÇÕES SÃO OBRIGATÓRIAS (ou seja, sempre temos que fazê-las)


“Eu acordo vinte para as cinco para pegar o trem para chegar sete e meia na faculdade. Se eu fosse DE ônibus, eu teria que acordar três horas, três e meia”

Para meios de transporte “mecânicos”, em português dizemos “Ir DE...”. Exemplo: Todos os dias vou de ônibus para o trabalho, mas hoje fui de táxi porque estava chovendo muito.

Para locomoção física, em português dizemos “Ir A...”. Exemplo: Sempre que posso, eu evito usar o carro e vou a pé a toda parte.


Depois de completar esta unidade você vai poder

Comunicação  Relatar fatos do passado.  A vida de antigamente.

Cultura  A televisão brasileira. A novela.

Gramática  Pretérito Imperfeito (verbos regulares e irregulares).  Usos dos Pretéritos Perfeito e Imperfeito.  Superlativos.

Léxico  A infância. Brinquedos e brincadeiras.  Viagens.  Características pessoais.

Unidade 2

Expressar pontos de vista; pedir e dar opinião sobre assuntos de interesse geral; intervir adequadamente em conversas relacionadas com situações da vida cotidiana; produzir textos simples, curtos, como comentários e diários de viajantes; escrever cartas, cartões postais e bilhetes no registro informal sobre as questões relacionadas com a sua experiência pessoal.


JÁ REPAROU? ”Seguindo essa linha de pensamento, é importante compreender que vida e conhecimento não são jogos, mas que as formas de viver e conhecer são.” As palavras VIDA e CONHECIMENTO são SUBSTANTIVOS (palavras que dão nome aos

seres, objetos, qualidades, ações, sentimentos etc.) Já VIVER e CONHECER são VERBOS (palavras que expressam ação, estado ou mudança de estado)

Observe as seguintes frases:

“... onde a gente só brincava dentro de casa.” “...eu já tinha uma idade que dava para andar de bicicleta, jogar futebol na rua, jogar taco...” “Era uma vida saudável. Mas também fizemos muitas besteiras, tipo brigar com outras turmas e roubar olho-de-gato, que estava na moda naquele tempo.” “Quando queria brincar, eu pegava panos e colocava dentro de uma meia, marcava os olhos e criava minha boneca de pano.”

Estas frases têm verbos conjugados no PRETÉRITO IMPERFEITO. Usamos esse tempo verbal para: 

Fazer referência a uma ação passada com uma duração prolongada.

Exemplo: o o o

João viajava todo final de semana = João costumava viajar todo final de semana. Antigamente , Paulo jogava futebol = Antigamente , Paulo costumava jogar futebol. Ana comprava muita coisa inútil = Ana costumava comprar muita coisa inútil.

Fazer descrições.

Exemplo: o

O jantar estava ótimo


o o

A cozinheira estava cansada Os convidados usavam roupas adequadas.

Indicar ações simultâneas.

Exemplo: o o

Eu escrevia as cartas enquanto Rodrigo colava os selos. Renata fazia o almoço enquanto Beth arrumava a casa.

Indicar uma ação interrompida, não terminada.

Exemplo: o o

Eu andava pela rua quando você me parou. Pedro brincava no quintal, quando começou a chover.

Diferenças entre o Pretérito imperfeito e o Pretérito perfeito Pretérito imperfeito

Pretérito perfeito

é um espaço de tempo no passado

é usado para expressar tempo delimitado no passado

é um hábito no passado

é um ponto no passado

você não percebe claramente o fim da ação

você percebe claramente o fim da ação

há um envolvimento maior com o passado

a informação é mais objetiva

Observe a diferença entre as frases 1 e 2. 1-Eu queria ir à sua casa, mas não pude, porque o carro quebrou. 2-Ontem eu quis ir à sua casa, mas não podia, porque não tinha com quem deixar as crianças Na frase 1 a carga maior de envolvimento está no fato de querer , usado no imperfeito. A informação "não pude" é mais objetiva (pretérito perfeito). Na frase 2 a preocupação maior é mostrar a impossibilidade de ir (não podia), enquanto "querer " informa um fato mais objetivo, uma determinação maior. NOTA: Estes usos dos Pretéritos Perfeito e Imperfeito são os mesmos que em espanhol. Adaptado de http://entree.cma.ensmp.fr/~jch/bresil/curso_portugues/verbos/pret.html


Modelo de conjugação dos verbos REGULARES no PRETÉRITO IMPERFEITO: PASSAR

DESENVOLVER

EXISTIR

Eu

PASSAVA

DESENVOLVIA

EXISTIA

Você – Ele/ela

PASSAVA

DESENVOLVIA

EXISTIA

Nós

PASSÁVAMOS

DESENVOLVÍAMOS EXISTÍAMOS

Vocês – Eles/elas

PASSAVAM

DESENVOLVIAM

EXISTIAM

Verbos IRREGULARES (isto é, que não seguem o paradigma apresentado acima) no PRETÉRITO IMPERFEITO: SER

TER*

VIR*

PÔR*

Eu

ERA

TINHA

VINHA

PUNHA

Você – Ele/ela

ERA

TINHA

VINHA

PUNHA

Nós

ÉRAMOS

TÍNHAMOS

VÍNHAMOS

PÚNHAMOS

TINHAM

VINHAM

PUNHAM

Vocês Eles/elas

– ERAM

*Importante: Os verbos derivados de ter, vir e pôr (como manter, reter, conter, sobrevir, supor, repor, etc.) são conjugados como os próprios verbos ter, vir e pôr. Exemplo: “Eles tinham um grupo de amigos da infância e mantinham o contato com eles, apesar da passagem do tempo.” NOTA: Estes são os únicos verbos irregulares no Pretérito Imperfeito. Quer dizer que os outros verbos que são irregulares no Presente ou no Pretérito Perfeito são regulares neste tempo verbal.


Exemplos: “Quando eu era criança, fazia castelos de areia.” “Minha avó sabia que ia chover porque as formigas saíam dos formigueiros.” Repare! “Na década de 1960, o público cresceu e a programação se tornou mais popular.” Em português, não se coloca o artigo antes de indicar a década: Em português

Em espanhol

Na década de sessenta...

En la década del sesenta...

“As primeiras transmissões experimentais - com imagens de baixíssima resolução foram feitas em meados da década de 1920.” “... os televisores eram um produto extremamente caro e as telas não ultrapassavam as cinco polegadas” “Ao longo da sua história, a televisão brasileira passou por muitíssimas transformações.” Nas frases anteriores, as palavras baixa, caro e muita aparecem “intensificadas” por meio do uso do SUPERLATIVO: A resolução das imagens não era simplesmente baixa; era baixíssima. Os televisores não eram um produto caro, apenas; eram um produto extremamente caro. A televisão brasileira não passou apenas por muitas transformações; passou por muitíssimas transformações. O superlativo pode ser formado: a) Pelo acréscimo de uma certa terminação (em geral, o sufixo –íssimo/-íssima). Exemplo:

Rápido: Rapidíssimo Alto: Altíssimo Claro: Claríssimo


Outros casos: Pessoal: Personalíssimo Difícil: Dificílimo Fácil: Facílimo Bom: Ótimo Mau: Péssimo b) Pelo acompanhamento de advérbios que denotam a ideia de acréscimo. Exemplos:

Extremamente caro Muito caro Incrívelmente caro

Atenção! Nas seguintes frases, encontramos verbos que se ligam diretamente a seu objeto (isto é, sem necessidade de que uma preposição “ligue” ambos os elementos). “Dédalo construiu dois pares de asas” “os irmãos Wright apresentaram o primeiro avião nos Estados Unidos” Esse objeto, que não se liga ao verbo por meio de uma preposição, é um OBJETO DIRETO (OD) e pode ser substituido pelo pronome correspondente: Pronomes para substituir um OD:    

Exemplo:

Masculino singular: O Feminino singular: A Masculino plural: OS Feminino plural: AS

“Dédalo construiu dois pares de asas” = Dédalo OS construiu “os irmãos Wright apresentaram o primeiro avião nos Estados Unidos” = os irmãos Wright O apresentaram nos Estados Unidos”


Depois de completar esta unidade você vai poder

Comunicação  Interações no local de trabalho.  Regras de cortesia.

Cultura  A vocação.  A escolha de uma carreira.  Tipos de trabalho.

Gramática  Pronomes oblíquos (formas tônicas e formas átonas).  Colocação pronominal ênclise e próclise.  Conjunções do Modo Indicativo e frases coordenadas (porém, por isso, não... mas também, enquanto, mesmo assim, etc.)  Modo Imperativo.

Léxico  A educação.  O trabalho.  Características pessoais (psicológicas e físicas).

Unidade 3

Pedir e dar ordens, instruções para o trabalho ou estudo; desenvolver-se em uma entrevista de emprego; relacionar as partes do corpo com roupas e acessórios; escrever textos simples – e-mails- em registro formal; intervir adequadamente em conversas relacionadas com situações da vida cotidiana.


ATENÇÃO! “Anos mais tarde, dois colegas canadenses viram o seu trabalho e decidiram mandá-lo para um conhecido deles na Marvel” Nesta frase, encontramos um objeto direto (“o seu trabalho”), que é substituido pelo pronome O, tal como vimos na aula 8. Porém, como você pode ver, tanto o verbo (Mandar) como o pronome (O) sofreram algumas alterações. IMPORTANTE: Quando os pronomes O, A, OS ou AS aparecem depois de um verbo terminado em –R (tipicamente, verbos no infinitivo), tanto o verbo como o pronome sofrem modificações: No verbo:  O verbo perde o –R final!  Além disso: 

no caso de verbos terminados em –a, colocamos um acento agudo: á

no caso de verbos terminados em –e, colocamos um acento circunflexo: ê

no caso de verbos terminados em –i, na maioria das vezes não colocamos nenhum acento: i

No pronome O, A, OS ou AS:  O pronome ganha um L-, de maneira que fica como LO, LA, LOS, LAS.

Entre o verbo e o pronome, coloca-se um – (símbolo chamado hífen). Mais exemplos: “Quero conversar com alguns profissionais para que me contem sobre seu trabalho. Acho uma boa ideia entrevistá-los para saber como é a profissão realmente”. “Como ainda tenho muitas dúvidas, um teste vocacional pode me ajudar a tomar uma decisão. Vou fazê-lo no próximo mês”. “Ainda não sei qual é minha verdadeira vocação. Espero descobri-la algum dia”.


ATENÇÃO! “Deixe claro quais são seus anseios na vida profissional.” “Diga que está em busca de crescimento profissional e melhores oportunidades de carreira...” “Pense em características pessoais valorizadas pelas empresas.” As frases anteriores, contêm verbos no MODO IMPERATIVO. Usamos esse modo quando queremos dar ordens, indicações, recomendações, etc. Para conjugar um verbo neste modo, primeiramente devemos partir da forma que esse verbo tem na 1ra pessoa do singular (isto é, “eu”) no Presente do Indicativo. Exemplo: Verbo DIZER na 1ra pessoa do singular no Presente do Indicativo: Eu DIGO Logo eliminamos a vogal –O do final. À raíz que ficou, adicionamos a terminação correspondente. Exemplo: (Você) DIGA (Nós) DIGAMOS (Vocês) DIGAM Terminações correspondentes aos... Verbos acabados em -AR

Verbos acabados em –ER

Verbos acabados em -IR

Você

-E

-A

-A

Nós

-EMOS

-AMOS

-AMOS

-EM

-AM

-AM

Vocês

Exemplos: Verbo PENSAR

Verbo RESPONDER

Verbo PEDIR

“Eu penso”

“Eu respondo”

“Eu peço”

Você

PensE

RespondA

PeçA

Nós

PensEMOS

RespondAMOS

PeçAMOS

PensEM

RespondAM

PeçAM

Vocês


Em alguns casos, para manter a pronúncia do verbo, podemos ter que realizar certas mudanças na escrita do verbo conjugado: Exemplo: Ficar  Eu fico  Fique tranquilo! Como você vê, nos exemplos anteriores mostramos como esta regla se aplica tanto para conjugar verbos regulares (como pensar ou responder) quanto para verbos irregulares (como pedir). Essa forma é a que segue a enorme maioria dos verbos na língua portuguesa. ATENÇÃO! “Seja sincero; admitir suas debilidades pode ser uma fortaleza durante a entrevista de trabalho! Saiba reconhecer suas dificuldades, mas dê ênfase ao que você está fazendo para superá-las.” Existem 6 verbos que não formam seu imperativo segundo as “regras” anteriormente mencionadas. Os seguintes seis verbos (mais seus derivados) são irregulares no Modo Imperativo: SER

ESTAR

DAR

IR

QUERER

SABER

Você

Seja

Esteja

Queira

Saiba

Nós

Sejamos

Estejamos

Demos

Vamos

Queiramos

Saibamos

Vocês

Sejam

Estejam

Deem

Vão

Queiram

Saibam

ATENÇÃO! “Já me ofereceram um [café] enquanto estava esperando.” “A AgroSil é uma empresa forte no seu ramo, mas bastante pequena também”

As palavras destacadas nestas frases são CONECTORES: eles servem para ligar ideias, estabelecendo relações entre elas. Por exemplo, quando dizemos que “A AgroSil é uma empresa forte no seu ramo, mas bastante pequena também”, estamos expressando que vemos uma certa contradição entre a fortaleza da empresa e o seu tamanho reduzido.


Alguns contectores muito frequentes: Tipo de conector

Exemplo em português

Tradução em espanhol

Temporal

Já me ofereceram um [café] enquanto estava esperando.

Ya me ofrecieron uno mientras estaba esperando.

Aditivo

Estive falando com o doutor Mário ecom a doutora Márcia.

Estuve hablando con el doctor Mario y con la doctora Marcia.

Conclusivo

Eu não conversei com eles ainda, portanto vou lhe pedir que me conte um pouco sobre você.

No conversé con ellos todavía, así que/por lo tanto le voy a pedir que me cuente un poco de usted.

Temporal

Trabalhei em várias áreas diferentes da profissão, até que comecei a trabalhar em direito empresarial.

Trabajé en varias áreas diferentes de la profesión, hasta que empecé a trabajar en derecho empresarial.

Aditivo

Fiz um mestrado nessa Hice una maestría en esa orientação. Além disso, tenho orientación. uns 15 anos de experiência. Además/Además de eso, tengo unos 15 años de experiencia.

Adversativo

A AgroSil é uma empresa forte no seu ramo, mas bastante pequena também.

AgroSil es una empresa fuerte en su ramo, pero también bastante pequeña.

Adversativo

Eu gosto do meu trabalho. Contudo/Porém/Todavia, acho que é melhor procurar novos desafios.

Me gusta mi trabajo. Sin embargo, creo que es mejor buscar nuevos desafíos.

Causal

Gostaria de trabalhar nesta empresa porque/já que oferece ótimos benefícios para os funcionários.

Me gustaría trabajar en esta empresa porque/ya que ofrece excelentes beneficios para los empleados.

Condicional

Se meus colegas não fossem tão bons, meu trabalho seria muito mais chato!

Si mis compañeros no fueran tan buenos, mi trabajo sería mucho más aburrido.


ATENÇÃO! “Cuidado, então, com os colegas de trabalho pessimistas! Evite-os sempre que possível, porque a convivência com esses profissionais provoca a proliferação do mau humor.” “Recomenda que as pessoas aproveitem o tempo do café para alongar o corpo e prepará-lo para o restante da jornada de trabalho.” Nas aulas anteriores, trabalhamos com os pronomes O, A, OS e AS, que substituem um objeto direto. Vimos também como esses pronomes se modificam quando aparecem depois de verbos terminados em –R. Exemplo: “Recomenda que as pessoas aproveitem o tempo do café para alongar o corpo e prepará-lo para o restante da jornada de trabalho.” Agora vamos ampliar este tema, para incluir outras terminações. Observe: Verbos terminados

Modificações no verbo e/ou no

em: -R

-S -Z

Exemplo:

pronome:

Cai a última consoante

“Ela recomenda preparar o corpo para o restante da

do verbo

jornada de trabalho” = “Ela recomenda prepará-lo

Coloca-se um “L” no

para o restante da jornada de trabalho”

pronome -M

O verbo não se modifica

“Os funcionários criam o clima de trabalho da

-ÃO

Coloca-se um “N” no

empresa” = “Os funcionários criam-no”

pronome -Vogal

O verbo não se modifica

“Evite os colegas de trabalho pessimistas!” =

O pronome não se

“Evite-os!”

modifica

IMPORTANTE PARA LEVAR EM CONTA! Nós acabamos de apresentar a colocação pronominal enclítica, isto é, quando o pronome aparece depois do verbo, já que é uma das formas gramaticalmente possíveis em português. Contudo, é importante destacar que, no uso do português do Brasil, normalmente se tende a colocar o pronome ANTES do verbo (Colocação proclítica).


Por exemplo, é muito mais comum dizer “Apesar de que o chefe estava presente na reunião, os funcionários o criticaram abertamente” do que “Apesar de que o chefe estava presente na reunião, os funcionários criticaram-no abertamente.” Só no caso em que o verbo termina em –R, é comum colocar o pronome depois. Como vimos na aula 9: “Quero conversar com alguns profissionais para que me contem sobre seu trabalho. Acho uma boa ideia entrevistá-los para saber como é a profissão realmente”. “Como ainda tenho muitas dúvidas, um teste vocacional pode me ajudar a tomar uma decisão. Vou fazê-lo no próximo mês”. “Ainda não sei qual é minha verdadeira vocação. Espero descobri-la algum dia”.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.