contact@anabarroso.com
Tem gente que acha que designer é artista. Tem até designer que se acha artista. Há também os que gostam de ser chamados de Designer Gráfico. Eu, quando alguém me pergunta que tipo de design eu faço, digo apenas que sou Designer, e acho que isso deveria ser o bastante. O design é uma atividade natural, competência intrínseca do homem – planejar, adaptar e tentar aprimorar o mundo. É por isto que amo o que faço: porque é meu trabalho, todo dia, expandir meus limites para criar soluções – tornar o complicado simples, ensinar o complexo ao leigo, dar forma ao intangível, implementar uma idéia, repensar relacionamentos. Chamar o que faço de Designer Gráfico condiciona o resultado do meu trabalho a algo material – uma logo, um folder, um website –, como se estes fossem fins, não meios. Neste portifólio estão instrumentos para comunicar mensagens novas, definir experiências e prestar assistência. E este, sim, é o Design em que acredito.”
2
// 59
contact@anabarroso.com
cliente
Artbeat
Desenvolvimento de identidade visual para Artbeat, iniciativa cultural da cidade de Indianápolis (EUA), com o objetivo principal de despertar jovens universitários para artes e artistas locais • Desafio: criar uma marca que represente, em um único elemento visual tangível, a variedade de expressões artísticas da região.
3
// 59
SOLUテァテグ FINAL
contact@anabarroso.com
4
// 59
w e b design ( w i r ef r a m es e layout )
contact@anabarroso.com
5
// 59
contact@anabarroso.com
cliente
Rock for Riley
Desenvolvimento de identidade visual para Rock for Riley, organização criada por estudantes de medicina da Universidade de Indiana (EUA), visando arrecadar fundos para a construção de nova unidade do hospital infantil Riley. Empresas patrocinam a realização anual de um show de rock, e todo o dinheiro arrecadado com a venda de ingressos, camisetas e pôsteres é doado ao hospital. Desafio: uma das preocupações do Hospital Riley é dar às crianças internadas uma vida normal e uma infância ativa, aspecto essencial a ser comunicado na criação da marca.
6
// 59
siste m a de logo e slogan
contact@anabarroso.com
7
// 59
a p lica ç Ăƒ o do identidade v isual
contact@anabarroso.com
8
// 59
m anual de pat r icinado r es
contact@anabarroso.com
9
// 59
m ate r ial de di v ulga ç Ăƒ o do e v ento
contact@anabarroso.com
10
// 59
ca m iseta e e v ento 2 0 0 5
contact@anabarroso.com
11
// 59
contact@anabarroso.com
avaliaÇ Ã o de r esultados
Os resultados de Rock for Riley 2005 superaram as expectativas da organização, tendo crescido financeiramente mais de dez vezes em relação ao ano anterior. A marca tornou-se presença sólida no calendário da cidade, devido à comunicação consistente entre voluntários, patrocinadores e público. O sistema visual corporativo (logo e manual para patrocinadores) conferiu credibilidade ao grupo. As cores e ilustrações do show mudam a cada ano, oferecendo ao público fiel a possibilidade de colecionar as camisas e desenvolver um ritual . (*)
(*) S egundo Patrick Hanlon em “O Segredo das Marcas Desejáveis”, o ritual é um dos sete elementos que formam o sistema de crenças de uma marca (história da criação, crença, rituais, pagãos, palavra sagrada, líder)
12
// 59
contact@anabarroso.com
cliente
Shaping Outcomes
Projeto desenvolvido para o Departamento de Museologia da Universidade de Indiana (EUA), que oferece o programa online “Shaping Outcomes” para profissionais da área de museus e bibliotecas. Sua identidade visual deveria transmitir a idéia de “outcomes-based evaluation” – impacto e mudanças produzidos no público visitante. Além da identidade visual, foram realizados estudo de arquitetura de informação, reformulação da estrutura interna do curso e design do website interno (para membros) e externo (para o público em geral) • www.shapingoutcomes.org
13
// 59
s k etches e logo final
shaping outcomes making a difference in libraries and museums
contact@anabarroso.com
shapingoutcomes
making a difference in libraries and museums
14
// 59
m ate r ial de di v ulga ç Ăƒ o do p r og r a m a online
contact@anabarroso.com
15
// 59
w e b site p Ăš b lico
contact@anabarroso.com
16
// 59
w e b site inte r no do cu r so
contact@anabarroso.com
17
// 59
m Ă“ dulos do cu r so
contact@anabarroso.com
18
// 59
contact@anabarroso.com
cliente
Praxair
A Praxair, maior competidora internacional da Siemens, tem hoje campanha agressiva de comunicação corporativa interna, com metas financeiras e operativas bem específicas. Uma linguagem visual foi preparada para simplificar dados e números complexos, no intuito de implementar essa iniciativa. As peças criadas dirigiam-se tanto aos trabalhadores dos setores de produção quanto aos alto executivos. Desafio: sintetizar e simplificar informações complexas, tornando-as acessíveis ao público interno. Criar um sistema de cores e símbolos consistente, que comunicasse a idéia de mudança.
19
// 59
s k etches
contact@anabarroso.com
20
// 59
linguage m v isual da ca m panha
contact@anabarroso.com
21
// 59
contact@anabarroso.com
cliente
Indianapolis Motor Speedway
Criação de comunicação visual para divulgação, instalações do autódromo e eventos de patrocinadores. Desenvolvimento do tema anual das “500 milhas de Indianápolis”, “Grande Prêmio de Fórmula 1” e “Copa NEXTEL da NASCAR”. Design do programa anual de cada evento, um dos símbolos mais tradicionais das corridas. Criação de conceito e design das peças da campanha de marketing da Indy Racing League (Fórmula Indy) • Desafio: criar layouts que levassem em conta a visibilidade das marcas e o alcance internacional dos eventos. Gerenciar projetos para diversos departamentos. Produzir trabalhos em grande escala e controlar orçamentos. Monitorar envio, revisão e aprovação de patrocinadores, equipes e departamentos. Renovar os materiais de suporte do Autódromo, mantendo a tradição do local.
22
// 59
5 0 0 m ilhas de indian Ă p olis guia de m Ă? dia 2 0 0 6
contact@anabarroso.com
23
// 59
p r o p osta pa r a ca m panha “ i a m indy � 2 0 0 6
contact@anabarroso.com
24
// 59
5 0 0 m ilhas de indian Ă p olis v icto ry cele b r ation 2 0 0 6
contact@anabarroso.com
25
// 59
guia e v ento da honda e indy r acing league
contact@anabarroso.com
26
// 59
5 0 0 m ilhas de indian Á p olis di v ulga ç Ã o b r oadcast ao v i vo
contact@anabarroso.com
27
// 59
2 0 0 6 con v ite festa de m Ă? dia o r gani z ada p ela I R L
contact@anabarroso.com
28
// 59
5 0 0 m ilhas de indian Ă p olis p r og r a m a 2 0 0 6
contact@anabarroso.com
29
// 59
us g r and p r ix p r og r a m a 2 0 0 6
contact@anabarroso.com
30
// 59
contact@anabarroso.com
cliente
RANAC
Reposicionamento da marca RANAC, empresa de soluções em gerenciamento de informação para clínicas médicas, uma das únicas do ramo de IT especializadas no setor de saúde. Atua como intermediária entre clientes e empresas que desenvolvem softwares, oferecendo treinamento para equipes clínicas e customização de tecnologia • Desafio: enfatizar a acessibilidade da empresa, deixando claro o benefício humano/social da tecnologia. Explorar a idéia de pioneirismo e consciência ambiental – a R ANAC permite a redução do consumo de papéis, etiquetas e materiais descartáveis.
31
// 59
contact@anabarroso.com
p lane ja m ento da nova m ensage m
WHO ARE YOU?
WHAT DO YOU DO?
Healthcare Information optimization company.
Offer a balance between live and technical support to practices looking for an innovative edge for healthcare information.
WHO SHARES THE BRANDSCAPE?
WHAT MAKES YOU THE “ONLY”?
WHAT SHOULD YOU ADD OR ELIMINATE?
EMR Companies Document Imaging Companies Healthcare Solutions Companies
The perfect balance between live/on-site support and technology. We aim for simplicity and smooth operation.
• Add 24/7 on-call support. • Add quick on-site support. • Add monthly personalized consultation and review. • Elimininate direct contact between clients and software providers.
WHAT’S YOUR VISION? To provide better health care and cut costs spent with inneficiency.
WHAT TRENDS WILL POWER YOUR SUCCESS? Environmental Responsibility On-demand technology Simplicity Instant Communication Outsourcing
HOW DO YOU EXPLAIN YOURSELF? We are reinventing the future of physician practices business operations.
32
// 59
c r iando dife r encia รง ร o r adical
FOCUS. DIFFERENCE. TREND. THE INGREDIENTS TO A RADICAL DIFFERENTIATION.
contact@anabarroso.com
33
// 59
contact@anabarroso.com
4 - d b r anding ( as 4 di m ens Õ es da m a r ca )
current “RANAC provides us techonology to manage our practice more efficiently and virtually paperless.”
(perception of benefit of the product or service)
FUNCTIONAL DIMENSION SOCIAL DIMENSION
MENTAL DIMENSION
(ability to create a social identification with a group) “By using RANAC in my practice,
BRAND MIND SPACE
I feel like I am providing better
(ability to support the individual mentally) “RANAC allows my practice to be more profitable, improving my
care to our patients. It gives us a
cash flow and allowing me to
competitive edge”
spend more time with patients.”
SPIRITUAL DIMENSION “RANAC understands that there are higher standards for medical practices, They are committed to needs of healthcare professionals and to the progress of the healthcare industry .”
(perception of local and global responsibility)
34
// 59
contact@anabarroso.com
4 - d b r anding ( as 4 di m ens Õ es da m a r ca )
ideal “RANAC offers the perfect balance between live support and technology to manage our practice more efficiently and makes handling patient information a lot less intimidating.”
(perception of benefit of the product or service)
FUNCTIONAL DIMENSION SOCIAL DIMENSION
MENTAL DIMENSION
(ability to create a social identification with a group) “By using RANAC in my practice,
BRAND MIND SPACE
(ability to support the individual mentally) “RANAC makes my life easier
I feel like I am providing a better
and allows me to enjoy practicing
care to our patients. It gives us a
medicine and running the business.
competitive edge and a sense that
I don’t want to have to worry
I’m part of a progressive thinking
about computers.”
community of physicians.”
SPIRITUAL DIMENSION “RANAC understands that there are higher standards for medical practices, They are committed to needs of healthcare professionals and to the progress of the healthcare industry .”
(perception of local and global responsibility)
35
// 59
p lane ja m ento da nova m ensage m
contact@anabarroso.com
36
// 59
w e b site r anac ( antes )
contact@anabarroso.com
37
// 59
p r o p osta novo w e b site
contact@anabarroso.com
38
// 59
p r o p osta novo w e b site
contact@anabarroso.com
39
// 59
p r o p osta novo w e b site
contact@anabarroso.com
40
// 59
m ailing pa r a m É dicos e staff cl � nico
contact@anabarroso.com
41
// 59
ca m panha i m p r essa
contact@anabarroso.com
42
// 59
contact@anabarroso.com
cliente
Conner Insurance
Conceitos: segurança, confiança, famĂlia, lazer, bens pessoais
43
// 59
identidade v isual conne r insu r ance ( e m p r esa de segu r os )
contact@anabarroso.com
44
// 59
contact@anabarroso.com
cliente
Midwest ISO
Projeto para a Midwest ISO, controladora do sistema de distribuição de energia de todo o centrooeste americano e regiões do Canadá. Grande parte de sua energia é eólica e renovável.
O projeto foi premiado com o “2007 Gold MarCom Award” pela Associação Internacional de Profissionais de Marketing e Comunicação.
45
// 59
r elat Ă“ r io anual financei r o e co r p o r ati vo m idw est iso
contact@anabarroso.com
46
// 59
r elat Ă“ r io anual co r p o r ati vo m idw est iso
contact@anabarroso.com
47
// 59
r elat Ă“ r io anual co r p o r ati vo m idw est iso
contact@anabarroso.com
48
// 59
r elat Ă“ r io anual financei r o m idw est iso
contact@anabarroso.com
49
// 59
identidade v isual do e v ento p ow e r confe r ence
contact@anabarroso.com
50
// 59
contact@anabarroso.com
cliente Projeto-piloto
Governo do Estado de Indiana
desenvolvido
para
o
governo
de
Indiana
(EUA)
e
apresentado
a
potenciais
patrocinadores. Voltado para residentes de Indiana acima de 60 anos, o cartão “Hoosier Gold Card” busca incentivar um estilo de vida saudável, oferecendo descontos em estabelecimentos como lojas de produtos esportivos, de alimentos orgânicos, além de parques, farmácias e academias de ginástica • Desafio: para ser aprovado, o programa precisa conseguir, em sua fase inicial, uma rede “oficial” de patrocinadore s privados. Criou-se, com esse objetivo, um protótipo da marca “Hoosier Gold Card” para a etapa de busca de patrocínio.
51
// 59
identidade v isual p r o p osta ao gov e r no de indiana
contact@anabarroso.com
52
// 59
identidade v isual p r o p osta ao gov e r no de indiana
contact@anabarroso.com
53
// 59
identidade v isual p r o p osta ao gov e r no de indiana
contact@anabarroso.com
54
// 59
contact@anabarroso.com
cliente
Legal Information Gateway
Grupo de bibliotecários das principais bibliotecas de Direito da região de Indianápolis (EUA). O grupo queixava-se da expectativa de alguns usuários, especialmente os de baixa renda, de receber serviços gratuitos de advocacia nessas bibliotecas. A lei impede cidadãos comuns de dar conselhos legais a terceiros, mas a impossibilidade de prestação de informação desse tipo por parte dos funcionários deixava o público impaciente e com uma imagem negativa da instituição. Tendo isso em vista, o cliente solicitou, inicialmente, um folder sobre o tema para os usuários • Desafio: comunicar ao público visitante, de forma extremamente simples, a proibição a cidadãos comuns de oferecer orientações de cunho legal.
Este projeto foi exibido na “Conferência sobre Engajamento Cívico e Design” de 2005, organizada pelo diretor do Curso de Comunicação visual e Liderança em Design da Herron School of Arts and Design (Indianápolis, EUA).
55
// 59
r edi r ecionando a solu ç Ã o
UMA QUESTÃO DE ATITUDE Para compreender o problema e descobrir onde estava a falha na comunicação, foi realizada pesquisa de campo em várias bibliotecas. Padrões de comportamento referentes a ligações e visitas recebidas em busca de assistência legal foram reconhecidos, documentados e apresentados ao clientes. Descobriu-se, então, a necessidade de mudar o foco do projeto, buscando não só conscientizar o público sobre a lei, mas também criar empatia e re-estabelecer o contato positivo entre funcionários e visitantes Desafio: repensar o relacionamento entre bibliotecários e visitantes, possibilitando que os usuários recebam soluções ou encaminhamentos para suas dúvidas e, conseqüentemente, tenham uma experiência positiva de uso da biblioteca.
contact@anabarroso.com
56
// 59
m ate r ial de su p p o r te b il Í ng ü e , dis p on Í v el e m e m ingl Ê s e es panhol
contact@anabarroso.com
57
// 59
m ate r ial de su p p o r te b il Í ng ü e , dis p on Í v el e m e m ingl Ê s e es panhol
contact@anabarroso.com
58
// 59
ana barroso | design & gerĂŠncia de marca
Contato:
(31) 3296.2865 contact@anabarroso.com