Ф ра н с уа Л е л о рд Гектор и секреты любви
François Lelord
Hector et les secrets de l’amour
Франсуа Лелорд
Гектор и секреты любви Перевод с французского Натальи Добробабенко
издательство астрель
УДК 159.9 ББК 88.37 Л43 Художественное оформление и макет Андрея Бондаренко Иллюстрация на обложке Владимира Буркина Издание осуществлено при техническом содействии издательства АСТ
Л43
Лелорд, Ф. Гектор и секреты любви : / Франсуа Лелорд; пер. с франц. Н. Добробабенко. — М.: Астрель : CORPUS, 2012. — 416 с. ISBN 978-5-271-41158-8 (ООО “Издательство Астрель”) Франсуа Лелорд — один из самых известных сегодня французских авторов. Пси3 хиатр по профессии, он стал писателем в сорок лет и необычайно быстро завое3 вал популярность. Но настоящую славу ему принесла трилогия о молодом психи3 атре Гекторе, странствующем по свету в поисках рецептов счастья. “Гектор и секреты любви” — вторая часть трилогии, последовавшая за знаменитым “Путешествием Гектора”. На сей раз цель неугомонного исследователя — разыс3 кать своего старшего друга и коллегу, открывшего молекулу любви. За этим “лю3 бовным напитком”, дающим власть над человеческими чувствами, охотятся бизнес3 мены и политики, поэтому ученый предпочел укрыться в азиатских джунглях. Гек3 тор следует за ним из страны в страну, переживает множество приключений, лю3 бовь, сомнения, муки ревности и записывает свои выводы в специальный блокнот. Эти уроки любви он именует “цветочками” и рассыпает по всему тексту увлека3 тельной истории, которая с успехом обошла весь мир. УДК 159.9 ББК 88.37 ISBN 978-5-271-41158-8 (ООО “Издательство Астрель”) © © © © ©
Odile Jacob, 2005 Н. Добробабенко, перевод на русский язык, 2012 А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2012 В. Буркин, иллюстрация на обложке, 2012 ООО “Издательство Астрель”, 2012 Издательство CORPUS ®
Оглавление
Гектор и китайское панно . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Клара, возлюбленная Гектора
. . . . . . . . . . . . 24
Гектор и Клара идут на пляж . . . . . . . . . . . . . 32 Гектор на совещании . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Гектор слушает рассуждения о любви . . . . . . 45 Гектор рассуждает о любви . . . . . . . . . . . . . . . 51 Гектор обеспокоен
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Гектор получает задание . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Гектор летит на Восток . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Гектор соприкасается с историей . . . . . . . . . . 75 Гектор знакомится с Вайлой . . . . . . . . . . . . . . 82 У Гектора появляется приятель
. . . . . . . . . . . 86
Гектор и храм в джунглях . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5
Гектор рискует . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Гектор размышляет Гектор страдает
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Гектор делает выбор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Гектор занимается любовью . . . . . . . . . . . . . .133 Гектор отдыхает . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Гектор умеет читать
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Гектор снова летит на самолете . . . . . . . . . . .149 Письмо профессора Корморана . . . . . . . . . . .154 Гектор и нефритовый стержень . . . . . . . . . . .160 Гектор и Вайла идут в зоопарк
. . . . . . . . . . .166
Гектор потерян навсегда . . . . . . . . . . . . . . . . .173 Гектор снова встречается с приятелем . . . . . .178 Гектор вспоминает . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 Гектор страдает от синдрома абстиненции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Клара все еще любит Гектора . . . . . . . . . . . . .195 Гектор и ревность
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Клара грустит . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Жизнь Гектора осложняется . . . . . . . . . . . . . .217 Гектор недоволен собой . . . . . . . . . . . . . . . . .223 Гектор делает важное открытие . . . . . . . . . . .227
6
Жизнь Гектора осложняется еще больше
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Гектора увозят . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241 Клара встречается с Вайлой . . . . . . . . . . . . . .249 Гектор занимается наукой . . . . . . . . . . . . . . . .256 Гектор получает удар
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Гектор и Клара все еще любят друг друга? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272 Гектор гневается . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Гектор успокаивается
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Гюнтер любит Клару
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Гектор и маленькие феи гор . . . . . . . . . . . . . .295 Ночные записи Гектора
. . . . . . . . . . . . . . . . .305
Гектор встречается с близкими родственниками . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 Гектор занимается этнографией . . . . . . . . . . .316 Гектор и восход солнца . . . . . . . . . . . . . . . . . .325 Гектор разоблачает двойную игру . . . . . . . . .331 Профессор и орангутанг . . . . . . . . . . . . . . . .337 Гюнтер боится . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341 Гектор — хороший врач . . . . . . . . . . . . . . . . .345 Гектор и пятая составляющая . . . . . . . . . . . . .351
7
Гектор спускается с небес на землю . . . . . . . .359 Гектор взволнован . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365 Гектор держит себя в руках . . . . . . . . . . . . . . .370 Гектора обманывают . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379 Гектор в ярости
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383
Гектор знакомится с мудростью нья*доа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386 Победа Гектора
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
Гектор, Клара и Вайла . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397 Гектор спасает любовь . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401 Гектору снится сон
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404
Эпилог . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408 Слова благодарности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
Посвящается всем женщинам и мужчинам, которые вдохновили Гектора
Д
остаточно сказать ему: “Дорогой доктор, вы поможете нам отыскать секрет любви”. Он наверняка сочтет это благородной задачей. — Вы считаете, он справится? — Да, безусловно. — Нужно будет убедить его. Можете не эко* номить. — Я полагаю, главное — создать у него впе* чатление, что это принесет людям пользу. — То есть придется ему все рассказать? — Да. Ну не все, конечно, вы же меня пони* маете? — Ясное дело.
11
Франсуа Лелорд Гектор и секреты любви
Двое мужчин в серых костюмах беседовали поздно ночью в просторном офисе на верхоту* ре башни. Сквозь большие стеклянные окна был виден город, сверкающий огнями до само* го горизонта, однако роскошная панорама не привлекала их внимание. Они просмотрели несколько фотографий из папки с документами. Это были портреты довольно молодого мужчины с мечтательным взглядом, отпечатанные на глянцевой бумаге. — Что за странная профессия — психиатр! — сказал мужчина постарше. — Не пойму, как они выдерживают. — И я не понимаю. Мужчина помоложе, высокий и крепкий, с холодными глазами, сложил фотографии в папку с надписью “Доктор Гектор”.
Гектор и китайское панно
Ж
ил*был молодой психиатр по имени Гектор. Психиатр — интересная, но зачастую сложная и даже утомительная профессия. Чтобы меньше уставать, Гектор оборудовал се* бе симпатичный кабинет с картинами, которые ему нравились. Больше всего он любил одну из них, привезенную из Китая. Она представляла собой большое панно из красного дерева, укра* шенное очень красивыми китайскими буква* ми — иероглифами, если вы настаиваете на точной терминологии. Когда Гектор чувство* вал, что устал от несчастий, о которых ему рас*
13
Франсуа Лелорд Гектор и секреты любви
сказывают пациенты, он смотрел на прекрас* ные китайские буквы, вырезанные в дереве и позолоченные, и постепенно ему становилось легче. Те, кто сидели в кресле напротив него и рассказывали о своих бедах, время от времени тоже бросали взгляд на китайское панно. Гек* тору часто казалось, что это приносит им поль* зу, они успокаиваются и расслабляются. Некоторые спрашивали Гектора о содержа* нии китайской фразы на панно, и он терялся, потому что не знал этого. Он ведь не умел ни читать, ни тем более говорить по*китайски (несмотря на то что когда*то был знаком с очень милой китаянкой, там, в Китае). Если ты врач, неприятно признаваться пациентам, что чего*то не знаешь: им нравится полагать, будто их доктор знает все — так им спокойнее. По* этому Гектор придумывал разные афоризмы и выдавал их за перевод, всякий раз пытаясь уга* дать, какие слова будут в данный момент полез* ны человеку, задавшему вопрос. Например, Софи, даме, которая развелась год назад и по*прежнему злилась на отца сво* их детей, Гектор заявил, что китайское изрече*
14
Гектор и китайское панно
ние звучит так: “Тот, кто слишком долго опла* кивает погибший урожай, забывает посеять новый”. Софи изумилась и вскоре стала меньше рассказывать Гектору об этом чудовище — бывшем муже. Мужчине по имени Роже, который часто прогуливался по улицам, разговаривая в пол* ный голос с Господом (Роже верил, что Бог тоже говорит с ним, он даже явственно слы* шал у себя в голове ответы на свои вопросы), Гектор сообщил, что китайская фраза означа* ет: “Мудрый хранит молчание, когда общает* ся с Богом”. На что Роже ответил, что это утверждение, возможно, справедливо для какого*нибудь ки* тайского бога, однако он, Роже, беседует с ис* тинным Богом, поэтому ничего удивитель* ного, что он выражает свои мысли четко и громко. Согласен, сказал Гектор, но ведь Гос* подь и так слышит и понимает все, зачем же обращаться к Нему вслух — достаточно поду* мать о Нем, и Он сам все узнает. Что позволит Роже избежать неприятных инцидентов на
15
Франсуа Лелорд Гектор и секреты любви
улице и длительного пребывания в больнице. На это Роже возразил, что в больницу он попа* дает по воле Господней, потому как вера позна* ется в годину испытаний. Гектор счел, что новое лечение, назначен* ное им Роже, помогает тому рассуждать гораз* до логичнее. Правда, от этого его, Гектора, ра* бота не становится менее утомительной. На самом деле больше всего Гектор уставал от любви. Не от той, что присутствовала в его собственной жизни, но от любви в жизни дру* гих людей, всех тех, кто приходил к нему на консультацию. Потому что любовь, по всем признакам, была неисчерпаемым источником страданий. Некоторые жаловались на ее полное отсут* ствие. — Доктор, мне скучно жить, я испытываю не* вероятную тоску. Мне бы так хотелось влю* биться, почувствовать себя любимой. У меня такое впечатление, будто все эти радости даны кому угодно, но только не мне. Подобные жалобы часто можно было услы* шать, например, от Анн*Мари. Когда она
16
Гектор и китайское панно
спросила Гектора, что означает китайская фра* за, Гектор внимательно посмотрел на нее. Анн* Мари могла бы быть очаровательной девуш* кой, если бы не одевалась как ее мама и не рас* трачивала всю свою энергию на работу. Поэтому Гектор ответил: “Тот, кто хочет пой* мать рыбу, должен отправиться к реке”. Через некоторое время Анн*Мари записа* лась в хоровой кружок. Она начала пользовать* ся косметикой и реже одеваться как мама. Попадались и те, кто жаловался на избыток любви. В крови некоторых людей содержится слишком много вредного холестерина, и точно так же излишнее количество любви угрожало здоровью этих пациентов. — Просто ужасно, пора остановиться, я знаю, наш роман закончен, но не могу не думать о нем. Все время. Как вы считаете, стоит ему напи* сать?.. А может, лучше позвонить?.. Или подо* ждать у офиса после работы, чтобы его увидеть? У Клер случилась довольно банальная лю* бовная история — с несвободным мужчиной. Поначалу ситуация казалась ей забавной: она говорила Гектору, что не влюблена. А потом
17
Франсуа Лелорд Гектор и секреты любви
неожиданно для себя по*настоящему влюби* лась. Как, впрочем, и ее партнер. Тем не менее они решили расстаться, так как жена стала что* то подозревать, а он не собирался ее оставлять. Вот тут*то и начались страдания Клер. И когда она спросила Гектора, что написано на китай* ском панно, ему пришлось хорошенько поду* мать, прежде чем нашелся подходящий вари* ант: “Возводи свой дом только на поле, кото* рое принадлежит тебе”. Клер разрыдалась, и Гектор был недоволен собой. К нему обращались и мужчины, страдав* шие из*за любви, причем у них все было еще серьезнее, чем у женщин: ведь мужчины реша* ются на визит к психиатру, только если им сов* сем*совсем плохо, когда они уже достали всех друзей своей проблемой и начали слишком много выпивать. Как, например, Люк, слишком уж мягкий парень, который ужасно переживал, когда жен* щины его бросали. Тем более что обычно он выбирал дам с не самым хорошим характером, наверняка из*за того, что его мама в детстве не
18
Гектор и китайское панно
была к нему добра. Гектор заявил ему, что на китайском панно написано: “Если боишься пантеры, охоться на антилопу”. И тут же задал* ся вопросом, водятся ли в Китае антилопы. Люк ответил: “Жестокая пословица. Жестокий народ китайцы, не правда ли?” Гектор понял, что эту партию он проиграл. И среди мужчин, и среди женщин было много таких, кто жаловался, что долго любил кого*то, а теперь не испытывает к ней или к не* му любви. Нежность — да, а вот любовь — нет. Обычно речь шла о человеке, с которым паци* ент вместе живет. — Я говорю себе, что после стольких лет это, наверное, нормально. С другой стороны, у нас во всем полное согласие. Но мы уже несколько месяцев не занимались любовью... Я имею в виду, друг с другом. В таких случаях Гектор испытывал затруд* нения с поиском полезной расшифровки ки* тайского панно, и ему приходилось произно* сить банальности вроде: “Мудрец умеет отыс* кать красоту в каждом времени года”. Однако он в это и сам не верил.
19
Франсуа Лелорд Гектор и секреты любви
Некоторые клиенты, напротив, жалова* лись, что любовь чувствуют, однако не к тому, к кому надо. — О*ля*ля, я уверена, с ним будет полная ка* тастрофа, как всегда. Но ничего не могу с со* бой поделать. Именно так говорила Виржиния: у нее одна безумная любовь сменяла другую, а их объектом всегда оказывались мужчины, которые очень нравились женщинам, и потому начало каждой любовной истории было захватывающим, а ко* нец — мучительным. Для нее Гектор в конце концов нашел подходящий афоризм: “Охотник должен выходить на охоту каждый день, а сея* тель может просто смотреть, как растет рис”. Виржиния заметила, что просто удивитель* но, как много китайцы могут выразить всего четырьмя буквами, и Гектор почувствовал, что она, пожалуй, хитрее, чем он. У некоторых пациентов была любовь, при* чем взаимная, но они все равно почему*то бес* покоились. — Ну да, мы любим друг друга. Но подходит ли он/она мне? Брак — дело серьезное. Всту*
20
Гектор и китайское панно
паешь в брак один раз и на всю жизнь. К тому же мне хотелось бы еще немного попользо* ваться свободой... Таких пациентов Гектор обычно просил рассказать о папе и маме и об их семейной жизни. Попадались и сомневающиеся в том, что им суждено испытать любовь: они опасались, что это чувство не для них. — Не представляю себе, кто бы мог мною увлечься. В глубине души я не считаю себя ин* тересным человеком. Впрочем, даже вам, док* тор, со мной, похоже, скучно. В таких случаях Гектор окончательно про* сыпался и протестовал, утверждая, что вовсе ему не скучно. А потом начинал упрекать себя за неправильную реакцию, так как следовало ответить вопросом: “Почему вы так думаете?” Итак, множество клиентов приходили к Гектору, чтобы рассказать ему, как любовь или ее отсутствие мешают им спать, думать, смеять* ся, а некоторым и жить. С этими последними Гектору нужно было быть особенно внима* тельным, поскольку он знал, что из*за любви
21
Франсуа Лелорд Гектор и секреты любви
можно покончить с собой, хоть это и ужасная глупость. Пожалуйста, никогда не совершайте ее, а если подобные мысли приходят вам в го* лову, быстренько отправляйтесь к кому*нибудь вроде Гектора или поговорите с настоящим другом или подругой. Гектор уже бывал влюблен и помнил, как можно страдать от любви, проводить дни и но* чи в мыслях об одной*единственной женщине, которая больше не хочет вас видеть, спрашивая себя, что лучше сделать: написать, позвонить или же затаиться и молчать. И при этом никак не удается заснуть, пока не опустошишь все бу* тылочки из мини*бара в гостиничном номере города, куда ты приехал, чтобы увидеть ее, ту самую, которая как раз и не хочет тебя больше видеть. Сегодня подобные воспоминания, ес* тественно, помогали ему лучше понять тех, кто оказался в аналогичной ситуации. Гектор не за* был и то, чем совсем не гордился: как он за* ставлял страдать от любви славных девушек, которые были влюблены в него, а он не отвечал им взаимностью. Иногда ему случалось побы* вать с одной и той же девушкой в обеих ро*
22
Гектор и китайское панно
лях — палача и жертвы: ведь любовь — вещь сложная и, что еще хуже, непредсказуемая. На сегодня подобные страдания были для Гектора позади. (По крайней мере, так он по* лагал к началу этой истории, но вы еще увиди* те, как будут развиваться события.) Дело в том, что у него имелась подруга Клара, которую он очень любил, а она тоже любила его, и они по* думывали о том, чтобы завести ребенка и даже пожениться. Гектор был рад этому, поскольку все любовные приключения в конечном счете весьма утомительны, поэтому если вы нашли того, кто вас любит и кого вы любите, то всегда надеетесь, что это ваш последний роман. И что странно, одновременно вы задумы* ваетесь, а не печально ли, что это ваш послед* ний роман. Вот видите, насколько запутанная штука любовь!
Клара, возлюбленная Гектора
О
днажды, когда Гектор вернулся домой, голова его была забита историями несчастной любви, которые он выслушал за день, — теми, где один любит больше, чем другой, или любят оба, но между ними нет согласия, или оба разлюбили, но старая любовь не дает им влюбиться вновь... Ну и другие ва* рианты, потому что счастливая любовь похожа на красивую страну с однообразным пейзажем, а несчастная предполагает наличие самых раз* ных ландшафтов, как однажды сказал один ве* ликий русский писатель, которому удалось это сформулировать куда лучше.
24
Клара, возлюбленная Гектора
Клара еще не пришла, потому что у нее все время были совещания, которые поздно закан* чивались. Она работала в большой фармацев* тической лаборатории, производившей мно* жество важных лекарств. Эта большая лабора* тория часто развлекалась поглощением более маленьких и даже однажды вознамерилась про* глотить одну превосходящую ее по размерам, но та не далась. Поскольку Клара была девушкой ответст* венной и работала много, начальники ее цени* ли и часто просили заменить их на совещани* ях или кратко изложить содержание толстых досье, которые они не успели прочесть. Гектор был доволен, что начальники дове* ряют Кларе, но, с другой стороны, ему не нра* вилось, что она возвращается так поздно, ус* тавшей и к тому же не всегда в хорошем наст* роении, потому что шефы, конечно, очень на нее рассчитывали, однако не приглашали на са* мые важные совещания с еще большими на* чальниками. Туда они ходили сами и вели себя так, будто это они выполнили всю работу или выдвинули удачные идеи.
25
Франсуа Лелорд Гектор и секреты любви
Но в этот раз Клара вернулась домой на удивление веселая. — Удачный день? — поинтересовался Гектор, который обрадовался, увидев Клару такой сим* патичной и улыбающейся. — Ох, нет, все более или менее ужасно, из*за совещания не удалось поработать. И потом, у нас всеобщая паника — наше главное лекарст* во вот*вот станет “общественным достояни* ем”, и цены тут же покатятся вниз! — Но ты все равно выглядишь довольной! — Потому что я с тобой, любимый. И она расхохоталась. Как видите, когда речь заходила о любви, юмор у Клары стано* вился своеобразным. К счастью, Гектор привык и знал, что на самом деле Клара любит его. — Ну ладно, — сказала Клара. — Это правда, но я довольна еще и потому, что мы приглаше* ны. — Мы? — Да. То есть пригласили тебя, но я могу по* ехать с тобой. Клара вынула из портфеля письмо и протя* нула его Гектору:
26
Клара, возлюбленная Гектора
— Вообще*то его должны были отправить по почте, но поскольку они знают, что мы давно знакомы... Гектор прочел письмо. Оно было написа* но очень важным господином из Клариной лаборатории, одним из тех главных начальни* ков, которых она видела крайне редко. Он писал, что высоко ценит Гектора (сам Гектор припомнил, что они дважды обменивались рукопожатиями на конгрессах психиатров) и рассчитывает на его участие в конфиденци* альной встрече, во время которой представи* тели лаборатории хотели бы ознакомиться с его мнением по поводу одного очень важно* го вопроса. Он надеется, что Гектор приедет, и уверяет его в своем совершеннейшем ува* жении. В письмо был вложен еще один листок бу* маги с изображением места будущей встре* чи — очень красивого отеля целиком из дере* ва, который располагался на красивом песча* ном пляже с пальмами у ярко*синего моря на далеком*далеком острове. Гектор задумался, за* чем ехать в такую даль. Ведь вполне можно по*
27
Франсуа Лелорд Гектор и секреты любви
размышлять в собственном кресле. Но потом решил, что таким образом люди из лаборато* рии хотят показать, насколько ценят его. В конверте был и третий листочек, где со* общалось, что помимо приглашения Гектор получит и гонорар за свои соображения. Когда он увидел цифру, то подумал, что ошибся в ко* личестве нулей, но, пересчитав, убедился, что все правильно. — Никакой ошибки? — спросил Гектор Кла* ру. — Нет, сумма указана правильно. Остальные участники получат столько же. Примерно столько, сколько запросили. — Остальные? Она назвала Гектору имена приглашенных коллег. Гектор знал их. Среди них был один очень старый психиатр с галстуком*бабочкой, который с возрастом стал специализироваться на тоскующих богачах (время от времени он помогал и бедным клиентам, причем не брал с них денег), и забавная миниатюрная женщина, лечившая людей, у которых имелись проблемы с тем, что обычно делают влюбленные. Эти па*
28
Клара, возлюбленная Гектора
циенты были готовы платить безумные деньги, лишь бы у них все получилось. — Ну что ж, у нас будут небольшие канику* лы, — заметил Гектор. — Говори о себе, — возразила Клара, — пото* му что мне придется любоваться теми же физи* ономиями, которые и так достают меня на бес* конечных совещаниях. — Во всяком случае нам впервые удастся по* ехать куда*нибудь вместе, — заметил Гектор. — Не надо преувеличивать! А как же Италия? — Мы поехали только потому, что у тебя по* том был конгресс. Все всегда подчиняется твоей работе. — А ты бы предпочел, чтобы я превратилась в образцовую домохозяйку и вечно торчала дома? — Нет, я предпочел бы, чтобы тебя перестали эксплуатировать и ты возвращалась домой по* раньше. — Я принесла тебе хорошие новости, а ты на* чинаешь брюзжать. — Нет, это ты первая начала. — И вовсе не я, а как раз ты.
29
Франсуа Лелорд Гектор и секреты любви
Гектор и Клара продолжили ссориться и в конце концов молча пошли спать, не поце* ловавшись и не пожелав друг другу спокой* ной ночи. Все это доказывает, что любовь — не такая простая штука, даже для психи* атров. Ночью Гектор проснулся. Отыскал неболь* шую ручку с фонариком, которой он мог пи* сать, не рискуя разбудить Клару, и написал: “Идеальная любовь — это если бы можно бы* ло никогда не ссориться”. Задумался. Понял, что не уверен в этом. Не решился назвать эту фразу “уроком”. Намерение давать уроки любви показалось ему смехотворным. На ум пришло “размышле* ние”, но слово показалось слишком тяжело* весным для такой простой фразы. Ведь это бы* ла такая себе маленькая простенькая мысль, вроде только начавшего распускаться цветка, про который никто не знает, каким он будет. Вот, нашел! Пусть это будет цветочком. Гектор записал: Цветочек № 1. Идеальная любовь — это если бы можно было никогда не ссориться.
30
Клара, возлюбленная Гектора
Он подумал еще немного, понял, что глаза у него слипаются, взглянул на спящую Клару и дописал: Цветочек № 2. Иногда больше всего ссоришься с теми, кого любишь больше всех.
Гектор и Клара идут на пляж
К
усочек островного пляжа при* надлежал большому племени крошечных розовых крабов, ко* торые безостановочно карабка* лись друг на друга или сража* лись. Гектор понаблюдал за ними и вскоре по* нял, что самцы карабкаются на самок, а дерутся друг с другом только самцы. За что же битва? Да за право взбираться на самок, есте* ственно. Даже для крабов любовь — довольно сложная штука, в особенности для самцов, которые теряют в сражениях клешни. Это на* помнило Гектору фразу одного из пациентов по поводу женщины, в которую тот был
32
Гектор и Клара идут на пляж
очень влюблен: “Лучше бы я отрезал себе ру* ку, лишь бы никогда не встретиться с ней”. Он, конечно, преувеличивал. Тем более что, в отличие от крабьих клешней, наши руки за* ново не отрастают. — Не можешь оторваться от своих драгоцен* ных крабов? К нему подошла Клара в красивом бело* снежном купальнике. Она уже немного заго* рела и показалась Гектору аппетитной, как све* жий персик. — Ты с ума сошел! Тут же люди! Да еще и кра* бы бегают... Именно наблюдение за крабами как раз и навело Гектора на некие мысли, но в этот момент он увидел представителей лаборато* рии, наслаждающихся аперитивом за столи* ками поднятой на сваях террасы самого большого бунгало в отеле. Все они смотрели в их сторону. Закат был великолепен, волны накатывались на пляж с мягким шуршанием, Клара в лучах заходящего солнца казалась облитой золотом, и Гектор подумал: “Вот это и есть момент счастья”. Ему было хоро*
33
Франсуа Лелорд Гектор и секреты любви
шо известно, что упускать такие моменты нельзя.
В подобных странах ночь наступает очень бы* стро, и вскоре все собрались на ужин в боль* шом бунгало. А что подавали в качестве закус* ки? Крабов! — Мы очень рады видеть вас всех здесь, — про* изнес весьма важный господин из лаборатории по имени Гюнтер, обладатель легкого акцента и широких плеч. Он был очень высокого роста, но родом из маленькой и супербогатой страны, специализирующейся на плиточном шоколаде и больших фармацевтических лабораториях. — О да, безусловно! — согласилась его со* трудница Мари*Клер, высокая рыжеволосая девушка с ослепительной улыбкой и красивы* ми сверкающими кольцами. Гектор заметил, что они с Кларой не слиш* ком любят друг друга. Приглашенный хозяевами старый психиатр промолчал, поглощенный разделкой краба. Он расстался со своим галстуком*бабочкой и, что
34
Гектор и Клара идут на пляж
странно, выглядел в летней рубашке еще стар* ше. Вот хороший совет, подумал Гектор: если вам очень много лет, всегда носи´те галстук*ба* бочку. И задумался, что же в таком случае мож* но посоветовать старым дамам. Может, шляпку? — Я уже приезжала сюда, — подала реплику Этель, миниатюрная женщина, специалистка по вопросам любви, — и в восторге от этого места. Тут она произнесла название другой круп* ной лаборатории, приглашавшей ее на этот же остров, и Гектор увидел, что в улыбках Гюнте* ра и Мари*Клер проскользнуло легкое раздра* жение. А вот Этель ничего не заметила. Она была, как мы сказали, смешливой дамочкой, всегда в хорошем настроении, что, вероятно, приноси* ло большую пользу ее клиентам. — А вам известно, что вот эти красные штуки у крабов — половые органы? — спросила она. — При их размерах — совсем неплохие кондиции! И она расхохоталась. Гектор обратил вни* мание, что метрдотель, высокий смуглый па* рень, услышал сказанное и слегка улыбнулся.
35
Франсуа Лелорд Гектор и секреты любви
На обоих концах стола разместилось по не* скольку совсем молодых парней и девушек, тоже из лаборатории, и чувствовалось, что некоторые, даже девушки, однажды станут начальниками. Одна из них улыбнулась Гектору и сказала: — Мне очень понравилась ваша последняя статья. Вы так правильно все описали. Это была статья, подготовленная Гектором для большого журнала, в ней он разъяснял, по* чему стольким людям требуются консультации психиатра. Гектор ответил, что ему приятно это слы* шать, однако заметил, что Клара не очень*то довольна его обменом репликами с молодень* кой девушкой. Позднее Клара прошептала ему на ухо: — Вечно она пытается привлечь к себе вни* мание. Старый психиатр закончил препарировать своего краба и аккуратно приступил к неболь* шой горке крабьего мяса, которую собрал в се* редине тарелки. — Вы методичны во всем, дорогой друг, — посмеиваясь, сказала ему маленькая женщи*
36
Гектор и Клара идут на пляж
на. — Удовольствие непременно должно увен* чать собой усилие! Старый психиатр ответил, не поднимая глаз от тарелки: — Вы прекрасно знаете, милочка, что в моем возрасте усилия, увы, неизбежны. И все захохотали, потому что эта шутка, произнесенная бесстрастным тоном, была в стиле старого психиатра. Его звали Франсуа, и Гектор его очень лю* бил. В конце ужина Гюнтер пожелал всем спо* койной ночи и сладких снов, напомнил, что за* втра им придется встать довольно рано — для совещания, и добавил “утро вечера мудренее”. Было заметно, как он гордится выученной по* говоркой, потому что язык Гектора не был для него родным, а в его маленькой стране говори* ли на нескольких языках. Гораздо позже, когда Гектор снова вспоми* нал всю эту историю и фразу “утро вечера му* дренее”, ему хотелось смеяться и плакать одно* временно.