Portfolio Sustainable Architecture

Page 1

Bio ph ilia un g a-A np as s Kl im

su

as np a-A im

Op tim iza tio n

rt fo m Co

tio

n

ation Optimiz Klima-Anpassung

iza

gn

fo

utr

tim

Co

m

atio

n

rt

al D e iz si

fort

Kom

Op

rt

ign

2-N es e

m

fo

C0

tra lD

Co

Optimiz0n2-N atione u

n

es ig

eD

n sig De

utra l

n

ort

sig e De

Komf

sig

n

tiv ra ne

ge g

trales Bauen

C0 2-N eu tra l De

sig

n

De

e Desig

ive

rat

erativ

hilia

Biop

ung pass

a-An

ge

CO2-Neu

rt

fo

m

Co

Re ge

Klim

n

Desig C

n Komf era ort tiv

Regenerative Design

Biop

iza

tim

s Bauen CO2-Neutrale

C0 2-Ne Regen

Re

Optimiza

C02-N

rt

n

tion n Optimiza Comfort

Klima-Anpassung Comfort

Op

Biophilia Rege ization nera Optim tive Desi gn

l Design C02-Neutra

n Baue

Optimiz

fo m Co

g

phtim BioOpC

Kom tra es

ig

te-A lir maC ne

a ization lim

Comfort

d

C at 02 tion ive D -Neu

p

n

efonrt

Bauen

ge

n tio

ia hil

Bio

Biop

iza

zat rt ion imifo Opt Kom

Comfort

n tatio Adap n ateeutral Desig Clim

t or

Comfort Re hilia

Klim a-An pas sun

fort Kom

Biophilia

Design

ne

n

eu

es

ia hil

Kl

esi

n

on

C02

Bio

io at pt

lD

dap

te-A

ilia

2-N

tra

ig

n

-Neu

lD

Co

es

ph

rt

-Neu

ilia

n io

at

n

ge

a

Re

ge

s Ba

uen

ne

rat

en

ng

ge

Re

era

B

Bi

op

tiv

eD

2-N

hi

lia

tral

Komfo

rt

Des

ign

esi

gn

CeOutr 2a-Nles eBuau trean les

ive

sig

De

ia

n

2 C0

n

gn

esi

lD

a utr

-Ne

ia

Biophil

Bio esig ign Des tive D ive a erat ener en ng Rpeagssu Reg

a-An

Biophil

n at siger n De n ig es ve ge ilia e D tin e ph tiv traatioR ra ne p g-Aeda Rete hilia

ia

CO

ne

Op

ng

il a p n ph im Bio ia tio iza hil tim iop

Bio Cl

ive

C0

en

Bau

Comfor

ign

Comfor

t

ne

rat

iv

C02-Neutral Design

CO2

n tra Biophilia esig -Neu eD

Komfo

Kole

n ig es lD tra esign eu -N ative D en 02egener aurt CR m s Bfo

CO2

Co

-Neu

mf

tral

ort

De

n ig n es io l D zat tra mi eu pti 2-N sOign

t

Optimization

Design RegeC02-Neutral nerativ e Desig n

Rege

ort

Re

-N

CO2

hiliauen

Biop

C02-Neutral Design ilia Design Bioph nerative

mf

n ig

De ra sig t n

Biophilia

sign

trale

en Bau

n

e De

a Clim

C0

tra

tiv nera

n atioKlima-Anpassung hilia eu

n sig

onOptimiz

2-N C0 n

p Bio

on ge tatiRe

ilia

Re

ta Adap n

CO2

ilia Bioph

g

e tiv

ng

Komfo

rative D

ng

n

da

sig

Kom

ti apta

Op

De

ign rative Des

hilia

Re

sun

ue ign sign e Des es hi ive ve D tral erat Neu en rati Regg ene CO2-

op

les Ba lia

ra

dap te-A

ph

m

pas

Bi

utra

ive Desig

a er

ia Biophil

a-A

tim

un ass

np

l tra

tatio

Bio

tim

ateClim

io izat

Design C02-Neutral

a-A

eu

Regene

Biop

-An ma

gn

rat Regene

ig

Klima-Anpassung

m

2-N

n

Kli

tive Desi

Bio

Ne ia CO2-phil

sig

A

n

gn

esi

ive D

eu

C02-Neutral Design

Biophilia

e tiv

ation

De

e eD

g Re

as

Kli

Op

Reg Kli CO2-Neut ene rales Baue rati ve Des n ph ilia ign n

mf

sign e ve D rati

C

ia

Regenerative Design ort Komf

Optimization

sig

n Biophilia

Regene

C02 C0 gn RReegReneeg -Neu2geraetnive trN aleDut ne e rDaet Bio r e a s r s i i l ph gn De atiigvne D Bio ilia B ve esi phil i sign Bi ia op Klimopahil Degn - ia hi lia Anpa Re sign ssu g tio

e-A at

n

np

t

rative De

Design

im

ig

n su

Comfor

Comfort

Cl

Des

n tio iza tim Opg CO2-Neutrales

Optimiza tio

rales Neut

Regenerative Design

Biophilia

aptation

ative Regener

CO2n

e Desig

Climate-Ad

erativ

Design

ign BveioDes phil ia

iza

t

tral

rt

ive

Regen

e Regenerativ

Regene Biophilia rati

izatio n

ti pt da e-A n

Opti rt

u ng ass assu np Anp a-A

ation

Klim philia Bio

ia

Biophil

ort mf uen Coes Ba

Opt

Komfo

rt

imiz

Co

Op

rt

atio

n

mf

tim

iza

tio

n

ort

Opt

imiz

Kli

atio

Op

ma

tim

iza

n

tio

n

-An

pa

ssu

ng

Bio ia

ph il

Regenerative Design

ng

assu

Biophil ia

a-An p

Climate-Adaptation

Optimiz ation

Optimiz

pas Climate-Adaptation a-An Komfort Klimn

Kli s

Kulinmg

maAnp as

Op

tio n

pt a

tim iza

Climate-Adaptation

iz

ma-

tim

Kli

timizatio n

tion

Op

fort

iza

ut

Op

ati

Koon

C mfo

e-

Anp ra Op Coam tim les B ssfun Opt a im izaizatio ortg en tio un n

tio CO n 2-N e

Optimiza tio

t ization tio a Optim g im ptataiotioa-nAnpassun Komfort damizKlim pti e-A atO mization

tral Design

Cl

m

n

fort

Komfort

Kn tioom

fo Com

n

Ba Komfort ue n

n

Com

ue

mfort

iza tim Bauen

Cli

e Desig

eu

le

Biophil izaRege

m

ta tio izap tima Op d -A ate m Comfortn

Op

n

n sig De

a-A im

C02Optimization CO2-Neu -Neu trales Bau tral Kom en Des ig fort n Re ign gene Comfort rat ive

Kl

t

gn

hRe generat ilia ive

assung Klima-Anp

Optim

Cli

fort Com C02-Neu

2-N

ene Regign

Biop

n

Regene

fort

for Kom

C0

C0

Bi

ion

tive De

RegeBiophilia nerative Desig

tation

Regenera

lia

e n e Desig rativ ne ilia Regenerativ ph ge

im

lD esig

Biophi

Climate-Adap

n izat tiv a-AOptim era

n

ion

Re

Bio

ng

n

Adaptat

g

Biophilia

as np

Comfor

Ba

Optimization

Baue n

l Desig

Biophilia

Regen erativ

eutra

Re

Biophilia

assung

sig

De

Regenerative Design

lia

Climate-

sun

passung

hilia Biop

assung

Optimization

Biophilia

pas a-An Klim

n

-Ne 2 O

hilia Clim ateAda ptat ion tion

Kl

Com

rales

rt

n C02-N

dapt ation

phi Bio

Biophi

Kl

ign

Des

on

zati

imi Opt

tive Desi

De

Biophilia

Kli

Komfort

e Desig

ive

hilia CO 2-N eu tra les

ne rat

ales Design ativeCO2-Neutr Regener

Klima-Anp

rat ne ge Re

izat ion

Klima-Anp

C

t

Ko

e

-N

da Ben ptaC Klima-A Reg ioperhat tiO iliaive Des on2-Nnpassung

te-

ma

Cli

nn geesig e RD

Clim

tion Optimiza

l Design

ng

fo

ng

fo

tio

ization

izatio

Klima-An

aptation Climate-Ad

m

erfort Kom

Optim

Optimization

su

Bio

Reg

Cli

fort

Comfort

ort

Optim

hilia

Regene ra

ut ra

eutr Re ge R aleCsO ne e B2 r g a -N a u t e e ive en n u tral e es

tral es B

es ig

lD

s De

ateClim Koam O Ada Co tef-oArt pti ptat dap mi m ion t z fo atioat Op r n i t on tim phi Bio

ive

rat

Climate-A aBi-Aop daptatio OOpp tim ima-An n Bio timiza pa nphilia philia ssun as iztioan s g tio Klima-An ungBiophilia Op n pa tim ssu Comfort

erativ

passu

lia

Co

n tral Design tio Design C02-Neu iza tim Regenerative Op

es

tral

eu 2-N

ne

Climate-Adap tion hilia tation Biop

Opti

Clima

n izatio

CO2Neut

m

a-An

uen Ba

en

t

ue

lia

Biophi

Optimlia

C02-Neutra

Regen

Clim Bauen trales ate-A Biop

tion Optimiza

es

Des

Kom

Bauen

Komfort

ral

ive for Com

rativ

ne

Clim

Optimization

miza Com apta tion fort te-Ad

Bau en

assu

Ko

Klim

Regenerative Design

Co

im

Kl

ph

atepassung Ada Klima-An CO nera Biophilia Rege n ptat sigion

t or

n

eut

at

ales

Optimization

mf

Ko

g Re

O

CO2-Neutrales Bauen

n

ungn sig COa-Anpass Klim ilia e De

Bio

ization

Komfort

mf

izatio

Bioph ilia

Regene ation dapt rati ve Design

Climate-A

Biop

e en

t

n

atio

iz ptim

sig l De Regratien utra ve Design BiophiliaCO2-Neutrales Bauen 2-Ne er C0 ative D esignBauen CO2-Neutrales

Optim

np

D

ativ Regener

2-N

ion ptat Ada

Ko

ge

lesCo Ba

utra

rales

2-Ne

sig

io n

CO2 -Ne utra les

a-A

ign

CO2-Neu

e De

n C02-Ne n utral Design Baue

Optim

tatio

tiv

era

ophi lia

ung

lim

Klima-An pass C

2-N

ng su as en np Bau a-A trales

-Neu CO2

n l Desig

eutra

CO2-Neutr

n

ate-

Klima-Anpas sung

su as np ng a-A su im as n l K p io

tion

aptation

Klim

a- m ion KlimonKli izat i tim Op at n timizatio ptOptOpion zat ation dCoaOptimiimiz t e-A mforKomfort Climate-Adaptation g atralt Design sun

eutral Desig

im

Desig

n es Bauen

Cl

n

C02-Neu

ive

rt fo m Ko CO

tiv

izat

a

CO2-Neutrales Bauen n e Desig

B les

Biop

Des

tive

nera

ra

n

Desi CO2-Neut gn

ne

Regenerative Design

Biophilia

Rege

Biop hilia

ge

tim

tral -Neu C02Design

C02-N

ion

ma Optim teAd ap tat

iza

tion

n

ge n

Re

tio n

n

io

eD esig

lia

ng

fort

n

tio

izat ion

Op

erative

ng

ivtreal

n

-Naetu Ce0n2er

e Biop au

ge ene RegRe Optim

Climate-Ad

Optim

ort

tral

eu n 2-N mf ig0 Ko DeesC sign ort

ign n Des n tral Neu ive Desig a 02trC generat eu Re

ign

for

m Ko

Ko

sign

g Rhielia

Re

ateClim

Regen

ssu

mf

tim

pa

Co

Re

sig De ne rat

CO2-Neutral

ral

eut

C02-N Regenerative Design

2-N

Re Reg g ene

Rege

C0

O

Com

fo rt

fort

ptiza Optim im

mfo rt

rt Co

fo

en

au

rt

fo

m

Ko

m

Com

Ko

Komfort

en

sB

u

en rativeC a Oign era C Des 2 imiz ti O2- -N t eutr ale

fort

Op

sB a

sign

eu tra le

Com

utral De

n

2-N

ig

ve Neu Bio Reg ph De tral enilia es sig er at Bau n ive en Des ig n

CO

es

C02-Ne

n

Op

Optimization

ge

Bio

Des

e ativ

ilia Bioph

sung

Klima-Anpas

Opti

Cli

tio

pta

da

te-A

ma

ilia

ateOptim O Ad izatio ptim ap n izat ta

ap

Ad

Clim

miza

en

ia Biophil

n

tio

iza

tim

Op

on

ati

apt

ate

-An

Clim ateAda pta tion

at

tio

hi

eu

e esig au eD sB tiv ale philianera

-N

2 CO

er en Reg

lia

op

Bi

Kom fort

Bio

on

iza ti

tim

Op

ph

CO

n

-Ad

Clim

ma

iza

Op

Ad e t

m Cli

tio

iza

u Ba les raesign ort t uD mf

el

e2-NDe rativ CO n

Biophilia eutr

tim

Kti Op en

tra

n

tio

tim

ti a t p

a

Onp

otir izaf omm

tNra -Neu2- en C02 CleOs Bau

on

iza

otn

n

Regene

Comfort

au sB

s

ilia

Kli

tim

n

iv

rat

ne

-Adaptatio

Op

le

esig eD

Bioph

Climate

Bio

g

Ren

ilia

C

B

n

rat

en e

eu

mf or

n

sig 0 n2

e

lD

tra

02 -N

io B ph i ilio a ph i

iveClimate D -Ada Op e tim sig pta n t

h

op

Bi

ph

io

iza t

ilia

ge

Re

ne r ive D

f

m

Ko

or t

lim rt at Ad a

Cl tion im at e-

pt

Ad a n

at io

ARCHITEKTUR-PORTFOLIO

ge

a sB

tra

eu

2-N

CO

Re

ue

C02 -Ne utra l Des ign

a u tr

ARCHITECTURE-PORTFOLIO

Ba

Co ue

mf

n

ort


CURRICULUM VITAE PERSÖNLICHES PERSONAL INFORMATION

ANDRÉS ESPINOSA Geboren am / Born on 10.05.1989 Machala, Ecuador Gärtnerstraße 31a, 86161, Augsburg casespinosa1089@gmail.com

+4915782781860 linkedin.com/in/andresespinosa-905696191

BILDUNGSWEG EDUCATIONAL BACKGROUND

10.2020 - 10.2022

09.2014 - 07.2015

TECHNISCHE UNIVERSITÄT MÜNCHEN

STUDIENKOLLEG FH ANHALT

Masterstudiengang „Ressourceneffizientes und Nachhaltiges Bauen“

Master program „Resource-efficient and sustinable building“ 02.2020- 05.2020 UNIVERSITÉ DE PAU ET DES PAYS DE L‘ADOUR

Erasmussemester im Masterstudiengang „Simulation and Optimization of Energy Systems“

Hochschuleignung

Pre-University Course for foreigners 02.2012 - 10.2013 UNIVERSIDAD TECNICA PARTICULAR DE LOJA

2. Semester BWL

2 Semesters in Bussiness Administration 01.2007 - 06.2007

Semester Abroad in the Master program „Simulation and Optiumization of Energy Systems“

Austauschprogramm Oklahoma, USA.

03.2019- 02.2020

03.1994 - 01.2007

HOCHSCHULE AUGSBURG

COLEGIO MILITAR „HEROES DEL 41“

2 Semester als Nachqualifikation + 1 Semester im Master Energy-Efficient Design 2 Semesters for Post-Qualification + 1 Semester in the Master program Energy-Efficient Design

09.2015 - 03. 2019 MÜNSTER SCHOOL OF ARCHITECTURE

Bachelor of Arts in Architektur Bachelor of Arts in Architecture

PLAINVIEW HIGHSCHOOL

Exchange Program Abroad

Abitur

Highschool Diploma


CURRICULUM VITAE BERUFSERFAHRUNG WORK EXPERIENCE

ÜBER MICH ABOUT ME

15.01.2022 - Aktuell

06.Mai.2019 - 15.01.2020

TECHNISCHE UNIVERSITÄT MÜNCHEN

DAVIDECONTI ARCHITEKTUR

Arcisstraße 21, 80333 München Begleitforschung „Klimagerechtes Bauen - Modellvorhaben“ Climate-responsive Building - Pilot project Hilfswissenschaftler im Forschungsprojekt Research assisstant

Imhofstraße 74, 86159 Augsburg Architektenbüro Architecture Office Praktikant Intern

01.12.2021

CONSTRUCCIONES ESPINOSA ROMERO S.A

DGNB

DGNB Registered Professional Akkreditierungsprüfung Accreditation Exam

01.02.2021 - Aktuell TECHNISCHE UNIVERSITÄT MÜNCHEN

Arcisstraße 21, 80333 München Nachverdichtung im Kontext des Klimawandels Redensification in the context of climate change Hilfswissenschaftler im Forschungsprojekt Research assisstant

01.06.2020 - Aktuell GRASSINGER-EMRICH-ARCHITEKTEN

Manzingerweg 9, 81241 München Architektenbüro Architecture Office Teilzeit Mitarbeiter Part-time intern

01.2011 - 05.2011 Guayaquil, Ecuador Architektenbüro Architecture Office Praktikant Intern

01.2008 - 11.2010 & 06.2011 - 01.2014 CLÍNICA SANTA MATILDE

Machala, Ecuador

Gesundheitseinrichtung Health Institution Assistent des Managers - Manager Manager´s Assistant

Derzeit arbeite ich in einem Architekturbüro, hauptsächlich in der LPH 1-5. Mein Fachgebiet umfasst die architektonische Gestaltung und spannt sich über die Umweltanalyse bis hin zu Zirkularitätsansätzen in der Gebäudeentwicklung. Durch meine Tätigkeit als wissenschaftlicher Mitarbeiter, in den Forschungsprojekten „Nachverdichtung im Kontext des Klimawandels“ und „Klimagerechtes Bauen - Modellvorhaben“ konnte ich mein Wissen zu aktuellen Fragestellungen im Bauwesen hinsichtlich ökologischer, sozialer und ökonomischer Auswirkungen auseinandersetzen. Ich betrachte mich als kreative, fleißige und zuverlässige Person, die immer versucht, mit Energie und Einbindung des Teams eine leistungsstarke Lösung zu erreichen. Currently I´m working part-time in an architecture office, mostly involved in the initial phases of design. My area of expertise covers the architectural design and spans over the environmental analysis to the circularity approaches in the building development. Through my job as research assisstant, participating in the research projects „Redensification in the context of the climate change“ and „Climateresponsive building - pilot project“, I habe been able to expand my knowledge of the current issues in the building sector regarding environmental, social and economic impacts. I consider myself a creative, hardworking and dependable person, who always tries to achieve a high performance solution with energy and team inclusion.


KOMPETENZEN 2D + BILDBEARBEITUNG + VISUALIS. 2D + IMAGE EDITION + ARCHVIZ

ENTWERFEN WERKZEUGE DESIGN TOOLS

Photoshop

Ladybug Tools

InDesign

IDA ICE

Lumion

Legep, OneClick LCA, eLCA

Illustrator

ENVImet

Twinmotion Autocad

3D & BIM 3D & BIM

Archicad Revit Sketch Up Rhino + GH Allplan Dynamo

SPRACHEN

BÜRO + PROGRAMMIERUNG

LANGUAGES

OFFICE + PROGRAMMING

SP

Word

DE

Power Point

EN

Excel

FR

Python

IT

Citavi GAMS


SKILLS ARBEITSWEISE WORKFLOW

In der ersten Phase des Designs werden die relevanten Informationen zum Standort, Kontext, Zielsetzung (persönlich und von Eigentümerseite) ausgewertet. Das Klima und das Mikroklima spielen eine große Rolle bei der Entwicklung klimafreundlicher und anpassungsfähiger Gebäude. Die Aspekte Komfort (innen und außen), Energieeffizienz und Gesamtumweltleistung werden mit digitalen Werkzeugen in der konzeptionellen / schematischen Entwurfsphase untersucht. Auf diese Weise kann der Einfluss auf die Designentscheidungen in späteren Phasen des Designs bewusst in Richtung nachhaltigerer Ergebnisse gelenkt werden. In der Designentwicklung springt der Detaillierungsgrad in die BIM-Welt, die durch typische Workflows für die Architekturvisualisierung unterstützt wird. Schließlich unterstützt das BIM-Modell die Erstellung der gesetzlichen Dokumentationszeichnungen und ermöglicht die Kopplung an genauere Plattformen für die LCC-, LCA- und Endenergiesimulationen.

In the initial phase of desing the relevant information regarding the location, the context, the objectives (personal and from the owner´s side) are eveluated . The climate and microclimate play a huge role in the development of climate responsive and adaptive buildings. The aspects of comfort (inner and outer), energy efficiency and overall environmental performance are explored with digital tools in the conceptual / schematic design stage. This way, the influence in the design choices can be conciously driven towards more sustainable outcomes in the later stages of design. In the Design development, the level of detail jumps into the BIM world , which is supported by typical workflows for the architectural visualization. At last, the BIM-Model aids the creation of the legal documentation drawings and allows the coupling to more accurate platforms for the LCC, LCA and final energy simulations.


AUGEWÄHLTE PROJEKTE FLEXLIV

SKULPTUR´S PAVILLION

ZWISCHEN DEN SCHIENEN

GRÜNFLUSS

34

52

BLAUE LAGUNE

9

58

6

68


SELECTED PROJECTS

Münster Rheine

Nürnberg

Munich

Niagara Falls

Beijing

Germany

Antartica

7


BLAUE LAGUNE HINTERGRUND

Das Gebiet Waldhügel im westfälischen Rheine verdeutlicht eindrucksvoll den Naturschutzkonflikt zwischen Kalkabbau, Abraumbeseitigung und Naturschutz. Aus einem ehemaligen Kalksteinbruch ist ein Naturschutzgebiet entstanden. Mittelpunkt ist die „Blaue Lagune“, ein Abgrabungssee mit fast 100m hoher Abbruchkante. Hier soll ein (fiktives) Umweltbildungszentrum den Besuchern des Waldhügels den Wert der Natur näher bringen und dabei Bezug nehmen zum Umgang mit begrenzten Ressourcen. Das Naturschutzzentrum soll vielfältig nutzbar sein und Naturfreunde jeden Alters begeistern. Der Standort „Blaue Lagune“ eignet sich durch die Naturnähe sehr gut als umweltpädagogischer Lernstandort, in dem Seminare, Gruppenstunden und Diskussionsrunden abgehalten werden sollen. Ein weiteres Ziel ist die Entstehung eines Stützpunktes zur Landschaftspflege für ehrenamtlich arbeitende Naturschutzorganisationen der Region.Ein besonderer Ort inmitten der Natur, der für einen beschränkten Zeitraum von 30 Jahren (fiktiv) genutzt werden darf. Die Emissionen für Bau und Betrieb des Neubaus sollen dabei genauso gering sein wie die Spuren, die das Gebäude am Ende seiner Nutzungsdauer hinterlässt. Es soll ein Haus mit minimalem ökologischen Fußabdruck entstehen. Der Verwendung recyclingfähiger Materialien und der Planung demontabler Konstruktionen kommt daher eine entsprechend hohe Bedeutung zu.

8


BLUE LAGOON BACKGROUND

The Wald Hügel area in Rheine, Westphalia, impressively illustrates the nature conservation conflict between lime mining, overburden removal and nature conservation. A nature reserve has emerged from a former limestone quarry. The focal point is the „Blue Lagoon“, an excavation lake with an almost 100m high edge. Here, a (fictitious) environmental education center is intended to bring visitors to the forest hill closer to the value of nature and make reference to the use of limited resources. The nature conservation center should be versatile and inspire nature lovers of all ages. Due to its proximity to nature, the location „Blue Lagoon“ is very well suited as an environmental educational learning location in which seminars, group hours and discussion rounds are to be held. Another goal is the creation of a base for landscape maintenance for voluntary nature conservation organizations in the region. A special place in the middle of nature that can be used for a limited period of 30 years (fictitious). The emissions from the construction and operation of the new building should be just as low as the traces left by the building at the end of its useful life. The aim is to create a house with a minimal ecological footprint. The use of recyclable materials and the planning of demountable constructions are therefore of great importance.

9


LAGEPLAN SITE PLAN

KONZEPT Ziel des Projektes ist ein autarkes Gebäude zu planen, das eine niedrige oder positive energetische und ökologische Bilanzierung erweist. Dafür werden die Baumateriallien vor Ort oder von nahliegenden Quellen gewonnen. Die für den Betrieb des Naturzentrums benötigte Energie wird aus passiven und aktiven Ortsorentierte Quellen erzeugt. Die Form, Orienterung und die Verortung des Gebäudes werden damit die Potentiale des Ortes ausnutzen und sich an die Lanschaft anpassen. Die Analyse des Standortes wird der relevantesten Aspekt für die Konzeption einer klimagerechte Konstruktion sein.

CONCEPT The aim of the project is to plan a selfsufficient building that has a low or positive energetic and ecological balance. The building materials are obtained on site or from nearby sources. The energy required for the operation of the nature center is generated from passive and active site-oriented sources. The shape, orientation and location of the building will thus exploit the potential of the location and adapt to the landscape. The analysis of the location will be the most relevant aspect for the conception of a climate-friendly construction.

10


KLIMA

Au tu

21 Aug u st

m

er

ly 21 Ju

21 S

21 J

e

Su m m

WETTERANALYSE WEATHER ANALYSIS

pt e m be

un e

r er ctob 21 O

21 Ma y

Die mittlere jährliche Niederschlagshöhe in Deutschland beträgt knapp 800 mm. Die Wintermonate gestalten sich oft neblig und kalt. Die Sommermonate können auch in Deutschland mitunter sehr heiß sein. Tagestemperaturen über 30°C sind in vielen Regionen nicht selten, wenn auch nicht dauerhaft. Die höchsten Werte werden gewöhnlich in der oberrheinischen Tiefebene gemessen. Dort wird es im Sommer teilweise auch ziemlich schwül. In den Mittelgebirgen bleibt es hingegen auch während der warmen Jahreszeit verhältnismäßig kühl. Viel Sonnenschein mit jährlich über 1.600 Stunden erhalten der äußerste Südwesten und der äußerste Nordosten Deutschlands.

CLIMATE mber y nuar 21 Ja

uary

r

ec

21 Feb r

21 D

e m be r

21 M ar ch

W in t e

g

21 Nov e

ril

p 21 A

The average annual precipitation in Germany is almost 800 mm. The winter months are often foggy and cold. The summer months can also be very hot in Germany. Daily temperatures above 30°C are not uncommon in many regions, even if they are not permanent. The highest values ​​ are usually measured in the Upper Rhine lowlands. It gets pretty humid there in the summer. In the low mountain ranges, on the other hand, it remains relatively cool even during the warm season. The extreme south-west and the extreme north-east of Germany receive a lot of sunshine with more than 1,600 hours a year.

11

Sp r in


BIOKLIMATISCHES DIAGRAMM BUILDING BIOCLIMATIC CHART

Active Heating Passive Heating Internal Gains Shadow Line High Thermal Mass Evaporative Cooling Comfort Ventilation

30

High Thermal Mass + Night Ventilation

100% 80%

Relative Humidity

60% 40% 25

20

20%

15 Sep

10 Oct

Wet Bulb Temperature

0 T (°C)

T (°C)

12

-5

-5

0

Dry Bulb Temperature

5

Nov Dec

Jan Feb

5

Aug Jul

Jun May

Comfort 80%

Apr 90%

Mar

10

15

20

25

30

35

40

45

50


ENERGIEQUELLEN ENERGY SOURCES Passives Heizen Zeit: September - April • direkte Solargewinne durch Einstrahlung Passive heating Period: September - April • Use the direct solar gains

Aktives Heizen Zeit: September - April • PVT-System + Füßbodenheizung • Elektroboiler Active heating Period: September - April • PVT-System + Floor heating • Electric heater

Verschattungssysteme einrichten Zeit: Sommer / Winter • S: Sonnenabschirmung durch geneigte Fassade • W: Sonnenlenksystem zwischen den Glasscheiben Project Shading Systems Period: summer / winter • S: Shading from the sun by a sloping facade • W: Sun steering system between the panes of glass Interne Wärmelasten nutzen Zeit: Mai - Oktober • Menschen- und Gerätenwärme nutzen • RTL-Anlage mit Wärmerückgewinnung Use internal gains Period: May - October • Use the heat from people and appliances • HVAC with Heat recovery

Schwere Bauteile: PCM Zeit: Juni-Oktober • PCM eingereichte Wände regulieren die Temperatur im Sommer und im Winter • Bei einer Nachtauskühlung wird die im PCM eingespeicherte Wärme aus dem Material gespült für ein neues Zyklus Heavy building elements: PCM Period: June - October • PCM-enriched walls regulate the temperature in the Summer and Winter • During the night flushing, the heat stored in the PCM is released and a new cycle can begin 13


SONNENENERGIE SOLAR ENERGY

ORIENTIERUNG Der Sonnenbahnsverlauf dient als Design-Tool für die Orientierung des Gebäudes. Die Kubatur der Südfassade reagiert in gegengesetzten Richtung zum Sonnenverlauf. Dies erschafft einen fokalen Punkt auf den See.Der im Osten liegender Hügel beschränkt die solare Einstrahlung und bietet passiven Sonnenschutz.

Durchscnittliche stündliche Profile Average Hourly Profile

ORIENTATION The course of the sun serves as a design tool for the orientation of the building. The cubature of the southern façade reacts in the opposite direction to the course of the sun. This creates a focal point on the lake. The hill to the east limits solar irradiance and provides passive sun protection.

SONNENSCHUTZ Die Form des Gebäudes reduziert die Sonneneintrahlung in der Südseite. Diese passive Maßnahme bewirkt sich auf den sommerlichen Komfort und reduziert dabei die Kühllasten.

Horizont und Sonnenverlauf Horizont and Sun Path

SUN PROTECTION The shape of the building reduces solar radiation on the south side. This passive measure has an effect on summer comfort and reduces the cooling loads. Monatliche Durchschnitte Monthly averages

14


SONNENSTANDSDIAGRAMM SUN PATH

VERORTUNG Die gewählte Lage bietet einen schnellen Zugang zum Gebäude, da es eine Verknüpfung zu den Wanderwegen darstellt. Eine ausprägende Aussicht vom Norden zum See und zur Kalksteinwand findet man aus dieser Stelle. Der vom Gebäude gegenüberliegender Hügel ist vollkomend unbepflanzt und lässt viel Sonnenlicht dabei. Die Form des Gebäudes reduziert die Sonneneintrahlung in der Südseite. Diese passive Maßnahme bewirkt sich auf den sommerlichen Komfort und reduziert dabei die Kühllasten.

N

LOCATION E

W

The chosen location offers quick access to the building as it is a link to the hiking trails. A distinctive view from the north to the lake and the limestone wall can be found from this point. The hill opposite the building is completely unplanted, allowing plenty of sunlight. The shape of the building reduces solar radiation on the south side. This passive measure has an effect on summer comfort and reduces the cooling loads.

S

15


WINDSANLYSE WIND ANALISIS

ORIENTIERUNG Das Gebäude ist von der W-E-Achse 15° in Richtung N-W gerdreht. Diese Orientierung verstärkt den Einfluss des Winds im Sommer, wann eine natürliche Lüftung für den Trasport der Heizlasten raus vom Gebäude notwendig ist.

Stündliche durchschnittliche Windgeschwindigkeit Hourly average wind speed

ORIENTATION The building is rotated 15° from the W-E axis towards N-W. This orientation increases the influence of the wind in summer, when natural ventilation is necessary to transport the heating loads outside the building.

SIMULATION Die Ergebnisse der Wind-tunnel-Simulation zeigt die Werte für die Lüftgeschwindigkeit und der Winddruck an. Die Lüftauslässe wurden im blauen Bereich gelegt. Diese blauen Zonen haben einen Unterdruck, der für die natürliche Lüftung relevant sind.

SIMULATION Die Ergebnisse der Wind-tunnel-Simulation zeigt die Werte für die Lüftgeschwindigkeit und der Winddruck an. Die Lüftauslässe wurden im blauen Bereich gelegt. Diese blauen Zonen haben einen Unterdruck, der für die natürliche Lüftung relevant sind.

16

Monatliche durchschnittliche Windgeschwindigkeit Monthly average wind speed


WINDROSE WIND ROSE

NATÜRLICHE LÜFTUNG Das Design des Gebäudes ist durch die Nutzung passiver Maßnahmen zum Lüften verstärkt.

N

Thermischer Auftrieb ist die Hauptkraft in dem Innenraum. Einlässe im unterem Bereich der Fenster bringen frische Lüft ins Gebäude rein und Auslässe im oberen Bereich des Firsts transportieren die gebrauchte Lüft aus.

NATURAL VENTILATION The design of the building is reinforced through the use of passive ventilation measures. W

E

Thermal buoyancy is the main force in the interior. Intakes in the lower area of the ​​ window bring fresh air into the building and outlets in the upper area of the ​​ ridge transport the used air out.

S

17


FORMFINDUNG FORM GIVING

2. Reduzierung des Volumens

und Trennung für Zonnierung 2. Reduction of the volume and separation into zones

1. Konzeptuelle Basisform: Hütte 1. Conceptual Base form: Cottage 3. Verbindung beider Zonen

zu einem gesamten Körper 3. Connection of the zones into a whole Body

4. Anpassung der Form an der Sonnenbahn: 4.

18

- Orientierung des Daches für Energiegewinnung. - Reduktion der solaren Einstrahlung auf die Fasssade. Adjustment of the shape to the sun path - Orientation of the roof to generate electricity - Reduction of the solar irradiation on the facade


FORMFINDUNG FORM GIVING

7. Optimierung der Form • • • • •

7. • • • • •

6. Zugang zum Dach 6. Access to dthe roof

a: Großer Eingang b: Naturliches Licht c: Maximierung der Dachfläche d: Anbindung an den Wanderweg e: Reduzierung des inneren Volumens Shape optimization a: Bigger entrance b: Natural light c: Maximizing the roof area d: connection to the walking trail e:reduction of the inner volume

b b a

d d e

c c

5. Passiver Sonnenschutz: 5.

- 62° Neigung der Südfassade, um die höchste solare Einstrahlung in den Innenraum im Sommer zu verhindern. Passive sun protection -62° Tilt of the south facade to reduce the highest solar irradiation to the inside in the summer.

8. Verstärkung des natürlichen Lüftungskonzept 8. Reinforcement of the natural ventilation concept 19


SKELETT STRUCTURAL SKELETON

Die Hauptkonstruktion besteht hauptsächlich aus Holzbalken und Verbindungen, die auseinander genommen werden können, um die Materialien wiederzuverwenden.

Unterkonstruktion Rampe Substructure Ramp

Die ausgewählte leichte Bauweise ist durch Kreuzstreben und durch die Unterkonstruktion für die Rampe ausgesteift.

The main construction consists mainly of wooden beams and joints, which can be taken apart to reuse the materials. The selected lightweight construction is reinforced by cross braces and by the substructure for the ramp.

20

Hauptskelett Main skeleton


HÜLLE SKIN

PVT-Panels PVT-Panels

Nordfenster Northern windows

Die Haut besteht aus verglasten Elementen wie den PVT-Paneelen und den Fenstern, die der Energiegewinnung dienen und eine Verbindung zur Landschaft herstellen. Die Qualität der Hülle geht über die Mindestanforderungen für energieeffiziente Gebäude hinaus und ordnet die Gebäudeleistung in die Kategorie der Niedrigstenergiegebäude NZEB ein.

The skin consist of glazed elements like the PVT-Panels and the Windows, which have the purpose of energy generation and creating a connection to the landscape. The quality of the shell reaches over the minimal requirements for energyefficient buildings and places the building´s performance in the category of nearly zero energy buildings NZEB.

Eingang Entrance

Südfenster Southern windows

21


PERSPEKTIVER SCHNITT PERSPECTIVE SECTION

Dieser Abschnitt enthält Informationen über die angestrebte Atmoshäre innerhalb und außerhalb der Hütte. Die markierten Kreise stellen die Details dar, die im kommenden Abschnitt entwickelt werden. This section provides information about the targeted environment in and outside the cabin. The marked circles represent the details, which will be developed in the comming section.

22


TECHNIK TECHNICAL CONCEPT

Sommer

4

9

5 4

8

8

Winter

6

Wind 7 10

5 1

4 3

Das Energiekonzept stellt ausreichend Energie bereit, um den Strom- und Wärmebedarf zu decken. Diese Energie wird vor Ort durch die PhotovoltaikThermokollektoren erzeugt, die Strom für die Geräte liefern und gleichzeitig Wärme sammeln, um die Leistung der Wärmepumpe zu steigern.

4 3

2

The energy concept provides enough energy to cover the demand for electricity and heating. This energy is generated on site through the Photovoltaic-thermal panels, which deliver electricity for the appliances and at the same time gather heat for increasing the performance of the heat pump.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Wasserreservoir Batterien Fußbodenheizung Natürliche Lüftung PCM-Lehm-Wände LED-Beleuchtung Heizwasser aus dem PVT Wassersammlung PVT-Panels Lichtlenksystem

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Water reservoir Batteries Floor heating Natural ventilation PCM-Clay-Walls LED-Lighting Hot water circuit from the PVT Water collection PVT-Panels Light control system

23


KONSTRUKTIONSDETAILS CONSTRUCTION DETAILS

DETAIL 2 • • • • • • • •

Drainage Dachabdichtung OSB-Platte d=20mm Hanf-Dämmung d=220mm Holzbalken 120mm x 220mm OSB-Platte d=20mm Vapour-Barrier Installationswand

DETAIL 1 2

3

2

1

4

3

55

63

2

2

Holzlatten d=25mm Luftschicht d=30mm Konterlattung d=20mm Dachabdichtung Hartholz-Platte d=20mm Hanf-Dämmung d=220mm Holzbalken 120mm x 220mm OSB-Platte d=20mm Vapour-Barrier Lehm-PCM-Platte d=20mm

2

22

• • • • • • • • • •

24


KONSTRUKTIONSDETAILS CONSTRUCTION DETAILS DETAIL 4 • • • • • • • • • • •

DETAIL 3 Drainage Dachabdichtung OSB-Platte d=20mm Hanf-Dämmung d=220mm Holzbalken 120mm x 220mm OSB-Platte d=20mm Vapour-Barrier Installationswand

2 22 2 3

2

1

4 3

2

55

63

2

2

22 2

22

3 4 3 2

2

• • • • • • • •

Holzlatten d=25mm Luftschicht d=30mm Konterlattung d=20mm Dachabdichtung OSB-Platte d=20mm Hanf-Dämmung d=220mm Holzbalken 120mm x 220mm OSB-Platte d=20mm Vapour-Barrier Installationsdecke Lehm-PCM-Platte d=20mm

25


KONSTRUKTIONSDETAILS CONSTRUCTION DETAILS

DETAIL 5 • • • • • • • • • • •

DETAIL 6 • • • • • • • • •

Abdichtungsbahn OSB-Platte d=20mm Hanf-Dämmung d=220mm Holzbalken 120mm x 220mm OSB-Platte d=20mm Abdichtungsbahn Ausgleichschüttung d=55mm Holzfasserdämmschicht d=20mm Ökologische Formplatte mit Heizungsrohre d=45mm • Füßbodenbelag d=10mm

26

Holzlatten d=25mm Luftschicht d=30mm Dämmung d=30mm Konterlattung d=20mm Windabdichtung OSB-Platte d=20mm Hanf-Dämmung d=220mm Holzbalken 120mm x 220mm OSB-Platte d=20mm Vapour-Barrier Lehm-Platte d=20mm


KONSTRUKTIONSDETAILS CONSTRUCTION DETAILS

DETAIL 7 • • • • • • • • • •

Holzlatten d=25mm Luftschicht d=30mm Konterlattung d=20mm Windabdichtung OSB-Platte d=20mm Hanf-Dämmung d=220mm Holzbalken 120mm x 220mm OSB-Platte d=20mm Vapour-Barrier Lehm-Platte d=20mm 2 2

22

2 3

25

DETAIL 8 • • • • • • • • •

Abdichtungsbahn OSB-Platte d=20mm Hanf-Dämmung d=220mm Holzbalken 120mm x 220mm OSB-Platte d=20mm Abdichtungsbahn Ausgleichschüttung d=55mm Holzfasserdämmschicht d=20mm Ökologische Formplatte mit Heizungsrohre d=45mm • Füßbodenbelag d=10mm

27


KONZEPTIONELLER GRUNDRISS CONCEPTUAL FLOOR PLAN

Restaurant Flur

Batterien Multi 2

WC

Multi 1 Entspannung TES

Das Restaurant empfängt die temporären Besucher und führt sie in den freitragenden Bereich im Süden, wo der imposante Blick auf den See wartet. In der Südfassade befinden sich auch multifunktionale Räume, die bei Bedarf die Möglichkeit bieten, verschiedene Räume zu nutzen. Die Südfassade rückt den See als zentrales Naturelement in den Mittelpunkt, der die Dauergäste bis zu ihrer Rückkehr begleiten wird. Die Technikräume sind unter der Dachrampe platziert und unterstützen die Sanitär- und Küchenanlagen mit Wasser, Energie und Abfallentsorgung. The restaurant welcomes the temporary visitors and leads them to the cantilivered area in the south, where the imponent view to the lake awaits. Multi-functional rooms are also located in the south facade, giving the oportunity to different spaces, when needed. The south facade focalises the lake as a main natural element, which will accompany the long-stay-visitors until their return. The technical rooms have been placed under the ramp to the roof and support the sanitary and kitchen facilities with water, energy and waste disposal.

28


ZONEN ZONES

Restaurant Die bebaute Fläche wurde in Zonen mit unterschiedlichen Temperaturniveaus eingeteilt, sodass der Energiebedarf zum Heizen reduziert werden kann. Der Fluss zwischen den Zonen stellt auch einen Übergang zwischen öffentlich und privat dar. In diesem Fall schließt sich das Restaurant an den Erholungsbereich im Süden an und teilt die übrigen Räume entsprechend ihrer Nutzungen auf.

Flur

Batterien Multi 2

WC

Multi 1 Entspannung TES

The built-up area has been divided into zones with different temperature levels, so that the energy demand for heating can be reduced. The flow among zones represent a transition between public and private. In this case, the restaurant is connected to the relaxation area in the south, subdividing the rest of the rooms accordingly to their usages.

29


SÜDANSICHT SOUTH ELEVATION

30


NORDANSICHT NORTH ELEVATION

31


RENDERING SÜDFASSADE RENDERING SOUTH FACADE

32


RENDERING RESTAURANT RENDERING RESTAURANT

33


FLEX-LIV HINTERGRUND

„Natürliches Wohnen“ ist die Vision des Semesters für die städtebauliche Gestaltung des Sandäcker Quartiers. Hier entsteht ein Stadtteil, der ein natürliches, gesundes und glückliches Leben ohne Ausgrenzung ermöglicht. Über Generationen hinweg kommen hier die unterschiedlichsten Menschen zusammen und leben in Verbundenheit mit ihrer Umgebung. Ermöglicht wird dies durch eine offene, durchfließende Grünfläche, Nutzungsvielfalt, ein nachhaltiges Verkehrs-, Energie-, Emissions- und Brandschutzkonzept sowie Barrierefreiheit im städtebaulichen Konzept. Mit der Vision „Natural Living“ schafft es der Stadtteil Sandäcker in die Zukunft. Wie wird unsere Zukunft aussehen? Wir können diese Frage nicht beantworten, aber wir wissen, dass wir nicht so weitermachen können, wie wir es derzeit tun. vv Schlagzeilen wie Überschwemmungen, Hitzewellen oder eine Pandemie beherrschen die Nachrichten. Die Welt verändert sich und wir müssen uns daran anpassen. Die Auswirkungen, die wir auf unsere Welt und unser Klima haben, haben Konsequenzen. Doch nur langsam werden wir uns dessen bewusst. Wir sind uns sicher, dass sich unsere Art zu leben und zu bauen ändern muss, um auch künftigen Generationen ein gutes Leben zu ermöglichen. Mit flexiblen Wohnräumen achten wir darauf, dass wir sie auch bei veränderten Rahmenbedingungen an unsere Bedürfnisse anpassen können. Und wir hoffen, dass sie sich bald ändern werden. Auf den folgenden Seiten sehen Sie, wie sich Veränderungen vollziehen. 34


FLEX-LIV BACKGROUND

“Natural Living” is the vision of the semester for the urban design of the Sandäcker district. An urban district is created here, which makes a natural, healthy and happy life possible without exclusion. Here, a wide variety of people come together and live connected to their surroundings, across generations. This is made possible by an open green space that flows through, variety of usages, a sustainable transport-, energy-, emission-, and fire protection concept and accessibility in the urban design concept. With the Vision of “ Natural Living”, the Sandäcker district manages to move into the future. How will our future look like? We can not provide an answer to that question but we know that we can not continue as we currently do. vv Headlines such as floodings, heat waves or a pandemic are dominating the news. The world is transforming and we need to adapt to it. The impact we have on our world and climate has consequences. Yet, only slowly, we are becoming aware of it. We are certain that our way of living and building has to change to provide a good living for future generations. With flexible living spaces, we make sure that we can adapt them to our needs even if the settings change. And we hope that they will change soon. On the following, pages you see how change is taking place.

35


LAGEPLAN SITE PLAN

STEP 1 Typisches Hof-Blockbebauung. Zusätzliche Elemente sind das Biotop im Westen und die Energiezentrale für das gesamte Quartier im Osten. Typical courtyard residential block. Extra elements are the biotope to the west and the energy central for the whole neighbourhood in the east.

STEP 2 Um den Zugang zur Energiezentrale zu ermöglichen, schaffen wir eine Erschließungslinie, indem wir den Block in zwei separate Gebäude teilen. In order to provide access to the energy central we create a circulation line by splitting the block into two separate buildings.

STEP 3 Ein weiterer Meilenstein unseres städtebaulichen Konzepts ist der Wille, Biotope zu öffnen, um sie in den Innenhof unseres Blocks einfließen zu lassen. A further milestone of our urban planning concept is the will to open up to biotope in order to make it flow into the courtyard of our block.

36


FORMFINDUNG FORM FINDING

STEP 4 • • • •

Definition von Zugängen Trennung in mehrere Baukörper Treppen sind als Durchgang geplant Noch sind einige Konflikte zu lösen, hier mit den orangenen Sternen markiert.

• Definition of access cores • separate volumes • staircases are planned as pass through areas • Still some conflicts to solve, marked which the orange stars.

STEP 5 • Die Zugänglichkeit für die Feuerwehr ist nun gewährleistet. • Konflikte mit Energiezentrale sind gelöst. • Schaffung von Pufferzonen für Privatsphäre in der ersten Ebene. • Accessability for fire brigade is now guaranteed. • Conflicts with ernergy central are solved • Creating of buffer zones for privacy in the first level.

STEP 6 • • • •

Co-Working zur Straßenseite Wohnen im Inneren Südfassade für Photovoltaik Drehung der nördlichen Volumen für Sonnenlicht und mehr Platz im Innenhof

• • • •

Co-Working to the street-side Living to the interior South facade for Photovoltaics Rotation of northern Volumes for Sunlight and more space in the courtyard 37


WANDELNDE GRUNDRISSE ADAPTING FLOORPLANS

3x

3x Type A

38

Type B

Type C

Ein junges Paar, „Lisa und Ben“, ist gerade eingezogen. Sie haben beschlossen, mit einer kleinen Wohnung zu beginnen. Wohnen auf weniger Platz ist das neue Modell....

.... Es gibt auch andere wie sie. Wie ihre Nachbarn „Tim und Ann“ ....

.... wenn der richtige Zeitpunkt da ist und sich beide Parteien einig sind, können die Paare ihren Wohnraum ganz einfach zu einer Art WG erweitern.

A young couple ‘Lisa and Ben’ has just moved in.They decided to start with a small apartment. Living on less space is the new model ....

.... There re other people like them, too. Such as their neighbours ‘Tim and Ann’ ....

.... when the right time comes and both parties agree, the couples can expand their living space easily into shared living.


WANDELNDE GRUNDRISSE ADAPTING FLOORPLANS

Dies funktioniert jedoch möglicherweise nicht für alle. In diesem Szenario ist es so einfach, sich zu verschmelzen, wieder zu trennen und einen neuen individuellen Lebensraum zu schaffen. FlexLive bietet Optionen für unterschiedliche Populationen und Trends. Von Einzelgängern zu Gemeinschaften. This might not work for everyone, though. In this scenario, it is as easy as merging together, to split again and form a new individual living space. FlexLive offers options for different populations and trends. From loners to communities.

Type D

Type E

Dieses Prinzip kann noch weiter angepasst werden. Jeder könnte leben, indem er Räume teilt. Gemeinsame Küchen und Bäder im Austausch für mehr Platz für das private Wohnen. Im Wohnraum entsteht ein Gemeinschaftsgefühl, kollektive Erinnerungen bilden sich. This principle can be adapted even further. Everyone could live sharing spaces. Shared kitchens and bathrooms in exchange of more space for personal living. A sense of community rises within the living space, collective memories are formed.

39


MISHUNG MIXED USE

Ground Floor

Variations 2nd - 3rd Floors

40


MISHUNG MIXED USE

Variations 4th - 5th Floors

Variations 5th - 6th Floors

41


ANSICHTEN ELEVATIONS

42


ERWEITERUNG EXPANSION DESIGN FÜR DEN RÜCKBAU BUILDING FOR DISSASSEMBLY

Die Außenwände sind mit Hanfbetonblöcken geplant. Hanfbetonblöcke. Hanf ist eine der ältesten Kulturpflanzen der Geschichte und wächst ca. 50-mal schneller als Holz, was ihn zu einem zukunftsweisenden und stark nachwachsenden Baustoff macht. Darüber hinaus ist die Produktion von Hanfbetonsteinen CO2-negativ. Wenn ein Mörtel auf Kreidebasis verwendet wird, um die Blöcke zusammenzubinden, ist der Prozess des Recyclings am Ende der Lebensdauer möglich. Die Bodenplatten sind mit leicht demontierbaren Elementen geplant, die nach dem Lebenszyklus des Gebäudes wiederverwendet oder recycelt werden können.

The outer walls are planned with Hempcrete blocks. hempcrete blocks. Hemp is one of the oldest cultivated plants in history and grows approximately 50 times faster than wood, this makes it a future oriented and highly renewable building material. Furthermore, the production of Hempcrete blocks is CO2-negative. If a Chalk-based morter is used to bind the blocks together, the process of recycling at the end of life is possible. The floor slabs are planned with easy to dissassemble elements, which can be reused or recycled after the buildings life cycle. To improve flexibility, movable walls are placed, where possible.

Zur Verbesserung der Flexibilität werden, wo möglich, Stellwände aufgestellt.

43


FASSADENSCHNITT & DETAILS FACADE SECTION AND DETAILS

Dach Roof

Außenwand Outer wall

Decke Floor slab

Gründung Foundation

44


LEBENSZYKLUS-ORIENTIERT LIFE CYCLE - ORIENTED

Der Lebenszyklusansatz ist das organisatorische Konzept hinter der Flexibilität. Es ist sehr wahrscheinlich, dass sich die Bedürfnisse der Gesellschaft im Laufe von zwei Generationen ändern werden. Die Gebäude müssen also folgen können. Um dies innerhalb und zwischen den Nutzungsphasen zu ermöglichen, können die Gebäude bei Bedarf angepasst oder erweitert werden. The life cycle approach is the organizational concept behind flexibility. It is highly possible that over the span of two generations the needs of society will change. So the buildings have to be able to follow. In order to do so within and between the use phases it is possible to adapt or expand the buildings if needed.

Die Ökobilanz während des Entwurfsprozesses reduzierte den ökologischen Fußabdruck des Gebäudes enorm. Als Beispiel sind die Außenwand und das Fundament dargestellt. Das Szenario 1 stellt die Baseline für die typische Stahlbetonkonstruktion dar. Das Szenario 2 stellt die verbesserte Konstruktion nach der LCA-basierten Forschung für nachhaltige Materialien dar. The life cycle assessment during the design process reduced the ecological footprint of the building inmensely. As example, the outer wall and the foundation are shown. The Scenario 1 represents the Baseline for the typical reinforced concrete construction. The Scenario 2 represents the improved Construction after the LCA-based research for sustainable materials.

45


AUSSENKOMFORT & RESILIENZ OUTDOOR COMFORT & RESILIENCY

Als direkte Folge des Klimawandels wird es in Zukunft häufiger zu Hitzewellen und Starkregenereignissen kommen. Daher interagiert das Design dieses Blocks mit dem Biotop, um den Regenüberschuss bei Bedarf zu regulieren. Das Biotop fließt in den Innenhof und reduziert die Lufttemperatur durch die Verdunstung der Pflanzen. Analog zur Chinesischen Mauer, mit der der Angriff von Feinden verhindert wurde, bildet diese Gebäudegruppe eine große grüne Mauer, die das Chaos und den Lärm der Metropole trennt und die Natur einlädt, einen Platz zwischen den Wolkenkratzern in der Stadt zu finden Peking..

46

As a direct effect of climate change, more frequent heat waves and heavy rain events will take place in the future. Therefore, the design of this block interacts with the biotope to regulate the excess of rain, when needed. The Biotop flows into the courtyard and reduces the temperature of the air, due to the evapotranspiration of plants.


NATÜRLICHE LÜFTUNG NATURAL VENTILATION

Um den Außenkomfort und auch den Innenkomfort weiter zu unterstützen, wurden passive natürliche Belüftungsstrategien integriert. So können beispielsweise im Sommer die Treppenhäuser geöffnet werden, um die Querlüftung innerhalb des Gebäudes und vom Hof durch ​​ das Gebäude zu erhöhen. Die Trombe-Wände erhöhen den Luftstrom vertikal und nutzen auch die Treppen als Rohre. To furher support the outdoor comfort and also the inner comfort, passive natural ventilation strategies have been included. For instance, the staircases can open in the sommer to increase the cross-ventilation inside the building and from the courtyard through the building. The Trombe walls increase the air flow vertically also using the staircases as pipe.

47


ENERGIEKONZEPT ENERGY CONCEPT

Durch eine Reihe von passiven Verbesserungen wurde der Energiebedarf des Gebäudes erheblich reduziert. Der Anteil des Balkons als Verschattung am Energiebedarf beträgt im Jahr 2020 nur noch 10 % des Gesamtbedarfs. Durch die Berücksichtigung des künftigen Klimas steigt jedoch das Potenzial der passiven Verschattung. Mit aktiven Maßnahmen, die Plus-Energy-Kategorie ist erreicht. Through a series of passive improvements, the energy demand of the building was sustancially reduced. The impcat on the energy demand of the balconies, as shading device, is in the year 2020 is only 10% of the total demand,.Nevertheless, by taking the future climate into consideration, the potential of passive shading increases. With passive measures, the plus-energy-state is achieved

U-Value (W/m²K) • Outer Wall • Floor Slab • Roof • Windows Transmission through Envelope

48

GEG

Optimized

0,24 0.30 0,24 < 1,3

0,17 0,21 0,15 0,87

20.670 kWh/a

15.562 kWh/a


ENERGIEKONZEPT ENERGY CONCEPT

Eine sehr wichtige Maßnahme ist das Einsparen und Recyceln von Wasser. Durch die Nutzung der Dächer als Auffangflächen und die Trennung des Schwarz- vom Grauwasser kann das Bewässerungssystem für die Grünflächen rund um das Gebäude bereitgestellt werden, wie die Bilanz in der oberen Abbildung zeigt. Das überschüssige Wasser kann in der Bodenebene gespeichert werden (Nr. 4 der Legende darunter). Dieses Reservoir dient auch als Speichermedium für die durch die Trombewand gewonnene Thermaenergie. A very important measure is to save and recycle water. By using the roofs as catching areas and by separating the black from the grey water, the irrigation system for the green areas around the building can be provided, as the balance in the upper figure shows. The excess of water can be stored in the ground level (#4 of the legend underneath). This reservoir serves also as a medium to store therma energy gained through with the trombe wall.

49


PERSPEKTIVE AUS DEM BIOTOP PERSPECTIVE FROM THE BIOTOPE

50


PERSPEKTIVE AUS DER ENERGIE-ZENTRALE PERSPECTIVE FROM THE ENERGY CENTRAL

51


SKULPTUR PAVILLON HINTERGRUND Die Geschichte der Skulpturenprojekte in Münster reicht bis in die 1970er Jahre zurück, als George Rickey seine kinetische Skulptur „Drei rotierende Quadrate“ in der deutschen Stadt Münster platzierte. Zu dieser Zeit gab es einen erheblichen öffentlichen Aufschrei gegen die Platzierung des Kunstwerks. Als Erweiterung dieses Outreach-Programms wurde die Idee für Skulpturenprojekte Münster geboren. Obwohl in den letzten Jahren Proteste gegen das Projekt folgten, nahmen die Münsteraner das Projekt schließlich an und sind heute ziemlich stolz darauf, feiern ihre Präsenz in der Stadt und verstehen den wirtschaftlichen Nutzen, den es für dieses eher kleine College bringt Stadt, Dorf. Die 100-tägige Veranstaltung findet seit 1977 alle 10 Jahre statt und wird zeitgleich mit der Documenta-Ausstellung koordiniert, die im etwa 200 km entfernten Kassel stattfindet. Das kuratorische Komitee der Skulpturenprojekte wechselt mit jeder seiner Erscheinungsformen und soll das beste Beispiel für skulpturale Kunstwerke und Installationen aus einer weltweiten Auswahl von Künstlern hervorheben. Jeder Künstler wählt dann einen Ort in der Stadt aus und konzipiert eine Arbeit, die diesen Ort fest im Auge hat.

52


SCULPTURE´S PAVILION BACKGROUND Die Geschichte der Skulpturenprojekte in Münster reicht bis in die 1970er Jahre zurück, als George Rickey seine kinetische Skulptur „Drei rotierende Quadrate“ in der deutschen Stadt Münster platzierte. Zu dieser Zeit gab es einen erheblichen öffentlichen Aufschrei gegen die Platzierung des Kunstwerks. Als Erweiterung dieses Outreach-Programms wurde die Idee für Skulpturenprojekte Münster geboren. Obwohl in den letzten Jahren Proteste gegen das Projekt folgten, Maßnahmen die Münsteraner das Projekt schließlich an und sind heute ziemlich stolz darauf, feiern ihre Präsenz in der Stadt und verstehen den wirtschaftlichen Nutzen, den es für dieses eher kleine College bringt Stadt, Dorf. Die 100-tägige Veranstaltung findet seit 1977 alle 10 Jahre statt und wird zeitgleich mit der Documenta-Ausstellung koordiniert, die im etwa 200 km entfernten Kassel stattfindet. Das kuratorische Komitee der Skulpturenprojekte wechselt mit jeder seiner Erscheinungsformen und soll das beste Beispiel für skulpturale Kunstwerke und Installationen aus einer weltweiten Auswahl von Künstlern hervorheben. Jeder Künstler wählt dann einen Ort in der Stadt aus und konzipiert eine Arbeit, die diesen Ort fest im Auge hat.

53


LAGEPLAN & KONZEPT SITE PLAN & CONCEPT

KONZEPT Für das Skulpturenprojekt 2017 sollte ein Pavillon entworfen werden, der den ankommenden Besuchern einen ersten Eindruck von der Stadt und ihren Aktivitäten vermittelt. Diese temporäre Konstruktion bietet eine Vielzahl von Räumen für Kunstausstellungen, Vorträge, Essen und Entspannung. Vom nahe gelegenen Bahnhof fahren eine Vielzahl von Menschen durch die Fußgängerzonen zur Prominade, jedoch nicht ohne vorher am „Pavillon“ vorbeizukommen. Inspiriert von renommierten Künstlern und Architekten wie Donald Judd, Anish Kapoor, Bruce Nauman, Sanna, Mies van der Rohe und anderen, nutzt dieser Pavillon die reflektierenden Eigenschaften von Glas und nimmt die Umgebung als Teil seiner Fassade. Seine Anwesenheit ist getarnt. Die strukturellen Komponenten schaffen auch den Innenraum und scheinen die Stämme in den nahe gelegenen Bäumen zu emulieren. Die Anordnung der Säulen schafft Raum durch den Unterschied in der Dichte ihrer Platzierung. Die feine Struktur des Daches wird von den 112 dünnen Säulen getragen.

54


LAGEPLAN & KONZEPT SITE PLAN & CONCEPT

CONCEPT A pavilion was to be designed for the 2017 sculpture project that would give arriving visitors a first impression of the city and its activities. This temporary construction offers a variety of spaces for art exhibitions, lectures, dining and relaxation. From the nearby train station, a large number of people drive through the pedestrian zones to the promenade, but not without first passing the „Pavilion“. Inspired by renowned artists and architects such as Donald Judd, Anish Kapoor, Bruce Nauman, Sanna, Mies van der Rohe and others, this pavilion uses the reflective properties of glass and embraces the surroundings as part of its façade. His presence is camouflaged. The structural components also create the interior space and seem to emulate the trunks in the nearby trees. The arrangement of the columns creates space through the difference in the density of their placement. The fine structure of the roof is supported by 112 thin pillars.

55


GRUNDRISS FLOOR PLAN

Exhibitions WC Restaurant

Reception

Workshops

Courtyards

56


3D EXPLOSIONSZEICHNUNG 3D EXPLODED VIEW

Storage

WC

Exhibitions

Restaurant

Lectures + Exhibitions

Workshops

Workshops Reception

Courtyards 57


ZWISCHEN DEN SCHIENEN HINTERGRUND Aufgrund der Tatsache, dass sich das Baufeld 5 m über dem Straßenniveau befindet, wird die Zugänglichkeit zum Bürogebäude durch eine Außentreppe mit einer behindertengerechten Rampe sichergestellt, die sich wie eine Serpentine nach oben bewegt. Die Fahrzeugrampe ermöglicht eine einfachere Zustellung sowie den Zugang der Mitarbeiter zu Parkplätzen. Charakteristisch für das Design ist die Flexibilität der Böden, um sich an die Anforderungen verschiedener Arten von Aktivitäten anzupassen, wie z. B. kleine oder große Büros, die Integration des Gedankenaustauschs zwischen Mitarbeitern über die Zirkulation auf den Balkonen oder in vielen kreativen Bereichen in der ebenerdig. Um die Überhitzung im Sommer und die visuellen und geräuschbedingten Auswirkungen des Gebiets zu verringern, ist das Gebäude mit entschlossenen Pflanzen umgeben, die die Sonneneinstrahlung in den Büros steuern und im Winter mehr Sonnenlicht und im Sommer weniger Sonnenlicht zulassen. Der Bau des Gebäudes ist mit modularen Betonfertigteilen geplant, die aufeinander gestapelt werden können. Diese Designalternative bietet eine elegante Lösung für die begrenzte Fläche und die Einschränkungen der Baustelle und verkürzt gleichzeitig die Zeit des gesamten Bauprozesses.

58


BETWEEN THE RAILTRACKS BACKGROUND Due to the fact that the construction site is 5 m above street level, accessibility to the office building is ensured by an external staircase with a ramp suitable for disabled people, which moves upwards like a serpentine. The vehicle ramp allows for easier delivery as well as employee access to parking spaces. Characteristic of the design is the flexibility of the floors to adapt to the needs of different types of activities, such as: B. small or large offices, integrating the exchange of ideas between employees via the circulation on the balconies or in many creative areas in the ground floor. To reduce summer overheating and the area‘s visual and noise impact, the building is surrounded with resolute plants that control solar gain in the offices, allowing more sunlight in winter and less sunlight in summer. The construction of the building is planned with modular precast concrete elements that can be stacked on top of each other. This design alternative provides an elegant solution to the limited space and construction site constraints while reducing the time of the entire construction process.

59


LAGEPLAN & KONZEPT SITE PLAN & CONCEPT

KONZEPT Das Grundstück gehört zur Deutsche Bahn und befindet sich fast am sehr attraktiven Hansa-Viertel in Münster. Dieses Viertel hat viele Geschäfte und bekommt dadurch ein eigenes Charakter. Unter den vielen Restaurants, Kneipen und Wohnhäusern gibt es auch sehr viele Büros, die wegen der atraktiven Lage, einen perfekten Ort für ihren Hauptsitz finden. Das projekt hat als konzeptionelle Säulen die folgenden Parametern: Kommunikation: Die Fassade des Gebäudes bietet eine Vielzahl von Szenarien. Dieser Bereich ist auch ein Treffpunkt für Benutzer aus verschiedenen Abteilungen, um Ideen und Kreativität auszutauschen. Zugänglichkeit: Um den Unterschied von 5 m zwischen dem Straßenniveau und dem Erdgeschoss zu überwinden, wird eine kombinierte Treppe mit einer Rampe vorgeschlagen. Auf diese Weise blieb die der Stadt zugewandte historische Mauer größtenteils erhalten. Natur: Die grüne Etage, die jede Etage umgibt, dient im Sommer als Sonnenschutz, während im Winter die Sonne hereinkommt. Dieser Bereich ist auch ein Treffpunkt für Benutzer aus verschiedenen Abteilungen. Flexibilität: Ein festes Raster bietet eine breite Palette von Verwendungsmöglichkeiten, von kleinen unabhängigen Büros bis zu großen Raumbüros.

60


LAGEPLAN & KONZEPT SITE PLAN & CONCEPT Zugänglichkeit

Accessibility

CONCEPT The property belongs to Deutsche Bahn and is located almost at the very attractive Hansa district in Münster. This district has many shops and thus gets its own character. Among the many restaurants, pubs and residential buildings, there are also many offices that, because of the attractive location, find a perfect place for their headquarters. The project has the following parameters as conceptual pillars: Communication: The facade of the building offers a variety of scenarios. This area is also a meeting place for users from different departments to share ideas and creativity.

Kommunikation

Natureinbindung

Communication

Connection to Nature

Accessibility: To overcome the 5 m difference between street level and ground floor, a combined staircase with a ramp is proposed. In this way, the historical wall facing the city was largely preserved. Nature: The green tier that surrounds each floor acts as a sunshade in summer while the sun comes in in winter. This area is also a meeting place for users from different departments.

Flexibilität

Flexibility

Flexibility: A fixed grid offers a wide range of uses, from small independent offices to large open plan offices.

61


GRUNDRISSE & ANSICHTEN FLOOR PLANS & ELEVATIONS

EG 1st Floor

1. OG 2nd Floor 43.46

43.46 1.43

1.43

1.43

1.20

1.20 1.93

1.20

1.20

Office D D Büroeinheit 164.69 m² 164,69

Office E E Büroeinheit 164.69 m² 164,69

Office F Büroeinheit F 185.70 85,70 m²m²

Office G G Büroeinheit 185.70m² m² 185,70

Core Kern 90.58m² m² 90,58

1.20

1.20 1.93

1.20

1.20

1.93 1.20

1.43

1.20

ANSICHT VON OSTEN ELEVATION EAST

Core Kern 125.21 m² m² 125,21

1.20

1.93 1.20

Common areas Gemeinschaftsräume 455.66 m² 455,66

22.60

25.46

1.43 25.46

22.60 1.43

Cafeteria Kaffee 211.93 m² m² 211,93

62

1.43

40.60

1.43

40.60


GRUNDRISSE & ANSICHTEN FLOOR PLANS & ELEVATIONS

2. OG 3rd Floor

3. OG 4th Floor 43.46

1.43

43.46 1.43

1.43

1.43

Core Kern 90,58 90.58 m² m²

1.20

1.20 1.93

1.20

1.20 1.93 1.20

Office A A Büroeinheit 716.30 m² 716,30 m²

Core Kern 90.58 m² m² 90,58

1.20

1.20

25.46

1.20

Office C C Büroeinheit 374,01 374.01 m²

1.20

1.93 1.20

Office B B Büroeinheit 332,87 332.87 m² m²

22.60

1.43

40.60

1.43

22.60 1.43

25.46

1.43

40.60

1.20 1.93

1.20

ANSICHT VON NORDEN ELEVATION NORD

63


SCHNITTE & MONTAGE SECTIONS & MONTAGE

Phase 1: Facade´s elements + inner columns

64

Phase 2: Beams + Filigree concrete plates

Phase 3: Balconies


SCHNITTE & MONTAGE SECTIONS & MONTAGE

Phase 4: Floor Slab span

Phase 5: Stacking

Die Modulare und vorgefertigte bauweise ermöglicht eine schnelle Konstruktion und eine unkomplizierte Baustelle. The modular and prefabricated construction type allows for a fast completion and an uncomplicated building site.

65


FASSADENANSICHT FACADE ELEVATION

66


FASSADENSCHNITT FACADE SECTION

Detailschnitt "Attika" 15

14

4

Kiesstreifen

14

Winkel

19

1.21

12

8

ISO-Korb

Kies d=6cm Flies Drainmatte d=4cm Flies Abdichtung (Wurzelfest) Gefälledämmung > 20cm Abdichtung Fertigteilbalkon

Extensivbegrünung Substrat h=15cm Flies Drainmatte d=4cm Flies Abdichtung (Wurzelfest) Gefälledämmung > 20cm Abdichtung Ortbeton d=14cm Elemtdecke d=8cm

40

Tragschale Einschlaghülse a=ø30mm Dorn ø28mm

10

Detailschnitt "Balkon" 9

6

20

A

A

3

Staketengeländer

U 40x20mm Doppenboden mit Holzparkett

Regenrohr

Winkel 80x8mm

72

Bewässerungsleitungen

Tragschale Wellhüllrohr ø70mm Verfüllmaterial "Pagel" Dorn ø28mm

Kies d= 8-10cm Flies Drainmatte d=4cm Flies Abdichtung Fertigteilbalkon

46

Stahlbetonattika d=15cm Abdichtung Flies Substrat Flies Lochblech d=1cm

49

1.00

15

2% Gefälle Leitungsführung

14

Lüftungsleitung

6

8

22

20-22

12 ISO-Korb

15

1.28

Elementdecke

10

Regenrohr

40

Vorsatzschale d=15cm Dämmund d=15cm Tragschale d=20cm Einschlaghülse a=ø30mm Dorn ø28mm

15

9

6

20

67 Detailschnitt "Eingang"


GRÜNER SCHLEIER

HINTERGRUND In der Entwurfsfindung war die Ausgangssituation der Lärm, welcher dadurch entsteht, dass das Gebietvon einer belebten, vierspurigen Straße tangiert wird, und somit das Gebiet dominiert. Gebäudetypologien entstanden, welche den Lärm abschirmen und Ruhe in das Gebiet bringen. Hinzu kommt ein starkes Grünkonzept, welches jedem Gebäude einen entweder direkten oder indirekten Bezug zu dem „grünen Band“ ermöglicht. Ähnlich wie bei einem Küstenband, ist der grüne Faden von einer konkaven und konvexen Fläche geprägt. Der durch die organische Form entstehende große Umfang ermöglicht so vielen Gebäuden einen direkten Anschluss. Die Gebäudestruktur wird gebrochen und erschafft somit interessante Plätze. Des Weiteren vereint diese riesige öffentliche Grünfläche die Bewohner und bietet ihnen unterschiedliche Nutzungen zur Erholung und Aktivität. Unteranderem wird die Luftqualität verbessert. Ein anderer wichtiger punkt ist, dass es zu einer Erweiterung Münsters Promenade mit Anschluss an dem Grünschtreifen führen kann. Als Gebäudeformen werden häufig Innenhöfe oder Zeilenbauten verwendet, um das Gebiet nicht zu privatisieren, sondern den sozialen kontakt der Bewohner und auch der Arbeiter zu fördern. Auch die Nutzungsdurchmischung untermalt den Aspekt des sozialen Kontaktes

68


GREEN BELT

BACKGROUND When developing the design, the initial situation was the noise that arises from the fact that the area is touched by a busy, fourlane road and thus dominates the area. Building typologies emerged that shield the noise and bring tranquility to the area. In addition, there is a strong green concept, which allows each building to be either directly or indirectly related to the „green belt“. Similar to a coastal band, the green thread is characterized by a concave and convex surface. The large volume created by the organic form means that many buildings can be directly connected. The building structure is broken and thus creates interesting places. Furthermore, this huge public green space unites the residents and offers them different uses for recreation and activity. Among other things, the air quality is improved. Another important point is that it can lead to an extension of Münster‘s promenade with a connection to the green strip. Courtyards or rows of buildings are often used as building types in order not to privatize the area, but to promote social contact between residents and workers. The mix of uses also emphasizes the aspect of social contact

69


KONZEPT CONCEPT

Das grüne Schleier beinhaltet unterschiedlichsten Charakteren und Aktivitäten, die das Leben in diesem neuem Viertel bereichern. Aus der Lärmanalyse sind verschiedenen Gebäudetypologien enstanden, welche sich aufgrund der Bauform gut in bestimmten abschnitten eignen oder gewisse Zwecke erfüllen können, z.B. Schutz vor Äußerlichen Einwirkungen. Die verschiedenen Gebäudetypologien werden am rand des Grünschleiers angeordnet. Dieses unregelmäßiges grünes Ring erweitert die Ränder der Viertel und ermöglicht spannende Bauvormen und einen Vielfalt an Eindrücken. The Green Belt includes a variety of characters and activities that enrich life in this new district. The noise analysis has resulted in various building typologies which, due to their design, are suitable in certain sections or can fulfill certain purposes, e.g. protection from external influences. The different building typologies are arranged at the edge of the green veil. This irregular green ring extends the edges of the quarters, allowing for exciting building forms and a variety of impressions.

70


KONZEPT CONCEPT

Skaters‘ park

Sportplatz

Gärten

Skaters´park

Sport court

Gardens 71


GEBÄUDETYPOLOGIEN & ANALYSE BUILDING TYPOLOGIES & ANALISIS

Gewerbe Commercial

Lärmquellen Noise Sources

Gewerbe Commercial

Mischung Mixed-use

Mischung Mixed-use

Wohnen Housing Wohnen Housing

Die Unterschiedliche Typologien ermöglichen einen vievaltigen Lenbensraum mit guter Kohesion der Einwohner und ein gutes Gefühl der Zugehörigkeit.

The different typologies allow to have a rich space to live with the possibility to communicate with the other inhabitants of the areal. This nummerous activities and forms increase the chances for social cohesion and belonging.

Wohnen Mischung Gewerbe

72

Barrieren & Natur Barriers & nature

Mäander Meander

Highlights Highlights


VERTIEFUNGSGEBIET: ZENTRUM FOCUS AREA: CENTER

73


VERTIEFUNGSGEBIET: TECHNOLOGIEPARK FOCUS AREA: TECHNOLOGY PARK

74


VERTIEFUNGSGEBIET: SIEDLUNGEN FOCUS AREA: SETTLEMENTS

75


ig

n

Bio ph ilia un g a-A np as s su

ng

Kl im

as np a-A im

rt fo m Co

fo

n

es ig

eD

m

fo

rt

n Komf era ort tiv

Co

n sig De

utra l

sig

n

ort

C0 2-Ne

e De tiv ra

ne

Biop

ge g

Komf

n

Comfort Re hilia

Klim a-An pas sun

sig

n

trales Bauen

C0 2-N eu tra l De

sig

n

De

e Desig

CO2-Neu

rat

erativ

ge

Re

hilia

Regen

Biop

Regenerative Design

Biophilia

ung pass

a-An

aptation

Klim

Design

Bio

Op tim iza tio n n

tio

iza

gn n

fo

m

atio

Co

tim

utr

Op

rt

ign

2-N es e al D

m

Co

Optimiz0n2-N atione u

Re ge

s Bauen

CO2-Neutrale

rt

al D e iz si

fort

C tr 0

a-

Biophilia Rege ization nera Optim tive Desi gn

fort Kom l Design C02-Neutra

en Bau

Co

ng su

es

tim

Op

ia

ation C02-N

fo m Co

ateClim

g np

a-A

ilia il ph

Optimiz Klima-Anpassung

Klima-Anpassung Comfort

Optimiza

tion n Optimiza Comfort

zat rt ion imifo Opt Kom

Comfort

n tatio Adap n

at Clim ort Komf

un ass

tio

Reg

C

ph

n ig

Optimiz

Kom tra

eu ig

es

eD

B

ge

tati

Re

tio

n

ap e-Ad

tim

ge

da ne aCte-A Colinram tiv 02-N

Comfort

l p tim BioOpC

Bauen

eu

es

es

i a hil im ization

K m

lD

Bio

e

ilia

a-A

tim

eutral Desig

sign e D ve rati

n tatio tion dap ate-A apta d A Clim a te

2-N

tra

lD

es

n ig

ph

rt

n io

en

Re

ng

ge

era

Bi

op

2-N

tiv

eD

tral

Komfo

rt

Des

ign

esi

lia Ceu

hi

ilia

ph

Bio

gn

Ot2ra -Nles B euau trean le

Co

sB

ive

ia

sig

De

R

Biophil

n

2-N

C0 gn

esi

lD

sign

tra eu

ia

Biophil

B e ign Des tive D ive a erat ener ng gseun eg

Rpeas a-An

Klim philia Bio

ation Optimiz

Climate-Adaptation

Re

ge

s Ba

uen

mf

ort

ne

rat

ive

C0

ne

rat

-N

CO2

Comfor

ive

n

Comfor

t

n rale tK Biophilia sig De -Neu

Optimization

Komfo

o

CO2

-Neu

mf

ort

De

On sig

n ig n es io l D zat tra mi eu pti

t

C02-Neutral Design

CO2

n ig es lD tra esign eu -N ative D en 02egener aurt CR m s Bfo

Co

2-N

aue

rale sB

Design RegeC02-Neutral nerativ e Desig n

Rege

ge

Op

ia

Biophil ia

tral

ort mf uen Coes Ba

rt

Opt

rt

imiz

Co

Op

Komfo atio

n

mf

tim

iza

tio

n

ort

Opt

imiz

atio

Kli

Op

iza

n

ma

tim

tio

n

B ia

io p hil

Regenerative Design

Biophil

g

n

sun

-Anp as

lima

pas s Kung

n t ig ra esne n D ig es ve ge ia e D tin e hil tiv traatioR iop ra ne p g-Aeda Rete hilia

ne

CO

ion zat

mi

ti Op

ng

tion

ilia a p ph m io Bio Cli B

u ng ass assu np Anp a-A

tion

Optimiza

rt

Kl

O

Klim a-An

ti

n

tio

iza

n

tio

pt a

da

pti m

Climate-Adaptation

iza

tim

pas Climate-Adaptation a-An Komfort Klimn

O

Optimiza tio

-Neu

ilia

at

Re

n

eut r a l eCsO B2 au-N eneut

C02-Neutral Design ilia Design Bioph nerative

n

sig

De

t

Ko

lD

Biophilia

sign

trale

Co

n

e De

-Neu

en Bau

C0

tra

n

tiv nera ne

as

eu

Kom

CO2

ilia Bioph

g

2-N C0 n

e tiv

n atioKlima-Anpassung ia on ptimiz Biophil ptati O

iza

sig

fort

np

Op

De

hilia

Re

sun

ue ign sign e Des es hi ive ve D tral erat Neu en rati Regg ene CO2-

op

a er

ia Biophil

as np

io izat

Design C02-Neutral

l tra

Reg

h iop

pas

Bi

les Ba lia

ig

Klima-Anpassung

eu

-An ma

gn

utra

n

ign rative Des

Biop

Kli

tive Desi

Bio

Ne ia CO2-phil

sig

ive

ation

De

D ive

Re

s

m

t or

im

rales Neut

ive

n

on

io at pt

n

C02

Bio

da

n

Kli

Reg Kli CO2-Neut ene rales Baue rati ve Des n ph ilia ign n

n tral Design tio Design C02-Neu iza tim Regenerative Op

CO2-

Biophilia

ative Regener

ne

e-A at

ig

Op

Regenera

lia

2-N

ive Desig

at

Kl

esi

im

Des

n su

Kom

Climate-Ad

Komfo

rative D

n

Cl

tral

C0

n izat t a-AOptim ra

lD esig

iza

n sig De

rt

Desig C n

sig

n Biophilia

Regene

ng

tio

ti pt da e-A n

Opti

fort

fort Com

n

Komfort

n

t ization tio a Optim g im ptataiotioa-nAnpassun Komfort damizKlim pti e-A atO mization

n

n

Ba Komfort ue

Com

n

tral Design

Cl

m

n

iza tim Bauen

e Desig

eu

Regenerative Design

Regenerative Design

e Desig

Design

C02 C0 gn RReegReneeg -Neu2geraetnive trN aleDut ne e rDaet Bio esirgal r siigv ph a n De tivne De Bioph ilia B i sign Bi e Dsig ilia op Klimopahil en - ia hi lia Anpa Re sign ssu g iza

ta tio izap tima Op d -A ate m Comfortn

2-N

fo

ive

erativ

Design

ign BveioDes phil ia

izatio n

t

Op

n

Cli

fort Com C02-Neu

C0

le

ia

Regenerative Design rt

Biophi

Re

Bio

Regene

tation

s as np ng a-A su im as n l K p io

n

g

Biophilia

e n e Desig rativ ne ilia Regenerativ ph ge

ive

a-A lim

n

Bio

sun

passung

hilia Biop

eut

CO2-Neutrales Bauen

rative De

fort

for Kom

lia

ion

pas a-An Klim

n

m

erfort Kom

izatio

Klima-An

Co

en

t

Regen

e Regenerativ

Regene Biophilia rati

m

Optim

l Desig

Biophilia

Regen erativ

eutra

Biophilia

assung

De

Cli

Regenerative Design

rat ne ge Re

im

n

ng

a u tr

Biophil n

hilia tation Biop

assung Klima-Anp

Baue n

rt

n C02-N

e Desig

ive

ue

ue

tio CO n 2-N

iza

Op

Koon

Clmfort im

at e-A

C

at io

pt

Ad a

e-

at

lim

timizati im e on Op utrale a-Anp Coam tim s ssfun Opt a im izaizatBio ortg en tio un n

t

a- m ion KlimonKli izat tim ti Op a n timizatio ptOptOpion zat ation dCoaOptimiimiz t e-A mforKomfort Climate-Adaptation g atralt Design sun

en

rt

ptiza Optim im

fo

m

Ko

f

m

fo r

fort

or t

K

Com

Ko

Komfort

ue n

tio

a

iza

ort Comf

hilia CO 2-N eu tra les

ne rat

ales Design ativeCO2-Neutr Regener

Klima-Anp

ge

Re

phi Bio

2-N

mf

as Anp

Optim

Optimization

aptation Climate-Ad passu

Climate-Adap

R

Biosp Bau hilia en

eutr ale

Ad

C02-Neutral Design

rat Regene

ma

Cli

es

ratege ive n D era

en e

eg

n

rative De

RegeBiophilia nerative Design

Biophilia

Optimization

Biophilia

Adaptat

n tio iza tim Opg CO2-Neutrales

Optimiza tio

fort

Comfort

assung

g Re

fort

Kl

for Com

Biophilia

Optimization

rales

fo

erativ

m

a-An

ene Regign

Biop

tion

Kl

Com

ng

t

Optimization

Comfort

ativ

sign

Regene

De

rat

Kli

Komfort

l Design

CO2Neut

t Comfor

gn

Climate-A aBi-Aop daptatio OOpp tim ima-An n Bio timiza pa nphilia philia ssun as iztioan s g tio Klima-An ungBiophilia Op n pa tim ssu Comfort

Regen

Clim Bauen trales ate-A Biop

tion Optimiza

g un

C02Optimization CO2-Neu -Neu trales Bau ive tral Des Kom en Des ig fort n Re ign gene Comfort rat Kom

Bauen

Komfort

-Ne 2 O

hilia Clim ateAda ptat ion Clima

tion Optimiza

ive

Comfor

ign

Des

tive Desi

hRe generat ilia ive ne

ge izaRetio

Climate-Adap

Opti

miza Com apta tion fort te-Ad

n

C02-Neutra

Ko

Klim

izat ion

Klima-Anp

B

es ig

tra

eu

ap Klim Ben ioperhat taCt O a-AnpassReg iliaive Desig ion2-N ung n

te-

ma

Cli

s De

ateClim Koam O Ada Co tef-oArt pti ptat dap mi m ion t z f a or tioanti Op t o tim n phi Bio

t or

n

CO

tral -Neu CO2

ales

uen Ba

at

n Baue

Optimlia

izatio

mf

izatio

ort

Optim

hilia

Regene

hilia

Biop

nn geesig e D R

Clim

Optimization

Komfort

Bau en

tral

eu 2-N

atepassung Ada Klima-An CO nera Biophilia Rege n ptat sigion

Biop

assu

es

Bio

ion

izat

CO2-Neutrales Bauen ative DesignBauen CO2-Neutrales

ph

Clim

O

CO2-Neutrales Bauen n e Desig Regener

Re

e

-N

2 ungn COa-Anpass sig Klim ilia

Bio

ization

Optim

np

Cen

Regener

Ko

CO2-Neu

Optim

lia

Biophi

Climate-

mf

Ko

Biop

g un

tion

CO2 -Ne utra les

a-A

ign

Klim

dapt ation

sig

utra

rales

2-Ne

n C02-Ne n utral Design Baue

e De

rt fo m Ko CO

tiv

io n

or n 2-N mf ig0 Ko DeesC ign D s ivtreal

g Re tral Design n Desig s B Neu 02-ge nerative uC le tra

ort

im Opt

al eutr

t

izat ptim

mf

Ko

raetu 02e-N

lia hi en Biop au

n

ion ptat Ada

Des

tive

nera

ra

les Ba

eutral Desig

im

Desig

tim

n es Bauen

Cl

n

n

C02-Neu

ive

sig

Desi CO2-Neut gn

ne

izat

tral -Neu C02Design

Biophilia

Rege

Biop hilia

ge

tim

aptation

n l Desig

eutra

izat ion

Op

Regenerative Design

ng

CO2-Neutr

Optimization

ization

Optim

ort

erative

ssu

mf

C02-N

ma Optim teAd ap tat

pa

Co

Re

n

sig De ne rat

CO2-Neutral

ral

eut

C02-N Regenerative Design

2-N

Rege

C0

ig

Op

sign

fort

Des

Com

utral De

eu tra les B

2-N

n

om

Ko Re Reg ge enerati m fo ne veCDes rt ra COOign 2 Co tiv 2-N-Ne mfo Bio Reg e D eu utr ph rt enilia es trales ale er Com ig at Baus B n ive a fo

CO

D

es ig

C02-Ne

n

tio

Klima-An

Bioph ilia

eD

tiv

era

n

Regene ation dapt rati ve Design

Climate-A

sung

esig Ren

er en

Op

e De ign utral De rativ ve Des ne Nen ge rati ene RegRe C02-BaueBiophilia philia Optim

Regen

tio

esig

eD

ateClim

Climate-Ad

ge

Bio

Re

2-N

ilia Bioph

sung

Clim ateAda pta tion

tiv e

ra

iza

Optimization

iza

ate-

Klima-Anpas

-An

Cli

n

tatio

ap

Ad

Clim tion

ma

hi

Klima-Anpas

tim

en

ia Biophil

n

tio

iza

ate

miza

tim

lia

op

on

ati

apt

-Ad

Clim

CO

iv erat en Reg

Bi

tim

Op

Kli

Opti

tiv

era en e

g

Re

Op

ion

Clim passung ateAd ap tati on

O

n

ge n

Re

io

at

p tion timiz

Optim iza es

n

Kom fort

Bio ral

Biophilia eu

-Adaptatio

tim

Ko

tr

sig ue De Ba ve les ilia rati tra ph ne

ion

tio

u Ba les raesign ort t uD mf

tNrael -Neu2- en C02 CleOs Bau a

m Cli

tim

iza

Ad e t

a

n

tio

Onp

m Ktiom Op en

eu n e2-NDesig rativ n CO n

Regene

Comfort

au sB

s

ilia

n

Climate

n

iv

rat

ne

Bioph

C02 -Ne utra l Des ign

Cli

h

B

ign tiv e

mf or

n

De s iCg 02 n N

2-

C0 ilia

io

l

tra

Ne u

ph i ilio a ph

e D te-A da Op e tim sig pta n tioRn iza

ge n

hil ia

tio

pta

da

te-A

ma

ia

tio

ilia

op

Bi

p

Bio

on

iza ti

tim

Op

ph il

Kl

esig eD

Op

ge

Re

tra

eu

2-N

CO

a

iza

on otirt izaf

en

au

B les

on

ti a t p

au

en

mf

ort

-An

pa

ssu

ng


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.