Portfolio ángel sánchez alonso

Page 1

PORTFOLIO

• Nombre/name: Ángel. • Apellidos/surnames: Sánchez Alonso. • Edad/age: 38 años.

Titulación académica/academic qualification: curso 4º de grado en Conservación y Restauración de Bienes Culturales; especialidad textiles angelsanalon@gmail.com


 Experiencia laboral/work experience  Trabajos realizados por cuenta propia/Work by self  Prácticas de restauración realizadas entre 2003 y 2006/ restoration practices

between 2004 and 2006.  Piezas restauradas /pieces restored.  Prácticas realizadas durante los cursos 2011/ 2012/2013/2014/Practices courses

conducted during2011/2012/2013/2014.  beca ERAMUS 2013. Empresa: Tessille Antichi S.R.L. Ciudad: Viterbo (Italia) /  ERASMUS scholarship Undertaking 2013. Tessille Antichi SRL City: Viterbo (Italy)

 Otras actividades /other activities.


Septiembre de 2.006. Ayudante de taller en la construcción de una escultura del artista Cristóbal Gabarrón, realizada en fibra en vidrio con esqueleto metálico destinada a la ciudad de Murcia./September 2006. Assistant workshop in the construction of a sculpture by artist Cristóbal Gabarrón, made ​in glass fiber with metal framework aimed at the city of Murcia.

Septiembre 2007- marzo 2008. ARTE VECCHIO, S.L. Restauración de un artesonado mudéjar perteneciente a la

Iglesia de Santiago, Ciudad Real. Realización de las labores de carpintería, en la restauración de un artesonado perteneciente al Palacio de Fuensalida, Toledo./September 2007 - March 2008. ART VECCHIO, SL Restoring a coffered ceiling belonging to the Church of Santiago, Ciudad Real. Realization of carpentry work in the restoration of a palace belonging to coffered Fuensalida, Toledo. 

Abril 2.008- diciembre 2.009. IGSAARTE. Ayudante de restauración. Trabajos con resina de poliéster y fibra de

vidrio./ April 2008-December 2009. IGSAARTE. Assistant restoration. Work with polyester resin and fiberglass.


 Prácticas de restauración realizadas entre 2003 y 2006/ restoration practices between 2004 and 2006 1.

Junio de 2004: Retablo de la Soledad (siglo XVIII) iglesia de Nuestra Señora de las Angustias (Valladolid)./June 2004: Altarpiece of Soledad (XVIII century) Church of Our Lady of Sorrows (Valladolid).

2.

Junio de 2005: Retablos laterales de la Iglesia de Santa María del Rio , Bolaños de Campos (Valladolid)./June 2005: Retablos side of the Church of Santa Maria del Rio, Bolaños de Campos (Valladolid).

3.

Junio de 2006: retablos de la ermita de Santa Elena, Los Campos (Soria)./June 2006: altar of the chapel of St. Helena, Los Campos (Soria).

1

2

3


 Piezas restauradas /pieces restored. Virgen con Niño (siglo XVIII) Talla de bulto redondo que representa a la Virgen María de pie sosteniendo al Niño en sus brazos. La pieza presentaba un repinte de la vestimenta de la Virgen y tenía la cabeza suelta . El Niño presentaba perdidas volumétrica del brazo derecho./Madonna and Child (XVIII century) of round bulk Talla representing the Virgin Mary holding the Child stand on her arms. The piece presented a repaint of the Virgin's dress and his head was loose. The Child had lost his right arm volumetric. Se realizó un tratamiento de limpieza , consolidación y reintegración volumétrica del brazo. We performed a cleansing treatment for, and reintegration volumetric consolidation arm.


San Isidro (siglo XIX). Talla de bulto redondo que representa a San Isidro labrador. Realizada el los Talleres del Arte Cristiano de Olot (Girona). Presentaba perdidas volumétricas , suciedad perdida de policromía./San Isidro (nineteenth century). Carving of round bulk representing San Isidro Labrador. Workshops for Los Talleres del Arte Cristiano, Olot (Gerona). Presented loss volumetric dirt loss of polychrome. La restauración consistió en una limpieza de la policromía, reintegración de las perdidas volumétricas y reintegración del color./The restoration consisted in a polychrome cleaning, reintegration of losses of color volumetric and reintegration.


 Prácticas realizadas durante el curso 2011-2012/Practices undertaken during the academic year 2011-2012. •

Hábito de Nazareno, (finales del siglo XIX). Realizada en terciopelo y decorada con bordados eruditos realizados con hilos metálicos. El tratamiento realizado consistió en: aspiración de la pieza, los hilos metálicos de los bordados se limpiaron de manera mecánica con un lápiz-goma marca Faber Castell ®, Las manchas se eliminaron con goma WISHAB ®. /Habit of Nazarene (late nineteenth century). Made of velvet and decorated with embroideries erudite made ​with metallic threads. The treatment done, was: aspiration of the piece, metallic threads of the embroideries were cleaned mechanical way with a rubber pencil Faber-Castell ®, The stains were removed with rubber WISHAB ®.


 Prácticas realizadas durante el curso 2012-2013/Practices undertaken during the academic year 2012-2013. Intervención en una puntilla de encaje a la que se le realizaron los procesos de limpieza mecánica (aspirado), lavado, secado, alineado y consolidado. También se le realizó un soporte para almacenaje y una funda./ Intervention in a of lace to purl that were performed the processes of: mechanical cleaning (sucked), washing, lined and consolidated.

Aplicación de la espuma de jabón sobre la pieza./Application of the soap scum about the piece

Mapa de alteraciones./alterations map.

Consolidación del desgarro con crepelina./ Consolidation of the tear with crepelina.


 Prácticas realizadas durante el curso 2013-2014/Practices undertaken during the academic year 2013-2014. Intervención en una camisa a la que se le realizaron los procesos de limpieza mecánica (aspirado), alineado con vapor frio y consolidación. También se le realizó un soporte para almacenaje y una funda./ Intervention on a shirt to which he underwent mechanical cleaning processes (sucked)aligned with cold vapor and consolidation. He was also made ​a stand for storage and a holster. Aspirado de la pieza con aspirador de potencia regulable/Aspirate the piece with adjustable suction power.

Estado inicial./finitial State .

Alineado mediante vapor frio./ Aligned by cold steam.


ďƒ˜ beca ERAMUS 2013. Empresa: Tessille Antichi S.R.L. Ciudad: Viterbo (Italia) /

ERASMUS scholarship Undertaking 2013. Tessille Antichi SRL City: Viterbo (Italy) Tres meses de duraciĂłn (julio, agosto y septiembre). Intervenciones en una casulla y una capa pluvial, ambas del siglo XIX./ Three months (July, August and September). Interventions in a chasuble and a cope, both nineteenth century


 Otras actividades /other activities. •

Asistencia a las Jornadas de Conservación, Restauración e • Investigación del Patrimonio Textil en España. Perspectivas en el siglo XXI. Organizadas por el Institut Valenciá de Conservació i Restauració de Béns Culturals, celebradas en Valencia los días 29 y 30 de noviembre de 2012. Asistencia al Simposio Internacional “La Investigación • Textil y los nuevos métodos de estudio”, celebrado los días 27 y 28 de febrero de 2012 el auditorio de la Fundación Lázaro Galdiano, C/ Serrano, 122. Madrid. Con una duración de 12 horas lectivas. Participación como asistente al Curso de reconocimiento • macroscópico de las maderas más utilizadas para la elaboración de Bienes Culturales. Celebrado en Valladolid entre los días 9 y 12 de mayo de 2011. • Campaña de verano realizada por la Escuela de Arte y Superior de Conservación y Restauración de Bienes Culturales de Valladolid,. Celebrada entre los días 27 de junio y 1 de julio de 2011. Con un total de 25 horas. Asistencia al Encuentro técnico sobre “Usos de Resinas de bajo peso molecular como barnices”, organizado por el G.E.I.I.C. en colaboración con el Museo Nacional Centro de arte Reina Sofía de Madrid, celebrado el 8 de abril de 2011, con un total de 8 horas lectivas.

Attendance at the Conference on Conservation, Restoration and Research Textile Heritage in Spain. Perspectives in the XXI century. Organized by the Institut Valencia de Conservació i Restauració Culturals Bens, held in Valencia on 29 and 30 November 2012. Attendance at the International Symposium "Textile The Research and new methods of study", held on 27 and 28 February 2012 the auditorium of the Fundación Lázaro Galdiano, C / Serrano, 122. Madrid. With a duration of 12 teaching hours. Course Assistant to the macroscopic recognition of the woods used for the manufacture of Cultural Property. Celebrated in Valladolid between 9 and 12 May 2011. Summer campaign conducted by the School of Art and Preservation and Restoration of Cultural Property of Valladolid. Which took place between June 27 and July 1, 2011. With a total of 25 hours. Technical Assistance Meeting on "Uses of the low molecular weight resins and varnishes", organized by the GEIIC in collaboration with the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia in Madrid, held on April 8, 2011, with a total of 8 hours.


 Otras actividades /other activities. •

Asistencia a las 12ª Jornadas de conservación de arte contemporáneo. Organizada por el Museo Nacional Centro de arte Reina Sofía de Madrid y el G.E.I.I.C., el 16 y 17 de febrero de 2011. Con una duración de 20 horas Asistencia a las V Jornadas de Conservación y Restauración del Patrimonio de Semana Santa. Organizadas por la Cofradía Sacramental de la Sagrada Cena de Valladolid, los días 15 y 16 de octubre de 2010. Con una duración de 20 horas lectivas. Guía en la exposición “San Pedro Restaura” celebrada en San Pedro Manrique (Soria), organizada por la Parroquia de San pedro Manrique, en los meses de julio a septiembre de 2.009. Participación en el curso de “Conservación y Restauración del Patrimonio Diocesano” organizado por la Cátedra Internacional Alfonso VIII, celebrado desde el día 17 al 18 de noviembre de 2006 en El Burgo de Osma (Soria). Asistencia a las “terceras Jornadas de Restauración y Conservación del Patrimonio de Semana Santa” organizadas por la Cofradía Penitencial y Sacramental de la Sagrada Cena de Valladolid y la Escuela de Restauración de Bienes Culturales de la Fundación Cristóbal Gabarrón, impartidas los días 6 y 7 de mayo de 2005 en el monasterio de Nuestra Señora del Prado de Valladolid. Asistencia al ciclo de “Conferencias sobre Patrimonio”, organizadas por la Asociación de Restauradores sin Fronteras en San Sebastián de los Reyes (Madrid) los días 22 y 23 de noviembre de 2004.

Assistance to the 12th Conference on conservation of contemporary art. Organized by the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia in Madrid and the GEIIC, 16 and 17 February 2011. With a duration of 20 hours. Assistance to the V Conference on of the Intangible Conservation and Restoration of Easter. Organized by the Confraternity of the Holy Sacrament Cena Valladolid, 15 and 16 October 2010. With a duration of 20 hours. Guide to the exhibition "San Pedro Restores" held in San Pedro Manrique (Soria), organized by the Parish of San Pedro Manrique, in the months of July to September 2009. Participation in the course "Conservation and Restoration Diocesan of the Intangible" organized by the International Chair Alfonso VIII, held from the 17th to 18th November 2006 in El Burgo de Osma (Soria). Attendance at "third Conference of Restoration and Conservation of Holy Week" organized by the Brotherhood Sacramental Penance and the Holy Supper of Valladolid and the School of Restoration of Cultural Heritage of FCG, issued on 6 and 7 May 2005 in the monastery of Our Lady of Prado de Valladolid. Assistance cycle "Lectures on Heritage", organized by the Association of Restorers without Frontiers in San Sebastian de los Reyes (Madrid) on 22 and 23 November 2004.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.