PORTFOLIO 2016
Annamaria Bonzanigo
Bivio
«Bivio» means «crossroad» in Italian. This volume divides the Münsterhof in two smaller squares: One in front of the Church and the other one in front of the Guildhall. The distinction between those two areas is already discernable today while most of the houses built around the Guildhall are lower than the ones around the Church.
Develope an urban project in the « Münsterhof » of Zürich. Start from the volume, afterwards develope the structure and finally the fassade. Th requirements of the structure are a 200m2 room 2 storeyed and a 400m2 room 3 storeyed. Stegengas se
Wühre
Storc
heng
asse
In Gassen
In
se Gas
sse Zinnenga
n
The building has been thought as a physical separation between both areas of the Münsterhof. However during the day, a fluid movement is maintained through the inner courtyard. Kämbelgasse
Münsterhof
e ass
Wühre
gg aa W
sse Poststra
The supportive structure corresponds to the pattern of the Diagonals. For the 200 m2 room 3 ribs (which pattern corresponds to the diagonals of the room) ensure the expansion of the space. The ribs lie on the inner supportive walls of the structure. For the 400 m2 room a gable roof ensure the expansion of the space, whose pattern do also refer to the room’s diagona l.
The building offers on the groundfloor a semi-public 2-storeyed space: smaller rooms surround the inner courtyard and connect the two squares to this inner space. At night the entrance and the deep reveal of the windows should ensure sitting places and covered areas for the public.
GSEducationalVersion
The windows are put up in different ways through out the different floor: in the groundfloor are they indoors put up, in the 1st floor coincide with the supportive fassade and in the 2nd floor coincide with the fassade’s structuring elements.
GSEducationalVersion
FOTOMONTAGE PROJEKT UND BESTAND 1:75
FASSADENSCHNITT PROJ
Fassade gst
ras
se
Choose from the previous exrcise a volumetric expansion, in urban development terms, of the existing « Mode und Gestaltung » School in the Ackerstrasse 30 in Zürich. Afterwards propose a Fassade which integrates itself in this urban context. se
Lan
as
STRASSENZUG 1:250
ng
tte
Ma
16HS I ÜBUNG 3 I GRUENDERZEIT I BEJM PAWEŁ I BONZANIGO ANNAMARIA | PROFESSUR DIETMAR EBERLE I PASCAL HOFMAN
Our expansion is in a direct relation with the existing building, therefore relate strongly to it. The height of each floor as well as the visible pattern of the stone slabs are the same of the existing building. In our extension is the pattern through the form‘s print created.
se
ha
Jo
REFLECTING FASSADE
nn
ras
es
rst
ga
ke
g
ss
Ac
we
e
all
rst
Jo
Ma
GSEducationalVersion
ma
Lim
se Da unseres Volumen an der existierende Schulgebäude angeklebt ist, fst ras se haben wir uns stark auf die Form und Fassadegliederung des Bestandes bezogen. Vor allem haben wir die Geschosshöhen und den auf der Fassade sichtbaren Muster der Steinplatten übergenommen. Dieses Muster haben wir als Schalungsabdrück dargestellt.
tra sse
se
ras
tst
se
La ng s
Ma
tten
gas se
Was wir von anderen umliegenden Gebäuden übernehmen wollten, war die starke Fassadengliederung und Fassadenrythmus, die durch konvexe und konkave Elemente wie Gesimse oder Balkone entstehen. Deshalb haben alle Fenster in unserem Teil sehr dicke Leibung. Um die Gliederung zusätzlich zu verstärken haben wir in den zwei letzten Geschossen kleine Loggien gebaut.
e
ss
tra
ers
au
ish
Re
as
ng
te
at
Das bestehende Gebäude405.50 lässt sich erkennen von den herumliegende bestehende Fassaden, indem seine Fenstern ganz bündig mit der Fassade sind und aufweisen, mit der gesamte Fassade, keine andere Ne Farbe als grau. ug tras
se
M
Ack ers
as
se
Der Quartier ist sehr bunt, denn fast jedes Gebäude ist in unterschiedlichen Farben gestrichen. Meistens sind diese Farben am besten bei den Fensterrahmen oder Fensterläden zu erkennen. 406.10
QUARTIERPLAN 1:1000
405.80
ug
as
se
Ko
nra
ds
se ras
407.70
se
as
str
en
ng
Kli
405.90 Ne
fst se Jo
Zolls In unserem Projekt haben wir diese Färbung der Fenterrahmen trass e übergenommen. Wir wollten es so gestalten, als ob die Farbe sich von Innen nach Aussen ausgiessen würde. Dafür haben wir Keramik für das Fenster406.00 rahmenmaterial ausgewählt, obwohl dieses Material meinstens nur 407.40 für die Innenraumgestaltung benutzt ist. Eine zusätzliche Qualität der Keramik ist die Spiegelfähigkeit die noch mehr Plastizität zu der Fassade gibt.
406.10
tra
sse
BILD 1
406.10
BILD 2
N
BILD 3
Quartierplan (1:1000)
e
ss
es nn ha
Jo
REFLECTING FASSADE
tra
rs
ke
Ac
ss
ga
ar
Jo
eg
w
all
st
e
on
M
ss ra st at m Lim
se Da unseres Volumen an der existierende Schulgebäude angeklebt ist, fs tra ss haben wir uns stark auf die Form und Fassadegliederung des Bese tandes bezogen. Vor allem haben wir die Geschosshöhen und den auf der Fassade sichtbaren Muster der Steinplatten übergenommen. Dieses Muster haben wir als Schalungsabdrück dargestellt.
e
We wanted the colour to expand from the inside to the outside that’s why we chose Keramik (a material which is mostly used in interior design).
Ma
tte
ng
as
se
Was wir von anderen umliegenden Gebäuden übernehmen wollten, war die starke Fassadengliederung und Fassadenrythmus, die durch konvexe und konkave Elemente wie Gesimse oder Balkone entstehen. Deshalb haben alle Fenster in unserem Teil sehr dicke Leibung. Um die Gliederung zusätzlich zu verstärken haben wir in den zwei letzten Geschossen kleine Loggien gebaut.
e
ss
ra
st
er
au
ish
Re
Das bestehende Gebäude405.50 lässt sich erkennen von den herumliegende bestehende Fassaden, indem seine Fenstern ganz bündig mit der Fassade sind und aufweisen, mit der gesamte Fassade, keine andere Ne Farbe als grau. ug as
se
GSEducationalVersion
FASSADENSCHNITT PROJEKT 1:75
rstr
FOTOMONTAGE PROJEKT UND BESTAND 1:75
ke
as
The surrounding of the building is very colourful, almost each QUARTIERPLAN 1:1000 building has a different coulour. For most of those buildings is the colour in the window‘s shutter or frame discernable. The window‘s frames as well as balconies in some cases bring plasticity to the fassade. Ac
se
Der Quartier ist sehr bunt, denn fast jedes Gebäude ist in unterschiedlichen Farben gestrichen. Meistens sind diese Farben am besten bei den Fensterrahmen oder Fensterläden zu erkennen. 406.10
STRASSENZUG 1:250
16HS I ÜBUNG 3 I GRUENDERZEIT I BEJM PAWEŁ I BONZANIGO ANNAMARIA | PROFESSUR DIETMAR EBERLE I PASCAL HOFMAN
Ne
Ko
nra
ds
tra
e
ss
e
Far from it the existing building is grey and the windows are leveled with the whole fassade (-> lack of plasticity of the existing fassade compared to the surrounding buildings).Therefore we wanted our fassade to relate in a stronger way as the existing fassade to the surrounding buildings. 407.70
405.90
ss
se
tra
as
efs
ug
e
ss
ra
st
en
ng
Kli
s Jo
GSEducationalVersion
405.80
Zol lstras In unserem Projekt haben wir diese Färbung der Fenterrahmen se übergenommen. Wir wollten es so gestalten, als ob die Farbe sich von Innen nach Aussen ausgiessen würde. Dafür haben wir Keramik für das Fenster406.00 rahmenmaterial ausgewählt, obwohl dieses Material meinstens nur 407.40 für die Innenraumgestaltung benutzt ist. Eine zusätzliche Qualität der Keramik ist die Spiegelfähigkeit die noch mehr Plastizität zu der Fassade gibt.
406.10
BILD 1
406.10 N
BILD 2
Quartierplan (1:1000)
GSEducationalVersion
An other aspect of the Keramik is its reflective capacity which gives even more plasticity to the fassade.
406.10 N
BILD 2
As in the sourrounding building we chose a coloured material for the windows frame. BILD 3
X Propose a Markethall using a clear structural concept. Which elements are in tension and which ones in compression
ÂŤIsland of compression in an ocean of tensionÂť had once Buckminster Fuller defined this phenomenon.
The Markethall is built out of a tensegrity system. In this kind of system the different rods of the structure cross each other Tragwerksentwurfthemselves. II without touching Markthalle Becuase of tension cables combining the different rods one another, this system does X work. Annamaria Bonzanigo, Bing Liu/K02
EP
Our site was square therefore we decided to work on a symmetric form. This form is composed out of two elements: a base and a cantilever. The repetition of the base-module makes the connexion between the base and the cantilever possible.
The goal of this project was to have as less as possible rods coming to the ground. In this way a free organizable space is created.
1:200
1:200
The Oak Bar
In order to create a stable woodenstructure, we screwed the different pieces of wood into each other. To close this wooden structure we chose metal sheets.
Using the constructive qualities of the Material Oak propose a Bar for the Bucheggplatz in Zürich. Through our reaserches we learnt oak was a really strong constructive material and at the meantime not one of the cheapest. For this reason we decided to use it in our bar as the supportive element. The structure of this bar is made out of 17 pillars (two of them ensure the stability of the outside stairs)
The contrast created between the metalic covering and the oak aim to emphasize the use of this material in the Bar.
The bar is built on two floors. In the lower one we placed the bar and bar-height bistro tables in order to preserve a fluid movement in the bar’s ground floor.
For us the «Bucheggplatz » was one of the crossing points of the everyday’s life of a Zürich habitant. Therefore we wanted our bar to be a box from where the visitor could admire this everyday’s scene of this square.
In the upper one we decided to build Niche from where the visitor could admire from an higher level the everyday’s life of the people walking through Bucheggplatz.
Das Ideal Which term would you define an IDEAL? Choose your Ideal, read about it in order to understand why you perceive it as an IDEAL. Represent your Ideal in an abstracted way and develop out of it and architectural project.
My Ideal is Rock. As a child I would always jump and play in the rocks of South Italy. I was fascinated from those forms, which year after year always seemed to be different. The uncontrollable force of the water, splashing against them, was the cause of their constant change.
My project for this task was a concert hall. The uncontrollable force is the human being which through its jumps, weight, contact with the space would tranform it. For this to be possible I invented a material which was a mixture of sand and glue. As you touch it grains of sand would fall away.
This uncontrollable force, this constant change, the creation of those new forms/spaces was my IDEAL. A space which suits to the movements of the human being will progressively be formed.
Das Vertraute
Looking to this space more abstratically, this space was composed from a floor (leaves and earth), pillars (Three trunks) and a roof (tree’s branches). We liked the atmosphere of the place, the silent. It was as if the only thing that could come trough and invade the space was the light. But as it is now the reflection of the light on the floor is not so clear.
Choose a familiar place, analyse it and recognize its spatial qualities. Afterwards restructure this place in order to underline the spatial qualities you observed.
With my Partner we decided to work on a piece of forest situated close to my house in Zürich (-> Schwandenholz 8052 Zürich). We started measuring the trees and drew a plan of the zone we delimited. It was an artificially planted forest, so there was a recognizable order between the trees. Because of this order the branches of the trees (which were almost without any leaves when we developed the project) would look like arches as they meet each other.
Querschnitt 1:25 Querschnitt 1:25
Làngsschnitt 1:25 Làngsschnitt 1:25
Through the different thickness of the trees’ trunks different lights effects were created in this space: where the trunks were thiner there was more light coming in and vice versa.
We didn’t want to destroy any tree. We wanted to demonstrate that through the elevation and the lowering of a floor a space could be perceived in a completely different way.
Street Objects
!
Porpose an artistic project, whatever you want.
I‘ve been picking up objects from the floor during a month. I wasn‘t looking for them, they just appeared to my feet walking arount the streets. The day ofSTRASSENOBJEKTE: the presentation I lay down on the floor those objects, approximatively in the Ein Monat. same way Heb I found them. Objekten von der Strasse auf.
One Month. Pick up objects in the street. Don’t look for them. They must come to you. Take only the ones which are meanigful to you.
Such sie nicht.
Sie müssen dir kommen. Between each objectzuand the floor I placed a Nimm die, für dich bedeutungsvoll sind. piece of paper on die which I had written some of my reactions as I found those objects. For exemple for the Sock: „ I would have never dared myself to touch it with my proper hands.“
The people were walking around the space and were discovering the objects as I discovered them. But besides it they also knew my own reaction. Giving a meaning to those objects was not for me the answer of this project. Everything can be interpreted in a different way. What I wanted to do was to share a personal experience with other people in a way that they could understand it/feel it. „It is a human trait to want to organize things into categories, inventing categories creates an illusion that there is an overriding rationale in the way that the world works.“ « It is a human trait to want to organize things into categories, inventing categories creates an illusion that there is an overriding rationale in the way that the world works. »
!
INDEX Bivio Fassade X Oak Bar Das Ideal Das Vertraute Street Objects
W16 Design
p.2
W16 Design, PARTNER: Pawel Bjem
p.3
S16 Structural Design, PARTNER: Bing Liu
p.4
S16 Construction, PARTNER: Leo Mathys
p.5
S16 Design
p.6
S16 Design, PARTNER: Albulena Rrhudani
p.7
S16 Art
p.8