Biberon | Biberones
01
Succhietti | Chupetes
04
Allattamento | Lactancia
11
Igiene Orale | Cuidado Bucal
26
Benessere | Bienestar
31
Igiene | Higiene
41
Cuscini | Almohadas
44
Pappa | A comer
49
Baby Monitor | Monitores Para BebĂŠ
66
Sicurezza | Seguridad
75
Yoohoo
76
Biberon | Biberones
MIMIC® Biberon Biberón
IT / Dalla ricerca Nuvita nasce Mimic, l’innovativo biberon che, imitando il capezzolo materno per forma, elasticità e movimento, facilita l’alternanza senobiberon senza interrompere l’abitudine del bambino alla poppata naturale. Un grande aiuto per la mamma e meno difficoltà per il bebè.
IT / Tettarella piatta e allungata per facilitare il naturale movimento peristaltico della lingua. ES / Tetina plana y alargada que facilita el movimiento natural peristáltico de la lengua.
ES / De la investigación realizada por Nuvita nace Mimic, el innovador biberón que imita el pezón materno en forma y elasticidad, facilitando la alternancia pecho-biberón. De esta forma no se interrumpe la lactancia natural del bebé. Una gran ayuda para la madre y más fácil para el bebé. IT / Design ergonomico per una facile apertura con un solo dito. ES / Diseño ergonomico para una facil abertura con un solo dedo.
IT / L’ampia superficie a contatto con le labbra aumenta la sensazione del contatto con il seno materno. ES / La amplia superficie de contacto con los labios aumenta la sensación del contacto con el pecho materno.
IT / Finitura “ Skin-like” ad effetto pelle che ricorda il capezzolo della mamma. ES / Acabado «skin-like» con efecto piel que recuerda al pezón de la madre.
IT / La base concava simula la naturale elasticità del capezzolo materno durante la poppata. ES / La base cóncava simula la elasticidad natural del pezón materno al mamar.
IT / Sistema di riduzione coliche Nuvita Mimic: L’aria entra dalla base della bottiglia ed evita di mescolarsi al latte. ES / Sistema de reducción de cólicos Nuvita Mimic: El aire entra desde la base de la botella y evita que se mezcle con la leche.
IT / Forma Ergonomica facile da afferrare. 3 sizes - 150, 250, 330ml. ES / Forma ergonómica, fácil de asir. 3 sizes - 150, 250, 330ml.
1
MIMIC® COOL! 6012
Biberon 150ml Biberón 150ml
6032
Biberon 250ml Biberón 250ml
6052
Biberon 330ml Biberón 330ml
2
MIMIC® COLLECTION 6012
Biberon 150ml Biberón 150ml
VISTA FRONTALE VISTA DELANTERA IT / Le tettarelle dei biberon Nuvita Mimic sono disponibili con 4 diversi flussi. ES / Las tetinas del biberón Nuvita Mimic están disponibles en 4 flujos diferentes.
6032
Biberon 250ml Biberón 250ml
6061
VISTA LATERALE VISTA LATERAL
2 x tettarella flusso 1 - lento 1 x valvola anticolica 2 x tetina flujo 1 - lento 1 x válvula anticólica
6062
2 x tettarella flusso 2 - medio 1 x valvola anticolica 2 x tetina flujo 2 - medio 1 x válvula anticólica
2 6052
Biberon 330ml Biberón 330ml
6063
2 x tettarella flusso 3 - veloce 1 x valvola anticolica 2 x tetina flujo 3 - veloz 1 x válvula anticólica
6064
2 x tettarella flusso Y - per la pappa 1 x valvola anticolica 2 x tetina flujo Y - para la papilla 1 x válvula anticólica
3
Succhietti | Chupetes
ORTHOSOFT LIGHT IT / Adatto per i primi mesi di vita quando il neonato dorme più a lungo, il succhietto è composto in morbido in silicone 100% per una sensazione ultraconfortevole durante la suzione.
7051
La tettarella ortodontica non interferisce con il naturale sviluppo del palato. ES / Adaptado a los primeros meses de vida, cuando el neonato duerme más, el chupete
está compuesto por silicona suave 100 % para una sensación ultraconfortable durante la succión. La tetina ortodóntica no interfiere con el desarrollo natural del paladar.
Succhietto con tettarella ortodontica Chupete con tetina anatómica
ALL SILICONE
IT / Adatto per i primi mesi di vita quando il neonato dorme più a lungo. Insapore ed inodore, non si deforma nel tempo. Il succhietto tutto morbido in silicone 100% per una sensazione ultra-confortevole durante la suzione. ES / Insípido e inodoro, no se deforma con el paso del tiempo. Adaptado para los primeros meses de vida, cuando el neonato duerme más tiempo. El chupete blando de silicona 100 % para una sensación ultraconfortable durante la succión.
IT / Fori di ventilazione laterali, in corrispondenza della bocca, per una maggiore areazione della zona a contatto con la pelle ed una respirazione migliore. ES / Aperturas de ventilación lateral, con correspondencia a la boca, para una mayor aireación de la zona en contacto con la piel y una mejor respiración.
4
IT / Tettarella ortodontica per non interferire con il naturale sviluppo del palato. ES / Tetina ortodóncica para no interferir con el desarrollo natural del paladar.
AIR.55 IT / La mascherina è composta al 55% di aria; la sua griglia leggera e traspirante permette infatti la quasi totale areazione dell’area intorno alla bocca evitando ristagni di saliva che possono irritare la pelle. La sua traspirabilità, inoltre, facilita anche la respirazione del bebè. ES / La mascarilla está compuesta por aire en un 55 %; su marco ligero y transpirable permite casi la total aireación del área alrededor de la boca, evitando acumulaciones de saliva que puedan irritar la piel. Su transpiración, además, facilita también la respiración del bebé. IT / Cappuccio protettivo per succhietto progettato sia per mantenere il succhietto pulito sia per poterlo sterilizzare a micro-onde con la semplice aggiunta di acqua. ES / Capuchón protector para el chupete, diseñado para mantener el chupete limpio y para esterilizarlo en el microondas simplemente añadiendo agua.
LA TETTARELLA / LA TETINA
ORTODONTICA ORTODÓNCICA
IT / Forme ortodontica o simmetrica disegnate per favorire il corretto sviluppo della bocca riducendo il rischio di disallineamento dei denti e danni al palato. La forma sottile alla base asseconda la naturale chiusura della bocca ed assicura il corretto posizionamento della lingua per evitare che il bambino perda il succhietto durante
SIMMETRICA SIMÉTRICA
l’uso. Il materiale, silicone antiallergico “skin-like” - effetto pelle, come il capezzolo materno offre un maggior effetto calmante e rassicurante. ES / Formas ortodóncica o simétrica diseñadas para favorecer el correcto desarrollo de la boca, reduciendo el riesgo de mala alineación
5
de los dientes o daños en el paladar. La forma sutil en la base favorece el cerrado natural de la boca y asegura el correcto posicionamiento de la lengua para evitar que el niño pierda el chupete durante el uso. El material, silicona antialérgica “skin-like” – efecto piel, como el pezón materno ofrece un mayor efecto calmante y de seguridad.
AIR.55 COOL! 7064
Succhietto con tettarella ortodontica Chupete con tetina anatómica
7065
Succhietto con tettarella simmetrica Chupete con tetina simétrica
Blue Sky
Nile Green
Sea Green
Rose Quarz
Primerose
Iron Black
Glow Aquamarine
Glow Emerald
Glow Spiced Apple
Gl
o
Glow Cashmere Rose
6
w
i
he nt
da r
k
AIR.55 COOL! 7084
Succhietto con tettarella ortodontica Chupete con tetina anatómica
7085
Succhietto con tettarella simmetrica Chupete con tetina simétrica
Cobalt Blue
Navy Blue
Sugar Cookie
Pink Yarrow
Strawberry Ice
Pearl Grey
Glow Blue Moon
Glow Dusk Blue
Glow Flamingo
Gl
o
Glow Marsala
7
w
i
he nt
da r
k
AIR.55 EXPLORER 2 succhietti con tettarella ortodontica 2 Chupete con tetina anatĂłmica
7067
2 succhietti con tettarella simmetrica 2 chupetes con tetina simĂŠtrica
w
i
he nt
da r
k
Gl
o
Gl
o
7066
8
w
i
he nt
da r
k
AIR.55 EXPLORER 2 succhietti con tettarella ortodontica 2 chupetes con tetina anatĂłmica
7087
2 succhietti con tettarella simmetrica 2 chupetes con tetina simĂŠtrica
w
i
he nt
da r
k
Gl
o
Gl
o
7086
9
w
i
he nt
da r
k
6070
COOL! EXPLORER
Nastrino porta-succhietto con anello Portachupete con anillo
Black Cool
Sea Green Cool
Navy Explorer
6070
CLASSIC
Rosa
Green Cool
Grey Explorer
6071
Nastrino porta-succhietto con anello Portachupete con anillo
Blu
Pink Explorer
Nastrino porta-succhietto con bottone di chiusura Portachupete con botรณn de presiรณn
Rosa
10
Strawberry Cool
Blu
Allattamento | Lactancia
MATERNO LIFE 1286M
Tiralatte elettrico 3 fasi Extractor de leche eléctrico trifásico
IT / Il tiralatte elettrico 3 fasi Materno Life è un valido aiuto in tutte le situazioni: adatto ad un uso quotidiano in casa e fuori casa. Progettato per imitare il ritmo di suzione del bambino, utilizza una tecnologia a 3 fasi con 9 livelli di intensità: 1^ fase con 4 livelli di massaggio e stimolazione automatici. 2^ fase con 5 livelli di estrazione personalizzabili. L’aspirazione è delicata ed imita le 2 fasi naturali di suzione del neonato: inizialmente piccole poppate veloci e poco profonde per stimolare e successivamente poppate lente e profonde per favorire un maggior flusso di latte in uscita dal seno. 3^ fase “anti-stasi”, selezionabile su richiesta, per favorire lo svuotamento del seno e prevenire la galattostasi e gli ingorghi mammari. E’ incluso 1 biberon anti-colica Mimic® che facilita l’alternanza seno-biberon senza interrompere l’abitudine del bambino al seno, grazie alla speciale tettarella che imita il capezzolo materno per forma, elasticità e movimento.
IT / Borsa inclusa. ES / Incluye bolsa.
ES / El extractor de leche eléctrico trifásico Materno Life es una ayuda válida en todas las situaciones: adecuado para el uso diario en el hogar y fuera de casa. Diseñado para imitar el ritmo de succión del niño, utiliza tecnología trifásica con 9 niveles de intensidad: 1ª etapa con 4 niveles de masaje automático y estimulación. 2ª fase con 5 niveles de extracción personalizables. La succión es delicada e imita las 2 fases de succión natural del recién nacido: inicialmente pequeñas, rápidas y poco profundas para estimular, y posteriormente lentas y profundas para favorecer un mayor flujo de leche que sale del seno. Tercera fase “anti-stasis”, seleccionable a pedido, para facilitar el vaciado de la mama y prevenir galactostasis y congestión mamaria. Se incluye 1 biberón anticólico Mimic® que facilita la alternancia de biberones sin interrumpir el hábito de los senos del bebé, gracias a la tetina especial que imita al pezón materno por su forma, elasticidad y movimiento.
IT / 9 livelli di intensità programmabili: Da 1 a 4 massaggio e stimolazione graduale automatici, da 5 a 9 personalizzabili. Funzione “Memoria ritmo suzione” memorizza ed attiva automaticamente il livello di intensità preferito nella fase di estrazione. Terza fase drenante. ES / 9 niveles de intensidad programables: 1 a 4 masajes automáticos y estimulación gradual, de 5 a 9 personalizables. La función “Memoria de ritmo de succión” almacena y activa automáticamente el nivel de intensidad preferido en la fase extracción. Tercera fase de drenaje.
11
IT / Coppa con morbido cuscinetto con petali massaggianti e stimolanti. ES / Copa con conjín suave con pétalos masajeadores y estimulantes.
IT / Doppia alimentazione: 4x batterie AA oppure alimentatore (incluso). Ideale per essere utilizzato fuori casa. ES / Fuente de alimentación doble: 4 baterías AA o fuente de alimentación (incluida). Ideal para usar fuera de casa.
IT / Biberon anti-colica Mimic® incluso. ES / Biberòn anticolico Mimic® incluido.
12
MATERNO TWIST 1215 1215M
Tiralatte manuale con impugnatura girevole Sacaleche manual con empuñadura girable
IT / Impugnatura girevole per un utilizzo più comodo. Suzione a 2 fasi: imita la naturale poppata del bambino. 1^fase : poppate veloci e poco profonde per stimolare, 2^ fase poppate lente e profonde per favorire un maggior flusso di latte in uscita. ES / Empuñadura girable para un uso más cómodo.Succión a 2 fases: imita la succión natural del niño. 1^ fase: succiones veloces y poco profundas para estimular, 2^ fase succiones lentas y profundas para favorecer un mayor flujo de leche en salida.
IT / Coppa con morbido cuscinetto con 6 petali massaggianti e stimolanti. ES / Copa con conjín suave con 6 pétalos masajeadores y estimulantes.
IT / Biberon Mimic incluso (1215M). ES / Bibéron Mimic incluido (1215M).
MATERNO EASY 1211
Tiralatte manuale Sacaleche manual
IT / Coppa con morbido cuscinetto a 6 petali massaggianti e stimolanti. ES / Copa con cojín con 6 pétalos masajeadores y estimulantes. IT / Semplice, comodo, facile da assemblare/smontare per la pulizia e sterilizzazione di tutte le parti. Inclusi nella confezione: biberon graduato, tettarella, ghiera. ES / Simple, cómodo, fácil de montar/ desmontar para limpiar y esterilizar todas las partes. Incluidos en la confección: biberón graduado, tetilla, contera.
IT / Manico con impugnatra ergonomica “no-stress”. ES / Mango con empuñadura ergonómica “no-estrés”.
13
1202
Coppette assorbilatte per il giorno e la notte
60
Discos absorbentes de lactancia para el día y la noche
IT / Comode e invisibili con strisce adesive per una vestibilità perfetta. ES / Cómodo e invisible con tiras adhesivas para un ajuste perfecto.
IT / Strato di cotone naturale a contatto con la pelle. ES / Capa de algodón natural en contacto con la piel.
IT / Design senza cuciture. ES / Diseño sin costuras.
Ult r
ad ry IT / Le coppette assorbilatte giorno e notte sono una efficace protezione contro le perdite di latte durante l’allattamento al seno. La loro particolare struttura 3D slim offre un potere super-assorbente in solo 1 mm di spessore; la superficie ad alveare non permette infatti ai liquidi di passare da una cella all’altra aumentando così il potere assorbente in ogni centimetro. Sottilissime, sono ideali da indossare tutto il giorno anche con gli abiti più aderenti e sono sicure per la notte. Mantengono l’area del capezzolo sempre asciutta e prevengono le irritazioni. Sono soffici e confortevoli e con un delicato strato sottile di cotone in superficie che le rende adatte anche alle pelli più sensibili. Confezionate singolarmente per una massima igiene, comode da usare a casa e in viaggio. Disponibili in confezione da 30 e 60 pz. ES / Los discos absorbentes de lactancia para el día y la noche son una protección eficaz contra las fugas de leche durante la lactancia. Su particular estructura delgada 3D ofrece un poder super absorbente en solo 1 mm de grosor; la superficie de la colmena no permite que los líquidos pasen de una celda a otra, lo que aumenta la absorbencia en cada centímetro. Extremadamente delgadas, son ideales para usar todo el día incluso con ropa ajustada y son seguras para la noche. Mantienen el área del pezón siempre seca y previenen la irritación. Son suaves y cómodos y con una delicada capa fina de algodón en la superficie que los hace adecuados incluso para las pieles más sensibles. Empaquetado individualmente para una máxima higiene, cómodo de usar en casa y en cualquier lugar. Disponible en packs de 30 y 60 uds.
14
IT / Struttura 3D supersottile ad alveare. Speciale materiale SAP super assorbente. ES / Estructura super delgada de colmena 3D. Material especial súper absorbente de SAP.
30 pcs
60 pcs
1256
Cuscinetti in gel termico per il seno Almohadilla de gel térmico para el pecho IT / Utilizzo a freddo ed extra-freddo: per alleviare gli indolenzimenti del seno. Sono riutilizzabili. ES / Utilizacion en frío y extra-frío: para aleviar pechos tiernos y adolorido. Reutilizable.
IT / Utilizzo a caldo: per stimolare il flusso del latte. ES / Utilizacion caliente: estimula el flujo de leche antes de amamantar.
1254
Paracapezzoli
HYPO ALLER GENIC
Pezoneras
IT / Proteggono i capezzoli irritati o doloranti e permettono l’allattamento anche in caso di capezzoli piccoli, appiattiti o rientrati. La forma speciale permette il contatto pelle a pelle con il bambino durante l’allattamento. Fine silicone atossico, inodore ed insapore. ES / Protectores de pezón de silicona. Protegen los pezones doloridos, irritados o agrietados y se adaptan perfectamente a cualquier tipo de pezón: pequeño, plano o invertido. Gracias a la silueta especial, el protector permite el contacto piel a piel durante el proceso de lactancia del bebe. Fabricado con silicona ultra fino, insaboro e inodoro.
15
1252
Sacchetti per latte materno Bolsas para leche materna
IT / Pre-sterilizzati, resistenti e senza BPA. Apertura facilitata per il riempimento, fondo pre-formato per permettere al sacchetto di stare diritto in piedi. ES / Pre-esterilizadas, resistentes y sin BPA. Práctica boquilla para rellenar el biberón de manera fácil, antivuelco. Ideal para nevera y congelador.
1461
IT / Ideali sia per frigo che per congelatore. Doppia chiusura con zip per la massima igiene. ES / Ideal para nevera y congelador. Doble cierre hermético a prueba de pérdidas, que garantizan una máxima higiene.
Contenitore e dosatore per latte in polvere Envase y dispensador de leche en polvo
IT / Contenitore dosatore per latte in polvere a 4 scomparti separati. Ogni dose serve per preparare fino a 260ml di latte. Ideale in casa ma anche in viaggio: basta girare il coperchio su uno scomparto per avere la giusta quantità di latte per preparare il biberon. È sterilizzabile. ES / Puede almacenar suficiente leche en polvo para 4 dosis de 260ml. Ideal para casa o de viaje. Esterilizable. Este práctico dosificador y dispensador de leche en polvo está dividido en 4 compartimentos separados.
16
STERIEASY PRO 1084
Sterilizzatore digitale a vapore Esterilizador digital de vapor
IT / Ciclo di sterilizzazione a vapore ultra rapido in soli 6 minuti. ES / Ciclo de esterilización por vapor ultrarrápido en tan solo 6 minutos.
IT / Ampia piastra riscaldante in acciaio inossidabile, molto facile da pulire, altamente performante e durevole. Supporto per biberon in vetro. ES / Grande placa calefactora de acero inoxidable, muy fácil de limpiar, de alto rendimiento y durabilidad. Portabotellas de vidrio.
IT / Display a LED e funzione “Countdown” per monitorare il tempo rimanente fino alla fine del ciclo e per quanto tempo il contenuto rimane sterilizzato. ES / Pantalla LED y función “Countdown” para monitorear el tiempo restante hasta el final del ciclo y cuánto tiempo los contenidos permanecen esterilizados.
IT / Sterilizzatore a vapore senza BPA con display a LED, pulsante a sfioramento e funzione “Countdown” che può sterilizzare fino a 6 biberon, tiralatte e tutti gli accessori adatti alla sterilizzazione a vapore in soli 6 minuti. Con un’ampia piastra riscaldante in acciaio inossidabile, è molto facile da pulire, altamente performante e durevole. Al termine del ciclo di sterilizzazione viene emesso un segnale acustico (bip) e gli elementi rimangono sterilizzati fino a 24 ore. ES / Esterilizador de vapor sin BPA con pantalla LED, botón táctil y función “Countdown” que puede esterilizar hasta 6 biberones, extractores de leche y todos los accesorios adecuados para la esterilización con vapor en solo 6 minutos. Con una gran placa calefactora de acero inoxidable, es muy fácil de limpiar, de alto rendimiento y durabilidad. Al final del ciclo de esterilización se emite una señal acústica (pitido) y los elementos permanecen esterilizados hasta 24 horas.
17
STERIEASY 1083
Sterilizzatore a vapore Esterilizador de vapor
IT / Ciclo di sterilizzazione a vapore ultra rapido in soli 6 minuti. ES / Ciclo de sterilización por vapor ultrarrápido en tan solo 6 minutos.
IT / Ampia piastra riscaldante in acciaio inossidabile, è molto facile da pulire, altamente performante e durevole. ES / Grande placa calefactora de acero inoxidable, es muy fácil de limpiar, de alto rendimiento y durabilidad. to clean, highly performing and durable.
IT / Sterilizzatore a vapore senza BPA che può sterilizzare fino a 6 biberon, tiralatte e tutti gli accessori adatti alla sterilizzazione a vapore in soli 6 minuti. Con un’ampia piastra riscaldante in acciaio inossidabile, è molto facile da pulire, altamente performante e durevole. Al termine del ciclo di sterilizzazione viene emesso un segnale acustico (bip) e gli elementi rimangono sterilizzati fino a 24 ore. ES / Esterilizador de vapor sin BPA que puede esterilizar hasta 6 biberones, extractores de leche y todos los accesorios adecuados para la esterilización con vapor en solo 6 minutos. Con una gran placa calefactora de acero inoxidable, es muy fácil de limpiar, de alto rendimiento y durabilidad. Al final del ciclo de esterilización se emite una señal acústica (pitido) y los elementos permanecen esterilizados hasta 24 horas.
18
1085
Sterilizzatore per forno a microonde Esterilzador para microondas
IT / Foro posteriore per favorire lo sgocciolamento degli oggetti sterilizzati. Alla fine del ciclo di sterilizzazione, lasciando chiuso l’apparecchio, il contenuto rimane sterile per 24 ore. ES / Agujero posterior, para vaciar fácilmente el exceso de agua de los objetos esterilizados. Al finalizar el ciclo de esterilización, el contenido se conserva esterilizado durante 24 horas si no se abre la tapa.
IT / Adatto anche a piccoli forni a microonde. ES / También apto para hornos de microondas pequeños.
IT / Elimina germi e batteri in modo naturale. Può contenere fino a 3 biberon ed accessori. ES / Elimina gérmenes y bacterias de forma natural. Capacidad para 3 biberones y sus accesorios.
IT / Manici laterali per evitare scottature. ES / Asas laterales para evitar quemaduras.
19
MELLYPLUS 1556
Sterilizzatore a raggi UV
2
Esterilizador UV
IT / Sterilizzatore portatile per tutti i modelli di succhietti, tettarelle e interno biberon. Tecnologia a raggi UV che sterilizza attraverso la creazione di ozono. Elimina il 99.9% dei germi e batteri. Piccolo e compatto. ES / Esterilizador portátil para todos los modelos de chupetes, tetinas y biberones. Tecnología a rayos UV, que esteriliza a través de la creación de ozono. Eliminan 99.9% de los gérmenes y bacterias. Pequeño y compacto.
20
1087
Sacchetto per la sterilizzazione a microonde Bolsas de esterilización para Microondas
IT / Per sterilizzare tiralatte ed accessori, biberon, tettarelle, succhietti ed altro. Elimina il 99,9% dei germi e dei batteri. Ideale per sterilizzare a casa o in viaggio. Riutilizzabile 20 volte. ES / Esteriliza fácilmente productos como cucharas, tenedores, botellas y sacaleches. Elimina el 99.9% de los gérmenes y bacterias. Ideal para la esterilización en el hogar o de viaje. Reutilizable 20 veces.
TRAVELMILK FLEXI Scaldabiberon per auto Calienta biberón para el coche
E ID
N EC
K
IT / Fabbricato in neoprene è ideale per scaldare o mantenere caldi, in automobile, biberon di tutte le misure. ES / Hecho en tejido de neopreno, es ideal para calentar o mantener la temperatura en el coche de biberones de todas las medidas.
W
1074
IT / Scaldabiberon con alimentatore e cavo staccabile (12V). Elemento riscaldante in fibra di carbonio. ES / Elemento de calefacción de fibra de carbono. Calienta Biberón portatil con cargador de coche desmontable (12V).
21
1170
Scaldabiberon digitale con funzione sterilizzatore
400
Calientabiberones digital con función esterilizadora
IT / Apertura larga per biberon di tutte le dimensioni. ES / Apertura ancha para biberones de todos los tamaños.
watts
8.5cm
IT / Esterno in ABS, super resistente. ES / Exterior en ABS, super resistente.
IT / Display LED retroilluminato per il controllo delle funzioni. ES / Pantalla LED retroiluminada para el control de funciones.
IT / Sterilizza a 100° utilizzando lo speciale coperchio incluso. ES / Esteriliza a 100° utilizando la tapa especial incluida.
22
IT / Funzioni programmabili. Timer fino a 12 ore. ES / Funciones programables. Temporizador de hasta 12 horas.
IT / Ultra-veloce e programmabile, scalda e scongela in maniera graduale e grazie allo speciale coperchio in dotazione diventa un pratico sterilizzatore. Permette di scaldare in modalità diverse: - delicata e graduale adatta per scongelare e scaldare il latte materno senza surriscaldarlo, preservandone quindi i principi nutritivi; - super rapida, in soli 1 minuto e 15 secondi, per il latte artificiale e le pappe: il tempo di riscaldamento più veloce della categoria. Dotato di timer programmabile fino a 12 ore, mantiene la temperatura in maniera automatica e si spegne autonomamente alla fine del ciclo impostato. Il display LED è di facile lettura con le icone che indicano il programma scelto. Permette di memorizzare l’ultimo programma impostato. E’ estremamente sicuro e può funzionare a cicli continui senza necessità di lasciare raffreddare l’apparecchio fra un riscaldamento e l’altro. Dispone inoltre di funzione sterilizzatore; basterà utilizzare il coperchio in dotazione ed impostare la temperatura dell’acqua a 100° per sterilizzare biberon, tettarelle, massaggiagengive, succhietti. Design compatto, costruito in solido e raffinato materiale ABS, adatto per riscaldare biberon di tutte le dimensioni/materiali e vasetti. Lo spegnimento automatico di sicurezza alla fine di ogni ciclo è un’ulteriore garanzia di tranquillità durante l’utilizzo dell’apparecchio. ES / Ultrarrápido y programable, se calienta y descongela gradualmente, y gracias a la tapa especial suministrada se convierte en un esterilizador práctico. Te permite calentar en diferentes modos: - delicado y gradual, adecuado para descongelar y calentar la leche materna sin sobrecalentarse, preservando así sus principios nutricionales; - súper rápido, en solo 1 minuto y 15 segundos, para leche artificial y alimentos para bebés: el tiempo de calentamiento más rápido en la categoría. Equipado con un temporizador programable de hasta 12 horas, mantiene la temperatura automáticamente y se apaga automáticamente al final del ciclo establecido La pantalla LED es fácil de leer con los iconos que indican el programa elegido. Permite memorizar el último conjunto de programas. Es extremadamente seguro y puede funcionar en ciclos continuos sin la necesidad de dejar que el aparato se enfríe entre una calefacción y otra. También tiene una función esterilizadora; solo use la tapa provista y ajuste la temperatura del agua a 100 ° para esterilizar biberones, tetinas, mordedores, chupetes. Diseño compacto, construido en material ABS sólido y refinado, adecuado para calentar botellas de todos los tamaños / materiales y frascos. El apagado automático de seguridad al final de cada ciclo es una garantía adicional de tranquilidad al utilizar el aparat.
23
1165
1161
Scaldabiberon casa-auto Calienta biberones para casa y coche
8.5cm
Scaldabiberon elettrico casa Calienta biberones eléctrico para casa
8.5cm
IT / Adatto per scaldare e scongelare latte e pappe nel modo più corretto e veloce. Permette di scaldare in modalità diverse: - delicata e graduale adatta per scongelare e scaldare il latte materno senza surriscaldarlo, preservandone quindi i principi nutritivi; - super rapida, in soli 2 minuti e 50 secondi, per il latte artificiale e le pappe. Dotato di 4 programmi con temperatura pre-impostata facili da usare: Scaldabiberon, Riscaldamento Veloce, Scalda Pappe e Scongelamento Delicato. Sistema di protezione contro il surriscaldamento: evita che gli alimenti si brucino, eliminando il rischio di alterazione dei nutrienti. Design compatto, costruito in solido e raffinato materiale ABS, adatto per riscaldare biberon di tutte le dimensioni/materiali e vasetti. Utilizzabile in auto grazie al pratico adattatore auto da 100 watt (solo 1165). ES / Adecuado para calentar y descongelar leche y alimentos para bebés de la manera más correcta y rápida. Te permite calentar en diferentes modos: - delicado y gradual, adecuado para descongelar y calentar la leche materna sin sobrecalentarse, preservando así sus principios nutricionales; - súper rápido, en solo 2 minutos y 50 segundos, para leche artificial y alimentos para bebés. Equipado con 4 programas con temperatura preestablecida y fácil de usar: calentador de biberones, calentamiento rápido, calentador de alimentos para bebés y descongelamiento delicado. Sistema de protección contra el sobrecalentamiento: evita que los alimentos se quemen, eliminando el riesgo de alteración de nutrientes. Diseño compacto, construido en material ABS sólido y refinado, adecuado para calentar botellas de todos los tamaños / materiales y frascos. Se puede utilizar en el automóvil gracias al práctico adaptador para automóvil de 100 vatios (solo 1165).
24
1486
Scovolino per biberon e mini-scovolino per tettarelle Cepillo para biberones y mini-cepillo para tetinas
IT / Indispensabile per una pulizia efficace di tutti i biberon e contenitor in plastica e vetro, con setole in nylon, che evitano di graffiare le superfici. Mini-scovolino estraibile dal fondo per la pulizia dell’interno delle tettarelle. ES / Indispensable para una limpieza eficaz de todos los biberones y recipientes de plástico y de vidrio, con cerdas de nylon, que evitan rayar las superficies. Mini cepillo extraible de la base del mango para la limpieza de las tetinas.
1481
Sgocciolatore pieghevole Escurre biberones portátil
IT / Non occupa spazio, sia aperto che chiuso. ES / Ocupa el mínimo espacio, tanto abierto como cerrado.
25
Igiene Orale | Cuidado Bucal
GY
• SO
NIC TECHN
OLO
GY
GY
OLO
• SO
NIC TECHN
NIC TECHN
• SO
Spazzolino elettrico per neonati e bambini Cepillo de dientes eléctrico para bebés y niños
GY
1151
OLO
SONIC CLEAN & CARE
• SO
NIC TECHN
OLO
IT / Luce LED temporizzata che si spegne automaticamente dopo 2 minuti. ES / Luz LED programada que se apaga automáticamente después de 2 minutos.
IT / / Le morbide setole in nylon DuPont assicurano una durata 2 volte maggiore. 5 volte più efficace di un normale spazzolino. 3 testine incluse. ES / Cerdas suaves de nylon DuPont aseguran una duración 2 veces mayor. 5 veces más eficaz que un cepillo de dientes normal. 3 cabezales incluidas.
IT / Tecnologia Sonic: 16000 ~ 22000 vibrazioni al minuto. Doppia velocità: Sensibile 16000 vibrazioni al minuto / Pulizia profonda 22000 vibrazioni al minuto. Doppia Modalità: continua / intermittente. ES / Tecnología sónica: 16000 ~ 22000 vibraciones por minuto. Doble velocidad: Sensible 16000 vibraciones por minuto / Limpieza profunda 22000 vibraciones por minuto. Modo doble: continuo / intermitente.
IT / Impermeabile al 100%, è dotato di chiusura di sicurezza del vano batteria a prova di bambino ed indicatore di batteria scarica. ES / 100% impermeable, está equipado con un cierre de seguridad para el compartimiento de la batería a prueba de niños y un indicador de batería baja.
IT / Testine intercambiabili: Piccola / Media. ES / Cabezales intercambiables: Pequeño / Mediano. 2 pcs
2 pcs
IT / Innovativo spazzolino elettrico per neonati e bambini per la pulizia di denti, gengive, lingua e cavità orale. Dotato della tecnologia Sonic (16000 ~ 22000 vibrazioni al minuto selezionabili), 2 Velocità, 2 Modalità e diverse testine intercambiabili, questo spazzolino da denti è ideale per neonati e bambini dai 3 mesi ai 5 anni. Con morbide setole in nylon DuPont, è delicato su denti e gengive e offre una cura dentale all’avanguardia per neonati e bambini. ES / Innovador cepillo de dientes eléctrico para bebés y niños para la limpieza de dientes, encías, lengua y cavidad bucal. Equipado con tecnología Sonic (16000 ~ 22000 vibraciones seleccionables por minuto), 2 velocidades, 2 modos y varias cabezas intercambiables, este cepillo de dientes es ideal para bebés y niños de 3 meses a 5 años. Con suaves cerdas de nylon DuPont, es suave para los dientes y las encíasy ofrece un cuidado dental de vanguardia para bebés y niños.
26
• SO
NIC TECHN
OLO
GY
GY
• SO
NIC TECHN
OLO
IT / Luce LED temporizzata che si spegne automaticamente dopo 2 minuti. Insieme con le vibrazioni ogni 30 secondi, insegna ai bambini una corretta igiene orale. ES / Luz LED programada que se apaga automáticamente después de 2 minutos. Junto con vibraciones cada 30 segundos, enseña a los niños un correcto cuidado bucal.
OLO
• SO
NIC TECHN
NIC TECHN
OLO
GY
• SO
Kit elettrico igiene dentale baby Set electrico para higiene bucal
GY
1150
IT / Spazzolino elettrico Sonic® con setole morbide e delicate (DuPont® nylon), 5 volte più efficace di un normale spazzolino. ES / Cepillo de dientes eléctrico Sonic® con cerdas suaves y delicadas (DuPont® Nylon), 5 veces más eficaz que un cepillo de dientes normal.
IT / Pulisci lingua: rimuove i batteri dalla superficie linguale. ES / Limpiador de lengua: elimina las bacterias de la superficie lingual.
IT / Pulisci gengive: fin dalla nascita una corretta pulizia delle gengive migliora la salute dei denti che cresceranno scongiurando i rischi da carie. ES / Limpiador de encías: desde el nacimiento una correcta limpieza de las encías mejora la salud de los dientes que van a crecer, evitando los riesgos de caries.
Testine di ricambio Cabezales de repuesto
27
ROMEO & GIULIETTA 7020
Massaggia gengive naturale Mordedores naturales
7021
Massaggia gengive naturale Mordedores naturales
IT / Superfici per massaggiare e parti da mordere per calmare le gengive. ES / Partes blandas y con estrías para calmar las encías del bebe.
IT / Stimola i 5 sensi del bambino. ES / Estimula los 5 sentidos del bebé.
IT / Gomma naturale e coloranti alimentari. ES / Caucho natural con pintura comestible.
IT / Le zampe e gli zoccoli in diverse consistenze aiutano a raggiungere meglio i molari. ES / Las piernas y las pezuñas de diferentes niveles de dureza posibilitan el acceso a los molars.
Romeo
Giulietta
IT / In gomma naturale con aroma di vaniglia, rappresenta l’amico ideale per lenire i dolori gengivali. ES / Hecho de goma natural con un aroma de vainilla es el amigo ideal para calmar el dolor de las encías.
IT / Stimola le gengive, la vista e l’udito del bambino. ES / La estructura, los colorantes de alimentos naturales y los sonidos han sido especialmente diseñados para estimular las encías, vista y oído del bebé.
28
IT / È composto da parti morbide, rigide e zigrinate per aiutare il bambino durante la fase dell’odontogenesi. ES / Está diseñado con diferente texturas: blandas, duras y con estrías para ayudar al bebé en el proceso de dentición.
7006
Massaggia-pulisci gengive Mordedor-limpiador encías
IT / Favorisce il corretto sviluppo della masticazione. Disegnato per essere comodamente maneggiato dal bambino. Sterilizzabile sia a caldo che a freddo. ES / Promueve el correcto desarrollo de la masticación. Diseñado para ser manejado cómodamente por el niño. Esterilizable tanto en caliente como en frío.
IT / Efficace anche sulla parte posteriore della bocca, l’innovativa superficie 3D con struttura ad “S” aiuta a mantenere pulite gengive e dentini proprio nel momento in cui il bambino inizia a mangiare le prime pappe ed introduce nel cavo orale una maggiore quantità di germi e batteri. ES / También efectiva en la parte posterior de la boca, la innovadora superficie 3D con una estructura en “S” ayuda a mantener las encías y los dientes limpios justo cuando el bebé comienza a comer los primeros alimentos para bebés e introduce más gérmenes en la cavidad oral y las bacterias.
29
IT / Materiale in morbida gomma e diverse strutture per massaggiare e dare sollievo. Massaggia e pulisce le gengive contemporaneamente. ES / Material de goma suave y diferentes estructuras para masajear y dar alivio. Masajea y limpia las encías al mismo tiempo.
7003
Massaggia gengive Chupete mordedor
IT / Massaggia gengive in gomma morbida adatto per il primo periodo della dentizione. L’ampia superficie massaggiante con rilievi in 3D procura sollievo alle gengive infiammate e le stimola dolcemente. ES / Masajea las encías con goma suave, adaptado para el primer periodo de la dentición. La amplia superficie masajeadora con relieves en 3D proporciona alivio en las encías inflamadas y las estimula suavemente.
IT / La sua forma allungata permette di massaggiare anche le gengive in corrispondenza dei molari. L’anello è una ulteriore superficie con rilievi irregolari da mordere con soddisfazione. ES / Su forma alargada permite masajear también las encías en correspondencia con los molares. El anillo es otra superficie con relieves irregulares para morder con satisfacción.
30
Benessere | Bienestar
Termometro no contact Termómetro no contact OSITIVO ME DISP DIC O
• MEDIZINI SCH ES
• ÄT ER
ICAL ÉD FM TI
Classe IIa
Clase IIa
Klasse IIa
DIS PO SI
TEMPERATURA DEGLI OGGETTI / TEMPERATURA DE LOS OBJETOS
Class IIa
ICE EV LD
TEMPERATURA CORPOREA / TEMPERATURA CORPORAL
•
O MÉDICO • M ITIV ED OS IC SP A DI
G
2091 C
IT / • Funziona senza contatto, veloce, silenzioso e preciso, tutto in 1 sec. • Allarme febbre e spegnimento automatico. • Possibilità di calibrazione. • Impugnatura ergonomica.
IT / Misura la temperatura corporea e degli oggetti. ES / Puede medir el cuerpo y la temperatura del objeto.
31
ES / • No hay contacto, rápido, silencioso y preciso, todo en 1 segundo. • Alarma de fiebre y apagado automático. • Modo calibración. • Mango ergonómico cómodo.
Termometro frontale ed auricolare Termómetro frontal y auricular OSITIVO ME DISP DIC O
• MEDIZINI SCH ES
• ÄT ER
ICAL ÉD FM TI
Classe IIa
•
O MÉDICO • M ITIV ED OS IC SP A DI
G
2087 LX
Class IIa
Clase IIa
Klasse IIa
DIS PO SI
ICE EV LD
IT / Facile, veloce ed accurato, misura la temperatura frontale e auricolare. Memorizza le ultime 9 misurazioni con data e ora. ES / Rápido, sencillo y preciso para medir la temperatura a través de frente o del oído. Memoriza las ultimas 9 mediciones con fecha y hora.
IT / • Misurazione veloce in 1 solo secondo. • Adatto a misurare anche la temperatura ambiente • Dotato di funzione orologio utile per memorizzare l’orario. • Alimentazione: 2x batterie AAA. • Display retroilluminato per utilizzarlo al buio. ES / • Medición rápida en solo 1 segundo. • Adecuado para medir la temperatura ambiente también • Equipado con una función de reloj para almacenar la hora. • Alimentación: 2 pilas AAA. • Pantalla retroiluminada para uso en la oscuridad.
32
IT / Allarme febbre alta o bassa con luce LED rossa o verde. Alarme pulizia sensore (LED blu) - per una misurazone sempre precisa. ES / Alarma fiebre alta o baja con luz LED roja o verde. Aviso de limpieza de la sonda (LED azul) - siempre limpio y preciso.
2071
Termometro auricolare ad infrarossi Termómetro auricular infrarrojo
IT / Allarme acustico e visivo in caso di febbre. ES / Alarma sonora y visual en caso de fiebre. IT / Veloce, pratico ed accurato, misura la temperatura auricolare. ES / Rápido, practico y preciso para medir la temperatura a través del oído.
IT / Pulsante che si illumina al buio ES / Botón que se ilumina en la oscuridad.
IT / Display retroilluminato per un comodo utilizzo anche al buio. ES / Pantalla retroilluminada para se utilizado de noche o en la obscuridad.
IT / • Sensore Tedesco per una massima precisione. • Lettura facilitata della temperatura: Verde: 35,0 ℃ ~ 37,4 ℃; Giallo: 37,5 ℃ ~ 38,0 ℃; Rosso: 38,1 ℃ ~ 42,9.℃ • Custodia dedicata per una massima igiene e per riporre il termometro comodamente. • Funzione memoria fino a 10 letture. • C ° e F °.
ES / • Sensor Alemáno para una mejor precisión. • Lectura de temperatura fácilitada: Verde: 35.0 ℃ ~ 37.4 ℃; Amarillo: 37.5 ~ 38.0 ℃; Rojo: 38.1 ℃ ~ 42.9. • Estuche dedicado para la máxima higiene y para guardar el termómetro cómodamente. • Función de memoria hasta 10 lecturas.. • C ° y F °.
33
2010
Termometro a succhietto Termómetro de chupete
IT / Il termometro a succhietto rende più facilile la mizurazione della temperatura del bambino in maniera naturale. ES / El termómetro chupete le permite medir fácilmente la temperatura del bebé en manera natural.
ZOO 1015
Termometro digitale a punta flessibile Termómetro digital con punta flexibile
IT / La punta flessibile permette di misurare la febbre per via ascellare, orale, e rettale. ES / Punta flexible se puede utilizar para leer la temperatura de la axila, oral, o rectal.
IT / Misurazione visibile ell’ampio display in 30 secondi. ES / Lectura en pantalla grande en 30 segundos.
34
PRIMIPESI 1300
Bilancia digitale pesa neonati Báscula digital para bebés
IT / Misuratore di altezza. ES / Báscula con medición de altura.
IT / Display digitale retro-illuminato. ES / Pantalla LCD retroilluminada.
IT / Funzione “blocco del peso” per misure rapide e precise anche se il bebe si muove. Funzione “doppia pesata” per il confronto del peso prima e dopo aver allattato. ES / Modo de bloque de peso para la medicion rapida y precisa, incluso si el bebe se esta moviendo. Doble modo de peso para comprar antes y después de la alimentación.
35
Apparecchio per aerosol terapia con compressore a pistone Aparato para aerosolterapia con compresor de pistones
OSITIVO ME DISP DIC O
• MEDIZINI SCH ES
• ÄT ER
ICAL ÉD FM TI
Classe IIa
•
O MÉDICO • M ITIV ED OS IC SP A DI
G
5022
Class IIa
Clase IIa
Klasse IIa
DIS PO SI
ICE EV LD
IT / Indicato per il trattamento delle allergie e dei disturbi di tutto il tratto respiratorio. Nebulizza in modo veloce tutti i tipi di farmaci. Le particelle nebulizzate hanno una dimensione ottimale che permette una deposizione profonda e mirata del farmaco, ottimizzando la terapia. ES / Indicado para el tratamiento de las alergias y de las molestias de todo el tracto respiratorio. Nebuliza de manera rápida todos los tipos de fármacos. Las partículas nebulizadas tienen una dimensión óptima que permite una deposición profunda y dirigida del fármaco, optimizando la terapia. IT / Aria al compressore 9ltr/min
ES / Alcance aaire al compresor 9ltr/min
Capacità vaschetta farmaco min 2ml, max 8ml
Capacidad contenedor fármaco min 2ml, max 8ml
MMAD - mod standard 3.78μm
MMAD - mod standard 3.78μm
MMAD - mod high speed 4.58μm
MMAD - mod high speed 4.58μm
Pressione compressore max 1.8 ± 0.3 bar
Presion del compresor max 1.8 ± 0.3 bar
Livello rumorosità 54dBA at 1m
Nivel de ruido 54dBA at 1m
Frazione respirabile 5.0μm standard 63% 5.0μm high speed 54.4%
Fracción respirable 5.0μm standard 63% 5.0μm high speed 54.4%
36
5076
Aerosol portatile con tecnologia MESH Nebulizador portátil con tecnología MESH
OSITIVO ME DISP DIC O
• MEDIZINI SCH ES
• ÄT ER
ICAL ÉD FM TI
Classe IIa
Clase IIa
Klasse IIa
DIS PO SI
IT / Doppia alimentazione: con adattore di corrente o con 2 batterie AA. ES / Doble carga: adaptador de corriente o con 2 pilas AA.
IT / Spray 0.2ml/min
ES / Rociar 0.2ml/min
Timer 20 minuti
Temporizador 20 minutos
Capacità massima 8ml
Class IIa
ICE EV LD
IT / Adatto per la somministrazione di medicinali anche a formula oleosa, nebulizza il farmaco fino alla fine evitando sprechi. ES / Una vaporización curativa, sin agua, optimizada para medicinas a base de aceite o de Agua.
•
O MÉDICO • M ITIV ED OS IC SP A DI
G
IT / L’ampolla portafarmaco si toglie facilmente con un tasto per poterla pulire e sciacquare con acqua dopo ogni utilizzo. ES / La taza médica puede quitarse fácilmente para lavarla con agua.
Máxima capacidad 8ml
Dimensioni 44.5 x 53.4 x 121.8mm
Dimensiones 44.5 x 53.4 x 121.8mm
Consumo di energia 2 Watts
El consumo de energía 2 Watts
Diametro delle particelle 5.0μm
Diámetro de partícula 5.0μm
Peso 139g
Peso 139g
Alimentazione 1.5v x2, batterie alcaline o adattatore di alimentazione
Fuente de alimentación 1.5V x2, pilas alcalinas o adaptador de corriente
37
IT / Apparecchio aerosol portatile per il trattamento delle allergie e dei disturbi respiratori. Nuova tecnologia MESH per una terapia più efficace rispetto ai normali apparecchi aerosol ad ultrasuoni. Nebulizzazione costante <5 micron MMAD. Silenzioso. Nebulizza il farmaco fino alla fine evitando sprechi. Funzionamento anche in posizione orizzontale. Portatile e leggero (138gr). ES / Nebulizador portátil para el tratamiento de las alergias y de enfermedades respiratorias. Una nueva tecnología MESH para un tratamiento más eficaz en comparación con los aparatos de aerosol de ultrasonidos normales. Aerosoles <5 micras de MMAD (mediana del diámetro aerodinámico de la masa de las partículas de aerosol). Silencioso. Nebuliza por completo la medicación hasta el final, evitando el desperdicio. Funcionamiento también en posición horizontal. Portátil y ligero (138gr).
ARIASANA 2 1823
Umidificatore ad ultrasuoni con tecnologia a vapore freddo e ioni d’argento. Humidificador ultrasónico con tecnología de vapor frío e iones de plata.
IT / Umidifica e purifica l’aria di tutta la casa rendendola più sana. La tecnologia agli ioni d’argento elimina dall’acqua germi e batteri nocivi per la salute. Il filtro in ceramica la purifica ulteriormente prima di trasformarla in vapore. L’emissione di particelle molto fini, pure e umide nell’aria migliora la respirazione e facilita il rilassamento. Questo apparecchio è molto silenzioso e può essere utilizzato nella camera da letto senza disturbare il sonno. Un singolo pulsante controlla tutte le funzioni, rendendone molto semplice l’utilizzo. La capacità del serbatoio da 2 lt consente 9 ore di utilizzo continuo. Si spegne automaticamente quando l’acqua si esaurisce. ES / Humidifica y purifica el aire de toda la casa haciéndola más saludable. La tecnología de iones de plata elimina los gérmenes y bacterias desde la agua que son perjudiciales para la salud, mientras que el filtro de cerámica lo purifica aún más antes de convertirlo en vapor. La emisión de partículas muy finas, puras y húmedas en el aire mejora la respiración y facilita la relajación. Este aparato es muy silencioso y puede usarse en el dormitorio sin molestar el sueño. Un solo botón controla todas las funciones por lo que es muy fácil de usar. La capacidad del tanque de 2 lt permite 9 horas de uso continuo. Se apaga automáticamente cuando el agua se agota.
38
IT / Vapore Freddo con flusso orientabile. ES / Vapor frio con flujo ajustable. 360º
IT / Capacità del serbatoio 2 lt. ES / Capacidad de almacenamiento 2 lt.
IT / Intensità vapore regolabile. ES / Intensidad de vapor ajustable.
IT / Utilizza la tecnologia degli ioni d’argento per purificare il vapore freddo che viene prodotto grazie agli ultrasuoni. L’aria è quindi purificata da germi e batteri dannosi per la salute favorendo il benessere di tutta la famiglia. E’ dotato di un filtro in ceramica che purifica l’acqua contenuta nel serbatoio prima di diffonderla come vapore freddo.
2 FILTRI / FILTROS
LONI D’ARGENTO IONES DE PLATA
FILTRO IN CERAMICA FILTRO DE CERÁMICA
39
ES / Utiliza la tecnología de iones de plata, para purificar el vapor frío que se produce gracias a los ultrasonidos. El aire se purifica de los gérmenes y bacterias nocivas para la salud, favoreciendo el bienestar de toda la familia. Está equipado con un filtro de cerámica, que purifica el agua en el tanque antes de difundirla como vapor frío.
1850
Purificatore d’aria con tecnologia “HEPA 1” e ionizzatore Purificador de aire con tecnología “HEPA 1“ y ionisador
IT / Rimuove polvere, pollini, e polveri sottili. ES / Elimina el polvo, el polen, y los partículas finas.
IT / Filtro HEPA1 (HEPA + carboni attivi). ES / Filtro HEPA1 (HEPA + filtro de carbón activo).
IT / Elimina virus, batteri, e acari. ES / Elimina virus, bacterias, y ácaros.
IT / Rimuove muffe e allergeni. ES / Elimina moldes y alérgenos.
IT / • Filtro HEPA1 (HEPA + carboni attivi). • Elimina polveri sottili (PM10/PM2,5), virus, batteri, pollini, acari e muffe fino al 99,97%. • Elimina fumo ed odori di cucina. • Ideale per chi soffre di allergie. • 2 velocità, silenzioso (giorno 46dB/notte 42dB). • Adatto per ambienti fino a 55m³. • Basso consumo energetico: 25W ES / • Filtro HEPA1 (HEPA + filtro de carbón activo). • Elimina hasta el 99.97 % de partículas finas (PM10/ PM2.5), virus, bacterias, polen, ácaros del polvo y moho. Elimina los olores de humo y cocina. • Ideal para personas alérgicas. • 2 velocidades, silencioso (46 dB día/42dB noche). • Apto para habitaciones de hasta 55m³. • Bajo consumo de energía: 25W
Filtro HEPA1 di ricambio Filtro HEPA1 de repuesto
40
IT / Rimuove fumo e cattivi odori. ES / Elimina el humo y los malos olores.
Igiene | Higiene
1136
Kit baby care Kit de cuidado del bebé IT / Comodo astuccio contenente tutti gli accessori essenziali per la cura quotidiana del bebè. Ideale anche in viaggio, occupa poco spazio e tutti gli accessori rimangono in ordine all’interno dell’astuccio. ES / Estuche cómodo que contiene todos los accesorios esenciales para el cuidado diario del bebé. Ideal también cuando se viaja, ocupa poco espacio y todos los accesorios permanecen en orden dentro del estuche.
IT / La forma ergonomica del pettine, unico nel suo genere, segue dolcemente la forma naturale della testa e le sue punte arrotondate non graffiano la cute. ES / La forma ergonómica del peine, única en su tipo, sigue suavemente la forma natural de la cabeza y sus puntas redondeadas no rayan la piel.
IT / La spazzola con setole in morbida lana naturale permette di spazzolare i capelli sottili senza irritare la cute. ES / El cepillo con cerdas en suave lana natural le permite cepillar el cabello fino sin irritar la piel.
IT / Le forbicine ed il taglia unghie sono fabbricati in materiale anallergico privo di Nickel. L’aspiratore nasale aiuta a tenere pulito il nasino del bebè. ES / Las tijeras y la cortauñas están hechas de material hipoalergénico sin níquel. El aspirador nasal ayuda a mantener limpia la nariz del bebé.
41
1137
Baby kit capelli Baby kit cabello
IT / Spazzola delicata in setole di lana naturali. Pettine ergonomico con punte arrotondate. Pettine adatto per il trattamento con olio della crosta lattea. ES / Cepillo delicado, hecho de lana natural. Peine ergonómico con punta redonda. Peine ideal para ser utilizado con un poco de aceite en el tratamiento de la costra láctea.
1138
Baby kit unghie Kit de uñas para bebes
IT / Forbicine in acciaio a punta rotonda, taglia unghie con presa ergonomica e 5 limette in cartone. Durable, sicuro, ipoallergenico e senza nickel. ES / Tijeras de acero inoxidable con punta redonda, corta uñas ergonómico, además de 5 limas de uñas. Durable, seguro, y hipoalergénico.
42
1001
Termometro per il bagnetto Termómetro para el baño
IT / Misura la temperatura dell’acqua per il bagnetto in maniera semplice e sicura. Il grazioso cavalluccio marino galleggia nell’acqua e permette una facile lettura del valore termico rilevato. Adatto per chi preferisce un termometro tradizionale che non necessita di batterie da sostituire periodicamente. ES / Mida la temperatura del agua para el baño de una manera simple y segura. El elegante caballito de mar flota en el agua y permite una fácil lectura del valor detectado de la temperatura. Apto para aquellos que prefieren un termómetro tradicional que no requiere baterías que deban ser reemplazadas periódicamente.
1006 1007
“2 in 1”: Termometro digitale per bagnetto e cameretta “2 en 1”: Termómetro digital de bañera y habitación
Delfino
IT / Termometro digitale con ampio display LCD per controllare la temperatura dell’acqua per il bagnetto e quella della cameretta. Galleggia sull’acqua misurando istantaneamente la temperatura e la visualizza sul display. Nel caso il valore superi i 38°C la spia LED si colora di rosso per indicare che l’acqua è troppo calda; nel caso sia inferiore a 35°C la spia si colorerà di blu per indicare che l’acqua è troppo fredda. Il termometro è certificato in base alla normativa europea EN71 per essere utilizzato anche come “giocattolo sicuro” per intrattenere il bebè; fuori dall’acqua è un comodo termometro per monitorare la temperatura della cameretta.
Balena
ES / Termómetro digital con pantalla LCD grande para controlar la temperatura del agua para el baño y el dormitorio. Flota sobre el agua, mide instantáneamente la temperatura y la muestra en la pantalla. Si el valor excede los 38°C, la luz LED se enciende en rojo para indicar que el agua está demasiado caliente; si es inferior a 35°C, la luz se volverá azul para indicar que el agua está demasiado fría. El termómetro está certificado según la norma europea EN71 para ser usado también como un “juguete seguro” para entretener al bebé; fuera del agua es un termómetro conveniente para controlar la temperatura del dormitorio.
43
Cuscini | Almohadas
7100
Cuscino gravidanza e allattamento 12 in 1 Cojín de embarazo y lactancia 12 en 1
400
12 in 1
ES / Ideal durante el embarazo y la lactancia, se presta a otros usos prácticos y cómodos a lo largo del tiempo para el bienestar del cuello, los pies y las piernas. Después del embarazo, simplemente retirando el soporte para la espalda, DreamWizard se convierte en una práctica almohada de lactancia.
IT / Ideale durante la gravidanza e l’allattamento, si presta successivamente ad altri pratici e comodi utilizzi nel tempo per il benessere di collo, piedi e gambe. Dopo la gravidanza, semplicemente sfilando il supporto per la schiena, DreamWizard diventa un pratico cuscino per l’allattamento.
Bianco Azzurro
7101 Bianco Azzurro
7104
Grigio Bianco
Grigio Stelle
Blu
Bianco e Blu
Beige Bianco
Federe di ricambio per 7100 completo di supporto per la schiena Fundas de almohada de repuesto para 7100 con soporte para la espalda Grigio Bianco
Grigio Stelle
Blu
Federa per Nido Bebè Funda “Nido” para el bebé
44
Bianco e Blu
Beige Bianco
1
2
3
7
8
9
IT / 1. Cuscino gravidanza con supporto regolabile per schiena. 2. Se la mamma si gira sul fianco destro, il supporto sostiene la pancia per un maggior comfort. 3. Cuscino gravidanza semplice . 4. Cuscino allattamento regolabile. 5. Cuscino per allattare sul fianco in maniera confortevole. 6. Materassino cambia bebè. 7. Nido per il bebè. 8. Cuscino per aiutare il bebè ad imparare a stare seduto. 9. Cuscino per il relax ed il gioco. 10. Supporto per il collo. 11. Supporto per le gambe. 12. Supporto per i piedi. IT / Il cuscino multi–funzione gravidanza ed allattamento 12 in 1 Dreamwizard è l’unico con il supporto per la schiena regolabile a seconda dell’altezza e dello stato di gravidanza.
4
5
6
10
11
12
ES / 1. Almohada de embarazo con respaldo ajustable. 2. Si la madre gira hacia el lado derecho, el soporte sostiene la barriga para mayor comodidad. 3. Almohada simple embarazo. 4. Almohada de lactancia ajustable. 5. Almohada para amamantar cómodamente en el lateral. 6. Cambio de colchón bebé. 7. Nido para el bebé. 8. Almohada para ayudar al bebé a aprender a sentarse. 9. Almohada para la relajación y el juego. 10. Soporte para el cuello. 11. Apoyo para las piernas. 12. Apoyo para los pies.
ES / Dreamwizard, la almohada multifunción 12en1 para el embarazo y la lactancia, es la única que cuenta con un respaldo ajustable en función de la altura y el embarazo.
IT / Federa sfoderabile e lavabile. ES / Funda de almohada extraíble y lavable.
IT / Imbottitura microsfere di EPS: anallergico, traspirante ed adattabile alla forma del corpo. ES / Acolchado de microesferas EPS: hipoalergénico, transpirable y adaptable a la forma del cuerpo.
IT / Estremità annodabili per molteplici usi. ES / Los extremos se pueden unir para múltiples usos.
45
7000
Cuscino gravidanza e allattamento 8 in 1 Cojín de embarazo y lactancia 8 en 1
IT / 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
1
2
3
4
5
6
7
8
Bianco Azzurro
7001 Bianco Azzurro
7002
Bianco Azzurro
Grigio Bianco
Grigio Stelle
Cuscino gravidanza semplice. Cuscino allattamento regolabile. Nido per il bebè. Cuscino per aiutare il bebè ad imparare a stare seduto. Cuscino per il relax ed il gioco. Supporto per il collo. Supporto per le gambe. Supporto per i piedi.
ES / 1. Almohada de embarazo con respaldo ajustable. 2. Almohada de lactancia ajustable. 3. Nido para el bebé. 4. Almohada para ayudar al bebé a aprender a sentarse. 5. Almohada para la relajación y el juego. 6. Soporte para el cuello. 7. Apoyo para las piernas. 8. Apoyo para los pies.
Blu
Bianco e Blu
Beige Bianco
Blu
Bianco e Blu
Beige Bianco
Blu
Bianco e Blu
Beige Bianco
Federe di ricambio per 7000 Fundas de almohada de repuesto para 7000 Grigio Bianco
Grigio Stelle
Supporto per la schiena per 7000 Soporte para la espalda para 7000
Grigio Bianco
Grigio Stelle
46
5300
Cuscino allattamento Cojín lactancia
HYPO ALLER GENIC
100% cotton exterior
EPS micro beads
400
IT / FeedFriend è imbottito con speciali microsfere che lo rendono adattabile alla forma e altezza più comode per allattare. È anallergico e traspirante. ES / FeedFriend su relleno especial de microperlas permite que se adapte a la forma y altura más cómoda para amamantar. Es antialérgico y transpirable.
IT / Funzione blocca-cuscino per mantenerlo sempre fermo intorno la vita della mamma. Sicuro perché lascia libere le mani della mamma. ES / Función de bloqueo, para mantenerlo firmemente alrededor de la cintura de la madre. Seguro, permite mantener libre las manos de mamá.
30cm IT / Modello fra i più ampi per accogliere comodamente il bebè. ES / Uno de los modelos más amplios y confortables del mercado, que garantiza la máxima comodidad del bebé.
47
IT / Dotato di tasca nascosta multiuso. ES / Equipado con un bolsillo multiusos oculto.
ES / Exterior en 100% algodón. Acolchado en micro esferas de EPS: no se deforma con el tiempo y se adapta perfectamente al cuerpo de la madre, lo que garantiza una lactancia materna más cómoda para la madre y el bebé. Alérgicos y transpirables. Gran superficie para acomodar. cómodamente el bebé - 30 cm. Función de almohadilla: segura y práctica. La almohada permanece inmóvil alrededor de la cintura dejando las manos libres. Equipado con un bolsillo oculto para biberones y otros accesorios para la lactancia materna.
IT / Esterno in cotone 100%. Imbottitura in micro sfere di EPS: Non si deforma nel tempo e si adatta perfettamente al corpo della mamma garantendo un’allattamento più confortevole per mamma e bebè. Anallergico e traspirante. Ampia superficie per accogliere comodamente il bebè - 30 cm. Funzione blocca-cuscino: Sicuro e pratico. Il cuscino resta fermo intorno alla vita lasciando le mani libere. Dotato di tasca nascosta per biberon ed altri accessori per allattamento.
Bordeaux Fiori
5301 Bordeaux Fiori
Blu Bianco
Grigio Bianco
Bianco Azzurro
Boy Blue
Lady Bianco
Boy Blue
Lady Bianco
Federe di ricambio per 5300 Fundas de almohada de repuesto para 5300 Blu Bianco
Grigio Bianco
Bianco Azzurro
48
Pappa | A Comer
PAPPASANA VAPOR COMBO 2 1966
Cuocipappa a vapore e scaldabiberon “6 in 1” Robot de cocina y calienta biberón “6 en 1” IT / Sterilizzatore a vapore. ES / Esterilizador a vapor. IT / Funzione “Cuoci & Frulla”: A fine cottura trasforma automaticamente il cibo in un gustoso e sano piatto per il bebè. ES / Función “Cocina & Licua”: al final de la cocción transforma automáticamente la comida en un plato sabroso y saludable para el bebé.
IT / Funzione scaldabiberon: Scongela e scalda con acqua a “bagno-maria”. Adatto per il latte materno. ES / Función de calienta biberones: Descongela y calienta con agua a “Baño María”. Adecuado para la leche de mama.
IT / Display digitale per scegliere facilmente il tipo di programma ed impostare i tempi di cottura da 5 a 30 minuti. ES / Pantalla digital para elegir fácilmente el tipo de programa y configurar los tiempos de cocción de 5 a 30 minutos.
IT / Speciale forma delle lame in acciaio, posizionate a due altezze diverse e con una sezione curva, per omogeneizzare senza formare bolle d’aria ed evitare le coliche gassose. ES / Forma especial de las cuchillas de acero, colocadas a dos alturas diferentes y con una sección curva, para homogeneizar sin formar burbujas de aire y evitar los cólicos gaseosos.
49
6 in 1 IT / Cuoce a vapore, trita, frulla, omogeneizza. Scongela e scalda biberon e vasetti. Sterilizza a vapore. Serbatoio per l’acqua in ceramica per una facile pulizia di eventuali depositi di calcare. ES / Cocina al vapor, pica, licua, descongela, calienta biberones y jarras y esteriliza al vapor. Depósito de agua de cerámica para facilitar la limpieza de depósitos de piedra caliza.
50
EASY EATING 8451
Set 2 piattini Set 2 platillos
IT / • Design innovativo con lato curvo all’interno per raccogliere facilmente il cibo. • Bordo alto e igienico per evitare il contatto della mano con il cibo. • Presa ergonomica per tenere il piatto senza fatica sia con la mano destra che con la mano sinistra. ES / • Innovador diseño con borde elevado y lado curvo: permite recoger fácilmente. • Borde elevado: previene el contacto de las manos con la comida para que la alimentación sea higiénica. • Anillo para un fácil agarre: ayuda a equilibrar el plato sin dificultad con cualquier mano, la izquierda o la derecha.
8431
Set 2 ciotole Set 2 bols
IT / • Design innovativo con lato curvo all’interno per raccogliere facilmente il cibo. • Bordo alto e igienico per evitare il contatto della mano con il cibo. • Presa ergonomica per tenere il piatto senza fatica sia con la mano destra che con la mano sinistra. ES / • Innovador diseño con borde elevado y lado curvo: permite recoger fácilmente. • Borde elevado: previene el contacto de las manos con la comida para que la alimentación sea higiénica. • Anillo para un fácil agarre: ayuda a equilibrar el plato sin dificultad con cualquier mano, la izquierda o la derecha.
51
EASY EATING 8461
Set ciotola e piattino Set bol y platillo
IT / Design innovativo con lato curvo all’interno per raccogliere facilmente il cibo. ES / Innovador diseño con borde elevado y lado curvo: permite recoger fácilmente.
IT / Presa ergonomica per tenere il piatto senza fatica sia con la mano destra che con la mano sinistra. ES / Anillo para un fácil agarre: ayuda a equilibrar el plato sin dificultad con cualquier mano, la izquierda o la derecha.
IT / Bordo alto e igienico per evitare il contatto della mano con il cibo. ES / Borde elevado: previene el contacto de las manos con la comida para que la alimentación sea higiénica.
52
PAPPAFACILE 1465
Set pappa multi-uso Set papilla multiuso
2
1 IT / Grattugia per la frutta. ES / Rallador para la fruta.
3
IT / Ciotola con fondo zigrinato per trasformare i cibi solidi in morbide pappe. ES / Bol con fondo en relieve para transformar los sólidos en suaves potitos.
4 IT / Spremi-agrumi. ES / Exprimidor.
IT / Piatto con ventosa anti-rovesciameto e cucchiaio. ES / Plato con ventosa antivuelco y cuchara.
PIATTOCALDO 1427
Piattocaldo con ventosa Plato térmico con ventosa
IT / Piatto con serbatoio per l’acqua calda per mantenere la pappa in temperatura. ES / Plato con depósito de agua para mantener la comida caliente.
IT / La ventosa antirovesciamento assicura una perfetta stabilità sul piano di appoggio. ES / La ventosa anti-vuelco asegura una perfecta estabilidad sobre la superficie de apoyo.
53
1496
Set pappa Set vajilla IT / • Design innovativo con lato curvo all’interno per raccogliere facilmente il cibo. • Bordo alto e igienico per evitare il contatto della mano con il cibo. • Presa ergonomica per tenere il piatto senza fatica sia con la mano destra che con la mano sinistra. ES / • Innovador diseño con borde elevado y lado curvo: permite recoger fácilmente. • Borde elevado: previene el contacto de las manos con la comida para que la alimentación sea higiénica. • Anillo para un fácil agarre: ayuda a equilibrar el plato sin dificultad con cualquier mano, la izquierda o la derecha.
IT/ Set pappa da 5 pezzi per bambini composto da: 1x ciotola 1x piattino 1x forchetta 1x cucchiaio 1x tazza 240 ml con cannuccia ES/ Set vajilla de 5 piezas para niños: 1x cuenco 1x plato 1x tenedor 1x cuchara 1x copa 240 ml con paja
IT / Set composto di posate con manico leggero per una impugnatura ottimale. Igienico: disegnato per non toccare mai la superficie del tavolo quando posato. Il manico è ergonomico ed anti-scivolo, comodo sia per i genitori che per il bambino. ES / Set compuesto de cuchara y tenedor con mango ligero para facilitar el agarre. Higiénico: especialmente diseñado para poder estar apoyado en la mesa sin tocar la superficie. El mango de fácil agarre ha sido diseñado para que resulte más fácil para los padres y los bebé.
IT / Insegna a tuo figlio a bere in modo indipendente. Incoraggia un sano sviluppo del cavo orale e la cannuccia permette al palato e ai denti del bambino di svilupparsi in modo naturale. ES / Le enseña a su hijo a beber de forma independiente. Alienta el desarrollo oral saludable y la paja permite que el paladar y los dientes de su hijo se desarrollen naturalmente.
54
1491
Set pappa 6m+ Set papilla 6m+
IT / Set disegnato per le prime tappe dello svezzamento. Incoraggia il bambino a scoprire come usare il cucchiaino e ad imparare a bere da solo. Consigliato dal sesto mese di età quando per le prime pappe è necessario piú tempo e più calma. Il set consiste di un piatto con serbatoio per l’acqua calda per mantenere la pappa in temperatura, bordi anti-schizzo e fondo anti-scivolo. Tazza con beccuccio in silicone e coperchio igienico, manici ergonomici i anti-scivolo. Cucchiaio con punta in morbido silicone ed impugnatura anti-scivolo. ES / Kit diseñado principalmente para las primeras etapas del destete. Motiva al bebé a utilizar la cuchara y comenzar a beber con total independencia. Recomendado para bebés a partir de los 6 meses de edad, cuando durante las primeras comidas se necesita más tiempo y paciencia para dar de comer al bebe. Kit compuesto de un plato con depósito de agua caliente para mantener caliente la comida del bebé, bordes antiderrames y base antideslizante. Vaso de aprendizaje con boca de silicona blanda, asas ergonómicas y tapa higiénica. Cuchara con punta de silicona blanda y mango fácil de agarrar.
1421
Ciotola con coperchio e cucchiaio Bol con tapa y cuchara
IT / Ventosa anti-rovesciamento. ES / Ventosa anti-vuelco.
IT / Coperchio con chiusura ermetica e vano porta cucchiaio. Cucchiaio comodo per le piccole mani del bebè. ES / Tapa con cierre hermético y compartimento para guardar la cuchara, bol con. Fácil sujeción para las pequeñas manos del bebé.
55
EASY EATING 8480
Set di cucchiai in silicone Set de cucharas de silicona
IT / La parte in silicone è delicata con le gengive ed i primi dentini. ES / La punta de silicona blanda es suave y delicada con las encías y los dientes del bebé.
IT / Igienico: disegnato per non toccare mai la superficie del tavolo quando posato. Il manico è ergonomico ed anti-scivolo, comodo sia per i genitori che per il bambino. ES / Higiénico: especialmente diseñado para poder estar apoyado en la mesa sin tocar la superficie. El mango de fácil agarre ha sido diseñado para que resulte más fácil para los padres y los bebé.
EASY EATING 8485
Set di cucchiai termosensibili Set de cucharas termosensibles
IT / Il cucchiaio termosensibile cambia colore quando viene in contatto con alimenti che superano i 37°C. ES / La cuchara termosensible cambia de color cuando entra en contacto con alimentos que superan los 37°C.
IT / Manico lungo per raccogliere bene la pappa anche dai vasetti più alti. ES / Mango largo para recojer bien la comida aunque sea de los francoz a más alto.
56
EASY EATING 8470
Set di posate Set de cubiertos
IT / Igienico: disegnato per non toccare mai la superficie del tavolo quando posato. Il manico è ergonomico ed anti-scivolo, comodo sia per i genitori che per il bambino. ES / Higiénico: especialmente diseñado para poder estar apoyado en la mesa sin tocar la superficie. El mango de fácil agarre ha sido diseñado para que resulte más fácil para los padres y los bebé.
IT / Set composto di posate con manico leggero per una impugnatura ottimale. ES / Set compuesto de cuchara y tenedor con mango ligero para facilitar el agarre.
EASY EATING 8477
Cucchiaio e forchetta con astuccio Estuche con cuchara y tenedor
IT / Pratico astuccio per poter utilizzare le posate in viaggio e riporle dopo l’utilizzo senza sporcare. Posate e astuccio lavabili in lavastoviglie. ES / Práctico estuche para usar cubiertos mientras viaja y guardarlos después de usarlos sin ensuciarse. Cubiertos y estuche aptas para lavavajillas.
IT / Ideali per incoraggiare il bambino a mangiare da solo. ES / Ideal para animar al niño a comer solo.
IT / Igienico: disegnato per non toccare mai la superficie del tavolo quando posato. Il manico è ergonomico ed anti-scivolo, comodo sia per i genitori che per il bambino. ES / Higiénico: Diseñado para poder estar apoyado en la mesa sin tocar la superficie. El mango es ergonómico y antideslizante, prácticotanto para padres como para niños.
IT / Manico leggero con impugnatura ottimale. ES / Mango ligero para facilitar el agarre.
57
FLAVORILLO YUM & GUM 1417
2-in-1 Mangiafrutta e Massaggiagengive Alimentador anti-soplador y mordedor 2-en-1
IT / • Il Mangiafrutta e Massaggiagengive permette al bambino di assaggiare cibi nuovi fin dai primi mesi in tutta sicurezza evitando il rischio di soffocamento. Basta posizionare piccoli pezzi del cibo che si preferisce, anche ghiacciato, all’interno della piccola retina e il piccolo potrà godersi i nuovi sapori. • L’impugnatura ergonomica è comoda da afferrare ed il materiale, in gomma morbida con superficie a diverse strutture in rilievo, massaggia e offre sollievo alle gengive irritate. • Completamente sterilizzabile e lavabile in lavastoviglie. ES / • El alimentador anti-soplador y mordedor 2-en-1 permite al niño de probar nuevos alimentos desde los primeros meses con total seguridad, evitando el riesgo de asfixia. Simplemente coloque las pequeñas piezas de la comida que prefiera, congeladas también, dentro de la retina pequeña y el niño apreciará los nuevos sabores. • El mango ergonómico es cómodo de agarrar y el material, hecho de goma suave con una superficie de diferentes estructuras en relieve, brinda masajes y brinda alivio a las encías irritadas. • Totalmente esterilizable y apto para lavavajillas.
3 retine di ricambio piccole 3 redes de repuesto pequeñas
3 retine di ricambio medie 3 redes de repuesto medianas
58
FLAVORILLO YUM & GUM 1412
Nutritional feeder Alimentador antiahogo
IT / Aiuta il bambino ad iniziare a mangiare da solo evitando il rischio di soffocamento. Si utilizza con tutti i cibi (tagliati in piccoli pezzetti). ES / Ayuda al bebé a comer solo, evitando el riesgo de ingestión de trozos muy grandes de alimentos. Se puede utilizar con cualquier tipo de alimentos (se deben cortar en pequeños trozos).
Retine di ricambio Redes de repuesto
SQUASHY 4370
2x Bavaglino arrotolabile in silicone 2x Babero enrollable de silicona
IT / Perfetto a casa e in viaggio. Facile da pulire, si arrotola per poterlo tenere in borsa. Realizzato in silicone super morbido per uso alimentare con un’ampia tasca apribile che cattura facilmente la pappa. Chiusura collo regolabile che consente al bavaglino di crescere insieme al tuo bambino. Morbido, leggero e confortevole. Facile da lavare a mano con sapone neutro e acqua tiepida. Facile da pulire, asciuga rapidamente. Perfetto sia per i pasti che per il gioco Impermeabile, antimacchia e lavabile in lavastoviglie. Adatto dai 6 mesi in poi. Senza BPA.
ES / Este babero es perfecto para usar tanto en casa como fuera de ella. Se limpia fácilmente y se enrolla para guardarlo con facilidad. Fabricado con silicona blanda de calidad alimentaria 100 %, cuenta con un amplio bolsillo para recoger fácilmente los restos. El cierre ajustable del cuello permite que el biberón crezca a medida que lo hace tu bebé. Blando, ligero y cómodo. Fácil de lavar con jabón suave y agua templada. Fácil de limpiar, seca rápido. Perfecto tanto para las comer como para jugar. Impermeable, a prueba de manchas y se puede meter en el lavavajillas. Para niños de seis meses o más. Sin BPA.
59
1436
Tazza con cannuccia e doppio isolamento termico Vaso con pajita con doble pared
IT / 100% antigoccia e a prova di perdite. La doppia parete termica mantiene fresche o calde le bevande più a lungo. ES / 100% antiescapes y antiderrames. El aislamiento de doble pared mantiene las bebidas frías o calientes más tiempo.
1433
IT / La cannuccia supporta il naturale sviluppo dei denti e del palato. ES / La pajita ayuda al desarrollo natural de los dientes y el paladar.
Tazza con doppio isolamento termico e beccuccio rigido Vaso doble pared con boquilla rígida
IT / 100% antigoccia e a prova di perdite. La doppia parete termica mantiene fresche o calde le bevande più a lungo. ES / 100% antiescapes y antiderrames. El aislamiento de doble pared mantiene las bebidas frías o calientes más tiempo.
IT / Il beccuccio rigido è ideale per la dentizione. ES / La boquilla rígida es ideal para la dentición.
60
CONTENITORI TERMICI | CONTENEDORES TÉRMICOS IT / Tutti i nostri contenitori termici sono realizzati in acciaio inossidabile al 100% 18/8 e utilizzano una doppia parete termica altamente isolante. Ciò consente di mantenere bevande e cibi caldi o freddi per ore!
ES / Todos nuestros contenedores térmicos están hechos de acero inoxidable 100% 18/8 y utilizan una doble pared térmica altamente aislante. ¡Esto le permite mantener las bebidas y los alimentos fríos o calientes durante horas!
Vantaggi dell’Acciaio Inossidabile: • Resistente alla corrosione • Mantiene a lungo la temperatura • Igienico: si pulisce con estrema facilità • Non assorbe: non cambia colore a contatto con gli alimenti • Dura a lungo • Non altera i sapori • Capacità isolante superiore rispetto ad altri materiali come vetro e plastica
Ventajas del Acero Inoxidable: • Resistente a la corrosión • Mantiene la temperatura durante mucho tiempo • Higiénico: fácil de limpiar • No absorbe: no cambia de color en contacto con los alimentos • Dura mucho tiempo • No altera los sabores • Capacidad aislante superior en comparación con otros materiales como vidrio y plástico
La sua capacità di resistere alla corrosione causata da molti alimenti e bevande acidi e le eccezionali proprietà che lo caratterizzano, rendono l’acciaio inossidabile il materiale ideale per contenitori di alimenti e bevande.
Su capacidad para resistir la corrosión causada por muchos alimentos y bebidas ácidos y las propiedades excepcionales que lo caracterizan, hacen del acero inoxidable el material ideal para envases de alimentos y bebidas.
2 contenitori interni a chiusura ermetica. 2 contenedores internos herméticos.
Mantiene caldo e freddo per ore. Mantiene caliente y frío por horas.
3 contenitori interni a chiusura ermetica. 3 contenedores internos herméticos.
Lavabile in lavastoviglie. Apto para lavavajillas.
100% acciaio inox 18/8 interno ed esterno. Acero inoxidable 100% 18/8 interior y exterior.
61
1478 PRO
Contenitore termico in acciaio Inox con 2 contenitori interni e borsa Contenedor térmico de alimentos de acero inoxidable con 2 contenedores internos y bolsa
IT / Ampia apertura per facilitare il riempimento e la pulizia. Chiusura ermetica a prova di perdite. Valvola di sfiato per un’apertura più facile. ES / Amplia apertura para facilitar el llenado y la limpieza. Cierre hermético a prueba de fugas. Válvula de ventilación para facilitar la apertura.
IT / Il rivestimento interno in alluminio è isolante e mantiene caldo o freddo il contenuto. ES / El forro interno de aluminio es aislante y mantiene el contenido caliente o frío.
IT / Doppia parete termica isolante per conservare la temperatura dei cibi. Mantiene caldo o freddo fino a 10 ore. ES / Doble aislamiento térmico en la pared para preservar la temperatura de los alimentos. Se mantiene caliente o frío hasta 10 horas.
IT / 100% acciaio inox 18/8 interno ed esterno. Senza alluminio. ES / Acero inoxidable 100% 18/8 interior y exterior. Sin aluminio. IT / 2 contenitori interni a chiusura ermetica: 1x 250ml e 1x 380ml. ES / 2 contenedores internos herméticos: 1x 250ml y 1x 380ml.
1478
Contenitore termico in acciaio inox con 2 contenitori interni Contenedor térmico de alimentos de acero inoxidable con 2 contenedores internos.
IT / Per pappe, brodo e cibi solidi. Può contenere fino a 1000ml oppure 2 diversi alimenti nei contenitori ermetici. ES / Para puré de bebés, sopas y alimentos sólidos. Puede contener hasta 1000 ml o 2 alimentos diferentes en recipientes herméticos.
62
1477
Contenitore termico in accaio inox Termo papillero de acero inoxidable
IT / 100% acciaio inox 18/8 interno ed esterno. Senza alluminio. ES / El interior y el exterior son al 100% de acero inoxidable 18/8. Sin aluminio.
IT / Doppia parete termica isolante per conservare la temperatura dei cibi. Mantiene freddo e fresco fino a 6 ore e caldo fino a 5 ore. ES / Aislamiento al vacío de doble pared para una máxima retención de la temperatura. Mantiene el frío o la frescura hasta 6 horas y el calor hasta 5 horas. IT / Tre contenitori interni per conservare fino a 3 tipi di cibo diversi: 2 contenitori da 220m per alimenti liquidi e 1 da 180ml per i cibi solidi. ES / Tienen 3 contenedores internos, para conservar hasta 3 tipos de alimentos diferentes: 2 Contenedor de 220ml para líquidos, y 1 contenedor de 180ml para alimentos sólidos.
1474
Contenitore termico in accaio inox con borsa termica Termo papillero de acero inoxidable y con bolsa de transporte
IT / Chiusura ermetica. Doppia parete termica isolante per conservare la temperatura dei cibi. Mantiene freddo e fresco fino a 6 ore e caldo fino a 5 ore. Apertura ampia per facilitare il riempimento e la pulizia. Coperchio ergonomico con impugnatura in gomma. ES / Cierre hermético. Aislamiento al vacío de doble pared para una máxima retención de la temperatura. Mantiene el frío o la frescura hasta 6 horas y el calor hasta 5 horas. La amplia boca es fácil de rellenar, de usar para comer o dar de comer desde ella y de limpiar. Tapa con agarre de goma. Válvula de ventilación para una apertura más sencilla.
IT / Il rivestimento interno in alluminio è isolante e mantiene caldo o freddo il contenuto. ES / La capa interna de aluminio ayuda a evitar que se caliente o se enfríe el contenido debido a las condiciones externas de temperatura.
ES / El interior y el exterior IT / 100% acciaio inox 18/8 interno ed esterno. son al 100% de acero inoxidable 18/8. Sin aluminio. Senza alluminio.
63
1472
Contenitore termico in accaio inox Termo papillero de acero inoxidable
IT / Chiusura ermetica. Doppia parete termica isolante per conservare la temperatura dei cibi. Mantiene freddo e fresco fino a 6 ore e caldo fino a 5 ore. Apertura ampia per facilitare il riempimento e la pulizia. Coperchio ergonomico con impugnatura in gomma. ES / Cierre hermético. Aislamiento al vacío de doble pared para una máxima retención de la temperatura. Mantiene el frío o la frescura hasta 6 horas y el calor hasta 5 horas. La amplia boca es fácil de rellenar, de usar para comer o dar de comer desde ella y de limpiar. Tapa con agarre de goma. Válvula de ventilación para una apertura más sencilla.
1471 1470
Contenitore termico in accaio inox Termo papillero de acero inoxidable IT / Chiusura ermetica. Doppia parete termica isolante per conservare la temperatura dei cibi. Mantiene freddo e fresco fino a 6 ore e caldo fino a 5 ore. Apertura ampia per facilitare il riempimento e la pulizia. Coperchio ergonomico con impugnatura in gomma. ES / Cierre hermético. Aislamiento al vacío de doble pared para una máxima retención de la temperatura. Mantiene el frío o la frescura hasta 6 horas y el calor hasta 5 horas. La amplia boca es fácil de rellenar, de usar para comer o dar de comer desde ella y de limpiar. Tapa con agarre de goma. Válvula de ventilación para una apertura más sencilla.
IT / 100% acciaio inox 18/8 interno ed esterno. Senza alluminio. ES / El interior y el exterior son al 100% de acero inoxidable 18/8. Sin aluminio.
64
IT / 100% acciaio inox 18/8 interno ed esterno. Senza alluminio. ES / El interior y el exterior son al 100% de acero inoxidable 18/8. Sin aluminio.
4466
Contenitori pieghevoli in silicone Contenedores plegables de silicona
IT / Contenitori pieghevoli in silicone. Adatti per frigo, freezer e forno a microonde. Chiusura anti-goccia. ES / Recipiente de silicona plegable. Tapa de cierre hermĂŠtico. Apto para nevera, congelador y horno microondas.
4468
Contenitori pieghevoli in silicone Contenedores plegables de silicona
IT / Contenitori pieghevoli in silicone. Adatti per frigo, freezer e forno a microonde. Chiusura anti-goccia. ES / Recipiente de silicona plegable. Tapa de cierre hermĂŠtico. Apto para nevera, congelador y horno microondas.
65
Baby Monitor | Monitores Para Bebé TECNOLOGIA TULE GREEN | TECNOLOGÍA TULE GREEN IT / Ogni giorno siamo esposti a onde elettromagnetiche (EM) emesse da prodotti elettronici ed elettrici; un’esposizione continua può portare a gravi rischi per la salute. ES / Todos los días estamos expuestos a las ondas electromagnéticas (EM) emitidas por productos electrónicos y eléctricos; La exposición continua puede llevar a graves riesgos para la salud.
IT / Nuvita ha sviluppato la nuova tecnologia TULE Green, True Ultra Low Emission che permette di mantenere bassissimi livelli di emissione di onde elettromagnetiche anche quando si utilizzano dispositivi come i baby monitor senza fili. Rispetto a DECT e 2.4GHz, le tecnologie wireless più comuni nelle telecomunicazioni per baby monitor, TULE Green presenta un livello di emissioni elettromagnetiche fino a 20 volte inferiore con zero emissioni in Standby e una portata più che doppia. ES / Nuvita ha desarrollado la nueva tecnología TULE Green, True Ultra Low Emission, que permite mantener niveles muy bajos de emisión de ondas electromagnéticas incluso cuando se utilizan dispositivos como monitores inalámbricos para bebés. En comparación con DECT y 2.4GHz, las tecnologías inalámbricas más comunes en las telecomunicaciones de monitores para bebés, TULE Green tiene un nivel de emisión hasta 20 veces menor con cero emisiones en espera y un rango de más del doble.
66
POTENZA MASSIMA DI EMISSIONE | POTENCIA MÁXIMA DE EMISIÓN
TULE >20mW
DECT 250mW
2.4GHZ 50mW
FORZA DEL CAMPO ELETTRICO | POTENCIA DEL CAMPO ELÉCTRICO
TULE 5.8V/m
DECT 14.4V/m
2.4GHZ 6.8V/m
PORTATA | RANGO
TULE >600m
DECT 300m
67
2.4GHZ 300m
IT /
Come funziona?
TULE Green • seleziona automaticamente il canale disponibile più libero durante la comunicazione in modo da evitare interferenze con altri dispositivi elettronici ed utilizza meno potenza per la trasmissione dei dati. • riduce automaticamente la potenza del segnale quando l’unità bambino e l’unità genitore si trovano nelle immediate vicinanze. • la ottimizzazione della potenza di emissione fa si che il livello di onde elettromagnetiche dei dispositivi sia sempre al livello minimo.
Fino a 20 volte più sicuri!* *rispetto ai più comuni baby monitor sul mercato.
ES /
¿Cómo funciona?
TULE Green • selecciona automáticamente el canal libre más disponible durante la comunicación para evitar la interferencia con otros dispositivos electrónicos y utiliza menos energía para la transmisión de datos. • reduce automáticamente la intensidad de la señal cuando la unidad del bebé y la unidad de los padres están muy cerca. • la optimización de la potencia de emisión signifca que el nivel de ondas electromagnéticas de los dispositivos está siempre en el nivel mínimo.
Hasta 20 veces más seguros!* *que los monitores para bebés más comunes en el mercado.
68
STARRY 3015
TULE Audio baby monitor con proiettore luce notturna TULE Monitor de audio para bebé con proyector de luz nocturna
EMISSIONI BASSISSIME EMISIONES ULTRA BAJAS
IT / Video proiettore con luci colorate e 6 ninne nanne selezionabili da unità genitore. ES / Proyector de vídeo con luces coloradas y 6 canciones de cuna seleccionables de la unidad para padres.
IT / Allarme temperatura ambiente – Avvisa quando la stanza è troppo calda o troppo fredda. ES / Alarma de temperatura ambiente - Avisar cuando la habitación está demasiado caliente o demasiado fría.
IT / Funzione VOX, mette automaticamente in stand-by l’apparecchio in caso di inattività. ES / La función VOX pone automáticamente el aparato en espera en caso de inactividad.
69
ES / • Monitor digital de audio para bebé de emisiones ultra bajas con proyector de luz nocturna que se puede combinar con el 3015mat, estera de respiración para bebé. • La tecnología Nuvita TULE Green garantiza el nivel más bajo posible de emisiones electromagnéticas para preservar la salud del niño. • 650 m de alcance. • Función “Habla y Escucha”. • Alerta de vibración. • Temporizador de advertencia del siguiente tiempo de alimentación. • La unidad para padres funciona con batería de litio recargable y fuente de alimentación USB incluida. • La unidad para bebé funciona con 3 baterías alcalinas AAA o fuente de alimentación USB incluida. • Duración de la batería hasta 150 horas. • Se pueden conectar hasta 2 unidades de bebé.
IT / • Audio Baby monitor digitale a bassissime emissioni con proiettore luce notturna abbinabile al sensore respiro, 3015mat. • La tecnologia Nuvita TULE Green garantisce il più basso livello possibile di emissioni elettromagnetiche per preservare la salute del bambino. • Portata 650 m. • Funzione “Parla & Ascolta”. • Indicazione della temperatura ambiente con allarme di variazione. • Allarme con vibrazione. • Timer avviso orario poppata successiva • L’unità genitore funziona con batteria al litio ricaricabile ed alimentatore USB incluso. • L’unità bambino funziona con 3 batterie alcaline AAA o alimentatore USB incluso. • Durata della batteria fino a 150 ore. • Si possono collegare fino a 2 unità bambino.
3015 MAT
Sensore Respiro per lettino senza fili Estera de respiración para bebé inalámbrico
IT / • Funzionamento con tecnologia TULE Green in abbinamento all’audio baby monitor 3015. • Connessione wireless all’unità bambino per monitorare il ritmo respiratorio del bambino. • Allarme sonoro e luminoso sull’unità genitore se il bambino smette di respirare per oltre 20 secondi. • Allarme batteria scarica e fuori portata. • Raggio di 10m. • Durata della batteria fino a 50 giorniare fino a 2 unità bambino.
70
ES / • Operado con la tecnología TULE Green en combinación con el monitor para bebés 3015. • Conexión inalámbrica a la unidad del bebé para controlar el ritmo de respiración del bebé. • Alarma de luz y sonido en la unidad para padres si el bebé deja de respirar por más de 20 segundos. • Alarma de batería baja y de fuera de rango. • Rango de 10m. • Duración de la batería hasta 50 días.
PLANET 3013
TULE Audio baby monitor digitale TULE Monitor para bebé con audio digital
EMISSIONI BASSISSIME EMISIONES ULTRA BAJAS
IT / Luce notturna. ES / Luz nocturna.
IT / • Audio Baby monitor digitale a bassissime emissioni. • La tecnologia Nuvita TULE Green garantisce il più basso livello possibile di emissioni elettromagnetiche per preservare la salute del bambino. • Portata 600 m. • Funzione VOX, mette automaticamente in stand-by l’apparecchio in caso di inattività. • Sensibilità del microfono regolabile. • Unità genitore funziona con batteria al litio ricaricabile (cavo USB incluso, alimentatore venduto separatamente). • Unità bambino funziona a batterie. • Durata della batteria: (Standby) unità bambino - 90 ore / Unità genitore - 54 ore.
71
ES / • Monitor digital de audio para bebé muy baja emisión. • Tecnología TULE Green de Nuvita garantiza el nivel más bajo posible de emisiones electromagnéticas para preservar la salud del niño. • 600m de alcance. • La función VOX, pone automáticamente el aparato en espera en caso de inactividad. • Sensibilidad de micrófono ajustable. • La unidad para padres funciona con una batería de litio recargable (cable USB incluido, fuente de alimentación que se vende por separado). • La unidad del bebé funciona con pilas. • Vida útil de la batería: unidad (en espera) para bebé - 90 horas / unidad para padres - 54 horas.
VIDEOVOICE 5.0 3052
Video baby monitor Monitor de vídeo para bebés
IT / Telecamera ad inclinazione telecomandata 270° / 90° con funzione di zoom. ES / Cámara basculante a control remoto de 270 ° / 90 ° con función de zoom.
IT / • Tecnologia digitale FHSS 2,4 GHz • Display a colori 5” (risoluzione TFT 480x272). • Portata 300m. • Funzione “Parla & Ascolta”. • Microfono ad alta sensibilità. • Indicatore visivo livelli sonori. • Controllo della temperatura ambiente. • Visione notturna a infrarossi. • 4 ninne nanne. • 8h stadby. • Funzione VOX, mette automaticamente in stand-by l’apparecchio in caso di inattività. • L’unità genitore funziona con batteria ricaricabile al litio (adattatore incluso). • L’unità bambino funziona con alimentatore (incluso).
72
ES / • Tecnología digital FHSS de 2,4 GHz. • Pantalla a color de 5 “(resolución TFT 480x272). • Rango 300m. • Función “Habla y escucha”. • Micrófono de alta sensibilidad. • Indicador de nivel de sonido visual. • Control de temperatura ambiente. • Visión nocturna por infrarrojos. • 4 canciones de cuna. • 8h stadby. • La función VOX, pone automáticamente el dispositivo en espera en caso de inactividad. • La unidad para padres funciona con una batería de litio recargable (adaptador incluido). • La unidad de bebé trabaja con fuente de alimentación (incluida).
VIDEOVOICE 4.3 3043
Video baby monitor Monitor de vídeo para bebés
IT / • Tecnologia digitale FHSS 2,4 GHz. • Display a colori 4.3” (risoluzione TFT 480x272). • Portata 300m. • Funzione “Parla & Ascolta”. • Microfono ad alta sensibilità. • Indicatore visivo livelli sonori. • Controllo della temperatura ambiente. • Visione notturna a infrarossi. • 4 ninne nanne. • 8h standby. • Funzione VOX, mette automaticamente in stand-by l’apparecchio in caso di inattività. • L’unità genitore funziona con batteria ricaricabile al litio (adattatore incluso). • L’unità bambino funziona con alimentatore (incluso).
73
ES / • Tecnología digital FHSS de 2.4GHz. • Pantalla a color de 4.3 “(resolución TFT 480 x 272). • 300 m de alcance. • Función “Habla y escucha”. • Micrófono de alta sensibilidad. • Indicador de nivel de sonido visual. • Vigilancia de la temperatura ambiente. • Visión nocturna por infrarrojos. • 4 canciones de cuna. • 8h esperando. • La función VOX pone automáticamente el dispositivo en espera en caso de inactividad. • La unidad para padres funciona con una batería de litio recargable (adaptador incluido). • La unidad para bebés funciona con fuente de alimentación (incluida).
QUADRYO 3010 USB
Audio baby monitor digitale Vigila bebés audio digital
IT / Gancio flessibile per appenderlo ovunque (unità bebè), clip per cintura (unità genitori). ES / Gancho flexible para colgar en cualquier lugar (unidad bebé), clip para cinturón (unidad padres).
IT / • 16 canali selezionabili. Modello compatto leggero e facile da utilizzare. Funziona collegato alla presa di corrente oppure con batterie AAA. • Portata - 250 metri. • Tecnologia audio digitale wireless 3.5 GHz a basse emissioni senza interferenze. • Funzione Smart VOX e accensione automatica al rilevamento di suoni, quindi economia di energia per un utilizzo prolungato.
74
ES / • 16 canales seleccionables. Modelo compacto, ligero y fácil de usar. Funciona conectado a la toma de corriente, o bien con pilas AAA. • Alcance: 250 metros. • Tecnología audio digital wireless 3.5 GHz, tecnología de baja emisión, sin interferencias. • Función smart VOX y auto activación cuando detecta sonidos con el consiguiente ahorro de energía para un uso prolongado.
Sicurezza | Seguridad 7506
7501
Kit sicurezza bambini Kit de seguridad
4x Paraspigoli angolari 4x Protectores de esquinas IT / Si utilizza per proteggere gli spigoli di tavoli, armadi e cassetti. ES / Se utiliza para proteger de posibles golpes contra los bordes y esquinas de mesas, armarios y muebles.
ES / 4x Protectores de esquinas 2x Cierres de seguridad 6x Protectores de enchufes 2x Cierres multiusos
7505
IT / 4x Paraspigoli angolari 2x Blocca ante 6x Copripresa 2x Blocca cassetti
7502
2x Blocca cassetti 2x Cierres multiusos
2x Cierres de seguridad IT / Chiusura di sicurezza per armadietti, pensili e cassetti. Strisce adesive incluse. ES / Cierre de seguridad para armarios y cajones. Bandas adhesivas incluidas.
IT / Facile da applicare. Non è necessario forare. Adatto per cassetti, armadietti e sportello del forno a microonde. ES / Fácil de aplicar. No necesita tornillos para su aplicación. Apto para cajones, armarios y puerta de horno microondas.
7504
7503
6x Copripresa 6x Protectores de enchufes IT / Coprono le prese di corrente in maniera sicura poiché si possono togliere solo con la chiavetta in dotazione. (italiana/ europea/Shuko). ES / Tapan las tomas de corriente de manera segura siendo removible solo a través de la llave de seguridad en dotación. (Italiana/Europea/Schuko).
2x Blocca ante per armadi e pensili
1x Salvadita per porte 1x Tope puertas absorbe impacto IT / Si aggancia alla porta senza adesivo. E’ possibile posizionarlo a qualsiasi altezza della porta. ES / Su instalación es sencilla. No necesita adhesivos. Es posible posicionarlo a cualquier altura de la puerta.
75
55031
Tazza 240 ml con beccuccio morbido Copa de transición 240 ml de caño blando IT / Il beccuccio è morbido e delicato sulle gengive con valvola anti-goccia. ES / El caño es blando y suave en las encías delicada con válvula a prueba de derrames.
IT / La prima tazza dopo il biberon che aiuta il bambino ad imparare a bere da solo. ES / La primera taza después del biberón que ayuda al niño a aprender a beber solo.
IT / Coperchio protettivo per mantenere pulito il beccuccio ES / Gorra protectora para mantener el caño limpio.
IT / I manici aiutano il bambino a tenere la tazza da solo per bere in maniera autonoma. ES / Las asas de entrenamiento le permiten a su bebé mantener un buen agarre y aprender a beber solo.
55036
Tazza 240 ml con cannuccia Copa 240 ml con paja IT / Sistema di chiusura a prova di perdita. ES / Sistema de cierre que garantiza que es 100% a prueba de fugas, a prueba de derrames.
IT / Insegna a tuo figlio a bere in modo indipendente. Incoraggia un sano sviluppo del cavo orale e la cannuccia permette al palato e ai denti del bambino di svilupparsi in modo naturale. ES / Le enseña a su hijo a beber de forma independiente. Alienta el desarrollo oral saludable y la paja permite que el paladar y los dientes de su hijo se desarrollen naturalmente.
76
55046
Set pappa in bambù 12m+ Set vajilla de bambú 12m+
IT / Set pappa in bambù composto da: 1x piatto in bambù quadrato 1x ciotola in bambù quadrata 1x bicchiere per bambini 1x cucchiaio 1x forchetta ES / Vajilla de bambú de 5 piezas para niños: 1x plato de bambú cuadrado 1x Cuenco de bambú cuadrado 1x Taza para niños 1x cuchara 1x Tenedor
55041
Set pappa in bambù 9m+ Set vajilla de bambú 9m+ IT / Set pappa in bambù composto da: 1x ciotola in bambù con ventosa alla base 2x cucchiai in bambù ES / Set vajilla de bambú de 3 piezas para niños: 1x Cuenco de bambú con base de succión 2x cucharas de bambú
IT / • Anti-batterico: Il bambù ha una proprietà antibatterica naturale che non assorbe odori ed ostacola la crescita di batteri. • Facile da pulire e mantenere: Il bambù si macchia difficilmente. • Assenza di prodotti chimici: Il bambù è coltivato senza alcun pesticida. Ciò significa che non ci sono residui di pesticidi o altri residui chimici sul prodotto finale o nell’ambiente. Inoltre, nessun prodotto derivato dal petrolio viene utilizzato nella produzione dei nostri prodotti in bambù. • Ecologico: Il bambù è completamente biodegradabile ed è la pianta a più rapida crescita sulla Terra. E’ un materiale sostenibile e rinnovabile. • Leggero: Facile da sollevare o trasportare per il bambino. Molto pratico. • Lavabile in lavastoviglie. Tutti gli articoli sono non tossici e approvati FDA per il contatto con alimenti.
77
ES / • Antibacteriano: Los utensilios de mesa de bambú tienen una propiedad antibacteriana natural que los hace resistentes a la absorción de olores y evita el crecimiento de bacterias. • Fácil de limpiar y mantener: La vajilla hecha de fibras de bambú no se mancha fácilmente. • Libre de químicos: No se usan pesticidas cuando se cultiva bambú. No se trata de residuos de pesticidas o químicos en el producto final o en el medio ambiente. Además, se utilizan en la producción de artículos de mesa de fibra de bambú. • Respetuoso con el medio ambiente: El bambú es completamente biodegradable y es la planta de más rápido crecimiento en la Tierra. Es un material sostenible y renovable. • Ligero: Muy práctico y ligero para que un niño lo levante o lo lleve. • Apto para lavavajillas. Todos los artículos son no tóxicos y aprobados por la FDA para su inocuidad alimentaria.
55072
Contenitore termico in acciaio Inox Termo papillero de acero inoxidable
IT / Doppia parete termica isolante per conservare la temperatura dei cibi. Mantiene freddo fino a 6 ore e caldo fino a 5 ore. Ampia apertura per facilitare il riempimento e la pulizia. Chiusura ermetica a prova di perdite. Valvola di sfiato per un’apertura più facile.
IT / 100% acciaio inox 18/8 interno ed esterno. Senza alluminio. ES / El interior y el exterior son al 100% de acero inoxidable 18/8. Sin aluminio.
ES / Doble aislamiento térmico en la pared para preservar la temperatura de los alimentos. Mantiene la comida fría por hasta 6 horas y caliente hasta 5 horas. Amplia apertura para facilitar el llenado y la limpieza. Cierre hermético a prueba de fugas. Válvula de ventilación para facilitar la apertura.
55056
Bavaglino arrotolabile in silicone Babero enrollable de silicona
PHTALATE
IT / Perfetto a casa e in viaggio. Facile da pulire, si arrotola per poterlo tenere in borsa. Realizzato in silicone super morbido al 100% per uso alimentare con un’ampia tasca apribile che cattura facilmente la pappa. Chiusura collo regolabile che consente al bavaglino di crescere con il tuo bambino. Morbido, leggero e confortevole. Facile da pulire, asciuga rapidamente. Perfetto sia per i pasti che per il gioco. Impermeabile, antimacchia e lavabile in lavastoviglie ES / Este babero es perfecto para uso en casa y fuera de ella. Fácil de limpiar, se enrolla para un fácil almacenamiento. Hecho de silicona súper suave, 100% de grado alimenticio con un amplio bolsillo que atrapa fácilmente los desastres. Cierre de cuello ajustable que permite que el babero crezca con el bebé. Suave, ligero y cómodo. Fácil de limpiar, se seca rápido. Perfecto tanto para las comidas como para los juegos desordenados. Impermeable, resistente a las manchas y apto para lavavajillas.
78
55013
Kit baby care Kit de cuidado del bebé
CURVED BRUSH
IT / Comodo astuccio contenente tutti gli accessori essenziali per la cura quotidiana del bebè. La spazzola con setole in morbida lana naturale permette di spazzolare i capelli sottili senza irritare la cute. La forma del pettine, unica nel suo genere, segue dolcemente la forma naturale della testa e le sue punte arrotondate non graffiano la cute. Le forbicine ed il taglia unghie sono fabbricati in materiale anallergico privo di Nickel. L’aspiratore nasale aiuta a tenere pulito il nasino del bebè. Ideale anche in viaggio, occupa poco spazio e tutti gli accessori rimangono in ordine all’interno dell’astuccio.
55081
NATURAL WOOL
ES / Práctico estuche con cremallera que contiene todos los accesorios esenciales para el cuidado diario del bebé. El cepillo con cerdas en suave lana natural permite cepillar el cabello fino sin irritar la piel. La forma del peine, única en su tipo, sigue suavemente la forma natural de la cabeza del bebé y sus puntas redondeadas no rayan la piel. Las tijeras y la cortauñas están hechas de material hipoalergénico sin níquel. El aspirador nasal ayuda a mantener limpia la nariz del bebé. También ideal para viajes, ocupa poco espacio y todos los accesorios permanecen en orden dentro del estuche.
2x parasole universale per auto
IT / 100% poliestere lavabile. Dimensioni: 44x36cm. ES / 100% poliéster lavable. Dimensiones: 44x36cm.
2x parasoles de coche universal
IT / 2x parasole universali adatti per la maggior parte dei modelli di automobili. Proteggono il bambino dai riflessi dei raggi UV e dal calore lasciando filtrare la luce e permettono una ottima visibilità dell’esterno. Si applicano al vetro mediante l’apposita ventosa e quando non necessari si rimuovono facilmente senza lasciare traccia. ES / 2x parasoles universales adecuados para la mayoría de los modelos de automóviles. Protegen al niño de los rayos UV y el calor, permitiendo que la luz se filtre y permitiendo una excelente visibilidad del exterior. Se aplican a la ventana con la ventosa especial y cuando no son necesarios se pueden quitar fácilmente sin dejar rastro.
79
55091
Sacco universale per passeggini auto e passeggini gruppo 0 con i simpatici Yoohoo e Pammee
80 x 45 cm
400 gr
Saco universal para sillitas y cochecitos grupo 0 con los lindos Yoohoo y Pammee
IT / Sacco ad apertura totale. ES / El saco puede abrirse totalmente.
IT / Cappuccio con coulisse regolabile. Chiusura con copricerniera. ES / Capucha con cordón ajustable. Cubre-cremallera en tejido.
IT / Apertura universale per adattarsi a tutti modelli di ovetto o navicella. ES / Apertura universal para todos los modelos de capazos.
IT / Apertura per i piedi con interno in tessuto lavabile. ES / Apertura pie con interior de tela lavable.
*IT / Info fornite senza garanzia. Assicurarsi che il bambino sia vestito appropriatamente. *ES / Info provista sin garantía. Asegúrese de que el bebé esté vestido adecuadamente.
IT / Il tessuto esterno con finitura Pongee®, lo rende un sacco termico di 80 cm particolarmente caldo e morbido e quindi molto apprezzato dai bambini. Un classico della collezione Nuvita. Interno in coral velvet che offre morbidezza e traspirabilità, trattenendo il calore del corpo e garantendo una temperatura corporea ottimale. Esterno in poliestere Pongee® a trama compatta con finitura “effetto seta” per una morbidezza incomparabile. Leggero, morbido, antimacchia, impermeabile e antivento. Colori e finiture al top che si adattano ad ogni passeggino. Imbottitura in poliestere 400 gr ad elevata coibentazione, traspirante, caldo, leggero e durevole. ES / El tejido exterior con un acabado Pongee®, hace que este saco de 80 cm sea especialmente cálido y suave y por lo tanto muy popular para los niños. Un clásico de la colección Nuvita. Interior coral velvet que proporciona suavidad y transpirabilidad y retiene el calor para una temperatura óptima del cuerpo. El exterior en poliéster Pongee® tiene una textura compacta con acabado “efecto seda” para una suavidad sin igual. Ligero, suave, antimanchas, resistente al agua y resistente al viento. Los colores de los acabados de alta calidad se adaptan a cualquier silla de paseo. Relleno de poliéster de 400 gr con alto aislamiento. Transpirable, cálido, ligero y duradero.
80
55096
Sacco universale per passeggino con i simpatici Yoohoo e Pammee Saco universal para sillas de paseo con los lindos Yoohoo y Pammee
100 x 45 cm
400 gr
6-36
IT / Cappuccio con chiusura regolabile. Chiusura concopricerniera. ES / Capucha con cordón ajustable. Cubrecremallera en tejido.
IT / Sacco ad apertura totale. ES / El saco puede abrirse totalmente. IT / Apertura per i piedi con interno in tessuto lavabile. ES / Apertura en la parte inferior con tejido interno lavable.
IT / Tasca di sicurezza porta-laccetto. ES / Bolsillo de seguridad para el cordón. IT / Retro con 2 aperture in velcro per le cinture di sicurezza. Retro in materiale anti-scivolo. ES / 2 aperturas de velcro en la parte trasera para el arnés. La parte de atrás está hecha de material antideslizante. *IT / Info fornite senza garanzia. Assicurarsi che il bambino sia vestito appropriatamente. *ES / Info provista sin garantía. Asegúrese de que el bebé esté vestido adecuadamente.
IT / Il tessuto esterno con finitura Pongee®, lo rende un sacco termico di 100 cm particolarmente caldo e morbido e quindi molto apprezzato dai bambini. Un classico della collezione Nuvita. Interno in coral velvet che offre morbidezza e traspirabilità, trattenendo il calore del corpo e garantendo una temperatura corporea ottimale. Esterno in poliestere Pongee® a trama compatta con finitura “effetto seta” per una morbidezza incomparabile. Leggero, morbido, antimacchia, impermeabile e antivento. Colori e finiture al top che si adattano ad ogni passeggino. Imbottitura in poliestere 400 gr ad elevata coibentazione, traspirante, caldo, leggero e durevole.. ES / El tejido exterior con un acabado Pongee®, hace que este saco sea especialmente cálido y suave y por lo tanto muy popular para los niños. Un clásico de la colección Nuvita. Interior coral velvet que proporciona suavidad y transpirabilidad y retiene el calor para una temperatura óptima del cuerpo. El exterior en poliéster Pongee® tiene una textura compacta con acabado “efecto seda” para una suavidad sin igual. Ligero, suave, antimanchas, resistente al agua y resistente al viento. Los colores de los acabados de alta calidad se adaptan a cualquier silla de paseo. Relleno de poliéster de 400 gr con alto aislamiento. Transpirable, cálido, ligero y duradero.
81