Aste Boetto
4th May 2017
Aste Boetto srl Mura dello Zerbino 10 rosso 16122 Genova
Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 Foro Buonaparte 48, 20121 Milano Tel. +39 02 36 76 82 80
e-mail: asteboetto@asteboetto.it www.asteboetto.it
Direzione scientifica e redazione: Sergio Montefusco Fabio Meliota Fotografie: Claudio Grimaldi Grafica: Sara Dossi Jolly Maria Oliveto sergio.montefusco@asteboetto.it mob. +39 349 39 47 058
Aste Boetto Selected Genova, Gioved ì 4 Maggio 2017 ore 15.00 Genoa, Thursday 4th May 2017, 3.00 p.m.
Esposizione / Viewing Venerd ì Sabato Domenica Luned ì Marted ì Friday Saturday Sunday Monday Tuesday
28 Aprile 29 Aprile 30 Aprile 1 Maggio 2 Maggio 28 April 29 April 30 April 1 May 2 May
10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00 10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00 10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00 10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00 10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00 10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm 10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm 10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm 10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm 10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm
Preview (Selezione Opere) Milano, Foro Buonaparte 48 Mercoled ì 19 e Gioved ì 20 Aprile 2017 ore 11.00 -19.00 Preview (Works Selection) Milano, Foro Buonaparte 48 Wednesday 19 and Thursday 20 April 2017: 11.00am to 7.00pm
Tutti i prezzi del catalogo sono le riserve. Le licitazioni partiranno dalla riserva. Le riserve sono determinate dal venditore, non rappresentano la stima degli oggetti. La letteratura citata è disponibile su richiesta. All the prices in the catalogue are reserve prices. Bids for all lots will begin at reserve prices. Reserve prices for all items are determined by sellers; they do not represent estimates. The documentation is provided upon request.
Ogni lotto è presentato da una fotografia e da una scheda tecnica in cui non sono esplicitate le condizioni del bene. Durante tutto il periodo dell’esposizione la Casa d’Aste Boetto è a disposizione per rilasciare condition report dettaglaiti a chi ne faccia richiesta, per telefono, fax o posta elettronica: Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 info@asteboetto.it asteboetto@asteboetto.it
un’asta di design italiana
an italian design auction
Tutti i prezzi del catalogo sono le riserve. Le licitazioni partiranno dalla riserva. Le riserve sono determinate dal venditore, non rappresentano la stima degli oggetti. All the prices in the catalogue are reserve prices. Bids for all lots will begin at reserve prices. Reserve prices for all items are determined by sellers; they do not represent estimates. La letteratura citata è disponibile su richiesta. The documentation is provided upon request.
1001 OSVALDO BORSANI Un appendiabiti "AT16" per TECNO, 1961. Tubo di acciaio laccato, vinilpelle, legno di teak tornito, alluminio. Etichetta della manifattura. Altezza massima cm 320, minima 250. An "AT16" coat rack manufactured by TECNO, 1961. Lacquered steel tube, synthetic leather, turned teak wood, and aluminum, with an original Tecno label. Maximum height 126in., minimum height 98in.
â‚Ź 2.500 Letteraura: Roberto Aloi, l'arredamento moderno settima serie, Hoepli, Milano, 1964, p. 146; Giampiero Bosoni, Tecno, L'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 108.
1002 SILVIO COPPOLA Una credenza '51 602 03' per BERNINI, 1964. Legno impiallacciato in rovere. Cm 124 (h) x 245 x 52. A credenza, '51 602 03' model, manufactured by BERNINI, 1964. Oak veneered wood. 48.8 (h) x 96.4 x 20.5 inches.
â‚Ź 800 Letteratura: Domus 433 (dicembre 1965), pubblicitĂ ; Ottagono 1 (aprile 1966), p. 92; La rivista dell'arredamento Interni 11 (novembre 1967), p. 46; catalogo Bernini anni '70 non datato, pagine non numerate; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 112.
1003 SILVIO COPPOLA Un tavolo '611' per BERNINI, 1966. Legno impiallacciato in rovere. Cm 73 (h) x 220 x 90. A dining table, '611' model, manufactured by BERNINI, 1966. Oak veneered wood. 28.7 (h) x 86.6 x 35.4 inches.
â‚Ź 600 Letteratura: Ottagono 1 (aprile 1966), p. 92; Domus 437 (aprile 1966), pubblicitĂ ; Ottagono 30 (settembre 1973), p. 86; catalogo Bernini anni '70 non datato, pagine non numerate.
1004 ANGELO MANGIAROTTI Un tavolo estensibile per LA SORGENTE DEI MOBILI, 1972. Legno di mogano. Misure in configurazione 'chiusa': altezza cm 75, diametro cm 120; misure in configurazione 'aperta': cm 75 (h) x 160 x 120. An extendable dining table manufactured by LA SORGENTE DEI MOBILI, 1972. Mahogany wood. Height 29.5, diameter 47.2 inches (29.5 x 63 x 47.2 inches when open).
€ 500 Letteratura: Casa Amica 7 luglio 1972, p. 82.
1005 PAOLO BUFFA, MARIO QUARTI Un insieme di otto sedie, esecuzione TONON & C., Manzano, circa 1958. Legno di faggio, sedili e schienali imbottiti rivestiti in vinilpelle. Altezza cm 85, larghezza 44, profonditĂ 50. A set of eight chairs manufactured by TONON & C., Manzano, circa 1958. Beech wood and vinyl upholstery. 33.5in. high, 17.3in. wide, 19.7in. deep.
â‚Ź 800 Letteratura: Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 2010, p. 247.
1006 PAOLO BUFFA Una cassettiera, anni '40. Legno di ciliegio, legno impiallacciato in ciliegio, ottone. Cm 83 (h) x 190 x 50. Accompagnata da un certificato di autenticitĂ dell'Archivio Paolo Buffa.
A chest of drawers, 1940's. Cherry wood, cherry veneered wood, and brass. 32.7 (h) x 74.8 x 19.7 inches. Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive.
â‚Ź 1.800
1007 PAOLO BUFFA Una poltrona e un poggiapiedi, anni '30. Legno di mogano, imbottiture (non originali) rivestite in velluto. Poltrona: altezza cm 85, larghezza 75, profonditĂ 84; poggiapiedi: cm 38 (h) x 54 x 54. Accompagnata da un certificato di autenticitĂ dell'Archivio Paolo Buffa.
An armchair with its footrest, 1930'sMahogany wood and velvet upholstery (not original). Armchair: 33.5in. high, 29.5in. wide, 33.1in. deep; footrest: 15 (h) x 21.2 x 21.2 inches. Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive.
â‚Ź 2.500
1008 PAOLO BUFFA Una poltrona, anni '50. Struttura in legno, piedini in legno di rovere, imbottitura rivestita con il tessuto originale. Altezza cm 100, larghezza 83, profondità 88. Accompagnata da un certificato di autenticità dell'Archivio Paolo Buffa.
An armchair, 1950's. Wood structure, oak wood legs, and original fabric upholstery. 39.4in. high, 32.7in. wide, 34.6in. deep. Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive.
€ 1.700
1009 PAOLO BUFFA Una credenza, esecuzione SERAFINO ARRIGHI, Cantù, circa 1952. Legno di ciliegio, ottone, interni in legno di castagno. Targhetta metallica "Cav. Arrighi Serafino mobili d'arte Cantù". 136 (h) x 179 x 45. Accompagnata da un certificato di autenticità dell'Archivio Paolo Buffa.
A cabinet manufactured by SERAFINO ARRIGHI, Cantù, circa 1952. Cherry wood, brass, and chestnut wood interiors. Metal label impressed "Cav. Arrighi Serafino mobili d'arte Cantù". 53.5 (h) x 70.5 x 17.7 inches. Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive.
€ 1.800 Letteratura: Roberto Aloi, L'arredamento moderno quinta serie, Hoepli, Milano, 1952, Tav. 417; Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo, sale di soggiorno camini, Hoepli, Milano, 1952, Tav. 152.
1010 FRANCO ALBINI Un tavolo 'TL 30' per POGGI, 1957. Acciaio verniciato, legno impiallacciato in palissandro. Altezza cm 73, diametro cm 125. A 'TL 30' table manufactured by POGGI, 1957. Varnished steel and rosewood veneered wood. Height 28.7, diameter 49.2 inches.
â‚Ź 2.000 Letteratura: rivista dell'Arredamento 34 (ottobre 1957), p. 19; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 53.
1011 FRANCO ALBINI, FRANCA HELG Un carrello 'CR20' per POGGI, 1958. Legno di palissandro. Cm 68 (h) x 65 x 41. A 'CR20' trolley manufactured by POGGI, 1958. Rosewood. 26.8 (h) x 25.6 x 16.1 inches.
€ 900 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 126.
1012 TITO AGNOLI Due poltrone "BR 3" per PIERANTONIO BONACINA, 1962. Tondino di ferro, midollino. Altezza cm 68, larghezza 60, lunghezza 100. A pair of "BR 3" lounge chairs manufactured by PIERANTONIO BONACINA, 1962. Rod iron and wicker. 24.4in. high, 24in. wide, 63.8in. long.
€ 1.000 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 181.
1013 FRANCO ALBINI Un tavolo 'TL 30' per POGGI, 1957. Acciaio verniciato, legno impiallacciato in palissandro. Altezza cm 73, diametro cm 125. A 'TL 30' table manufactured by POGGI, 1957. Varnished steel and rosewood veneered wood. Height 28.7, diameter 49.2 inches.
â‚Ź 2.000 Letteratura: rivista dell'Arredamento 34 (ottobre 1957), p. 19; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 53.
1014 TITO AGNOLI Due poltrone 'BR 3' per PIERANTONIO BONACINA, 1962. Tondino di ferro, midollino. Altezza cm 68, larghezza 60, lunghezza 100. A pair of 'BR 3' lounge chairs manufactured by PIERANTONIO BONACINA, 1962. Rod iron and wicker. 26.8in. high, 23.6in. wide, 39.4in. long.
€ 1.200 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 181.
1015 ELENA SCAVINI 'Nella seduta', produzione LENCI, 1935. Firmata in pasta 'Icnel' Marcata 'Lenci made in Italy Torino 21-1-35' Cm 24 (h) x 14 x 17. 'Seated Nella', manufactured by LENCI, 1935. Signed 'Icnel'. Marked 'Lenci made in Italy Torino 21-1-35. 9.4 (h) x 5.5 x 6.7 inches.
â‚Ź 3.800 Letteratura: Alfonso Panzetta, Le ceramiche Lenci, catalogo generale dell'Archivio Storico della manifattura, Allemandi, Torino, 1992, p. 163.
1016 SANDRO VACCHETTI 'Bambola', produzione LENCI, 1929. Marcata 'L made in Italy'. Altezza cm 43. ‘Bambola', manufactured by LENCI, 1929. Marked 'L. made in Italy'. Height 16.9 inches.
â‚Ź 3.000 Letteratura:Alfonso Panzetta, Le ceramiche Lenci, catalogo generale dell'Archivio Storico della manifattura, Allemandi, Torino, 1992, p. 129.
1017 TITO AGNOLI Due poltrone 'BR 3' per PIERANTONIO BONACINA, 1962. Tondino di ferro, midollino. Altezza cm 68, larghezza 60, lunghezza 100. A pair of 'BR 3' lounge chairs manufactured by PIERANTONIO BONACINA, 1962. Rod iron and wicker. 24.4in. high, 24in. wide, 63.8in. long.
€ 1.000 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 181.
1018 PAOLO TILCHE Due poltrone 'Silvia' per ARFORM, 1956. Malacca, giunco, canna d'India. Altezza cm 65, larghezza 100, profonditĂ 90. A pair of 'Silvia' armchairs manufactured by ARFORM, 1956. Rattan, rush, and woven cane. 25.6in. high, 39.4in wide, 35.4in. deep.
â‚Ź 1.500 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 97.
1019 ETTORE SOTTSASS Uno specchio da tavolo per POLTRONOVA, 1966. Ottone, legno laccato, cristallo argentato. Cm 47 (h) x 43 x 18. A table mirror made by POLTRONOVA, 1966. Brass, lacquered wood, and mirrored crystal. 18.5 (h) x 16.9 x 7.1 inches.
€ 900 Letteratura; Pier Carlo Santini, Facendo mobili con Poltronova, Artigraf Edizioni, Firenze, 1977, p. 89.
1020 ETTORE SOTTSASS Un Candeliere "Nusku" per CRISTALLERIE BACCARAT, 2002, edizione limitata a 49 esemplari. Firmato "Sottsass 25/49". Marchio "Baccarat France" a getto di sabbia; etichetta della manifattura; scatola originale di cartone. Altezza cm 27,5. A “Nusku” candlestick manufactured by BACCARAT, France, 2002, limited edition of 49 pieces. Signed “Sottsass 25/49”. Sand blasted mark “Baccarat France”, and original manufacturer’s label. Original carton box. Height 10.8 inches.
€ 600
1021 ETTORE SOTTSASS Una coppia di letti per POLTRONOVA, 1963. Legno laccato. Altezza cm 84, larghezza 94, lunghezza 201. A pair of beds manufactured by POLTRONOVA, 1963. Lacquered wood. 33.1in. high, 37in. wide, 79.1in. long.
€ 1.500 Letteratura: Domus 407 (ottobre 1963), p. d/165.
1022 ETTORE SOTTSASS Un portaombrelli per RINNOVEL, 1955. Alluminio anodizzato. Marcato 'Rinnovel Italy'. Altezza cm 47,5. An umbrella holder manufactured by RINNOVEL, 1955. Anodyzed aluminum, marked 'Rinnovel Italy'.
â‚Ź 700 Letteratura: Domus 310 (settembre 1955), p. 48.
1023 ETTORE SOTTSASS Un portaombrelli per RINNOVEL, 1955. Alluminio anodizzato. Marcato alla base 'Rinnovel Italy'. Altezza cm 48, diametro cm 28. An umbrella holder manufactured by RINNOVEL, 1955. Anodized aluminum. Marked 'Rinnovel Italy'. Height 18.9in., diameter 11.0in.
â‚Ź 800 Letteratura: Domus 310 (settembre 1955), p. 48.
1024 ALBERTO ROSSELLI Una poltrona a sdraio 'Moby Dick' per SAPORITI, 1969. Resina Abs. Altezza cm 82, larghezza 65, lunghezza 150. A 'Moby Dick' lounge chair manufactured by SAPORITI, 1969. Abs resin. 32.3in. high, 24.1in. wide, 55.1in. long. € 1300 Letteratura: Domus 481 (dicembre 1969), pubblicità; Casa Amica 25 settembre 1973, p. 63; Claudia Donà, Mobili italiani 1961-1991 le varie età dei linguaggi, Cosmit, Milano, 1991, p. 104.
1025 LORENZO BURCHIELLARO Uno specchio da parete, anni '70. Lastra di alluminio trattata con colore acrilico, cristallo molato argentato. Cm 69 x 69. A wall mirror, 1970's. Acrylic painted aluminum sheet and bevelled mirrored crystal. 27.2 x 27.2 inches.
â‚Ź 1.000
1026 GASTONE RINALDI Due poltrone 'Dione' per RIMA, 1958. Acciaio cromato, cuscini rivestiti in tessuto appoggiati su corde elastiche. Altezza cm 80, larghezza 60, profondità 75. A pair of 'Dione' armchairs manufactured by RIMA, 1957. Chrome-plated steel and fabric upholstered cushions on elastic cords. 31.5in. high, 23.6in. wide, 29.5in. deep.
€ 1.300 Letteratura: Domus 342 (maggio 1958), pubblicità; Giuseppe Drago, Jacopo Drago, Gastone Rinaldi designer alla Rima, Capitolium Art Ed., Brescia, 2015, p. 189.
1027 GIOTTO STOPPINO, LODOVICO ACERBIS Una credenza 'Sheraton' per ACERBIS INTERNATIONAL, 1977, premio COMPASSO D'ORO 1979, esposta alla mostra 'Design furniture from Italy' (Tokyo, 1984). Legno laccato, interni in laminato, due ante dotate di sistema che combina l'apertura scorrevole a quella a cerniera, ripiani in cristallo. Marca del produttore impressa sulle cerniere. Cm 70 (h) x 280 x 49. A 'Sheraton' sideboard manufactured by ACERBIS INTERNATIONAL, 1977, COMPASSO D'ORO award 1979, exibited at the 'Design furniture from Italy' (Tokyo, 1984). Lacquered wood with laminated interiors. Manufacturer's mark impressed on the hinges. 27.6 (h) x 110.2 x 19.3 inches.
â‚Ź 800 Letteratura: Flavio Conti, I progettisti italiani. Giotto Stoppino, Rima, Milano, 1992, pp. 52, 98; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 248.
1028 LORENZO BURCHIELLARO Uno specchio da parete 'Dardo 1', anni '70, edizione limitata di 500 esemplari firmata e numerata su targhetta metallica. Cornice di alluminio, lastra di rame patinato verde, rete di acciaio inox, cristallo argentato. Cm 170 x 98. Accompagnata da un certificato su fotografia firmato dall'Autore.
A 'Dardo 1' wall mirror, 1970's, limited edition of 500 pieces signed and numbered on metal label. Aluminum frame, green patinated copper, stainless steel net, and mirrored crystal. 67 x 38.6 inches. Together with an authenticity certificate on photograph from the Author.
â‚Ź 2.000
1029 LORENZO BURCHIELLARO Un orologio da parete, anni '70. Rame e alluminio incisi a bulino. Firmato. Cm 123 x 36, spessore cm 5. A wall clock, 1970's. Engraved copper and aluminum. Signed. 48.4 x 14.2 x 2 inches.
â‚Ź 2.400
1030 MARIO BELLINI Due poltrone 'Le Bambole' per B&BITALIA, 1972. Struttura interna in metallo, imbottitura in poliuretano, rivestimento in pelle. Altezza cm 70, larghezza 120, profondità 90. A pair of 'Le Bambole' armchairs manufactured by B&BITALIA, 1972. Metal internal structure and leather upholstery. 27.6in. high, 47.2in. wide, 35.4in. deep.
€ 3.500 Letteratura: Domus 515 (ottobre 1972), pubblicità; Domus 516 (novembre 1972), p. 31; Casa Amica 7 novembre 1972, p. 42;Mario Mastropietro, Rolando Gorla, Un'industria per il design: la ricerca, i designers, l'immagine di B&B Italia, Edizioni Lybra Immagine, Milano, 1986, p. 220; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 198.
1031 MARIO BELLINI Un divano "Le Bambole" per B&BITALIA, 1972. Struttura interna in metallo, imbottitura in poliuretano, rivestimento in velluto. Altezza cm 70, larghezza 170, profondità 90. A "Le Bambole" sofa manufactured by B&B ITALIA, 1972. Metal internal structure and velvet upholstery. 27.6in. high, 66.9in. wide, 35.4in. deep.
€ 600 Letteratura: Domus 515 (ottobre 1972), pubblicità; Domus 516 (novembre 1972), p. 31; Casa Amica 7 novembre 1972, p. 42; Mario Mastropietro, Rolando Gorla, Un'industria per il design: la ricerca, i designers, l'immagine di B&B Italia, Edizioni Lybra Immagine, Milano, 1986, p. 220; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 198.
1032 FLORENCE KNOLL Una credenza '2544' per KNOLL INTERNATIONAL, 1961. Acciaio cromato, legno impiallacciato in teak. Cm 65 (h) x 191 x 47 A sideboard, “2544” model, manufactured by KNOLL INTERNATIONAL, 1961. Chrome-plated steel and teak veneered wood. 25.6 (h) x 75.2 x 18.5 inches.
€ 1.200 Letteratura: Brian Lutz, Knoll un universo moderno, Sassi Editore, Schio, 2011, p. 160.
1033 VITTORIO INTROINI Due librerie per SAPORITI PROPOSALS, 1970. Strutture di acciaio cromato, \piani di acciaio inox. Altezza cm 233, larghezza 65, profondità 33. A pair of bookshelves manufactured by SAPORITI PROPOSALS, 1970. Chrome-plated steel structures and stainless steel shelves. 91.7 (h) x 25.6 x 13.0 inches.
€ 7.000 Letteratura: Domus 483 (febbraio 1970), p. d/481; Davide Mosconi, Design Italia '70, Achille Mauri Ed., Milano, 1970, p. 13; Casa Amica 6 marzo 1973, p. 30.
1034 RITO VALLA Una poltrona "Kosmo", produzione LEMAX, Forlì, per IPE, Roma, circa 1961. Supporto di acciaio verniciato, piedini di legno tornito, struttura interna in legno, imbottitura rivestita in vinilpelle. Altezza cm 104, larghezza 78, profondità 70. A “Kosmo” armchair manufactured by LEMAX, Forlì, circa 1961. Varnished steel support with turned wood legs, wood structure, and vinyl upholstery. 40.9in. high, 30.7in. wide, 27.6in. deep.
€ 2.500 Letteratura: rivista dell'Arredamento 83 (novembre 1961), pubblicità.
1035 EUGENIO GERLI, MARIO CRISTIANI Un tavolo a doppia configurazione 'T92' per TECNO, 1960. Acciaio nichelato opaco, acciaio verniciato, piano in legno laccato ampliabile con rotazione su un perno centrale e apertura di quattro ali a farfalla. Etichette della manifattura. Misure in configurazione chiusa: cm 74 (h) x 105 x 105; misure in configurazione aperta: cm 72 (h) x 148,5 x 148,5. A double configuration dining table, 'T92' model, manufactured by TECNO, 1960. Opaque nickel plated steel, varnished steel, lacquered wood top that can be expanded after rotation on central pivot and opening of four butterfly wings. Original manufacturer's labels. Measure when closed: 29.1 (h) x 41.3 x 41.3; measure when open: 28.3 (h) x 58.5 x 58.5.
â‚Ź 2.000 Letteratura: Domus 373 (dicembre 1960), p. 20; Domus 401 (aprile 1963), p. d/124; Ottagono 1 (aprile 1966), p. 74; Ottagono 4 (gennaio 1967), p. 97;Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 2003, p. 157; Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 138.
1036 EUGENIO GERLI Due sedie impilabili 'S83' per TECNO, 1962. Telai di acciaio verniciato, gambe smontabili in legno tornito laccato, sedili e schienali in compensato di teak curvato. Altezza cm 79, larghezza 50, profondità 55. A pair of 'S83' stacking chairs manufactured by TECNO, 1962. Varnished steel frames, lacquered turned legs, and teak bent plywoodseats and backrests 31.1in. high, 19.6in. wide, 21.6in. deep.
€ 800 Letteratura: Domus 401 (aprile 1963), p. d/124; Domus 418 (settembre 1964), pubblicità; Roberto Aloi, L'arredamento moderno settima serie, Hoepli, Milano, 1964, p. 85; Ottagono 1 (aprile 1966), pp. 74, 94; Giuliana Gramigna, repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 95; Giampiero Bosoni, Tecno L'eleganza discreta della tecnica, skira, Milano, 2011, p. 142.
1037 ICO PARISI Un divano, esecuzione ARIBERTO COLOMBO, Cantù, 1951. Struttura e gambe in legno, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 84, larghezza 230, profondità 110. Accompagnato da un certificato di autenticità dell'Archivio del Design Ico Parisi.
A sofa manufactured by ARIBERTO COLOMBO, Cantù, 1951. Wood structure and legs with fabric upholstery. 33.1in. high, 90.6in. wide, 43.3in. deep. Together with an authenticity certificate from the Ico Parisi Design Archive.
€ 6.000
1038 ICO PARISI Due poltrone, esecuzione ARIBERTO COLOMBO, Cantù, 1951. Strutture e gambe in legno, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 84, larghezza 84, profondità 94. Accompagnato da un certificato di autenticità dell'Archivio del Design Ico Parisi.
A pair of armchairs manufactured by ARIBERTO COLOMBO, Cantù, 1951. Wood structure and legs with fabric upholstery. 33.1in. high, 33.1in. wide, 37in. deep. Together with an authenticity certificate from the Ico Parisi Design Archive.
€ 6.000
1039 UNA SCRIVANIA, circa 1940. ubo di acciaio cromato, legno impiallacciato in noce, piano in compensato curvato rivestito in laminato. Cm 80 (h) x 155 x 80. A DESK, circa 1940. Chrome-plated tubular steel, walnut veneered wood, and laminated bent plywood top. 31.5 (h) x 61 x 31.5 inches. â‚Ź 500
1040 CARLO DE CARLI Due poltrone "Sella" per SORMANI, 1966. Legno di palissandro, ottone, imbottiture rivestite in pelle. Altezza cm 80, larghezza 90, profondità 90. A pair of "Sella" armchairs manufactured by SORMANI, 1966. Rosewood, brass, and leather upholstery. 31.5in. high, 35.4in. wide, 35.4in. deep.
€ 1.000 Letteratura: Domus 440 (luglio 1966), p. 83; Aa. Vv., abitare oggi, Gorlich, Milano, 1967, p. 37. La rivista dell'arredamento INTERNI 13 (gennaio 1968), pubblicità.
1041 EDOARDO DEL NERI Un armadio, esecuzione ALFREDO GIANNINI, Pistoia, anni ’20. Tarsia in legni vari, cornice in radica di tuia, ottone. Cm 188 (h) x 185 x 75. A wardrobe manufactured by ALFREDO GIANNINI, Pistoia, 1920’s. Marquetry in various woods, thuya root veneered frame, and brass. 74 (h) x 72.8 x 25.6 inches.
€ 12500
Questo mobile venne sicuramente eseguito verso la fine degli anni venti. I bellissimi intarsi il cui disegno è attribuibile a Edoardo Del Neri (Gorizia 1890-Roma 1932) sono stati eseguiti sicuramente dalla ditta Alfredo Giannini di Pistoia (attiva dal 1918). E’ evidente infatti l’assonanza con le tarsie su cartoni di Del Neri eseguite dalla ditta suddetta per la Casa Madre dei Mutilati di Roma. Nel 1927 Del Neri aveva partecipato a un concorso per opere per questo edificio ma a lavorare alla Casa Madre fu chiamato dallo stesso Piacentini. Nel libro “la Casa Madre dei Mutilati di Guerra” (Editalia, Roma, 1993) sono illustrati a colori gli arredamenti con una notevole quantità di tarsie policrome molto simili nel gusto ma soprattutto nella tecnica, nella fattura e nell’ispirazione a quelle di questo mobile. E’ probabile che la ditta abbia eseguito anche il mobile (anche se non posso asserirlo con certezza) data la buona qualità dell’oggetto. Del Neri ha una formazione europea, studia a Vienna e in Germania e fa parte del gruppo di artisti delle Secessioni romane. Nel 1925 arreda e decora due sale del Padiglione italiano nell’Esposizione internazionale di Parigi. Nel 1928 ottiene a Roma la cattedra di incisione all’Accademia di Belle Arti. Attivo come grafico, incisore e pittore, a lui è stata dedicata nel 1977 un’antologica a Gorizia e nel 2004 una mostra con catalogo sempre a Gorizia (Secessione ed esotismo: l’avventura artistica di Edoardo Del Neri, Gorizia 2004). In quest’ultima mostra non si accenna però alla creazione di tarsie lignee ma il libro ha un’esaustiva biografia. Esistono degli eredi di Del Neri probabilmente a Gorizia. Maria Paola Maino This piece of furniture was certainly made at the end of the 1920’s. The drawings for the beautiful inlaid work must be attributed to Edoardo Del Neri (Gorizia 1890-Roma 1932). The actual execution of the inlays, themselves, was made by Alfredo Giannini from Pistoia, who had been active since 1918. They are very similar to inlaid work in furniture designed by Del Neri for the War Veteran’s Home (Casa Madre dei Mutilati) in Rome. Del Neri took part in a competition to do work on the home in 1927, and he was selected to carry out work by none other than Piacentini. In the book, “la Casa Madre dei Mutilati di Guerra” (Editalia, Roma, 1993) there are colored illustrations of similar pieces of furniture with a lot of polichromactic inlaid work which is similar to work on this piece, both in execution and in inspiration. Given its high quality, Alfredo Giannini is likely to have made the piece as well. Del Neri had a European education, studying in Vienna and in Germany. He is considered part of the Roman Secessionist group. In 1925, he furnished and decorated two rooms for the International Paris exhibition. In 1928, he became a professor of Etching at the Rome Art Academy (Accademia di Belle Arti). He worked as a graphic artist, etcher, and painter. In 1977 a retrospective exhibition was held in his honor in Gorizia. In addition, always in Gorizia, in 2004 another exhibition of his work was held, entitled “Seccession and Exoticism: the artistic adventure of Edoardo Del Neri”. In this last exhibition, there is no mention of inlaid work, but the catalogue has an extensive bibliography. In all likelihood, he has heirs in Gorizia. Maria Paola Maino
1042 CORNELIO GERANZANI Un grande vaso in maiolica, circa 1922-1923. Marcato 'Fenice Albisola 500/10 A C Geranzani'. Altezza cm 53. A large maiolica vase, circa 1922-1923. Marked 'Fenice Albisola 500/10 A C Geranzani'. Height 20.9 inches.
â‚Ź 2.800 Letteratura: Cecilia Chilosi, Liliana Ughetto, La ceramica del novecento In Liguria, Banca Carige, 1995, p. 43.
1043 UNA TOILETTE CON SGABELLO, anni '20 Legno rivestito in guscio d'uovo e galuchat. Toilette: cm 167 (h) x 70 x 55; sgabello: cm 50 (h) x 70 x 40.
A VANITY WITH ITS BENCH, 1920's. Wood coated with eggshell and galuchat. Vanity: 65.7 (h) x27.5 x 21.6 inches; bench: 19.7 (h) x 27.5 x15.7 inches.
€ 2.000
1045 MANLIO TRUCCO Un vaso, esecuzione LA FENICE, Albisola, circa 1928. Maiolica. Marcato 'Fenice Albisola 550/1', e con il simbolo grafico della manifattura. Altezza cm 43,5. A maiolica vase manufactured by FENICE, Albisola, circa 1928. Marked 'Fenice Albisola 550/1' and with the manufacturer's logo. Height 17.1 inches.
€ 1.200 1044 MANLIO TRUCCO Un piatto, esecuzione LA FENICE, Albisola, circa 1928. Maiolica. Marcato 'Fenice Albisola 442/1', e con il simbolo grafico della manifattura. Diametro cm 27,5. A maiolica plate manufactured by LA FENICE, Albisola, circa 1928. Marked “Fenice albisola 442/1” Diameter 10.8 inches.
€ 300
1046 GIOVANNI SERVETTAZ ‘Nunzio Celeste’, produzione MGA, Albisola, 1928. Ceramica smaltata. Marcata ‘ MGA ‘Nunzio Celeste’ Scultore Nanni Servettaz Albisola Natale 1928. Altezza cm 30. ‘Heavenly Announcer’, maker MGA, Albisola, 1928. Glazed ceramic. Marked ‘MGA ‘Nunzio Celeste’ Scultore Nanni Servettaz Albisola Natale 1928. Height 11.8 inches.
€ 800 Letteratura: Cecilia Chilosi, Liliana Ughetto, La ceramica del novecento In Liguria, Banca Carige, 1995, p. 153.
1047 PIETRO CHIESA Un posacenere per FONTANA ARTE, 1940. Cristallo scalpellato e molato, fondo retinato, marca incisa 'FX'. Altezza cm 4, diametro cm 25. An ashtray manufactured by FONTANA ARTE, 1940. Chiselled beveled crystal. Height 1.6, diameter 9.8 inches.
â‚Ź 300 Letteratura: Domus 149 (maggio 1940), p. 53; Il vetro, luglio 1940, p. 274; Laura Falconi, Fontana Arte una storia trasparente, Skira, Milano, 1998, p. 84; Fontana Arte Repertorio 19331943 dalle immagini dell'epoca, The Arting Company, Genova, 2012, p. 85.
1048 TRE SPECCHI RETRO ILLUMINATI,
1986. Cristallo colorato argentato. Datati 17-6-86. Cm 240 x 50.
THREE BACKLIT MIRRORS, 1986. Mirrored coloured crystal. Dated 17-6-86 94.5 x 19.7 inches € 2.000
1049 NANDA VIGO Una console, pezzo unico, circa 1970. Ottone, acciaio cromato, cristallo. Cm 73 (h) x 185 x 35. Accompagnato da un certificato di autenticitĂ dell'Archivio Nanda Vigo.
A console, unique piece, circa 1970. Brass, chrome-plated steel, and crystal. 28.7 (h) x 72.8 x 13.8 inches. Together with an authenticity certificate from the Archivio Nanda Vigo.
â‚Ź 1.200
1050 NANDA VIGO Uno specchio da parete "Round Round", produzione GLAS, 1987. Vetro satinato, cristallo argentato. Cm 138 x 82. Accompagnato da un certificato di autenticitĂ dell'Archivio Nanda Vigo.
A "Round Round" wall mirror manufactured by GLAS, 1987. Frosted glass and mirrored crystal. 54.3 x 32.3 inches. Together with an authenticity certificate from the Archivio Nanda Vigo.
â‚Ź 500
1051 CARLO DE CARLI Una cassettiera 'D 154' per SORMANI, 1963. Legno laccato, ottone smaltato. Cm 90 (h) x 130 x 45. A 'D 154' chest of drawers manufactured by SORMANI, 1963. Lacquered wood and enamelled brass. 35.4in (h) x 51.2 x 17.7.
€ 1.500 Letteratura: Domus 410 (gennaio 1964), p. d/190; Domus 425 (aprile 1965), pubblicità.
1052 PIERO FORNASETTI Un portaombrelli 'Ombrelli', anni '50. Lamiera serigrafata, ottone. Marcato 'Fornasetti Milano Made in Italy'. Altezza cm 58, diametro cm 27. An umbrella holder, 1950's. Silk-printed steel sheet and brass. Marked 'Fornasetti Milano Made in Italy'. Height 22.8, diameter 10.6 inches.
â‚Ź 800 Letteratura: Barnaba Fornasetti, Fornasetti La Bottega fantastica, Electa, Milano, 2009, p. 480.
1053 PIERO FORNASETTI Un portaombrelli 'Strumenti musicali', anni '60. Lamiera serigrafata, ottone. Marcato 'Fornasetti Milano Made in Italy'. Altezza cm 57, diametro cm 27. An umbrella holder, 1950's. Silk-printed steel sheet and brass. Marked 'Fornasetti Milano Made in Italy'. Height 22.4, diameter 10.6 inches.
â‚Ź 600 Letteratura: Barnaba Fornasetti, Fornasetti La Bottega fantastica, Electa, Milano, 2009, p. 480.
1054 UN TAVOLO, anni '50.
Legno di palissandro, marmo di Carrara. Altezza cm 78, diametro cm 118.
A DINING TABLE, 1950's. Rosewood and Carrara marble. Height 30.7, diameter 46.5 inches. â‚Ź 2.000
1055 ICO E LUISA PARISI Sei sedie per ARIBERTO COLOMBO, Cantù, 1945. Legno laccato, imbottiture rivestite in velluto. Altezza cm 93, larghezza 43, profondità 51. A set of six chairs manufactured by Ariberto Colombo, Cantù, 1945. Lacquered wood and velvet upholstery. 36.6in. high, 16.9in. wide, 20.1in. deep.
€ 1.200 Letteratura: Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo sedie poltrone divani seconda serie, Hoepli, Milano, 1953, Tav. 1; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Modena, 1990, p. 194; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 19; Roberta Lietti, Marco Romanelli, Ritrovare Ico Parisi, Triennale Design Museum, Milano, 2017, p. 60.
1056 ICO PARISI Un sofà e due poltrone, anni '60. Struttura e gambe in legno, imbottiture rivestite in velluto. Divano: altezza cm 87, larghezza 260, profondità 80; poltrone: altezza cm 87, larghezza 85, profondità 80. Accompagnati da un certificato dell'Archivio del design di Ico Parisi.
A sofa with two armchairs, 1960's. Wood s\tructure\s and legs and velvet upholstery. Sofa: 34.3in. high, 102.4in. wide, 31.5in. deep; armchairs: 34.3in. high, 33.5in. wide, 31.5in. deep. Together with an authenticity certificate from the Ico Parisi Archive.
€ 9.000
1057 ICO PARISI Un troumeau, esecuzione FRATELLI RIZZI, Cantù, circa 1950. Legno impiallacciato in palissandro, legno laccato, interni in mogano. Ripiani interni in cristallo mancanti. Cm 172,5 (h) x 100 x 45. A troumeau manufactured by FRATELLI RIZZI, Cantù, circa 1950. Rosewood veneered wood, lacquered wood, with mahogany veneered interiors. Internal crystal shelves are missing. 67.9 (h) x 39.4 x 17.7 inches.
€ 2.000
1058 ICO E LUISA PARISI Un tavolo da pranzo, fine anno '40. Legno tinto all'anilina, vetro con carta colorata retro applicata. Cm 74 (h) x 190 x 97. A dining table, late 1940's. Dyed wood and glass top with back applied coloured paper. 29.1 (h) x 74.8 x 38.2 inches.
â‚Ź 1.500 Letteratura: Domus 229 (luglio-agosto 1948), p. 22; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Cornaredo (MI), 1990, p. 203; Roberta Lietti, Marco Romanelli, Ritrovare Ico Parisi, Triennale Design Museum, Milano, 2017, p. 60.
1059 ICO PARISI Un tavolo per MIM, anni '60. Legno di palissandro, metallo nichelato, legno impiallacciato in palissandro. Cm 72 (h) x 240 x 100. A table manufactured by MIM, 1960's. Rosewood, nickel-plated metal, and rosewood veneered wood. 28.3 (h) x 94.5 x 39.4 inches.
â‚Ź 1.300
1060 PRODUZIONE DANESE Un divano, anni ‘50 Legno di teak, cuscini rivestiti in tessuto appoggiati su corde elastiche. Altezza cm 77, larghezza 190, profondità 75. A sofa, 1950’s. Solid teak wood and fabric upholstered cushions on elastic cords. 30.3in. high, 74.8in. wide, 29.5in. deep.
€ 600
1061 ROBERTO GABETTI, AIMARO ISOLA, LUCIANO RE, GUIDO DROCCO Un tavolo della serie "Trilogia" per ARBO, Torino, 1970. Acciaio smaltato, acciaio cromato, legno, cristallo. Altezza cm 74, diametro cm 120. A dining table from the “Trilogia” series manufactured by ARBO, 1970. Enamelled chrome-plated steel, wood, and crystal top. Height 29.1in., diameter 47.2in.
€ 900 Letteratura: Fulvio Ferrari, Gabetti e Isola mobili 1950-1970, Allemandi, Torino, 1986, p. 73.
1062 BORIS TABACOFF Due poltroncine “Sphere”, 1973. Acciaio cromato, plexiglass, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 75, larghezza 55, profondità 55. Altezza cm 49, larghezza 23, profondità 9. A pair of “Sphere” armchairs, 1973. Chrome-plated steel, plexiglass, and fabric upholstery. 29.5in. high, 21.6in. wide, 21.6in. deep.
€ 800 Letteratura: Domus 522 (maggio 1973), pubblicità.
1063 JOE COLOMBO Una poltrona girevole "Elda" per COMFORT, 1963. Vetroresina, imbottitura rivestita in pelle. UN SOFA, ANNI Altezza cm 97, larghezza 94, profondità 92. A swivel “Elda” armchair manufactured by COMFORT, 1963. Fiberglass and leather upholstery. 38.2in. high, 37in. wide, 36.2in. deep.
€ 2.800 Letteratura: Domus 432 (novembre 1965), p. 33; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 114; Vitra Design Museum, La triennale di Milano, Joe Colombo Inventing the Future, Skira, Milano, 2005, p. 144.
1064 ETTORE SOTTSASS, HANS VON KLIER Una scrivania e due poltroncine per DESIGN CENTRE (POLTRONOVA), 1970 (Premio SMAU 1970). Scrivania (Acciaio cromato, legno impiallacciato in noce): cm 75 (h) x 180 x 90; poltroncine (Alluminio pressofuso, resina, imbottitura rivestita in vinilpelle): altezza cm 80, larghezza 60, profonditĂ 60. A desk and two armchairs manufactured by POLTRONOVA for DESIGN CENTRE, 1970 (SMAU award 1970). Desk (chrome plated steel and walnut veneered wood): 29.5 (h) x 70.9 x 35.4 inches; armchairs (cast aluminum, resin, and leather upholstery): 30.3in. high, 23.6in. wide, 23.6in. deep. â‚Ź 600 Letteratura (per le poltroncine): Casa Amica 10 novembre 1970, p. 61: Pier Carlo Santini, Facendo mobili con Poltronova, Edizioni Poltronova, 1977, p. 153.
1065 ALESSANDRO BECCHI Un divano-letto 'Anfibio' per GIOVANETTI, 1971. Struttura in metallo, imbottitura in poliuretano, rivestimento in pelle. Misure in conformazione divano: cm 67 (h) x 240 x 90. misure in conformazione letto: cm 35 (h) x 240 x 190. An 'Anfibio' sofa-bed manufactured by GIOVANNETTI, 1971. Metal structure and leather upholstery. Measures as a sofa: 26.4in. high, 94.5in. wide, 35.4in deep measures as a bed: 13.8in. high, 74.8in wide, 94.5in. long.
â‚Ź 2.500 Letteratura: Domus 502 (settembre 1971)38; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 195.
1066 DUCROT, Palermo (Editore) Un mobile-bar, circa 1935. Legno di mogano tinto all’anilina, ottone, rame sbalzato, interno in cristallo e cristallo argentato. Cm 120 (h9 x 93 x 43. A bar cabinet, circa 1935. Dyed mahogny wood, brass, embossed copper, with crystal and mirrored crystal interiors. 47.2 (h) x 36.6 x 16.9 inches.
â‚Ź 3500 Letteratura: Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile dĂŠco italiano, Laterza, Bari, 2006, p. 145.
1067 MERET OPPENHEIM Un tavolino 'Traccia' per SIMON, 1936-1972. Bronzo, legno rivestito con foglia d'oro. Cm 65 (h) x 67 x 53. A 'Traccia' side table designed in 1936, manufactured by SIMON, 1972. Bronze and wood with applied gold leaf. 25.6 (h) x 26.4 x 20.9 inches.
â‚Ź 1.800 Letteratura: Domus 516 (novembre 1972), p. 38; Isa Vercelloni, 1970-1980, dal design al post-design, Edizioni CondĂŠ Nast, 1980, p. 13; Virgilio Vercelloni, L'avventura del design: Gavina, Jaca Book, 1987, fig. 127; Accademia delle belle arti di Brera, Dino Gavina Ultrarazionale Ultramobile, Editrice Compositori, Milano, 1998, p. 152.
Una dimora milanese arredata da Osvaldo Borsani, anno 1939.
particolare della specchiera realizzata dalla vetreria di Luigi Brusotti anno 1939, Milano
Progetto del mobilio della sala
1068 OSVALDO BORSANI e LUIGI BRUSOTTI Una credenza con specchiera, esecuzione ATELIER DI VAREDO, 1939. Credenza (legno di noce, legno di palissandro, legno impiallacciato in radica di olmo, ottone, sportelli rivestiti in pergamena, maniglie in cristallo sagomato molato, interni in ciliegio): cm 95 (h) x 280 x 50 ; specchiera (legno di noce, cristallo decorato a getto di sabbia, satinato e argentato, marcata sul retro “Luigi Brusotti Milano ottobre 1939”): cm 200 x 150. Lotto accompagnato da un certificato di autenticità dell’Archivio Osvaldo Borsani.
A sideboard with a wall mirror manufactured by ATELIER DI VAREDO, 1939. Sideboard (Walnut wood, rosewood, elm root veneered wood, brass, parchment coated doors, bevelled shaped crystal, and cherry wood interiors): 37.4 (h) x 110.2 X 19.7 inches; mirror (solid walnut wood, mirrored crystal, and mirrored frosted sand blasted crystal, marked on the back “Luigi Brusotti Milano ottobre 1939”): 78.7 x 59 inches. Together with an authenticity certificate from the Osvaldo Borsani Archive.
€ 2.200
1069 OSVALDO BORSANI Un tavolo estensibile e otto sedie, esecuzione ATELIER DI VAREDO, 1939. Tavolo (legno di noce, ottone, legno impiallacciato in radica di olmo): cm 81(h) x 200 x 95 (300 x 95 con due prolunghe); sedie (legno di noce, sedili e schienali rivestiti in tessuto): altezza cm 92, larghezza 50, profondità 55). Accompagnato da un certificato di autenticità dell'Archivio Osvaldo Borsani.
An extendable dining table with eight chairs manufactured by ATELIER DI VAREDO, 1939. Table (solid walnut wood, brass, elm root veneered wood): 31.9 (h) x 78.7 x 37.4 (118.1 x 37.4 with two extensions); chairs (walnut wood and fabric upholstery): 36.2in. high, 19.7in. wide, 21.6in. deep. Together with an authenticity certificate from the Osvaldo Borsani Archive.
€ 2.200
1070 OSVALDO BORSANI Un divano e due poltroncine "P35", produzione ARREDAMENTI BORSANI, Varedo, circa 1951. Strutture e gambe in legno, imbottiture rivestite in vinilpelle. Divano: altezza cm 83, larghezza 123, profondità 60; poltroncine: altezza cm 83, larghezza 57, profondità 57. A settee with two armchairs manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, Varedo, circa 1951. Wood legs and structures, and vinyl upholstery. Settee: 32.7in. high, 48.4in.wide, 23.6in. deep; armchairs: 32.7in. high, 22.4in. wide, 22.4in. deep.
€ 600 Letteratura: Domus 263 (novembre 1951), pubblicità; Domus 267 (febbraio 1952), pubblicità; Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, pp. 34, 64.
1071 OSVALDO BORSANI Tre tavolini sovrapponibili "T61 e" per TECNO, 1957. Lamiera di ferro piegata e verniciata, legno impiallacciato in teak. Cm 36,5 (h) x 47 (d); 40,5 x 48,5; 45,5 x 49. A set of three stackable coffee tables manufactured by TECNO, model "T 61 e", 1957. Painted folded iron sheet with teak veneered wood tops. 14.4 (h) x 18.5 (d); 15.9 x 19.1; 17.9 x 19.3 inches.
â‚Ź 1.300 Letteratura: Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 98.
1072 OSVALDO BORSANI Due poltroncine "P 31" per TECNO, 1963. Ferro verniciato, compensato curvato di teak. Altezza cm 70, larghezza 56, profonditĂ 60. A pair of "P 31" chairs manufactured by TECNO, 1963. Varnished steel and bent teak veneered plywood. 27.5in. high, 22in. wide, 23.6in. deep.
â‚Ź 2.500 Letteratura: Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 116.
1073 OSVALDO BORSANI Un tavolino "T61b" per TECNO, 1957. Lamiera di ferro piegata e verniciata, legno. Cm 40 (h) x 120 x 60. A “T61b” coffee table manufactured by TECNO, 1957. Varnished bent steel sheet and wood top. 15.7 (h) x 47.2 x 23.6 inches.
€ 1.200 Letteratura: Giampiero Bosoni, Tecno L'eleganza discreta della tecnic, Skira, Milano, 2011, p. 98.
1074 OSVALDO BORSANI Un insieme di sei sedie per ARREDAMENTI BORSANI, Varedo, anni '40. Legno di mogano tinto all'anilina, ottone, imbottiture rivestite in vinilpelle. Altezza cm 93, larghezza 43, profondità 50. A set of six chairs manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, Varedo, 1940's. Dyed mahogany wood, brass, and vinyl upholstery. 36.6in. high, 16.9in. wide, 19.7in. deep.
€ 1.200
1075 OSVALDO BORSANI Un tavolino, esecuzione ATELIER DI VAREDO, anni '40. Legno tinto all'anilina, piano di marmo con intarsio in mosaico di marmi colorati. Altezza cm 42, diametro cm 90. A coffee table manufactured by ATELIER DI VAREDO, 1940's. Dyed wood marble top with inlaid mosaic of colored marbles. Height 16, diameter 35.4 inches.
€ 1.500
1076 OSVALDO BORSANI Un tavolino con giradischi incorporato, mobile su rotelle, per TECNO, 1957. Tubo di ferro verniciato, multistrato rivestito in palissandro, piastra DUAL con copertura mobile in cristallo, altoparlanti sotto il piano. Cm 49 (h) x 130 x 65. A low table on wheels with inserted record player manufactured by TECNO, 1957. Varnished tubular steel, rosewood veneered plywood, DUAL turntable with crystal mobile coverage, and speakers under the table top. 19.3 (h) x 51,2 x 25.6 inches.
â‚Ź 800 Letteratura: Domus 331 (giugno 1957), p. 36; rivista dell'Arredamento 34 (ottobre 1957), p. 19; Domus 336 (novembre 1957), rassegna; rivista dell'Arredamento 35 (novembre 1957), p. 19; Domus 337 (dicembre 1957), p. 18; Centrokappa, Il design italiano degli anni '50, RicercheDesign Editrice, Milano, p. 271; Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 102.
1077 OSVALDO BORSANI Una poltrona girevole oscillante "P32" per TECNO, 1958. Acciaio, ottone, imbottitura in gommapiuma, rivestimento in tessuto. Altezza cm 85, larghezza 83, profondità 70. A "P32" swivel armchair manufactured by TECNO, 1958. Steel, brass, foam rubber, and fabric upholstery. 33.5in. high, 32.7in. wide, 27.6in. deep.
€ 2.000 Letteratura: rivista dell'Arredamento 39 (marzo 1958), p. 34; rivista dell'Arredamento 41 (maggio 1958), pubblicità; Domus 342 (maggio 1958), p. 15; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Ed., Roma, 1992, pp.278281; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 115; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 92; Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 88.
1078 OSVALDO BORSANI Un divano-letto ad ali mobili "D70" per TECNO, 1954. Struttura in ferro, imbottitura in gommapiuma, rivestimento in tessuto. Cm 120 (h) x 193 x 70. A "D70" sofa-bed manufactured by TECNO, 1954. Steel structure and fabric upholstery. 47.2 (h) x 76.0 x 27.6in.
â‚Ź 3.000 Letteratura: Domus 303 (febbraio 1955), p. 41; Domus 401 (aprile 1963), p. d/123; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 114; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, LeonardoDe Luca Editori, Roma, 1992, pp. 252-255; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 34; Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p.
1079 OSVALDO BORSANI Una credenza-cassettiera per ARREDAMENTI BORSANI, fine anni '30/inizi anni '40. Legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro, cassetti rivestiti in pergamena, maniglie di ottone, piano in opalina nera. Cm 95 (h) x 175 x 40. Accompagnata da un certificato di autenticitĂ dell'Archivio Osvaldo Borsani.
A credenza manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, late 1930's/early 1940's. Rosewood, rosewood veneered wood, drawers coated with parchement, brass handles, and black opaline glass top. 37.4 (h) x 68.9 x 15.7 inches. Together with an authenticity certificate from the Osvaldo Borsani Archive.
â‚Ź 2.000
1080 OSVALDO BORSANI Una credenza-bar esecuzione ARREDAMENTI BORSANI, anni ’40. Legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro, ottone, interni impiallacciati in acero con ripiani in cristallo, cristallo molato con carta colorata retro applicata. Cm 146 (h) x 178 x 44. A bar cabinet manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, 1940’s. Rosewood, rosewood veneered wood, brass, maple wood veneered interiors with crystal shelves, walls and floors covered with bevelled crystals with back applied colored paper. 57.5 (h) x 70.1 x 17.3 inches.
€ 1.000
1081 OSVALDO BORSANI Un tavolino, esecuzione ATELIER DI VAREDO,1948. Ottone, vetro retro dipinto. Altezza cm 56, diametro cm 54. A side table manufactured by ATELIER DI VAREDO, 1948. Brass and reverse-painted glass top. Height 22, diameter 21.2 inches.
€ 1.200
1082 OSVALDO BORSANI Un set di attrezzi da camino, esecuzione ATELIER DI VAREDO, anni '40. Ferro battuto, ottone. A set of fireplace tools manufactured by ATELIER DI VAREDO, 1940's. Wrought iron and brass.
€ 2.500 Letteratura: Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Editori, Roma, 1992, p. 185.
1083 OSVALDO BORSANI Un tavolino, esecuzione ATELIER DI VAREDO, anni '40. Supporto di ottone, piano in legno e cristallo con carta colorata retro applicata. Altezza cm 52, diametro cm 70. A side table manufactured by ATELIER DI VAREDO, 1940's. Brass support and wooden top with a sheet of glass with back applied coloured paper. Height 20.4, diameter 27.6 inches.
â‚Ź 1.500
1084 OSVALDO BORSANI Una mensola, esecuzione ARREDAMENTI BORSANI, 1946. Legno rivestito con foglia d'oro, marmo Verde Alpi. Cm 35 (h) x 169 x 45. A shelf manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, 1946. Wood coated with gold leaf and Verde Alpi marble. 13.8 (h) x 66.5 x 17.7 inches.
€ 4.000 Letteratura (disegno del supporto in legno): Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Editori, Roma, 1992, p. 201.
1085 OSVALDO BORSANI Uno specchio da parete, esecuzione ARREDAMENTI BORSANI, 1946. Legno rivestito con foglia d’oro, cristallo argentato, impianto di illuminazione. Cm 125 x 95. A wall mirror manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, 1946. Wood coated with gold leaf, mirrored crystal, and internal lighting. 49.2 x 37.4 inches.
€ 6000
1086 MARCO ZANUSO Due poltrone e un divano della serie 'Square' per ARFLEX, 1962. Gambe in tubo di acciaio verniciato, piedi di legno tornito, imbottiture originali rivestite in velluto. Poltrone: altezza cm 74, larghezza 80, profondità 90; divano: altezza 74, larghezza 140, profondità 90. A pair of armchairs and a sofa from the 'Square' series manufactured by ARFLEX, 1962. Varnished tubular steel legs with turned wood feet, and original velvet upholstery. Armchairs: 29.1in. high, 31.5in. wide, 35.4in. deep; sofa: 29.1in. high, 55.1in. wide, 35.4in. deep.
€ 2.000 Letteratura: rivista dell'Arredamento 105 (settembre 1963), pubblicità; Domus 407 (ottobre 1963), pubblicità; Abitare 24 (marzo 1964), p. 23; Ottagono 3 (ottobre 1966), pubblicità e p. 100; Casa Amica 5 dicembre 1972, pp.36, 38; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 179.
1087 EDWARD WORMLEY Un tavolino, produzione DUNBAR, anni ’50. Legno tornito tinto all’anilina, ottone ossidato, cristallo sagomato molato. Cm 38 (h) x 110 x 85. A coffee table manufactured by DUNBAR, 1950’s. Dyed turned wood, oxidized brass, and bevelled shaped crystal top. 14.9 (h) x 43.3 x 33.5 inches.
€ 3500
1088 ISAMU NOGUCHI Un tavolino, circa 1937-1939. Legno laccato, cristallo sagomato molato. Cm 43 x 127 x 92. A coffee table, circa 1937-1939. Lacquered wood and bevelled shaped crystal top. 16.9 (h) x 50 x 36.2 inches.
₏ 3500 Letteratura: R. Buckminster Fuller, isamu noguchi a sculptor’s world, Steidl, Gottingen, 2004, Fig. 184.
1089 MARCO ZANUSO Un divano-letto "Sleep-o-matic" per ARFLEX, 1954. Struttura e gambe di acciaio, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 70, larghezza 190, profondità 90. A "Sleep-o-matic" sofa-bed manufactured by ARFLEX, 1954. Steel structure and legs, with fabric upholstery. 27.5in. high, 74.8in. wide, 35.4in. deep.
€ 800 Letteratura: Domus 294 (maggio 1954), pubblicità; Domus 310 (settembre 1955), rassegna; Domus 431 (ottobre 1965), p. 12; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 35.
1090 FRANCO ALBINI Una rara poltrona '432' per CASSINA, 1948. Legno di ciliegio, imbottitura rivestita in velluto. Altezza cm 88, larghezza 66, profonditĂ 86. A rare armchair, '432' model, manufactured by CASSINA, 1948. Cherry wood and velvet upholstery. 34.6in. high, 26in. wide, 33.8in. deep.
â‚Ź 7.000 Letteratura: Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 108, 114; Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 146.
1091 ANGELO MANGIAROTTI Un tavolo '302' per BERNINI, 1961. Fusione di bronzo finita al tornio, legno impiallacciato in palissandro. Altezza cm 74, diametro cm 130. A '302' dining table manufactured by BERNINI, 1961. Turned cast bronze and rosewood veneered wood. Height 29.1, diameter 51.2 inches.
€ 6.000 Letteratura: Domus 400 (marzo 1963), pubblicità; Domus 408 (novembre 1963), p. 41; Ottagono 3 (ottobre 1966), p. 78; Ottagono 8 (gennaio 1968), p. 102; FranÁois Burchardt, Angelo Mangiarotti Opera completa, Motta Architettura, Milano, 2010, p. 266.
1092 GIO PONTI Due poltrone per CASA E GIARDINO, 1938. Struttura e gambe in legno, imbottiture rivestite in vinilpelle. Altezza cm 77, larghezza 78, profonditĂ 80. A pair of armchairs manufactured by CASA E GIARDINO, 1938. Wood structure and legs with vinil upholstery. 30.3in. high, 30.7in. wide, 31.5in. deep.
â‚Ź 2.500 Letteratura: Domus 131 (novembre 1938), p. 11.
1093 GIO PONTI Sei sedie 'Leggera' per CASSINA, 1951. Legno di frassino, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 83, larghezza 42, profonditĂ 46. Six 'Leggera' chairs manufactured by CASSINA, 1951. Ash wood with fabricupholstery 32.7in. high, 16.5in. wide, 18.1in. deep.
â‚Ź 2.400 Letteratura: Domus 264-265 (dicembre 1951), p. 15.
1094 GIO PONTI Un tavolino per FONTANA ARTE, circa 1949. Legno tinto all'anilina, cristallo molato. Cm 47 (h) x 120 x 60. A coffee table manufactured by FONTANA ARTE, circa 1949. Dyed wood and bevelled crystal. 18.5 (h) x 47.2 x 23.6 inches.
â‚Ź 2.000 Letteratura: Domus 238 (vol. VII, 1949), p. 28; Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo, vol 2, Tavoli, tavolini, carrelli, Hoepli, Milano, 1950, Tav. 39 (un tavolino circolare con la stessa base); Roberto Aloi, L'arredamento moderno sesta serie, Hoepli, Milano, 1955, Tav. 355. Laura Falconi, Gio Ponti oggetti di design 1925-1970, Galleria Babuino 900, Roma, 2007, pp. 36, 79.
1095 GIO PONTI Un tavolo, primi anni '50. Legno di Palissandro, legno impiallacciato in palissandro, ottone, vetro con carta colorata retro applicata. Cm 81 (h) x 190 x 90. A table, early 1950's. Rosewood, rosewood veneered wood, brass, and glass top with back applied coloured paper. 31.9 (h) x 74.8 x 35.4 inches.
â‚Ź 4.000 Letteratura (per modelli simili): Domus 264-65 (dicembre 1951), p.15; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, pp. 191, 192.
1096 GIO PONTI Cinque sedie "Leggera" per CASSINA, 1951. Legno di frassino, imbottiture rivestite in tessuto, etichette originali Cassina. Altezza cm 84, larghezza 42, profonditĂ 44. A set of five "Leggera" chairs manufactured by CASSINA, 1951. Ash wood and fabric upholstery, with original Cassina labels. 33.1in. high, 16.5in. wide, 17.3in. deep.
â‚Ź 1.500 Letteratura: Domus 264-265 (dicembre 1951), p. 15; Domus 268 (marzo 1952), p. 1;
1097 GIO PONTI Due poltrone per CASA E GIARDINO, 1938. Struttura e gambe in legno, imbottiture rivestite in tessuto (non originale). Altezza cm 75, larghezza 68, profondità 80. Accompagnate dal certificato di autenticità n°16138/000 dei Gio Ponti Archives.
A pair of armchairs manufactured by CASA E GIARDINO, 1938. Wood structure and legs with fabric upholstery. 29.5in. high, 26.8in. wide, 31.5in. deep. Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.
€ 3.000 Letteratura: Domus 131 (novembre 1938), p. 11.
1098 GIO PONTI Una cornice, esecuzione ENRICO DAL MONTE, Faenza, circa 1946-1947. Cartapesta. Marcata 'Dal Monte Faenza' sul supporto in legno. Cm 37 x 33 x 8. A papier-maché frame made by ENRICO DEL MONTE, Faenza, circa 1946-1947. Marked 'Dal Monte Faenza' on the wood support. 14.6 x 13 x 3.1 inches.
€ 2.000 Letteratura: Lo Stile, febbraio 1947, pagine non numerate; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 158.
1099 GIO PONTI Due poltrone pieghevoli 'Ninfea' per FRATELLI REGUITTI, 1958. Legno di faggio tinto all'anilina, ottone, imbottiture rivestite in velluto. Altezza cm 71, larghezza 48, profondità 80. A pair of 'Ninfea' folding chairs manufactured by FRATELLI REGUITTI, 1958. Dyed beech wood, brass, and velvet upholstery. 27.9in. high, 18.9in. wide, 31.5in. deep.
€ 1.500 Letteratura: rivista dell'Arredamento 47 (novembre 1958), pubblicità; Domus 349 (dicembre 1958), rassegna; Novità, ottobre 1962, p. 46.
1100 GIO PONTI Due poltrone per CASA E GIARDINO, 1938. Struttura e gambe in legno, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 73, larghezza 65, profonditĂ 65. A pair of armchairs manufactured by CASA E GIARDINO, 1938. Wood structure and legs with fabric upholstery. 28.7.in. high, 25.6in. wide, 25.6in. deep.
â‚Ź 2.500 Letteratura: Domus 131 (novembre 1938), p. 11.
1101 CASSINA (UFFICIO TECNICO) Due poltrone '401', fine anni '40. Gambe e braccioli in legno di ciliegio, struttura in legno, imbottiture con rivestimento originale in tessuto. Altezza 80, larghezza 59, profonditĂ 74. A pair of '401' armchairs, late 1940's. Solid cherry wood legs and armrests, wood structure, and original fabric upholstery. 31.5in. high, 23.2in. wide, 29.1in. deep.
â‚Ź 600 Letteratura: Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 134.
1102 UN TAVOLO, anni '50.
Ottone, legno di mogano, legno impiallacciato in mogano. Cm 74 (h) x 180 x 90.
A DINING TABLE, 1950's. Brass, mahogany wood, and mahogany veneered wood. 29.1 (h) x 70.9 x 35.4 inches. â‚Ź 800
1103 UNA CASSETTIERA, anni '40.
Legno impiallacciato in palissandro, ottone. Cm 85 (h) x 160 x 50.
A CHEST OF DRAWERS, 1940's.
Rosewood veneered wood and brass. 33.5 (h) x 63 x 19.7 inches.
€ 2.400
1104 CASSINA (UFFICIO TECNICO) Due poltrone '401', fine anni '40. Gambe e braccioli in legno di ciliegio, struttura in legno, imbottiture con rivestimento originale in tessuto plastificato. Altezza 80, larghezza 59, profonditĂ 74. A pair of '401' armchairs, late 1940's. Solid cherry wood legs and armrests, wood structure, and plastic fabric upholstery. 31.5in. high, 23.2in. wide, 29.1in. deep.
â‚Ź 600 Letteratura: Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 134.
1106 ICO PARISI Sei poltroncine "814" per CASSINA, 1963 Legno di faggio, sedili e schienali imbottiti rivestiti in vinilpelle. Altezza cm 78, larghezza 56, profonditĂ 60. A set of six "814" armchairs manufactured by CASSINA, 1963. Beech wood and vinyl upholstery. 30.7 in high, 22in. wide, 23.6in. deep.
â‚Ź 1.800 Letteratura: Domus 385 (dicembre 1961), p. 47; Domus 399 (febbraio 1963), p. d/104; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano. Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 110, 114; Giuliana Gramigna, repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 87.
1105 ICO PARISI Sei poltroncine "814" per CASSINA, 1963 Legno di faggio, sedili e schienali imbottiti rivestiti in vinilpelle. Altezza cm 78, larghezza 56, profonditĂ 60. A set of six "814" armchairs manufactured by CASSINA, 1963. Beech wood and vinyl upholstery. 30.7 in high, 22in. wide, 23.6in. deep.
â‚Ź 1.800 Letteratura: Domus 385 (dicembre 1961), p. 47; Domus 399 (febbraio 1963), p. d/104; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano. Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 110, 114; Giuliana Gramigna, repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 87.
1107 VICO MAGISTRETTI Un insieme di quattro tavolini sovrapponibili, produzione GUATELLI dal 1949, AZUCENA dal 1954. Compensato di noce, legno ebanizzato. Cm 26 (h) x 50 x 50. A set of four stacking side tables manufactured by GUATELLI, 1949 (AZUCENA after 1954). Ebonyzed wood and walnut plywood. 10.2 (h) x 19.7 x 19.7 inches.
â‚Ź 1.000 Letteratura: Domus 234 (volume terzo, maggio-giugno 1949), p. 20; Domus 301 (dicembre 1954), p. 41; Irene De Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 196; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 37.
1108 BBPR Due poltrone componibili "Elettra" per ARFLEX, prima edizione, 1953. Ferro verniciato, cuscini e schienali rivestiti in tessuto. Etichette della manifattura. Altezza cm 70, larghezza 60, profonditĂ 70. A pair of "Elettra" modular armchairs manufactured by ARFLEX, first edition, 1953. Varnished steel and fabric upholstery. 27.6in. high, 23.6in. wide, 27.6in. deep. Copertina di Domus n. 324 Novembre 1956
â‚Ź 1.000 Letteratura: Domus 324 (novembre 1953), copertina e p. 31; Domus 395 (ottobre 1962), p. d/76; Centrokappa, Il design italiano degli anni '50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 118; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 31.
1109 BBPR Tre poltrone componibili 'Elettra' per ARFLEX, Ferro verniciato, cuscini e schienali rivestiti in tessuto. Etichette della manifattura. Altezza cm 70, larghezza 60, profonditĂ 70. A set of three 'Elettra' modular armchairs manufactured by ARFLEX, 1953. Varnished steel and fabric upholstery, with the original manufacturer's labels. 27.6in. high, 23.6in. wide, 27.6in. deep.
â‚Ź 2.500 Letteratura: Domus 324 (novembre 1953), copertina e p. 31; Domus 395 (ottobre 1962), p. d/76; Centrokappa, Il design italiano degli anni '50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 118; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 31.
1110 JACQUES ADNET Un tavolo da gioco, circa 1950. Tubo di ferro rivestito in cuoio con finiture di ottone, piano di legno rivestito in panno. Cm 74 (h) x 75 x 75. A card table, circa 1950. Steel tube coated with leather and brass finishings, and wood top coated with cloth. 29.1 (h) x 29.5 x 29.5 inches
â‚Ź 1000
1111 FONTANA ARTE Un termometro da parete, anni ’50. Cristallo inciso e molato, montatura di ottone. Altezza cm 65, larghezza 10,5, profondità 12. A wall thermometer, 1950’s. Etched bevelled crystal and brass fittings. 25.6in. high, 4.1in. wide, 4.7in. deep.
€ 1000
1112 ISA (Editore) Una coppia di poltrone, anni ’50. Strutture in legno, gambe di ottone, imbottiture rivestite in chintz con scene di caccia orientali. Targhette metalliche della manifattura. Altezza cm 71, larghezza 75, profondità 80. A pair of armchairs, !950’s. Wood structures, brass legs, chintz upholstery with oriental hunting scenes, and manufacturer’s metal labels. 27.9in. high, 29.5in. wide, 31.5in. deep.
€ 600
1113 ISA (Editore) Un divano e due poggiapiedi, anni '60. Ferro verniciato, imbottiture rivestite in tessuto, targhette metalliche originali della manifattura. Divano: altezza cm 76, larghezza 200, profondità 75; poggiapiedi: Cm 40 (h) x 65 x 65. A sofa with two footrests, 1960’s. Varnished steel, fabric upholstery, And original manufacturer’s metal labels. Sofa: 29.9in high, 78.7in. wide, \29.5in. deep; footrests: 15.7 (h) x 25.6 x 25.6 inches.
€ 1.400
1114 UNA CREDENZA, anni '60.
Legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro, ante scorrevoli rivestite in laminato. Cm 78 (h) x 250 x 48.
A SIDEBOARD, 1960's.
Rosewood, rosewood veneered wood, and laminated sliding doors. 30.7 (h) x 98.4 x 18.9 inches.
â‚Ź 2.000
1115 UN GRANDE TAVOLO, anni '50.
Supporti di ottone e legno tornito laccato, piano in legno laccato. Cm 75 (h) x 240 x 120.
A LARGE DINING TABLE, 1950's
Brass and lacquered turned wood supports with lacquered wood top. 29.5(h) x 94.5 x 47.2 inches.
€ 900
1116 UNA CONSOLE, anni '50. Legno di noce, legno impiallacciato in noce Cm 91 (h) x 163 x 45. A CONSOLE, 1950's. Walnut wood, walnut veneered wood. 35.8 (h) x 64.2 x 17.7 inches. € 1.000
1117 UN DIVANO E DUE POLTRONE, anni '40. Strutture e gambe in legno, imbottiture rivestite in velluto. Divano: altezza cm 84, larghezza 200, profondità 95; poltrone: altezza cm 84, larghezza 100, profondità 95. A SOFA WITH TWO ARMCHAIRS, 1940's.
Wood structures and legs, and velvet upholstery. Sofa: 33in. high, 78.7in. wide, 37.4in, deep; armchairs: 33in. high, 39.4in. wide, 37.4in. deep.
€ 900
1118 BJORN WIINBLAD Un tavolo e otto sedie per ROSENTHAL STUDIO LINIE, anni '70. edizione limitata a 300 esemplari numerati e certificati. Legno laccato con registri serigrafati. Tavolo: altezza cm 72, diametro cm 144; sedie: altezza cm 110, larghezza 43, profondità 49. Ogni pezzo con certificato di autenticità.
A dining table with eight chairs manufactured by ROSENTHAL STUDIO LINIE, 1970's. Limited edition to 300 numbered and certified exemples. Lacquered wood with screen-printed registers. Table: height 28.3, diameter 56.7 inches; chairs: 43.3in. high, 16.9in. wide, 19.3in. deep. Each piece with its authenticity certificate.
€ 1.500
1119 SERGIO SAPORITI Due poltrone "Kiushu" per FRATELLI SAPORITI, 1963. Strutture in legno, imbottiture rivestite in vinilpelle. Altezza cm 70, larghezza 80, profondità 80. A pair of “Kiushu” armchairs manufactured by FRATELLI SAPORITI, 1963. Wood structures and vinyl upholstery. 27.6in. high, 31.5in. wide, 31.5in. deep.
€ 1.000 Letteratura: Domus 400 (marzo 1963), p. d/111.
1120 ALDO TURA Un tavolino, anni ‘50. Legno di palissandro, legno rivestito in pergamena tinta all’anilina, cristallo. Cm 47 (h) x 92 x 50. A coffee table, 1950’s. Rosewood, wood coated with dyed parchment, and crystal top. 18.5 (h) x 36.2 x 19.7 inches.
€ 400
1121 UNA COPPIA DI DIVANI, anni '50. Struttura e gambe in legno, puntali di ottone, imbottiture rivestite in velluto. Altezza cm 80, larghezza 180, profonditĂ 75. A PAIR OF SOFAS, 1950's.
Wood structure and legs, with velvet upholstery. 31.5in. high, 70.9in. wide, 29.5in. deep.
â‚Ź 1.800
1122 LUIGI CACCIA DOMINIONI Un grande tavolo da riunione 'T17' per AZUCENA, 1972. Metallo smaltato, legno laccato, inserto centrale in camoscio. Cm 76 (h) x 320 x 240. A large conference table manufactured by AZUCENA, 1972. Enamelled metal and lacquered wood with central insert in suede. 29.9 (h) x 126 x 95.5 inches.
â‚Ź 2.000 Letteratura: Autori Vari, Azucena mobili e oggetti, Edizione Azucena, volume non datato, circa 2010, p. 136.
1123 CARLO DE CARLI Quattro sedie "693" per CASSINA, 1959. Legno di noce tinto all'anilina, sedute imbottite rivestite in tessuto. Altezza cm 86, larghezza 45, profondità 51. A set of four “693” chairs manufactured by CASSINA, 1959. Dyed walnut wood and fabric upholstery. 33.8in. high, 17.7in. wide, 20.1in. deep.
€ 1.200 Letteratura: catalogo Cassina 1967, pagine non numerate; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 109, 114.
1124 DINO CAVALLI Una console pensile per TREDICI & C., anni '60. Legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro. Cm 10 (h) x 130 x 40. A wall mounted console manufactured by TREDICI & C., 1960's. Rosewood, rosewood veneered wood. 3.9 (h) x 51.2 x 15.7 inches.
â‚Ź 500
1125 ENZO MARI Un letto "Emme" per SIMON METAMOBILE, 1974. Assi grezze di legno. Altezza cm 60, larghezza 90, lunghezza 204. A "Emme" bed manufactured by SIMON METAMOBILE, 1974. Wood raw axes. 23.6in. high, 35.4in. wide, 80.3in. long.
â‚Ź 500 Letteratura: Domus 535 (giugno 1974), p. 44; Domus 542 (gennaio 1975), pubblicitĂ ; Accademia di Belle Arti di Brera, Dino Gavina Ultrarazionale Ultramobile, Editrice Compositori, Milano, 1998, p.191; Antonio d'Avossa, Francesca Picchi, Enzo Mari il lavoro al centro, Electa, Milano, 1999, p. 100.
1126 ALVAR AALTO Due poltrone “Paimio” per ARTEK, disegno 1932 (attualmente in produzione). Struttura continua in legno di betulla laminato e curvato, sedili in compensato curvato laccato. Altezza cm 63, larghezza 60, profondità 85. A pair of “Paimio” armchairs manufactiured by ARTEK, design 1932, (currently in production). Birchwood structures and lacquered bent plywood. 24.8in. high, 23.6in. wide, 33.5in. deep.
€ 1.200 Letteratura. Timo kenainen, Pekka Korvenmaa, Karaina Mikonranta, Alvar Aalto e gli oggetti, Electa, Milano, 2004, p. 181.
Un ringraziamento a tutti gli amici e collaboratori per il sostegno a questo lavoro.
1127 GIUSEPPE RIVADOSSI Una "sedia fiorita", inizi anni 2000. Legno naturale intagliato. Firmata a fuoco "Giuseppe Rivadossi". Altezza cm 250, larghezza 50, profonditĂ 52. A "Flourished Chair", early 2000's. Carved natural wood, signed "Giuseppe Rivadossi". 98.4in. high, 19.7in. wide, 20.5in. deep.
â‚Ź 1.500
1128 SUPERSTUDIO Un divano "Sofo" per DESIGN CENTRE, POLTRONOVA, 1968. Poliuretano rivestito in tessuto. Altezza cm 70, larghezza 165, profondità 80. A "Sofo" sofa manufactured by POLTRONOVA, 1968. Polurethane with fabric upholstery. 27.6in. high, 64.9in. wide, 31.5in. deep.
€ 500 Letteratura: Domus 463 (giugno 1968), p. 47; Domus 475 (giugno 1969), p. 29; Piercarlo Santini, facendo mobili con Poltronova,Artigraf Ediioni, Firenze, 1977, p. 112
1129 CLAUDIO SALOCCHI Uno sgabello "Appoggio" per SORMANI, 1970. Tubo di acciaio verniciato a fuoco, vetroresina. Altezza cm 118, larghezza 42, profonditĂ 50. An "Appoggio" stool manufactured by SORMANI, 1970. Enamelled steel and fiberglass. 47.2in. hign, 21.7in. wide, 20in. deep.
â‚Ź 450 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 179.
1130 FRANCO ALBINI Uno scrittoio disegnato nel 1939 per il salone Elisabeth Arden, Milano, prodotto da KNOLL dal 1949 al 1954, riedito in metallo cromato nel 1987. Acciaio cromato, legno laccato, cristallo. cm 70 (h) x 122 x 66. A desk designed for the Elisabeth Arden showroom, Milan, 1939, produced by KNOLL 1949 to 1954, re-edited in 1987. Chrome-plated steel, lacquered wood, and bevelled crystal top. 27.6 (h) x 48 x 26 inches. â‚Ź 1.600 Letteratura: Domus 144 (dicembre 1939), p. 40; Roberto Aloi, L'arredamento moderno terza serie, Hoepli, Milano, 1945, tav. 288; Steven and Linda Rouland, Knoll furniture 1938-1960, Schiffer, Atglen, 2005, p. 149.
1131 GAETANO PESCE Due poltrone "UP1" per C&B ITALIA, 1969. Poliuretano espanso rivestito con tessuto elastico. Timbrate sotto la base "11 giugno 1971" Altezza cm 64, diametro cm 90. A pair of "UP1" armchairs manufactured by C&BITALIA, 1969. Elastic fabric upholstered polyurethane, stamped "11 giugno 1971". Height 25.2, diameter 35.4 inches.
â‚Ź 600 Letteratura: Casa Amica 11-11-1969, p. 22; Klaus-Jurgen Sembach, Gabriele Leuthauser, Peter Gossel, Design di mobili del XX secolo, Taschen, Koln, 1990, p. 199; Mario Mastropietro, Rolando Gorla, Un'industria per il design, la ricerca, i designers, l'immagine B&B Italia, Edizioni Lybra, Milano, 1999 (terza edizione), pp. 378-383; Charlotte & Peter Fiell, 1000 chairs, Taschen, Koln, 2001, p. 461; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 155; Andrea Branzi, Il Design italiano 1964-2000, Electa, Milano, 2008, p. 128.
1132 RON ARAD Una poltrona "Big Easy" per MOROSO, 1988. Polietilene. Marca impressa "B-E by Ron Arad for Moroso". Altezza cm 96, larghezza 134, profonditĂ 80. A "Big Easy" armchair manufactured by MOROSO, 1988. Polyethilene. Impressed "B-E by Ron Arad for Moroso". 37.8in. high, 52.7in. wide, 31.5in. deep.
â‚Ź 1.000
1133 GIANFRANCO FRATTINI Una scrivania per BERNINI, anni '60. Legno laccato, cristallo, piano di lavoro estraibile rivestito in camoscio. Cm 80 (h) x 100 x 65. A desk manufactured by BERNINI, 1960's. Lacquered wood, crystal, and extractable suede worktop. 31.5 (h) x 39.4 x 25.6 inches.
â‚Ź 900 Letteratura: la rivista dell'arredamento Interni 9 (settembre 1967), p. 46.
Abbonarsi ai Cataloghi d’Asta
Arte Moderna e Contemporanea e Fotografia
Antiquariato
Design e Arti Decorative del 900’ e Selected
Compilare questo modulo in tutte le sue parti, ritagliare e inviare a:
Aste Boetto, Mura dello Zerbino 10 r, 16122 Genova oppure via fax al numero +39102541379
Azienda Nome e Cognome Indirizzo Cap
Citta
Stato
Tel.
Fax
Cell.
Codice Fiscale
Partita Iva
CATALOGHI
ITALIA
ANTIQUARIATO (4 NUMERI ALL’ANNO) DESIGN (2 NUMERI ALL’ANNO) SELECTED (2 NUMERI ALL’ANNO) ARTE MODERNA, CONTEMPORANEA E FOTOGRAFIA (2 NUMERI ALL’ANNO) TUTTI I CATALOGHI I prezzi sopraindicati sono espressi in euro, sono compresi di IVA e spese di spedizione.
EUROPA
PAESI EXTRA EUROPEI
100 60 70 70 250
120 80 90 90 300
Indirizzo per la consegna se diverso da quello sopra indicato
Modalità di pagamento
□
Assegno
□
Contanti
Data
Firma
PRIVACY: I dati forniti saranno riservati ed utilizzati esclusivamente per i trattamenti consentiti dalle Legge sulla Privacy n° 675 del 31/12/1996.
150 90 120 120 400
Partecipa all’Asta in diretta collegandoti via internet attraverso il sito Aste Boetto
Arte Moderna e Contemporanea Mercoledì 3 Maggio 2017 Wednesday 3rt May 2017
Registrati sul nostro sito e segui l’asta in diretta. Se invece desideri partecipare attivamente, dopo esserti registrato, riempi il modulo di dati aggiuntivi richiesti. Nel modulo aggiuntivo di registrazione ti verranno chiesti dati fiscaliper poter partecipare all’asta direttamente dal tuo PC, in qualsiasi luogo tu sia, ti basterà cliccare sul pulsante per inviare l’offerta vedendo in tempo reale se sei il maggior offerente. Per registrarti vai sulla nostra home page all’indirizzo: http://www.asteboetto.it e clicca su “registrati”.
Design e Arti Decorative del ‘900 e Selected Giovedì 4 e Venerdì 5 Maggio 2017 Thursday 4th and Friday 5th May 2017
Participate live on line in the auction by registering and connecting to our website Asta Boetto
Also by Aste Boetto Register to our Website and follow the auction online. If you would like to also actively take part in the auction, once you have registered, fill out the form requesting further details, providing us with your tax information. In this way, you will be able to participate live in the auction directly and conveniently from your PC, wherever you may be, simply by clicking on the appropriate button to send your bid and seeing if your bid is the highest. To register, simply go to our homepage at http://http://www.asteboetto.it and click on “Register”.
“Tutto quello che avreste voluto sapere su FontanaArte * Ma non avete mai osato chiedere”
*
Per l’acquisto rivolgersi a Maria Oliveto mob.349 4445253 e-mail: montefuscosergio@gmail.com
Aste di Antiquariato Boetto s.r.l.
Mura dello Zerbino,10 r - 16122 Genova - Tel. +39 010 2541314 - Fax +39 010 2541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it
Offerta al banco Con la presente chiedo alla Casa d’Aste Boetto di essere contattato telefonicamente, ai numeri indicati, al momento in cui verranno posti in vendita i lotti sotto elencati. Con la presente richiesta intendo garantita da parte mia un’offerta al banco pari alla cifra minima presente sul catalogo per ogni lotto di mio interesse. Qualora per qualunque motivo, anche di natura tecnica, non riuscisse il contatto telefonico, la presente richiesta varrà come incarico per effettuare per mio conto offerte per l’acquisto dei lotti elencati fino al prezzo minimo indicato sul catalogo per ciascun lotto.
data dell’asta Il Sottoscritto
residente in
Via
n.
prov.
Tel.
cell.
DOCUMENTO DI IDENTITÀ
n. (allegare in fotocopia)
luogo e data del rilascio partita I.V.A.
Codice Fiscale
LOTTO
DESCRIZIONE
OFFERTA MASSIMA (in cifre e lettere)
€ € € € € €
Richiesta telefonica (valida solo per lotti superiori a € 200.00)
LOTTO
DESCRIZIONE
RECAPITO TELEFONICO € € € € € €
Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pub- blicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala.
Data
Si prega di compilare e inviare via fax a:
Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Fax +39 010 2541379
Firma
Con la firma della presente approvo specificamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.
Data
Firma
Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; 4-5 qualità di mandatari dell’asta, carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, annullamento nullità della vendita; 1, 6bis, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15 modalità di partecipazione all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, modalità e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.
Data
Firma
Condizioni di vendita
1. I lotti sono posti in vendita dalle Aste Boetto in locali aperti al pubblico , essa agisce quale mandataria in esclusiva in nome proprio e per conto di ciascun Venditore il cui nome viene trascritto negli appositi registri di P.S. presso Aste Boetto. Gli effetti della vendita influiscono sul Venditore e Aste Boetto non assume nei confronti dell’Aggiudicatario o di terzi in genere altra responsabilità oltre quella ad essa derivante dalla propria qualità di mandataria. 2. Gli oggetti sono aggiudicati al migliore offerente e per contanti; in caso di contestazione tra più Aggiudicatari, l’oggetto disputato potrà , a insindacabile giudizio del Banditore, essere rimesso in vendita nel corso dell’Asta stessa e nuovamente aggiudicato. Nel presentare la propria offerta, l’offerente si assume la responsabilità personale di corrispondere il prezzo di aggiudicazione, comprensivo della commissione dei diritti d’asta, di ogni imposta dovuta e di qualsiasi altro onere applicabile. 3. Aste Boetto si riserva la facoltà di ritirare dall’Asta qualsiasi lotto. Il banditore, durante l’Asta, ha la facoltà di abbinare o separare i lotti ed eventualmente variare l’ordine di vendita. Lo stesso potrà, a proprio insindacabile giudizio, ritirare i lotti qualora le offerte in Asta non raggiungano il prezzo di riserva concordato tra Aste Boetto e il Venditore. 4. Alla cifra di aggiudicazione sono da aggiungere i diritti d’asta del 23%. Sui beni contrassegnati con “*” che provengono da imprenditori non soggetti al regime del margine, é dovuto il diritto d’asta pari al 23% oltre Iva, e la vendita é soggetta ad Iva sull’intero valore di aggiudicazione, oltre spese. 5. Il Direttore della vendita può accettare commissioni d’acquisto delle opere a prezzi determinati su preciso mandato e può formulare offerte per conto del venditore. 6. Aste Boetto può accettare mandati per l’acquisto (offerte scritte e telefoniche), effettuando rilanci mediante il Banditore, in gara con il pubblico partecipante all’Asta. Le Aste Boetto non potranno essere ritenute in alcun modo responsabili per il mancato riscontro di offerte scritte e telefoniche, o per errori ed omissioni relative alle stesse. 6bis. Con la richiesta telefonica, la Casa d’Aste Boetto prenderà contatto telefonico ai numeri indicati, al momento in cui verranno posti in vendita i lotti elencati. Con la richiesta telefonica si intende garantita da parte del cliente un’offerta al banco pari alla cifra minima presente sul catalogo per ogni lotto di suo interesse Qualora per qualunque motivo, anche di natura tecnica, non riuscisse il contatto tefonico, la presente richiesta varrà come incarico per effettuare per conto del cliente offerte per l’ac-
quisto dei lotti elencati fino al prezzo minimo indicato sul catalogo per ciascun lotto. 7. Nel caso di due offerte scritte identiche per il medesimo lotto, lo stesso verrà aggiudicato all’Offerente la cui offerta sia stata ricevuta per prima. Aste Boetto si riserva il diritto di rifiutare le offerte di Acquirenti non conosciuti a meno che venga rilasciato un deposito ad intera copertura del valore dei lotti desiderati o, in ogni caso, fornita altra adeguata garanzia. All’atto dell’aggiudicazione, Aste Boetto potrà chiedere all’Aggiudicatario le proprie generalità, e in caso di pagamento non immediato e in contanti, l’Aggiudicatario dovrà fornire a Aste Boetto referenze bancarie congrue e comunque controllabili: in caso di evidente non rispondenza al vero o di incompletezza dei dati o delle circostanze di cui sopra, o comunque di inadeguatezza delle referenze bancarie, Aste Boetto si riserva di annullare il contratto di vendita del lotto aggiudicato. 8. Aste Boetto agisce in qualità di mandataria dei venditori e declina ogni responsabilità in ordine alla descrizione degli oggetti contenuta nei cataloghi, nella brochure ed in qualsiasi altro materiale illustrativo; le descrizioni di cui sopra, così come ogni altra indicazione o illustrazione, sono puramente indicative. Tutte le aste sono precedute da un’esposizione ai fini di permettere un esame approfondito circa l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza, il tipo e la qualità degli oggetti. Dopo l’Aggiudicazione, né Aste Boetto né i Venditori potranno essere ritenuti responsabili per i vizi relativi allo stato di conservazione, per l’errata attribuzione, l’autenticità, la provenienza, il peso o la mancanza di qualità degli oggetti. Né Aste Boetto né il personale incaricato da Aste Boetto potrà rilasciare qualsiasi garanzia in tal senso, salvi i casi previsti dalla legge. 9. Le basi d’asta relative alla possibile partenza in asta di ciascun lotto sono stampate sotto la descrizione dei lotti riportata nel catalogo e non includono i diritti d’Asta dovuti dall’Aggiudicatario. Tali stime sono tuttavia effettuate con largo anticipo rispetto alla data dell’Asta e pertanto possono essere soggette a revisione. Anche le descrizioni dei lotti nel catalogo potranno essere soggette a revisione, mediante comunicazioni al pubblico durante l’Asta. 10. Il pagamento totale del prezzo di aggiudicazione e dei diritti d’Asta potrà essere immediatamente preteso da Aste Boetto, in ogni caso dovrà essere effettuato per intero, in Euro, entro sette giorni dall’aggiudicazione. L’aggiudicatario, saldato il prezzo e i corrispettivi per diritti d’asta, dovrà ritirare i lotti acquistati a propria cura, rischio, spese e con l’impiego di personale e mezzi adeguati entro 14 giorni dalla vendita.
Decorso tale termine, le Aste Boetto . saranno esonerate da ogni responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in relazione alla custodia, all’eventuale deterioramento o deperimento degli oggetti e avranno diritto ad applicare un corrispettivo, per singolo lotto, a titolo di custodia, pari a € 5,00 giornaliere per mobili e € 2,50 giornaliere per gli altri oggetti. Per le vendite fuori sede, gli oggetti aggiudicati e non ritirati saranno trasportati e custoditi presso i nostri magazzini. Le spese di trasporto sostenute saranno a totale carico degli aggiudicatari. Su espressa richiesta dell’Aggiudicatario, le Aste Boetto potranno organizzare, a spese e rischio dell’Aggiudicatario, l’imballaggio, il trasporto e l’assicurazione dei lotti. 11. In caso di mancato pagamento, le Aste Boetto s.r.l. potranno: a)restituire il bene al mancato venditore ed esigere dal mancato acquirente il pagamento delle commissioni perdute; b)agire per ottenere l’esecuzione coattiva dell’obbligo di acquisto; c)vendere il lotto a trattativa privata, o in aste successive, comunque in danno del mancato compratore, trattenendo a titolo di penale gli eventuali acconti versati. 12. Nonostante ogni disposizione contraria qui contenuta, Aste Boetto si riserva il diritto di concordare con gli Aggiudicatari forme speciali di pagamento, per le quali viene espressamente convenuto il patto di riservato dominio a favore di Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. fino all’integrale e completa estinzione del debito. Resta pertanto inteso che il mancato o ritardato pagamento, anche di una parte soltanto delle rate stabilite, darà facoltà al venditore Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. di ritenere risolta la vendita, di richiedere l’immediato restituzione del bene nel caso esso fosse già stato consegnato e di trattenere quanto già pagato a titolo di caparra confirmatoria. 13. Gli Aggiudicatari sono tenuti all’osservanza di tutte le disposizioni legislative o regolamentari in vigore relativamente agli oggetti dichiarati di interesse particolarmente importante e per i quali il procedimento di dichiarazione é iniziato ai sensi dell’art. 6 es. del D.LGS. 29 Ottobre 1999, n. 490, con particolare riguardo agli artt. 54 e ss. del medesimo decreto. L’esportazione di oggetti da parte di Aggiudicatari residenti e non residenti in Italia é regolata dalla suddetta normativa nonché dalle leggi doganali, valutarie e tributarie in vigore. Il costo approssimativo di una licenza di esportazione é di € 200,00. La richiesta della licenza viene inoltrata al Ministero previo pagamento del lotto
e su esplicita autorizzazione scritta dell’Aggiudicatario. Aste Boetto non si assume nessuna responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in ordine ad eventuali restrizioni all’esportazione dei lotti aggiudicati, né in ordine ad eventuali licenze o attestati che l’Aggiudicatario di un lotto dovrà ottenere in base alla legislazione italiana. L’Aggiudicatario in caso di diritto di prelazione da parte dello Stato, non potrà pretendere da Aste Boetto o dal Venditore nessun rimborso di eventuali interessi sul prezzo e sulle commissioni d’Asta già corrisposte. 14. In caso di contestazioni fondate e accettate da Aste Boetto per oggetti falsificati ad arte, purché la relativa comunicazione scritta provenga a Aste Boetto entro 21 giorni dalla data della vendita, Aste Boetto potrà, a sua discrezione, annullare la vendita e rivelare all’Aggiudicatario che lo richieda il nome del Venditore, dandone preventiva comunicazione a questo ultimo. 15. Tutte le informazioni sui punzoni dei metalli, sulla caratura e il peso dell’oro, dei diamanti e delle pietre preziose colorate sono da considerarsi puramente indicative e approssimative e Aste Boetto non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali errori contenuti nelle suddette informazioni e per le falsificazioni ad arte degli oggetti preziosi. Alcuni pesi in questo catalogo sono stati determinati tramite misurazioni. Questi dati devono considerarsi solo un’indicazione di massima e non dovrebbero essere acquisiti come esatti. 16. In aggiunta ad ogni altro obbligo o diritto previsto dalle presenti Condizioni di Vendita, Aste Boetto nel caso in cui sia stata informata o venga a conoscenza di un’eventuale pretesa o diritto di terzi inerente alla proprietà, possesso o detenzione del Lotto potrà, a sua discrezione, trattenere in custodia il Lotto nelle more della composizione della controversia o per tutto il periodo ritenuto ragionevolmente necessario a tale composizione. 17. Le presenti Condizioni di Vendita sono accettate automaticamente da quanti concorrono all’Asta e sono a disposizione di qualsiasi interessato che ne faccia richiesta. Per qualsiasi controversia é stabilita la competenza esclusiva del Foro di Genova
Condition of sale
1. Lots are put on sale by Aste Boetto at a pub- lic auction. Aste Boetto acts as exclusive agent in its own right and on behalf of each seller whose name is registered at Aste Boetto. The seller is responsible for the items on sale and Aste Boetto accepts no responsibility with regards to the buyer other than that which may derive from its position as agent. 2. The items are sold to the highest bidder for cash: in the case of disagreement between more than one high bidder, the disputed item may, at the sole discretion of the auc- tioneer, be relisted for new bidding during the same auction. When making a bid, the bidder accepts full personal responsibility to pay the price agreed inclusive of the Auction Commission and all other due fees and taxes. 3. Aste Boetto reserves the right to withdraw any lot from the auction. During the auction, the auctioneer has the right to separate or join lots and to change the order of their sale. The auctioneer may, furthermore, at his discretion, withdraw any lot which does not reach the reserve price agreed between Aste Boetto and the seller. 4. An auction commission of 23% is to be added to the final selling price. Goods marked “*” which are offered by sellers not subject to “margin regulations” (VAT paid on only the difference between the original purchase price and sale price) are subject to the auction commission of 23% plus VAT on the entire value of the sale item plus ex- penses. 5. The auction director may accept a specific mandate to bid for lots at a determined price and make offers on behalf of the seller. 6. Aste Boetto may accept mandates for buy- ing (written and telephonic) and raise bids through the auctioneer at public auctions. Aste Boetto may not be held responsible in any way for not receiving written or tele- phonic offers or for any errors or omissions in said offers. 6bis. IMPORTANT NOTICE FOR TELEPHONE BIDDERS: Aste Boetto Auction House, a will call the telephone bidder at the chosen number(s) when the lots come up for sale.By bidding on the telephone, prospective purchasers accept to automatically submit an order bid at the lowest price indicated on the catalogue, for each chosen lot.If by any reason, even of technical origin, the phonecall should fail, the telephone bid form will be considered as on order bid at the lowest price indicated on the catalogue, for each chosen lot. 7. In the case of two identical offers for the same lot, the offer will
be awarded to the offer which was received first. Aste Boetto reserves the right to refuse offers from unknown bidders unless a deposit is raised which covers the entire value of the desired lot or in any case an adequate guarantee is supplied. At the time of assignment of a lot, Aste Boetto may require identification de- tails from the purchaser and in the case of referred and non cash payment, the pur- chaser must supply Aste Boetto with a con- gruous and checkable bank reference: in the case of references which do not correspond, are incomplete or inadequate, Aste Boetto reserves the right to annul the sale contract of the assigned lot. 8. Aste Boetto acts as agent for the seller and declines responsibility deriving from de- scriptions of the items in the catalogues, brochures or any other such descriptive ma- terial: the descriptions as stated above as with all other illustrations are purely indica- tive. Al auctions are preceded by an exhibi- tion in order to allow a thorough examination of the authenticity, condition, origin, type and quality of the items. After the assignment of a lot, neither Aste Boetto nor the seller can be held responsible for flaws with regards to the condition, for mis- taken attribution, origin, authenticity, weight or quality of the items. Neither Aste Boetto nor anyone charged by Aste Boetto can release any guarantee in this sense other than in cases foreseen by law. 9. The starting price relative to the possible auctioning of each lot is printed under the description of said lot and do not include the Auction commission to be paid by the purchaser. These estimates are nevertheless made well before the date of the auction and may therefore de subject to modifica- tion. The descriptions of the lots in the cat- alogue may also be subject to revision via communication to the public during the auction. 10. Aste Boetto may require payment in full of the final price and Auction Commission, in any case, full payment in Euros must be made within seven days of the assignment. Having paid the final price and Auction Commission, the purchaser must collect the lots bought at his own risk, responsibility and expense within seven days of the pur- chase. At the end of said period, Aste Boetto will be exonerated of all responsibility with regards to the purchaser concerning storage and possible deterioration of the items and may exercise the right to apply a charge for the storage of each single lot at the rate of € 5.00 per day for furniture and € 2,50 per day for other items. Items
sold off site and not collected will be transported and stored in our warehouses. Any transport costs will be the responsibility of the purchaser. If specifically requested by the purchaser, and at their risk and expense, Aste Boetto may arrange packaging, transport and insurance of the lots. 11. In the case on non-payment, Aste Boetto can: a) return the goods to the seller and de- mand from the buyer payment of the lost commission, b) act in order to obtain enforcement of compulsory payment c) sell the lot at a private sale or subsequent auction, and in any case detain as penalty any deposits paid. 12. Notwithstanding any disposition contrary to this content, Aste Boetto reserves the right to agree with the purchaser, special forms of payment, public or private warehouse storage, to sell assigned lots which have not been collected privately, to insure assigned lots, to resolve disputes and claims by or against the purchaser and to generally un- dertake actions considered appropriate in order to collect payment owed by the pur- chaser or even according to the circumstances, annul the sale according to articles 13 and 14 of Italian civil law and to return the goods to the purchaser. 13. Purchasers are required to uphold all laws and regulations in force with regards to the items declared to be of particular importance and for which the procedure of decla- ration was began in accordance with article 6 es. Of the legislative decree 29 October 1999, n°490, with particular regards to arti- cle 54 of the same decree. The export of goods by the purchaser, resident and not in Italy, is regulated by the aforementioned de- cree and furthermore by customs, currency and tax regulations in force. The approxi- mate cost of an export license is E.200,00. The application for an export license is to be sent to the Ministry on payment of the lot and with explicit written authorization of the purchaser. Aste Boetto is not held responsi- ble in any way to the purchaser with regards to any eventual export restrictions concern- ing the lot assigned, nor for any license or permit which the purchaser of a lot must ac- quire in accordance with Italian law. In the case of the State exercising the right of withdrawal, the purchaser cannot expect any reimbursement from Aste Boetto or from the seller, of interest on the price or Auction Commission already paid. 14. In the case of a reasonable contestation, ac- cepted by Aste Boetto, with regards to faked wor-
ks of art, and given that a written com- munication is received by Aste Boetto within 21 days of the sales, Aste Boetto may, at its discretion annul the sale and should the purchaser so require, reveal the name of the seller informing said seller of this action. 15. All information regarding hall-marks of met- als, carats and weight of gold, diamonds and precious coloured gems are to be consid- ered purely indicative and approximate and Aste Boetto cannot be held responsible for eventual errors contained in said informa- tion nor for the falsification of precious items. Some weights in this catalogue have been ascertained by way of measurement. This data is to be considered approximate and must not be considered as exact. 16. In addition to all other obligations and rights as contained in these Conditions of Sale, Aste Boetto may at its discretion, in the case that is informed or becomes aware of claims by third parties concerning the ownership, possession or holding of a lot, hold the lot in custody for the duration of the claim or for the time deemed necessary for the claim to be made. 17. These Conditions of Sale are automatically accepted by all those participating in the auction and are available upon request to any interested party. Any dispute is to be under the jurisdiction of the court of Genoa.
INDICE ANALITICO / INDEX
Aalto Alvar: 1126 Acerbis International: 1027 Acerbis Ludovico: 1027 Adnet Jacques: 1110 Agnoli Tito: 1012, 1014, 1017 Albini Franco: 1010, 1011, 1013, 1090, 1130 Arad Ron: 1132 Arbo: 1061 Arflex: 1086, 1089, 1108, 1109 Arform: 1018 Arredamenti Borsani: 1070, 1074, 1079, 1080, 1084, 1085 Arrighi Serafino: 1009 Artek: 1126 Atelier di Varedo: 1068, 1069, 1075, 1081 Azucena: 1107, 1122 B&BItalia: 1030, 1031 Baccarat: 1020 Barbiano di Belgiojoso Lodovico: 1108, 1109 Becchi Alessandro: 1065 Bellini Mario: 1030, 1031 Bernini: 1002, 1003, 1091, 1133 Bonacina Pierantonio: 1012, 1014, 1017 Borsani Osvaldo: 1001, 1068, 1069, 1070, 1071, 1072, 1073, 1074, 1075, 1076, 1077, 1078, 1079, 1080, 1081, 1082, 1083, 1084, 1085 Buffa Paolo: 1005, 1006, 1007, 1008, 1009, Burchiellaro Lorenzo: 1025, 1028, 1029 Caccia Dominioni Luigi: 1122 Casa e giardino: 1092, 1097, 1100 Cassina: 1090, 1093, 1096, 1101, 1104, 1105, 1106, 1123 Cavalli Dino: 1124 C&BItalia: 1131 Chiesa Pietro: 1047 Cristiani Mario: 1035 Colombo Ariberto: 1037, 1038, 1055 Colombo Joe: 1063 Comfort: 1063 Coppola Silvio: 1002, 1003 Dal Monte Enrico: 1098 De Carli Carlo: 1040, 1051, 1123 Del Neri Edoardo: 1041 Drocco Guido: 1061 Ducrot: 1066
Fontana Arte: 1047, 1094, 1111 Fornasetti Piero: 1052, 1053 Fratelli Reguitti: 1099 Fratelli Saporiti: 1119 Frattini Gianfranco: 1133 Gabetti Roberto: 1061 Geranzani Cornelio: 1042 Gerli Eugenio: 1035, 1036 Giannini Alfredo: 1041 Giovannetti: 1065 Glas: 1050 Guatelli: 1107 Hvidt Peter: 1060 Introini Vittorio: 1033 Ipe: 1034 Isa: 1112, 1113 Isola Aimaro: 1061 Knoll Florence: 1032 Knoll International: 1032, 1130 La Fenice: 1042, 1044, 1045 La Sorgente dei Mobili: 1004 Lenci: 1015, 1016 Magistretti Vico: 1107 MangiarottiI Angelo: 1004, 1091 Mari Enzo: 1125 MGA: 1046 Moroso: 1132 Noguchi Isamu: 1088 Oppenheim Meret: 1067 Parisi Ico: 1037, 1038, 1056, 1057, 1059, 1105, 1106 Parisi Ico e Luisa: 1055, 1058 Peressutti Enrico: 1108, 1109 Pesce Gaetano: 1131 Poggi: 1010, 1011, 1013 Poltronova: 1019, 1021, 1064, 1128 Ponti Gio: 1092, 1093, 1094, 1095, 1096, 1097, 1098, 1099, 1100,
Quarti Mario: 1005 Re Luciano: 1061 Rima: 1026 Rinaldi Gastone: 1026 Rinnovel: 1022, 1023 Rizzi Fratelli: 1057 Rivadossi Giuseppe: 1127 Rogers Ernesto Nathan: 1108, 1109 Rosen Sonna: 1120 Rosenthal Studio Linie: 1118 Rosselli Alberto: 1024 Salocchi Claudio: 1129 Saporiti: 1024 Saporiti Sergio: 1119 Saporiti Proposals: 1033 Scavini Elena: 1015 Servettaz Giovanni: 1046 Simon: 1067 Simon Metamobile: 1125 Sormani: 1040, 1051, 1129 Sottsass Ettore: 1019, 1020, 1021, 1022, 1023, 1064 Stoppino Giotto: 1027 Superstudio: 1128 Tabacoff Boris: 1062 Tecno: 1001, 1035, 1036, 1071, 1072, 1073, 1076, 1077, 1078, Tilche Paolo: 1018 Tonon & C.: 1005 Tredici & C.: 1124 Trucco Manlio: 1044, 1045 Vacchetti Sandro: 1016 Valla Rito: 1034 Vigo Nanda: 1049, 1050 Von Klier Hans: 1064 Wiinblad Bjorn: 1118 Wormley Edward: 1087 Zanuso Marco: 1086, 1089
I testi, la fotografia e la grafica del presente catalogo sono una produzione THE ARTING COMPANY s.a.s. Genova
Thursday 4th May 2017