Disegno Generativo e Natura

Page 1

Disegno Generativo e Natura Proiettando una identità dinamica mediante il design generativo attraverso la natura. Diseño generativo y naturaleza. Hacia la proyección de una identidad dinámica mediante el diseño generativo a través de la naturaleza.

Istituto Superiore di Design Master in Graphic & Media Design autore:

Antonela Debiasi

relatore:

Domenico Catapano, Vincenzo Recchia

Napoli, 2014






*

Este proyecto se realizó durante 2014 en Napolés, Italia. Traducido por Silvia Puca Gordillo Para la composición de este proyecto se utilizaron las fuentes: DINpro diseñada por Albert-Jan Pool, distribuida por FF y MinionPro propiedad de Adobe®, diseñada por Robert Slimbach. Todas ellas fueron tomadas prestadas por mí para el desarrollo de este proyecto que no presenta ningún fin comercial. Gracias totales a Miguel Ignacio ♥ Questo progetto è stato realizzato nel corso del 2014 a Napoli, Italia. Trad0tto per Silvia Puca Gordillo Per la composizione di questo progetto sono stati utilizzati delle fonti: DINpro progettata da Albert-Jan Pool, distribuito per FF y MinionPro, progettato da Robert Slimbach e propietá di Adobe®. Tutti loro sono stati presi in prestito per me, per sviluppare questo progetto che non è di alcuna scopo commerciale.




ÍNDICE

1. Introducción • 11

1. Introduzione • 11

2. Jardín Botánico De Nápoles • 13

2. Il orto Botanico di Napoli • 13

Introducción

Introduzione

Historia

Storia

Estructura

Struttura

¿Quiénes asisten al Jardín Botánico?

I visitatori del giardino Botanico

3. Acercamiento al Diseño Generativo a través de la Naturaleza • 25

3. Approccio al Disegno Generativo mediante la natura • 25

Introducción

Introduzione

Sistemas-L

Sistemas-L

Bruno Munari

Bruno Munari

4. Identidades dinámicas y diseño generativo • 35

4. Identità dinamici é disegno generativo • 35

Acercamiento a las identidades dinámicas

Approccio all’ identità dinamiche

mtv, aol & mit

mtv, aol & mit

Ejemplos de identidades dinámicas

Esempi di identità dinamiche

5. Introducción a Processing • 45

5. Introduzione del Processing • 45

John Maeda

John Maeda

6. Propuesta y Desarrollo • 49

6. Proposta e Sviluppo • 49

7. Conclusión • 69

7. Conclusione • 69

8. bibliografía • 71

8. Bibliografía • 71



INTRODUCCIÓN

• 11

INTRODUZIONE

Este pequeño proyecto intenta ser un disparador

Questo piccolo progetto vuole essere un mezzo

para pensar el modo de comunicar de una insti-

mediante cui avvicinarsi al modo di comunicare

tución o empresa.

di un’istituzione o impresa.

Además intentará sumarse como experiencia

Inoltre si presenterà come un’esperienza viva nel-

viva a la serie de publicaciones que intentan

le varie pubblicazioni che vogliono dimostrare la

demostrar la decadencia del concepto marca

decadenza del concetto di marchio affrontato 50

abordado hace 50 años donde un único isologo-

anni fa, dove un unico isologotipo doveva rap-

tipo debía representar la atmósfera y el alma de

presentare l’atmosfera e l’anima di ciascuna orga-

cada organización. Hoy las empresas son seres

nizzazione. Oggi le imprese sono viste come esse-

vivientes que interactúan con el entorno y solo

ri viventi che agiscono con l’ambiente e solo così,

así, en un proceso de socialización global pueden

mediante un processo di socializzazone globale,

sostener su identidad y naturaleza. Hoy la velo-

possono sostenere la sua identità e naturalezza.

cidad de información, la pluralidad de medios y la inmediatez requiere que la organización tenga

C’è da dire che oggi la velocità di informazione,la

un modo de comunicar flexible y que claro su

varietà dei mezzi e l’ immediatezza richiedono

imagen visual, acompañe.

che l’organizzazione abbia un modo di comunicare flessibile, ovviamente accompagnato dalla

¿Es posible identificar a una empresa mediante

sua immagine visuale.

su lenguaje visual? ¿Se puede generar un discurso visual que genere pregnancia prescindiendo

È possibile identificare un’impresa attraverso il

de una única imagen representativa? Estos in-

suo linguaggio visuale? Si può creare un discorso

terrogantes serán la estructura principal de este

visuale che generi pregnancia prescindendo da

proyecto. Y la producción de un lenguaje visual

un’ unica immagine rappresentativa? Questi que-


12 •

pregnante que permita reconocer inmediata-

siti saranno la struttura principale di questo pro-

mente la forma de hablar de la organización su

getto. E la produzione di un linguaggio visuale

objetivo.

pregnante che permetta di riconoscere la forma di parlare dell’organizzazione del suo obiettivo.

El Jardín Botánico de Nápoles me servirá de conductor, y excusa, para poder jugar a entablar una

Il giardino Botanico di Napoli mi servirà come

comunicación entre la institución y el usuario. Y

guida, e pretesto, per poter giocare a intavolare

el diseño generativo, viene al asunto, como méto-

un dialogo tra l’ istituzione e l’usuario. Così il

do de creación posible para generar esta interac-

disegno generativo, viene all’oggetto, come me-

ción. No de manera aislada o arbitraria, sino por

todo di creazione possibile per generare questa

que es el diseño generativo el que imitando a la

interazione. Non in maniera isolata o arbitraria,

naturaleza, crece en su propia estructura formal.

bensì perchè è il disegno generativo il quale imitando la natura, cresce nella sua propria struttura formale.


EL JARDIN BOTÁNICO DE NÁPOLES IL ORTO BOTANICO DI NAPOLI

Introducción

Introduzione

El Jardín Botánico de Nápoles aparece en Trip

Il Giardino Botanico di Napoli appare nel Trip

Advisor como la atracción preferida por los tu-

Advisor come l’attrazione preferita dai turisti

ristas que llegan a la ciudad. Y no es para poco: el

che arrivano in città. E non è poco: lo spazio si

espacio se presenta como un pulmón de aire, un

presenta come un polmone d’aria, un rifugio dal

escaparate al caos diario a la que esta ciudad nos

caos quotidiano nel quale questà città ci tiene

tiene acostumbrados. A pesar de que el acceso

abituati. Anche se l’accesso è limitato, i turisti e

es restringido, los turistas y locales insisten con

locali insistono nel poter visitare lo spazio.

poder acceder al espacio. Inoltre, ospita gli studenti dell’Università FedeAdemás, alberga a estudiantes de la Universidad

rico II, formando parte della Facoltà di Scienze

Federico II, formando parte de la Facultad de

Matematiche, Fisiche e Naturali dell’ateneo.

Ciencias matemáticas, físicas y naturales del ateneo federiciano.

Fondato il 28 Dicembre del 1807 attraverso un decreto di Josè Bonaparte, il orto botanico prese

Fundado el 28 de diciembre de 1807 por un de-

vita nei terreni anteriormente pertenuti ai Re-

creto de José Bonaparte, se construyó el jardín

ligiosi di Santa Maria della Pace e all’Ospedale

botánico en terrenos anteriormente pertenecien-

della Cava. Lontano dal polemico inizio e, a diffe-

tes a los Religiosos de Santa Maria della Pace y al

renza della sua funzione iniziale come strumento

Ospedale della Cava. Lejos del polémico inicio,

per la conoscenza delle piante utili all’agricoltura,

y a diferencia de su función inicial como instru-

al commercio e all’industria, oggi si rivela come

mento para el conocimiento de las plantas útiles

uno spazio aperto all’investigazione, alla didatti-

para la agricultura, el comercio y la industria,

ca e alla conservazione di specie non tradizionali

• 13


14 •

hoy es un espacio abierto a la investigación, la

e in via di estinzione. Quindi, tale progetto non

didáctica y la conservación de especies no tradi-

è destinato solo ad approfondire gli aspetti tec-

cionales y en vía de extinción. Este proyecto no

nici e scientifici della conservazione delle specie

pretende ahondar sobre los aspectos técnicos y

erbarie,bensì creare un avvicinamento e una pre-

científicos de conservación de las especies her-

sentazione dell’istituzione, per le persone che,ap-

barias, sino dar un acercamiento y una presenta-

punto tramite l’istituzione, cercano di spiegare il

ción de la institución a las personas que arriban a

mistero della natura e per coloro che lavorano e/o

ella en busca de dilucidar el misterio de la natura

studiano nel giardino botanico tutti i giorni.

y a aquellas que trabajan y/o estudian en el espacio todos los días.

Historia del Jardín Botánico de Nápoles

Storia del Giardino Botanico di Napoli Secondo il sito web istituzionale, il Giardino Botanico di Napoli fu fondato all’inizio del secolo

Según el sitio web institucional, el Jardín Botáni-

XIX dall’ architetto Giuliano de Fazio, mentre la

co de Nápoles es fundado al inicio del siglo XIX

parte inferiore è stata realizzata da Gaspare Ma-

por los arquitectos Giuliano de Fazio. La parte

ria Paoletti.

inferior se le debe a Gaspare Maria Paoletti. Nell’1811 si ebbe il primo direttore del giardino El primer director del jardín botánico en 1811, fue

botanico di Napoli, Michele Tenore. Tenore si

Michele Tenore. Tenore se ocupó más de la ac-

occupò piu dell’attività scientifica che delle re-

tividad científica, que de las relaciones externas.

lazioni esterne. Vennero coltivate molte specie

Se cultivaron muchas especies de importancia en

importanti nel campo medico e anche piante

el campo médico, aunque también plantas exóti-

esotiche,rendendo il giardino botanico uno dei


• 15

cas. Situó al jardín botánico entre los mejores de

migliori Di Europa in quell’epoca. Al finale del-

Europa en su tiempo. Al final de su dirección en

la sua attività, nel 1860, le specie coltivate erano

1860, las especies cultivadas alcanzan las 9000.

circa 9000.

En 1861, bajo el mandato de Guglielmo Gaspa-

Nel 1861, sotto il comando di Gugliemo Gasparri-

rrini, prosiguió el desarrollo y mejora del jardín

ni, prosegui lo sviluppo e il perfezionamento del

botánico creando un área destinada a la flora

giardino botanico creando un’area destinata alla

alpina (alpinum). Durante su mandato se cons-

flora alpina (alpinum). Durante il suo mandato

truyó una nueva Stufa calda, invernadero con

venne costruito una nuova Stufa calda, una serra

calefacción que debía de sustituir a la anterior

con riscaldamento che doveva sostituire la prece-

construida en 1818.

dente costruita nel 1818.

El periodo de 1893 a 1905, se caracterizó por una

Il periodo compreso tra il 1893 e il 1905,è stato

notable dificultad económica. En 1906 el relanza-

caratterizzato da una notevole difficoltà econo-

miento del jardín botánico fue el primer objetivo

mica. Nel 1906 il rilancio del giardino botanico fu

de Fridiano Cavara. No solo restauró algunas de

il primo obiettivo di Fridano Cavara il quale non

las estructuras y aumentó la entidad de las co-

restaurò soltanto alcune delle strutture, aumen-

lecciones, pero sobre todo creó la «Stazione spe-

tando l’identità delle varietà, ma sopratutto creò

rimentale per le piante officinali» (actualmente

la «Stazione sperimentale per le piante officinali»

una Sección, inicialmente no formaba parte del

(aggiunta nel 1970, attualmente risulta essere una

jardín botánico en sentido institucional, agrega-

sezione, ma che inizialmente non faceva parte del

da en la década de 1970.) he hizo lo posible para

giardino botanico nel senso istituzionale). Egli

la construcción de un edificio destinado a alber-

fece tutto il possibile per costruire un edificio

gar la nueva sede del Instituto. En 1930 fue sus-

destinato ad ospitare la nuova sede dell’Istituto.


16 •

tituido por Biagio Longo, quien continuó la obra

Nel 1930 venne sostituito da Biagio Longo, che

de recalificación. En 1940 se produjo un hecho

continuò il lavoro di riqualificazione. Nel 1940

importante que fue la fusión de la Società Bota-

si verificà un fevento importante, ossia la fusio-

nica Italiana con la Mostra d'Oltremare.

ne della Società Botanica Italiana con la Mostra d’Oltremare.

Devastaciones debidas a los bombardeos, y sustracciones de hierro de las estructuras para uso

Le devastazioni causate dai bombardamenti,

militar, la llegada de población refugiada que pu-

l’approviggionamento del ferro dalle strutture

sieron cultivos de berzas de primera necesidad

per uso militare, l’arrivo della popolazione rifu-

para su consumo, la reconversión de algunas de

giata che iniziò a coltivare piante di verza di pri-

las estructuras del jardín en almacenes militares,

ma necessità per il consumo, la trasformazione

todas estas fueron las consecuencias de la Segun-

di alcune delle strutture del giardino in esericizi

da Guerra Mundial sobre el Jardín Botánico de

militari, sono le varie conseguenze della Seconda

Nápoles.

Guerra Mondiale, che portarono ad una trasformazione importante del Giardino Botanico.

Plano del Jardín botánico de

PIANO DEL GIARDINO BOTANICO DI

Nápoles

NAPOLI

En el 1963 se inicia un periodo considerado de

Nel 1963 iniziò un periodo considerato di massi-

máxima importancia para la historia del jardín.

ma importanza per la storia del giardino. Venne

Se nombra como director a Aldo Merola. Ba-

infatti, nominato come direttore Aldo Merola

jo cuya dirección el jardín botánico obtiene en

sotto la cui direzione il giardino botanico ottenne

1967, la autonomía económica y amministrativa,

nel 1967 l’autonomia economica e amministrati-

con lo que pudo obtener unos financiamientos

va,mediante cui potè ottenere dei finanziamenti


• 17

extraordinarios para mejorar sus instalaciones:

straordinari per migliorare le sue installazio-

se pudieron construir varios invernaderos (por

ni:infatti,vennero costruite varie serre (per un

un total de 5000 m²), un sistema de calefacción y

totale di 5000 m²), un sistema di riscaldamento

una red de distribución hídrica. Gran importan-

e una rete di distribuzione idrica. Una gran im-

cia tuvo la obra "política" de Merola, que intentó

portanza la ottenne l’opera “politica” di Merola,

obtener el reconocimiento a nivel legislativo (co-

mediante cui cercò di ottenere il riconoscimento

mo la creación de un reconocimiento oficial de

a livello legislativo (come lil riconoscimento uf-

una profesión especifica de alta especialización:

ficiale di una professione specifica d’alta specia-

los jardineros de los jardines botánicos). Los

lizzazione;i giardinieri dei giardini botanici). Le

cultivos fueron mejorados, sobre todo gracias

coltivazioni vennero migliorate,sopratutto grazie

a la obra de Luigi Califano. Fue nuevamente

all’ intervento di Lugi Califano. Fu nuovamente

incluido en los listados de los principales jardi-

inserito nelle liste dei principali giardini botanici

nes botánicos europeos dándosele una gran im-

europei dando una gran importanza all’aspetto

portancia al papel didáctico de las instalaciones.

didattico dell’ installazioni. Una delle sue contri-

Una de sus contribuciones al jardín botánico, es

buzioni al giardino botanico, fu la disposizione

la disposición de las plantas según dos criterios,

delle piante secondo due criteri: il criterio siste-

el sistemático y el ecológico. El terremoto del 23

matico e il criterio ecologico. Il terremoto del 23

de noviembre de 1980 golpeó fuertemente el jar-

Novembre del 1980 colpì fortemente l’orto bota-

dín botánico, durante el periodo de dirección ad

nico,durante il periodo di direzione ad intermin

interim de Giuseppe Caputo. Entonces una vez

di Giuseppe Caputo. Quindi, per l’ennesima vol-

más, la estructura se convirtió en un refugio para

ta, la struttura divenne rifugio per la popolazio-

la población afectada. En el 1981 es director Pao-

ne colpita. Nel 1981 toccò al direttore Paolo De

lo De Luca, al cual le correspondió iniciar las

Luca, iniziare le opere di ricostruzione.

obras de reconstrucción.


18 •

Estructura del Parque

STRUTTURA DEL PARCO

La superficie total del Jardín Botánico de Nápo-

La struttura totale del Giardino Botanico di Na-

les es de aproximadamente 12 hectáreas en el que

poli è approsimativamente di 12 ettari nei quali

hay aproximadamente 9.000 especies y un total

vi sono approssimativamenti 9.000 specie e un

de 25.000 plantas. Estos se agrupan de acuerdo

totale di 25.000 piante. Questi sono raggruppa-

a los estándares taxonómicos, ecológicos y etno-

ti secondo gli standard funzionali tassonomici,

botánicos funcionales. En el área dispuesta según

ecologici ed etnobotanici. Nell’area sono dispo-

el criterio sistemático con las siguientes zonas:

ste, secondo il criterio sistematico, le seguenti

- Área de las Pinophyta;

zone:

- El filiceto, destinado al cultivo de helechos;

- Area de lle Pinophyta;

- Palmetum; - Magnoliophyta; - Área de cítricos

- Il Filiceto, destinato alla coltivazioni di felci; -P almetum; -M agnoliophyta;

Según el criterio ecológico, nos encontramos las

-A rea dei critici

áreas:

Invece, secondo il criterio ecologico, troviamo

- Desierto - Playa, donde se cultivan las plantas más difundidas en las playas italianas; - Turbera, en la cual se encuentran cultivadas las Cyperaceae; - Rocalla, destinada a la exhibición de las especies típicas de la zona calcárea de los Apeninos; - Mancha Mediterránea

le seguenti aree: - Deserto, area destinata alle piante succulenti, - Spiaggia, dove si coltivano le piante più diffuse nelle varie spiaggie italiane; -T orbiera, nella quale troviamo le Cyperaceae, - Pietrisco, destinato all’esposizione delle specie tipiche della zona calcarea degli Appennini; -M acchia Mediterranea


• 19

También se alojan varias secciones dedicadas al

Vi sono anche diversi laghetti destinati alla colti-

cultivo de las hidrófitas.

vazione delle hidrofite.

El área etnobotánica y la Sección experimental

L’area etnobotanica e la Sezione sperimentale

de las plantas oficinales, es dónde se estudian las

delle piante ufficiali, dove si studiano le piante

plantas que son potencialmente útiles, medici-

che sono potenzialmente utili per gli esseri uma-

nalmente para los seres humanos.

ni in ambito medicinale.

El jardín alberga también 4(cuatro) invernade-

Il giardino contiene anche quattro Serre: la Ser-

ros: Serra Merola, inicialmente conocido como

ra Merola inizialmente conosciuta come «Stufa

«Stufa temperata» (estufa templada), de 5.000

temperata» di 5.000 metri cuadrati, la Serra Ca-

metros cuadrados, Serre Califano, el Invernadero

lifano, La Serra delle piante utili e la Serra delle

de las plantas útiles y el Invernadero de las repro-

riproduzioni e multiplicazioni delle piante.

ducciones y multiplicaciones de las plantas.

1. Vasche Nelle vasche sono coltivate numerose specie idro-

1. Tanque

fite, ossia legate per la loro sopravvivenza all’am-

En los tanques se cultivan numerosas especies

biente d’acqua dolce. Tali entità possono essere

idrófilas, es decir, especies que necesitan estar

distinte in tre gruppi, comprendenti rispettiva-

ligadas al agua dulce para su supervivencia. Es-

mente le piante viventi in terreni molto umidi,

tas entidades se pueden dividir en tres grupos,

quelle ancorate al fondo degli specchi d’acqua e

aquellas plantas que viven en suelos muy húme-

quelle galleggianti.

dos, los anclado en el fondo de los estanques y los flotadores.


20 •

2. Pantano

2. Torbiera

El pantano es un ambiente caracterizado por es-

La torbiera è un ambiente caratterizzato da un

tar saturado de agua, y por lo tanto deficiente en

substrato saturo d’acqua, e pertanto carente di

oxígeno. Las plantas que viven en pantanos están

ossigeno. Le piante che vivono nelle torbiere si

implantadas en las capas de musgo y, debido a la

impiantano sugli strati di sfagni e, a causa della

considerable distancia de las plantas de la tierra,

notevole distanza delle piante dal terreno, hanno

tienen problemas en el suministro de agua.

difficoltà nell’approvvigionamento idrico.

3. Manglar (Laguna)

3. Mangrovieto

El manglar del Jardín Botánico de Nápoles se ha

Il mangrovieto dell’Orto Botanico di Napoli è

realizado dentro de una nueva exposición dedi-

stato realizzato all’interno di una nuova ser-

cada al área de la laguna de Alvarado, uno de los

ra espositiva; è dedicato all’area della laguna di

sistemas de laguna más productivos de la parte

Alvarado, uno dei sistemi estuario-lagunari più

oriental del Golfo de México.

produttivi della parte orientale del Golfo del

4. Bulbos

Messico.

Esta sección contiene especies que crecieron de

4. tuberous and Rhizomatous

manera espontánea en toda la región medite-

Questa sezione contiene specie che crescono

rránea. También hay otras especies cultivadas y

spontaneamente in tutta la regione mediterranea.

seleccionadas por los estudiantes con fines orna-

Esistono anche altre specie coltivate e gli studenti

mentales.

selezionati per ornamento.

5. Playa

5. Spiaggia

Las especies que se presentan aquí muestran al-

Le specie qui presentate mostrano alcuni degli

gunas de las adaptaciones necesarias para la su-

adattamenti necessari per la sopravvivenza in un


• 21

pervivencia en un entorno como el de la playa,

ambiente, quale quello della spiaggia, ostile alla

hostil a la vida de las plantas que se caracteriza

vita vegetale essendo caratterizzato da aridità,

por la sequedad, vientos constantes, fondo ma-

venti costanti, substrato mobile ed incoerente e

rino irregular y agua con una alta concentración

acqua con elevata concentrazione di sali.

de sales.

6. Deserto

6. Desierto

Questo settore è stato realizzato su un pendio

Este sector se ha construido en una ladera orien-

orientato verso sud e quindi esposto al sole per

tada al sur y se exponen al sol durante todo el día.

tutto il dì; inoltre, le piante sono in maggioran-

La mayoría de las plantas se colocan en tanques

za sistemate in vasche riempite con terriccio

llenos de arena arcillosa y esta previsto un siste-

sabbioso. Tali vasche sono comunicanti e ciò,

ma de inclinación para que drague la humedad

unitamente alla natura del substrato usato e

de la zona.

all’inclinazione della zona, assicura un efficace

7. Rocas Pequeño espacio dedicado a la exposición de algunas especies típicas de ambientes calcáreos Apeninos. 8. Magnolias Esta sección está dedicada a las plantas con flores. Está dividido en varias parcelas, cada una de

drenaggio e impedisce ristagni di acqua piovana. Infine, le piante meno resistenti sono coperte in inverno da involucri in metacrilato che le proteggono dalle precipitazioni. 7. Roccaglia Piccola area dedicata all’esposizione di alcune specie tipiche degli ambienti calcarei appenninici.

las cuales alberga diversas especies de crecimien-

8. Magnoliophyta

to con el solo fin de estudiar la floración.

Questo settore è dedicato ai più significativi ordini di piante a fiore. Esso è suddiviso in numerose


22 •

9. Vivero

parcelle, ciascuno dei quali ospita una varietà di

En el vivero se cultivan los juveniles de algunas

crescita per il solo scopo di studiare fioritura.

especies en las colecciones del Jardín; estos individuos representan una reserva de aprovechar para reemplazar las plantas en mal estado o la muerte. Además, en esta zona los especímenes introducidos se someten a un período de aclima-

9. Vivaio Nel vivaio sono coltivati esemplari giovani di alcune specie presenti nelle collezioni dell’Orto; questi individui rappresentano una riserva cui

tación.

attingere per sostituire le piante in cattive condi-

10. Huerto Cítrico

introdotti sono sottoposti ad un periodo di accli-

Muy famosas en el mediterráneo, aquí pueden

matazione.

verse especies de limones, mandarinas, pomelos y naranjas.

zioni o morte. Inoltre, in quest’area gli esemplari

10. Agrumeto Molto famosa nel Mediterraneo, qui può vedere

11. Área Mediterránea

species come il limoni, mandarini, pompelmi e

El área de la vegetación mediterránea recoge al-

arance.

gunas especies características de la selva siempre verde denso que se encuentra en las regiones costeras. Las plantas expuestas muestran efectos de la pérdida de agua por transpiración, tales como la reducción de la superficie de la hoja. Estas adaptaciones son esenciales para las plantas como permitir superar el período de verano seco

11. Macchia mediterranea L’area della macchia mediterranea raccoglie alcune specie caratteristiche della densa boscaglia sempreverde che si ritrova nelle nostre regioni costiere. Le piante esposte mostrano alcuni dei tipici accorgimenti atti a ridurre la perdita d’acqua

que caracteriza a las zonas mediterráneas.

per traspirazione, come ad esempio la riduzione

12. Epifios

fondamentali giacché consentono ai vegetali di

Las plantas epífitas viven sobre otras plantas, pe-

superare l’arido periodo estivo che caratterizza le

ro no parasitan a ellos, ya que, estando provistos

zone mediterranee.

de clorofila, son autónomas desde el punto de vista nutricional. Estas plantas son especialmente frecuentes en las selvas tropicales, la densa vegetación que se traduce en una fuerte competencia entre las plantas y esto ha llevado a muchas especies a la vida epífita para encontrar el espacio y la luz.

della superficie fogliare. Tali adattamenti sono

12. Piante epifite Le piante epifite vivono su altri vegetali ma non li parassitano in quanto, essendo fornite di clorofilla, sono autonome da un punto di vista nutrizionale. Tali vegetali sono diffusi in special modo nelle foreste pluviali tropicali, la cui fitta


• 23

13. Arboleda

vegetazione determina una forte competizione

En la arboleda se cultivan numerosos ejemplares

tra le piante; ciò ha spinto molte specie alla vita

de tipo arbóreos y arbustos.

epifita per trovare spazio e luce.

14. Palmas

13. Arboreto

Las palmas son en su mayoría de plantas tropica-

Nell’arboreto sono coltivati numerosi esemplari

les y subtropicales que casi siempre son de con-

di essenze arboree ed arbustive.

siderable importancia económica en las regiones de origen. Por lo general, estas plantas tienen una forma de columna tallo leñoso en la parte superior de las cuales es la corona de hojas, tanto de grandes inflorescencias, que consta de numerosas flores pequeñas de tamaño. 15. Pinos

14. Palmas - Palmeto Le palme sono in maggioranza piante tropicali e subtropicali che quasi sempre assumono notevole importanza economica nelle regioni di origine. 15. Pinidae - Pinophyta Tale area riunisce esponenti rappresentativi delle

En esta área se ven ejemplares de pinos.

pini.

¿Quiénes asisten al Jardín Botánico?

Chi visita il Giardino Botanico?

El Jardín Botánico de Nápoles, ligado a la facul-

Il Giardino Botanico di Napoli, collegato alla

tad Federico II alberga a miles de estudiantes que

facoltà Federico II ospita mille studenti che si

diariamente se dirigen al mismo a realizar sus

recano lì per realizzare le loro attività sul campo.

actividades de campo. Los estudiantes acuden al

Gli studenti curano il Giardino Botanico quoti-

Jardín Botánico diariamente porque su facultad

dianamente perchè la loro facoltà si trova al suo

se encuentra allí dentro. Además realizan activi-

interno. Inoltre, realizzano attività di campagna

dades de campo en función de los requerimien-

in base alle esigenze di ciascuna cattedra.Il giar-

tos de determinada cátedra. El jardín botánico

dino botanico non permette l’accesso libero ai

no recibe turistas de manera accesible. La única

turisti infatti, per potervi accedere questi devono

manera de poder acceder para los turistas en

effettuare una prenotazione telefonica. Le prin-

realizando una reserva telefónica. Las funciones

cipali funzioni del giardino botanico sono dello

principales del Jardín Botánico son la de el estu-

studio, analisi e conservazione delle specie.

dio, análisis y conservación de especies.



ACERCAMIENTO AL DISEÑO GENERATIVO A TRAVÉS LA NATURALEZA APPROCCIO AL DISEGNO GENERATIVO MEDIANTE LA NATURA

El acercamiento al diseño generativo se produce

L’approccio al disegno generativo si verifica in-

indisolublemente porque el origen natural del

dissolubilmente perchè l’origine naturale dello

mismo es la observación de la naturaleza. Este es

stesso è l’osservazione della natura. Questo è il

el concepto que intentará emerger entre tecnolo-

concetto che cercherà di emergere tra la tecnolo-

gía, técnica y naturaleza una unidad de identifi-

gia, tecnica e natura, insomma un’unità di identi-

cación que resuelva la identidad gráfica dinámica

ficazione che risolva l’ identità grafica e dinamica

del Jardín Botánico.

del Orto Botanico.

El diseño generativo es utilizado desde hace ya

Il disegno generativo è utilizzato da 10 anni nei

10 años en ramas del diseño como la arquitectu-

rami del disegno come l’archittetura o il disegno

ra o el diseño de productos. Es que la resolución

dei prodotti. La risoluzione formale e la dinamica

formal y la dinámica de la creación es tan amplia

della creazione è cosi amplia che le varie possibi-

que el abanico de posibilidades que el método

lità sono infinite.

propone es infinito. Ancora oggi però non risulta esserci una definiAún no existe una definición concreta y totalmen-

zione concreta e totalmente accettata del disegno

te aceptada de diseño generativo, esto es porque

generativo, e ciò è dato dal fatto che a non è tut-

aún es una técnica o disciplina en desarrollo y no

tavia diventato una vera e propria tecnica o disci-

poseemos distancia histórica para recorrerla.

plina in sviluppo e non abbiamo distanza storica per attraversarla. Sivam Krish sul sito http://

Sivam Krish en el sitio http://generativedesign.

generativedesign.wordpress.com a raggruppato

wordpress.com ha recolectado algunas definicio-

alcune definizioni di disegno generativo che per-

nes de diseño generativo que permitirán ahondar

metteranno di approfondire di più il concetto:

más sobre el concepto:

• 25


26 •

“Generative Design is a morphogenetic process using algorithms structured as not-linear systems for endless unique and un-repeatable results performed by an idea-code, as in Nature” Celestino Soddu

“Generative Design is the transformation of computational energy into creative exploration energy empowering human designers to explore greater number of design possibilities within modifiable constrains” Sivam Krish

“Generative design is not about designing the building – Its’ about designing the system that builds a building.” Lars Hesellgren


• 27

“Generative design systems are aimed at creating new design processes that produce spatially novel yet efficient and buildable designs through exploitation of current computing and manufacturing capabilities” Kristina Shea

“Generative design approach works in imitation of Nature, performing ideas as codes, able to generate endless variations “ Celestin Soddu

“A basic form, pattern, or object is automatically modified by an algorithm. The result: infinite random modifications of the starting solution (within a solution space set by the designer).” Frank Piller


28 •

Como puede verse, es un proceso en constante

Come si può vedere, è un processo di continua

desarrollo y crecimiento. Wikipedia tiene su de-

crescita e sviluppo. Wikipedia ha la sua defini-

finición también:

zione anche:

Generative design is a design method in

Generative design is a design method in

which the output – image, sound, architectur-

which the output – image, sound, architectur-

al models, animation – is generated by a set

al models, animation – is generated by a set

of rules or an Algorithm, normally by using

of rules or an Algorithm, normally by using

a computer program. Most generative design

a computer program. Most generative design

is based on parametric modeling. It is a fast

is based on parametric modeling. It is a fast

method of exploring design possibilities that

method of exploring design possibilities that

is used in various design fields such as Art,

is used in various design fields such as Art,

Architecture, Communication Design, and

Architecture, Communication Design, and

Product Design. Typically, generative design

Product Design. Typically, generative design

has:

has:

- A design schema

- A design schema

- A means of creating variation

- A means of creating variations

- A means of selecting desirable outcomes

- A means of selecting desirable outcomes

Some generative schemes use genetic algo-

Some generative schemes use genetic algo-

rithms to create variations. Some use just ran-

rithms to create variations. Some use just ran-

dom numbers. Generative design has been

dom numbers. Generative design has been

inspired by natural design processes, whereby

inspired by natural design processes, whereby

designs are developed as genetic variations

designs are developed as genetic variations

through mutation and crossovers. In contrast

through mutation and crossovers. In contrast

to long-established concepts such as Genera-

to long-established concepts such as Genera-

tive Art or Computer Art, Generative Design

tive Art or Computer Art, Generative Design

also includes particular tasks within the area

also includes particular tasks within the area

of design, architecture, and product design.

of design, architecture, and product design.

Aún en un alto nivel de abstracción, estas defi-

Anche se in un alto livello di astrazione,queste

niciones ayudan a describir de manera colectiva

definizioni aiutano a descrivere in maniera col-

un método y un propósito en el desarrollo del

lettiva un metodo e un proposito dello sviluppo

diseño generativo.

del disegno generativo.


• 29

Pero, ¿qué relación tiene el diseño generativo

Quali sono le relazioni che intercorrono tra

con la naturaleza? Cómo ya se observó anterior-

il disegno generativo e la natura? Come già si

mente, el desarrollo del diseño generativo parte

osservò anteriormente, lo sviluppo del disegno

de la observación de la naturaleza. Esto no es algo

generativo parte dall’osservazione della natura.

nuevo. Ya en el renacimiento, en Pisa, un mate-

Questo non è una cosa nuova; infatti già durante

mático pudo observar la cantidad de pétalos de

il periodo rinascimentale, a Pisa, un matematico

un girasol en un inmenso campo de girasoles y

potè osservare la quantità di petali di un girasole

pudo notar como la secuencia de la suma de los

in un immenso campo di girasoli e potè notare

anteriores resolvía el problema de crecimiento de

come la consequenza della somma degli anteriori

la naturaleza ordenada. La “divina proporción”,

risolvesse il problema della crescita della natura

“sección áurea” o “número de oro” no es más que

ordinata. La “divina proporzione”, sezione aurea”

la continuidad de una ley en un método que per-

o “numero d’oro”non è altro che la quantità di

mite arribar a un resultado “ordenado”.

una legge in un metodo che permetta di arrivare ad un risultato “ordinato”.

Pero, ¿esto refleja que una función matemática puede resolver un problema de diseño? No

Ma ciò significa che una funzione matematica

específicamente. El profesor iraquí Jim Al Ka-

può risolvere un problema di progettazione?

hail en su libro The Secret Life of Chaos incluye

Non esattamente. Il Professore iraquí Jim Al

el factor de la incertidumbre dentro de este este

Kahail nel suo libro The Secret Life of Chaos in-

abanico de posibilidades. Entonces los resultados

clude il fattore di incertezza in questa varietà di

se ven duplicados exponencialmente. Y ya el cre-

possibilità. Quindi, i risultati si duplicano espo-

cimiento no es del todo regular, si se incluye el

nenzialmente, già la crescita non è del tutto rego-

factor tiempo y el factor incertidumbre.

lare se si include il fattore temporale e il fattore di incertezza. Questo concetto non elimina l’ idea

Este concepto no derrumba la idea renacentista

rinascentista della perfezione per sè, ma porta ad

de la perfección per sé, sino que elabora en un

un livello più alto di astrazione, la possibilità di

nivel más de abstracción la posibilidad de crear a

creare attraverso funzioni e metodi.

partir de funciones y métodos. Credo che questa possibiltà di creare sia uno Creo que esta posibilidad de crear va a ser una

strumento fondamentale nello sviluppo dell’i-

herramienta fundamental en el desarrollo de la

dentità del Giardino Botanico.

identidad del Jardín Botánico.


30 •

GG Out of Hand es la primera gran exposición para explorar el impacto de las diversas tecnologías de fabricación digital en la creatividad humana. Londres, 2013

GG http://www.christoph-hermann.com/


• 31

Sistema de Lindenmayer

Sistema di Lindenmayer

Un sistema-L o un sistema de Lindenmayer es

Un sistema-L o un sistema di Lindenmayer è

una gramática formal (un conjunto de reglas y

una grammatica formale (un congiunto di re-

símbolos) que se utilizan para modelar el proceso

gole e simboli) che si utilizzano per modellare

de crecimiento de las plantas o de una variedad

il processo di crescita delle piante o di una va-

de organismos. Introducidos por el biólogo y

rietà di organismi. Introdotti dal biologo e te-

teórico húngaro Aristid Lindenmayer, los sis-

orico ungaro Arisitid Lindenmayer, i sistemi

temas-L fueron desarrollados en 1968 en la Uni-

–L furono realizzati nell’1968 nell’Università di

versidad de Utrecht (1925-1989).

Utrecht(1925-1989).

En su obra, Lindenmayer introdujo una clave

Nella sua opera, Lindenmayer introdusse una

para el desarrollo de representaciones gráficas

chiave per lo sviluppo delle rappresentazioni gra-

de árboles usando cadenas con soportes [strings

fiche di alberi utilizzando catene con supporti[-

with brackets]. Esta idea describió una manera

strings with brackets]. Questa idea descrisse un

formal de estructurar el crecimiento de muchas

modo formale di strutturare la crescita di molte

plantas, desde algas hasta arboles. Este sistema se

piante, a partire da alcune piante sino agli alberi.

logra implementar de la siguiente manera:

Questo sistema può richiedere le seguenti modalità:

GG Modelos de plantas basado en el Sistema-L


32 •

Bruno Munari y el diseÑo generativo analógico de árboles

Bruno Munari e il disegno generativo analogico degli alberi

También Bruno Munari, milanés nacido en oc-

Anche Bruno Munari, milanese nato nell’Otto-

tubre de 1907, en el espectro de su extensa obra,

bre dell’ 1907, nello spettro della sua estesa opera,

tuvo la destreza de dedicar un trabajo de campo

ebbe la capacità di dedicare un lavoro del campo

al análisis del dibujo de árboles. No siendo una

all’analisi del disegno degli alberi. Non essendo

obra de carácter científico, pero de alto conte-

un’opera di carattere scientifico, bensi di alto con-

nido retórico y poético, Munari desarrollo un

tenuto retorico e poetico, Munari sviluppò un

workshop titulado “Disegnare un albero” dónde

workshop intitolato “Disegnare un albero” dove

los participantes (de cualquier edad y con cual-

i partecipanti (di qualsiasi età e con qualsiasi co-

quier conocimiento previo) podían incorporar

noscenza previa) potevano incorporare la capa-

la capacidad de crear un árbol perfectamente

cità di creare un albero perfettamente strutturato

estructurado y en claro reflejo con la naturaleza.

e in perfetta relazione con la natura.

El método para dibujar un árbol de munari se

Il metodo di disegnare un albero secondo Muna-

basa en la siguiente premisa: “il ramo che segue é

ri si basa sulla seguente affermazione: “il ramo

sempre piú sottile del ramo che lo precede”.

che segue è sempre più sottile del ramo che lo precede”.

También sugiere que el árbol debe tener un crecimiento siempre de dos ramas. “Una crescita

Suggerisce anche che l’albero deve avere una cre-

sempre a due: il tronco si divide in due rami, og-

scita sempre con due rami ”Una crescita sempre

ni ramo continua a dividersi in die rami sempre

a due: il tronco si divide in due rami,ogni ramo

meno grossi” (Munari, 1978).

continua a dividersi in dei rami sempre meno grossi” (Munari, 1978).


• 33

GG DISEGNARE UN ALBERO, BRUNO MUNARI, 1978



IDENTIDADES DINÁMICAS Y DISEÑO GENERATIVO IDENTITA DINAMICA ‘E design generativo

La realidad actual de las marcas requiere de un

La realtà attuale dei marchi richiede un dinami-

dinamismo superior al que puede presuponer un

smo superiore rispetto a ciò che può presupporre

logotipo estático. Esto es porque el ambiente y el

un logotipo statico. Questo è dato dal fatto che

público está en constante movimiento, y porque

l’ambiente e il pubblico sono in costante movi-

los canales de habla se han diversificado.

mento, e perchè i canali vocali risultano diversificati.

Irene van Nes en “Dynamic Identities (2002) definió 6 componentes como los necesarios para

Irene van Nes nell’opera “Dynamic Identities”

construir un sistema de identidad: Logo (este es

(2002) definì sei componenti come i necessari

un acercamiento al logo como ícono responsable

per costruite un sistema di identità: Logo (que-

de la reproducibilidad, pero también al sostén de

sto è un avvicinamento al logo come icona re-

un concepto en una imagen gráfica. Se utiliza en

sponsabile della riproducibilità, però anche nel

este caso como una versión del integral y holís-

sostenere un concetto in un immagine grafica. Si

tica de reconocimiento a lo largo de todo el plan

utilizza in questo caso come una versione di rico-

de comunicación.), color, tipografía, lenguaje,

noscimento globale e olistica in tutto il piano di

Imagery y elementos gráficos. La conexión de

comunicazione), colore, tipografia, linguaggio,

estos nodos soportarán al sistema. Las variables

Imagery e elementi grafici. La connessione di

generarán dinámicas, provocando constantes en

questi nodi supporteranno il sistema. Le variabili

el desarrollo del lenguaje visual y manteniendo la

genereranno dinamiche, provocando costanti e

capacidad de la marca de ser reconocida.

mantenendo il riconoscimento.

• 35


36 •

GG Dynamic components (irene van ness, 2012)

La utilización de identidades dinámicas no es

L’utilizzo delle identità dinamiche non è qualco-

algo nuevo en el mundo del diseño. Ya en 1981

sa di nuovo nel mondo del disegno. Già, infatti,

mtv había lanzado una serie de modificaciones

nell’1981 mtv aveva lanciato una serie di modi-

en su tradicional logo que funcionaban como

fiche del logo tradizionale che funzionava come

sistema, aún cuando las resoluciones formales de

sistema, anche quando le risoluzioni formali di

cada uno era diversa. Esto sucedió básicamente

ciascuna erano diverse. Ciò si verificò basica-

porque una identidad donde su campo de acción

mente perché un’identità, il cui campo di azione

estaba intervenido por el factor tiempo, no podía

era influenzato dal fattore tempo, non poteva in

en absoluto ser estática. Además, el fuerte apego

nessun modo essere considerata statica. Inoltre,

de los adolescentes a este canal requirió de crear

il forte attaccamento degli adolescenti a questo

un modo de hablar, de establecer un vocabulario

canale, portò alla necessità di creare un nuovo

en común (voice) que lograra perpetuar el lazo de

linguaggio, di stabilire un vocabolario comune

identificación con la marca.

(voice) che riuscisse a perpetuare il ciclo di identificazione con il marchio.

“It was something that could move, it was alive, it represented real feeling for music” Fred Seibert en mayo de 1980, vice-presidente.

Fred Seibert nel Maggio del 1980, vice-presidente


• 37

GG MTV logo design by manhattan design, 1981

Partiendo de un elemento fijo reconocible, es po-

Partendo da un elemento riconoscibile, è possbi-

sible dejar una “room to play” (Van Ness, 2012).

le effettuare un “room to play” (Van Ness, 2012).

Este sistema llamado “container, holding” por

Tale sistema chiamato “container, holding” da

Irene Van Ness en su libro “Dynamic Identities”

Irene Van Ness nel suo libro “Dynamic Identi-

es la primer manera, y más básica de generar un

ties” è il primo modo e il più basico di generare

sistema de identificación dinámico.

un sistema di identificazione dinamico.

Otro modo de agrupar y analizar las identidades

Un altro modo di raggruppare e analizzare le

dinámicas es seccionar aquellas que mantenien-

identità dinamiche consiste nel selezionare

do un icono reconocible, utilizan el dinamismo

quelle che mantenendo un’icona riconoscibile,

en una capa diferente de significación y compo-

utilizzano il dinamismo in un diverso livello di

sición, como el fondo. Este tipo de identidades

significato e composizione, ossia come sfondo.

dinámicas, llamadas “Wallpaper” (Van Ness,

Queste identità dinamiche, chiamate “Wallpa-

2012) ofrece la posibilidad de generar un discurso

per” (Van Ness, 2012) offrono la possibilità di

visual aún mayor que el anterior.

generare un discorso visuale maggiore rispetto a quello interiore.

La identidad dinámica de Aol, creada por Wolff Ollins en 2009 es un claro exponente de

L’identità dinamica di aol, creata da Wolff

este grupo. El desafío de la agencia fue intentar

Ollins nel 2009 è un chiaro esempio di questo

acercar al usuario al universo Aol, que no sólo

gruppo. La sfida dell’agenzia fu quella di cercare

es sinónimo de acceso a internet sino informar,

di avvicinare l’usuario all’ universo Aol, che non

entretener y conectar al mundo, con experiencias

è solo sinonimo di accesso a internet bensì anche

basadas en el contenido.

quello di informare, intrattenere e collegarsi con il mondo, con esperienze fondate sul contenuto.


38 •

Y esta experiencia se ve reflejada claramente en

E quest’esperienza risulta riflessa chiaramente

el desarrollo de su identidad, donde el contenido

nello sviluppo della sua identità dove il contenu-

es el que moldea la forma, y Aol está ahí presente

to è ciò che modella la forma, e Aol stà li presente

para ser representado a través de ello.

per essere rappresentato mediante quello.

MIT Media Lab es hoy en día unos de los luga-

MIT Media Lab è oggigiorno uno dei luoghi di

res de formación en Media Arts más importante

formazione del Media Arts più importante del

del mundo. En conmemoración de los 25 año en

mondo. Nel ricordo dei 25 anni dello sviluppo

el desarrrollo de robótica, contrataron a los di-

della robotica, vennero contrattati dei disegnato-

señadores E Roon Kang y Richard The para

ri: E Roon Kang & Richard e per lo sviluppo

el desarrollo de su nueva identidad. Y como no

della sua nuova identità. E come ci si aspettereb-

podía ser menos, el diseño dinámico tuvo cita en

be, il disegno dinamico portò alla proiezione

la proyección de la misma.

della stessa.

“The new visual identity of the MIT Me-

“The new visual identity of the MIT Me-

dia Lab is inspired by the community it

dia Lab is inspired by the community it

comprises: Highly creative people from all

comprises: Highly creative people from all

kinds of backgrounds come together, in-

kinds of backgrounds come together, in-

spire each other and collaboratively devel-

spire each other and collaboratively devel-

op a vision of the future.” ( E Roon K. en

op a vision of the future.” ( E Roon K. en

su sitio http://www.eroonkang.com/proj-

su sitio http://www.eroonkang.com/proj-

ects/MIT-Media-Lab-Identity/)

ects/MIT-Media-Lab-Identity/)

El resultado fue la creación de 40.000 variables

Il risultato fu la creazione di 40.000 varabili del-

del mismo logo que permite representar por si

lo stesso logo che permetta di rappresentare ogni

misma a cada una de las personas que transita el

singola persona che transita il mit giorno per

mit día a día. Este ejemplo de identidad dinámi-

giorno. Tale esempio di identità dinamica è ciò

ca es el que a través del diseño generativo logra

che, attraverso il disegno generativo, intenta ge-

generar un lenguaje en común que es claramente

nerare un linguaggio comune che è chiaramente

reconocible y pregnante, basado en la random-

riconoscibile e pregnante, fondato sul random-

ness de los parámetros proyectuales que inspira-

ness dei parametri progettuali che ispirarono il

ron su desarrollo formal.

suo sviluppo formale.


GG aol por Wolff Olins, 2009

GG MIT POR thegreeneyl & E ROON KANG, 2011

• 39


40 •

GG http://cooee.nl/projects/npt/

GG http://cooee.nl/projects/npt/

GG http://sagmeister.com/ GG http://cooee.nl/projects/npt/


• 41

GG https://www.behance.net/gallery/OPTIX-visual-identity/8497785

GG http://www.neue.no/index.asp?id=27175

GG http://www.flowcsoport.hu/en/


42 •

GG https://www.behance.net/gallery/City-of-Melbourne/276451

GG http://www.sagmeisterwalsh.com/work/project/edp/


• 43

GG http://www.brucemaudesign.com/

GG http://blogs.adobe.com/brandexperience/2012/05/16/the-cs6-desktop-brand-system/



INTRODUCCIÓN A PROCESSING INTRODUZIONE DEL PROCESSING

John Maeda escribe The Laws of Simplicity en

John Maeda scrisse The Laws of Simplicity nel

2006, dónde además de hacer un recorrido sobre

2006, dove oltre a fare un percorso sopra il suo

su trabajo en el Massachusetts Institute of Tech-

lavoro nel Massachusetts Institute of Technology

nology (MIT) aboga por la simplicidad como ca-

(MIT) giustifica come seguire la strada piu sem-

mino a seguir en los tiempos donde la tecnología

plice nei tempi in cui la tecnologia è sempre più

es cada vez mas compleja y el exceso de informa-

complessa e l’eccesso delle informazioni domina-

ción domina el mundo.

no il mondo.

“Simplicity is a quality that not only evokes

“Simplicity is a quality that not only evokes

passionate loyalty for a product design,

passionate loyalty for a product design,

but also has become a key strategic tool for

but also has become a key strategic tool for

businesses to confront their own intrinsic

businesses to confront their own intrinsic

complexities.” (Maeda, 2006)

complexities.” (Maeda, 2006).

Además de establecer reglas claras sobre el senti-

Oltre a stabilire regole chiare sopra il senso e

do y la utilización de la simplicidad para resolver

l’utilizzazione della semplicità per risolvere pro-

problemas de diseño fue el mentor de un lengua-

blemi del disegno, fu il precettore di un linguag-

je de programación basado en Java que permite

gio della programmazione basato su Java che

la creación de animaciones y efectos gráficos ac-

permetterà la creazione di animazioni ed effetti

cesibles a personas con relativamente poca expe-

grafici accessibili a persone con poca esperienza

riencia programando:

nel programmare:

“In 2001, when I was a young MIT faculty

“In 2001, when I was a young MIT faculty

member overseeing the Media Lab Aesthet-

member overseeing the Media Lab Aesthet-

ics and Computation Group, two students

ics and Computation Group, two students

• 45


46 •

GG ejemplos de diseño generado por software GG http://generativedesigns.tumblr.com/

came up with an idea that would become

came up with an idea that would become

an award-winning piece of software called

an award-winning piece of software called

Processing—which I am often credited with

Processing—which I am often credited with

having a hand in conceiving. Processing, a

having a hand in conceiving. Processing, a

programming language and development

programming language and development

environment that makes sophisticated ani-

environment that makes sophisticated ani-

mations and other graphical effects accessi-

mations and other graphical effects accessi-

ble to people with relatively little program-

ble to people with relatively little program-

ming experience, is today one of the few

ming experience, is today one of the few

open-source challengers to Flash graphics

open-source challengers to Flash graphics

on the Web. The truth is that I almost stifled

on the Web. The truth is that I almost stifled

the nascent project’s development, because

the nascent project’s development, because

I couldn’t see the need it would fill. Luckily,

I couldn’t see the need it would fill. Luckily,

Ben Fry and Casey Reas absolutely ignored

Ben Fry and Casey Reas absolutely ignored

my opinion. And good for them: the teacher,

my opinion. And good for them: the teacher,

after all, isn’t always right.” (Maeda, 2001)

after all, isn’t always right.” (Maeda, 2001)

Processing comenzó en 2001, por dos graduados

Processing iniziò nel 2001, grazie ai due laureati

de la cátedra Estética y Computación de John

della Cattedra di Estetica e Computation di John

Maeda, Ben Fry y Casey Re. Desarrollado en

Maeda, ossia Ben Fry y Casey Re. Sviluppato

el tiempo libre de ambos, este proyecto, tuvo la

durante il loro tempo libero, questo progetto eb-

cualidad de recoger las ideas de Design By Num-

be la qualità di raccogliere le idee del Design By

bers (Jonh Maeda, 1999) y volverlas un lenguaje

Numbers (Jonh Maeda, 1999) e trasformarle in

de programación.

un linguaggio di programmazione.


• 47

El lenguaje tuvo su mayor difusión cuando John

Il linguaggio ebbe la sua maggior diffusione

Resig (jQuery) construyo Processing.js y per-

quando John Resig (jQuery) realizzò Proces-

mitió que el lenguaje renderizara en cualquier

sing.js e permise che il linguaggio renderizzato

pantalla web.

in qualsiasi sito web.

Actualmente en su versión 2.0, con una comu-

Attualmente nella sua versione 2.0,con una co-

nidad en constante crecimiento, Processing.js se

munità in costante crescita, Processing.js si pre-

proyecta como el lenguaje preferido a la hora de

senta come il linguaggio preferito nel momento

desarrollar imágenes visuales por medio de una

di sviluppare immagini visuali mediante una li-

linea de código. Además las versiones en Python,

nea di codice. Inoltre le versioni Python, Action-

ActionScript, Rubi y Scala están en actual desa-

Script, Rubi y Scala sono attualmente in una fase

rrollo por parte de sus comunidades.

di sviluppo.



PROPUESTA Y DESARROLLO PROPOSTA E SVILUPPO

Todo el recorrido desarrollado anteriormente

Tutto il percorso sviluppato anteriormente mi ha

me ha dotado de las herramientas necesarias

dato le fondamenta necessarie per poter sostene-

para poder pensar que el diseño generativo es la

re che il disegno generativo è l’elemento che per-

herramienta que me permitirá el desarrollo de

metterà lo sviluppo della nuova identità visuale

la nueva identidad visual del Jardín Botánico de

del Giardino Botanico di Napoli.

Nápoles. Partendo dal presupposto che il Giardino BoPartiendo del presupuesto que el Jardín Botánico

tanico è un’area destinata allo studio e analisi

es un espacio de estudio y análisis de la natura, de

della natura, dello scambio di informazioni e

intercambio de saber y de experimentación, cae

sperimentazione, risulta che un’identità statica

por sentado que una identidad estática no será

non sarà sufficiente. In egual misura, la relazione

suficiente. Asimismo, la relación formal entre el

formale tra il disegno generativo e la natura, è

diseño generativo y la natura, es indisoluble.

indissolubile.

Tomando como base un híbrido entre los siste-

Prendendo come esempio un ibrido nel siste-

mas-L y la técnica Munari de la creación de

ma-L e la tecnica Munari della creazione degli

árboles, he desarrollado un programa basado en

alberi, ho realizzato un programma basato sul

Processing que permite el crecimiento de ramas

Processing che permette di visualizzare la cresci-

basadas en esos parámetros.

ta dei rami con questi parametri.

GG brand generator: nivel de recursividad de 1 a 4

• 49


50 •

Siguiendo el sistema slip (Sort, Label, Integrate,

Seguendo il sistema slip (Sort, Label, Integrate,

Prioritize), desarrollado por John Maeda en

Prioritize), creato da John Maeda nel Laws of

Laws of Simplicity (2006) he ordenado de ma-

Simplicity (2006) ho ordinato in maniera cre-

nera creciente todos los sectores del jardín de

sciente tutti i settori del giardino con la giusta

acuerdo a la la cantidad de luz y agua que nece-

quantità di luce e accqua, necessaria per la loro

sitan para crecer. Este orden determinará el nivel

crescita. Tale ordine determinerà il livello di ri-

de recursividad del software para la creación de

corsione del software per la creazione dei rami

mas o menos ramas de acuerdo a la especie. Ade-

d’accordo con la specie. Inoltre, fondato sulla

más, basado en este crecimiento y en el tipo de

crescita e nel tipo di specie che si trovano, si può

especie que se encuentra, se puede ver la escala

vedere la scala cromatica scelta per ciascuna se-

cromática elegida para cada sección.

zione.

Esto me ayudará, más adelante a crear un len-

Ciò mi servirà piu avanti a creare un linguaggio

guaje visual que pueda extenderse en su escala

visuale che possa estendersi nella sua scala cro-

cromática y en su forma.

matica e nella sua forma.

GG Utilizacion del sistema slip (maeda, 2009) en el orden de los sectores del jardín botáni-


• 51




54 •


• 55


56 •


• 57


58 •

moodboard & concepto


• 59


60 •

Elección Tipográfica Planteando de base un dinamismo generado en

Aumentando il dinamismo di base generato nel

el color, la forma, las imágenes y el lenguaje, creo

colore, nella forma, nelle immagini e nel linguag-

que proponer una tipografía estática va a cola-

gio, credo che proporre una tipografia estetica

borar en el reconocimiento de la identidad. La

significhi collaborare nel riconoscimento dell’i-

elección tipográfica no debería interceder en el

dentità. La scelta tipografica non dovrebbe in-

conglomerado visual que las formas generaron.

tercedere nel conglomerato visivo generato dalle forme.

La familia din hace referencia al Deutsches Institut für Normung (Instituto alemán de estándares

La famiglia din fa riferimento al Deutsches In-

industriales). En 1936 fue declarada por el Comité

stitut für Normung (Istituto tedesco di standard

alemán de estándares como la tipografía para las

industriali). Nell’1936 fu dichiarata dal Comitato

áreas de tecnología, tráfico, administración y ne-

tedesco degli standard come la tipografia per le

gocios. La selección de un palo seco se debe a su

aree della tecnologia, traffico, amministrazione

legibilidad y a las formas geométricas y fáciles de

e negozi. La versione distribuita da Linotype è

reproducir. La versión distribuida por Linotype

quella che utilizzerò per risolvere i caratteri di

es la que utilizaré para resolver los caracteres de

questa identità.

esta identidad.

GG DINPRO Family: light, regular & black

abcdefghijklmnopqrs abcdefghijklmnopqr abcdefghijklmnopqr


stuvwxyz,:;.[]{}\| rstuvwxyz,:;.[]{}\| rstuvwxyz,:;.[]{}\|

• 61


62 •

Elementos que componen el sistema de identificación

Elementi che compongono il sistema di identificazione

Para poder establecer los elementos que forma-

Per poter stabilire gli elementi che formeranno

rán parte del lenguaje gráfico y visual del Jardín

parte del linguaggio grafico e visuale dell’Orto

Botánico he establecido el dinamismo y la esta-

Botanico, ho stabilito il dinamismo e la staticità

ticidad de cada uno de ellos. Así el compuesto

di ciascuno di esso. Così il composto tipografico,

tipográfico, el contenedor y la imagen formarán

il contenuto e l’immagine formeranno un’unità

una unidad que se expandirá dentro de los limi-

che si espanderà nei limiti del riconoscimento

tes de reconocimiento para poder identificar a la

per poter identificare l’organizzazione.

organización.

+

Lettering

+

Diseño dinámico

Contenedor


• 63


64 •


• 65


66 •


• 67



CONCLUSIÓN

• 69

CONCLUSIONE

Este proyecto me ha permitido investigar, ahon-

Questo progetto mi ha permesso di esplorare, ap-

dar y producir mediante el método del diseño

profondire e produrre con il metodo del design

generativo.

generativo.

La unión entre arte e ingeniería es cada vez más

Il collegamento tra arte e ingegneria sta diven-

fuerte en la capacidad de producir, y el diseño

tando più forte nella capacità di produrre, e

como metodología proyectual permite ser la co-

come metodologia di progettazione consente la

mún-unión entre ambas disciplinas. La autono-

progettazione di essere l’unione comune tra le

mía en la generación de discursos visuales me-

due discipline. Autonomia nella generazione di

diante software es el camino que las marcas hoy

discorsi visivi dal software è il modo in cui i mar-

recorrerán para poder abastecer todos los canales

chi se recheranno oggi a fornire tutti i canali di

de comunicación con sus usuarios o consumido-

comunicazione con i propri utenti o consumato-

res. Es la capacidad de estas organizaciones de ser

ri. La capacità di queste organizzazioni di essere

lo suficientemente flexibles lo que las distinguirá

abbastanza flessibile in modo che distinguibile

de su competencia en el conglomerado de dis-

dalla sua concorrenza nel compatto di discorsi in

cursos en los que estamos inmersos. Claro, sin

cui siamo immersi. Certo, senza perdere la sua

perder su capacidad de ser reconocidas.

capacità di essere riconosciuto.

A lo largo de toda la historia, la naturaleza ha ser-

Nel corso di tutta la storia, la natura ha fornito

vido de inspiración para la generación de saber.

l’ispirazione per la generazione di conoscenze. E

Y ahora no es menos. Si como organización una

ora non è meno. Se un marchio come organizza-

marca tiene la capacidad de adaptarse al terreno,

zione ha la capacità di adattarsi alla terra, per cre-

de crecer en búsqueda de la luz y de modificar su

scere cercando la luce e cambiare il loro percorso

recorrido en búsqueda de sobrevivir, entonces el

alla ricerca della sopravvivenza, allora il discorso

discurso visual ha aprendido del discurso de la

visivo ha imparato dal discorso della natura.

naturaleza.



SOURCES Maeda, John - The Laws of Simplicity, Massachusett: Mit Press, 2006 Maeda, John - Design By Numbers, Massachusett: Mit Press, 2001 Munari, Bruno - Disegnare un Albero, Milรกn: Edizione Corraini, 1978 van Nes, Irene - Dynamic Identities: How to Create a Living Brand, Amsterdam: Bis Publishers, 2012 http://bytebaker.com/2010/02/22/lindenmayersystems-in-processing/ - Accedido el 5-01-2014 http://www.reneepuusepp.com/what-is-generativedesign/ - Accedido el 7-01-2014 http://berto-meister.blogspot.it/2012/01/doodling-in-mathspirals-fibonacci-and.html - Accedido el 10-02-2014 http://en.wikipedia.org/wiki/Jim_Al-Khalili - Accedido el 10-02-2014 http://generativedesign.wordpress.com/2011/02/27/ nature-of-order/ - Accedido el 11-02-2014 http://generativedesign.wordpress.com/2011/01/29/ what-is-generative-desing/ Accedido el 16-02-2014 http://www.argenia.it/papers.html - Accedido el 5-01-2014 http://www.underconsideration.com/speakup/ archives/004431.html - Accedido el 17-02-2014 http://faena.com/es/content/secuencia-de-fibonacciy-patrones-florales#!/ - Accedido el 10-02-2014 http://www.biologie.uni-hamburg.de/b-online/ e28_3/lsys.html - Accedido el 12W-02-2014

Everydays http://www.processing.org http://www.openprocessing.org http://www.wikipedia.org http://www.pinterest.com

โ ข 71




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.