arcona HOTELS & RESORTS.
Hoch st e ss
ta
tra
ns
Ba hn ho f
Fä
ss
se
e
Bac hstr asse
ub
tu
lstrass
nn
el
ta Mühlen
e
ter
ste
tad t
Hinterste
Ho
ig
ch str ass
Hin
Vo rs
ig
Oberstad
tras igs
sse
Ste
tau ens Fäs
Vorderg a
sse
btu
se
nne
l
t
Fronw
agpfalz
Repfergasse
Bachstra
www.arcona.de
sse
arcona Management GmbH, based in the Hanseatic city of Rostock, functions across Germany as a hotel operator, currently with 14 hotels, five of which are marketed through a licence agreement with the Steigenberger Hotel Group. Perfect service and first-class gastronomy meet your every wish as our guest. Discover the breathtaking countryside of Mecklenburg Switzerland; experience the charm of historical small towns, explore places oozing history and culture in “Germany’s beautiful centre” or feel the pulsating life at the heart of metropolises like Berlin, Leipzig or Stuttgart. As varied as the locations is the range of our attractive offers enticing you on your travels.
stra
Young and innovative.
ig Ste
Die arcona Management GmbH, mit Sitz in der Hansestadt Rostock, agiert deutschlandweit als Hotelbetreibergesellschaft und mit derzeit 14 Häusern, von denen fünf durch eine Lizenzvereinbarung mit der Steigenberger Hotel Group vermarktet werden. Mit perfektem Service und erstklassiger Gastronomie bleibt Ihnen hier als Gast kein Wunsch offen. Entdecken Sie die atemberaubende Natur der Mecklenburgischen Schweiz, erleben Sie den Charme historischer Kleinstädte, erkunden Sie Orte voller Geschichte und Kultur in „Deutschlands schöner Mitte“ oder spüren Sie das pulsierende Leben mitten in den Metropolen wie Berlin, Leipzig, Stuttgart. So vielfältig die Standorte, so bunt sind auch die attraktiven Angebote, die die Lust wecken auf Reisen zu gehen.
rasse
Jung und Innovativ.
Anfahrtsbeschreibung: Mit dem Auto: Auf der A4 nehmen Sie die Ausfahrt Schaffhausen Süd. Folgen Sie dem Wegweiser „Bahnhof“. Fahren Sie bis zum Kreisel, direkt vor dem Bahnhof. Dort nehmen Sie die 2. Ausfahrt und fahren hinter dem Bahnhof noch 200 m weiter. Das Hotel befindet sich direkt hinter dem Bahnhof. How to get here: By car: Take the Exit Schaffhausen Süd on the A4, follow the signs “Bahnhof”. When you reach de roundabout, just before the train station, take the second exit. Follow the street behind the train station. After 200 m you will reach the Hotel.
ZEITGEIST ist Inspiration. arcona LIVING SCHAFFHAUSEN Bleicheplatz 1/Postfach 67 · CH-8201 Schaffhausen Tel. +41 52 63100-00 · Fax +41 52 63108-88 info@schaffhausen.arcona.ch · www.arcona.schaffhausen.ch Ein Unternehmen der arcona HOTELS & RESORTS.
ZEITGEIST is inspiration.
arcona LIVING SCHAFFHAUSEN.
Veranstaltungsräume./Function rooms.
Wo sich Kongress und Zeit finden. Als erstes Haus in der Schweiz eröffnet arcona HOTELS & RESORTS im Herbst 2014 das arcona LIVING SCHAFFHAUSEN.
Boardroom Munot
Büro
Büro
Am Rande der Altstadt, in unmittelbarer Nähe des Bahnhofs auf dem ehemaligen Bleiche Areal gelegen, wird das Haus, mit 112 Zimmern & 18 Apartments, einem Restaurant und dem Asia SPA, eines der modernsten Kongresshotels (nach Schweizer Standard) im Grossraum Zürich.
Büro Lift
Raum Bleiche Restaurant- und Servicesbereich
Von der Festung „Munot“, dem Wahrzeichen Schaffhausens, aus bietet sich ein weiter Blick über die einzigartige Stromlandschaft des Rheins und die bewaldeten Hügel des Randens, die Schaffhausen als grünen Gürtel umgeben. Rund drei Kilometer flussabwärts von Schaffhausen ist ein besonders beeindruckendes Naturschauspiel zu bewundern: Der Rheinfall, mit 150 Metern Breite und 23 Metern Höhe Europas grösster Wasserfall.
Where congress and time are to be found. The arcona LIVING SCHAFFHAUSEN opens in 2014 as the fifteenth hotel of arcona HOTELS & RESORTS and is the first hotel in our group on the Swiss market. Located on the former Bleiche area on the edge of the old city, in the immediate vicinity of the railway station, the hotel will be the largest most modern congress hotel (according to the Swiss standard) in the Zürich metropolitan area. There is a particularly impressive natural spectacle around three kilometres downstream from Schaffhausen: the Rhine Falls, 150 metres wide and 23 metres high, making them Europe’s largest waterfall. From the Munot Fortress, Schaffhausen’s landmark, there is a spectacular view over the unique river landscape of the Rhine and the wooded Randen hills that surround Schaffhausen like a green belt.
Hoteleingang
* verschiedene Bestuhlungsmöglichkeiten
Der grosszügige Tagungsbereich erwartet Sie mit 5 Event- und Veranstaltungsräumen sowie zwei Boardrooms auf einer Gesamtfläche von 500 m² und bietet Platz für bis zu 340 Personen. Modernes Interieur, neueste Tagungstechnik, Tageslicht und eine professionelle, persönliche Tagungsbetreuung garantieren eine erfolgreiche Veranstaltung. Eine Parkgarage steht den Gästen mit direktem Zugang zum Hotel ebenfalls zur Verfügung.
The spacious conference area awaits you with 5 event and function rooms and two boardrooms over a total area of 500 m2, offering rooms for up to 340 people. Modern interiors, state-of-the-art conference technology, daylight and a professional conference service guarantee a successful event. A parking garage with direct access to the hotel is likewise available to guests.
2
he
c Flä
in m
qm e in
g Län
/m
ght
ze/
· Si
m
n · Le
e in
it Bre
/m
m·
th Wid
ert
z Kon
t
er onc
·C
rm
o U-F
· U-
pe sha
e
r·S
ina
Sem
r
t
a min
ett
k Ban
·B
ue anq
e·
g Eta
or
Flo
lag
aan
Klim
ed
tion
ndi
r co
Ai e·
ht
slic
e Tag
Raum Bleiche I Raum Bleiche II
92,76 11,93 8,10 90 30 30 40 EG • 92,32 10,70 8,62 90 30 30 40 EG •
•
•
•
•
Raum Bleiche III
19,93
4,36
4,57
16
8
8
10
EG
•
•
•
Raum Bleiche IV
29,57
6,47
4,57
25
12
10
10
EG
•
•
•
Raum Bleiche III+IV 49,58 10,85 4,57 45 20 20 20 EG •
•
•
Raum Bleiche V
•
•
Raum Bleiche I–V
64,60 10,59 6,10 50 24 20 20 EG • 300
27,39
10,85
340
–
120
220
EG
•
•
•
Boardroom Munot 1
18,75
5,43
3,42
16
8
8
10
EG
•
•
•
Boardroom Munot 2
18,75
5,43
3,42
16
8
8
10
EG
•
•
•
Raum
Bestuhlung (Personen)
olie
llis
a Sch
So rt ·
d
ofe
pro
und
ght
yli · Da
Wir bieten./We offer. Zimmer & ausstattung: 112 Zimmer in verschiedenen Kategorien, 18 Apartments mit Küchenzeile speziell für Langzeitgäste, Parkgarage (kostenpflichtig)
Rooms & fittings: 112 rooms in different categories, 18 apartments with kitchen unit especially for long-term guests, garage (subject to a charge)
Gastronomie & Freizeit: Restaurant mit Showküche und Sonnenterrasse, Bar-Lounge, Asia Spa – 1.200 m2 Wellness- und Fitnessanlage, neben dem Hotel (kostenpflichtig)
Gastronomy & leisure: restaurant with show kitchen and sun terrace,bar lounge, Asia Spa – 1,200 m2 wellness and fitness centre, adjacent to the hotel (subject to a charge)
Tagen & Feiern: 5 Event- und Veranstaltungsräume, 2 Boardrooms auf einer Gesamtfläche von 500 m2 mit Platz bis zu 340 Pers.
Conferences & celebrations: 5 event and function rooms, 2 board rooms over a total area of 500 m2 with space for up to 340 people.
0,2 km
0,01 km
1,0 km
37,0 km