appetitlicher Kalender_Weinwirtschaft Schaffhausen_Herbst_Winter 2015

Page 1

Appetitlicher Herbst & Winter

Appetizing autumn & winter Ein Auszug aus unserem Gesamtangebot. A selection from our comprehensive menu.


Business lunch

LIVING Brunch

Montag bis Freitag von 11.30 Uhr bis 14.00 Uhr Monday to Friday from 11.30 am to 02.00 pm

Jeden Sonntag von 11.30 Uhr bis 14.30 Uhr Every Sunday from 11.30 am to 02.30 pm

Sie haben nur wenig Zeit? Sie suchen ein repräsentatives Restaurant? Von Montag bis Freitag erhalten Sie in der Weinwirtschaft einen schnellen und frisch zubereiteten Business Lunch. Kombinieren Sie zwischen Salat oder Suppe und beim Hauptgang wahlweise Fleisch, Fisch oder Vegetarisch.

Neben einem Wohlfühlambiente erwartet Sie beim Sonntagsbrunch ein vielfältiges Vorspeisenbuffet, warme Speisen, verschiedene Hauptgänge, welche direkt an der Live-CookingStation frisch für Sie zubereitet werden und zum krönenden Abschluss verwöhnen wir Sie mit einem verlockenden Dessertbuffet.

Are you short of time? Looking for a suitable restaurant? From Monday to Friday at the Weinwirtschaft you can get a quick and freshly prepared business lunch. Choose between a salad or soup and a choice of meat, fish or vegetarian main courses.

Apart from a relaxing and comfortable atmosphere, our Sunday brunch also offers a wide selection of sumptuous appetizers, warm dishes, and various main courses that are cooked freshly for you at our live cooking station. To top it all off, we offer many irresistible desserts.

CHF 20.00 Tagesteller/Dish of the day CHF 26.00 2 Gang/2-course meal CHF 32.00 3 Gang/3-course meal

CHF 49.00 pro Person/per person Inklusive Kaffee, Tee und frischen Säften. Kinder bis 6 Jahren sind kostenfrei. Kinder von 6 bis 12 Jahren zahlen 50% des regulären Preises./Including coffee, tea and freshly pressed juices. Children under 6 years of age accompanied by their parents are free of charge. Children 6 to 12 years receive a 50% discount on the regular price.


Thursday LIVING Afterwork & SOUND Jeden letzten Donnerstag im Monat ab 17.00 Uhr bis 21.00 Uhr Every last Thursday in the month from 05.00 pm to 09.00 pm Feierabend? Schalten Sie nach einem hektischen Arbeitstag in lockerer Atmosphäre mit coolem DJ Sound, Tapas Buffet und erfrischenden Cocktails ab. Wir freuen uns auf Ihre Reservierung.

LIVING AFTERNOON TEA Ab 1. Oktober 2015 Täglich von 14.00 Uhr bis 18.00 Uhr From October 1st 2015 Daily from 02.00 pm to 06.00 pm Gemütliches Beisammensein – den Tag mit einer Tasse Tee und einem Glas Champagner Revue passieren lassen! Geniessen Sie süsse und salzige Leckereien aus der Patisserie. Unser Highlight im Winter. A comfortable get-together - let the day pass by with a cup of tea and a glass of champagne! Enjoy sweet and savoury delicacies from the bakery. Our highlight in winter!

Time to call it a day? Switch off from a busy working life in a relaxing atmosphere with cool DJ sound, tapas buffet and refreshing cocktails.

CHF 25.00 pro Person/per person

We look forward to receiving your reservation.

CHF 34.00 pro Person/per person

ohne Champagner/without champagne

inklusive ein Glas Champagner/including a glass of champagne


WINE & DINE

Käse Fondue / Cheese Fondue

12. Oktober bis 8. November 2015 12th October to 8th November 2015

Ab 1. November 2015 bis 28. Februar 2016 From 1st November 2015 to 28th February 2016

Lust auf ein Wine & Dine? Ein Gaumenschmaus den Sie nicht verpassen sollten. Geniessen Sie ein exklusives 4-Gang-Menü, begleitet von sorgfältig auserlesenen Weinen, welche wir zu jedem Gang servieren.

Wir servieren für Sie, Ihre Familie, Freunde oder für Ihre Firma ganz privat auf unserer Terrasse einen Glühwein-Apèro und ein köstliches Fondue mit passendem Wein. Eingehüllt in Wolldecken und Wärmflaschen sorgen wir für Ihr Wohl und lassen die winterliche Atmosphäre zu einem besonderen Erlebnis werden.

Longing for wining and dining? A feast for the senses which you shouldn‘t miss. Enjoy an exclusive 4-course menu, accompanied by carefully selected wines, which are served with each course.

On our terrace, enjoy private service including a mulled wine aperitif, delicious fondue and the appropriate wine. Stay comfortable, enfolded in cosy woollen blankets and with hot water bottles and let the winter atmosphere be transformed into a very special experience.

CHF 79.00 pro Person/per person Menü inklusive Wein/Menu including wine

CHF 98.00 für 2 Personen/for 2 people inklusive Glühwein-Apèro, Fondue, 1 Flasche Weisswein, Tee & Kaffee/including mulled wine, 1 bottle of white wine, tea and coffee

CHF 34.00 jede weitere Person/for each extra person (maximal 12/up to a maximum of 12) Reservierung auf Anfrage, ab 2 Personen Reservations on request, available for 2 or more persons


GANS TO GO/Goose to Go

Winzerparty mit Ercavio

1. November bis 29. Dezember 2015 From 1st November until 29rd December 2015

Samstag, 21. November 2015 Saturday, 21st November 2015

„Sie haben die Gäste, wir haben die Gänse.“ Sie konzentrieren sich auf Ihre Gäste. Wir übernehmen das Kochen und bereiten Ihre Weihnachtsgans vor. Für vier Personen ist der Schmaus gedacht. Sauce, Rot- oder Rosenkohl und Klösse gehören selbstverständlich zum Menü.

Erleben Sie einen spannenden Abend in der Weinwirtschaft. Geniessen Sie ein 4-Gang-Menü aus lokalen Produkten, begleitet von den feinen MAS QUE VINOS Weinen. Dabei werden Sie vom Winzer Ercavio über die Geheimnisse dieser unverwechselbaren Weine eingeweiht.

‘You bring the guests, we’ll bring the Goose’ You take care of the guests, and we’ll take care of the cooking and prepare your Christmas goose, which is suitable for 4 people. The feast also includes of course sauce, red cabbage or Brussel sprouts and dumplings.

Experience an exciting evening in the Weinwirtschaft. Enjoy a 4-course dinner using local products, accompanied with fine MAS QUE VINOS wines. Winzer Ercavio will initiate you into the secrets of these distinctive wines.

CHF 89.00 Selbstabholung/for pick-up

Bestellung mindestens zwei Tage vor dem gewünschten Liefertermin./Orders must be placed at least 2 days before the desired delivery date.

CHF 89.00 pro Person/per person Menü inklusive Apèro, Wein, Mineral, Kaffee oder Tee/Dinner including aperitif, wine, mineral water and coffee or tea


Thanksgiving Dinner Buffet

Entdecken und Entspannen

Donnerstag, 26. November 2015 Thursday, 26th November 2015

1. September bis 31. September 2015 1st to 31st September 2015

Geniessen Sie ein authentisches Thanksgiving Buffet in herbstlich dekoriertem Ambiente. Lassen Sie sich von den traditionellen Gerichten wie Truthahn, Süsskartoffel Püree, Pecan Pie, Kürbiscrèmesuppe und vielem mehr verwöhnen.

Lassen Sie sich verzaubern in jeder Hinsicht! • 2 x Übernachtungen inkl. Frühstücksbuffet • 1 x 3-Gang-Menü Abendessen in der Weinwirtschaft • Schaffhauser Stadtführung • Kostenfreie Nutzung von WLAN • Freien Eintritt im asia spa mit direktem Zugang vom Hotel

Enjoy an authentic Thanksgiving buffet in a autumnally decorated ambience. Spoil yourself with traditional dishes including turkey, sweet potato puree, pecan pie, pumpkin soup and many more.

CHF 69.00 pro Person/per person Kindern bis 6 Jahren, wird das Buffet von uns offeriert. Kinder von 6 bis 12 Jahren zahlen 50% des regulären Preises./Children under 6 years of age accompanied by their parents are free of charge. Children 6 to 12 years receive a 50% discount on the regular price.

Allow yourself to be enchanted in every way! • 2 overnight stays including breakfast • 1 evening meal in the Weinwirtschaft restaurant • Schaffhausen city tour • Complimentary WLAN • Free emtry into the asia spa with direct access from the hotel

ab CHF 199.00 pro Person/per person im Doppelzimmer/in a double room

Buchbarkeit: auf Anfrage und Verfügbarkeit Reservations: on request and according to availability


LIVING Advents Brunch

WINTERZAUBER

29.11 / 06.12 / 13.12 / 20.12.2015 11.30 Uhr bis 14.30 Uhr /11.30 am to 02.30 pm

1.November bis 23. Dezember 2015 1st November to 23rd December 2015

Neben einem Wohlfühlambiente erwartet Sie beim Adventsbrunch ein vielfältiges Vorspeisenbuffet, warme Speisen, verschiedene Hauptgänge, welche direkt an der Live-Cooking-Station frisch für Sie zubereitet werden und zum krönenden Abschluss verwöhnen wir Sie mit einem verlockenden Dessertbuffet.

Geniessen Sie einen winterlichen Afterwork Apéro auf der Terrasse mit Glühwein, heisser Schokolade, heisser Caipirinha, Punsch oder Wintertee. Wir verwöhnen Sie zusätzlich mit heissen Marroni, Schinkengipfel und Canapés. Verbringen Sie einen schönen Feierabend an unserer Winterbar.

Alongside a comfortable ambience, at our Advent brunch you can look forward to a rich starter buffet, warm dishes, and a choice of main courses which are prepared freshly for you at our live cooking station. To round off your experience in style, we spoil you with a tempting dessert buffet.

Enjoy a winter themed after work aperitif on the terrace including mulled wine, hot chocolate, hot caipirinha cocktails, punch and winter tea. We spoil you with snacks including hot chestnuts, ham croissants and canapés. Spend a wonderful evening at our winter bar.

CHF 59.00 pro Person/per person

CHF 49.00 pro Person/per person

Kinder unter 6 Jahren in Begleitung der Eltern speisen kostenlos. Kinder von 6 bis 12 Jahren erhalten 50% Vergünstigung auf den regulären Preis./Children under 6 years of age accompanied by their parents free of charge. Children 6-12 years receive 50% discount on the regular price.

(für 1.5 Stunden/for one and a half hours) Termine auf Anfrage, buchbar für Gruppen ab 8 Personen./Appointments on request, bookable for groups of 8 or more.


LIVING Weihnachtsfeier/ Christmasparty 1. November bis 23. Dezember 2015 1st November to 23rd December 2015 Schliessen Sie das Jahr mit einer himmlischen Weihnachtsfeier mit Ihren Mitarbeitern ab. Geniessen Sie den Glühwein unter klarem Sternenhimmel und lassen Sie sich das 3-Gang-Menü, nach Auswahl des Küchenchefs, im festlich dekorierten Saal auf der Zunge zergehen. Round off the year with a heavenly Christmas party in the company of your work colleagues. Enjoy mulled wine under the stars and savour a 3-course dinner, selected by our chef, in our festively decorated room.

CHF 129.00 pro Person/per person Inklusive Glühwein-Apèro auf der Terrasse, 3-Gang-Weihnachtsmenü, Weinbegleitung (5dl), Mineralwasser, Kaffee oder Tee, weihnachtlich dekorierter Saal./Includes mulled wine aperitif on the terrace, 3-course Christmas menu accompanied with wine (5dl), mineral water, coffee or tea, festive hall with Christmas decorations.

Weihnachtsbäckerei 1. November bis 29. Dezember 2015 1st November to 29th December 2015 Ihre Kreativität ist gefragt. Aus Lebkuchen und verschiedenen Materialien zur Dekoration werden weihnachtliche Wunderwerke erschaffen. Je mehr Fantasie, umso besser: Nach einer Präsentation aller Teams werden Designpunkte vergeben. Natürlich dürfen Sie Ihre Kunstwerke mit nach Hause nehmen. Your creativity is called on! Christmas marvels will be crafted from gingerbread and decorative materials. The greater the fantasy, the better: after teams present their work, design points will be allocated. Naturally you can take your work of art home with you.

CHF 35.00 pro Person/per person Inklusive Lebkuchen, Glühwein, Punsch und Prosecco/Including gingerbread, mulled wine, punch and sparkling wine


Bezaubernde Festtage/ ENCHANTING FESTIVE DAYS Runden Sie das Jahr mit Ihren Liebsten bei einem Weihnachtsessen ab. Verweilen Sie auf der stimmungsvollen Weinwirtschaftsterrasse bei einem Glühwein-Apèro und lassen Sie sich danach bei einem köstlichen 4-Gang-Menü im dekorierten Restaurant verwöhnen. Round off the year with your loved ones at a Christmas meal. Linger over a mulled wine aperitif on our atmospheric Weinwirtschaft terrace and afterwards spoil yourself with a delicious 4-course meal in our decorated restaurant. 24.12.2015 – Heiligabend/Christmas Eve: 4-Gang-Weihnachtsdinner/4-Course-Christmas-dinner

CHF 78.00 pro Person/per person 25.12.2015 – Weihnachten/Christmas Day: Festlicher LIVING Weihnachtsbrunch/Festive LIVING Christmas brunch

CHF 49.00 pro Person/per person 4-Gang-Weihnachtsdinner/4-Course-Christmas-dinner

CHF 78.00 pro Person/per person

New Year Lassen Sie in der Weinwirtschaft das Jahr 2015 ausklingen und starten Sie Fulminat ins 2016! Das 5-Gang-Menü sorgt für ein explosives Feuerwerk. Finish off 2015 at the Weinwirtschaft and get 2016 off to a wonderful start! The 5-course menu ensures an explosive firework..

CHF 98.00 pro Person/per person für 5-Gang-Menü inkl. Mitternachtssnack/for a 5-course dinner including midnight snack

CHF 168.00 pro Person/per person für 5-Gang-Menü inkl. Mitternachtssnack und passender Weinbegleitung/ for a 5-course dinner including midnight snack and appropriate wines

ab CHF 360.00 pro Person/per person 5-Gang-Menü inkl. Mitternachtssnack, Übernachtung für 2 Personen im Doppelzimmer und Frühstück/5-course dinner including midnight snack, overnight stay for 2 people in a double room and breakfast


Neujahrsbrunch von 11.30 Uhr bis 14.30 Uhr from 11.30 am to 02.30 pm Starten Sie den ersten Tag im neuen Jahr gemeinsam mit Freunden oder Familie beim Brunch. Es erwartet Sie ein vielfältiges Vorspeisenbuffet, verschiedene Hauptgänge, welche direkt an der Live-Cooking-Station frisch für Sie zubereitet werden und zum krönenden Abschluss verwöhnen wir Sie mit einem verlockenden Dessertbuffet. Start the first day of the New Year together with friends and family with a brunch. A rich starter buffet, various main courses prepared freshly for you at the live-cooking station and to finish off, an inviting dessert buffet await you.

CHF 49.00 pro Person/per person Inkl. Kaffee oder Tee und frischen Säften. Kinder bis 6 Jahre sind kostenfrei. Kinder von 6 bis 12 Jahren zahlen 50% des regulären Preises./Incl.coffee or tea and freshly pressed juices. Children under 6 years of age accompanied by their parents are free of charge. Children 6 to 12 years receive a 50% discount on the regular price.

ZEITGEIST ist unsere Inspiration – (M)ein neuer Lieblingsort!? • • • • • • • •

zentral gelegen – in unmittelbarer Nähe des Bahnhofs, nur 40 Minuten von Zürich entfernt 116 Zimmer in verschiedenen Kategorien 14 Apartments mit Küchenzeile speziell für Langzeitgäste Weinwirtschaft mit Showküche und Sonnenterrasse 5 Event- und Veranstaltungsräume, 2 Boardrooms Konferenzfläche von insgesamt 500 m2 mit Platz für bis zu 340 Personen asia spa – Wellness- und Fitnessanlage auf 1200 m2 mit direktem Zugang (kostenpflichtig) Parkgarage (kostenpflichtig)

arcona LIVING SCHAFFHAUSEN Bleicheplatz 1 · CH-8201 Schaffhausen Tel. +41 52 63100-00 · Fax +41 52 63108-88 info@schaffhausen.arcona.ch · www.schaffhausen.arcona.ch


e n i e ch

s t u g

rt

lizie omp k n d u ine/ e ll un hne /gutsch c s e – d . n cona enke rsch www.ar e v ne unter chei s Guts re Info e Weit

Weinwirtschaft lounge · restaurant Bleicheplatz 1 · 8201 Schaffhausen Tel. +41 52 63100-00 · www.schaffhausen.arcona.ch Öffnungszeiten: täglich von 11.30 bis 22.00 Uhr Opening hours: daily from 11.30 am to 10.00 pm www.facebook.com/arconaLIVINGSCHAFFHAUSEN Betreibergesellschaft/Operating company: arcona LIVING Schaffhausen GmbH · Bleicheplatz 1 · 8200 Schaffhausen


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.