Catalogue: New Voices from Europe & Beyond

Page 1

New Voices From Europe & Beyond new titles and series list

Anthologies of the work of contemporary poets from across Europe produced as bilingual editions, with introductions which set the poetry in a historical and literary context for the English-language reader.

www.arcpublications.co.uk


Six Slovenia Poets ed. Brane Mozetic Translated by

Ana Jelnikar Kelly Lenox Allan & Stephen Watts with an introduction by

Aleš Debeljak featuring the work of

Vida Mokrin-Pauer Gregor Podlogar Peter Semolic Nataša Velikonja Maja Vidmar Uroš Zupan The six poets represented here, three men and three women, are all under forty, have all been published for the first time within the past decade, and all (though in very different ways) break with, and re-evaluate, the Slovenian literary tradition. It becomes clear that these young poets, all of whom take as a given an independent nation-state with its benefits of unrestricted education, communication, and travel may have more in common with their peers from the rest of Europe than with their Slovenian forebears.

November 2006 978-1904614-17-3

174 pages. Paper

£10.99


Six Basque Poets ed. Mari Jose Olaziregi Translated by

Amaia Gabantxo

with an introduction by

Mari Jose Olaziregi featuring the work of

Rikardo Arregi Bernado Atxaga Felipe Juaristi Miren Agur Meabe Kirmen Uribe Joseba Sarrionandia These poets have played a defining role in the development of Basque-language poetry in the last 30 years, since the arrival of what is now referred to as the 'democratic age' in Spain and the Basque Country. They represent the diversity of voices and poetic schools that populate the contemporary Basque literary scene. Direct, moving and thought-provoking, this poetry gives us insight into the preoccupations of a literary milieu which may be marginalized by its use of an ancient language not spoken outside its territory.

August 2007 978-1904614-26-5

166 pages. Paper

ÂŁ10.99


Six Czech Poets ed. Alexandra Büchler Translated by

Alexandra Büchler Justin Quinn & James Naughton with an introduction by

Alexandra Büchler featuring the work of

Zbynek Hejda Petr Borkovec Petr Halmay Pavel Kolmacka Katerina Rudcenková Viola Fischerová The six poets whose work is included in this collection have become known to the wider Czech readership in the past ten to fifteen years, despite the fact that they belong to two very different generations: the generation exiled by the totalitarian regime of pre-Velvet Revolution Czechoslovakia and the younger generation which started publishing in the late 1990s. Both were faced with the task of mending the broken continuity of Czech poetry, reclaiming the sources of its inspiration.

February 2008 978 1904614 18 0

150 pages. Paper £10.99


Six Lithuanian Poets ed. Eugenijus Ališanka Translated by

Eugenijus Ališanka Kerry Shawn Keys Medeine Tribinevicius Laima Vince & Jonas Zdanys with an introduction by

Eugenijus Ališanka featuring the work of

Eugenijus Ališanka Daiva Cepauskaite Gintaras Grajauskas Aidas Marcenas Kestutis Navakas & Sigitas Parulskis The poets whose work is included in this anthology were born in the 1960s, when Lithuania was part of the Soviet Union, and mostly started publishing after the country achieved independence in 1991. Unlike their predecessors, the poets of this generation are not concerned with political themes but rather with issues of aesthetics and existential quests. They all share a penchant for experimentation and an ironic, postmodern perspective.

August 2008 978 1904614 85 2

162 pages. Paper £10.99


Six Polish Poets ed. Jacek Dehnel

Translated by

Ewa Chrusciel Bill Johnston Karen Kovacik Antonia Lloyd-Jones Mira Rosenthal George Szirtes & Elzbieta W贸jcik-Leese with an introduction by

Jacek Dehnel

featuring the work of

Jacek Dehnel Agnieszka Kuciak Anna Piwkowska Tomasz R贸zycki Dariusz Suska & Maciej Wozniak

Unlike the poets of the previous generation who, in the period of new-found freedom after the fall of communism, adopted a highly individualistic, anarchic, sometimes brutal style, the poets represented here re-examine and experiment with traditional poetic forms, themes and cultural references in poems that are refined and witty, moving and informed. This anthology is both thought-provoking and full of warmth and humanity, providing an insight into today's literary scene in Poland.

April 2009 978 1904614 50 0

172 pages. Paper

拢10.99


Six Slovak Poets ed. Igor Hochel Translated by

John Minahane with an introduction by

Igor Hochel

featuring the work of

Jรกn Buzรกssy Mila Haugovรก Ivan Strpka Peter Repka Kamil Peteraj & Daniel Hevier The work of these poets continues the experimentation with form and language of the pre-war Central European avantgarde, with added elements of myth, legend, folk tales, and references to religion and the natural world. Also integral to their work are philosophical reflection and exploration of the moral issues raised by the circumstances in which they worked. The result is a densely woven, polythematic free verse representative of the poetics of a generation that has been central to Slovak literary life for four decades.

February 2010 978-1-906570-38-5

172 pages. Paper

ยฃ10.99


Six Macedonian Poets ed. Igor Isakovski Translated by

Zoran Ancevski, Ljubica Arsovska, Elizabeta Bakovska, Iliya Cašule, Cliff Endres, Milne Holton, Igor Isakovski, Carolyn Kizer, Peter H. Liotta, Arvind Krishna Mehrotra, James McKinley, Graham Reid, Peggy Reid & Tomas Shapcott with an introduction by

Ana Martinoka

featuring the work of

Elizabeta Bakovska, Lidija Dimkovska, Bogomil Gjuzel, Igor Isakovski, Jovica Ivanovski, Kata Kulavkova Together these poets represent the breadth and complexity of Macedonia’s literary culture. Common threads can be seen amongst the multi-vocal, multi-generational perspectives of these distinctive poets, whose subjects range from the mundane to the mythological and from the urban to the epic. Themes include: an ancient and ever-evolving oral tradition, the intimacy of private love and loneliness, and a preoccupation with the ways in which the life of poetry connects the individual both to the socio-political climate and the cultural identity of the nation.

August 2011 978 1906570 49 1

160 pages. Paper

£10.99


Six Latvian Poets ed. Ieva Lešinska Translated by

Ieva Lešinska with an introduction by

Juris Kronbergs

featuring the work of

Anna Auzina Ingmara Balode Agnese Krivade Marts Pujats Maris Salejs Karlis Verdinš

This is the younger generation of Latvian poets who started writing and publishing after the country gained independence following the disintegration of the Soviet Union. They are a generation whose poetics is placed in a wider context by the editor and translator Ieva Lešinska and by the leading poet and translator of the older generation Juris Kronbergs, in their superbly informative introductions which offer many insights, both serious and witty, into Latvian poetry.

September 2011 978 1906570 39 2

174 pages. Paper

£10.99


Six Catalan Poets ed. Pere Ballart Translated by

Anna Crowe with an introduction by

Pere Ballart

featuring the work of

Josep Lluís Aguiló Elies Barberà Manuel Forcano Gemma Gorga Jordi Julià & Carles Torner

History shows how Catalan culture has overcome critical situations far more adverse than the present, and this anthology contains four Catalans, one Valencian and one Mallorcan, who, although they lived through the tail end of the dictatorship, grew up under a democratic regime. Together, their work could not be more modern, comprehensive or polyphonic: politics and history cohabit with love (both heterosexual and homoerotic), learned allusion and popular image, stanzaic rigour and freedom of form, the song to the land of one's birth and hymn to the voyage.

March 2013 978 1906570 60 6

185 pages. Paper

£10.99


Six Armenian Poets ed. Razmik Davoyan Translated by

Armine Tamrazian with an introduction by

Razmik Davoyan

featuring the work of

Hrachya Saroukhan Khachik Manoukian Violet Grigorian Hasmik Simonian Azniv Sahakyan Anatoli Hovhannisyan Here are poems weaving pictures with micro-strokes as a confession, as a memory, or sometimes with the thorny wreathes of their losses, throwing a not very confident glance at the other world. The younger generation are represented, with a united philosophy, they have no fear of endangering the “poetry” in favour of the consolation of creating something from the ruins of their inner worlds. This is an athology that brings about a feeling of comfort from suffering and experience.

April 2013 978 1906570 87 3

160 pages. Paper

£10.99


Six Finnish Poets ed. Teemu Manninen

ed. Teemu Manninen Translated by

Lola Rogers, Emily Jeremiah, & Helen R. Boultrum

Featuring the work of

Vesa Haapala Janne Nummela Matilda Södergran Henriikka Tavi Juhana Vähänen and Katariina Vuorinen.

These poets offer a refreshing mix of narrative, cinematic and experimental devices, ranging from science fiction to punk to whimsical subject matters. Several of the poets in this anthology collaborate with other artists and this engagement is evident as the poems speak to each other across the collection.

November 2013 978-1906570-88-0

160 pages. Paper

£10.99


The 'New Voices from Europe and Beyond' anthology series is published in co-operation with Literature Across Frontiers. Series Editor: Alexandra Büchler, Director of Literature Across Frontiers [From the Series Editor's Preface] This is a series of bilingual anthologies which brings contemporary poetry from around Europe (mainly in Europe's 'smaller' languages) to English-language readers. It is not by accident that the tired old phrase about poetry being 'lost in translation' came out of an English-speaking environment, out of a tradition that has always felt remarkably uneasy about translation – of contemporary works, if not the classics. Yet poetry can be, and is, 'found' in translation when it is the outcome of a dialogue between two cultures, languages and different poetic sensibilities as it is in this series, conducted by two voices – that of the poet and the translator. It is this dialogue that is so important to writers in countries and regions where translation has always been an integral part of the literary environment and has played a role in the development of local literary tradition and poetics. Writing without reading poetry from many different traditions would be unthinkable for the poets in the anthologies of this series, many of whom are accomplished translators who consider poetry in translation to be part of their own literary background and an important source of inspiration. The series 'New Voices from Europe and Beyond' aims to keep a finger on the pulse of the here-and-now of international poetry by presenting the work of a small number of contemporary poets. Each anthology, edited by a guest editor, has its won focus and rational for the selection of the poets and poems.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.